All language subtitles for The.Americans.2013.S05E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,039 Previously on "The Americans"... 2 00:00:04,072 --> 00:00:05,812 Philip: I was at Kimmy's a few days ago. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,409 And on the tape, 4 00:00:07,441 --> 00:00:11,151 a group of Mujahideen died of a hemorrhagic fever. 5 00:00:11,179 --> 00:00:13,209 The Centre did harvest and weaponize 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,577 the Lassa virus you recovered from William. 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,746 [ Gasps ] Not one sound. 8 00:00:17,785 --> 00:00:18,985 Please. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,189 Philip: I can't just get this order from them 10 00:00:21,222 --> 00:00:25,062 and do whatever they say. 11 00:00:27,061 --> 00:00:29,861 Elizabeth: We've been talking about whether it's time 12 00:00:29,897 --> 00:00:31,597 for us to end our tour here. 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,570 Claudia: When you're ready, I'll have the Centre 14 00:00:34,602 --> 00:00:36,372 start putting things in place. 15 00:00:42,243 --> 00:00:44,453 I say this place no good for Pasha. 16 00:00:44,478 --> 00:00:46,578 Tonight...he's going to slit his wrists. 17 00:00:46,614 --> 00:00:49,854 They find him, they find the note, 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,623 they'll take him back. 19 00:00:51,652 --> 00:00:54,222 Even if he dies, Evgheniya will leave Alexei 20 00:00:54,255 --> 00:00:56,585 and go back to the Soviet Union. 21 00:00:56,624 --> 00:00:59,794 Elizabeth: Brad? 22 00:00:59,827 --> 00:01:02,157 Please... 23 00:01:10,104 --> 00:01:12,544 ** 24 00:01:12,573 --> 00:01:15,083 [ Footsteps approaching ] 25 00:01:23,917 --> 00:01:26,287 [ Doorbell rings ] 26 00:01:29,089 --> 00:01:31,229 [ Inhales sharply ] 27 00:01:31,259 --> 00:01:34,899 ** 28 00:01:34,928 --> 00:01:37,298 [ Doorbell rings ] 29 00:01:45,206 --> 00:01:47,606 [ Doorbell rings ] 30 00:01:56,350 --> 00:01:59,420 Cool it. 31 00:01:59,453 --> 00:02:01,163 I'm going around back. Break in if I have to. 32 00:02:01,189 --> 00:02:03,019 You can't. He'll see us. 33 00:02:06,527 --> 00:02:08,357 They're here. 34 00:02:20,674 --> 00:02:22,714 [ Laughing ] Hey. You are here. 35 00:02:22,743 --> 00:02:25,813 Yeah. Hi. We, um -- We were just out for a walk. 36 00:02:26,680 --> 00:02:28,020 Oh, good. 37 00:02:28,048 --> 00:02:29,778 You here to see us? Yeah. 38 00:02:29,817 --> 00:02:31,617 Come. Alexei: Okay. Come on in. 39 00:02:31,652 --> 00:02:33,392 Great. We have something to eat. 40 00:02:40,027 --> 00:02:43,497 Pashenka! Your friend is here. 41 00:02:43,531 --> 00:02:45,971 I'll go up. 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,139 Brad, beer? 43 00:02:48,168 --> 00:02:49,368 No kvass tonight. 44 00:02:49,403 --> 00:02:50,643 Yeah, yeah. Beer sounds great. 45 00:02:50,671 --> 00:02:52,971 Dee? Beer, wine? 46 00:02:53,006 --> 00:02:54,206 I'll take a beer. Great. 47 00:02:54,242 --> 00:02:56,712 I'll get it. Tuan: Help! Everybody, help! 48 00:02:56,744 --> 00:03:00,354 Mom, Dad! Come here! 49 00:03:03,851 --> 00:03:04,991 He's bleeding... 50 00:03:05,018 --> 00:03:08,418 Pasha. [ Gasps ] Pasha. Pashenka -- 51 00:03:08,456 --> 00:03:09,686 Elizabeth: Get his arms up. 52 00:03:09,723 --> 00:03:11,093 [ Breathes heavily ] 53 00:03:11,124 --> 00:03:12,494 I'm calling 9-1-1. 54 00:03:12,526 --> 00:03:15,126 [ Sobs ] 55 00:03:21,068 --> 00:03:22,068 Hold this. Tight. 56 00:03:22,102 --> 00:03:23,572 Yes. Tight. 57 00:03:23,604 --> 00:03:24,474 Yes. 58 00:03:27,808 --> 00:03:30,178 Hold it. Hold this. Tight. Yes. Yes. 59 00:03:30,210 --> 00:03:32,850 [ Whimpers ] 60 00:03:32,880 --> 00:03:34,850 You hold it. Hold. Please. 61 00:03:34,882 --> 00:03:36,882 [ Sobbing ] Pashenka... 62 00:03:36,917 --> 00:03:40,217 [ Speaks Russian ] 63 00:03:40,921 --> 00:03:44,021 It's bad, can you get here any faster? 64 00:03:44,057 --> 00:03:45,057 I'll tell them. 65 00:03:45,092 --> 00:03:47,262 They're on their way. 66 00:03:47,295 --> 00:03:49,595 They want to know if he's still breathing. 67 00:03:49,630 --> 00:03:51,130 Yes. 68 00:03:51,164 --> 00:03:52,204 And you're putting pressure on the wounds? 69 00:03:52,232 --> 00:03:53,632 Yes. 70 00:03:53,667 --> 00:03:57,137 [ Sobs ] 71 00:03:57,170 --> 00:03:59,310 They have pressure on the wounds. 72 00:04:03,277 --> 00:04:05,577 Okay. 73 00:04:05,613 --> 00:04:07,183 How soon will you be here? 74 00:04:11,319 --> 00:04:13,249 I need an ambulance at location R29. 75 00:04:13,287 --> 00:04:16,087 I've got a teenage boy, suicide attempt. 76 00:04:16,123 --> 00:04:17,963 Man: Okay, we'll get them. 77 00:04:17,991 --> 00:04:20,131 He's breathing. 78 00:04:20,160 --> 00:04:22,130 He's breathing, pulse weak. 79 00:04:22,162 --> 00:04:23,762 Got it. 80 00:04:25,633 --> 00:04:28,303 [ Sobbing continues ] 81 00:04:28,336 --> 00:04:30,996 ** 82 00:04:46,320 --> 00:04:47,920 Stairs. Hold on. Ready? 83 00:04:47,955 --> 00:04:50,315 One, two, three. Lift. 84 00:04:51,892 --> 00:04:53,132 Okay, we're taking him to Holy Cross. 85 00:04:53,160 --> 00:04:55,460 We should have him there in ten minutes. 86 00:04:55,496 --> 00:04:58,366 He's okay? Promise? 87 00:04:58,399 --> 00:04:59,929 He's stable. You can come with us, 88 00:04:59,967 --> 00:05:01,467 but we can only take one of you. 89 00:05:04,237 --> 00:05:07,007 Ready? One, two, three. 90 00:05:11,078 --> 00:05:12,908 Okay. 91 00:05:17,885 --> 00:05:20,245 [ Cries ] 92 00:05:23,691 --> 00:05:25,191 Paramedic: Take the bag. 93 00:05:28,261 --> 00:05:29,831 Watch the wheels. 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,130 Grab a set of vitals. 95 00:05:34,167 --> 00:05:36,497 Open up the I.V. wide. 96 00:05:43,243 --> 00:05:45,983 Approximately 16-year-old male, unconscious. 97 00:05:46,013 --> 00:05:47,753 Attempted suicide. 98 00:05:47,781 --> 00:05:49,851 Bilateral wrist lacerations. 99 00:05:49,883 --> 00:05:53,153 [ Speaks indistinctly ] 100 00:05:53,186 --> 00:05:56,216 ETA 10 minutes. Woman: Copy. 101 00:06:02,530 --> 00:06:03,900 [ Door closes ] 102 00:06:06,534 --> 00:06:09,204 [ Siren wailing ] 103 00:06:09,236 --> 00:06:10,496 They're taking him to Holy Cross. 104 00:06:10,538 --> 00:06:12,208 I'm gonna meet the family there. 105 00:06:12,239 --> 00:06:13,509 Man: Copy. 106 00:06:13,541 --> 00:06:15,241 Do you want me to drive you? 107 00:06:15,275 --> 00:06:17,445 [ Exhales deeply ] 108 00:06:19,547 --> 00:06:23,117 No. I -- I want car. 109 00:06:24,051 --> 00:06:26,491 Anything we can do. Anything you need. 110 00:06:28,221 --> 00:06:30,461 Yeah. Thank you. 111 00:06:30,491 --> 00:06:33,931 I need to...get things for hospital. 112 00:06:33,961 --> 00:06:36,061 Of course. 113 00:06:36,096 --> 00:06:39,196 I'm gonna follow them. I'll see you there. 114 00:06:39,232 --> 00:06:41,232 Yes. Thank you. 115 00:06:43,003 --> 00:06:45,073 Who is that guy? 116 00:06:45,105 --> 00:06:46,635 Well, because we defect. 117 00:06:46,674 --> 00:06:48,084 Government...give us protection. 118 00:06:48,108 --> 00:06:50,178 Oh. 119 00:07:04,124 --> 00:07:06,164 [ Exhales deeply ] 120 00:07:06,193 --> 00:07:09,263 ** 121 00:07:33,854 --> 00:07:35,394 [ Sighs ] 122 00:07:46,834 --> 00:07:49,044 A note from Pasha. 123 00:08:06,720 --> 00:08:09,490 [ Sighs ] 124 00:08:18,666 --> 00:08:20,826 He say he love us. 125 00:08:22,102 --> 00:08:24,712 Alexei: Not want to make this so bad for us. 126 00:08:24,738 --> 00:08:26,338 Life here. 127 00:08:29,610 --> 00:08:33,050 He say he sorry. But he cannot live in America. 128 00:08:38,619 --> 00:08:40,089 [ Sighs ] 129 00:08:40,120 --> 00:08:43,020 ** 130 00:09:10,751 --> 00:09:13,751 ** 131 00:09:40,480 --> 00:09:43,420 Renee: I can't find my little cooker. 132 00:09:46,119 --> 00:09:47,549 Hey. 133 00:09:47,587 --> 00:09:49,917 You guys need a hand? 134 00:09:49,957 --> 00:09:52,787 Stan: Oh, thanks, but I think we've got it covered. 135 00:09:52,826 --> 00:09:55,256 Pipe burst in Renee's building last night. 136 00:09:55,295 --> 00:09:57,295 My apartment's like a swimming pool. 137 00:09:57,330 --> 00:09:58,970 Yeah, the whole place is flooded. 138 00:09:58,999 --> 00:10:00,499 They got to rip out the floor, 139 00:10:00,533 --> 00:10:01,973 dry out the subfloor... 140 00:10:02,002 --> 00:10:03,572 That's gonna take time. 141 00:10:03,603 --> 00:10:05,573 Yeah, they said about a month. 142 00:10:05,605 --> 00:10:07,305 Maybe two if I'm lucky. 143 00:10:07,340 --> 00:10:08,310 [ Chuckles ] 144 00:10:08,341 --> 00:10:09,641 See ya. 145 00:10:11,011 --> 00:10:12,811 [ Door opens ] 146 00:10:14,147 --> 00:10:15,617 Hey. 147 00:10:26,393 --> 00:10:28,763 She's moving in. 148 00:10:28,796 --> 00:10:31,356 Renee? 149 00:10:31,398 --> 00:10:32,768 A pipe burst 150 00:10:32,800 --> 00:10:34,170 in her apartment. 151 00:10:34,201 --> 00:10:35,341 Oh. 152 00:10:35,368 --> 00:10:37,098 Temporary, supposedly. 153 00:10:37,137 --> 00:10:39,467 Stan looks thrilled. 154 00:10:39,506 --> 00:10:41,266 Well... we'll see 155 00:10:41,308 --> 00:10:43,208 in a couple of months. 156 00:10:44,511 --> 00:10:46,081 [ Baseball game plays on radio ] 157 00:10:48,816 --> 00:10:50,316 What do you think would happen... 158 00:10:50,350 --> 00:10:52,150 if they had kids... 159 00:10:52,185 --> 00:10:53,885 and she is one of us? 160 00:10:55,222 --> 00:10:56,062 Paige thinks 161 00:10:56,089 --> 00:10:57,489 she has it bad. 162 00:11:06,666 --> 00:11:07,966 I went to meet Alexei 163 00:11:08,001 --> 00:11:09,001 at the Quarry House Tavern. 164 00:11:09,036 --> 00:11:10,796 I took two and a half hours 165 00:11:10,838 --> 00:11:12,038 checking it out first. 166 00:11:12,072 --> 00:11:14,042 Nobody there. Good. 167 00:11:14,074 --> 00:11:15,644 Pasha's doing much better. 168 00:11:15,675 --> 00:11:17,235 They're letting him out of the hospital in a couple of weeks. 169 00:11:17,277 --> 00:11:18,877 And... 170 00:11:18,912 --> 00:11:22,122 Evgheniya is going to take him back home. 171 00:11:23,516 --> 00:11:25,016 Alexei? 172 00:11:25,052 --> 00:11:26,022 Too scared. 173 00:11:26,053 --> 00:11:28,023 Didn't we send someone to say 174 00:11:28,055 --> 00:11:29,355 that it won't be a problem? 175 00:11:29,389 --> 00:11:31,359 Couldn't get him over it. 176 00:11:31,391 --> 00:11:32,831 Hmm. 177 00:11:32,860 --> 00:11:34,930 Think about him here, alone. 178 00:11:34,962 --> 00:11:36,862 His wife and son back home without him. 179 00:11:36,897 --> 00:11:41,867 I mean, I'm -- I'm not even sure I like the guy, but... 180 00:11:41,902 --> 00:11:44,242 Tuan almost killed that kid. 181 00:11:44,271 --> 00:11:47,371 If Pasha would have died... 182 00:11:47,407 --> 00:11:50,037 I mean, Tuan's tough, 183 00:11:50,077 --> 00:11:52,207 but he's just a kid. 184 00:11:54,414 --> 00:11:56,554 Like we were. 185 00:11:56,583 --> 00:11:59,093 [ Sighs ] 186 00:12:02,589 --> 00:12:05,429 I wish we could take him with us. 187 00:12:05,458 --> 00:12:06,558 What? 188 00:12:06,593 --> 00:12:08,233 No. I mean, I know. 189 00:12:08,261 --> 00:12:09,461 I just... 190 00:12:09,496 --> 00:12:12,096 He could use that. 191 00:12:12,132 --> 00:12:14,302 They'd never let him go. Hmm. 192 00:12:14,334 --> 00:12:16,944 I was just thinking... 193 00:12:16,970 --> 00:12:18,310 I know. 194 00:12:20,107 --> 00:12:22,707 Polygrapher: Up until that time, 195 00:12:22,742 --> 00:12:25,082 had you ever met with Sofia Kovalenko? 196 00:12:26,279 --> 00:12:29,049 No. 197 00:12:29,082 --> 00:12:31,282 Are you acquainted with members 198 00:12:31,318 --> 00:12:34,818 of any Soviet security agency? 199 00:12:34,855 --> 00:12:36,085 Yes. 200 00:12:37,690 --> 00:12:39,990 Did a member of a Soviet security agency 201 00:12:40,027 --> 00:12:42,957 help you prepare for this test? 202 00:12:42,996 --> 00:12:44,356 No. 203 00:12:48,701 --> 00:12:50,141 There appears to be a problem 204 00:12:50,170 --> 00:12:52,910 with your answer to this question. 205 00:12:52,940 --> 00:12:55,810 What problem? I am telling truth. 206 00:12:59,046 --> 00:13:01,106 [ Polygraph clicks ] There's a problem. 207 00:13:01,148 --> 00:13:03,918 Is there anything you could tell us 208 00:13:03,951 --> 00:13:05,991 to help clear things up? 209 00:13:06,019 --> 00:13:09,119 Maybe you see there's something because... 210 00:13:09,156 --> 00:13:12,156 it making me nervous because you are saying 211 00:13:12,192 --> 00:13:14,832 that there's problem, but, uh -- 212 00:13:14,862 --> 00:13:16,802 I'm saying truth. 213 00:13:21,668 --> 00:13:23,968 [ Clicks ] Let's continue. 214 00:13:24,004 --> 00:13:26,844 Please answer simply "yes" or "no." 215 00:13:28,842 --> 00:13:32,212 Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, 216 00:13:32,245 --> 00:13:35,175 are you aware of anyone who knows you've met with agents 217 00:13:35,215 --> 00:13:37,815 of the Federal Bureau of Investigation? 218 00:13:37,851 --> 00:13:39,951 No. 219 00:13:39,987 --> 00:13:43,157 Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, 220 00:13:43,190 --> 00:13:44,720 are you aware of anyone who knows 221 00:13:44,757 --> 00:13:46,857 that you're meeting with us today? 222 00:13:48,996 --> 00:13:50,196 No. 223 00:13:58,205 --> 00:13:59,735 [ Clicks ] 224 00:13:59,772 --> 00:14:01,342 Excuse us a moment. 225 00:14:09,716 --> 00:14:12,186 [ Whispers ] Flying colors. 226 00:14:12,219 --> 00:14:13,849 Nothing? 227 00:14:13,887 --> 00:14:15,157 Zero. 228 00:14:15,188 --> 00:14:17,058 No sign of any deception. 229 00:14:20,693 --> 00:14:22,503 Philip: Our guys have been around the neighborhood 230 00:14:22,529 --> 00:14:25,999 five different times in the last week and a half. 231 00:14:26,033 --> 00:14:28,443 The CIA car has been in its usual spot, 232 00:14:28,468 --> 00:14:31,038 but less frequent. 233 00:14:31,071 --> 00:14:32,941 So it looks like we're okay. 234 00:14:32,973 --> 00:14:36,683 Whatever that guy saw in me, we think he let it go. 235 00:14:36,709 --> 00:14:38,709 That's a relief. Mm-hmm. 236 00:14:38,745 --> 00:14:42,915 I think we'll all be happy when this is done. 237 00:14:42,950 --> 00:14:44,620 Where are we? 238 00:14:44,651 --> 00:14:48,221 Evgheniya's taking Pasha back to Moscow. 239 00:14:48,255 --> 00:14:50,855 All right. 240 00:14:50,890 --> 00:14:52,930 You did it. 241 00:14:52,960 --> 00:14:55,130 When? Soon. 242 00:14:55,162 --> 00:14:57,102 Good. 243 00:14:57,130 --> 00:15:01,270 The doctors said that he needed counseling. 244 00:15:01,301 --> 00:15:02,901 And they want to put him on lithium. 245 00:15:02,936 --> 00:15:05,136 Evgheniya and Alexei won't let them. 246 00:15:05,172 --> 00:15:09,112 Alexei's too scared to go back. 247 00:15:09,142 --> 00:15:12,882 Claudia, this family could stay together. 248 00:15:12,912 --> 00:15:14,952 It's going to work better for her to be there 249 00:15:14,982 --> 00:15:18,092 without a husband, given why the Centre wants her back. 250 00:15:18,118 --> 00:15:20,718 No matter what Alexei did, Pasha's still a kid. 251 00:15:20,753 --> 00:15:22,923 The mother didn't even want to go. 252 00:15:22,956 --> 00:15:25,156 He needs his father. 253 00:15:25,192 --> 00:15:28,902 We've already told her they can come home. 254 00:15:28,928 --> 00:15:31,798 But nobody's going to roll out a red carpet for him. 255 00:15:34,434 --> 00:15:36,604 We almost killed their son. 256 00:15:36,636 --> 00:15:39,006 And now we're sending her back to be blackmailed. 257 00:15:40,440 --> 00:15:42,810 Do we have to tear this family apart, too? 258 00:15:44,211 --> 00:15:48,681 I can ask, 259 00:15:48,715 --> 00:15:50,345 but it won't change anything. 260 00:15:56,689 --> 00:15:59,029 Where are you with your big decision? 261 00:16:05,698 --> 00:16:07,168 We're getting there. 262 00:16:09,502 --> 00:16:11,472 [ Sighs ] 263 00:16:18,045 --> 00:16:19,475 If we're leaving, 264 00:16:19,512 --> 00:16:23,122 we have to figure out Paige and Henry. 265 00:16:23,150 --> 00:16:28,190 Maybe we plan a trip, family trip. 266 00:16:28,221 --> 00:16:29,691 Europe. 267 00:16:32,059 --> 00:16:33,789 Tell them right before crossing over. 268 00:16:33,826 --> 00:16:35,526 The later the better. 269 00:16:35,562 --> 00:16:38,472 I think we could tell Paige before. 270 00:16:38,498 --> 00:16:40,328 She can handle it, 271 00:16:40,367 --> 00:16:43,267 maybe even help with Henry once we're there. 272 00:16:46,039 --> 00:16:48,479 It'll be good. 273 00:16:48,508 --> 00:16:54,008 All of us together without all this shit on our backs. 274 00:16:54,047 --> 00:16:57,017 ** 275 00:16:59,052 --> 00:17:01,052 Okay. 276 00:17:01,088 --> 00:17:04,088 That's it then. 277 00:17:04,124 --> 00:17:05,534 We're going. 278 00:17:05,558 --> 00:17:09,598 ** 279 00:17:20,273 --> 00:17:23,043 Female TV Announcer: Report from the President's ranch in Santa Barbara. 280 00:17:23,076 --> 00:17:25,106 Male TV Announcer: It was during a microphone check 281 00:17:25,145 --> 00:17:27,875 for President Reagan's weekly radio address. 282 00:17:27,914 --> 00:17:29,284 Here's what he said. 283 00:17:29,316 --> 00:17:30,546 President Reagan: My fellow Americans, 284 00:17:30,583 --> 00:17:31,883 I'm pleased to tell you today 285 00:17:31,918 --> 00:17:33,918 that I've signed legislation 286 00:17:33,953 --> 00:17:36,063 that will outlaw Russia forever. 287 00:17:36,089 --> 00:17:39,029 We begin bombing in five minutes. 288 00:17:39,058 --> 00:17:41,688 Male TV Announcer: We have now learned that the President's joke 289 00:17:41,728 --> 00:17:44,528 could have led to war with the Soviet Union. 290 00:17:44,564 --> 00:17:47,874 U.S. intelligence is reporting that Soviet armed forces 291 00:17:47,900 --> 00:17:50,040 were put on wartime alert shortly after 292 00:17:50,069 --> 00:17:52,439 the President's comments were made public. 293 00:17:52,472 --> 00:17:56,412 Allied forces in turn raised their readiness status. 294 00:17:56,443 --> 00:17:58,653 The State Department insisted that the Soviets 295 00:17:58,678 --> 00:18:01,608 were, "Blowing the incident out of proportion 296 00:18:01,648 --> 00:18:03,278 for propaganda purposes." 297 00:18:03,316 --> 00:18:04,446 But in the Soviet Union... 298 00:18:34,013 --> 00:18:36,383 [ Indistinct conversations, singing in Russian ] 299 00:19:52,292 --> 00:19:55,702 ** 300 00:20:21,053 --> 00:20:23,123 [ Chuckles ] 301 00:20:41,474 --> 00:20:44,384 [ Birds chirping, dog barks in distance ] 302 00:20:44,411 --> 00:20:47,411 ** 303 00:20:52,285 --> 00:20:54,285 [ Doorbell rings ] 304 00:20:58,024 --> 00:20:59,594 Evgheniya: Hi. Hi. 305 00:20:59,626 --> 00:21:00,856 How are you? 306 00:21:03,930 --> 00:21:06,900 We can come back if this is a bad time. 307 00:21:06,933 --> 00:21:09,373 No. No. Come. 308 00:21:14,006 --> 00:21:18,006 Uh...house messy. 309 00:21:18,044 --> 00:21:19,614 Sorry. I... 310 00:21:21,881 --> 00:21:23,621 Pasha upstairs. 311 00:21:40,032 --> 00:21:42,032 [ Knock on door ] 312 00:21:44,371 --> 00:21:46,511 Hey. Hey. 313 00:21:49,141 --> 00:21:52,511 How you feeling? 314 00:21:52,545 --> 00:21:55,275 Okay. I guess. 315 00:21:55,314 --> 00:21:57,154 Doctor say I almost die. 316 00:22:01,220 --> 00:22:03,820 My and my mother go back to Soviet Union. 317 00:22:05,191 --> 00:22:06,361 Your dad's not coming? 318 00:22:06,393 --> 00:22:08,193 No. 319 00:22:11,230 --> 00:22:15,170 He check on me in middle of night. 320 00:22:15,201 --> 00:22:19,341 Pretend I sleep 321 00:22:19,372 --> 00:22:21,042 but I hear him. 322 00:22:28,014 --> 00:22:31,354 There was so much blood. 323 00:22:31,384 --> 00:22:32,694 You looked... 324 00:22:35,388 --> 00:22:37,558 I'm sorry, man. 325 00:22:37,590 --> 00:22:39,430 It was a stupid idea. 326 00:22:42,261 --> 00:22:44,061 It work. 327 00:22:53,039 --> 00:22:56,579 Pasha say he no hurt himself no more. 328 00:22:56,609 --> 00:22:59,579 He just want to go back to Soviet Union, 329 00:22:59,612 --> 00:23:02,452 but...I not know. 330 00:23:02,482 --> 00:23:04,452 How can I know what he do now? 331 00:23:08,154 --> 00:23:13,094 At hospital, they ask me what happen? 332 00:23:13,125 --> 00:23:18,095 Over and over, what happen? 333 00:23:18,130 --> 00:23:21,200 I say, I not know, 334 00:23:21,233 --> 00:23:24,703 so they give me papers to read on suicide. 335 00:23:24,737 --> 00:23:26,607 And depression. 336 00:23:26,639 --> 00:23:29,109 This sign. That sign. 337 00:23:29,141 --> 00:23:32,451 I not see how bad Pasha be. 338 00:23:36,949 --> 00:23:38,419 My fault. 339 00:23:38,451 --> 00:23:40,591 All this. My fault. 340 00:23:41,854 --> 00:23:44,764 No. It wasn't your fault. 341 00:23:44,791 --> 00:23:46,991 You can't blame yourself. 342 00:23:47,026 --> 00:23:49,756 That's what they say at hospital. 343 00:23:49,796 --> 00:23:53,996 Pasha tell me all time he hate it here. 344 00:23:54,033 --> 00:23:56,143 And I not listen. 345 00:23:56,168 --> 00:23:58,098 I not listen him. 346 00:24:00,873 --> 00:24:04,183 I -- I never think 347 00:24:04,210 --> 00:24:08,180 that life will be this bad. 348 00:24:13,319 --> 00:24:15,319 I hope he doesn't do this in Soviet Union. 349 00:24:15,354 --> 00:24:19,594 Because doctors there are not as good. 350 00:24:19,626 --> 00:24:22,826 They put him in hospital and they finished. 351 00:24:26,198 --> 00:24:30,338 Listen...I-I know it's not my place, 352 00:24:30,369 --> 00:24:32,739 but... your family needs you. 353 00:24:35,074 --> 00:24:37,514 Is there not some way... 354 00:24:37,544 --> 00:24:42,214 couldn't you f-figure out a way to go back, too? 355 00:24:46,886 --> 00:24:48,116 No. It's... 356 00:24:48,154 --> 00:24:50,964 [ Sighs ] 357 00:24:50,990 --> 00:24:52,360 It's not possible. 358 00:24:53,993 --> 00:24:57,563 It's not. Not after the way I leave. 359 00:24:57,597 --> 00:25:00,827 To Communists, I am bad guy. Not them. 360 00:25:00,867 --> 00:25:05,837 If I go back, they throw me in jail to die like my father. 361 00:25:10,877 --> 00:25:14,007 I no go back there. 362 00:25:14,046 --> 00:25:15,276 Ever. 363 00:25:30,262 --> 00:25:32,062 Listen, Tuan, 364 00:25:32,098 --> 00:25:35,068 we're going to be sending our report soon. 365 00:25:35,101 --> 00:25:39,171 We're going to say great things about you. 366 00:25:39,205 --> 00:25:41,835 If you want, we can say 367 00:25:41,874 --> 00:25:43,214 that you might be better suited 368 00:25:43,242 --> 00:25:46,252 to other kinds of work back in your homeland. 369 00:25:46,278 --> 00:25:49,078 Why would you say that? 370 00:25:49,115 --> 00:25:53,615 I don't know, I thought you might want to... 371 00:25:53,653 --> 00:25:56,923 they might let you do something else. 372 00:25:56,956 --> 00:25:58,686 If you want. 373 00:25:58,725 --> 00:26:00,425 It wouldn't make you look bad. 374 00:26:00,459 --> 00:26:03,599 Your people would listen to us. I think. 375 00:26:03,630 --> 00:26:05,770 You could have a different life. 376 00:26:08,400 --> 00:26:10,240 Please don't do that. 377 00:26:12,972 --> 00:26:16,042 You should know I already sent my report on the operation. 378 00:26:16,075 --> 00:26:18,705 I don't want you to be surprised. 379 00:26:18,745 --> 00:26:20,145 In my self-criticism, 380 00:26:20,179 --> 00:26:22,149 I acknowledged the mistake I made 381 00:26:22,181 --> 00:26:24,451 in contacting my previous family in Seattle. 382 00:26:24,483 --> 00:26:26,153 Tuan, that wasn't why we were -- 383 00:26:26,185 --> 00:26:27,545 It's alright. 384 00:26:27,586 --> 00:26:29,356 My organization will forgive me. 385 00:26:30,589 --> 00:26:32,319 I said that you both did a lot of great things 386 00:26:32,358 --> 00:26:34,488 during our work together. 387 00:26:34,526 --> 00:26:36,756 But I had to point out there were certain lapses 388 00:26:36,796 --> 00:26:38,496 regarding your cover arrangements, 389 00:26:38,530 --> 00:26:40,500 which I told you about during the operation. 390 00:26:42,301 --> 00:26:44,171 Yes, you did. 391 00:26:44,203 --> 00:26:45,773 I also put in my report 392 00:26:45,805 --> 00:26:47,565 that I believe the success of the mission 393 00:26:47,606 --> 00:26:49,506 was risked at the very end, 394 00:26:49,541 --> 00:26:51,341 because your commitment to achieving our goal 395 00:26:51,377 --> 00:26:54,807 was overridden by certain petty bourgeois concerns. 396 00:27:06,993 --> 00:27:10,633 We were afraid Pasha would die, Tuan. 397 00:27:10,663 --> 00:27:12,873 But he didn't. 398 00:27:12,899 --> 00:27:14,499 I told you he wouldn't. 399 00:27:17,069 --> 00:27:19,369 Let me talk to him for a few minutes. 400 00:27:41,060 --> 00:27:42,660 You can think whatever you want 401 00:27:42,695 --> 00:27:43,995 about the way Philip and I work, 402 00:27:44,030 --> 00:27:46,230 or how we handle our cover. 403 00:27:46,265 --> 00:27:48,165 We were running multiple operations 404 00:27:48,200 --> 00:27:51,040 during our time here, not just one like you. 405 00:27:51,070 --> 00:27:54,370 I'm sorry, but what I said was the truth. 406 00:28:00,279 --> 00:28:04,079 The people back home who aren't in the field -- 407 00:28:04,116 --> 00:28:08,146 sometimes they get what we do and sometimes they don't -- 408 00:28:08,187 --> 00:28:09,717 but when you're in the field, 409 00:28:09,756 --> 00:28:11,886 you have to make split-second decisions -- 410 00:28:11,924 --> 00:28:13,094 you don't always have the luxury 411 00:28:13,125 --> 00:28:15,085 of thinking things through every time. 412 00:28:15,127 --> 00:28:17,027 I know that. 413 00:28:17,063 --> 00:28:19,833 You should also know the Centre trusts us 414 00:28:19,866 --> 00:28:22,736 and knows we do our job extremely well. 415 00:28:22,769 --> 00:28:24,699 So whatever you put in your report 416 00:28:24,737 --> 00:28:27,537 isn't a problem for us, Tuan. 417 00:28:27,573 --> 00:28:29,743 Actually, I think it's important to be honest 418 00:28:29,776 --> 00:28:31,606 about mistakes, 419 00:28:31,643 --> 00:28:33,713 but acknowledging them 420 00:28:33,746 --> 00:28:36,276 doesn't always keep them from happening again. 421 00:28:38,717 --> 00:28:41,047 And since we're being honest here, 422 00:28:41,087 --> 00:28:44,757 I think there's something you should know. 423 00:28:44,791 --> 00:28:46,661 You're not gonna make it. 424 00:28:49,128 --> 00:28:51,128 What do you mean? 425 00:28:51,163 --> 00:28:54,133 It's too hard. 426 00:28:54,166 --> 00:28:55,426 The work we do. 427 00:28:55,467 --> 00:28:57,137 To do it alone. 428 00:28:58,604 --> 00:29:01,474 Not for me. 429 00:29:01,507 --> 00:29:04,077 You will fail. 430 00:29:04,110 --> 00:29:05,780 Something will happen -- 431 00:29:05,812 --> 00:29:07,412 you'll get caught. 432 00:29:07,446 --> 00:29:09,416 Or you'll die. 433 00:29:09,448 --> 00:29:12,348 One day it will all come crashing down. 434 00:29:16,455 --> 00:29:20,385 You need someone, Tuan. A partner. 435 00:29:20,426 --> 00:29:23,196 To do this with, to get through it with. 436 00:29:27,433 --> 00:29:29,003 A woman? 437 00:29:31,137 --> 00:29:33,637 Make them send you someone. 438 00:29:59,065 --> 00:30:00,995 Dad! Dad! I got in! 439 00:30:01,033 --> 00:30:03,173 To St. Edwards. And I got the scholarship. 440 00:30:03,202 --> 00:30:05,972 Chris got in too. She's already buying clothes and stuff. 441 00:30:08,574 --> 00:30:10,114 [ Sighs ] 442 00:30:10,142 --> 00:30:12,642 Look, 443 00:30:12,678 --> 00:30:14,308 I'm -- I'm sorry 444 00:30:14,346 --> 00:30:18,116 because I know we said you could go, 445 00:30:18,150 --> 00:30:19,990 but...this isn't gonna work out. 446 00:30:20,019 --> 00:30:22,219 What?! [ Sighs ] 447 00:30:22,254 --> 00:30:24,564 Well -- What -- You -- 448 00:30:24,590 --> 00:30:25,820 What are you talking about? 449 00:30:25,858 --> 00:30:27,888 You already said that I could go. 450 00:30:27,927 --> 00:30:29,397 I'm going. It's not that simple. 451 00:30:29,428 --> 00:30:33,298 Yes. Yes, it -- it is. It's actually really simple. 452 00:30:33,332 --> 00:30:35,972 I'm in. I got accepted. I'm going. 453 00:30:36,002 --> 00:30:39,172 You and Mom already said -- You're not going! 454 00:30:39,205 --> 00:30:42,975 You're not going. That's it. 455 00:30:43,009 --> 00:30:44,739 This family stays together. 456 00:30:51,417 --> 00:30:52,747 [ Door closes ] 457 00:30:54,020 --> 00:30:57,620 [ Indistinct conversations ] 458 00:31:05,731 --> 00:31:08,201 Buenos Aires sounds so exciting. 459 00:31:08,234 --> 00:31:10,274 Alice: Well, it's certainly going to be an adventure. 460 00:31:10,302 --> 00:31:12,872 Any news on your replacement, Pastor Tim? 461 00:31:12,905 --> 00:31:14,235 Pastor Tim: We're still searching, 462 00:31:14,273 --> 00:31:16,843 but we have some very interesting possibilities. 463 00:31:16,875 --> 00:31:19,005 Not too interesting, I hope. 464 00:31:19,045 --> 00:31:20,605 Oh, definitely not. 465 00:31:25,551 --> 00:31:27,121 Farewell tour? 466 00:31:27,153 --> 00:31:28,923 It's a never-ending saga. 467 00:31:28,955 --> 00:31:31,185 Except there's an end. 468 00:31:31,223 --> 00:31:33,933 True. 469 00:31:33,960 --> 00:31:35,530 So, uh, rumor has it 470 00:31:35,561 --> 00:31:37,131 there's a surprise party in the works 471 00:31:37,163 --> 00:31:38,433 for me and Alice. 472 00:31:38,464 --> 00:31:39,604 My lips are sealed. 473 00:31:39,631 --> 00:31:41,401 Hmm. 474 00:31:41,433 --> 00:31:43,103 You don't have any inside information 475 00:31:43,135 --> 00:31:44,095 you could share with me? 476 00:31:44,136 --> 00:31:46,066 Nope. 477 00:31:46,105 --> 00:31:47,405 You don't have any information 478 00:31:47,439 --> 00:31:49,209 or you just won't tell me? 479 00:31:49,241 --> 00:31:50,981 Yes. 480 00:31:51,010 --> 00:31:52,950 [ Laughs ] 481 00:31:52,979 --> 00:31:56,979 [ Elton John's "Goodbye Yellow Brick Road" plays ] 482 00:31:57,016 --> 00:32:00,986 * When are you gonna come down? * 483 00:32:01,020 --> 00:32:04,990 * When are you going to land? 484 00:32:05,024 --> 00:32:07,994 * I should have stayed on the farm * 485 00:32:08,027 --> 00:32:12,757 * I should have listened to my old man * 486 00:32:12,798 --> 00:32:16,738 * You know you can't hold me forever * 487 00:32:16,768 --> 00:32:20,608 * I didn't sign up with you 488 00:32:20,639 --> 00:32:24,609 * I'm not a present for your friends to open * 489 00:32:24,643 --> 00:32:31,653 * This boy's too young to be singing the blues * 490 00:32:32,051 --> 00:32:36,121 * Ahh ahh-ahh-ahh 491 00:32:36,155 --> 00:32:40,085 * Ahh ahh ahh 492 00:32:40,126 --> 00:32:44,096 * So goodbye, yellow brick road * 493 00:32:44,130 --> 00:32:47,970 * Where the dogs of society howl * 494 00:32:48,000 --> 00:32:52,100 * You can't plant me in your penthouse * 495 00:32:52,138 --> 00:32:56,178 * I'm going back to my plow 496 00:32:56,208 --> 00:33:00,048 * Back to the howling old owl in the woods * 497 00:33:00,079 --> 00:33:05,149 * Hunting the horny back toad 498 00:33:05,184 --> 00:33:09,994 * Oh, I've finally decided my future lies * 499 00:33:10,022 --> 00:33:15,832 * Beyond the yellow brick road 500 00:33:15,861 --> 00:33:19,971 * Ahh ahh-ahh-ahh 501 00:33:19,998 --> 00:33:23,798 * Ahh ahh ahh 502 00:33:23,835 --> 00:33:26,065 * Ahh 503 00:33:28,107 --> 00:33:32,007 * What do you think you'll do then? * 504 00:33:32,044 --> 00:33:35,654 * I bet that'll shoot down your plane * 505 00:33:35,681 --> 00:33:40,191 * It'll take you a couple of vodka and tonics * 506 00:33:40,219 --> 00:33:44,019 * To set you on your feet again * 507 00:33:44,056 --> 00:33:47,886 * Maybe you'll get a replacement * 508 00:33:47,926 --> 00:33:51,996 * There's plenty like me to be found * 509 00:33:52,030 --> 00:33:56,000 * Mongrels who ain't got a penny * 510 00:33:56,034 --> 00:34:03,044 * Sniffing for tidbits like you on the ground * 511 00:34:03,975 --> 00:34:08,075 * Ahh ahh-ahh-ahh 512 00:34:08,114 --> 00:34:11,624 * Ahh ahh ahh 513 00:34:11,650 --> 00:34:15,720 * So goodbye, yellow brick road * 514 00:34:15,754 --> 00:34:20,064 * Where the dogs of society howl * 515 00:34:20,092 --> 00:34:24,102 * You can't plant me in your penthouse * 516 00:34:24,130 --> 00:34:28,130 * I'm going back to my plow 517 00:34:28,167 --> 00:34:32,197 * Back to the howling old owl in the woods * 518 00:34:32,238 --> 00:34:36,878 * Hunting the horny back toad 519 00:34:36,908 --> 00:34:41,748 * Oh, I've finally decided my future lies * 520 00:34:41,780 --> 00:34:47,550 * Beyond the yellow brick road 521 00:34:47,586 --> 00:34:51,656 * Ahh ahh-ahh-ahh 522 00:34:51,690 --> 00:34:55,130 * Ahh ahh ahh 523 00:34:55,161 --> 00:34:59,431 * So goodbye, yellow brick road * 524 00:34:59,465 --> 00:35:03,735 * Where the dogs of society howl * 525 00:35:03,769 --> 00:35:07,839 * You can't plant me in your penthouse * 526 00:35:07,873 --> 00:35:11,813 * I'm going back to my plow 527 00:35:11,843 --> 00:35:15,853 * Back to the howling old owl in the woods * 528 00:35:15,881 --> 00:35:20,821 * Hunting the horny back toad 529 00:35:20,852 --> 00:35:25,362 * Oh, I've finally decided my future lies * 530 00:35:25,391 --> 00:35:31,431 * Beyond the yellow brick road 531 00:35:31,463 --> 00:35:35,533 * Ahh ahh-ahh-ahh 532 00:35:35,567 --> 00:35:39,367 * Ahh ahh ahh 533 00:35:39,405 --> 00:35:41,965 * Ahh 534 00:35:42,007 --> 00:35:45,137 [ Laughter ] 535 00:35:45,177 --> 00:35:47,147 ** 536 00:35:47,179 --> 00:35:49,419 Mm. Don't stop. 537 00:35:51,183 --> 00:35:54,553 [ Laughter ] 538 00:35:54,586 --> 00:35:56,016 Better? 539 00:35:56,054 --> 00:35:57,994 Mm-hmm. 540 00:35:58,023 --> 00:36:02,633 Kevin: Pace yourself, Jim. Linda can go all day. 541 00:36:02,661 --> 00:36:05,061 Kevin can rub his dog's belly all day, 542 00:36:05,096 --> 00:36:06,826 but ask him to rub your feet. 543 00:36:06,865 --> 00:36:07,795 Hah! 544 00:36:07,833 --> 00:36:09,003 Bullshit. 545 00:36:09,034 --> 00:36:11,644 Oh, yeah, like really?! 546 00:36:11,670 --> 00:36:13,040 Okay. 547 00:36:13,071 --> 00:36:15,341 [ Laughter ] 548 00:36:17,409 --> 00:36:21,149 Hey, how can I find a boyfriend like Jim? 549 00:36:21,179 --> 00:36:22,709 [ Laughs ] 550 00:36:22,748 --> 00:36:25,048 Jim's not my boyfriend. 551 00:36:25,083 --> 00:36:27,923 Mm. Sad. 552 00:36:30,055 --> 00:36:33,255 You got magic hands, Jimbo. 553 00:36:33,292 --> 00:36:35,062 [ Laughter ] 554 00:36:35,093 --> 00:36:37,433 Don't stop. 555 00:36:37,463 --> 00:36:39,103 So, you got a girlfriend, Jim? 556 00:36:39,130 --> 00:36:40,870 Nope. 557 00:36:40,899 --> 00:36:42,929 Hmm. You available? 558 00:36:42,968 --> 00:36:44,368 [ Chuckles ] 559 00:36:44,403 --> 00:36:48,013 Uh. No. Actually, um, 560 00:36:48,039 --> 00:36:49,609 I might be moving to Japan. 561 00:36:49,641 --> 00:36:52,111 Mm. 562 00:36:52,143 --> 00:36:54,253 What? 563 00:36:54,280 --> 00:36:56,010 I love Japan. 564 00:36:56,047 --> 00:36:58,447 Kevin: You don't know shit about Japan, Linda. 565 00:36:58,484 --> 00:37:00,294 You just love chicken teriyaki. 566 00:37:00,319 --> 00:37:01,949 [ Laughter ] 567 00:37:01,987 --> 00:37:03,957 What for? 568 00:37:03,989 --> 00:37:06,589 I think I'm getting a job out there. 569 00:37:06,625 --> 00:37:08,185 Cool. 570 00:37:08,226 --> 00:37:10,796 I'm dying to go to Japan. 571 00:37:10,829 --> 00:37:12,259 Kevin: Jesus, Linda. 572 00:37:12,298 --> 00:37:14,068 What? I'm serious. 573 00:37:14,099 --> 00:37:16,199 I want to be a -- 574 00:37:16,234 --> 00:37:17,704 a geisha girl. 575 00:37:17,736 --> 00:37:20,206 Do you even know what a geisha girl is? 576 00:37:20,238 --> 00:37:23,068 Yeah. They're Japanese. 577 00:37:23,108 --> 00:37:25,178 [ Laughter ] 578 00:37:39,325 --> 00:37:44,155 Are you really moving to Japan? 579 00:37:44,195 --> 00:37:45,755 Looks like. 580 00:37:49,501 --> 00:37:51,501 When were you gonna tell me? 581 00:37:55,206 --> 00:37:56,536 Tonight. 582 00:38:02,047 --> 00:38:03,647 It's so far away. 583 00:38:07,686 --> 00:38:09,016 Yeah. 584 00:38:09,054 --> 00:38:12,164 [ Cries ] 585 00:38:12,190 --> 00:38:13,120 [ Sniffles ] 586 00:38:13,158 --> 00:38:15,028 It's stupid. 587 00:38:17,863 --> 00:38:19,403 I just... 588 00:38:24,002 --> 00:38:25,872 I don't know what I'm gonna do without you. 589 00:38:25,904 --> 00:38:27,844 Oh, Kimmy. 590 00:38:29,140 --> 00:38:31,040 [ Sighs ] 591 00:38:31,076 --> 00:38:32,676 Kimmy, you're gonna be fine. 592 00:38:32,711 --> 00:38:34,881 You're gonna be more than fine. 593 00:38:34,913 --> 00:38:38,653 I've seen you grow and change 594 00:38:38,684 --> 00:38:40,994 in amazing ways. 595 00:38:41,019 --> 00:38:43,619 You have a good group of friends, 596 00:38:43,655 --> 00:38:47,455 you have a great relationship with your father now... 597 00:38:47,493 --> 00:38:50,103 you're going to have a great life. 598 00:38:54,232 --> 00:38:55,602 [ Sniffles ] 599 00:38:58,103 --> 00:38:59,643 [ Chuckles ] 600 00:38:59,671 --> 00:39:00,971 Thanks. 601 00:39:16,922 --> 00:39:18,662 Breland: Well, either way, I'll need it by Tuesday. 602 00:39:18,690 --> 00:39:20,160 CIA Officer: You mean this Tuesday? 603 00:39:20,191 --> 00:39:22,191 What? You have big weekend plans? 604 00:39:22,227 --> 00:39:24,357 Oh, yeah, got a round of golf [ Rhythmic knock on door ] 605 00:39:24,396 --> 00:39:26,096 with the father-in-law. 606 00:39:26,131 --> 00:39:30,201 Nice, should be fun. 607 00:39:30,235 --> 00:39:31,735 What's his handicap? 608 00:39:31,770 --> 00:39:33,910 Whatever it is, it's better than mine. 609 00:39:33,939 --> 00:39:37,079 Don't worry. I'll get that in by Tuesday. 610 00:39:37,108 --> 00:39:39,038 Uh, good. 611 00:39:39,077 --> 00:39:42,677 Oh, also don't forget the, uh, committee meeting on Monday. 612 00:39:42,714 --> 00:39:44,124 2:00 pm, can't be late. 613 00:39:44,149 --> 00:39:46,519 Yeah. I'll be there. Can I interrupt? 614 00:39:46,552 --> 00:39:48,452 Yes, please. 615 00:39:48,487 --> 00:39:49,717 [ Clicks ] 616 00:39:51,990 --> 00:39:53,730 What happened with you and Henry? 617 00:39:53,759 --> 00:39:56,189 He said you told him he couldn't go to boarding school. 618 00:39:56,227 --> 00:39:57,527 [ Sighs ] 619 00:39:57,563 --> 00:39:59,633 Yeah... 620 00:39:59,665 --> 00:40:01,395 He said you yelled at him. 621 00:40:07,405 --> 00:40:09,675 [ Sighs ] I don't know. 622 00:40:13,479 --> 00:40:16,309 We'll all be dealing with other things soon enough... 623 00:40:20,185 --> 00:40:23,115 You almost finished here? 624 00:40:23,154 --> 00:40:26,264 Uh, I've got another twenty hours to go through. 625 00:40:36,101 --> 00:40:38,271 Cover. Move. 626 00:40:38,303 --> 00:40:39,303 Yeah. Mm-hmm. 627 00:40:39,337 --> 00:40:42,107 Or move. Cover. 628 00:40:44,610 --> 00:40:46,110 Good. Yes. 629 00:40:48,514 --> 00:40:50,754 Good. Now remember -- 630 00:40:50,782 --> 00:40:52,182 Remember this pressure point. 631 00:40:52,217 --> 00:40:54,187 Okay. 632 00:40:54,219 --> 00:40:57,619 Cover. Move. 633 00:40:57,656 --> 00:41:01,126 Move. Cover. 634 00:41:01,159 --> 00:41:03,159 Okay? 635 00:41:03,194 --> 00:41:04,464 Good. 636 00:41:06,665 --> 00:41:08,595 Good. You got it. 637 00:41:08,634 --> 00:41:10,004 Most people are gonna be bigger than you, 638 00:41:10,035 --> 00:41:12,135 so the point is to overload their brain. 639 00:41:12,170 --> 00:41:13,540 One move will not be enough. 640 00:41:13,572 --> 00:41:14,712 Okay. Let's go again. 641 00:41:14,740 --> 00:41:16,440 Okay. 642 00:41:16,474 --> 00:41:18,714 [ Urinating ] CIA Officer: Was there 2 years, ex-Navy. 643 00:41:18,744 --> 00:41:20,384 Left with honors. 644 00:41:20,411 --> 00:41:22,211 Don't know how I put up with the weather... 645 00:41:22,247 --> 00:41:25,347 Hot humid summers, freezing winters. [ Toilet flushes ] 646 00:41:25,383 --> 00:41:27,823 Breland: Only went there a couple times. 647 00:41:27,853 --> 00:41:29,563 I couldn't take it. 648 00:41:29,588 --> 00:41:31,988 At least they had a good season. 649 00:41:32,023 --> 00:41:34,863 CIA Officer: That kid at quarterback could throw it a mile. 650 00:41:34,893 --> 00:41:36,293 And nobody could run on'em. 651 00:41:36,327 --> 00:41:37,827 You know, a couple guys on that line went pro. 652 00:41:37,863 --> 00:41:39,303 Breland: Is that right? 653 00:41:39,330 --> 00:41:42,000 CIA Officer: Yep. He transferred out after the season. 654 00:41:42,033 --> 00:41:43,843 Breland: Uh, is he still at Wisconsin? 655 00:41:43,869 --> 00:41:45,369 CIA Officer: Michigan. 656 00:41:45,403 --> 00:41:48,573 Anyway, they want you. The job is yours. 657 00:41:48,607 --> 00:41:51,377 Breland: No shit. 658 00:41:51,409 --> 00:41:53,309 CIA Officer: Everybody in the division likes you. 659 00:41:53,344 --> 00:41:56,154 You have the support of Chief and, believe it or not, 660 00:41:56,181 --> 00:41:58,151 Deputy Chief, S.E. 661 00:41:58,183 --> 00:42:00,193 You do a great job on the task force. 662 00:42:00,218 --> 00:42:02,218 Breland: Wow. How soon? 663 00:42:02,253 --> 00:42:04,093 CIA Officer: Three weeks. 664 00:42:04,122 --> 00:42:05,992 Chief, S.E. is retiring in six, 665 00:42:06,024 --> 00:42:07,734 he wants you there three weeks with him 666 00:42:07,759 --> 00:42:10,159 before he hands over the reins. 667 00:42:10,195 --> 00:42:12,495 It's the Soviet Division, 668 00:42:12,530 --> 00:42:14,370 everything gets done right. 669 00:42:15,533 --> 00:42:18,273 [ Telephone rings ] 670 00:42:19,537 --> 00:42:21,267 [ Breathing heavily ] 671 00:42:21,306 --> 00:42:23,206 I've been thinking. 672 00:42:23,241 --> 00:42:26,011 About Pastor Tim. 673 00:42:26,044 --> 00:42:27,884 I'm glad how it worked out. 674 00:42:27,913 --> 00:42:30,053 It's a good job for him. He deserves it. 675 00:42:30,081 --> 00:42:33,621 Yeah? Yeah, he's a good person. 676 00:42:33,652 --> 00:42:38,092 Alice, I don't know, but -- [ Sighs ] 677 00:42:38,123 --> 00:42:39,893 I'm better because of him. 678 00:42:39,925 --> 00:42:42,485 Not church-better, but better-better. 679 00:42:44,262 --> 00:42:47,132 That's probably true. 680 00:42:47,165 --> 00:42:48,595 He made you think about things 681 00:42:48,634 --> 00:42:50,974 that kids don't think about here. 682 00:42:51,002 --> 00:42:56,472 Probably helped prepare you for...whatever comes. 683 00:43:00,278 --> 00:43:02,548 [ Sighs ] 684 00:43:02,580 --> 00:43:07,890 I'm not interested in the church-y stuff anymore, 685 00:43:07,919 --> 00:43:11,189 but I still want to do the food pantry. 686 00:43:14,926 --> 00:43:17,156 Yeah. That stuff is -- 687 00:43:17,195 --> 00:43:19,195 That stuff is really good. 688 00:43:29,540 --> 00:43:32,310 Okay. All right. 689 00:43:32,343 --> 00:43:34,183 [ Exhales deeply ] 690 00:43:34,212 --> 00:43:36,052 [ Grunts ] 691 00:43:41,452 --> 00:43:42,822 [ Grunts ] 692 00:43:44,555 --> 00:43:47,125 ** 693 00:43:57,803 --> 00:43:59,143 [ Grunts ] 694 00:44:00,806 --> 00:44:01,966 Aah! 695 00:44:02,007 --> 00:44:03,877 You okay? 696 00:44:03,909 --> 00:44:05,409 You okay? 697 00:44:10,081 --> 00:44:12,421 Yeah. Mm-hmm. 698 00:44:14,152 --> 00:44:15,152 Okay. 699 00:44:16,387 --> 00:44:19,057 [ Grunting ] 700 00:44:23,094 --> 00:44:26,104 ** 701 00:44:45,050 --> 00:44:47,090 [ Engine shuts off ] 702 00:44:52,023 --> 00:44:55,033 ** 703 00:45:40,772 --> 00:45:43,782 ** 704 00:45:58,656 --> 00:46:00,726 Renee: You ready for the garlic yet? 705 00:46:00,758 --> 00:46:02,828 I have no idea. 706 00:46:02,861 --> 00:46:05,331 [ Both laugh ] 707 00:46:05,363 --> 00:46:07,303 Mmm. 708 00:46:07,332 --> 00:46:10,342 Yeah? Yeah. 709 00:46:10,368 --> 00:46:11,798 Spread it around a little? Yep. 710 00:46:11,837 --> 00:46:13,807 Okay. 711 00:46:13,839 --> 00:46:15,039 All right. 712 00:46:23,882 --> 00:46:26,992 Ahh. 713 00:46:27,018 --> 00:46:29,488 So... 714 00:46:29,520 --> 00:46:32,620 So... 715 00:46:32,657 --> 00:46:37,157 So, I'm thinking of leaving my job. 716 00:46:37,195 --> 00:46:38,925 Not the FBI. 717 00:46:38,964 --> 00:46:41,004 The department I'm working in. 718 00:46:42,367 --> 00:46:44,797 Because of the thing with your boss's boss? 719 00:46:44,836 --> 00:46:47,336 Yeah. Kinda. 720 00:46:49,007 --> 00:46:50,977 It's... 721 00:46:54,479 --> 00:46:56,809 That thing that my boss wanted me to work on, 722 00:46:56,848 --> 00:46:59,148 'cause it was gonna keep me on the job longer? 723 00:46:59,184 --> 00:47:02,724 It turns out that's going to go on for a while. 724 00:47:02,753 --> 00:47:04,393 That's good, right? 725 00:47:04,422 --> 00:47:06,692 That you get to stay longer? 726 00:47:06,724 --> 00:47:07,964 Yeah, but, no 727 00:47:07,993 --> 00:47:09,433 because I... 728 00:47:12,097 --> 00:47:17,497 Because I don't want to do it anymore. 729 00:47:19,170 --> 00:47:21,010 The kind of work that I'm doing. 730 00:47:26,077 --> 00:47:29,807 You know... 731 00:47:29,847 --> 00:47:31,717 we're talking to someone. 732 00:47:31,749 --> 00:47:34,049 Getting information from them, 733 00:47:34,085 --> 00:47:38,185 and...it is risky for this person. 734 00:47:38,223 --> 00:47:40,693 And I just -- 735 00:47:40,725 --> 00:47:42,485 I don't want to be responsible 736 00:47:42,527 --> 00:47:44,197 if something goes sideways. 737 00:47:44,229 --> 00:47:47,399 Would you be responsible, though? 738 00:47:47,432 --> 00:47:50,242 I mean, isn't it that person's choice to talk to you? 739 00:47:50,268 --> 00:47:53,068 Yes. Technically. 740 00:47:53,104 --> 00:47:57,584 But...sometimes it's hard for people to say no 741 00:47:57,608 --> 00:47:59,908 to what we offer, 742 00:47:59,945 --> 00:48:05,575 and they don't really know what it is they're getting into. 743 00:48:05,616 --> 00:48:07,386 It just feels shitty. 744 00:48:09,988 --> 00:48:11,958 I'm tired of feeling shitty. 745 00:48:19,330 --> 00:48:20,400 What? 746 00:48:22,233 --> 00:48:24,743 You're a really good person, Stan. 747 00:48:26,304 --> 00:48:28,774 Thanks. 748 00:48:28,806 --> 00:48:30,576 I wasn't fishing for... I know you weren't. 749 00:48:30,608 --> 00:48:32,738 I just wanted to say it. 750 00:48:32,777 --> 00:48:35,447 Not many people care like you do. 751 00:48:39,117 --> 00:48:41,247 And I know that you've been feeling stressed, 752 00:48:41,286 --> 00:48:44,386 and part of me is really happy that you're leaving, 753 00:48:44,422 --> 00:48:46,592 but... 754 00:48:46,624 --> 00:48:48,464 I can't help but think that your department 755 00:48:48,493 --> 00:48:49,763 needs someone like you 756 00:48:49,794 --> 00:48:51,964 who's not afraid to push back 757 00:48:51,997 --> 00:48:54,397 and stand up when something's wrong. 758 00:48:54,432 --> 00:48:58,102 And if you don't do it, 759 00:48:58,136 --> 00:48:59,366 who will? 760 00:49:16,154 --> 00:49:18,024 What's that? 761 00:49:23,028 --> 00:49:24,128 Whoa. 762 00:49:24,162 --> 00:49:25,262 My self-defense teacher 763 00:49:25,296 --> 00:49:27,326 got a little carried away. 764 00:49:27,365 --> 00:49:29,025 Really? 765 00:49:29,067 --> 00:49:31,037 It's okay. 766 00:49:31,069 --> 00:49:33,499 I mean, yes, but it was an accident. 767 00:49:35,173 --> 00:49:36,773 Where is she? 768 00:49:36,807 --> 00:49:38,537 Upstairs. And Henry? 769 00:49:38,576 --> 00:49:40,506 He's at Chris's. 770 00:49:44,015 --> 00:49:47,015 ** 771 00:49:54,192 --> 00:49:55,232 [ Keys clatter ] 772 00:49:59,764 --> 00:50:01,634 You know... 773 00:50:01,666 --> 00:50:04,166 [ Sighs ] 774 00:50:04,202 --> 00:50:07,642 This life that your mom and I have, 775 00:50:07,672 --> 00:50:09,472 it's not easy. 776 00:50:09,507 --> 00:50:11,177 And I'm sorry... 777 00:50:17,715 --> 00:50:19,645 I'm sorry you didn't get to grow up 778 00:50:19,684 --> 00:50:23,094 with all the regular stuff, 779 00:50:23,121 --> 00:50:27,691 like just a dog 780 00:50:27,725 --> 00:50:30,395 or a boyfriend who lives across the street. 781 00:50:32,029 --> 00:50:34,229 You should've had that. 782 00:50:34,265 --> 00:50:37,235 ** 783 00:51:28,519 --> 00:51:30,789 Can we go and sit somewhere? 784 00:51:43,968 --> 00:51:46,938 Philip: I just took a drive. [ Sighs ] 785 00:51:46,971 --> 00:51:51,741 The recording I got from Kimmy's... 786 00:51:51,776 --> 00:51:55,006 I was gonna get rid of it. 787 00:51:55,045 --> 00:52:00,785 Just pretend like it never happened. 788 00:52:00,818 --> 00:52:03,988 I still think that...well, maybe that'd be better. 789 00:52:04,021 --> 00:52:07,021 But...anyway... 790 00:52:16,667 --> 00:52:21,167 Breland got a promotion. 791 00:52:21,206 --> 00:52:25,036 He's now head of the Soviet Division. 792 00:52:30,548 --> 00:52:34,348 Maybe they can find someone else to get the recordings. 793 00:52:34,385 --> 00:52:36,045 From Kimmy. 794 00:52:47,565 --> 00:52:48,995 It's not just me 795 00:52:49,033 --> 00:52:51,973 having a hard time. 796 00:52:52,002 --> 00:52:54,172 It's you too. 797 00:52:54,205 --> 00:52:55,535 The kids. 798 00:52:58,209 --> 00:53:00,409 We're allowed to have a life. 799 00:53:17,762 --> 00:53:19,102 I can't. 800 00:53:22,967 --> 00:53:25,037 I just can't. 801 00:53:25,069 --> 00:53:28,309 ** 802 00:53:33,110 --> 00:53:36,080 The head of the Soviet Division? 803 00:53:40,985 --> 00:53:43,845 I'm sorry. 804 00:53:43,888 --> 00:53:45,258 It's okay. 805 00:53:45,290 --> 00:53:47,460 This is why we came here. 806 00:53:55,099 --> 00:53:58,399 Maybe you should stop. 807 00:53:58,436 --> 00:54:00,066 You need to keep getting the recordings. 808 00:54:00,104 --> 00:54:02,144 But other than that... 809 00:54:03,741 --> 00:54:06,141 I think you should just stop. 810 00:54:06,176 --> 00:54:08,406 Run the travel agency. 811 00:54:08,446 --> 00:54:10,576 You need me, Elizabeth. 812 00:54:11,482 --> 00:54:12,982 Not for this. 813 00:54:21,091 --> 00:54:23,291 I'm making you stay. 814 00:54:26,196 --> 00:54:28,766 And it just keeps getting worse for you. 815 00:54:34,104 --> 00:54:37,174 I don't want to see you like this anymore. 816 00:54:37,207 --> 00:54:40,007 ** 817 00:55:14,412 --> 00:55:17,422 ** 50581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.