All language subtitles for The.Americans.2013.S05E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:02,199 Previously on "The Americans"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,237 You missed the meeting. 3 00:00:04,272 --> 00:00:05,872 Please stay away from me. 4 00:00:05,906 --> 00:00:09,876 BEEMAN: The CIA is planning on squeezing Burov in Moscow 5 00:00:09,910 --> 00:00:13,380 with the tape I made. It's not right. 6 00:00:13,414 --> 00:00:15,554 GABRIEL: A shipment of midges was sent six weeks ago 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,993 to a business address in Oklahoma. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,348 PHILIP: What kind of bugs are these? 9 00:00:20,388 --> 00:00:21,558 What do they do? 10 00:00:21,589 --> 00:00:22,759 It's -- It's a wheat-eater. 11 00:00:22,790 --> 00:00:24,660 Who do you work for? 12 00:00:24,692 --> 00:00:26,192 The lab has a contract 13 00:00:26,227 --> 00:00:28,057 with a-a company called AgriCorp. 14 00:00:28,096 --> 00:00:29,396 What are they using them for? 15 00:00:29,430 --> 00:00:30,730 W-We don't ask those questions. 16 00:00:30,764 --> 00:00:34,404 We just breed the bugs they tell us. 17 00:00:34,435 --> 00:00:35,765 You should have asked. 18 00:00:35,803 --> 00:00:38,613 Please, I -- (Grunts) 19 00:00:38,639 --> 00:00:40,069 Stop, please! (bone cracks) 20 00:00:52,486 --> 00:00:55,056 GABRIEL: How did they do? 21 00:00:55,089 --> 00:00:56,519 Marilyn was fine. 22 00:00:56,557 --> 00:01:00,727 Uh...Norm needed a couple of deep breaths, 23 00:01:00,761 --> 00:01:02,261 but they both did what they had to do. 24 00:01:02,296 --> 00:01:03,956 Good. 25 00:01:03,997 --> 00:01:07,367 This is Benjamin Stobert from the Rolodex. 26 00:01:07,401 --> 00:01:10,641 We also think Deirdre Kemp is a good bet. 27 00:01:10,671 --> 00:01:14,211 She's AgriCorp's Vice President of Production and Distribution. 28 00:01:14,242 --> 00:01:17,412 They're both in Topeka, and they're both single. 29 00:01:20,514 --> 00:01:24,254 Is there any way they could find someone else... 30 00:01:24,285 --> 00:01:27,385 to... 31 00:01:27,421 --> 00:01:32,891 Going back and forth to Topeka every week is just... 32 00:01:32,926 --> 00:01:35,596 Well, maybe you don't go at the same time, but y-- 33 00:01:35,629 --> 00:01:39,129 With the Morozovs and Pastor Tim and Paige, 34 00:01:39,167 --> 00:01:42,567 Beeman, and Henry and Paige going over there all the time... 35 00:01:42,603 --> 00:01:44,713 I-- It's a lot. 36 00:01:47,641 --> 00:01:49,481 Is there something else bothering you 37 00:01:49,510 --> 00:01:51,150 that we should talk about? 38 00:01:54,815 --> 00:01:58,415 Paige is taking a lot of time right now, more than usual. 39 00:01:58,452 --> 00:02:00,952 Of course. I understand that. 40 00:02:07,228 --> 00:02:10,098 We understand how important this is. 41 00:02:10,130 --> 00:02:13,230 Good. Then I know you'll work it out. 42 00:02:34,822 --> 00:02:36,362 (car door shuts) 43 00:02:37,425 --> 00:02:40,025 (sighs) 44 00:02:40,060 --> 00:02:42,000 You think we're gonna get fired? 45 00:02:42,029 --> 00:02:45,229 It's not funny. 46 00:02:45,266 --> 00:02:46,696 I know. 47 00:02:46,734 --> 00:02:49,044 (keys jostle) 48 00:02:49,069 --> 00:02:51,909 (engine starts) 49 00:03:28,642 --> 00:03:31,412 (footsteps approach) 50 00:03:35,583 --> 00:03:37,893 What was the name of the tree guy who came 51 00:03:37,918 --> 00:03:39,118 when the maple split? 52 00:03:39,152 --> 00:03:40,392 Poblocki. 53 00:03:40,421 --> 00:03:43,461 Yeah, I'm gonna call him again. That branch is gonna fall. 54 00:03:43,491 --> 00:03:45,891 Did you talk to Henry? 55 00:03:45,926 --> 00:03:48,256 Not yet. He's in the bathroom. 56 00:03:48,296 --> 00:03:50,296 (footsteps approaching) 57 00:03:54,402 --> 00:03:56,572 (groans) There are no Apple Jacks left. 58 00:03:56,604 --> 00:03:58,574 So go to the store and buy some Apple Jacks. 59 00:03:58,606 --> 00:04:00,966 (toast pops) But there was some. 60 00:04:01,008 --> 00:04:02,238 Yeah, sorry. 61 00:04:02,276 --> 00:04:05,106 Here. You can have my toast. 62 00:04:05,145 --> 00:04:10,045 So, do you know why we got a message at work 63 00:04:10,083 --> 00:04:12,123 that your math teacher wants to talk to us? 64 00:04:12,152 --> 00:04:13,552 I don't know. 65 00:04:13,587 --> 00:04:15,887 What do you mean you don't know? 66 00:04:15,923 --> 00:04:17,163 I don't know. 67 00:04:17,190 --> 00:04:19,130 You think he just called randomly? 68 00:04:19,159 --> 00:04:20,559 I have no idea. 69 00:04:20,594 --> 00:04:21,764 Don't be smart, Henry. 70 00:04:21,795 --> 00:04:23,825 I-- I'm not! I don't know! 71 00:04:23,864 --> 00:04:25,474 I've been doing well. 72 00:04:25,499 --> 00:04:27,999 Some of the other kids screw around, but I don't. 73 00:04:28,035 --> 00:04:29,435 Maybe I laugh sometimes. 74 00:04:29,470 --> 00:04:31,270 Henry. What? 75 00:04:31,305 --> 00:04:32,735 I'm calling him today. 76 00:04:32,773 --> 00:04:34,443 Fine. 77 00:04:34,475 --> 00:04:36,075 You don't put enough jam on this. 78 00:04:36,109 --> 00:04:37,479 (toast falls in trash) Henry! 79 00:04:37,511 --> 00:04:38,751 What? 80 00:04:38,779 --> 00:04:40,909 I would have finished that. 81 00:04:40,948 --> 00:04:44,548 Then take it out of the trash and finish it. 82 00:04:46,987 --> 00:04:49,657 (Elizabeth sighs) 83 00:04:49,690 --> 00:04:51,860 (car horn blares) 84 00:04:51,892 --> 00:04:55,632 (indistinct talking) 85 00:04:55,663 --> 00:04:56,963 (knock on door) 86 00:04:56,997 --> 00:04:59,267 (speaking Russian) 87 00:04:59,299 --> 00:05:00,799 Ah! 88 00:05:05,172 --> 00:05:07,882 (speaking Russian) 89 00:05:25,526 --> 00:05:26,726 (engines hum) 90 00:05:26,760 --> 00:05:29,160 Here you are, sir. Thank you. 91 00:05:29,196 --> 00:05:30,996 Here you go. 92 00:05:31,031 --> 00:05:33,531 Enjoy. 93 00:05:33,567 --> 00:05:35,667 And here you go. 94 00:05:35,703 --> 00:05:37,003 Enjoy. 95 00:05:51,552 --> 00:05:53,722 (exhales sharply) 96 00:06:24,151 --> 00:06:26,221 I'm -- I'm sorry. 97 00:06:27,621 --> 00:06:29,921 I'm sorry. Do you know how to set the tension? 98 00:06:29,957 --> 00:06:31,727 Tense, loose. 99 00:06:31,759 --> 00:06:33,359 Loose. Thanks. 100 00:06:33,393 --> 00:06:36,363 I, uh, usually ride a -- a regular bike, 101 00:06:36,396 --> 00:06:37,596 but I'm in -- I'm in a (laughs) town -- 102 00:06:37,631 --> 00:06:38,871 In town on business. 103 00:06:38,899 --> 00:06:40,099 Huh. 104 00:06:40,133 --> 00:06:42,903 I'm sor-- Uh, are you a local? 105 00:06:42,936 --> 00:06:44,766 -Yep. -Okay, well I-- 106 00:06:44,805 --> 00:06:46,365 One -- One -- One more. 107 00:06:46,406 --> 00:06:49,806 Um, ah, I'm gonna be coming back a bunch, 108 00:06:49,843 --> 00:06:52,653 and I-I know nothing about, um, Topeka. 109 00:06:52,680 --> 00:06:54,550 What -- what should I do, like, when I'm -- 110 00:06:54,582 --> 00:06:56,082 When I'm not working? 111 00:06:56,116 --> 00:06:58,916 I spend time with my family. 112 00:06:58,952 --> 00:07:02,792 -Oh, you have kids? -No. My sister's family. 113 00:07:02,823 --> 00:07:05,333 Nieces and nephews? Nice. 114 00:07:05,358 --> 00:07:07,498 Yeah, I have, uh -- I have three nephews. 115 00:07:07,528 --> 00:07:10,398 Love 'em to death, but I'm always happy to leave. 116 00:07:10,430 --> 00:07:15,100 But you must do something besides see them. 117 00:07:15,135 --> 00:07:16,765 I like my work. 118 00:07:16,804 --> 00:07:18,344 What do you do? 119 00:07:18,371 --> 00:07:20,741 (bell dings) Logistics -- 120 00:07:20,774 --> 00:07:23,184 storage, materials handling, 121 00:07:23,210 --> 00:07:25,410 identifying and fixing inefficiencies. 122 00:07:25,445 --> 00:07:27,275 Sounds like they can't do anything without you. 123 00:07:27,314 --> 00:07:29,484 They can't. 124 00:07:29,517 --> 00:07:31,987 No wonder you have to exercise. 125 00:07:32,019 --> 00:07:33,689 I'm Gus Alexander. 126 00:07:33,721 --> 00:07:34,961 Oh. 127 00:07:34,988 --> 00:07:36,388 Deirdre Kemp. 128 00:07:41,862 --> 00:07:44,202 (exhales sharply) 129 00:08:08,321 --> 00:08:10,691 (sighs) 130 00:08:30,510 --> 00:08:32,280 (sighs) 131 00:08:39,252 --> 00:08:41,452 Mom... 132 00:09:31,071 --> 00:09:34,271 Mom... 133 00:09:34,307 --> 00:09:37,977 (sobs) 134 00:09:59,266 --> 00:10:01,366 (birds chirping) 135 00:10:56,757 --> 00:10:58,857 -Morning. -Morning. 136 00:11:00,427 --> 00:11:02,727 Hey. Hey. 137 00:11:02,763 --> 00:11:04,063 Everything okay? 138 00:11:04,097 --> 00:11:05,497 Yeah. 139 00:11:05,532 --> 00:11:09,402 Did, uh -- Did you talk to Henry's teacher? 140 00:11:09,436 --> 00:11:12,736 The school secretary said he wants us to come in. 141 00:11:12,773 --> 00:11:14,073 Is he failing the class? 142 00:11:14,107 --> 00:11:15,337 I have no idea. 143 00:11:15,375 --> 00:11:16,805 (sighs) 144 00:11:16,844 --> 00:11:20,214 All he ever does is play computer games 145 00:11:20,247 --> 00:11:22,047 and talk on the teleph-- 146 00:11:22,082 --> 00:11:24,252 Do you have any idea who he's talking to? 147 00:11:24,284 --> 00:11:25,554 No. 148 00:11:28,121 --> 00:11:29,421 How'd it go? 149 00:11:32,125 --> 00:11:35,725 She has a real passion for logistics. 150 00:11:35,763 --> 00:11:37,063 What does that mean? 151 00:11:40,901 --> 00:11:42,501 (scoffs) 152 00:11:42,535 --> 00:11:45,105 Is it promising? 153 00:11:45,138 --> 00:11:47,568 Maybe, if I don't die of boredom first. 154 00:11:47,607 --> 00:11:48,837 That bad? 155 00:11:48,876 --> 00:11:52,876 Whew. (chuckles) 156 00:11:52,913 --> 00:11:55,223 I go tomorrow. 157 00:12:06,126 --> 00:12:09,456 ** 158 00:12:14,334 --> 00:12:17,774 ( soccer announcer speaking in Serbo-Croatian on radio ) 159 00:12:45,532 --> 00:12:47,772 (engine revs) 160 00:12:49,937 --> 00:12:53,707 ( soccer announcer continues ) 161 00:12:55,708 --> 00:12:57,948 (speaking Serbo-Croatian) 162 00:13:12,792 --> 00:13:14,132 ( crowd cheering ) 163 00:13:14,161 --> 00:13:15,731 ANNOUNCER: Radanovic! Radanovic! 164 00:13:21,001 --> 00:13:23,071 (car horn honks) 165 00:13:33,180 --> 00:13:36,350 (speaking Serbo-Croatian) 166 00:13:40,720 --> 00:13:42,320 (engine revs) 167 00:13:42,355 --> 00:13:44,885 (speaking Serbo-Croatian) 168 00:14:08,781 --> 00:14:10,051 (sighs) 169 00:14:51,158 --> 00:14:53,058 Hmm? 170 00:15:18,618 --> 00:15:20,318 (indistinct conversations) 171 00:15:25,158 --> 00:15:29,228 (cash register keys tapping) 172 00:15:29,262 --> 00:15:30,632 (cash register dings) 173 00:15:30,663 --> 00:15:32,473 (door hinges squeak) 174 00:15:32,499 --> 00:15:34,529 Okay... 175 00:15:36,469 --> 00:15:38,409 Oh! No! Oh! 176 00:15:38,438 --> 00:15:40,068 Oh! 177 00:15:40,107 --> 00:15:42,777 (laughing) Whoa! Wow! 178 00:15:42,809 --> 00:15:44,139 (laughs) 179 00:15:44,177 --> 00:15:45,977 What'd you do, start an avalanche? 180 00:15:46,013 --> 00:15:47,813 I guess so! 181 00:15:47,847 --> 00:15:49,317 (whistles) Thank you. 182 00:15:49,349 --> 00:15:50,949 Yeah. 183 00:15:53,786 --> 00:15:56,586 Do -- Do you know what this stuff is? 184 00:15:56,623 --> 00:15:58,593 It's carob. No, no, I know, 185 00:15:58,625 --> 00:16:01,785 but do you know what it actually is? 186 00:16:01,828 --> 00:16:04,858 Um, it's like a natural, sweet chocolate-type thingy? 187 00:16:04,897 --> 00:16:06,627 Is that the official term? 188 00:16:06,666 --> 00:16:08,636 (laughs) Well, in Latin, it's called "thingus." 189 00:16:08,668 --> 00:16:09,868 (laughs) Try one. 190 00:16:09,902 --> 00:16:12,772 No, I haven't paid. 191 00:16:12,805 --> 00:16:15,535 Have you never been in a health food store before? 192 00:16:15,575 --> 00:16:16,975 No. Well, it's okay. 193 00:16:17,010 --> 00:16:18,250 Try it. 194 00:16:21,081 --> 00:16:23,321 Go on. 195 00:16:27,320 --> 00:16:29,360 Mmm! That actually is good. 196 00:16:29,389 --> 00:16:30,789 Right? Mm-hmm. 197 00:16:30,823 --> 00:16:32,063 (giggles) 198 00:16:32,092 --> 00:16:33,632 Wow. Um -- 199 00:16:33,660 --> 00:16:36,000 I'm in from out of town, and a friend told me 200 00:16:36,029 --> 00:16:38,469 there was beautiful hiking around here, 201 00:16:38,498 --> 00:16:41,528 but that first I had to make this...Gorp. 202 00:16:41,568 --> 00:16:42,798 (chuckles) 203 00:16:42,835 --> 00:16:44,165 Well, where are you gonna hike? 204 00:16:44,204 --> 00:16:45,344 I don't know. 205 00:16:45,372 --> 00:16:47,372 I mean, I'm actually leaving town tomorrow, 206 00:16:47,407 --> 00:16:49,137 so I probably don't even have time. 207 00:16:49,176 --> 00:16:52,346 I'm coming back in a few days. I have a work thing in the city. 208 00:16:52,379 --> 00:16:54,149 Well, lucky for you, you just ran into 209 00:16:54,181 --> 00:16:56,851 the carob-gorp-eating- hiking-expert of Topeka. 210 00:16:56,883 --> 00:16:59,323 Wow. Yeah. Ben Stobert. 211 00:16:59,352 --> 00:17:02,392 Brenda Neill. 212 00:17:02,422 --> 00:17:03,662 It was all her. 213 00:17:03,690 --> 00:17:06,090 (laughs) 214 00:17:07,627 --> 00:17:09,857 Thank you. 215 00:17:09,896 --> 00:17:11,096 To beer. 216 00:17:11,131 --> 00:17:12,371 To beer. 217 00:17:12,399 --> 00:17:14,629 (glasses clink) Cheers. 218 00:17:22,909 --> 00:17:26,209 In Soviet Union, we have woman on street. 219 00:17:26,246 --> 00:17:30,216 You stand in line, she pour a kvass into mug. 220 00:17:30,250 --> 00:17:32,690 You drink, next person, she pours, 221 00:17:32,719 --> 00:17:36,489 uh, kvass into same mug, they drink. 222 00:17:37,924 --> 00:17:39,864 We all drink from same mug. 223 00:17:39,892 --> 00:17:41,592 Ugh. 224 00:17:41,628 --> 00:17:44,728 Actually, kvass is the only thing I miss from Russia. 225 00:17:44,764 --> 00:17:47,104 What -- What is that? 226 00:17:47,134 --> 00:17:53,444 Mm...Like Russian cola made from bread. 227 00:17:53,473 --> 00:17:55,783 I make some in my basement. 228 00:17:55,808 --> 00:17:58,778 Here? 229 00:17:58,811 --> 00:18:02,881 Tastes like piss. I don't know what I do wrong. 230 00:18:02,915 --> 00:18:04,815 How did you become a pilot? 231 00:18:04,851 --> 00:18:06,621 Oh. (exhales sharply) I was, uh -- 232 00:18:06,653 --> 00:18:08,623 I was always into planes. 233 00:18:08,655 --> 00:18:12,725 I used to have those balsa-wood-rubber-band ones 234 00:18:12,759 --> 00:18:14,289 when I was a kid. 235 00:18:14,327 --> 00:18:16,727 And where we grew up, there was a-- an airfield. 236 00:18:16,763 --> 00:18:18,573 It was small, but there was a guy there 237 00:18:18,598 --> 00:18:19,968 that let me work for him, 238 00:18:19,999 --> 00:18:21,569 and, um, he taught me how to fly props. 239 00:18:21,601 --> 00:18:23,241 As kid? Yeah. 240 00:18:23,270 --> 00:18:24,900 I got my license when I was 16, 241 00:18:24,937 --> 00:18:27,407 joined the, uh, Air Force when I was 18. 242 00:18:27,440 --> 00:18:29,610 In war? Vietnam. 243 00:18:29,642 --> 00:18:31,312 Really? Mm-hmm. 244 00:18:31,344 --> 00:18:33,554 Yeah, not fighters -- re-supply. 245 00:18:35,982 --> 00:18:39,022 A-And then that's why, uh, Tuan, right? 246 00:18:39,051 --> 00:18:41,651 No, no, that was, um... 247 00:18:41,688 --> 00:18:45,528 It was different. We couldn't have kids. 248 00:18:45,558 --> 00:18:46,828 He's a good boy. 249 00:18:46,859 --> 00:18:48,959 So is Pasha. 250 00:18:51,298 --> 00:18:52,828 (sighs) 251 00:18:52,865 --> 00:18:55,665 Him and his mother -- You think I did not 252 00:18:55,702 --> 00:18:57,672 fly him around the world, 253 00:18:57,704 --> 00:19:01,344 give him good clothes, house, school, friends. 254 00:19:01,374 --> 00:19:02,784 Teenagers are tough. 255 00:19:02,809 --> 00:19:04,439 Evgheniya is not a teenager. 256 00:19:04,477 --> 00:19:07,047 If -- If I did not love my job, I would shoot my brains out. 257 00:19:07,079 --> 00:19:08,319 (chuckles) 258 00:19:08,348 --> 00:19:10,818 What is so great about your job? 259 00:19:13,220 --> 00:19:16,360 They think I'm genius. 260 00:19:16,389 --> 00:19:19,829 Everything they not know about, uh, port, Russian, 261 00:19:19,859 --> 00:19:23,399 Soviet port -- about food, transportation, 262 00:19:23,430 --> 00:19:24,860 everything to do with grain, I know. 263 00:19:24,897 --> 00:19:27,527 They can't believe it take us months 264 00:19:27,567 --> 00:19:29,467 to move what you guys move in one day. 265 00:19:29,502 --> 00:19:31,472 "This is who we fight? 266 00:19:31,504 --> 00:19:34,644 You can't move wheat from Odessa to Kharkov." 267 00:19:34,674 --> 00:19:38,314 And in Soviet Union, we have same great land, 268 00:19:38,345 --> 00:19:42,075 same great climate, but system is broke. 269 00:19:42,114 --> 00:19:44,684 They still move food by horse sometimes. 270 00:19:44,717 --> 00:19:47,087 By the time it gets to where it needs to be, 271 00:19:47,119 --> 00:19:49,759 it's already rotten. 272 00:19:53,226 --> 00:19:56,226 MAN: Scout bee discovers a source of food. 273 00:19:56,263 --> 00:19:58,603 He must communicate the source's location 274 00:19:58,631 --> 00:20:00,001 to the other bees 275 00:20:00,032 --> 00:20:03,942 It does this through... 276 00:20:03,970 --> 00:20:07,610 Hey. Hi. 277 00:20:07,640 --> 00:20:10,280 You didn't have to wait up. 278 00:20:10,310 --> 00:20:11,880 Saved you some chicken. 279 00:20:11,911 --> 00:20:14,911 (groans) I ate on the plane. 280 00:20:21,788 --> 00:20:23,588 (sighs) 281 00:20:23,623 --> 00:20:24,893 You okay? 282 00:20:24,924 --> 00:20:27,964 Yeah, just tired. 283 00:20:27,994 --> 00:20:29,134 (sighs) 284 00:20:29,161 --> 00:20:31,801 I have a gift for you. 285 00:20:33,433 --> 00:20:35,573 (giggles) 286 00:20:35,602 --> 00:20:38,442 Guy sitting next to me bought it for me. 287 00:20:38,471 --> 00:20:41,711 I made a big deal of telling him I'd give it to my husband. 288 00:20:41,741 --> 00:20:44,811 Hmm. (chuckles) 289 00:20:44,844 --> 00:20:46,754 How's everything here? 290 00:20:46,779 --> 00:20:50,049 Fine. 291 00:20:50,082 --> 00:20:52,292 Paige is babysitting 292 00:20:52,319 --> 00:20:54,989 for Claire Louise on Saturday night. 293 00:20:55,021 --> 00:20:57,091 Mm. Mm. 294 00:21:00,192 --> 00:21:01,462 (exhales deeply) 295 00:21:01,494 --> 00:21:03,964 How was your guy? 296 00:21:03,996 --> 00:21:05,466 Mm. 297 00:21:05,498 --> 00:21:07,568 What? 298 00:21:07,600 --> 00:21:11,170 I don't know. Full of himself. 299 00:21:13,340 --> 00:21:16,510 We're going hiking this weekend. 300 00:21:25,051 --> 00:21:27,651 (exhales deeply) 301 00:21:38,197 --> 00:21:40,697 In the face? Yeah. She still has a little scar. 302 00:21:40,733 --> 00:21:42,603 He said he didn't see me before he swung, 303 00:21:42,635 --> 00:21:45,195 but my brother always was a sore loser. 304 00:21:45,237 --> 00:21:48,107 -Renee played shortstop. -Thing is, I was really close 305 00:21:48,140 --> 00:21:49,610 to my brother and my dad. 306 00:21:49,642 --> 00:21:52,112 I always sort of had to be one of the guys. 307 00:21:52,144 --> 00:21:55,314 I tried playing softball but hated it. 308 00:21:55,348 --> 00:21:57,218 Would have rather played baseball, 309 00:21:57,249 --> 00:21:58,549 but there wasn't anything like that then. 310 00:21:58,585 --> 00:21:59,845 So, you never played? 311 00:21:59,886 --> 00:22:01,816 Nothing official, 312 00:22:01,854 --> 00:22:03,864 just pick-up games in our neighborhood. 313 00:22:03,890 --> 00:22:05,460 Now I play in my company's intramural league. 314 00:22:05,492 --> 00:22:06,732 She won't let me go to the games. 315 00:22:06,759 --> 00:22:08,029 He gets too excited. 316 00:22:08,060 --> 00:22:10,130 -Well, it's exciting. -You do! 317 00:22:10,162 --> 00:22:13,202 (laughs) So -- So, where are you two from? 318 00:22:13,232 --> 00:22:14,732 Chicago. Pittsburgh. 319 00:22:14,767 --> 00:22:15,997 Oh. 320 00:22:16,035 --> 00:22:17,465 I had an uncle from Pittsburgh. 321 00:22:17,504 --> 00:22:18,714 Oh, yeah? What'd he do? 322 00:22:18,738 --> 00:22:20,738 Scrap metal. 323 00:22:20,773 --> 00:22:22,643 He had this big yard out in Ross Township. 324 00:22:22,675 --> 00:22:26,075 I used to love visiting. I'd climb all over the piles. 325 00:22:26,112 --> 00:22:27,882 I found some really good stuff, too -- 326 00:22:27,914 --> 00:22:30,884 broken TVs, radios, hair dryers. 327 00:22:30,917 --> 00:22:33,747 (laughter) 328 00:24:30,236 --> 00:24:32,766 (groans) 329 00:24:32,805 --> 00:24:34,605 Any sign of him? 330 00:24:34,641 --> 00:24:37,811 He's still getting his hair cut. 331 00:24:37,844 --> 00:24:41,384 I was thinking... 332 00:24:41,413 --> 00:24:42,983 about Burov. 333 00:24:45,885 --> 00:24:48,185 In San Francisco, we had a guy. 334 00:24:48,220 --> 00:24:51,460 Offered him a lot, but nothing. 335 00:24:51,490 --> 00:24:54,290 We found out he was having an affair. 336 00:24:54,326 --> 00:24:55,526 He was a sensitive type, 337 00:24:55,562 --> 00:24:57,002 couldn't handle his wife finding out. 338 00:24:57,029 --> 00:25:00,729 We just had to drop that we knew. 339 00:25:00,767 --> 00:25:04,037 That was enough. We had him. 340 00:25:04,070 --> 00:25:06,310 Still gave him everything we offered. 341 00:25:06,338 --> 00:25:10,808 He ended up with a boatload of cash. 342 00:25:10,843 --> 00:25:12,853 And the family? 343 00:25:12,879 --> 00:25:14,849 His family's still together. 344 00:25:14,881 --> 00:25:17,421 He and his wife are U.S. citizens with new names 345 00:25:17,449 --> 00:25:19,719 and a split-level in Tucson. 346 00:25:19,752 --> 00:25:22,662 I think his son's a lawyer. 347 00:25:22,689 --> 00:25:24,519 All's well that ends well. 348 00:25:24,557 --> 00:25:27,487 Yeah. 349 00:25:27,526 --> 00:25:30,056 We blackmailed the shit out of him, 350 00:25:30,096 --> 00:25:33,926 and everybody wound up happy. 351 00:25:38,237 --> 00:25:41,337 Number's on the fridge. 352 00:25:41,373 --> 00:25:43,183 We're around the corner, so don't hesitate to call. 353 00:25:43,209 --> 00:25:44,409 It's just dinner. 354 00:25:44,443 --> 00:25:46,513 She'll wake around 9:00. 355 00:25:46,545 --> 00:25:47,905 Give her a bottle, change her, 356 00:25:47,947 --> 00:25:49,377 and then she'll go back to sleep. 357 00:25:49,415 --> 00:25:51,545 -If she doesn't? -Panic. 358 00:25:51,584 --> 00:25:53,024 (laughs) 359 00:25:53,052 --> 00:25:54,252 There she is! 360 00:25:54,286 --> 00:25:56,186 Oh! I just forgot one thing. 361 00:25:56,222 --> 00:25:57,692 We really appreciate it, Paige. 362 00:25:57,724 --> 00:25:59,264 Sure. 363 00:25:59,291 --> 00:26:00,961 (whispering) Alice is a little nervous. 364 00:26:00,993 --> 00:26:03,303 I get it. (chuckles) 365 00:26:03,329 --> 00:26:06,899 So, you and your mom coming to the food pantry Thursday? 366 00:26:06,933 --> 00:26:08,203 She wouldn't miss it. 367 00:26:08,234 --> 00:26:10,874 She likes us doing it together. 368 00:26:10,903 --> 00:26:13,073 That's great. 369 00:26:13,105 --> 00:26:14,935 She's really trying, Paige. 370 00:26:14,974 --> 00:26:16,384 Yeah. 371 00:26:16,408 --> 00:26:18,238 No, I mean it. 372 00:26:18,277 --> 00:26:20,547 The -- The things I deal with with families -- 373 00:26:20,579 --> 00:26:23,049 (stammers) I'm not saying it's the same as yours. 374 00:26:23,082 --> 00:26:24,882 No one's is the same as mine. 375 00:26:24,917 --> 00:26:28,787 (laughs) You'd be surprised how many people feel that way. 376 00:26:39,031 --> 00:26:41,671 This might help you understand them a little bit. 377 00:26:41,701 --> 00:26:44,341 Marx? I thought he hated religion. 378 00:26:44,370 --> 00:26:46,740 Uh, h-he did. 379 00:26:46,773 --> 00:26:48,843 But he was pretty great on class and poverty. 380 00:26:48,875 --> 00:26:50,105 Are these your notes? 381 00:26:50,142 --> 00:26:54,082 Mm-hmm. It's from college. 382 00:26:54,113 --> 00:26:57,583 Here. 383 00:26:57,616 --> 00:27:00,986 "Labor is therefore not voluntary but coerced. 384 00:27:01,020 --> 00:27:03,990 It is therefore not the satisfaction of a need. 385 00:27:04,023 --> 00:27:07,533 It is merely a means to satisfy needs external to it." 386 00:27:07,559 --> 00:27:08,829 What? 387 00:27:08,861 --> 00:27:12,031 All right, j-- Read the book. 388 00:27:12,064 --> 00:27:14,174 Okay. All right. 389 00:27:14,200 --> 00:27:15,770 We better go before she changes her mind. 390 00:27:15,802 --> 00:27:17,372 (chuckles) 391 00:27:17,403 --> 00:27:19,413 Bye. Bye. 392 00:27:28,414 --> 00:27:31,584 (car engine starts) 393 00:27:46,565 --> 00:27:49,795 Hi, Deirdre. It's Gus Alexander. 394 00:27:49,836 --> 00:27:52,036 Uh, from the gym. 395 00:27:52,071 --> 00:27:53,911 Yeah. Yeah. 396 00:27:53,940 --> 00:27:57,240 Uh, I'm -- I'm gonna be in town for a few days. 397 00:27:57,276 --> 00:28:03,416 Is there any chance, uh, you'd be free for dinner? 398 00:28:03,449 --> 00:28:07,689 Yeah. Oh, me too, but you got to eat, right? 399 00:28:07,720 --> 00:28:09,260 Oh. Oh, well, no. 400 00:28:09,288 --> 00:28:11,818 I-I know all about a big -- a big presentation. 401 00:28:11,858 --> 00:28:14,358 How about this -- Um, I'll call you when I get in, 402 00:28:14,393 --> 00:28:19,933 and I'll -- I'll just, um, hope for the best. 403 00:28:19,966 --> 00:28:21,996 Okay, great. Yeah. 404 00:28:22,034 --> 00:28:24,144 Okay. See you. 405 00:28:26,438 --> 00:28:29,008 (sighs) (coins jingle) 406 00:28:29,041 --> 00:28:32,511 When I was a kid, we, uh -- We had a feeder out back, 407 00:28:32,544 --> 00:28:36,084 and I -- I'd just -- I'd just sit there and watch. 408 00:28:36,115 --> 00:28:38,785 Hummingbirds, woodpeckers... 409 00:28:38,818 --> 00:28:41,388 Woodpeckers are crazy. 410 00:28:41,420 --> 00:28:42,760 (laughing) Why? 411 00:28:42,789 --> 00:28:44,459 Do you know where they keep their tongues? 412 00:28:44,490 --> 00:28:45,720 No. Where? (clicks tongue) 413 00:28:45,758 --> 00:28:47,358 Their head? Yeah. 414 00:28:47,393 --> 00:28:49,603 Yeah, they have these really long tongues to get the bugs. 415 00:28:49,628 --> 00:28:51,228 That's why they're banging their heads 416 00:28:51,263 --> 00:28:52,733 against the trees all day -- to make holes for the tongue. 417 00:28:52,765 --> 00:28:54,065 Wow. Yeah. 418 00:28:54,100 --> 00:28:56,070 They have to store it somewhere, right? 419 00:28:56,102 --> 00:28:59,912 So it -- it wraps around the top of their head on the inside. 420 00:28:59,939 --> 00:29:01,539 That's crazy. Yeah. 421 00:29:01,573 --> 00:29:03,543 (giggles) I always imagine the moment 422 00:29:03,575 --> 00:29:05,305 it (whistles) comes out. 423 00:29:05,344 --> 00:29:07,784 (shivers) 424 00:29:07,814 --> 00:29:09,054 It must feel good, right? 425 00:29:09,081 --> 00:29:10,481 (laughs) I guess so! 426 00:29:10,516 --> 00:29:12,946 Yeah. (laughs) 427 00:29:56,562 --> 00:29:59,232 ** 428 00:30:24,490 --> 00:30:27,560 (dog barks in distance) 429 00:30:35,234 --> 00:30:39,044 ** 430 00:31:26,052 --> 00:31:28,222 Wait. 431 00:31:31,557 --> 00:31:33,657 (laughs) 432 00:31:42,634 --> 00:31:45,344 (engine revs in distance) 433 00:32:26,278 --> 00:32:29,318 Wait. Wait. 434 00:32:29,348 --> 00:32:31,348 Too fast? 435 00:32:32,484 --> 00:32:34,954 Um -- We -- We can go slower. 436 00:32:36,989 --> 00:32:39,029 I like you. 437 00:32:39,058 --> 00:32:41,188 (giggles) 438 00:32:41,227 --> 00:32:44,527 Great. 439 00:32:44,563 --> 00:32:47,003 I like you, too. 440 00:32:47,033 --> 00:32:49,703 But -- Oh, you, uh -- 441 00:32:49,735 --> 00:32:51,495 You don't have a boyfriend, do you? 442 00:32:51,537 --> 00:32:54,607 No. No, I don't. 443 00:32:54,640 --> 00:32:56,340 But I am a bad planner. 444 00:32:56,375 --> 00:33:00,305 Um, I have work tonight. 445 00:33:00,346 --> 00:33:02,976 I'll be back next week. 446 00:33:03,015 --> 00:33:05,045 Can I see you then? 447 00:33:05,084 --> 00:33:06,724 Hmm... 448 00:33:06,752 --> 00:33:08,892 let me think about it. 449 00:33:13,325 --> 00:33:14,625 Yes, please. 450 00:33:14,660 --> 00:33:16,660 (giggles) 451 00:33:37,616 --> 00:33:39,316 (door opens) DEPUTY AG: Agent Beeman. 452 00:33:39,351 --> 00:33:42,421 Sorry, I only have a few minutes. 453 00:33:42,454 --> 00:33:44,794 BEEMAN: Uh, that's all I need. 454 00:33:48,394 --> 00:33:51,834 You remember three years ago when that KGB officer 455 00:33:51,863 --> 00:33:55,203 was killed -- Vladimir Kosygin? 456 00:33:59,438 --> 00:34:03,738 He was kidnapped by a group of FBI agents 457 00:34:03,775 --> 00:34:07,345 and then shot in cold blood. 458 00:34:07,379 --> 00:34:13,019 For now, it doesn't really matter who took Kosygin or why. 459 00:34:13,051 --> 00:34:15,591 I shot him. 460 00:34:15,621 --> 00:34:17,061 Once. 461 00:34:17,089 --> 00:34:18,759 In the back of the head. 462 00:34:22,794 --> 00:34:24,604 You killed him? 463 00:34:24,630 --> 00:34:27,600 Yes. 464 00:34:27,633 --> 00:34:31,243 And...what? 465 00:34:31,270 --> 00:34:35,910 You want to be arrested, prosecuted? 466 00:34:35,941 --> 00:34:40,711 What happens next, that's up to you. 467 00:34:40,746 --> 00:34:45,276 But if the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 468 00:34:45,317 --> 00:34:48,647 I will go public and confess. 469 00:34:48,687 --> 00:34:52,717 The U.S. government killing innocent people, 470 00:34:52,758 --> 00:34:56,328 splashed across the world's newspapers. 471 00:34:59,097 --> 00:35:01,997 I swore an oath to uphold the Constitution, Agent Beeman. 472 00:35:02,033 --> 00:35:06,613 Unlike you, I haven't forgotten what that means. 473 00:35:06,638 --> 00:35:08,438 (scoffs) 474 00:35:08,474 --> 00:35:12,184 I'm guessing you'll keep quiet like the rest of us. 475 00:35:12,211 --> 00:35:15,081 And you will find a way to make sure 476 00:35:15,113 --> 00:35:18,883 the CIA leaves Oleg Burov alone. 477 00:35:37,636 --> 00:35:39,866 ELIZABETH: Hi. 478 00:35:39,905 --> 00:35:41,165 How was school? 479 00:35:41,207 --> 00:35:42,867 Fine. 480 00:35:44,910 --> 00:35:46,210 Hey, don't fill up. 481 00:35:46,245 --> 00:35:48,375 I'm making lasagna. 482 00:35:48,414 --> 00:35:49,654 Who's home? 483 00:35:49,681 --> 00:35:50,881 Just me. 484 00:35:50,916 --> 00:35:52,276 Dad's at work. 485 00:35:52,318 --> 00:35:54,318 Henry is with Doug. 486 00:35:54,353 --> 00:35:56,393 Doug? I haven't heard that name in a while. 487 00:35:56,422 --> 00:35:59,332 I know. Suspicious, right? 488 00:35:59,358 --> 00:36:01,688 I'm thinking girlfriend. 489 00:36:01,727 --> 00:36:02,887 Henry? 490 00:36:02,928 --> 00:36:04,828 Well, he's always on the phone. 491 00:36:04,863 --> 00:36:06,573 Have you heard anything? 492 00:36:06,598 --> 00:36:09,198 Well, I know he talks to a girl named Kira. 493 00:36:09,235 --> 00:36:10,535 Kira... 494 00:36:10,569 --> 00:36:12,699 But I've also heard "Wendy." 495 00:36:12,738 --> 00:36:14,838 Wow. 496 00:36:14,873 --> 00:36:18,943 You guys have been traveling a lot. 497 00:36:38,129 --> 00:36:41,999 It's what we were talking to you about -- 498 00:36:42,033 --> 00:36:45,203 the, uh, grain thing. 499 00:36:47,773 --> 00:36:51,583 We're, um, developing some new sources, 500 00:36:51,610 --> 00:36:55,550 and unfortunately, it takes some travel to get to them. 501 00:36:55,581 --> 00:36:58,581 You go separately, though. 502 00:36:58,617 --> 00:37:05,017 Sometimes we need to get to know different people. 503 00:37:05,056 --> 00:37:07,456 So, who are you getting to know? 504 00:37:07,493 --> 00:37:10,763 Um...a scientist -- 505 00:37:10,796 --> 00:37:14,366 Someone who knows a lot about this stuff. 506 00:37:14,400 --> 00:37:16,440 So, he doesn't know who you really are? 507 00:37:16,468 --> 00:37:17,738 No. 508 00:37:17,769 --> 00:37:20,469 So who do you say you are? 509 00:37:20,506 --> 00:37:22,966 A salesperson. 510 00:37:23,008 --> 00:37:25,638 What do you sell? 511 00:37:25,677 --> 00:37:28,147 Women's clothing. (laughs) 512 00:37:32,518 --> 00:37:34,988 Do you use a different name? 513 00:37:35,020 --> 00:37:38,490 Yeah. 514 00:37:38,524 --> 00:37:39,964 What is it? 515 00:37:43,429 --> 00:37:45,399 Brenda Neill. 516 00:37:45,431 --> 00:37:48,601 (laughs) Brenda Neill? 517 00:37:48,634 --> 00:37:51,774 What's so funny about that name? 518 00:37:51,803 --> 00:37:54,343 I don't know, it just -- It's weird. 519 00:37:57,142 --> 00:38:00,612 I would be scared of someone finding out. 520 00:38:02,681 --> 00:38:07,191 Yeah, I guess a lot of its just, um, confidence. 521 00:38:08,387 --> 00:38:13,257 Listen -- Uh, when I was at Pastor Tim's babysitting... 522 00:38:13,291 --> 00:38:16,361 I found his diary. 523 00:38:16,395 --> 00:38:17,695 Paige -- I just thought that if 524 00:38:17,729 --> 00:38:19,629 I could find that lawyer's name... 525 00:38:19,665 --> 00:38:20,865 No. ...with the tape -- 526 00:38:20,899 --> 00:38:22,129 No, no, no. I know. 527 00:38:22,167 --> 00:38:24,167 It's too dangerous. They were out. 528 00:38:24,202 --> 00:38:25,472 What if they came back? 529 00:38:25,504 --> 00:38:27,044 I would have heard their car. 530 00:38:27,072 --> 00:38:28,312 Paige, you can look different 531 00:38:28,340 --> 00:38:29,540 after you've done something like that. 532 00:38:29,575 --> 00:38:30,935 You can sound different. 533 00:38:30,976 --> 00:38:33,646 H-He just writes about people from the church. 534 00:38:33,679 --> 00:38:35,979 He uses their initials. 535 00:38:36,014 --> 00:38:38,224 I could figure out who most of them were. 536 00:38:40,486 --> 00:38:43,556 Did he write anything about us? 537 00:38:43,589 --> 00:38:45,219 Not that I saw. 538 00:38:45,256 --> 00:38:50,996 Listen -- I -- I understand what you were doing, 539 00:38:51,029 --> 00:38:53,899 and it was smart, and it was brave. 540 00:38:53,932 --> 00:38:57,242 But, Paige, if there is any slip, 541 00:38:57,268 --> 00:39:00,468 if they sense anything from you, 542 00:39:00,506 --> 00:39:03,206 Alice wouldn't come to us next time. 543 00:39:03,241 --> 00:39:06,281 She would go straight to the FBI. 544 00:39:11,282 --> 00:39:14,252 I'm sorry. 545 00:39:14,285 --> 00:39:17,555 But I was there, not you. 546 00:41:04,530 --> 00:41:06,500 WOMAN ON P.A.: ...not park in the red zone. 547 00:41:06,532 --> 00:41:10,372 Unattended vehicles will be ticketed and towed. 548 00:41:10,401 --> 00:41:13,041 (indistinct talking) 549 00:41:17,042 --> 00:41:20,782 Welcome to John F. Kennedy International Airport. 550 00:41:20,812 --> 00:41:22,412 (horn honks) 551 00:41:26,417 --> 00:41:28,647 MAN: Taxi. 552 00:41:34,325 --> 00:41:36,695 Going through his things. 553 00:41:36,728 --> 00:41:40,298 If she even looked nervous... 554 00:41:40,331 --> 00:41:43,171 (sighs) How did you leave it? 555 00:41:43,201 --> 00:41:45,641 I told her it was crazy and dangerous 556 00:41:45,671 --> 00:41:48,411 and she could never do it again. 557 00:41:48,439 --> 00:41:50,079 Okay. 558 00:41:51,042 --> 00:41:52,512 Did she get it? 559 00:41:52,544 --> 00:41:54,084 I hope so. 560 00:41:58,449 --> 00:42:00,189 What? 561 00:42:03,388 --> 00:42:06,258 She just... 562 00:42:08,026 --> 00:42:09,386 What? 563 00:42:12,864 --> 00:42:15,874 (whispering) If there was something on him 564 00:42:15,901 --> 00:42:17,101 with a parishioner... 565 00:42:17,135 --> 00:42:19,905 Elizabeth -- No, no -- I know, 566 00:42:19,938 --> 00:42:22,168 but it's interesting, right? 567 00:42:22,207 --> 00:42:25,337 I mean, who knows what goes on with the good pastor? 568 00:42:25,376 --> 00:42:27,706 (sighs) 569 00:42:33,418 --> 00:42:34,948 (sighs) 570 00:42:34,986 --> 00:42:36,716 (sighs) 571 00:42:39,891 --> 00:42:43,461 What about Kansas? 572 00:42:43,494 --> 00:42:45,734 It was fine. 573 00:42:45,764 --> 00:42:49,204 I don't want to talk about it. 574 00:42:49,234 --> 00:42:51,174 Why? 575 00:42:53,471 --> 00:42:55,671 Because it's... 576 00:43:00,078 --> 00:43:01,908 What? 577 00:43:04,182 --> 00:43:05,422 I don't know what to say. 578 00:43:05,450 --> 00:43:09,590 He's...nice. 579 00:43:09,621 --> 00:43:11,561 He likes birds and hiking. 580 00:43:11,589 --> 00:43:15,059 He's funny. 581 00:43:15,093 --> 00:43:16,703 You like him? 582 00:43:21,667 --> 00:43:25,997 I have to sit there with him while he makes his jokes. 583 00:43:26,037 --> 00:43:28,507 The guy's laughing while he's trying to starve 584 00:43:28,539 --> 00:43:31,639 an entire country. 585 00:43:34,379 --> 00:43:38,149 ** 36657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.