All language subtitles for The Resident 6x01 - Two Hearts (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:03,765 - Previously on The Resident... - It's multiple sclerosis. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,326 You will get better. 3 00:00:05,331 --> 00:00:08,195 I actually want a child. Would you give me 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,867 one of your eggs? 5 00:00:09,872 --> 00:00:12,716 You want me to be your sperm donor? 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,185 I don't like being alone. 7 00:00:15,190 --> 00:00:18,315 I want to be a father. 8 00:00:18,320 --> 00:00:19,549 Hi. 9 00:00:19,554 --> 00:00:21,351 I'm here to save my daughter's life. 10 00:00:21,356 --> 00:00:22,452 Who are you again? 11 00:00:22,457 --> 00:00:23,720 You only get one father. 12 00:00:23,725 --> 00:00:25,922 So, the two of you... 13 00:00:25,927 --> 00:00:27,023 Oh, we're friends. 14 00:00:27,028 --> 00:00:28,625 We're also friends. 15 00:00:28,630 --> 00:00:29,763 So far. 16 00:02:13,531 --> 00:02:16,162 Daddy! Daddy! 17 00:02:16,167 --> 00:02:17,834 I'm coming, sweetheart. 18 00:02:21,640 --> 00:02:23,070 Daddy. 19 00:02:23,075 --> 00:02:24,841 It's okay. I'm here, honey. 20 00:02:28,413 --> 00:02:30,210 What's going on? 21 00:02:30,215 --> 00:02:33,513 There was a bad man. He scared me. 22 00:02:33,518 --> 00:02:36,549 There's no one here but me. Look. Look. 23 00:02:36,554 --> 00:02:38,750 See? See? 24 00:02:38,755 --> 00:02:41,856 It was just a dream, bad dream. 25 00:02:42,926 --> 00:02:44,956 He was going to hurt me. 26 00:02:44,961 --> 00:02:47,529 I won't let anyone hurt you. 27 00:02:48,332 --> 00:02:51,630 Can I sleep in your room tonight? 28 00:02:51,635 --> 00:02:54,800 I'll stay right here until you go to sleep again. 29 00:02:54,805 --> 00:02:57,039 Please? 30 00:03:03,146 --> 00:03:06,281 Up you go. 31 00:03:10,821 --> 00:03:13,518 ? The way you move is gonna look like tax evasion ? 32 00:03:13,523 --> 00:03:15,854 Look, we are all pretty blessed here tonight, 33 00:03:15,859 --> 00:03:17,188 wouldn't we agree? 34 00:03:17,193 --> 00:03:18,657 - Yes. - Yes. 35 00:03:19,997 --> 00:03:21,793 - Cheers. - So, uh, which one of us 36 00:03:21,798 --> 00:03:23,495 has the most to celebrate? 37 00:03:23,500 --> 00:03:24,797 - Uh, me. - Me. 38 00:03:24,802 --> 00:03:26,732 Because I'm having twins. 39 00:03:26,737 --> 00:03:28,100 Perfect, healthy... 40 00:03:28,105 --> 00:03:31,403 ooh... hiccupping at this very moment... baby boys. 41 00:03:31,408 --> 00:03:32,638 Hear, hear. 42 00:03:32,643 --> 00:03:34,240 - Identicals... - Identicals rule the world. 43 00:03:34,244 --> 00:03:37,109 - Oh, yeah. - But in second place, 44 00:03:37,114 --> 00:03:39,144 Devon's trial results just got published 45 00:03:39,149 --> 00:03:42,081 - in the New England Journal of Oncology. - Ah. 46 00:03:42,086 --> 00:03:44,415 - Hey. Respect, man. - Mm. - Aw, thank you. 47 00:03:44,420 --> 00:03:46,117 Thank you. And not to brag, 48 00:03:46,122 --> 00:03:49,621 but I have a great clinical trial about to come in, so... 49 00:03:49,626 --> 00:03:51,322 - Yeah. All good. - Mm. 50 00:03:51,327 --> 00:03:53,257 Well, I don't mind taking third place. 51 00:03:53,262 --> 00:03:54,458 I just closed 52 00:03:54,463 --> 00:03:55,893 on the perfect condo 53 00:03:55,898 --> 00:03:57,329 for Padma and the babies. 54 00:03:57,333 --> 00:03:59,396 And it's in a great school district, I might add. 55 00:03:59,401 --> 00:04:02,066 - Nice. - AJ is controlling five years out. 56 00:04:02,071 --> 00:04:04,301 - - Hear, hear. - And Conrad 57 00:04:04,306 --> 00:04:06,838 finally has a new love at last. 58 00:04:06,843 --> 00:04:08,439 That is a big deal. 59 00:04:08,444 --> 00:04:09,674 And what about you? 60 00:04:09,679 --> 00:04:12,043 Chastain's newest chief resident. 61 00:04:12,048 --> 00:04:13,478 We all know what that means. 62 00:04:13,482 --> 00:04:15,379 You are the most promising 63 00:04:15,384 --> 00:04:17,148 young surgeon at Chastain. 64 00:04:17,153 --> 00:04:22,152 The big news is I finally have my own office 65 00:04:22,157 --> 00:04:24,420 with my own private shower. 66 00:04:24,425 --> 00:04:26,322 Oh. Which actually means I have 67 00:04:26,327 --> 00:04:28,393 the most to celebrate.- - 68 00:04:28,397 --> 00:04:30,127 Oh. Okay. 69 00:04:30,132 --> 00:04:32,529 Get a room. 70 00:04:32,534 --> 00:04:35,799 You know, after four boring glasses of bubbly water, I think 71 00:04:35,804 --> 00:04:37,267 I will make a bathroom run. 72 00:04:37,272 --> 00:04:38,769 Oh, I'll come with. 73 00:04:40,308 --> 00:04:41,841 Whew. 74 00:04:42,311 --> 00:04:43,407 You okay? 75 00:04:43,412 --> 00:04:44,875 Um... whew. 76 00:04:44,880 --> 00:04:46,646 I'm not sure. 77 00:04:47,415 --> 00:04:48,679 Woozy. I felt, uh... 78 00:04:48,684 --> 00:04:51,048 a little faint. 79 00:04:51,053 --> 00:04:52,148 Maybe I got up too fast. 80 00:04:52,153 --> 00:04:54,950 You know, that's been happening. 81 00:04:54,955 --> 00:04:56,519 Light-headed and... 82 00:04:56,524 --> 00:04:57,690 Padma! 83 00:05:25,586 --> 00:05:28,586 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 84 00:05:30,691 --> 00:05:32,754 Devon, AJ, 85 00:05:32,759 --> 00:05:34,289 don't you guys have work to do? 86 00:05:34,294 --> 00:05:36,124 I feel seriously stressed 87 00:05:36,129 --> 00:05:37,593 with everyone hovering over me. 88 00:05:37,598 --> 00:05:39,628 Padma, you fainted. Scared all of us to death. 89 00:05:39,633 --> 00:05:41,896 You should've let us take you to the ER last night. 90 00:05:41,901 --> 00:05:43,098 I was dehydrated. 91 00:05:43,103 --> 00:05:45,334 Okay? It's fine. I feel fine today. 92 00:05:45,339 --> 00:05:46,537 - It was nothing. - You said you were 93 00:05:46,541 --> 00:05:47,903 still feeling light-headed. 94 00:05:51,578 --> 00:05:53,145 Go. You'll be late. 95 00:05:54,180 --> 00:05:56,445 Devon is meeting Dr. Voss in his new lab. 96 00:05:56,450 --> 00:05:58,112 I want to stay. 97 00:05:58,117 --> 00:06:00,014 - Ugh. - Three doctors 98 00:06:00,019 --> 00:06:02,183 in the room is plenty. 99 00:06:02,188 --> 00:06:03,418 We've got this. 100 00:06:03,423 --> 00:06:05,322 Okay. 101 00:06:06,492 --> 00:06:08,859 - Update me, okay? - I will. 102 00:06:14,500 --> 00:06:16,530 Ciara? 103 00:06:16,535 --> 00:06:18,499 Oh, Dr. Hawkins. I'm so glad you're here. 104 00:06:18,504 --> 00:06:21,101 - What have you done this time? - Me? Nothing. 105 00:06:21,106 --> 00:06:22,670 I was viciously attacked. 106 00:06:22,675 --> 00:06:25,273 - By a vat of barbecue sauce. - Let me see. 107 00:06:25,278 --> 00:06:27,708 - Who knew being head chef would be so dangerous? - Yeah. 108 00:06:27,713 --> 00:06:29,809 Oh. 109 00:06:29,814 --> 00:06:31,244 That's a bad burn. 110 00:06:31,249 --> 00:06:33,513 - How's the hand healing? - Finger's still sore. 111 00:06:33,518 --> 00:06:35,850 Well, that's to be expected. You almost cut the damn thing off. 112 00:06:35,854 --> 00:06:38,451 So much for my samurai knife skills, huh? 113 00:06:38,456 --> 00:06:40,654 Can you clean and dress Ciara's burn? 114 00:06:40,659 --> 00:06:42,989 Hmm? Oh, sure thing. 115 00:06:42,994 --> 00:06:45,492 And, Hundley, give our cooking queen here 116 00:06:45,497 --> 00:06:47,793 one gram of acetaminophen for the pain. 117 00:06:47,798 --> 00:06:49,295 Uh, Bay Four. 118 00:06:49,300 --> 00:06:50,762 - Give me a minute. - Yeah. 119 00:06:50,767 --> 00:06:52,731 Right this way. 120 00:06:52,736 --> 00:06:55,501 Hope you brought us some of those buttermilk biscuits. 121 00:06:55,506 --> 00:06:57,836 With that fine honey butter. 122 00:06:57,841 --> 00:06:59,738 I didn't, but you know I will. 123 00:06:59,743 --> 00:07:01,407 As you know, Dr. Sullivan, 124 00:07:01,412 --> 00:07:04,677 pancreatic cancer is usually fatal. 125 00:07:04,682 --> 00:07:06,211 But your tumor was operable, 126 00:07:06,216 --> 00:07:07,546 your nodes were clear 127 00:07:07,551 --> 00:07:10,115 and there's no evidence of metastasis. 128 00:07:10,120 --> 00:07:11,450 But there could still be 129 00:07:11,455 --> 00:07:13,685 residual cancer cells that no test can see. 130 00:07:13,690 --> 00:07:17,122 Yes, but you've had postsurgical chemo and radiation, 131 00:07:17,127 --> 00:07:19,425 uh, you haven't developed diabetes, 132 00:07:19,430 --> 00:07:21,960 your weight is good, so I think 133 00:07:21,965 --> 00:07:24,062 that, for the foreseeable future, 134 00:07:24,067 --> 00:07:25,601 you're all clear. 135 00:07:26,636 --> 00:07:29,136 This couldn't be better news, Dad. 136 00:07:30,005 --> 00:07:32,203 You missed the best reason I have for hope. 137 00:07:32,208 --> 00:07:34,339 I have a great support system right here. 138 00:07:34,344 --> 00:07:35,640 Well, there's nothing 139 00:07:35,645 --> 00:07:37,245 I can prescribe that's better than that. 140 00:07:38,381 --> 00:07:40,214 Thank you. 141 00:07:43,853 --> 00:07:45,717 I love your barbecue ribs, 142 00:07:45,722 --> 00:07:47,419 but they aren't worth this, Ciara. 143 00:07:47,423 --> 00:07:50,491 Best barbecue in all of Alabama. 144 00:07:51,227 --> 00:07:53,457 Atlanta. Unless you're opening up 145 00:07:53,462 --> 00:07:55,360 a new branch. 146 00:07:55,365 --> 00:07:56,630 Oh... 147 00:08:01,471 --> 00:08:03,768 - Thank you. - There you go. 148 00:08:04,173 --> 00:08:05,502 Oh, I got to go. 149 00:08:05,507 --> 00:08:07,504 The lunch service won't wait for me. 150 00:08:07,509 --> 00:08:10,140 Whoa. Dr. Feldman just got started. 151 00:08:10,145 --> 00:08:11,678 That burn needs a lot more attention. 152 00:08:16,352 --> 00:08:18,515 - Ataxic gait. - Slight confusion. 153 00:08:18,520 --> 00:08:21,085 This is the second time we've treated her in a month. 154 00:08:21,090 --> 00:08:23,623 It's time we talk about why she's so accident-prone. 155 00:08:25,327 --> 00:08:26,757 Sorry, my friend, 156 00:08:26,762 --> 00:08:28,893 but we have a few more things to check out. 157 00:08:28,898 --> 00:08:30,427 What? Um... 158 00:08:30,432 --> 00:08:31,464 Let's go. 159 00:08:33,134 --> 00:08:35,165 We should get Billie on board for a neuro exam. 160 00:08:35,170 --> 00:08:36,703 Mm, that won't be necessary. 161 00:08:37,439 --> 00:08:39,202 Chefs have a high rate of addiction. 162 00:08:39,207 --> 00:08:41,070 We should start with a tox screen. 163 00:08:41,075 --> 00:08:42,342 Okay. 164 00:08:45,980 --> 00:08:49,413 And this edema in your legs... is this recent? 165 00:08:49,418 --> 00:08:51,047 No, but it has gotten worse, 166 00:08:51,052 --> 00:08:52,783 and she's been complaining of headaches. 167 00:08:52,788 --> 00:08:54,451 Maybe it's preeclampsia. 168 00:08:54,456 --> 00:08:55,985 - What's that? - It's a, uh, 169 00:08:55,990 --> 00:08:58,422 a condition during pregnancy that requires monitoring, 170 00:08:58,427 --> 00:08:59,590 but it's manageable. 171 00:08:59,595 --> 00:09:01,225 Thank you, Dr. Austin, 172 00:09:01,230 --> 00:09:03,760 but I'm gonna dig a bit deeper before I make a diagnosis. 173 00:09:03,765 --> 00:09:05,932 Ah. Sure. 174 00:09:07,202 --> 00:09:09,399 Uh, I see you missed your last prenatal appointment. 175 00:09:09,404 --> 00:09:10,667 You did what? 176 00:09:10,672 --> 00:09:12,001 Padma. 177 00:09:12,006 --> 00:09:14,203 I'm sorry, okay? 178 00:09:14,208 --> 00:09:16,005 Oh, God, there's just so many appointments, 179 00:09:16,010 --> 00:09:18,241 and I didn't want the ultrasound. 180 00:09:18,246 --> 00:09:21,044 You know what, no one really knows what those electronic 181 00:09:21,049 --> 00:09:23,579 vibrations or whatever do to tiny brains, so... 182 00:09:23,584 --> 00:09:25,748 I'm going to be the bigger man right now 183 00:09:25,753 --> 00:09:27,883 and pretend my head is not exploding. 184 00:09:27,888 --> 00:09:29,986 Padma, you cannot 185 00:09:29,991 --> 00:09:32,121 miss any medical tests or appointments. 186 00:09:32,126 --> 00:09:33,823 Twin pregnancies often have complications. 187 00:09:33,828 --> 00:09:35,959 It's dangerous for you and the babies. 188 00:09:35,964 --> 00:09:37,226 Let's take a look. 189 00:09:37,231 --> 00:09:40,733 I promise no brains will be harmed. 190 00:09:49,609 --> 00:09:51,206 Okay. 191 00:09:51,211 --> 00:09:52,975 Here's baby one. 192 00:09:52,980 --> 00:09:54,676 Good size. 193 00:09:54,681 --> 00:09:56,945 Look, he's waving at you. 194 00:10:00,053 --> 00:10:01,583 And baby two 195 00:10:01,588 --> 00:10:04,252 is... 196 00:10:04,257 --> 00:10:05,623 ... right here. 197 00:10:06,994 --> 00:10:08,123 One is... 198 00:10:08,128 --> 00:10:10,392 much bigger than the other. 199 00:10:10,397 --> 00:10:11,897 I can see that. 200 00:10:12,499 --> 00:10:13,596 What? 201 00:10:13,601 --> 00:10:15,963 That... that can't be right. 202 00:10:15,968 --> 00:10:17,732 It's fine. Deep breaths. 203 00:10:34,420 --> 00:10:36,153 Their hearts don't sound the same. 204 00:10:37,456 --> 00:10:39,587 They're... they're identical. 205 00:10:39,592 --> 00:10:41,589 Their-their hearts should be identical. 206 00:10:41,594 --> 00:10:42,957 What's going on? 207 00:10:42,962 --> 00:10:46,027 I'm gonna go discuss this ultrasound with Dr. Sullivan. 208 00:10:46,032 --> 00:10:47,998 - What? - I'll be right back. 209 00:10:56,942 --> 00:10:58,805 Who's the president right now? 210 00:10:58,810 --> 00:11:02,409 Um, I don't really follow politics, to tell you the truth. 211 00:11:02,414 --> 00:11:04,578 I'm... I suffer from fragile sanity. 212 00:11:04,583 --> 00:11:06,113 Eh, take a guess. 213 00:11:06,118 --> 00:11:08,715 Uh, I know it's not Jimmy Carter. 214 00:11:08,720 --> 00:11:10,216 Do I get a point for that? 215 00:11:10,221 --> 00:11:11,618 No. No, I'm afraid not. 216 00:11:11,623 --> 00:11:15,388 Oh, um, I forgot to tell you, um... 217 00:11:15,393 --> 00:11:17,891 lately, I've had the memory of a goldfish 218 00:11:17,896 --> 00:11:19,928 - with a drinking problem. - Squeeze my hands. Squeeze, squeeze, squeeze. 219 00:11:19,932 --> 00:11:22,295 And I've been chalking it up to not getting any sleep. 220 00:11:22,300 --> 00:11:23,897 - Do you have insomnia? - No. 221 00:11:23,902 --> 00:11:26,502 I don't want to sleep because of the nightmares. 222 00:11:27,973 --> 00:11:30,240 - What kind of nightmares? - Uh... 223 00:11:31,242 --> 00:11:34,707 ... usually I'm trapped 224 00:11:34,712 --> 00:11:36,509 in this water, 225 00:11:36,514 --> 00:11:38,311 no sound. 226 00:11:50,085 --> 00:11:52,295 Why didn't you page me for a consult sooner? 227 00:11:52,300 --> 00:11:54,495 We were waiting for the tox screen to come back. 228 00:11:54,500 --> 00:11:56,845 Then Ciara decompensated rapidly. 229 00:11:56,850 --> 00:11:58,814 It wasn't initially clear it was neurological. 230 00:11:58,818 --> 00:11:59,948 Conrad thought it was. 231 00:11:59,953 --> 00:12:02,520 It's my bad. 232 00:12:04,557 --> 00:12:07,021 We've got this if you're needed in the ER. 233 00:12:07,026 --> 00:12:10,795 - I hate to go. Keep me posted? - Yeah. 234 00:12:18,105 --> 00:12:20,302 - How's Gigi? - The same. 235 00:12:20,307 --> 00:12:21,803 She had another nightmare. 236 00:12:21,808 --> 00:12:23,895 - Oh. I'm worried. - Me too. 237 00:12:23,900 --> 00:12:26,030 I know when I was alone with her on Saturday, 238 00:12:26,035 --> 00:12:27,699 she refused to nap. 239 00:12:27,704 --> 00:12:29,945 I tried to get her to talk about the bad dreams 240 00:12:29,950 --> 00:12:31,846 and what they're about, but she wouldn't say. 241 00:12:31,851 --> 00:12:33,849 Do you think this could have anything to do 242 00:12:33,854 --> 00:12:34,983 with Nic's death? 243 00:12:34,988 --> 00:12:36,985 Yeah, maybe. It's possible. 244 00:12:36,990 --> 00:12:40,355 But Gigi was a tiny baby when Nic died. I mean, 245 00:12:40,360 --> 00:12:42,090 she thinks of Nic as her guardian angel 246 00:12:42,095 --> 00:12:43,992 - looking out for her. - Yeah, but trauma 247 00:12:43,997 --> 00:12:45,493 can take years to manifest. 248 00:12:45,498 --> 00:12:47,496 I don't know any other reason why she'd be afraid. 249 00:12:47,501 --> 00:12:50,264 Yeah, I mean, you control her screens and play dates. 250 00:12:50,269 --> 00:12:51,833 Turn off the news. 251 00:12:51,838 --> 00:12:53,504 I protect her with my life. 252 00:13:01,513 --> 00:13:03,010 - Conrad. - This is brutal, 253 00:13:03,015 --> 00:13:05,378 seeing her like this. 254 00:13:05,383 --> 00:13:10,050 I can't stop it. Can't help. 255 00:13:10,055 --> 00:13:13,553 Fixing things like this is supposed to be my job. 256 00:13:13,558 --> 00:13:16,126 Hey, it's gonna be okay. 257 00:13:19,431 --> 00:13:22,595 You're a great dad and a great diagnostician. 258 00:13:22,600 --> 00:13:24,798 You'll get to the bottom of this. 259 00:13:24,803 --> 00:13:26,669 Thank you. 260 00:13:29,974 --> 00:13:33,408 I don't know what I'd do without your support. 261 00:13:38,783 --> 00:13:41,815 Okay, well, there's our problem. 262 00:13:41,820 --> 00:13:44,549 Our talented chef has a mass roughly the size of a marble 263 00:13:44,554 --> 00:13:46,885 located between the temporal lobe and the cerebellum. 264 00:13:46,890 --> 00:13:48,622 - Causing all her symptoms. - Yeah, we're gonna 265 00:13:48,626 --> 00:13:50,422 have to operate to figure out what it is. 266 00:13:50,426 --> 00:13:54,292 It's dangerously situated near the brain stem. 267 00:13:54,297 --> 00:13:56,061 Let's get informed consent. 268 00:13:56,066 --> 00:13:57,299 Yeah. 269 00:14:05,809 --> 00:14:07,639 Thank you. 270 00:14:07,644 --> 00:14:11,242 Wow. You've all done an incredible job 271 00:14:11,247 --> 00:14:12,844 with the resources we have. 272 00:14:12,849 --> 00:14:14,945 Everybody has been working around the clock 273 00:14:14,950 --> 00:14:17,248 to meet our deadline for the diabetes trial. 274 00:14:17,253 --> 00:14:18,849 Well, thank you. 275 00:14:18,854 --> 00:14:21,551 As you know, clinical trials are crucial, not just 276 00:14:21,556 --> 00:14:23,888 for our patients, but for the health of the hospital, too. 277 00:14:23,893 --> 00:14:25,957 And there's an election coming up. 278 00:14:25,962 --> 00:14:27,692 We may get a new governor who plans 279 00:14:27,697 --> 00:14:31,028 to slash our budget $200 million. 280 00:14:31,033 --> 00:14:33,831 Imagine voting for someone who attacks health care. 281 00:14:33,836 --> 00:14:35,267 Yet he's polling to win. 282 00:14:35,272 --> 00:14:37,068 Well, the steady stream of clinical trials... 283 00:14:37,473 --> 00:14:39,103 it'll help keep us solvent. 284 00:14:39,108 --> 00:14:41,005 I can't pretend I don't wish 285 00:14:41,010 --> 00:14:43,508 we had the kind of facilities other labs offer. 286 00:14:43,513 --> 00:14:46,578 Kit, I am confident in what we created here, 287 00:14:46,583 --> 00:14:48,545 and I know that we're gonna get the job done. 288 00:14:50,319 --> 00:14:53,983 It's Lewis Varner from Varner Scientific, 289 00:14:53,988 --> 00:14:56,552 - sponsor of our trial. - Oh. Okay. 290 00:14:56,557 --> 00:15:00,090 I'm so glad you called, Lewis. I have great news. 291 00:15:00,095 --> 00:15:03,893 The lab is up and running, and we can't wait to start. 292 00:15:08,370 --> 00:15:10,601 Uh, Lewis, this is a mistake. 293 00:15:10,606 --> 00:15:13,270 Can we at least discuss it? 294 00:15:13,275 --> 00:15:15,772 I see. Well, thank you 295 00:15:15,777 --> 00:15:17,574 for letting me know in a timely fashion. 296 00:15:17,579 --> 00:15:19,443 I-If anything changes, 297 00:15:19,448 --> 00:15:22,146 if there's anything I can say or do, uh... 298 00:15:22,151 --> 00:15:24,817 Yes. I hear you. 299 00:15:26,287 --> 00:15:28,985 Well, good luck with everything. 300 00:15:28,990 --> 00:15:31,020 What is it? 301 00:15:31,025 --> 00:15:34,390 For this trial, they've decided to partner 302 00:15:34,395 --> 00:15:37,293 with Baltimore Advanced Sciences 303 00:15:37,298 --> 00:15:39,328 because of their superior facilities. 304 00:15:39,333 --> 00:15:41,530 So they're cancelling our trial. 305 00:15:41,535 --> 00:15:44,533 Yes. There will be other trials, I hope. 306 00:15:44,538 --> 00:15:46,172 I-I'm sure. 307 00:15:47,075 --> 00:15:48,437 We have to talk about this later. 308 00:15:48,442 --> 00:15:49,973 I have to go. There's a 309 00:15:49,978 --> 00:15:52,175 problem with Padma's pregnancy. 310 00:15:52,180 --> 00:15:53,609 Oh, no. What is it? 311 00:15:53,614 --> 00:15:55,381 I'm on my way to find out. 312 00:15:56,785 --> 00:15:59,814 The ultrasound is diagnostic, there is no doubt, 313 00:15:59,819 --> 00:16:01,083 but I can help. 314 00:16:01,088 --> 00:16:03,986 Well, given how bad this is, I'm having trouble handling it. 315 00:16:03,991 --> 00:16:06,054 And this is gonna be brutal for Padma. 316 00:16:06,059 --> 00:16:07,422 She's quite fragile. 317 00:16:07,427 --> 00:16:09,391 You have to be careful how you tell her. 318 00:16:09,396 --> 00:16:11,193 Breaking the news is just the beginning. 319 00:16:11,198 --> 00:16:13,896 I've done it many times. You can trust me to handle it. 320 00:16:13,901 --> 00:16:16,165 - With your help. - Hey. 321 00:16:16,170 --> 00:16:18,801 I came as fast as I could. What's happening? 322 00:16:18,806 --> 00:16:21,372 Dr. Sullivan is getting ready to explain. 323 00:16:29,882 --> 00:16:32,980 Hi, Padma. I'm Dr. Ian Sullivan, 324 00:16:32,985 --> 00:16:36,383 a pediatric surgeon specializing in fetal medicine. 325 00:16:36,388 --> 00:16:38,186 Oh, my God. 326 00:16:38,191 --> 00:16:40,387 Please don't let there be anything wrong. 327 00:16:40,392 --> 00:16:44,325 Dr. Sullivan is an expert in exactly what the twins need. 328 00:16:44,330 --> 00:16:46,997 Tell me. What's happening? 329 00:16:48,801 --> 00:16:52,566 Sometimes when babies are growing in the womb, 330 00:16:52,571 --> 00:16:55,336 the process takes a wrong turn. 331 00:16:55,341 --> 00:16:57,171 And in the past, when this happened, 332 00:16:57,176 --> 00:16:59,974 we couldn't intervene to help the babies. 333 00:16:59,979 --> 00:17:01,812 And, too often... 334 00:17:03,015 --> 00:17:05,011 ... they would die before they were born. 335 00:17:05,016 --> 00:17:07,681 - No. No. - No, it's okay. Just let me finish. 336 00:17:07,686 --> 00:17:09,550 That was the past. 337 00:17:09,555 --> 00:17:12,386 Things are different now. Your twins have 338 00:17:12,391 --> 00:17:15,421 something called twin-to-twin transfusion syndrome. 339 00:17:15,426 --> 00:17:17,891 It only affects identical twins, 340 00:17:17,896 --> 00:17:20,793 because they... they share the same placenta. 341 00:17:20,798 --> 00:17:22,596 You see, what's happening 342 00:17:22,601 --> 00:17:24,831 is there are abnormal connections 343 00:17:24,836 --> 00:17:25,866 between the blood vessels 344 00:17:25,871 --> 00:17:27,668 going from one twin to the other. 345 00:17:27,673 --> 00:17:30,003 So, blood is not flowing evenly between them. 346 00:17:30,008 --> 00:17:31,505 One twin... the larger one... 347 00:17:31,510 --> 00:17:34,107 is getting too much blood, which will cause his heart to fail. 348 00:17:34,112 --> 00:17:36,377 The heart of the other twin is not getting enough blood, 349 00:17:36,382 --> 00:17:37,811 which is why he's so small. 350 00:17:37,816 --> 00:17:39,946 We have to use lasers 351 00:17:39,951 --> 00:17:43,183 to cut the blood vessels linking the babies. 352 00:17:43,188 --> 00:17:45,255 Like this. 353 00:17:46,157 --> 00:17:49,421 See? So they can each have their own blood supply. 354 00:17:49,426 --> 00:17:51,691 And so the pregnancy can continue. 355 00:17:51,696 --> 00:17:53,693 And if all goes well, 356 00:17:53,698 --> 00:17:56,362 the babies will thrive to be healthy kids, 357 00:17:56,367 --> 00:17:59,332 and then, ultimately, healthy adults. 358 00:17:59,337 --> 00:18:02,135 You're making it sound simple, 359 00:18:02,140 --> 00:18:04,270 - but I don't think it is. - You're right. I have to 360 00:18:04,275 --> 00:18:06,273 tell you that no matter what we do, 361 00:18:06,278 --> 00:18:10,479 the smaller baby is in grave danger and may not survive. 362 00:18:14,085 --> 00:18:17,315 I shouldn't have missed my appointment. This is my fault. 363 00:18:17,320 --> 00:18:19,484 There is no way that this is your fault. 364 00:18:19,489 --> 00:18:22,857 Most likely, no one would have been able to see this earlier. 365 00:18:25,196 --> 00:18:27,193 Just do whatever you have to do. 366 00:18:27,198 --> 00:18:29,998 Please save my babies. 367 00:18:45,671 --> 00:18:47,701 Odds. 368 00:18:47,706 --> 00:18:51,371 There is an 80% chance that the smaller twin will die. 369 00:18:51,376 --> 00:18:54,008 - And the larger baby? - Fifty-fifty. 370 00:18:54,566 --> 00:18:55,995 If we don't do the procedure, 371 00:18:56,000 --> 00:18:57,830 it's certain that both twins will die. 372 00:18:57,835 --> 00:19:00,901 I didn't want to put too much on the mom so soon, 373 00:19:00,906 --> 00:19:03,506 but you're doctors, you should know everything. 374 00:19:08,179 --> 00:19:11,378 You've helped perfect this procedure, correct? 375 00:19:11,383 --> 00:19:12,913 Yes, I have. 376 00:19:12,918 --> 00:19:14,881 And I've performed it many times. 377 00:19:15,386 --> 00:19:17,583 We're incredibly lucky to have you here at Chastain. 378 00:19:17,588 --> 00:19:21,086 But the equipment I need to do it isn't here. 379 00:19:21,091 --> 00:19:24,156 It requires very specialized tools. 380 00:19:24,161 --> 00:19:26,292 The closest fetal surgery center 381 00:19:26,297 --> 00:19:29,061 is in Orlando. 382 00:19:29,066 --> 00:19:31,663 We need to transfer Padma as soon as possible, 383 00:19:31,668 --> 00:19:34,166 and the surgery will have to be done by a doctor there. 384 00:19:34,171 --> 00:19:35,834 But we want you to do the surgery. 385 00:19:35,839 --> 00:19:37,236 Well, and I would love to. 386 00:19:37,241 --> 00:19:40,706 I am incredibly frustrated that I can't, but... 387 00:19:40,711 --> 00:19:43,575 public hospitals very rarely 388 00:19:43,580 --> 00:19:46,612 have the capability to do fetal surgery. 389 00:19:46,617 --> 00:19:48,014 Let's focus on what we have to do. 390 00:19:48,019 --> 00:19:50,349 - How quickly must this happen? - As soon as possible. 391 00:19:50,354 --> 00:19:52,618 The smaller baby could die within hours, and if that 392 00:19:52,623 --> 00:19:55,491 happens, the other twin will die too. 393 00:19:56,960 --> 00:20:00,094 Okay, doctors, well then, let's call Orlando right away. 394 00:20:01,064 --> 00:20:03,265 I'll get Kit to order a helicopter. 395 00:20:13,209 --> 00:20:15,643 A mass in my brain. 396 00:20:18,214 --> 00:20:21,645 My aunt's husband, uh, died from glioblastoma. 397 00:20:21,650 --> 00:20:24,218 It was... horrible. 398 00:20:25,121 --> 00:20:28,486 We don't know this is cancer, much less a GBM. 399 00:20:28,491 --> 00:20:30,989 What else could it be? 400 00:20:30,994 --> 00:20:33,524 Dr. Sutton has to operate to find out. 401 00:20:33,529 --> 00:20:35,093 The surgery is dangerous 402 00:20:35,098 --> 00:20:37,295 with many possible complications. 403 00:20:37,300 --> 00:20:39,733 - We need to go over them. - No, I... 404 00:20:44,873 --> 00:20:47,405 I grew up homeless. 405 00:20:47,410 --> 00:20:49,940 I never graduated high school. 406 00:20:49,945 --> 00:20:54,278 I apprenticed in kitchens, and I learned my trade, 407 00:20:54,283 --> 00:20:58,115 and I won a James Beard Award at 28. 408 00:21:00,956 --> 00:21:03,354 I love my life, 409 00:21:03,359 --> 00:21:05,559 and I will take any risk. 410 00:21:08,396 --> 00:21:10,059 You're a badass. 411 00:21:13,235 --> 00:21:16,099 - I've got to go. - Let's book an OR. 412 00:21:16,104 --> 00:21:18,105 We'll be back. 413 00:21:25,513 --> 00:21:26,913 Hey. 414 00:21:30,885 --> 00:21:33,683 We can't stay long. I don't want to leave Padma alone. 415 00:21:33,688 --> 00:21:34,818 She's not alone. 416 00:21:34,823 --> 00:21:36,843 I just paged Conrad. He's gonna monitor her. 417 00:21:37,892 --> 00:21:39,326 Are you okay? 418 00:21:42,563 --> 00:21:45,227 My heart is breaking for her. 419 00:21:45,232 --> 00:21:47,730 I know. Poor AJ. 420 00:21:47,735 --> 00:21:49,833 So soon after he lost his mother. 421 00:21:49,838 --> 00:21:53,202 This is how life is. 422 00:21:53,207 --> 00:21:54,704 Everything's perfect, 423 00:21:54,709 --> 00:21:57,474 and you think you have it figured out... 424 00:21:57,479 --> 00:22:00,546 Just yesterday, we were all celebrating. 425 00:22:02,951 --> 00:22:04,613 The problems never stop coming, 426 00:22:04,618 --> 00:22:06,649 and we all have to live with that. 427 00:22:06,654 --> 00:22:09,618 But things are different for us now. 428 00:22:09,623 --> 00:22:11,290 We have each other. 429 00:22:13,594 --> 00:22:16,291 Yeah. 430 00:22:16,296 --> 00:22:18,530 And we always will. 431 00:22:24,000 --> 00:22:25,697 What's the helicopter's ETA? 432 00:22:25,702 --> 00:22:28,533 Okay, we'll have the patient waiting. 433 00:22:28,538 --> 00:22:30,902 Half an hour. Orlando is prepared. 434 00:22:30,907 --> 00:22:32,303 Get Padma ready for transport. 435 00:22:32,308 --> 00:22:34,105 - I want to go with her. - Of course. 436 00:22:34,110 --> 00:22:36,174 I-I'll get someone to cover your surgeries. 437 00:22:36,179 --> 00:22:39,613 - You and Leela must both be there. - Thank you. 438 00:22:51,093 --> 00:22:53,091 Hello, my dear. 439 00:22:53,096 --> 00:22:54,925 So, I have some good news. 440 00:22:54,930 --> 00:22:57,527 They're trying me on a new anti-CD20 antibody 441 00:22:57,532 --> 00:22:59,063 that's been shown to reduce relapse rates, 442 00:22:59,067 --> 00:23:02,099 and so far, I'm tolerating it really well. 443 00:23:02,104 --> 00:23:03,634 Oh, that's wonderful news. 444 00:23:03,639 --> 00:23:06,070 Bless your new doctors, Randolph, 445 00:23:06,075 --> 00:23:07,971 because I needed some good news. 446 00:23:07,976 --> 00:23:10,208 - What's wrong? - Everything. 447 00:23:10,213 --> 00:23:12,776 Padma's twins have TTTS. 448 00:23:12,781 --> 00:23:13,944 Oh, my God. 449 00:23:13,949 --> 00:23:16,414 - So is Ian gonna operate? - He can't. 450 00:23:16,419 --> 00:23:17,981 We have to send them out of state 451 00:23:17,986 --> 00:23:20,150 because we don't have the right facilities here. 452 00:23:20,155 --> 00:23:21,884 Well, Chastain needs more funding 453 00:23:21,889 --> 00:23:24,021 - if it's gonna stay a first-class hospital. - Yeah. 454 00:23:24,026 --> 00:23:25,888 And if this idiot becomes our new governor, 455 00:23:25,893 --> 00:23:27,256 we'll have less than we ever had. 456 00:23:27,261 --> 00:23:28,558 He's polling ahead. 457 00:23:28,563 --> 00:23:30,794 It's just so hard being away from you. 458 00:23:30,799 --> 00:23:32,529 I wish I was there to help. 459 00:23:32,534 --> 00:23:35,898 No. You're exactly where you need to be. 460 00:23:35,903 --> 00:23:38,735 You don't have to worry about me or Chastain. 461 00:23:38,740 --> 00:23:41,838 Just concentrate on finishing the treatment. 462 00:23:41,843 --> 00:23:45,442 It's just, a few more months just seems like forever. 463 00:23:45,447 --> 00:23:47,510 Hmm. But it'll be worth it. 464 00:23:47,515 --> 00:23:50,213 When you come back home you'll be healthy and strong 465 00:23:50,218 --> 00:23:51,414 for our wedding. 466 00:23:51,419 --> 00:23:53,082 I can't wait. 467 00:23:53,087 --> 00:23:54,520 Love you. 468 00:24:01,027 --> 00:24:03,158 I have to take a quick listen. 469 00:24:03,163 --> 00:24:05,661 It's hard... to breathe. 470 00:24:05,666 --> 00:24:07,996 Try to stay calm. 471 00:24:08,001 --> 00:24:09,465 I'll give you some oxygen, 472 00:24:09,470 --> 00:24:12,067 make you feel better, okay? 473 00:24:21,014 --> 00:24:22,214 Here we go. 474 00:24:31,057 --> 00:24:33,822 Better? 475 00:24:33,827 --> 00:24:36,191 You have fluid building up in your lungs 476 00:24:36,196 --> 00:24:37,592 and the rest of your body. 477 00:24:37,597 --> 00:24:40,128 Sometimes with TTTS, 478 00:24:40,133 --> 00:24:42,998 the mom starts mirroring the symptoms of her babies. 479 00:24:43,003 --> 00:24:47,005 That's probably what caused you too faint in the bar. 480 00:24:48,574 --> 00:24:50,005 Helicopter's here. 481 00:24:50,010 --> 00:24:51,573 That's a good thing. 482 00:24:51,578 --> 00:24:53,645 She's mirroring. 483 00:25:03,055 --> 00:25:05,853 I'm sorry. They barely managed to land safely. 484 00:25:05,858 --> 00:25:08,623 - Now they're grounded. They can't take off in this. - What? 485 00:25:08,628 --> 00:25:10,992 It's okay. It's just a small delay. 486 00:25:10,997 --> 00:25:13,731 All right, we have to take her back. 487 00:25:17,402 --> 00:25:19,934 Padma can't afford to wait any longer. 488 00:25:19,939 --> 00:25:22,737 She's showing signs of maternal mirror syndrome. 489 00:25:22,742 --> 00:25:24,272 Mom's life is now at risk, too? 490 00:25:24,277 --> 00:25:26,774 Surgery's the only way to save Padma and the babies. 491 00:25:26,779 --> 00:25:28,042 We're out of time. 492 00:25:28,047 --> 00:25:30,314 We have to find a way to do the surgery here. 493 00:25:37,370 --> 00:25:40,375 - Devon. - Hey. We're headed into the ICU. 494 00:25:40,380 --> 00:25:41,995 Okay, good. I'll page Cade. 495 00:25:42,000 --> 00:25:43,599 Have her meet us there. 496 00:25:44,895 --> 00:25:47,460 Kit. How can I help? 497 00:25:47,465 --> 00:25:49,795 Is there any way to do the surgery 498 00:25:49,800 --> 00:25:52,031 - with what we have at Chastain? - No. 499 00:25:52,036 --> 00:25:53,699 But when I saw the weather coming in, 500 00:25:53,704 --> 00:25:55,401 I-I made a few calls. 501 00:25:55,406 --> 00:25:57,970 Lundsford College of Medicine is teaching surgical residents 502 00:25:57,975 --> 00:26:00,271 how to operate on fetuses in their Sim lab. 503 00:26:00,276 --> 00:26:02,440 They may have the equipment we need. 504 00:26:02,445 --> 00:26:04,042 Bell's been teaching at Lundsford. 505 00:26:04,047 --> 00:26:06,314 I'll get him involved immediately. 506 00:26:21,164 --> 00:26:22,728 What's going on? 507 00:26:22,733 --> 00:26:25,363 A lot. Can you get the Lundsford College of Medicine 508 00:26:25,368 --> 00:26:27,368 to do us a favor? 509 00:26:30,373 --> 00:26:32,736 Blood pressure's spiking. 510 00:26:32,741 --> 00:26:35,695 - O2 sats are dropping. - I'm scared. 511 00:26:35,700 --> 00:26:37,464 The alarms... 512 00:26:37,469 --> 00:26:40,767 It's just telling us your oxygen levels are low. 513 00:26:46,140 --> 00:26:48,170 Hey, let's give 'em some space to work. 514 00:26:48,175 --> 00:26:49,206 We'll watch from outside. 515 00:26:49,211 --> 00:26:51,041 If she needs you, you're right here. 516 00:26:51,046 --> 00:26:53,427 - I'll be right outside, okay? - Okay. 517 00:26:53,432 --> 00:26:55,895 The diuretic and blood pressure meds will keep you stable 518 00:26:55,900 --> 00:26:57,264 until we do the procedure. 519 00:26:57,269 --> 00:27:00,567 Are these medications safe for the baby? 520 00:27:00,572 --> 00:27:01,968 Absolutely. 521 00:27:01,973 --> 00:27:04,270 In fact, ten out of ten babies 522 00:27:04,275 --> 00:27:06,606 prefer blood pressure to be lower than 140. 523 00:27:06,611 --> 00:27:09,508 It makes for more excellent swimming conditions. 524 00:27:09,513 --> 00:27:11,377 Hey. 525 00:27:11,382 --> 00:27:12,911 Good news. 526 00:27:12,916 --> 00:27:14,913 Bell pulled some strings at Lundstrom. 527 00:27:14,918 --> 00:27:16,582 They're gonna send over the fetoscope 528 00:27:16,587 --> 00:27:19,218 and some minimally invasive fetal surgery tools 529 00:27:19,223 --> 00:27:20,352 via police escort. 530 00:27:20,357 --> 00:27:22,154 So Ian will be able to do the surgery. 531 00:27:22,159 --> 00:27:24,590 Okay, good. I'll go let the OR circulating nurse know, 532 00:27:24,595 --> 00:27:26,193 make sure everyone's on deck and ready. 533 00:27:26,198 --> 00:27:27,597 All right. 534 00:27:28,565 --> 00:27:30,996 - Hey, how's it going in here? - Mm-hmm. 535 00:27:31,001 --> 00:27:32,598 How's her pedal edema? 536 00:27:32,603 --> 00:27:34,903 How much proteinuria is on her dip? 537 00:27:39,943 --> 00:27:42,974 You're not the doctor or surgeon now, you're the father. 538 00:27:42,979 --> 00:27:45,244 Here to support the mom. 539 00:27:45,249 --> 00:27:48,346 Okay, well, in that capacity is my next question. 540 00:27:48,351 --> 00:27:50,882 Should we wait for the weather to clear 541 00:27:50,887 --> 00:27:52,684 instead of trying to jury-rig this thing? 542 00:27:52,689 --> 00:27:54,853 - No. - There's no one else in this time zone 543 00:27:54,858 --> 00:27:57,859 more qualified to make this call. Look. 544 00:27:59,062 --> 00:28:01,960 He's done the science, had the outcomes. 545 00:28:01,965 --> 00:28:03,832 You're in the best hands. 546 00:28:09,472 --> 00:28:10,869 Thank you all for your high energy 547 00:28:10,874 --> 00:28:11,970 in the middle of the night. 548 00:28:11,975 --> 00:28:14,006 Well, we're honored to be a part of Chastain's 549 00:28:14,010 --> 00:28:15,674 first fetal procedure. 550 00:28:15,679 --> 00:28:18,409 The fetoscope has arrived. 551 00:28:18,414 --> 00:28:20,378 Dr. Sullivan, are you confident 552 00:28:20,383 --> 00:28:23,714 you can make the GI tower compatible with the fetoscope? 553 00:28:23,719 --> 00:28:25,550 Doing surgery in small spaces 554 00:28:25,555 --> 00:28:28,353 has made me a bit of an AV whiz. 555 00:28:28,358 --> 00:28:30,521 The light post is smaller, but that just means 556 00:28:30,526 --> 00:28:31,724 we'll white balance ahead of time. 557 00:28:31,728 --> 00:28:33,925 And we'll-we'll pressure limit the suction port 558 00:28:33,930 --> 00:28:36,861 to account for the smaller luminal diameter. 559 00:28:36,866 --> 00:28:38,629 The cavalry has arrived, 560 00:28:38,634 --> 00:28:40,765 though I can already sense there are way too many 561 00:28:40,770 --> 00:28:42,768 advanced degrees in my OR. 562 00:28:42,773 --> 00:28:44,870 And it looks like we have more company. 563 00:28:44,875 --> 00:28:47,105 Dr. Voss said the surgical residents learning about 564 00:28:47,109 --> 00:28:48,873 fetal surgery at Lundsford are going to watch 565 00:28:48,878 --> 00:28:52,510 the famous Dr. Sullivan do his magic tricks. 566 00:28:52,515 --> 00:28:55,846 Ian, have you met our night anesthesiologist? 567 00:28:55,851 --> 00:28:58,282 - Dr. Lee. - Nice to meet you, Dr. Lee. 568 00:28:58,287 --> 00:29:01,085 Three lives in our hands tonight. Pressure's on. 569 00:29:01,090 --> 00:29:03,457 I'll go scrub in. 570 00:29:59,548 --> 00:30:01,078 Hi, sweetheart. 571 00:30:01,083 --> 00:30:02,779 Hey, they're ready for you in the OR. 572 00:30:02,784 --> 00:30:05,782 Just getting my good glasses. You gonna watch? 573 00:30:05,787 --> 00:30:08,521 - Oh, yes. - Great. After you. 574 00:30:22,200 --> 00:30:23,895 Can you see the mass yet? 575 00:30:23,900 --> 00:30:25,630 Almost there. 576 00:30:25,635 --> 00:30:28,666 The tissue surrounding it appears enflamed. 577 00:30:28,671 --> 00:30:30,638 Dissecting down carefully. 578 00:30:31,908 --> 00:30:34,806 Does it seem like a malignancy? 579 00:30:34,811 --> 00:30:36,377 Too soon to tell. 580 00:30:37,881 --> 00:30:39,748 All right, hold on, I feel it. 581 00:30:42,752 --> 00:30:44,018 That's odd, it's... 582 00:30:45,421 --> 00:30:47,188 It's encapsulated. 583 00:30:50,660 --> 00:30:52,289 So, no glioblastoma. 584 00:30:52,294 --> 00:30:55,125 Could it be a teratoma? 585 00:30:55,130 --> 00:30:57,230 No. I think... 586 00:31:00,803 --> 00:31:03,133 ... it's an egg. 587 00:31:04,774 --> 00:31:06,306 That's not a tumor. 588 00:31:08,344 --> 00:31:10,045 Nope. 589 00:31:13,416 --> 00:31:15,580 A parasite. 590 00:31:15,585 --> 00:31:18,182 Which means our patient is gonna be fine. 591 00:31:18,187 --> 00:31:21,552 That is such great news. 592 00:31:21,557 --> 00:31:23,153 I'm gonna go check on Padma. 593 00:31:23,158 --> 00:31:25,159 Okay, I'll join you when I'm done here. 594 00:31:32,033 --> 00:31:35,398 They haven't started yet. Ian just got here. 595 00:31:35,403 --> 00:31:37,100 I heard he saved triplets once. 596 00:31:37,105 --> 00:31:38,468 No one thought using a laser 597 00:31:38,472 --> 00:31:39,836 inside the uterus would work. 598 00:31:39,841 --> 00:31:43,540 He's a miracle worker. Touched by the hands of God. 599 00:31:43,545 --> 00:31:45,579 All right, Padma. 600 00:31:49,951 --> 00:31:51,618 Why don't you take your sister's hand. 601 00:31:54,856 --> 00:31:57,954 And why don't you hold my arm with your other hand. 602 00:31:57,959 --> 00:32:00,028 All right? 603 00:32:00,600 --> 00:32:04,000 If at any point you feel any pain, you stop me. Okay? 604 00:32:04,800 --> 00:32:07,367 Why don't we start with some Lidocaine. 605 00:32:14,777 --> 00:32:16,507 Okay. 606 00:32:16,512 --> 00:32:18,876 You're gonna feel some pressure now. 607 00:32:19,430 --> 00:32:22,495 This is the tube through which 608 00:32:22,500 --> 00:32:26,134 I will insert the fetoscope. 609 00:32:33,309 --> 00:32:35,406 Problem. Mom's BP is spiking again. 610 00:32:35,411 --> 00:32:37,412 I'm nearly maxed out on nicardipine. 611 00:32:40,417 --> 00:32:41,814 What's happening? 612 00:32:41,819 --> 00:32:44,149 Her mirror syndrome is getting worse. 613 00:32:44,154 --> 00:32:45,613 Do we need to stop? 614 00:32:45,618 --> 00:32:46,949 Yes. Take her back to the ICU. 615 00:32:46,953 --> 00:32:47,953 Her heart could fail. 616 00:32:47,958 --> 00:32:49,788 - We'll lose the twins. - No! 617 00:32:49,793 --> 00:32:51,290 When the problem is the heart, 618 00:32:51,294 --> 00:32:52,756 you page Dr. Austin. 619 00:32:52,761 --> 00:32:54,625 Let's get IV furosemide hanging. 620 00:32:54,630 --> 00:32:57,362 And I need an ultrasound wand. 621 00:33:02,271 --> 00:33:05,269 AJ, please. 622 00:33:05,274 --> 00:33:08,473 Don't want to die. 623 00:33:08,478 --> 00:33:10,842 Don't want babies... 624 00:33:10,847 --> 00:33:12,243 Padma, look at me. 625 00:33:12,248 --> 00:33:14,878 No one is dying today, you hear me? 626 00:33:14,883 --> 00:33:17,651 We're keeping all three of you alive. 627 00:33:19,122 --> 00:33:20,685 He's just managing your pressures 628 00:33:20,690 --> 00:33:23,321 so we can continue with the procedure, okay? 629 00:33:23,326 --> 00:33:26,194 Right, and you should start to feel better in a moment. 630 00:33:30,880 --> 00:33:33,445 No, no, it's not working. Her heart could still fail. 631 00:33:33,450 --> 00:33:34,612 Another minute, Devi. 632 00:33:34,617 --> 00:33:36,380 I will not risk Padma's life, 633 00:33:36,385 --> 00:33:38,152 I promise you that. 634 00:33:38,900 --> 00:33:40,766 We-we can't wait. 635 00:33:53,746 --> 00:33:55,976 Blood pressure's coming back down to normal range. 636 00:33:55,981 --> 00:33:57,514 Of course it is. 637 00:33:59,665 --> 00:34:01,195 I can breathe. 638 00:34:01,200 --> 00:34:02,863 Of course you can. 639 00:34:04,065 --> 00:34:05,795 You watch that heart like a hawk. 640 00:34:05,800 --> 00:34:07,631 I'm gonna keep her stable, you just do 641 00:34:07,636 --> 00:34:09,703 what you need to do, all right? 642 00:34:11,425 --> 00:34:13,956 You're doing great, Padma. 643 00:34:13,961 --> 00:34:16,358 Now, we're going to insert 644 00:34:16,363 --> 00:34:18,865 the fetoscope, okay? 645 00:34:21,002 --> 00:34:23,327 This will give us the best look 646 00:34:23,332 --> 00:34:24,995 we have of your babies. 647 00:34:25,000 --> 00:34:27,063 Take a look at that monitor to your left. 648 00:34:36,411 --> 00:34:39,108 140. Strong. 649 00:34:39,113 --> 00:34:41,047 That's the larger twin. 650 00:34:52,593 --> 00:34:54,426 You're losing him, Sullivan. 651 00:34:59,500 --> 00:35:02,264 I'm now inserting the laser 652 00:35:02,269 --> 00:35:06,103 to burn the connecting blood vessels. 653 00:35:16,049 --> 00:35:18,648 The uterus is filling with blood. 654 00:35:18,653 --> 00:35:21,717 Bleeding upon entry with the transplacental approach 655 00:35:21,722 --> 00:35:23,188 can happen. 656 00:35:24,257 --> 00:35:26,654 This is a known risk of the surgery. 657 00:35:26,659 --> 00:35:28,458 All that blood will make it difficult to see. 658 00:35:28,462 --> 00:35:30,258 She's bleeding out. 659 00:35:30,263 --> 00:35:33,228 Heart rate's at 62. Can I have one liter 660 00:35:33,233 --> 00:35:34,862 of Lactated Ringer's, please? 661 00:35:34,867 --> 00:35:37,631 And infuse the uterus with fluid, 662 00:35:37,636 --> 00:35:40,201 and clear the field. 663 00:35:40,206 --> 00:35:42,403 This is awful. 664 00:35:42,408 --> 00:35:45,039 Mother and twins are crashing. 665 00:35:45,744 --> 00:35:47,875 Come on. 666 00:35:47,880 --> 00:35:50,480 Come on, come on, come on, come on. 667 00:35:58,825 --> 00:36:00,290 All clear. 668 00:36:01,694 --> 00:36:03,490 Now ablating 669 00:36:03,495 --> 00:36:05,729 the remaining blood vessels. 670 00:36:10,702 --> 00:36:12,766 Incredible. 671 00:36:12,771 --> 00:36:15,169 He barely blinked. 672 00:36:15,174 --> 00:36:17,003 How did he do that? 673 00:36:17,008 --> 00:36:19,243 I don't know. 674 00:36:30,522 --> 00:36:32,418 And the smaller one's heart rate 675 00:36:32,423 --> 00:36:34,220 is climbing to 103. 676 00:36:40,799 --> 00:36:43,562 Ah... 677 00:36:43,567 --> 00:36:47,435 Yes! Yes! Yes! 678 00:36:51,242 --> 00:36:52,742 You did great. 679 00:37:03,890 --> 00:37:06,330 - Ian. - Hey. 680 00:37:06,335 --> 00:37:07,631 I want to thank you. 681 00:37:07,636 --> 00:37:09,200 - You were masterful yesterday. - Oh... 682 00:37:09,205 --> 00:37:11,502 Well, you have been every day since I've hired you. 683 00:37:11,507 --> 00:37:12,970 You're too kind. 684 00:37:12,975 --> 00:37:14,772 No, it's the truth. 685 00:37:14,777 --> 00:37:16,841 You're a terrific addition to the hospital. 686 00:37:16,846 --> 00:37:19,476 Well, Bell played a huge role, even in absentia. 687 00:37:19,481 --> 00:37:21,678 Hard to believe in the middle of his treatment 688 00:37:21,683 --> 00:37:24,115 in Minnesota, he was able to score that equipment 689 00:37:24,120 --> 00:37:25,482 we needed from Lundsford. 690 00:37:25,487 --> 00:37:27,584 Yeah, I wanted to discuss that with you. 691 00:37:27,589 --> 00:37:29,887 It's killing me that we don't have what you need 692 00:37:29,892 --> 00:37:31,555 here at Chastain. 693 00:37:31,560 --> 00:37:33,457 Everything goes back to Lundsford today, 694 00:37:33,462 --> 00:37:34,925 and we're right back where we started. 695 00:37:34,929 --> 00:37:37,294 Well, maybe I could help raise some money 696 00:37:37,299 --> 00:37:39,829 so we could build an intrauterine 697 00:37:39,834 --> 00:37:41,398 surgical center of our own. 698 00:37:41,403 --> 00:37:42,932 That would be amazing. 699 00:37:42,937 --> 00:37:46,102 I have a pretty fair track record at raising funds. 700 00:37:46,107 --> 00:37:50,574 - Grateful parents often become faithful donors. - Dr. Sullivan, 701 00:37:50,579 --> 00:37:52,208 you're needed in OR Three. 702 00:37:52,213 --> 00:37:55,379 - We'll talk later. - Appendectomy on a teenager. 703 00:37:55,384 --> 00:37:56,580 There's no one else on call? 704 00:37:56,585 --> 00:37:58,715 I just finished that four-hour biliary atresia. 705 00:37:58,720 --> 00:38:00,917 I'm sorry, they tried, but it's an emergency. 706 00:38:00,922 --> 00:38:02,955 - Be right there. - Thank you. 707 00:38:30,819 --> 00:38:32,248 You see that? 708 00:38:32,253 --> 00:38:33,850 Steady as a rock. 709 00:38:33,855 --> 00:38:37,720 And Biden is president. And he won. 710 00:38:37,725 --> 00:38:40,424 The best news is you don't have cancer. 711 00:38:40,429 --> 00:38:42,993 - I had a cute little worm. - Which you got 712 00:38:42,998 --> 00:38:45,028 from eating undercooked pork. 713 00:38:45,033 --> 00:38:47,097 I can't believe I did that. 714 00:38:47,102 --> 00:38:49,664 My kitchen test experiments with undercooked sausage 715 00:38:49,669 --> 00:38:51,500 will not be repeated. 716 00:38:51,505 --> 00:38:53,435 Well, at least now 717 00:38:53,440 --> 00:38:55,641 you have an unusual pet. 718 00:38:57,444 --> 00:38:59,274 I thought about naming him, but I think 719 00:38:59,279 --> 00:39:01,347 I'm just gonna flush him down the toilet. 720 00:39:05,653 --> 00:39:07,249 How's Gigi? 721 00:39:07,254 --> 00:39:09,517 She had another nightmare last night. 722 00:39:09,522 --> 00:39:11,453 I'm so sorry. 723 00:39:11,458 --> 00:39:13,688 - Two nights in a row? - Yep. 724 00:39:13,693 --> 00:39:15,257 I know a good child psychologist 725 00:39:15,262 --> 00:39:17,026 if you want to talk to someone about how to handle this. 726 00:39:17,030 --> 00:39:18,894 It may come to that, but I've been 727 00:39:18,899 --> 00:39:20,395 doing some reading. 728 00:39:20,400 --> 00:39:23,632 First, there are a few things I can try at home. 729 00:39:23,637 --> 00:39:25,333 Hey, you. 730 00:39:25,338 --> 00:39:28,170 Hey. Guess who got off early. 731 00:39:28,175 --> 00:39:29,904 I convinced Irving to take my shift. 732 00:39:29,909 --> 00:39:32,640 Do you want to get Gigi and go for some pizza? 733 00:39:32,645 --> 00:39:35,209 - Oh, Billie, you should come with. - Yeah. 734 00:39:35,214 --> 00:39:37,879 You're so kind, but, uh, 735 00:39:37,884 --> 00:39:40,214 I have two more surgeries today. 736 00:39:40,219 --> 00:39:41,383 Have fun. 737 00:39:41,388 --> 00:39:43,818 All right. See you later. 738 00:39:43,823 --> 00:39:46,621 I can't go either. I got to pick something up for Gigi 739 00:39:46,626 --> 00:39:48,689 and work on this nightmare situation. 740 00:39:48,694 --> 00:39:50,992 But I want to see you tonight. 741 00:39:50,997 --> 00:39:53,394 She goes to bed at 8:30. Come by after? 742 00:39:53,399 --> 00:39:56,700 - I'll bring the pizza. - Mmm. 743 00:40:02,641 --> 00:40:04,372 Okay, so I don't get it. 744 00:40:04,377 --> 00:40:07,208 Why didn't you tell him how you felt about him? 745 00:40:07,213 --> 00:40:08,776 - Maybe I did. - No. 746 00:40:08,781 --> 00:40:11,145 'Cause if you did, he would be with you right now. 747 00:40:11,150 --> 00:40:12,382 I doubt that. 748 00:40:13,152 --> 00:40:14,816 At Kit and Bell's engagement party, 749 00:40:14,821 --> 00:40:16,651 I had my speech prepared. 750 00:40:16,656 --> 00:40:18,887 Conrad left with Cade before I could get a word out. 751 00:40:18,891 --> 00:40:22,723 Ah, that's painful. You missed the moment. 752 00:40:22,728 --> 00:40:24,858 - But there's an upside. - Yeah? 753 00:40:24,863 --> 00:40:26,927 Conrad and I are closer than we've ever been. 754 00:40:26,932 --> 00:40:29,999 - Best friends. - Ouch. 755 00:40:32,103 --> 00:40:33,199 My take. 756 00:40:33,204 --> 00:40:35,335 Conrad chose Cade 757 00:40:35,340 --> 00:40:36,703 thinking you weren't interested 758 00:40:36,708 --> 00:40:38,672 because you were Nic's best friend. 759 00:40:38,677 --> 00:40:41,608 He figured that was a line you wouldn't cross. 760 00:40:41,613 --> 00:40:43,277 And you allowed him to think that 761 00:40:43,282 --> 00:40:45,582 because you never crossed it. 762 00:40:47,253 --> 00:40:49,516 - Now it's too late. - No. 763 00:40:49,521 --> 00:40:53,189 It's never too late to win the love of your life back. 764 00:40:57,495 --> 00:41:01,028 It's dark out here, Daddy. 765 00:41:01,033 --> 00:41:02,729 Oh, I know. 766 00:41:02,734 --> 00:41:04,530 I want you to see something beautiful 767 00:41:04,535 --> 00:41:06,570 that you can only see in the dark. 768 00:41:15,013 --> 00:41:17,010 What kind of moon is it? 769 00:41:17,015 --> 00:41:19,916 - A crescent moon. - Mm-hmm. 770 00:41:21,552 --> 00:41:23,850 It's beautiful, isn't it? 771 00:41:23,855 --> 00:41:26,019 Yes, Daddy. 772 00:41:29,928 --> 00:41:31,891 - You hear that owl? - Yeah. 773 00:41:31,896 --> 00:41:34,426 Yeah, yeah. Owls love the dark. 774 00:41:34,431 --> 00:41:36,095 That's when they come out. 775 00:41:36,100 --> 00:41:37,429 Aren't owls beautiful? 776 00:41:37,434 --> 00:41:40,032 I love owls. 777 00:41:40,037 --> 00:41:42,069 Yeah, there are so many beautiful things in the dark. 778 00:41:42,073 --> 00:41:44,469 - What else is there? - Stars? 779 00:41:44,474 --> 00:41:46,371 Ah, stars. 780 00:41:46,376 --> 00:41:48,877 Yeah, we love stars, right? What else? 781 00:41:51,015 --> 00:41:53,813 Can we read The Runaway Bunny? 782 00:41:53,818 --> 00:41:55,114 We can. 783 00:41:55,119 --> 00:41:58,150 But I got you a new book. 784 00:41:58,155 --> 00:42:00,823 This one is called... 785 00:42:01,792 --> 00:42:05,724 ... There's a Nightmare in My Closet. 786 00:42:05,729 --> 00:42:08,594 No, Daddy, that sounds scary. 787 00:42:08,599 --> 00:42:11,529 Well, it's not. It's about being brave at bedtime. 788 00:42:11,534 --> 00:42:14,802 Turns out the nightmare isn't scary at all. 789 00:42:15,839 --> 00:42:18,036 What do you say? You want to hear it? 790 00:42:18,041 --> 00:42:21,042 - Okay. - Yeah, okay. 791 00:42:23,747 --> 00:42:26,914 Get in tight. Snuggle up. 792 00:42:28,952 --> 00:42:31,750 Okay, now I want you to go to sleep 793 00:42:31,755 --> 00:42:33,418 and have good dreams. 794 00:42:33,423 --> 00:42:35,019 I know you've had some bad ones, 795 00:42:35,024 --> 00:42:37,592 but that's over now. You know you're safe. 796 00:42:40,230 --> 00:42:42,393 There's nothing that can hurt you. 797 00:42:42,398 --> 00:42:45,997 I'll go to sleep if you stay with me. 798 00:42:46,002 --> 00:42:48,566 Okay, I will. 799 00:43:44,500 --> 00:43:52,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.