Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,039
Previously on
"The Americans"...
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,812
Philip: I was at Kimmy's
a few days ago.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,409
And on the tape,
4
00:00:07,441 --> 00:00:11,151
a group of Mujahideen died
of a hemorrhagic fever.
5
00:00:11,179 --> 00:00:13,209
The Centre
did harvest and weaponize
6
00:00:13,247 --> 00:00:15,577
the Lassa virus you recovered
from William.
7
00:00:15,616 --> 00:00:17,746
[ Gasps ]
Not one sound.
8
00:00:17,785 --> 00:00:18,985
Please.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,189
Philip: I can't just get
this order from them
10
00:00:21,222 --> 00:00:25,062
and do whatever they say.
11
00:00:27,061 --> 00:00:29,861
Elizabeth: We've been talking
about whether it's time
12
00:00:29,897 --> 00:00:31,597
for us to end
our tour here.
13
00:00:32,900 --> 00:00:34,570
Claudia: When you're ready,
I'll have the Centre
14
00:00:34,602 --> 00:00:36,372
start putting things
in place.
15
00:00:42,243 --> 00:00:44,453
I say this place
no good for Pasha.
16
00:00:44,478 --> 00:00:46,578
Tonight...he's
going to slit his wrists.
17
00:00:46,614 --> 00:00:49,854
They find him,
they find the note,
18
00:00:49,883 --> 00:00:51,623
they'll take him back.
19
00:00:51,652 --> 00:00:54,222
Even if he dies,
Evgheniya will leave Alexei
20
00:00:54,255 --> 00:00:56,585
and go back
to the Soviet Union.
21
00:00:56,624 --> 00:00:59,794
Elizabeth: Brad?
22
00:00:59,827 --> 00:01:02,157
Please...
23
00:01:10,104 --> 00:01:12,544
**
24
00:01:12,573 --> 00:01:15,083
[ Footsteps approaching ]
25
00:01:23,917 --> 00:01:26,287
[ Doorbell rings ]
26
00:01:29,089 --> 00:01:31,229
[ Inhales sharply ]
27
00:01:31,259 --> 00:01:34,899
**
28
00:01:34,928 --> 00:01:37,298
[ Doorbell rings ]
29
00:01:45,206 --> 00:01:47,606
[ Doorbell rings ]
30
00:01:56,350 --> 00:01:59,420
Cool it.
31
00:01:59,453 --> 00:02:01,163
I'm going around back.
Break in if I have to.
32
00:02:01,189 --> 00:02:03,019
You can't.
He'll see us.
33
00:02:06,527 --> 00:02:08,357
They're here.
34
00:02:20,674 --> 00:02:22,714
[ Laughing ] Hey.
You are here.
35
00:02:22,743 --> 00:02:25,813
Yeah. Hi. We, um -- We
were just out for a walk.
36
00:02:26,680 --> 00:02:28,020
Oh, good.
37
00:02:28,048 --> 00:02:29,778
You here to see us?
Yeah.
38
00:02:29,817 --> 00:02:31,617
Come.
Alexei: Okay. Come on in.
39
00:02:31,652 --> 00:02:33,392
Great.
We have something to eat.
40
00:02:40,027 --> 00:02:43,497
Pashenka!
Your friend is here.
41
00:02:43,531 --> 00:02:45,971
I'll go up.
42
00:02:45,999 --> 00:02:48,139
Brad, beer?
43
00:02:48,168 --> 00:02:49,368
No kvass tonight.
44
00:02:49,403 --> 00:02:50,643
Yeah, yeah.
Beer sounds great.
45
00:02:50,671 --> 00:02:52,971
Dee? Beer, wine?
46
00:02:53,006 --> 00:02:54,206
I'll take a beer.
Great.
47
00:02:54,242 --> 00:02:56,712
I'll get it.
Tuan: Help! Everybody, help!
48
00:02:56,744 --> 00:03:00,354
Mom, Dad!
Come here!
49
00:03:03,851 --> 00:03:04,991
He's bleeding...
50
00:03:05,018 --> 00:03:08,418
Pasha.
[ Gasps ] Pasha. Pashenka --
51
00:03:08,456 --> 00:03:09,686
Elizabeth:
Get his arms up.
52
00:03:09,723 --> 00:03:11,093
[ Breathes heavily ]
53
00:03:11,124 --> 00:03:12,494
I'm calling 9-1-1.
54
00:03:12,526 --> 00:03:15,126
[ Sobs ]
55
00:03:21,068 --> 00:03:22,068
Hold this. Tight.
56
00:03:22,102 --> 00:03:23,572
Yes.
Tight.
57
00:03:23,604 --> 00:03:24,474
Yes.
58
00:03:27,808 --> 00:03:30,178
Hold it. Hold this.
Tight.
Yes. Yes.
59
00:03:30,210 --> 00:03:32,850
[ Whimpers ]
60
00:03:32,880 --> 00:03:34,850
You hold it.
Hold. Please.
61
00:03:34,882 --> 00:03:36,882
[ Sobbing ]
Pashenka...
62
00:03:36,917 --> 00:03:40,217
[ Speaks Russian ]
63
00:03:40,921 --> 00:03:44,021
It's bad, can you get here
any faster?
64
00:03:44,057 --> 00:03:45,057
I'll tell them.
65
00:03:45,092 --> 00:03:47,262
They're on their way.
66
00:03:47,295 --> 00:03:49,595
They want to know
if he's still breathing.
67
00:03:49,630 --> 00:03:51,130
Yes.
68
00:03:51,164 --> 00:03:52,204
And you're putting pressure
on the wounds?
69
00:03:52,232 --> 00:03:53,632
Yes.
70
00:03:53,667 --> 00:03:57,137
[ Sobs ]
71
00:03:57,170 --> 00:03:59,310
They have pressure
on the wounds.
72
00:04:03,277 --> 00:04:05,577
Okay.
73
00:04:05,613 --> 00:04:07,183
How soon will you be here?
74
00:04:11,319 --> 00:04:13,249
I need an ambulance
at location R29.
75
00:04:13,287 --> 00:04:16,087
I've got a teenage boy,
suicide attempt.
76
00:04:16,123 --> 00:04:17,963
Man: Okay, we'll get them.
77
00:04:17,991 --> 00:04:20,131
He's breathing.
78
00:04:20,160 --> 00:04:22,130
He's breathing,
pulse weak.
79
00:04:22,162 --> 00:04:23,762
Got it.
80
00:04:25,633 --> 00:04:28,303
[ Sobbing continues ]
81
00:04:28,336 --> 00:04:30,996
**
82
00:04:46,320 --> 00:04:47,920
Stairs. Hold on.
Ready?
83
00:04:47,955 --> 00:04:50,315
One, two, three.
Lift.
84
00:04:51,892 --> 00:04:53,132
Okay, we're taking him
to Holy Cross.
85
00:04:53,160 --> 00:04:55,460
We should have him there
in ten minutes.
86
00:04:55,496 --> 00:04:58,366
He's okay? Promise?
87
00:04:58,399 --> 00:04:59,929
He's stable.
You can come with us,
88
00:04:59,967 --> 00:05:01,467
but we can only take
one of you.
89
00:05:04,237 --> 00:05:07,007
Ready?
One, two, three.
90
00:05:11,078 --> 00:05:12,908
Okay.
91
00:05:17,885 --> 00:05:20,245
[ Cries ]
92
00:05:23,691 --> 00:05:25,191
Paramedic: Take the bag.
93
00:05:28,261 --> 00:05:29,831
Watch the wheels.
94
00:05:32,600 --> 00:05:34,130
Grab a set of vitals.
95
00:05:34,167 --> 00:05:36,497
Open up the I.V. wide.
96
00:05:43,243 --> 00:05:45,983
Approximately 16-year-old male,
unconscious.
97
00:05:46,013 --> 00:05:47,753
Attempted suicide.
98
00:05:47,781 --> 00:05:49,851
Bilateral
wrist lacerations.
99
00:05:49,883 --> 00:05:53,153
[ Speaks indistinctly ]
100
00:05:53,186 --> 00:05:56,216
ETA 10 minutes.
Woman: Copy.
101
00:06:02,530 --> 00:06:03,900
[ Door closes ]
102
00:06:06,534 --> 00:06:09,204
[ Siren wailing ]
103
00:06:09,236 --> 00:06:10,496
They're taking him
to Holy Cross.
104
00:06:10,538 --> 00:06:12,208
I'm gonna
meet the family there.
105
00:06:12,239 --> 00:06:13,509
Man: Copy.
106
00:06:13,541 --> 00:06:15,241
Do you want me
to drive you?
107
00:06:15,275 --> 00:06:17,445
[ Exhales deeply ]
108
00:06:19,547 --> 00:06:23,117
No. I --
I want car.
109
00:06:24,051 --> 00:06:26,491
Anything we can do.
Anything you need.
110
00:06:28,221 --> 00:06:30,461
Yeah.
Thank you.
111
00:06:30,491 --> 00:06:33,931
I need to...get things
for hospital.
112
00:06:33,961 --> 00:06:36,061
Of course.
113
00:06:36,096 --> 00:06:39,196
I'm gonna follow them.
I'll see you there.
114
00:06:39,232 --> 00:06:41,232
Yes. Thank you.
115
00:06:43,003 --> 00:06:45,073
Who is that guy?
116
00:06:45,105 --> 00:06:46,635
Well,
because we defect.
117
00:06:46,674 --> 00:06:48,084
Government...give us
protection.
118
00:06:48,108 --> 00:06:50,178
Oh.
119
00:07:04,124 --> 00:07:06,164
[ Exhales deeply ]
120
00:07:06,193 --> 00:07:09,263
**
121
00:07:33,854 --> 00:07:35,394
[ Sighs ]
122
00:07:46,834 --> 00:07:49,044
A note from Pasha.
123
00:08:06,720 --> 00:08:09,490
[ Sighs ]
124
00:08:18,666 --> 00:08:20,826
He say he love us.
125
00:08:22,102 --> 00:08:24,712
Alexei: Not want to
make this so bad for us.
126
00:08:24,738 --> 00:08:26,338
Life here.
127
00:08:29,610 --> 00:08:33,050
He say he sorry.
But he cannot live in America.
128
00:08:38,619 --> 00:08:40,089
[ Sighs ]
129
00:08:40,120 --> 00:08:43,020
**
130
00:09:10,751 --> 00:09:13,751
**
131
00:09:40,480 --> 00:09:43,420
Renee: I can't find
my little cooker.
132
00:09:46,119 --> 00:09:47,549
Hey.
133
00:09:47,587 --> 00:09:49,917
You guys need a hand?
134
00:09:49,957 --> 00:09:52,787
Stan: Oh, thanks, but I think
we've got it covered.
135
00:09:52,826 --> 00:09:55,256
Pipe burst in Renee's building
last night.
136
00:09:55,295 --> 00:09:57,295
My apartment's like
a swimming pool.
137
00:09:57,330 --> 00:09:58,970
Yeah, the whole place
is flooded.
138
00:09:58,999 --> 00:10:00,499
They got to rip
out the floor,
139
00:10:00,533 --> 00:10:01,973
dry out the
subfloor...
140
00:10:02,002 --> 00:10:03,572
That's gonna
take time.
141
00:10:03,603 --> 00:10:05,573
Yeah, they said
about a month.
142
00:10:05,605 --> 00:10:07,305
Maybe two
if I'm lucky.
143
00:10:07,340 --> 00:10:08,310
[ Chuckles ]
144
00:10:08,341 --> 00:10:09,641
See ya.
145
00:10:11,011 --> 00:10:12,811
[ Door opens ]
146
00:10:14,147 --> 00:10:15,617
Hey.
147
00:10:26,393 --> 00:10:28,763
She's moving in.
148
00:10:28,796 --> 00:10:31,356
Renee?
149
00:10:31,398 --> 00:10:32,768
A pipe burst
150
00:10:32,800 --> 00:10:34,170
in her apartment.
151
00:10:34,201 --> 00:10:35,341
Oh.
152
00:10:35,368 --> 00:10:37,098
Temporary,
supposedly.
153
00:10:37,137 --> 00:10:39,467
Stan looks
thrilled.
154
00:10:39,506 --> 00:10:41,266
Well...
we'll see
155
00:10:41,308 --> 00:10:43,208
in a couple
of months.
156
00:10:44,511 --> 00:10:46,081
[ Baseball game plays on radio ]
157
00:10:48,816 --> 00:10:50,316
What do you think
would happen...
158
00:10:50,350 --> 00:10:52,150
if they had
kids...
159
00:10:52,185 --> 00:10:53,885
and she is
one of us?
160
00:10:55,222 --> 00:10:56,062
Paige thinks
161
00:10:56,089 --> 00:10:57,489
she has it
bad.
162
00:11:06,666 --> 00:11:07,966
I went
to meet Alexei
163
00:11:08,001 --> 00:11:09,001
at the Quarry House
Tavern.
164
00:11:09,036 --> 00:11:10,796
I took
two and a half hours
165
00:11:10,838 --> 00:11:12,038
checking it out first.
166
00:11:12,072 --> 00:11:14,042
Nobody there.
Good.
167
00:11:14,074 --> 00:11:15,644
Pasha's doing much better.
168
00:11:15,675 --> 00:11:17,235
They're letting him out of the
hospital in a couple of weeks.
169
00:11:17,277 --> 00:11:18,877
And...
170
00:11:18,912 --> 00:11:22,122
Evgheniya is going
to take him back home.
171
00:11:23,516 --> 00:11:25,016
Alexei?
172
00:11:25,052 --> 00:11:26,022
Too scared.
173
00:11:26,053 --> 00:11:28,023
Didn't we send someone
to say
174
00:11:28,055 --> 00:11:29,355
that it won't be
a problem?
175
00:11:29,389 --> 00:11:31,359
Couldn't get him over it.
176
00:11:31,391 --> 00:11:32,831
Hmm.
177
00:11:32,860 --> 00:11:34,930
Think about him here,
alone.
178
00:11:34,962 --> 00:11:36,862
His wife and son back home
without him.
179
00:11:36,897 --> 00:11:41,867
I mean, I'm -- I'm not even sure
I like the guy, but...
180
00:11:41,902 --> 00:11:44,242
Tuan almost killed that kid.
181
00:11:44,271 --> 00:11:47,371
If Pasha would have died...
182
00:11:47,407 --> 00:11:50,037
I mean, Tuan's tough,
183
00:11:50,077 --> 00:11:52,207
but he's just a kid.
184
00:11:54,414 --> 00:11:56,554
Like we were.
185
00:11:56,583 --> 00:11:59,093
[ Sighs ]
186
00:12:02,589 --> 00:12:05,429
I wish we could take him
with us.
187
00:12:05,458 --> 00:12:06,558
What?
188
00:12:06,593 --> 00:12:08,233
No. I mean, I know.
189
00:12:08,261 --> 00:12:09,461
I just...
190
00:12:09,496 --> 00:12:12,096
He could use that.
191
00:12:12,132 --> 00:12:14,302
They'd never let him go.
Hmm.
192
00:12:14,334 --> 00:12:16,944
I was just thinking...
193
00:12:16,970 --> 00:12:18,310
I know.
194
00:12:20,107 --> 00:12:22,707
Polygrapher:
Up until that time,
195
00:12:22,742 --> 00:12:25,082
had you ever met
with Sofia Kovalenko?
196
00:12:26,279 --> 00:12:29,049
No.
197
00:12:29,082 --> 00:12:31,282
Are you acquainted
with members
198
00:12:31,318 --> 00:12:34,818
of any Soviet
security agency?
199
00:12:34,855 --> 00:12:36,085
Yes.
200
00:12:37,690 --> 00:12:39,990
Did a member
of a Soviet security agency
201
00:12:40,027 --> 00:12:42,957
help you prepare
for this test?
202
00:12:42,996 --> 00:12:44,356
No.
203
00:12:48,701 --> 00:12:50,141
There appears
to be a problem
204
00:12:50,170 --> 00:12:52,910
with your answer
to this question.
205
00:12:52,940 --> 00:12:55,810
What problem?
I am telling truth.
206
00:12:59,046 --> 00:13:01,106
[ Polygraph clicks ]
There's a problem.
207
00:13:01,148 --> 00:13:03,918
Is there anything
you could tell us
208
00:13:03,951 --> 00:13:05,991
to help clear things up?
209
00:13:06,019 --> 00:13:09,119
Maybe you see there's
something because...
210
00:13:09,156 --> 00:13:12,156
it making me nervous
because you are saying
211
00:13:12,192 --> 00:13:14,832
that there's problem,
but, uh --
212
00:13:14,862 --> 00:13:16,802
I'm saying truth.
213
00:13:21,668 --> 00:13:23,968
[ Clicks ]
Let's continue.
214
00:13:24,004 --> 00:13:26,844
Please answer simply
"yes" or "no."
215
00:13:28,842 --> 00:13:32,212
Apart from Sofia Kovalenko
and the people in this room,
216
00:13:32,245 --> 00:13:35,175
are you aware of anyone
who knows you've met with agents
217
00:13:35,215 --> 00:13:37,815
of the Federal Bureau
of Investigation?
218
00:13:37,851 --> 00:13:39,951
No.
219
00:13:39,987 --> 00:13:43,157
Apart from Sofia Kovalenko
and the people in this room,
220
00:13:43,190 --> 00:13:44,720
are you aware of anyone
who knows
221
00:13:44,757 --> 00:13:46,857
that you're meeting
with us today?
222
00:13:48,996 --> 00:13:50,196
No.
223
00:13:58,205 --> 00:13:59,735
[ Clicks ]
224
00:13:59,772 --> 00:14:01,342
Excuse us a moment.
225
00:14:09,716 --> 00:14:12,186
[ Whispers ]
Flying colors.
226
00:14:12,219 --> 00:14:13,849
Nothing?
227
00:14:13,887 --> 00:14:15,157
Zero.
228
00:14:15,188 --> 00:14:17,058
No sign of any deception.
229
00:14:20,693 --> 00:14:22,503
Philip: Our guys have been
around the neighborhood
230
00:14:22,529 --> 00:14:25,999
five different times
in the last week and a half.
231
00:14:26,033 --> 00:14:28,443
The CIA car has been
in its usual spot,
232
00:14:28,468 --> 00:14:31,038
but less frequent.
233
00:14:31,071 --> 00:14:32,941
So it looks like
we're okay.
234
00:14:32,973 --> 00:14:36,683
Whatever that guy saw in me,
we think he let it go.
235
00:14:36,709 --> 00:14:38,709
That's a relief.
Mm-hmm.
236
00:14:38,745 --> 00:14:42,915
I think we'll all be happy
when this is done.
237
00:14:42,950 --> 00:14:44,620
Where are we?
238
00:14:44,651 --> 00:14:48,221
Evgheniya's taking Pasha
back to Moscow.
239
00:14:48,255 --> 00:14:50,855
All right.
240
00:14:50,890 --> 00:14:52,930
You did it.
241
00:14:52,960 --> 00:14:55,130
When?
Soon.
242
00:14:55,162 --> 00:14:57,102
Good.
243
00:14:57,130 --> 00:15:01,270
The doctors said
that he needed counseling.
244
00:15:01,301 --> 00:15:02,901
And they want to put him
on lithium.
245
00:15:02,936 --> 00:15:05,136
Evgheniya and Alexei
won't let them.
246
00:15:05,172 --> 00:15:09,112
Alexei's too scared
to go back.
247
00:15:09,142 --> 00:15:12,882
Claudia, this family
could stay together.
248
00:15:12,912 --> 00:15:14,952
It's going to work better
for her to be there
249
00:15:14,982 --> 00:15:18,092
without a husband, given why
the Centre wants her back.
250
00:15:18,118 --> 00:15:20,718
No matter what Alexei did,
Pasha's still a kid.
251
00:15:20,753 --> 00:15:22,923
The mother didn't even
want to go.
252
00:15:22,956 --> 00:15:25,156
He needs his father.
253
00:15:25,192 --> 00:15:28,902
We've already told her
they can come home.
254
00:15:28,928 --> 00:15:31,798
But nobody's going to roll out
a red carpet for him.
255
00:15:34,434 --> 00:15:36,604
We almost killed
their son.
256
00:15:36,636 --> 00:15:39,006
And now we're sending her back
to be blackmailed.
257
00:15:40,440 --> 00:15:42,810
Do we have to tear
this family apart, too?
258
00:15:44,211 --> 00:15:48,681
I can ask,
259
00:15:48,715 --> 00:15:50,345
but it won't change
anything.
260
00:15:56,689 --> 00:15:59,029
Where are you
with your big decision?
261
00:16:05,698 --> 00:16:07,168
We're getting there.
262
00:16:09,502 --> 00:16:11,472
[ Sighs ]
263
00:16:18,045 --> 00:16:19,475
If we're leaving,
264
00:16:19,512 --> 00:16:23,122
we have to figure out
Paige and Henry.
265
00:16:23,150 --> 00:16:28,190
Maybe we plan a trip,
family trip.
266
00:16:28,221 --> 00:16:29,691
Europe.
267
00:16:32,059 --> 00:16:33,789
Tell them
right before crossing over.
268
00:16:33,826 --> 00:16:35,526
The later the better.
269
00:16:35,562 --> 00:16:38,472
I think we could tell Paige
before.
270
00:16:38,498 --> 00:16:40,328
She can handle it,
271
00:16:40,367 --> 00:16:43,267
maybe even help with Henry
once we're there.
272
00:16:46,039 --> 00:16:48,479
It'll be good.
273
00:16:48,508 --> 00:16:54,008
All of us together without
all this shit on our backs.
274
00:16:54,047 --> 00:16:57,017
**
275
00:16:59,052 --> 00:17:01,052
Okay.
276
00:17:01,088 --> 00:17:04,088
That's it then.
277
00:17:04,124 --> 00:17:05,534
We're going.
278
00:17:05,558 --> 00:17:09,598
**
279
00:17:20,273 --> 00:17:23,043
Female TV Announcer:
Report from the President's
ranch in Santa Barbara.
280
00:17:23,076 --> 00:17:25,106
Male TV Announcer: It was during
a microphone check
281
00:17:25,145 --> 00:17:27,875
for President Reagan's
weekly radio address.
282
00:17:27,914 --> 00:17:29,284
Here's what he said.
283
00:17:29,316 --> 00:17:30,546
President Reagan:
My fellow Americans,
284
00:17:30,583 --> 00:17:31,883
I'm pleased to tell you today
285
00:17:31,918 --> 00:17:33,918
that I've signed legislation
286
00:17:33,953 --> 00:17:36,063
that will outlaw Russia
forever.
287
00:17:36,089 --> 00:17:39,029
We begin bombing
in five minutes.
288
00:17:39,058 --> 00:17:41,688
Male TV Announcer:
We have now learned
that the President's joke
289
00:17:41,728 --> 00:17:44,528
could have led to war
with the Soviet Union.
290
00:17:44,564 --> 00:17:47,874
U.S. intelligence is reporting
that Soviet armed forces
291
00:17:47,900 --> 00:17:50,040
were put on wartime alert
shortly after
292
00:17:50,069 --> 00:17:52,439
the President's comments
were made public.
293
00:17:52,472 --> 00:17:56,412
Allied forces in turn raised
their readiness status.
294
00:17:56,443 --> 00:17:58,653
The State Department
insisted that the Soviets
295
00:17:58,678 --> 00:18:01,608
were, "Blowing
the incident out of proportion
296
00:18:01,648 --> 00:18:03,278
for propaganda purposes."
297
00:18:03,316 --> 00:18:04,446
But in the Soviet Union...
298
00:18:34,013 --> 00:18:36,383
[ Indistinct conversations,
singing in Russian ]
299
00:19:52,292 --> 00:19:55,702
**
300
00:20:21,053 --> 00:20:23,123
[ Chuckles ]
301
00:20:41,474 --> 00:20:44,384
[ Birds chirping,
dog barks in distance ]
302
00:20:44,411 --> 00:20:47,411
**
303
00:20:52,285 --> 00:20:54,285
[ Doorbell rings ]
304
00:20:58,024 --> 00:20:59,594
Evgheniya: Hi.
Hi.
305
00:20:59,626 --> 00:21:00,856
How are you?
306
00:21:03,930 --> 00:21:06,900
We can come back
if this is a bad time.
307
00:21:06,933 --> 00:21:09,373
No. No. Come.
308
00:21:14,006 --> 00:21:18,006
Uh...house messy.
309
00:21:18,044 --> 00:21:19,614
Sorry. I...
310
00:21:21,881 --> 00:21:23,621
Pasha upstairs.
311
00:21:40,032 --> 00:21:42,032
[ Knock on door ]
312
00:21:44,371 --> 00:21:46,511
Hey.
Hey.
313
00:21:49,141 --> 00:21:52,511
How you feeling?
314
00:21:52,545 --> 00:21:55,275
Okay. I guess.
315
00:21:55,314 --> 00:21:57,154
Doctor say I almost die.
316
00:22:01,220 --> 00:22:03,820
My and my mother go back
to Soviet Union.
317
00:22:05,191 --> 00:22:06,361
Your dad's not coming?
318
00:22:06,393 --> 00:22:08,193
No.
319
00:22:11,230 --> 00:22:15,170
He check on me
in middle of night.
320
00:22:15,201 --> 00:22:19,341
Pretend I sleep
321
00:22:19,372 --> 00:22:21,042
but I hear him.
322
00:22:28,014 --> 00:22:31,354
There was so much blood.
323
00:22:31,384 --> 00:22:32,694
You looked...
324
00:22:35,388 --> 00:22:37,558
I'm sorry, man.
325
00:22:37,590 --> 00:22:39,430
It was a stupid idea.
326
00:22:42,261 --> 00:22:44,061
It work.
327
00:22:53,039 --> 00:22:56,579
Pasha say he no hurt himself
no more.
328
00:22:56,609 --> 00:22:59,579
He just want to go
back to Soviet Union,
329
00:22:59,612 --> 00:23:02,452
but...I not know.
330
00:23:02,482 --> 00:23:04,452
How can I know
what he do now?
331
00:23:08,154 --> 00:23:13,094
At hospital,
they ask me what happen?
332
00:23:13,125 --> 00:23:18,095
Over and over,
what happen?
333
00:23:18,130 --> 00:23:21,200
I say, I not know,
334
00:23:21,233 --> 00:23:24,703
so they give me papers
to read on suicide.
335
00:23:24,737 --> 00:23:26,607
And depression.
336
00:23:26,639 --> 00:23:29,109
This sign. That sign.
337
00:23:29,141 --> 00:23:32,451
I not see
how bad Pasha be.
338
00:23:36,949 --> 00:23:38,419
My fault.
339
00:23:38,451 --> 00:23:40,591
All this. My fault.
340
00:23:41,854 --> 00:23:44,764
No.
It wasn't your fault.
341
00:23:44,791 --> 00:23:46,991
You can't blame yourself.
342
00:23:47,026 --> 00:23:49,756
That's what they say
at hospital.
343
00:23:49,796 --> 00:23:53,996
Pasha tell me all time
he hate it here.
344
00:23:54,033 --> 00:23:56,143
And I not listen.
345
00:23:56,168 --> 00:23:58,098
I not listen him.
346
00:24:00,873 --> 00:24:04,183
I -- I never think
347
00:24:04,210 --> 00:24:08,180
that life will be
this bad.
348
00:24:13,319 --> 00:24:15,319
I hope he doesn't do this
in Soviet Union.
349
00:24:15,354 --> 00:24:19,594
Because doctors there
are not as good.
350
00:24:19,626 --> 00:24:22,826
They put him in hospital
and they finished.
351
00:24:26,198 --> 00:24:30,338
Listen...I-I know
it's not my place,
352
00:24:30,369 --> 00:24:32,739
but...
your family needs you.
353
00:24:35,074 --> 00:24:37,514
Is there not some way...
354
00:24:37,544 --> 00:24:42,214
couldn't you f-figure out a way
to go back, too?
355
00:24:46,886 --> 00:24:48,116
No.
It's...
356
00:24:48,154 --> 00:24:50,964
[ Sighs ]
357
00:24:50,990 --> 00:24:52,360
It's not possible.
358
00:24:53,993 --> 00:24:57,563
It's not.
Not after the way I leave.
359
00:24:57,597 --> 00:25:00,827
To Communists, I am bad guy.
Not them.
360
00:25:00,867 --> 00:25:05,837
If I go back, they throw me
in jail to die like my father.
361
00:25:10,877 --> 00:25:14,007
I no go back there.
362
00:25:14,046 --> 00:25:15,276
Ever.
363
00:25:30,262 --> 00:25:32,062
Listen, Tuan,
364
00:25:32,098 --> 00:25:35,068
we're going to be sending
our report soon.
365
00:25:35,101 --> 00:25:39,171
We're going to say great things
about you.
366
00:25:39,205 --> 00:25:41,835
If you want,
we can say
367
00:25:41,874 --> 00:25:43,214
that you might
be better suited
368
00:25:43,242 --> 00:25:46,252
to other kinds of work
back in your homeland.
369
00:25:46,278 --> 00:25:49,078
Why would you say that?
370
00:25:49,115 --> 00:25:53,615
I don't know, I thought
you might want to...
371
00:25:53,653 --> 00:25:56,923
they might let you do
something else.
372
00:25:56,956 --> 00:25:58,686
If you want.
373
00:25:58,725 --> 00:26:00,425
It wouldn't make you
look bad.
374
00:26:00,459 --> 00:26:03,599
Your people would listen to us.
I think.
375
00:26:03,630 --> 00:26:05,770
You could have
a different life.
376
00:26:08,400 --> 00:26:10,240
Please don't do that.
377
00:26:12,972 --> 00:26:16,042
You should know I already sent
my report on the operation.
378
00:26:16,075 --> 00:26:18,705
I don't want you
to be surprised.
379
00:26:18,745 --> 00:26:20,145
In my self-criticism,
380
00:26:20,179 --> 00:26:22,149
I acknowledged the mistake
I made
381
00:26:22,181 --> 00:26:24,451
in contacting my previous family
in Seattle.
382
00:26:24,483 --> 00:26:26,153
Tuan,
that wasn't why we were --
383
00:26:26,185 --> 00:26:27,545
It's alright.
384
00:26:27,586 --> 00:26:29,356
My organization
will forgive me.
385
00:26:30,589 --> 00:26:32,319
I said that you both did
a lot of great things
386
00:26:32,358 --> 00:26:34,488
during our work together.
387
00:26:34,526 --> 00:26:36,756
But I had to point out
there were certain lapses
388
00:26:36,796 --> 00:26:38,496
regarding
your cover arrangements,
389
00:26:38,530 --> 00:26:40,500
which I told you about
during the operation.
390
00:26:42,301 --> 00:26:44,171
Yes, you did.
391
00:26:44,203 --> 00:26:45,773
I also put in my report
392
00:26:45,805 --> 00:26:47,565
that I believe
the success of the mission
393
00:26:47,606 --> 00:26:49,506
was risked
at the very end,
394
00:26:49,541 --> 00:26:51,341
because your commitment
to achieving our goal
395
00:26:51,377 --> 00:26:54,807
was overridden by certain
petty bourgeois concerns.
396
00:27:06,993 --> 00:27:10,633
We were afraid
Pasha would die, Tuan.
397
00:27:10,663 --> 00:27:12,873
But he didn't.
398
00:27:12,899 --> 00:27:14,499
I told you he wouldn't.
399
00:27:17,069 --> 00:27:19,369
Let me talk to him
for a few minutes.
400
00:27:41,060 --> 00:27:42,660
You can think
whatever you want
401
00:27:42,695 --> 00:27:43,995
about the way
Philip and I work,
402
00:27:44,030 --> 00:27:46,230
or how we handle
our cover.
403
00:27:46,265 --> 00:27:48,165
We were running
multiple operations
404
00:27:48,200 --> 00:27:51,040
during our time here,
not just one like you.
405
00:27:51,070 --> 00:27:54,370
I'm sorry,
but what I said was the truth.
406
00:28:00,279 --> 00:28:04,079
The people back home
who aren't in the field --
407
00:28:04,116 --> 00:28:08,146
sometimes they get what we do
and sometimes they don't --
408
00:28:08,187 --> 00:28:09,717
but when you're
in the field,
409
00:28:09,756 --> 00:28:11,886
you have to make
split-second decisions --
410
00:28:11,924 --> 00:28:13,094
you don't always
have the luxury
411
00:28:13,125 --> 00:28:15,085
of thinking things through
every time.
412
00:28:15,127 --> 00:28:17,027
I know that.
413
00:28:17,063 --> 00:28:19,833
You should also know
the Centre trusts us
414
00:28:19,866 --> 00:28:22,736
and knows we do our job
extremely well.
415
00:28:22,769 --> 00:28:24,699
So whatever you put
in your report
416
00:28:24,737 --> 00:28:27,537
isn't a problem for us,
Tuan.
417
00:28:27,573 --> 00:28:29,743
Actually, I think
it's important to be honest
418
00:28:29,776 --> 00:28:31,606
about mistakes,
419
00:28:31,643 --> 00:28:33,713
but acknowledging them
420
00:28:33,746 --> 00:28:36,276
doesn't always keep them
from happening again.
421
00:28:38,717 --> 00:28:41,047
And since
we're being honest here,
422
00:28:41,087 --> 00:28:44,757
I think there's something
you should know.
423
00:28:44,791 --> 00:28:46,661
You're not gonna make it.
424
00:28:49,128 --> 00:28:51,128
What do you mean?
425
00:28:51,163 --> 00:28:54,133
It's too hard.
426
00:28:54,166 --> 00:28:55,426
The work we do.
427
00:28:55,467 --> 00:28:57,137
To do it alone.
428
00:28:58,604 --> 00:29:01,474
Not for me.
429
00:29:01,507 --> 00:29:04,077
You will fail.
430
00:29:04,110 --> 00:29:05,780
Something will happen --
431
00:29:05,812 --> 00:29:07,412
you'll get caught.
432
00:29:07,446 --> 00:29:09,416
Or you'll die.
433
00:29:09,448 --> 00:29:12,348
One day it will all
come crashing down.
434
00:29:16,455 --> 00:29:20,385
You need someone, Tuan.
A partner.
435
00:29:20,426 --> 00:29:23,196
To do this with,
to get through it with.
436
00:29:27,433 --> 00:29:29,003
A woman?
437
00:29:31,137 --> 00:29:33,637
Make them send you someone.
438
00:29:59,065 --> 00:30:00,995
Dad! Dad! I got in!
439
00:30:01,033 --> 00:30:03,173
To St. Edwards.
And I got the scholarship.
440
00:30:03,202 --> 00:30:05,972
Chris got in too. She's already
buying clothes and stuff.
441
00:30:08,574 --> 00:30:10,114
[ Sighs ]
442
00:30:10,142 --> 00:30:12,642
Look,
443
00:30:12,678 --> 00:30:14,308
I'm -- I'm sorry
444
00:30:14,346 --> 00:30:18,116
because I know we said
you could go,
445
00:30:18,150 --> 00:30:19,990
but...this isn't
gonna work out.
446
00:30:20,019 --> 00:30:22,219
What?!
[ Sighs ]
447
00:30:22,254 --> 00:30:24,564
Well -- What -- You --
448
00:30:24,590 --> 00:30:25,820
What are you
talking about?
449
00:30:25,858 --> 00:30:27,888
You already said
that I could go.
450
00:30:27,927 --> 00:30:29,397
I'm going.
It's not that simple.
451
00:30:29,428 --> 00:30:33,298
Yes. Yes, it -- it is.
It's actually really simple.
452
00:30:33,332 --> 00:30:35,972
I'm in. I got accepted.
I'm going.
453
00:30:36,002 --> 00:30:39,172
You and Mom
already said --
You're not going!
454
00:30:39,205 --> 00:30:42,975
You're not going.
That's it.
455
00:30:43,009 --> 00:30:44,739
This family
stays together.
456
00:30:51,417 --> 00:30:52,747
[ Door closes ]
457
00:30:54,020 --> 00:30:57,620
[ Indistinct conversations ]
458
00:31:05,731 --> 00:31:08,201
Buenos Aires
sounds so exciting.
459
00:31:08,234 --> 00:31:10,274
Alice: Well, it's certainly
going to be an adventure.
460
00:31:10,302 --> 00:31:12,872
Any news on your replacement,
Pastor Tim?
461
00:31:12,905 --> 00:31:14,235
Pastor Tim:
We're still searching,
462
00:31:14,273 --> 00:31:16,843
but we have some
very interesting possibilities.
463
00:31:16,875 --> 00:31:19,005
Not too interesting,
I hope.
464
00:31:19,045 --> 00:31:20,605
Oh, definitely not.
465
00:31:25,551 --> 00:31:27,121
Farewell tour?
466
00:31:27,153 --> 00:31:28,923
It's a never-ending saga.
467
00:31:28,955 --> 00:31:31,185
Except there's an end.
468
00:31:31,223 --> 00:31:33,933
True.
469
00:31:33,960 --> 00:31:35,530
So, uh, rumor has it
470
00:31:35,561 --> 00:31:37,131
there's a surprise party
in the works
471
00:31:37,163 --> 00:31:38,433
for me and Alice.
472
00:31:38,464 --> 00:31:39,604
My lips are sealed.
473
00:31:39,631 --> 00:31:41,401
Hmm.
474
00:31:41,433 --> 00:31:43,103
You don't have
any inside information
475
00:31:43,135 --> 00:31:44,095
you could share with me?
476
00:31:44,136 --> 00:31:46,066
Nope.
477
00:31:46,105 --> 00:31:47,405
You don't have
any information
478
00:31:47,439 --> 00:31:49,209
or you just
won't tell me?
479
00:31:49,241 --> 00:31:50,981
Yes.
480
00:31:51,010 --> 00:31:52,950
[ Laughs ]
481
00:31:52,979 --> 00:31:56,979
[ Elton John's "Goodbye Yellow
Brick Road" plays ]
482
00:31:57,016 --> 00:32:00,986
* When are you
gonna come down? *
483
00:32:01,020 --> 00:32:04,990
* When are you going to land?
484
00:32:05,024 --> 00:32:07,994
* I should have stayed
on the farm *
485
00:32:08,027 --> 00:32:12,757
* I should have listened
to my old man *
486
00:32:12,798 --> 00:32:16,738
* You know you can't hold me
forever *
487
00:32:16,768 --> 00:32:20,608
* I didn't sign up with you
488
00:32:20,639 --> 00:32:24,609
* I'm not a present
for your friends to open *
489
00:32:24,643 --> 00:32:31,653
* This boy's too young
to be singing the blues *
490
00:32:32,051 --> 00:32:36,121
* Ahh ahh-ahh-ahh
491
00:32:36,155 --> 00:32:40,085
* Ahh ahh ahh
492
00:32:40,126 --> 00:32:44,096
* So goodbye,
yellow brick road *
493
00:32:44,130 --> 00:32:47,970
* Where the dogs of society
howl *
494
00:32:48,000 --> 00:32:52,100
* You can't plant me
in your penthouse *
495
00:32:52,138 --> 00:32:56,178
* I'm going back to my plow
496
00:32:56,208 --> 00:33:00,048
* Back to the howling old owl
in the woods *
497
00:33:00,079 --> 00:33:05,149
* Hunting the horny back toad
498
00:33:05,184 --> 00:33:09,994
* Oh, I've finally decided
my future lies *
499
00:33:10,022 --> 00:33:15,832
* Beyond the yellow brick road
500
00:33:15,861 --> 00:33:19,971
* Ahh ahh-ahh-ahh
501
00:33:19,998 --> 00:33:23,798
* Ahh ahh ahh
502
00:33:23,835 --> 00:33:26,065
* Ahh
503
00:33:28,107 --> 00:33:32,007
* What do you think
you'll do then? *
504
00:33:32,044 --> 00:33:35,654
* I bet that'll shoot down
your plane *
505
00:33:35,681 --> 00:33:40,191
* It'll take you a couple
of vodka and tonics *
506
00:33:40,219 --> 00:33:44,019
* To set you
on your feet again *
507
00:33:44,056 --> 00:33:47,886
* Maybe you'll get
a replacement *
508
00:33:47,926 --> 00:33:51,996
* There's plenty like me
to be found *
509
00:33:52,030 --> 00:33:56,000
* Mongrels
who ain't got a penny *
510
00:33:56,034 --> 00:34:03,044
* Sniffing for tidbits like you
on the ground *
511
00:34:03,975 --> 00:34:08,075
* Ahh ahh-ahh-ahh
512
00:34:08,114 --> 00:34:11,624
* Ahh ahh ahh
513
00:34:11,650 --> 00:34:15,720
* So goodbye,
yellow brick road *
514
00:34:15,754 --> 00:34:20,064
* Where the dogs of society
howl *
515
00:34:20,092 --> 00:34:24,102
* You can't plant me
in your penthouse *
516
00:34:24,130 --> 00:34:28,130
* I'm going back to my plow
517
00:34:28,167 --> 00:34:32,197
* Back to the howling old owl
in the woods *
518
00:34:32,238 --> 00:34:36,878
* Hunting the horny back toad
519
00:34:36,908 --> 00:34:41,748
* Oh, I've finally decided
my future lies *
520
00:34:41,780 --> 00:34:47,550
* Beyond the yellow brick road
521
00:34:47,586 --> 00:34:51,656
* Ahh ahh-ahh-ahh
522
00:34:51,690 --> 00:34:55,130
* Ahh ahh ahh
523
00:34:55,161 --> 00:34:59,431
* So goodbye,
yellow brick road *
524
00:34:59,465 --> 00:35:03,735
* Where the dogs of society
howl *
525
00:35:03,769 --> 00:35:07,839
* You can't plant me
in your penthouse *
526
00:35:07,873 --> 00:35:11,813
* I'm going back to my plow
527
00:35:11,843 --> 00:35:15,853
* Back to the howling old owl
in the woods *
528
00:35:15,881 --> 00:35:20,821
* Hunting the horny back toad
529
00:35:20,852 --> 00:35:25,362
* Oh, I've finally decided
my future lies *
530
00:35:25,391 --> 00:35:31,431
* Beyond the yellow brick road
531
00:35:31,463 --> 00:35:35,533
* Ahh ahh-ahh-ahh
532
00:35:35,567 --> 00:35:39,367
* Ahh ahh ahh
533
00:35:39,405 --> 00:35:41,965
* Ahh
534
00:35:42,007 --> 00:35:45,137
[ Laughter ]
535
00:35:45,177 --> 00:35:47,147
**
536
00:35:47,179 --> 00:35:49,419
Mm. Don't stop.
537
00:35:51,183 --> 00:35:54,553
[ Laughter ]
538
00:35:54,586 --> 00:35:56,016
Better?
539
00:35:56,054 --> 00:35:57,994
Mm-hmm.
540
00:35:58,023 --> 00:36:02,633
Kevin: Pace yourself, Jim.
Linda can go all day.
541
00:36:02,661 --> 00:36:05,061
Kevin can rub his
dog's belly all day,
542
00:36:05,096 --> 00:36:06,826
but ask him
to rub your feet.
543
00:36:06,865 --> 00:36:07,795
Hah!
544
00:36:07,833 --> 00:36:09,003
Bullshit.
545
00:36:09,034 --> 00:36:11,644
Oh, yeah, like really?!
546
00:36:11,670 --> 00:36:13,040
Okay.
547
00:36:13,071 --> 00:36:15,341
[ Laughter ]
548
00:36:17,409 --> 00:36:21,149
Hey, how can I find a boyfriend
like Jim?
549
00:36:21,179 --> 00:36:22,709
[ Laughs ]
550
00:36:22,748 --> 00:36:25,048
Jim's not my boyfriend.
551
00:36:25,083 --> 00:36:27,923
Mm. Sad.
552
00:36:30,055 --> 00:36:33,255
You got magic hands,
Jimbo.
553
00:36:33,292 --> 00:36:35,062
[ Laughter ]
554
00:36:35,093 --> 00:36:37,433
Don't stop.
555
00:36:37,463 --> 00:36:39,103
So, you got a girlfriend,
Jim?
556
00:36:39,130 --> 00:36:40,870
Nope.
557
00:36:40,899 --> 00:36:42,929
Hmm. You available?
558
00:36:42,968 --> 00:36:44,368
[ Chuckles ]
559
00:36:44,403 --> 00:36:48,013
Uh. No. Actually, um,
560
00:36:48,039 --> 00:36:49,609
I might be moving to Japan.
561
00:36:49,641 --> 00:36:52,111
Mm.
562
00:36:52,143 --> 00:36:54,253
What?
563
00:36:54,280 --> 00:36:56,010
I love Japan.
564
00:36:56,047 --> 00:36:58,447
Kevin: You don't know shit
about Japan, Linda.
565
00:36:58,484 --> 00:37:00,294
You just love
chicken teriyaki.
566
00:37:00,319 --> 00:37:01,949
[ Laughter ]
567
00:37:01,987 --> 00:37:03,957
What for?
568
00:37:03,989 --> 00:37:06,589
I think I'm getting
a job out there.
569
00:37:06,625 --> 00:37:08,185
Cool.
570
00:37:08,226 --> 00:37:10,796
I'm dying
to go to Japan.
571
00:37:10,829 --> 00:37:12,259
Kevin: Jesus, Linda.
572
00:37:12,298 --> 00:37:14,068
What? I'm serious.
573
00:37:14,099 --> 00:37:16,199
I want to be a --
574
00:37:16,234 --> 00:37:17,704
a geisha girl.
575
00:37:17,736 --> 00:37:20,206
Do you even know
what a geisha girl is?
576
00:37:20,238 --> 00:37:23,068
Yeah. They're Japanese.
577
00:37:23,108 --> 00:37:25,178
[ Laughter ]
578
00:37:39,325 --> 00:37:44,155
Are you really moving
to Japan?
579
00:37:44,195 --> 00:37:45,755
Looks like.
580
00:37:49,501 --> 00:37:51,501
When were you gonna tell me?
581
00:37:55,206 --> 00:37:56,536
Tonight.
582
00:38:02,047 --> 00:38:03,647
It's so far away.
583
00:38:07,686 --> 00:38:09,016
Yeah.
584
00:38:09,054 --> 00:38:12,164
[ Cries ]
585
00:38:12,190 --> 00:38:13,120
[ Sniffles ]
586
00:38:13,158 --> 00:38:15,028
It's stupid.
587
00:38:17,863 --> 00:38:19,403
I just...
588
00:38:24,002 --> 00:38:25,872
I don't know what I'm gonna do
without you.
589
00:38:25,904 --> 00:38:27,844
Oh, Kimmy.
590
00:38:29,140 --> 00:38:31,040
[ Sighs ]
591
00:38:31,076 --> 00:38:32,676
Kimmy,
you're gonna be fine.
592
00:38:32,711 --> 00:38:34,881
You're gonna be
more than fine.
593
00:38:34,913 --> 00:38:38,653
I've seen you grow
and change
594
00:38:38,684 --> 00:38:40,994
in amazing ways.
595
00:38:41,019 --> 00:38:43,619
You have
a good group of friends,
596
00:38:43,655 --> 00:38:47,455
you have a great relationship
with your father now...
597
00:38:47,493 --> 00:38:50,103
you're going to have
a great life.
598
00:38:54,232 --> 00:38:55,602
[ Sniffles ]
599
00:38:58,103 --> 00:38:59,643
[ Chuckles ]
600
00:38:59,671 --> 00:39:00,971
Thanks.
601
00:39:16,922 --> 00:39:18,662
Breland: Well, either way,
I'll need it by Tuesday.
602
00:39:18,690 --> 00:39:20,160
CIA Officer:
You mean this Tuesday?
603
00:39:20,191 --> 00:39:22,191
What? You have
big weekend plans?
604
00:39:22,227 --> 00:39:24,357
Oh, yeah,
got a round of golf
[ Rhythmic knock on door ]
605
00:39:24,396 --> 00:39:26,096
with the father-in-law.
606
00:39:26,131 --> 00:39:30,201
Nice, should be fun.
607
00:39:30,235 --> 00:39:31,735
What's his handicap?
608
00:39:31,770 --> 00:39:33,910
Whatever it is,
it's better than mine.
609
00:39:33,939 --> 00:39:37,079
Don't worry.
I'll get that in by Tuesday.
610
00:39:37,108 --> 00:39:39,038
Uh, good.
611
00:39:39,077 --> 00:39:42,677
Oh, also don't forget the, uh,
committee meeting on Monday.
612
00:39:42,714 --> 00:39:44,124
2:00 pm,
can't be late.
613
00:39:44,149 --> 00:39:46,519
Yeah. I'll be there.
Can I interrupt?
614
00:39:46,552 --> 00:39:48,452
Yes, please.
615
00:39:48,487 --> 00:39:49,717
[ Clicks ]
616
00:39:51,990 --> 00:39:53,730
What happened
with you and Henry?
617
00:39:53,759 --> 00:39:56,189
He said you told him he couldn't
go to boarding school.
618
00:39:56,227 --> 00:39:57,527
[ Sighs ]
619
00:39:57,563 --> 00:39:59,633
Yeah...
620
00:39:59,665 --> 00:40:01,395
He said
you yelled at him.
621
00:40:07,405 --> 00:40:09,675
[ Sighs ]
I don't know.
622
00:40:13,479 --> 00:40:16,309
We'll all be dealing
with other things soon enough...
623
00:40:20,185 --> 00:40:23,115
You almost finished here?
624
00:40:23,154 --> 00:40:26,264
Uh, I've got another
twenty hours to go through.
625
00:40:36,101 --> 00:40:38,271
Cover. Move.
626
00:40:38,303 --> 00:40:39,303
Yeah.
Mm-hmm.
627
00:40:39,337 --> 00:40:42,107
Or move. Cover.
628
00:40:44,610 --> 00:40:46,110
Good. Yes.
629
00:40:48,514 --> 00:40:50,754
Good. Now remember --
630
00:40:50,782 --> 00:40:52,182
Remember
this pressure point.
631
00:40:52,217 --> 00:40:54,187
Okay.
632
00:40:54,219 --> 00:40:57,619
Cover. Move.
633
00:40:57,656 --> 00:41:01,126
Move. Cover.
634
00:41:01,159 --> 00:41:03,159
Okay?
635
00:41:03,194 --> 00:41:04,464
Good.
636
00:41:06,665 --> 00:41:08,595
Good. You got it.
637
00:41:08,634 --> 00:41:10,004
Most people are gonna
be bigger than you,
638
00:41:10,035 --> 00:41:12,135
so the point is
to overload their brain.
639
00:41:12,170 --> 00:41:13,540
One move
will not be enough.
640
00:41:13,572 --> 00:41:14,712
Okay.
Let's go again.
641
00:41:14,740 --> 00:41:16,440
Okay.
642
00:41:16,474 --> 00:41:18,714
[ Urinating ]
CIA Officer:
Was there 2 years, ex-Navy.
643
00:41:18,744 --> 00:41:20,384
Left with honors.
644
00:41:20,411 --> 00:41:22,211
Don't know how I put up
with the weather...
645
00:41:22,247 --> 00:41:25,347
Hot humid summers,
freezing winters.
[ Toilet flushes ]
646
00:41:25,383 --> 00:41:27,823
Breland: Only went there
a couple times.
647
00:41:27,853 --> 00:41:29,563
I couldn't take it.
648
00:41:29,588 --> 00:41:31,988
At least they had
a good season.
649
00:41:32,023 --> 00:41:34,863
CIA Officer:
That kid at quarterback
could throw it a mile.
650
00:41:34,893 --> 00:41:36,293
And nobody
could run on'em.
651
00:41:36,327 --> 00:41:37,827
You know, a couple guys
on that line went pro.
652
00:41:37,863 --> 00:41:39,303
Breland: Is that right?
653
00:41:39,330 --> 00:41:42,000
CIA Officer:
Yep. He transferred out
after the season.
654
00:41:42,033 --> 00:41:43,843
Breland: Uh,
is he still at Wisconsin?
655
00:41:43,869 --> 00:41:45,369
CIA Officer: Michigan.
656
00:41:45,403 --> 00:41:48,573
Anyway, they want you.
The job is yours.
657
00:41:48,607 --> 00:41:51,377
Breland: No shit.
658
00:41:51,409 --> 00:41:53,309
CIA Officer: Everybody
in the division likes you.
659
00:41:53,344 --> 00:41:56,154
You have the support of Chief
and, believe it or not,
660
00:41:56,181 --> 00:41:58,151
Deputy Chief, S.E.
661
00:41:58,183 --> 00:42:00,193
You do a great job
on the task force.
662
00:42:00,218 --> 00:42:02,218
Breland: Wow. How soon?
663
00:42:02,253 --> 00:42:04,093
CIA Officer: Three weeks.
664
00:42:04,122 --> 00:42:05,992
Chief, S.E. is retiring
in six,
665
00:42:06,024 --> 00:42:07,734
he wants you there
three weeks with him
666
00:42:07,759 --> 00:42:10,159
before he hands over
the reins.
667
00:42:10,195 --> 00:42:12,495
It's the Soviet Division,
668
00:42:12,530 --> 00:42:14,370
everything gets done right.
669
00:42:15,533 --> 00:42:18,273
[ Telephone rings ]
670
00:42:19,537 --> 00:42:21,267
[ Breathing heavily ]
671
00:42:21,306 --> 00:42:23,206
I've been thinking.
672
00:42:23,241 --> 00:42:26,011
About Pastor Tim.
673
00:42:26,044 --> 00:42:27,884
I'm glad
how it worked out.
674
00:42:27,913 --> 00:42:30,053
It's a good job for him.
He deserves it.
675
00:42:30,081 --> 00:42:33,621
Yeah?
Yeah, he's a good person.
676
00:42:33,652 --> 00:42:38,092
Alice, I don't know,
but -- [ Sighs ]
677
00:42:38,123 --> 00:42:39,893
I'm better
because of him.
678
00:42:39,925 --> 00:42:42,485
Not church-better,
but better-better.
679
00:42:44,262 --> 00:42:47,132
That's probably true.
680
00:42:47,165 --> 00:42:48,595
He made you think
about things
681
00:42:48,634 --> 00:42:50,974
that kids don't think
about here.
682
00:42:51,002 --> 00:42:56,472
Probably helped prepare
you for...whatever comes.
683
00:43:00,278 --> 00:43:02,548
[ Sighs ]
684
00:43:02,580 --> 00:43:07,890
I'm not interested
in the church-y stuff anymore,
685
00:43:07,919 --> 00:43:11,189
but I still want
to do the food pantry.
686
00:43:14,926 --> 00:43:17,156
Yeah. That stuff is --
687
00:43:17,195 --> 00:43:19,195
That stuff is really good.
688
00:43:29,540 --> 00:43:32,310
Okay.
All right.
689
00:43:32,343 --> 00:43:34,183
[ Exhales deeply ]
690
00:43:34,212 --> 00:43:36,052
[ Grunts ]
691
00:43:41,452 --> 00:43:42,822
[ Grunts ]
692
00:43:44,555 --> 00:43:47,125
**
693
00:43:57,803 --> 00:43:59,143
[ Grunts ]
694
00:44:00,806 --> 00:44:01,966
Aah!
695
00:44:02,007 --> 00:44:03,877
You okay?
696
00:44:03,909 --> 00:44:05,409
You okay?
697
00:44:10,081 --> 00:44:12,421
Yeah. Mm-hmm.
698
00:44:14,152 --> 00:44:15,152
Okay.
699
00:44:16,387 --> 00:44:19,057
[ Grunting ]
700
00:44:23,094 --> 00:44:26,104
**
701
00:44:45,050 --> 00:44:47,090
[ Engine shuts off ]
702
00:44:52,023 --> 00:44:55,033
**
703
00:45:40,772 --> 00:45:43,782
**
704
00:45:58,656 --> 00:46:00,726
Renee: You ready
for the garlic yet?
705
00:46:00,758 --> 00:46:02,828
I have no idea.
706
00:46:02,861 --> 00:46:05,331
[ Both laugh ]
707
00:46:05,363 --> 00:46:07,303
Mmm.
708
00:46:07,332 --> 00:46:10,342
Yeah?
Yeah.
709
00:46:10,368 --> 00:46:11,798
Spread it around a little?
Yep.
710
00:46:11,837 --> 00:46:13,807
Okay.
711
00:46:13,839 --> 00:46:15,039
All right.
712
00:46:23,882 --> 00:46:26,992
Ahh.
713
00:46:27,018 --> 00:46:29,488
So...
714
00:46:29,520 --> 00:46:32,620
So...
715
00:46:32,657 --> 00:46:37,157
So, I'm thinking
of leaving my job.
716
00:46:37,195 --> 00:46:38,925
Not the FBI.
717
00:46:38,964 --> 00:46:41,004
The department
I'm working in.
718
00:46:42,367 --> 00:46:44,797
Because of the thing
with your boss's boss?
719
00:46:44,836 --> 00:46:47,336
Yeah. Kinda.
720
00:46:49,007 --> 00:46:50,977
It's...
721
00:46:54,479 --> 00:46:56,809
That thing that my boss
wanted me to work on,
722
00:46:56,848 --> 00:46:59,148
'cause it was gonna keep me
on the job longer?
723
00:46:59,184 --> 00:47:02,724
It turns out that's going
to go on for a while.
724
00:47:02,753 --> 00:47:04,393
That's good, right?
725
00:47:04,422 --> 00:47:06,692
That you get to stay longer?
726
00:47:06,724 --> 00:47:07,964
Yeah, but, no
727
00:47:07,993 --> 00:47:09,433
because I...
728
00:47:12,097 --> 00:47:17,497
Because I don't want
to do it anymore.
729
00:47:19,170 --> 00:47:21,010
The kind of work
that I'm doing.
730
00:47:26,077 --> 00:47:29,807
You know...
731
00:47:29,847 --> 00:47:31,717
we're talking
to someone.
732
00:47:31,749 --> 00:47:34,049
Getting information
from them,
733
00:47:34,085 --> 00:47:38,185
and...it is risky
for this person.
734
00:47:38,223 --> 00:47:40,693
And I just --
735
00:47:40,725 --> 00:47:42,485
I don't want
to be responsible
736
00:47:42,527 --> 00:47:44,197
if something goes sideways.
737
00:47:44,229 --> 00:47:47,399
Would you be responsible,
though?
738
00:47:47,432 --> 00:47:50,242
I mean, isn't it that person's
choice to talk to you?
739
00:47:50,268 --> 00:47:53,068
Yes. Technically.
740
00:47:53,104 --> 00:47:57,584
But...sometimes
it's hard for people to say no
741
00:47:57,608 --> 00:47:59,908
to what we offer,
742
00:47:59,945 --> 00:48:05,575
and they don't really know
what it is they're getting into.
743
00:48:05,616 --> 00:48:07,386
It just feels shitty.
744
00:48:09,988 --> 00:48:11,958
I'm tired
of feeling shitty.
745
00:48:19,330 --> 00:48:20,400
What?
746
00:48:22,233 --> 00:48:24,743
You're a really good person,
Stan.
747
00:48:26,304 --> 00:48:28,774
Thanks.
748
00:48:28,806 --> 00:48:30,576
I wasn't fishing for...
I know you weren't.
749
00:48:30,608 --> 00:48:32,738
I just wanted to say it.
750
00:48:32,777 --> 00:48:35,447
Not many people
care like you do.
751
00:48:39,117 --> 00:48:41,247
And I know that
you've been feeling stressed,
752
00:48:41,286 --> 00:48:44,386
and part of me is really happy
that you're leaving,
753
00:48:44,422 --> 00:48:46,592
but...
754
00:48:46,624 --> 00:48:48,464
I can't help but think
that your department
755
00:48:48,493 --> 00:48:49,763
needs someone like you
756
00:48:49,794 --> 00:48:51,964
who's not afraid
to push back
757
00:48:51,997 --> 00:48:54,397
and stand up
when something's wrong.
758
00:48:54,432 --> 00:48:58,102
And if you don't do it,
759
00:48:58,136 --> 00:48:59,366
who will?
760
00:49:16,154 --> 00:49:18,024
What's that?
761
00:49:23,028 --> 00:49:24,128
Whoa.
762
00:49:24,162 --> 00:49:25,262
My self-defense teacher
763
00:49:25,296 --> 00:49:27,326
got a little carried away.
764
00:49:27,365 --> 00:49:29,025
Really?
765
00:49:29,067 --> 00:49:31,037
It's okay.
766
00:49:31,069 --> 00:49:33,499
I mean, yes,
but it was an accident.
767
00:49:35,173 --> 00:49:36,773
Where is she?
768
00:49:36,807 --> 00:49:38,537
Upstairs.
And Henry?
769
00:49:38,576 --> 00:49:40,506
He's at Chris's.
770
00:49:44,015 --> 00:49:47,015
**
771
00:49:54,192 --> 00:49:55,232
[ Keys clatter ]
772
00:49:59,764 --> 00:50:01,634
You know...
773
00:50:01,666 --> 00:50:04,166
[ Sighs ]
774
00:50:04,202 --> 00:50:07,642
This life
that your mom and I have,
775
00:50:07,672 --> 00:50:09,472
it's not easy.
776
00:50:09,507 --> 00:50:11,177
And I'm sorry...
777
00:50:17,715 --> 00:50:19,645
I'm sorry you didn't
get to grow up
778
00:50:19,684 --> 00:50:23,094
with all the regular stuff,
779
00:50:23,121 --> 00:50:27,691
like just a dog
780
00:50:27,725 --> 00:50:30,395
or a boyfriend
who lives across the street.
781
00:50:32,029 --> 00:50:34,229
You should've had that.
782
00:50:34,265 --> 00:50:37,235
**
783
00:51:28,519 --> 00:51:30,789
Can we go
and sit somewhere?
784
00:51:43,968 --> 00:51:46,938
Philip: I just took a drive.
[ Sighs ]
785
00:51:46,971 --> 00:51:51,741
The recording
I got from Kimmy's...
786
00:51:51,776 --> 00:51:55,006
I was gonna get
rid of it.
787
00:51:55,045 --> 00:52:00,785
Just pretend
like it never happened.
788
00:52:00,818 --> 00:52:03,988
I still think that...well,
maybe that'd be better.
789
00:52:04,021 --> 00:52:07,021
But...anyway...
790
00:52:16,667 --> 00:52:21,167
Breland got a promotion.
791
00:52:21,206 --> 00:52:25,036
He's now head
of the Soviet Division.
792
00:52:30,548 --> 00:52:34,348
Maybe they can find someone else
to get the recordings.
793
00:52:34,385 --> 00:52:36,045
From Kimmy.
794
00:52:47,565 --> 00:52:48,995
It's not just me
795
00:52:49,033 --> 00:52:51,973
having a hard time.
796
00:52:52,002 --> 00:52:54,172
It's you too.
797
00:52:54,205 --> 00:52:55,535
The kids.
798
00:52:58,209 --> 00:53:00,409
We're allowed to have a life.
799
00:53:17,762 --> 00:53:19,102
I can't.
800
00:53:22,967 --> 00:53:25,037
I just can't.
801
00:53:25,069 --> 00:53:28,309
**
802
00:53:33,110 --> 00:53:36,080
The head
of the Soviet Division?
803
00:53:40,985 --> 00:53:43,845
I'm sorry.
804
00:53:43,888 --> 00:53:45,258
It's okay.
805
00:53:45,290 --> 00:53:47,460
This is why we came here.
806
00:53:55,099 --> 00:53:58,399
Maybe you should stop.
807
00:53:58,436 --> 00:54:00,066
You need to keep
getting the recordings.
808
00:54:00,104 --> 00:54:02,144
But other than that...
809
00:54:03,741 --> 00:54:06,141
I think
you should just stop.
810
00:54:06,176 --> 00:54:08,406
Run the travel agency.
811
00:54:08,446 --> 00:54:10,576
You need me, Elizabeth.
812
00:54:11,482 --> 00:54:12,982
Not for this.
813
00:54:21,091 --> 00:54:23,291
I'm making you stay.
814
00:54:26,196 --> 00:54:28,766
And it just keeps getting worse
for you.
815
00:54:34,104 --> 00:54:37,174
I don't want to see you
like this anymore.
816
00:54:37,207 --> 00:54:40,007
**
817
00:55:14,412 --> 00:55:17,422
**
50581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.