All language subtitles for The.Americans.2013.S05E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,742 Previously on "The Americans"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,836 That's my son. 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,668 Our son. 4 00:00:13,214 --> 00:00:15,084 You missed the meeting. 5 00:00:15,183 --> 00:00:17,293 Stay away from me. 6 00:00:17,385 --> 00:00:20,785 BEEMAN: The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow 7 00:00:20,888 --> 00:00:21,888 with the tape I made. 8 00:00:21,989 --> 00:00:23,289 You remember three years ago 9 00:00:23,391 --> 00:00:25,891 when that KGB officer was killed? 10 00:00:25,993 --> 00:00:27,203 I shot him. 11 00:00:27,295 --> 00:00:32,195 If the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 12 00:00:32,300 --> 00:00:33,270 I will go public. 13 00:00:34,502 --> 00:00:36,772 GABRIEL: Half our grain comes from America and its allies. 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,470 If they're doing something to it, 15 00:00:38,572 --> 00:00:39,972 people will starve. 16 00:00:40,074 --> 00:00:42,084 The lab has a contract 17 00:00:42,176 --> 00:00:43,576 with a-a company called AgriCorp. 18 00:00:43,677 --> 00:00:45,447 (bone cracks) 19 00:00:45,546 --> 00:00:47,976 This is Benjamin Stobert from the Rolodex. 20 00:00:48,082 --> 00:00:52,092 We also think Deirdre Kemp is a good bet. 21 00:00:52,186 --> 00:00:54,256 You like him? I have to sit there 22 00:00:54,355 --> 00:00:57,425 with him while he makes his jokes. 23 00:00:57,525 --> 00:00:59,885 The guy's laughing while he's trying to starve 24 00:00:59,993 --> 00:01:01,763 an entire country. 25 00:01:03,731 --> 00:01:09,471 (indistinct chatter) 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,840 Problem? 27 00:01:11,939 --> 00:01:14,409 (sighs) This is the worst VA hospital, 28 00:01:14,508 --> 00:01:17,078 budget-wise, I have ever seen. 29 00:01:17,178 --> 00:01:19,478 You people have to get computerized. 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,020 I work for the government. We're like The Flintstones. 31 00:01:23,117 --> 00:01:25,317 There's a program called Lotus 1-2-3. 32 00:01:25,419 --> 00:01:26,449 It would save you a lot of time. 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,761 M-Maybe I could pitch that to my boss, 34 00:01:29,857 --> 00:01:31,357 if I knew what I was talking about. 35 00:01:33,327 --> 00:01:34,757 I can show you how it works. 36 00:01:39,200 --> 00:01:41,500 ELIZABETH: So, 10 minutes prep, 37 00:01:41,602 --> 00:01:44,472 and you pop it in the oven for 35 minutes. 38 00:01:44,572 --> 00:01:46,672 That's all? That's all. 39 00:01:46,774 --> 00:01:48,714 You know, I used to make my own tomato sauce, 40 00:01:48,809 --> 00:01:50,779 but now with my schedule so crazy, 41 00:01:50,878 --> 00:01:52,878 I just buy it out of a jar. (chuckles) 42 00:01:52,980 --> 00:01:55,850 I not think Pasha will like eggplant so much. 43 00:01:55,949 --> 00:01:57,049 Oh, don't tell him what it is. 44 00:01:57,151 --> 00:01:58,621 I can't tell him nothing. 45 00:01:58,719 --> 00:01:59,889 (chuckles) 46 00:01:59,987 --> 00:02:02,717 But I hear what you said. 47 00:02:02,823 --> 00:02:03,793 I give him "space." 48 00:02:03,891 --> 00:02:04,961 Now, he have too much space. 49 00:02:05,058 --> 00:02:06,858 (laughs) Right. 50 00:02:06,960 --> 00:02:10,560 Me at home all day -- I...I go crazy. 51 00:02:10,664 --> 00:02:12,404 I need job. 52 00:02:12,500 --> 00:02:14,340 So, I have interview tomorrow. 53 00:02:15,403 --> 00:02:18,143 Where? Department of Agriculture. 54 00:02:18,239 --> 00:02:20,239 Alexei tell them about me. 55 00:02:20,341 --> 00:02:23,011 That's great. What's the job? 56 00:02:23,110 --> 00:02:26,050 Uh, Russian language instructor for specialists, uh, 57 00:02:26,146 --> 00:02:28,016 who study agriculture in Soviet Union. 58 00:02:28,115 --> 00:02:30,475 You are perfect for that. 59 00:02:30,584 --> 00:02:33,254 Oh, I don't know. My English not so good. 60 00:02:33,354 --> 00:02:35,994 No, you are. You're perfect for that. 61 00:02:36,089 --> 00:02:37,889 -Hi! -Hey. 62 00:02:43,764 --> 00:02:45,534 (sighs) 63 00:02:45,633 --> 00:02:47,773 (laughs) 64 00:02:47,868 --> 00:02:50,668 BOTH: (moaning) 65 00:03:00,281 --> 00:03:01,281 (door opens) 66 00:03:01,382 --> 00:03:02,922 (wind howls) 67 00:03:03,016 --> 00:03:06,016 ** 68 00:03:08,422 --> 00:03:10,462 (door closes) 69 00:03:10,558 --> 00:03:13,588 ** 70 00:03:39,287 --> 00:03:43,787 (chatter in distance) 71 00:03:43,891 --> 00:03:46,891 ** 72 00:03:56,570 --> 00:03:57,970 DEIRDRE: Ah! 73 00:04:03,176 --> 00:04:04,646 (exhales sharply) (exhales sharply) 74 00:04:12,753 --> 00:04:14,593 (exhales) 75 00:04:15,155 --> 00:04:16,855 You good? 76 00:04:16,957 --> 00:04:18,187 Great. 77 00:04:23,831 --> 00:04:28,371 Do you want to hear about Lotus 1-2-3? 78 00:04:28,469 --> 00:04:30,339 Sure. 79 00:04:31,672 --> 00:04:33,812 I can show you some printouts. 80 00:04:33,907 --> 00:04:36,777 ** 81 00:05:07,207 --> 00:05:09,007 ADERHOLT: ...walked out of the supermarket, 82 00:05:09,109 --> 00:05:11,749 left a half-full shopping cart. 83 00:05:11,845 --> 00:05:13,905 We got a couple more we'll pitch this week. 84 00:05:14,014 --> 00:05:15,184 All right. Good job, guys. 85 00:05:15,282 --> 00:05:16,222 Keep going. 86 00:05:16,316 --> 00:05:17,646 "Good job"? 87 00:05:17,751 --> 00:05:20,021 I told you -- it's gonna be hit-and-miss. 88 00:05:20,120 --> 00:05:21,090 We'll see if you get a bite. 89 00:05:21,188 --> 00:05:23,758 Well, none of these guys look hungry. 90 00:05:23,857 --> 00:05:27,557 You haven't worked outside the rezidentura before. 91 00:05:27,661 --> 00:05:30,401 It's a different game trying to get sideways into the KGB. 92 00:05:30,498 --> 00:05:32,368 All right, let's say after a couple of months of this 93 00:05:32,466 --> 00:05:34,026 we get lucky and one of these guys, 94 00:05:34,134 --> 00:05:36,774 some trade rep, is willing to work with us. 95 00:05:36,870 --> 00:05:39,240 What are the odds that he will give us anything 96 00:05:39,339 --> 00:05:40,669 that makes it worth all the trouble? 97 00:05:40,774 --> 00:05:42,784 I don't know. 98 00:05:42,876 --> 00:05:44,036 It's not a high-percentage game. 99 00:05:44,144 --> 00:05:45,084 This is what we do. 100 00:05:45,178 --> 00:05:47,078 But we approach them, 101 00:05:47,180 --> 00:05:49,450 their people have them so terrified, the odds are -- 102 00:05:49,550 --> 00:05:51,420 Even if we just scare 'em, we still win. 103 00:05:51,519 --> 00:05:53,919 They report our approach, like they're supposed to, 104 00:05:54,021 --> 00:05:56,391 the KGB goes crazy, they send people home, 105 00:05:56,490 --> 00:05:57,530 they investigate forever -- 106 00:05:57,625 --> 00:05:59,555 weakness of their system. 107 00:05:59,660 --> 00:06:03,130 If nothing else, we keep the KGB busy and irritated. 108 00:06:03,230 --> 00:06:06,430 Well, we're certainly busy and irritated. 109 00:06:08,268 --> 00:06:10,298 That's a good joke. 110 00:06:10,404 --> 00:06:14,814 (door opens, closes in distance) 111 00:06:14,908 --> 00:06:16,908 (indistinct chatter) 112 00:06:22,550 --> 00:06:23,780 (knocks at door) 113 00:06:25,886 --> 00:06:27,816 He's polite and attentive... 114 00:06:27,921 --> 00:06:30,091 (exhales sharply) ...even if, like most of the boys his age, 115 00:06:30,190 --> 00:06:32,790 his mind wanders easily. 116 00:06:32,893 --> 00:06:35,633 This semester, Henry has really come into his own. 117 00:06:35,729 --> 00:06:37,799 He's -- He's prepared, he's interested, 118 00:06:37,898 --> 00:06:39,598 and he's demonstrated a real aptitude 119 00:06:39,700 --> 00:06:40,830 for challenging material. 120 00:06:40,934 --> 00:06:43,304 I don't know how or why, but something 121 00:06:43,403 --> 00:06:45,743 has lit a fire under his butt. 122 00:06:47,140 --> 00:06:49,580 That's...I mean -- Uh, great. Great. 123 00:06:49,677 --> 00:06:50,577 Which is why I want 124 00:06:50,678 --> 00:06:53,578 to move him into Algebra 2. 125 00:06:53,681 --> 00:06:55,021 Now, I know it's a little unusual 126 00:06:55,115 --> 00:06:56,015 in the middle of the school year, 127 00:06:56,116 --> 00:06:57,176 but we've got his attention now. 128 00:06:57,284 --> 00:06:58,324 We don't want to lose it. 129 00:07:00,521 --> 00:07:02,421 Unless you think it's a bad idea. 130 00:07:03,924 --> 00:07:06,034 Uh, no. That -- yeah. No, no, no, that -- of course. 131 00:07:06,126 --> 00:07:07,526 Yeah, that'd be... 132 00:07:11,499 --> 00:07:13,999 (birds chirping) 133 00:07:14,101 --> 00:07:15,701 (indistinct chatter) 134 00:07:15,803 --> 00:07:17,543 I thought he spent all his time 135 00:07:17,638 --> 00:07:19,138 playing games on the computer. 136 00:07:19,239 --> 00:07:20,469 I know. 137 00:07:23,511 --> 00:07:27,211 (keys jostle, car doors open) 138 00:07:29,016 --> 00:07:32,346 Henry -- our Henry. 139 00:07:33,320 --> 00:07:34,790 I'm good at math. 140 00:07:36,724 --> 00:07:40,734 (car doors close) 141 00:07:40,828 --> 00:07:43,898 (engine starts) 142 00:07:43,997 --> 00:07:45,797 Evgheniya's applying for a job 143 00:07:45,899 --> 00:07:47,839 as a language instructor 144 00:07:47,935 --> 00:07:49,895 at the Department of Agriculture. 145 00:07:51,672 --> 00:07:53,712 Sounds like Alexei put a word in for her. 146 00:07:56,409 --> 00:08:00,179 If she gets a job teaching Russian at the CIA... 147 00:08:00,280 --> 00:08:01,820 There's a chance we could get 148 00:08:01,915 --> 00:08:03,745 every officer they're training 149 00:08:03,851 --> 00:08:04,921 for Moscow. 150 00:08:20,367 --> 00:08:22,167 (engine shuts off) 151 00:08:22,269 --> 00:08:25,069 (sighs) 152 00:08:25,172 --> 00:08:26,942 (sighs) 153 00:08:27,040 --> 00:08:28,110 STAN: Hey! 154 00:08:28,208 --> 00:08:29,378 Hey! (brakes squeal) 155 00:08:29,476 --> 00:08:31,206 RENEE: Perfect timing! 156 00:08:31,311 --> 00:08:33,551 Me and the boys are gonna see Romancing the Stone. 157 00:08:33,647 --> 00:08:35,217 Come with us. 158 00:08:35,315 --> 00:08:36,515 Bring Paige -- we'll make it a party. 159 00:08:36,617 --> 00:08:38,387 Uh, Paige can't come. She already told me. 160 00:08:38,485 --> 00:08:40,085 Oh. 161 00:08:40,187 --> 00:08:41,117 Well, you guys are still invited. 162 00:08:41,221 --> 00:08:42,861 We can grab a drink after. 163 00:08:42,956 --> 00:08:44,086 Yeah, Matthew's staying at Sandra's, 164 00:08:44,191 --> 00:08:45,861 so we have to drop him off after the movie. 165 00:08:45,959 --> 00:08:47,089 You know, I-I don't think so. 166 00:08:47,194 --> 00:08:48,304 We -- We've been out all day. 167 00:08:48,395 --> 00:08:49,425 Yeah. Another time? 168 00:08:49,529 --> 00:08:50,559 We'll hold you to that. 169 00:08:50,664 --> 00:08:52,304 Uh, next weekend? 170 00:08:52,399 --> 00:08:54,769 Next weekend we're going fly fishing. 171 00:08:54,868 --> 00:08:56,568 ELIZABETH: (laughs) Right. 172 00:08:56,670 --> 00:08:58,940 You fly fish? Never. 173 00:08:59,039 --> 00:09:00,109 I'm gonna teach him. 174 00:09:00,207 --> 00:09:00,967 (laughs) 175 00:09:01,074 --> 00:09:02,644 See ya. Bye. 176 00:09:11,151 --> 00:09:12,251 (keys clinking) 177 00:09:12,352 --> 00:09:15,092 ELIZABETH: Hi. Hey. PHILIP: Hey! 178 00:09:16,824 --> 00:09:20,334 You hungry? Yeah. 179 00:09:20,427 --> 00:09:24,297 What say I order Chinese? 180 00:09:24,397 --> 00:09:26,127 Sounds good to me. Sure. 181 00:09:32,472 --> 00:09:37,282 So, your mother and I met with Mr. Jeffries today. 182 00:09:37,377 --> 00:09:39,177 He wants to move you into Algebra 2. 183 00:09:39,279 --> 00:09:41,679 (scoffs) Wow. 184 00:09:41,782 --> 00:09:44,182 W-- Yeah. We were pretty much bowled over. 185 00:09:44,284 --> 00:09:46,754 We didn't know you were so good at math. 186 00:09:46,854 --> 00:09:48,364 Yeah, I like it. 187 00:09:48,455 --> 00:09:50,815 Probably why you're so good at it. 188 00:09:52,259 --> 00:09:55,829 Anyway, we were very pleasantly surprised. 189 00:09:55,929 --> 00:09:57,999 You already said that. 190 00:09:58,098 --> 00:10:01,528 No, I know. I-I -- I just mean... 191 00:10:01,635 --> 00:10:05,935 It -- It's not like I've seen you doing a lot of studying. 192 00:10:06,039 --> 00:10:07,169 I me-- 193 00:10:08,308 --> 00:10:10,008 I'm -- I'm not saying -- 194 00:10:10,110 --> 00:10:12,680 I know what you're not saying, Dad. 195 00:10:12,780 --> 00:10:14,110 Paige is the smart one, 196 00:10:14,214 --> 00:10:16,654 she always works her ass off, and she does everything right. 197 00:10:16,750 --> 00:10:17,650 No. Henry -- 198 00:10:17,751 --> 00:10:18,951 It's okay. I get it. 199 00:10:19,052 --> 00:10:20,352 (computer game beeping) 200 00:10:20,453 --> 00:10:22,393 (sighs) 201 00:10:22,489 --> 00:10:24,319 (insects chirping) 202 00:10:24,424 --> 00:10:26,794 And you had no idea he was messing around? 203 00:10:26,894 --> 00:10:27,804 No. 204 00:10:27,895 --> 00:10:30,655 I think it's easy not to see it. 205 00:10:34,301 --> 00:10:35,641 You think she knew? 206 00:10:37,204 --> 00:10:40,414 I don't know. Yeah, probably. 207 00:10:42,142 --> 00:10:44,082 You know, that was the only time I ever... 208 00:10:48,982 --> 00:10:51,252 Yeah, she probably knew for a while. 209 00:10:53,887 --> 00:10:55,917 I just kept lying to myself. 210 00:10:57,057 --> 00:10:58,757 Well, I've been there. 211 00:10:58,859 --> 00:11:01,589 Yeah? Yeah. (chuckles) 212 00:11:03,030 --> 00:11:07,230 Oh, you're so tight. 213 00:11:07,334 --> 00:11:10,104 What is it? 214 00:11:10,203 --> 00:11:13,943 Oh, j-just stuff from work I can't really talk about. 215 00:11:15,743 --> 00:11:20,553 Can't you just be -- I don't know -- vague? 216 00:11:23,016 --> 00:11:25,346 I... 217 00:11:25,452 --> 00:11:27,192 I guess I was a little aggressive 218 00:11:27,287 --> 00:11:30,217 about this thing with my boss. 219 00:11:30,323 --> 00:11:32,533 I may have said a little too much. 220 00:11:38,899 --> 00:11:40,129 It'll work out. 221 00:11:40,233 --> 00:11:43,073 Yeah, it will. 222 00:11:52,145 --> 00:11:55,215 The house is dark and the Jeep is still there. 223 00:11:58,585 --> 00:12:01,585 They've been seeing a lot of each other. 224 00:12:04,591 --> 00:12:07,831 (sighs) 225 00:12:07,928 --> 00:12:09,128 We've been giving the Centre 226 00:12:09,229 --> 00:12:11,599 a lot of detailed reports about Stan. 227 00:12:11,698 --> 00:12:14,128 They know he's recently divorced. 228 00:12:14,234 --> 00:12:18,244 They know he's vulnerable. 229 00:12:18,338 --> 00:12:22,738 They know he's a loner that would go for her type. 230 00:12:22,843 --> 00:12:24,313 You think we sent her? 231 00:12:24,411 --> 00:12:26,781 I'm just saying... 232 00:12:28,281 --> 00:12:29,651 That's crazy. 233 00:12:29,749 --> 00:12:31,579 You think so? 234 00:13:08,788 --> 00:13:09,958 (scoffs) 235 00:14:29,269 --> 00:14:31,369 (sirens blare in distance) 236 00:14:31,471 --> 00:14:35,211 ** 237 00:15:14,014 --> 00:15:17,184 (phone rings) 238 00:15:17,284 --> 00:15:18,324 Hello? 239 00:15:18,418 --> 00:15:24,518 (Russian accent) Uh, this is Stacey McAllister. 240 00:15:24,624 --> 00:15:29,634 I need to see Doctor Walters. 241 00:15:29,729 --> 00:15:31,529 Repeat that? 242 00:15:31,631 --> 00:15:32,631 This is... 243 00:15:32,732 --> 00:15:36,342 Stacey McAllister. 244 00:15:36,436 --> 00:15:41,306 I need to see Doctor Walters. 245 00:15:46,446 --> 00:15:48,016 Hello? 246 00:15:48,115 --> 00:15:50,675 Call back tomorrow -- 4:00 p.m. 247 00:15:51,784 --> 00:15:54,454 (phone clicks, dial tone) 248 00:15:57,290 --> 00:15:58,690 (coins clatter) 249 00:15:58,791 --> 00:16:00,061 ** 250 00:16:00,160 --> 00:16:02,400 (horn honks) 251 00:16:02,495 --> 00:16:05,995 (food sizzling) 252 00:16:06,099 --> 00:16:07,469 Smells good. 253 00:16:07,567 --> 00:16:10,137 (chuckles) Reserve judgment till after. 254 00:16:10,237 --> 00:16:12,407 What are we having? (chuckles) 255 00:16:12,505 --> 00:16:13,635 Fatta. 256 00:16:13,740 --> 00:16:16,040 It's a -- It's a kind of meat soup. 257 00:16:16,143 --> 00:16:17,843 Oh, that fatta. 258 00:16:17,944 --> 00:16:21,014 (chuckles) It's Egyptian. 259 00:16:21,114 --> 00:16:24,654 I, uh -- I lived there for a while. 260 00:16:24,751 --> 00:16:26,221 Oh. Peace Corps. 261 00:16:26,319 --> 00:16:28,819 It's some -- It's kind of fancy peasant food. 262 00:16:28,921 --> 00:16:31,061 Anything weird in it? 263 00:16:31,158 --> 00:16:33,188 Are goat eyeballs weird? 264 00:16:34,394 --> 00:16:37,434 BOTH: (laughing) 265 00:16:37,530 --> 00:16:40,170 No, it's just -- uh, it's garlic, white vinegar, rice. 266 00:16:40,267 --> 00:16:42,937 Hmm. It's served on special occasions -- 267 00:16:43,036 --> 00:16:45,666 weddings, baby showers. 268 00:16:45,772 --> 00:16:48,682 It's the main meal at the Eid al-Adha after fasting. 269 00:16:48,775 --> 00:16:50,035 What do you think of the wine? 270 00:16:50,143 --> 00:16:53,013 It's good. It's nice. 271 00:16:54,114 --> 00:16:56,184 "Omar Khayyam." 272 00:16:56,283 --> 00:16:57,523 Is that Egyptian? 273 00:16:57,617 --> 00:16:59,117 Mm-hmm. I didn't know they made wine. 274 00:16:59,219 --> 00:17:01,749 Well, not a lot anymore. The climate's too hot. 275 00:17:01,854 --> 00:17:02,864 Mm. There are still a few vineyards 276 00:17:02,955 --> 00:17:06,185 along the Nile Delta near Alexandria. 277 00:17:06,293 --> 00:17:09,533 See, back in the day when the Pharaohs ran the place, 278 00:17:09,629 --> 00:17:11,199 the fancy people drank wine. 279 00:17:11,298 --> 00:17:12,798 What'd the regular people drink? 280 00:17:12,899 --> 00:17:14,229 Beer. Much cheaper. 281 00:17:14,334 --> 00:17:16,904 You know, traces of red wine were found 282 00:17:17,003 --> 00:17:20,643 in King Tutankhamen's tomb, if you can believe that. 283 00:17:23,110 --> 00:17:24,280 I'm boring you? 284 00:17:24,377 --> 00:17:26,147 No. 285 00:17:26,246 --> 00:17:28,376 You know a lot about a lot of things. 286 00:17:28,481 --> 00:17:32,551 I-I get interested, and I -- I don't know when to stop. 287 00:17:32,652 --> 00:17:34,392 Okay. 288 00:17:35,788 --> 00:17:37,088 What about you? 289 00:17:39,259 --> 00:17:42,159 Um...okay. (glass clinks lightly) 290 00:17:42,262 --> 00:17:44,302 I've never been to Egypt. 291 00:17:44,397 --> 00:17:47,597 I don't know anything about wine. 292 00:17:49,636 --> 00:17:51,796 But I know what I like. 293 00:17:51,904 --> 00:17:53,174 (The Rolling Stones' "Slave" plays) 294 00:17:53,273 --> 00:17:55,683 Ready? Hut, hut, hike! 295 00:17:55,775 --> 00:17:57,235 (music continues) 296 00:17:57,344 --> 00:17:58,254 Whoosh! 297 00:17:58,345 --> 00:17:59,505 Yeah! 298 00:18:00,780 --> 00:18:02,580 Whoosh! Crowd goes wild. Do you know what a button hook is? 299 00:18:02,682 --> 00:18:04,322 Yeah. All right. 300 00:18:04,417 --> 00:18:06,787 Ready? Hut, hut, hike! 301 00:18:06,886 --> 00:18:07,986 * Do it, do it 302 00:18:08,087 --> 00:18:12,987 Aah! (clicks tongue) * Do it, do it, do it 303 00:18:13,092 --> 00:18:14,292 That's one of them. 304 00:18:14,394 --> 00:18:15,964 * Do it, do it 305 00:18:16,062 --> 00:18:18,772 * Do it, do it, do it Same again. 306 00:18:18,865 --> 00:18:20,325 Hut, hut, hike! 307 00:18:20,433 --> 00:18:21,603 Button hook! 308 00:18:21,701 --> 00:18:24,041 * Do it, do it, do it Boom! 309 00:18:24,137 --> 00:18:27,137 * Do it ELIZABETH: (moans) 310 00:18:27,240 --> 00:18:31,010 * Don't want to be your slave (exhales deeply) 311 00:18:31,110 --> 00:18:34,650 (moaning) * Don't want to be your slave 312 00:18:34,747 --> 00:18:37,547 * Don't want to be your slave 313 00:18:37,650 --> 00:18:41,390 ** 314 00:18:43,022 --> 00:18:46,162 Mm... 315 00:18:46,259 --> 00:18:47,989 Mm. 316 00:18:48,094 --> 00:18:50,334 ** 317 00:18:50,430 --> 00:18:52,130 (moans) 318 00:18:52,232 --> 00:18:55,642 ** 319 00:19:00,039 --> 00:19:02,709 * Don't want to be your slave 320 00:19:02,809 --> 00:19:07,709 * Don't want to be your slave * (breathes sharply) 321 00:19:23,230 --> 00:19:25,000 Pretty cool that Henry got moved 322 00:19:25,097 --> 00:19:27,367 into an advanced math class. 323 00:19:27,467 --> 00:19:29,567 (giggling) Yeah. 324 00:19:29,669 --> 00:19:31,039 Turns out he's the brains in the family. 325 00:19:31,137 --> 00:19:32,567 Hmm. 326 00:19:32,672 --> 00:19:35,512 And I thought studying was the key to success. 327 00:19:35,608 --> 00:19:37,078 You and me both. 328 00:19:43,450 --> 00:19:45,350 (sighs) 329 00:19:47,186 --> 00:19:50,456 You know, 330 00:19:50,557 --> 00:19:53,387 I had a crush on Matthew when I first met him. 331 00:19:55,695 --> 00:19:58,395 He had a lot of hair and played guitar. 332 00:19:58,498 --> 00:20:03,538 (sighs) And now, he likes me back. 333 00:20:08,140 --> 00:20:10,210 I think I was sort of hoping 334 00:20:10,310 --> 00:20:15,980 that with all of the garbage in my life that -- 335 00:20:16,082 --> 00:20:18,452 that he would make me feel better. 336 00:20:24,324 --> 00:20:27,464 Being with him only makes me feel worse, though. 337 00:20:30,129 --> 00:20:32,229 I don't know if it's because... 338 00:20:32,332 --> 00:20:37,902 (sighs) ...Matthew's not right for me or... 339 00:20:44,677 --> 00:20:46,177 What? 340 00:20:46,279 --> 00:20:49,249 Or if I'm just -- I'm -- 341 00:20:49,349 --> 00:20:52,519 I'm already so screwed up that... 342 00:20:54,987 --> 00:20:57,957 ...maybe I'm just -- I'm meant to be alone. 343 00:20:58,057 --> 00:21:01,957 ** 344 00:21:08,801 --> 00:21:10,601 (plate clatters lightly) 345 00:21:10,703 --> 00:21:13,943 ** 346 00:21:14,040 --> 00:21:16,040 (footsteps) 347 00:21:16,142 --> 00:21:19,452 ** 348 00:21:32,124 --> 00:21:34,794 He used Irina's code? 349 00:21:34,894 --> 00:21:38,134 For an emergency meeting with Philip. 350 00:21:38,230 --> 00:21:40,730 I've been tracking every signal Philip gets 351 00:21:40,833 --> 00:21:42,503 since Mischa disappeared. 352 00:21:45,171 --> 00:21:49,241 So, he wants to see his father. 353 00:21:49,342 --> 00:21:51,412 All right. 354 00:21:52,712 --> 00:21:54,082 How did he get here? 355 00:21:55,548 --> 00:21:57,818 I'm sure it wasn't a walk in the park. 356 00:22:00,520 --> 00:22:01,990 He's unstable. 357 00:22:03,756 --> 00:22:05,926 Are we talking about Mischa or Philip? 358 00:22:06,025 --> 00:22:07,255 The boy. 359 00:22:09,662 --> 00:22:12,162 He's already been in trouble for speaking out against the war. 360 00:22:12,264 --> 00:22:14,574 It's a complicated war, Claudia. 361 00:22:14,667 --> 00:22:18,707 He fought in it. He's not mentally ill. 362 00:22:18,805 --> 00:22:20,935 His mother defected, he got himself arrested, 363 00:22:21,040 --> 00:22:24,780 and now he's come here to see a father he's never met. 364 00:22:24,877 --> 00:22:26,277 I doubt he's stable. 365 00:22:26,379 --> 00:22:28,179 He's his son. 366 00:22:28,280 --> 00:22:30,680 Who he's never seen. 367 00:22:33,586 --> 00:22:36,016 He's too risky. 368 00:22:36,122 --> 00:22:37,722 You don't trust Philip. 369 00:22:39,759 --> 00:22:43,529 It's not about me. 370 00:22:43,630 --> 00:22:45,060 He already has 371 00:22:45,164 --> 00:22:47,634 entries in his file that don't look good. 372 00:22:47,734 --> 00:22:50,204 How do you think the people at the Centre are going to feel 373 00:22:50,302 --> 00:22:53,372 about a meeting between Philip and his wayward son? 374 00:22:53,473 --> 00:22:55,813 Shouldn't that be Philip's decision to make? 375 00:22:57,744 --> 00:23:00,654 And when he tells Philip 376 00:23:00,747 --> 00:23:04,277 he was put in a psychiatric institution 377 00:23:04,383 --> 00:23:07,623 because he thinks the war in Afghanistan is a joke -- 378 00:23:07,720 --> 00:23:10,460 What happens then? 379 00:23:10,557 --> 00:23:13,457 ** 380 00:23:15,562 --> 00:23:17,502 You care about him. 381 00:23:17,597 --> 00:23:19,627 We both do. 382 00:23:21,568 --> 00:23:23,498 But he's... 383 00:23:26,739 --> 00:23:28,409 ...shaky. 384 00:23:28,508 --> 00:23:31,578 ** 385 00:23:34,947 --> 00:23:37,847 (muffled conversation in Russian) 386 00:23:40,820 --> 00:23:42,190 (door opens) 387 00:23:42,288 --> 00:23:43,588 (conversation stops) 388 00:24:53,660 --> 00:24:54,830 (liquid pouring) 389 00:25:10,009 --> 00:25:12,339 (sighs) 390 00:26:12,404 --> 00:26:15,114 (conversation in Russian) 391 00:26:20,246 --> 00:26:22,816 (knocks at door) Elizabeth on line three. 392 00:26:22,915 --> 00:26:24,145 Thanks. 393 00:26:27,319 --> 00:26:28,659 Hi. ELIZABETH: Hi. 394 00:26:28,755 --> 00:26:29,815 Is everything okay? 395 00:26:29,922 --> 00:26:32,022 Yeah. Yeah. 396 00:26:32,124 --> 00:26:34,334 Is...everything okay with you? 397 00:26:35,928 --> 00:26:37,598 Y-- Yeah. 398 00:26:44,036 --> 00:26:45,366 I miss you. 399 00:26:48,808 --> 00:26:50,938 Me, too. 400 00:26:58,350 --> 00:27:04,020 I've been, um -- been having these memories of my childhood. 401 00:27:06,158 --> 00:27:08,158 Of -- Of what? 402 00:27:10,129 --> 00:27:12,529 My father... 403 00:27:12,631 --> 00:27:17,301 bringing home food and clothing. 404 00:27:19,038 --> 00:27:21,538 S-So good things? 405 00:27:23,342 --> 00:27:25,042 I don't know. 406 00:27:25,144 --> 00:27:28,214 (exhales sharply) Yeah, I guess. 407 00:27:29,749 --> 00:27:32,179 Did he bring home other things? 408 00:27:32,284 --> 00:27:33,324 (sighs softly) 409 00:27:33,419 --> 00:27:35,249 ** 410 00:27:35,354 --> 00:27:37,524 I don't remember. 411 00:27:39,826 --> 00:27:41,886 (phone rings) 412 00:27:41,994 --> 00:27:43,064 Yes? 413 00:27:43,162 --> 00:27:48,502 This -- is Stacey McAllister. 414 00:27:48,600 --> 00:27:51,170 There is an appointment available tomorrow -- 415 00:27:51,270 --> 00:27:53,040 11:00 a.m., Bess Truman Park. 416 00:27:53,139 --> 00:27:56,009 Uh, say again? 417 00:27:56,108 --> 00:27:58,108 11:00 a.m., 418 00:27:58,210 --> 00:28:02,210 Bess Truman Park. 419 00:28:03,382 --> 00:28:04,752 All right? 420 00:28:04,851 --> 00:28:06,751 Y-Yes. 421 00:28:06,853 --> 00:28:11,263 (phone clicks, dial tone) 422 00:28:11,357 --> 00:28:13,027 (coins clatter) 423 00:28:13,125 --> 00:28:15,255 ** 424 00:28:23,069 --> 00:28:26,309 To old scars and new skin. 425 00:28:26,405 --> 00:28:32,975 (indistinct chatter) 426 00:28:33,079 --> 00:28:34,249 Mm. 427 00:28:34,346 --> 00:28:36,446 How long were you in for? 428 00:28:36,548 --> 00:28:39,318 12 years. You? 429 00:28:39,418 --> 00:28:40,718 Seven. 430 00:28:40,820 --> 00:28:42,050 Collateral damage? 431 00:28:42,154 --> 00:28:43,094 Just me. 432 00:28:43,189 --> 00:28:44,319 How 'bout you? 433 00:28:44,423 --> 00:28:46,993 Stan's better with the youngsters. 434 00:28:47,093 --> 00:28:50,933 Well, Matthew's been raised right. 435 00:28:51,030 --> 00:28:52,560 (exhales sharply) Um, excuse me. 436 00:28:52,664 --> 00:28:54,934 Can we have the check, please? 437 00:28:55,034 --> 00:28:56,274 Um, wait -- o-one for the road? 438 00:28:56,368 --> 00:28:57,568 Mnh. Not for me -- 439 00:28:57,669 --> 00:28:59,839 early aerobics class tomorrow. 440 00:28:59,939 --> 00:29:01,169 Right. Mm. 441 00:29:01,273 --> 00:29:03,243 I forgot. 442 00:29:03,342 --> 00:29:05,242 Um, I'll -- I'll be right back. Okay. 443 00:29:05,344 --> 00:29:08,254 (indistinct chatter) 444 00:29:08,347 --> 00:29:11,947 ** 445 00:29:12,051 --> 00:29:13,121 Work's been... 446 00:29:13,219 --> 00:29:17,289 He mentioned it. Vaguely. 447 00:29:19,491 --> 00:29:20,861 He's a good guy. 448 00:29:20,960 --> 00:29:23,130 He puts his whole heart into everything. 449 00:29:23,229 --> 00:29:26,269 Just can't win them all. 450 00:29:26,365 --> 00:29:28,835 So, I shouldn't run for it? 451 00:29:28,935 --> 00:29:30,765 Nah. 452 00:29:30,870 --> 00:29:33,310 Didn't think so. 453 00:29:33,405 --> 00:29:35,265 As long as he doesn't root against the Kings, 454 00:29:35,374 --> 00:29:36,284 he's in the clear. 455 00:29:36,375 --> 00:29:38,505 (laughs) 456 00:29:41,380 --> 00:29:43,020 STAN: All right. Okay, see you tomorrow. 457 00:29:43,115 --> 00:29:44,275 Thank you. Good night, guys. 458 00:29:44,383 --> 00:29:45,783 All right. 459 00:29:45,885 --> 00:29:47,985 (both speaking indistinctly) 460 00:29:50,689 --> 00:29:54,859 ** 461 00:30:13,379 --> 00:30:15,709 (radio crackles) 462 00:30:15,814 --> 00:30:17,154 ** 463 00:30:39,271 --> 00:30:41,111 You want to get something to eat? 464 00:30:41,207 --> 00:30:43,337 No, thanks. 465 00:30:44,944 --> 00:30:46,954 You want to go to the mall or something? 466 00:30:47,046 --> 00:30:50,516 Not really. 467 00:30:54,220 --> 00:30:55,920 Are you tired of me? 468 00:30:58,524 --> 00:31:00,964 What? 469 00:31:01,060 --> 00:31:05,530 We haven't been alone in almost two weeks. 470 00:31:05,631 --> 00:31:07,571 We've both been busy. 471 00:31:07,666 --> 00:31:10,366 (scoffs) We live across the street from each other, Paige. 472 00:31:10,469 --> 00:31:12,469 Where is this coming from? 473 00:31:14,373 --> 00:31:16,743 D-Do you want to break up with me? 474 00:31:19,611 --> 00:31:22,981 (exhales sharply) 475 00:31:23,082 --> 00:31:24,322 I-- 476 00:31:27,053 --> 00:31:29,323 I'm scared. 477 00:31:29,421 --> 00:31:31,921 Of what? 478 00:31:48,340 --> 00:31:51,180 I like you. A lot. 479 00:31:51,277 --> 00:31:55,447 But... 480 00:31:55,547 --> 00:31:58,477 I've never had a boyfriend before. 481 00:31:58,584 --> 00:32:00,624 I don't know how to do that. 482 00:32:01,687 --> 00:32:04,457 Yes, you do. 483 00:32:04,556 --> 00:32:07,656 ** 484 00:32:07,759 --> 00:32:09,529 (car door closes) 485 00:32:09,628 --> 00:32:13,128 ** 486 00:32:34,486 --> 00:32:37,456 Yeah. 487 00:32:37,556 --> 00:32:41,786 Hmm. Perfect. 488 00:32:41,893 --> 00:32:44,203 (chuckles) 489 00:32:46,198 --> 00:32:48,998 I don't think I've ever seen someone 490 00:32:49,101 --> 00:32:51,241 make a s'more inside before. 491 00:32:51,337 --> 00:32:53,967 But that's the whole reason to have a fireplace. 492 00:32:54,073 --> 00:32:56,543 (laughs) 493 00:32:56,642 --> 00:32:59,312 Oh, yeah. Voilà. 494 00:32:59,411 --> 00:33:01,381 Wow. Yeah. 495 00:33:01,480 --> 00:33:03,550 (chuckles) (chuckles) 496 00:33:03,649 --> 00:33:04,879 (crunches) 497 00:33:04,983 --> 00:33:06,923 Mm! 498 00:33:07,019 --> 00:33:08,149 Mmm! 499 00:33:08,254 --> 00:33:10,694 (chuckles) Wow. 500 00:33:10,789 --> 00:33:12,689 (chuckles) Mmm. 501 00:33:14,860 --> 00:33:21,100 So, the Peace Corps, Egypt, cooking exotic foods, 502 00:33:21,200 --> 00:33:22,870 science, sex... 503 00:33:22,968 --> 00:33:24,998 Well, life's short. (chuckles) 504 00:33:26,338 --> 00:33:29,078 What is it that you do, exactly? (laughs) 505 00:33:29,175 --> 00:33:30,905 Huh! (breathes deeply) 506 00:33:31,009 --> 00:33:34,549 Well, right now, I'm working on saving the world. 507 00:33:34,646 --> 00:33:36,246 Good luck with that. 508 00:33:39,385 --> 00:33:41,185 You know, when I, uh -- when I was in the Peace Corps, 509 00:33:41,287 --> 00:33:45,587 I traveled around and saw children dying 510 00:33:45,691 --> 00:33:48,191 because they didn't have enough to eat 511 00:33:48,294 --> 00:33:50,134 because half their crops were lost 512 00:33:50,229 --> 00:33:52,099 before they could be harvested. 513 00:33:52,198 --> 00:33:54,468 But if there was a grain 514 00:33:54,566 --> 00:33:59,066 that could resist pests, drought, fungi, 515 00:33:59,171 --> 00:34:03,081 the poorest people in the world could feed themselves -- 516 00:34:03,175 --> 00:34:05,275 even in third-world countries 517 00:34:05,377 --> 00:34:06,947 or under the worst dictatorships. 518 00:34:07,045 --> 00:34:10,215 You see, famines cause wars. 519 00:34:10,316 --> 00:34:14,486 You know, a single pest can cause mass starvation. 520 00:34:18,157 --> 00:34:19,727 You're a real idealist. 521 00:34:19,825 --> 00:34:22,255 No, I'm -- (scoffs) I'm a realist. 522 00:34:22,361 --> 00:34:23,931 We -- We need to develop crops 523 00:34:24,029 --> 00:34:25,659 that can withstand almost anything. 524 00:34:27,233 --> 00:34:28,933 How are you gonna do that? 525 00:34:30,336 --> 00:34:33,906 Well, we, uh -- we take the strongest wheat plants 526 00:34:34,005 --> 00:34:36,735 from around the world, we cross-breed them, 527 00:34:36,842 --> 00:34:39,512 then we get the most destructive pests we can find, 528 00:34:39,611 --> 00:34:42,281 test the new plants, and breed again. 529 00:34:42,381 --> 00:34:44,451 And we're -- we're making a lot of progress, 530 00:34:44,550 --> 00:34:46,190 and we're close to developing 531 00:34:46,285 --> 00:34:48,515 the strongest strain of wheat the world's ever known. 532 00:34:50,189 --> 00:34:52,319 ** 533 00:34:52,424 --> 00:34:55,434 And you... 534 00:34:55,527 --> 00:34:57,627 When you have it... 535 00:34:57,729 --> 00:34:59,269 (breathes deeply) 536 00:34:59,365 --> 00:35:02,295 Well, I mean, I-I work for a company, and they sell it. 537 00:35:02,401 --> 00:35:05,041 But it would make food supplies cheap and reliable 538 00:35:05,137 --> 00:35:07,967 around the world everywhere -- in Africa, Asia, 539 00:35:08,073 --> 00:35:12,713 places where people suffer through cycles of famine. 540 00:35:12,811 --> 00:35:15,311 I mean, it might never happen again. 541 00:35:15,414 --> 00:35:18,484 ** 542 00:35:26,458 --> 00:35:31,058 Old patterns between parents and children 543 00:35:31,163 --> 00:35:37,343 create barriers that keep us from seeing what's really there. 544 00:35:37,436 --> 00:35:39,206 And what is really there? 545 00:35:39,305 --> 00:35:42,535 Love. 546 00:35:42,641 --> 00:35:44,211 It's all around us. 547 00:35:44,310 --> 00:35:48,710 But because we can't see it, can't experience it, 548 00:35:48,814 --> 00:35:52,384 it seems like it must be very far away. 549 00:35:52,484 --> 00:35:56,494 You can't experience the love your parents have for you 550 00:35:56,588 --> 00:35:58,088 or you for your children, 551 00:35:58,190 --> 00:36:00,760 when old habits and belief systems -- 552 00:36:00,859 --> 00:36:03,199 all the things your mind is telling you 553 00:36:03,295 --> 00:36:04,995 about who they are, 554 00:36:05,096 --> 00:36:07,226 who you are -- 555 00:36:07,333 --> 00:36:09,703 stand in the way. 556 00:36:09,801 --> 00:36:12,901 ** 557 00:36:32,924 --> 00:36:36,304 (thunder rumbles) 558 00:36:36,395 --> 00:36:40,295 ** 559 00:37:00,919 --> 00:37:03,119 (horn honking in distance) 560 00:37:03,221 --> 00:37:06,221 ** 561 00:37:09,895 --> 00:37:13,325 I am not whom you were expecting, I know. 562 00:37:16,134 --> 00:37:20,514 No Russian. Not here. 563 00:37:20,606 --> 00:37:22,166 Do you speak English? 564 00:37:24,443 --> 00:37:25,913 Little. 565 00:37:27,413 --> 00:37:32,623 I will take you someplace where we can talk. 566 00:37:32,718 --> 00:37:34,448 You understand? 567 00:37:39,124 --> 00:37:41,264 I want see father. 568 00:37:41,360 --> 00:37:42,630 Yes. 569 00:37:42,728 --> 00:37:45,828 You come with me. 570 00:37:45,931 --> 00:37:48,031 I will explain everything. No. 571 00:37:57,275 --> 00:37:59,345 It's impossible. 572 00:38:01,780 --> 00:38:02,850 Why? 573 00:38:05,216 --> 00:38:10,616 It would put him in terrible danger. 574 00:38:10,722 --> 00:38:15,192 It is not safe for him. 575 00:38:19,130 --> 00:38:21,300 But I come for him. 576 00:38:24,570 --> 00:38:25,840 You understand? 577 00:38:25,937 --> 00:38:28,067 I do. 578 00:38:28,173 --> 00:38:31,243 ** 579 00:38:31,343 --> 00:38:34,083 It must be v-very hard... 580 00:38:36,014 --> 00:38:42,394 ...but if you love him, you must forget this. 581 00:38:42,488 --> 00:38:43,988 You cannot see him. 582 00:38:47,926 --> 00:38:50,726 Forget father? No. 583 00:38:52,531 --> 00:38:54,871 Not here. 584 00:38:57,335 --> 00:38:59,835 I will get you home. 585 00:38:59,938 --> 00:39:01,268 You will be safe. 586 00:39:02,408 --> 00:39:06,078 But you cannot see your father here. 587 00:39:08,179 --> 00:39:14,049 Maybe someday, but not here. 588 00:39:14,152 --> 00:39:17,122 ** 589 00:39:26,732 --> 00:39:29,742 (sighs) 590 00:39:33,972 --> 00:39:35,412 (door closes) 591 00:39:37,308 --> 00:39:38,578 (dog barking in distance) 592 00:39:38,677 --> 00:39:40,607 Hello? 593 00:39:53,158 --> 00:39:54,628 (sighs) 594 00:39:54,726 --> 00:39:56,926 (footsteps approach) 595 00:40:00,499 --> 00:40:01,469 Hey. 596 00:40:01,567 --> 00:40:03,437 Hi. 597 00:40:16,582 --> 00:40:18,182 Where are they? 598 00:40:19,518 --> 00:40:21,688 Paige is at a church thing. 599 00:40:21,787 --> 00:40:24,417 At the food pantry? No. 600 00:40:24,523 --> 00:40:27,663 Um, Henry's studying at Chris' house. 601 00:40:27,759 --> 00:40:29,799 Oh, a boy Chris or a girl Chris? 602 00:40:29,895 --> 00:40:31,525 You got me. 603 00:40:39,938 --> 00:40:43,438 (sighs) 604 00:40:46,478 --> 00:40:48,048 We got it wrong. 605 00:40:48,146 --> 00:40:53,716 Stobert isn't looking to poison us or our food. 606 00:40:53,819 --> 00:40:56,719 He wants to save people. 607 00:40:56,822 --> 00:40:59,732 From what? 608 00:40:59,825 --> 00:41:04,495 Pests, drought, whatever. 609 00:41:04,596 --> 00:41:06,726 He wants to develop a wheat that can grow anywhere. 610 00:41:06,832 --> 00:41:09,472 He wants to feed the world. 611 00:41:10,802 --> 00:41:15,012 So, the bugs in the lab 612 00:41:15,106 --> 00:41:18,236 were there to test the crops for resistance, 613 00:41:18,343 --> 00:41:20,913 to make sure they could survive anything. 614 00:41:23,582 --> 00:41:25,182 He told you? 615 00:41:25,283 --> 00:41:26,593 Yeah. 616 00:41:26,685 --> 00:41:28,215 You believe him? 617 00:41:28,319 --> 00:41:31,059 Yes. 618 00:41:31,156 --> 00:41:32,756 He wants to end hunger. 619 00:41:37,262 --> 00:41:40,272 ** 620 00:41:42,701 --> 00:41:45,001 So, the guy in the lab, the one we... 621 00:41:45,103 --> 00:41:47,013 We didn't know. 622 00:41:47,105 --> 00:41:50,035 ** 623 00:42:04,389 --> 00:42:06,359 I told Tuan, um... 624 00:42:10,428 --> 00:42:12,898 Yeah, I got to get there. 625 00:42:12,998 --> 00:42:15,968 ** 626 00:42:19,971 --> 00:42:21,571 (keys jangle) 627 00:42:21,673 --> 00:42:24,713 ** 628 00:42:29,748 --> 00:42:31,648 (door closes) 629 00:42:31,750 --> 00:42:34,090 ** 630 00:42:44,930 --> 00:42:46,630 (sighs) 631 00:42:46,732 --> 00:42:49,742 ** 632 00:43:33,611 --> 00:43:35,651 Pasha says his mother got the job. 633 00:43:37,215 --> 00:43:38,815 When does she start? 634 00:43:38,917 --> 00:43:40,217 Next week. 635 00:43:40,318 --> 00:43:42,118 Will you guys be here this weekend? 636 00:43:42,220 --> 00:43:45,120 (sighs) No. 637 00:43:45,223 --> 00:43:48,963 Pasha will come by. 638 00:43:49,060 --> 00:43:51,030 It would be good for at least one of you to be here. 639 00:43:51,129 --> 00:43:52,459 (sighs) 640 00:43:52,563 --> 00:43:54,173 Sorry, we can't. 641 00:43:57,002 --> 00:44:01,012 You do very well by yourself. 642 00:44:01,106 --> 00:44:04,176 I know, but it looks better. 643 00:44:05,911 --> 00:44:08,081 (sighs) (container opens) 644 00:44:13,151 --> 00:44:15,691 (container closes) 645 00:44:15,787 --> 00:44:17,087 You okay? 646 00:44:19,590 --> 00:44:22,190 Yeah. I'm -- (chuckles) Yeah, I'm fine. 647 00:44:22,293 --> 00:44:23,703 I mean, I've been better. 648 00:44:23,795 --> 00:44:24,895 I'm fine. 649 00:44:26,664 --> 00:44:28,834 (door creaks) 650 00:44:28,934 --> 00:44:29,944 Oh, hey. 651 00:44:30,035 --> 00:44:32,265 (door closes) Everybody's here. 652 00:44:32,370 --> 00:44:34,410 Yeah. 653 00:44:43,849 --> 00:44:45,879 I'm gonna head upstairs. 654 00:44:45,984 --> 00:44:48,024 (chair creaks) 655 00:44:49,587 --> 00:44:52,417 (footsteps) 656 00:45:22,220 --> 00:45:24,260 That guy in the lab... 657 00:45:26,291 --> 00:45:31,131 That can't happen ever again. 658 00:45:32,964 --> 00:45:35,234 We'll be more careful. 659 00:45:38,436 --> 00:45:40,966 More careful? 660 00:45:47,478 --> 00:45:53,418 This has been hard for me for a long time. 661 00:45:55,686 --> 00:45:57,816 You know that, right? 662 00:46:00,625 --> 00:46:03,285 I do. 663 00:46:03,394 --> 00:46:05,864 (sighs) 664 00:46:09,700 --> 00:46:12,170 Look... 665 00:46:12,270 --> 00:46:17,840 when we know this kind of thing is coming up... 666 00:46:17,943 --> 00:46:19,443 maybe it can just be me. 667 00:46:19,544 --> 00:46:22,554 No, no. 668 00:46:22,647 --> 00:46:25,217 It's us, Elizabeth. 669 00:46:28,786 --> 00:46:30,786 It's us. 670 00:46:46,872 --> 00:46:51,042 ** 671 00:47:16,701 --> 00:47:19,601 -- Captions by VITA -- 40884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.