All language subtitles for The Perfect David 2021 (El perfecto David).Hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,243 --> 00:00:37,191 Fordító TransLator TL119 2 00:03:35,451 --> 00:03:38,015 A dobozt a hűtőben hagytam. 3 00:03:42,059 --> 00:03:45,473 - Dávid, hallod amit mondok? - Igen, anya. 4 00:03:54,220 --> 00:03:56,482 Mutasd meg! 5 00:03:57,936 --> 00:03:59,802 Gyerünk, sietnem kell! 6 00:04:34,470 --> 00:04:36,008 Rendben. 7 00:04:38,490 --> 00:04:41,382 Még többet kell dolgoznunk a vállakra. 8 00:05:34,691 --> 00:05:38,772 ...azokat hívogatta, akik sokkal gyakrabban jártak tréningezni. 9 00:05:38,790 --> 00:05:40,882 Mert nekik több... 10 00:05:41,639 --> 00:05:43,548 - A tréning. - Pontosan. Igen! 11 00:05:43,633 --> 00:05:46,382 Ezért szombaton nem tudtam végigjátszani mindet. 12 00:05:46,425 --> 00:05:49,915 - Mekkora szopás! - Az, jól megszívtam. 13 00:05:50,131 --> 00:05:52,482 - Sziasztok, mi újság? - Szia. 14 00:05:52,606 --> 00:05:54,415 - Helló, haver! - Szia... 15 00:05:54,831 --> 00:05:56,888 Megvan valakinek a matek házi? 16 00:05:57,215 --> 00:05:58,882 Morton, te miben utazol? 17 00:05:59,121 --> 00:06:02,548 Leszopod a faszomat egy-két perc alatt, 18 00:06:02,765 --> 00:06:04,758 vagy a seggbekúrást jobban élvezed? 19 00:06:05,058 --> 00:06:05,705 Nem. 20 00:06:05,828 --> 00:06:11,169 Ez a választék! Faszszopás vagy seggbekúrás. 21 00:06:11,767 --> 00:06:15,834 - Hát, nem tudom. Egyik se! - Olyan nincs. Választanod kell! 22 00:06:16,001 --> 00:06:18,882 Vagy buzi leszel, vagy macsó! 23 00:06:19,173 --> 00:06:22,863 Én nem tudom... Ha mindenképp választanom kell közülük... 24 00:06:22,949 --> 00:06:24,862 ...inkább a szopás. 25 00:06:25,028 --> 00:06:28,800 - Ne már! Ez buzis! - Beteges, perverz izé! 26 00:06:28,833 --> 00:06:34,648 - Hát csak szopókázz, mozgasd a fejed! - Te egy kibaszott buzi vagy! 27 00:06:34,837 --> 00:06:38,584 Ha valaki a picsádra ácsingózik, te inkább élvezettel leszopod a faszt! 28 00:06:38,669 --> 00:06:41,422 Ez van, amikor egy nyálasvalagúval kezdesz! 29 00:06:41,604 --> 00:06:44,521 - Mekkora köcsög! - Dávid, te melyiket választanád? 30 00:06:44,617 --> 00:06:47,382 - Ácsi, na gyerünk! - Hagyd már békén... 31 00:06:47,446 --> 00:06:49,619 Végre egy igazán erős, macsó csávó! 32 00:06:49,730 --> 00:06:56,580 Te melyiket választanád: egyszer megbasznak, és erre anyád és a nagyi rájön, vagy 33 00:06:56,694 --> 00:06:58,954 állandóan kúrnak, de senki se tudna róla? 34 00:06:59,048 --> 00:07:01,863 - Egyik jobb, mint a másik! - Melyiket választod, buzikám? 35 00:07:05,824 --> 00:07:07,348 Mi van? 36 00:07:16,127 --> 00:07:18,782 - Mi a helyzet Luisaval? - Semmi, semmi! 37 00:07:21,834 --> 00:07:23,815 Neked már XL-es a méreted? 38 00:07:25,490 --> 00:07:28,548 - Az ingedre gondolok. - Á..., igen. 39 00:07:31,227 --> 00:07:33,582 Van egy titkunk, igaz? 40 00:07:55,476 --> 00:07:57,515 Tartsd egyenesen. 41 00:07:58,539 --> 00:08:02,615 Föl kell emelned a mellkasod közepéig. 42 00:08:04,022 --> 00:08:08,848 Így, gyerünk, egy, kettő, három, 43 00:08:08,871 --> 00:08:13,315 négy, öt, hat. Újra megint az első sorozatot. Arccal előre nézz! 44 00:08:13,434 --> 00:08:16,752 Ne emeld a karjaidat olyan magasra. Told előrébb a könyökeidet. 45 00:08:16,834 --> 00:08:20,382 Tartsd odafönn a levegőt, odafönn. Tartsd benn! 46 00:08:20,470 --> 00:08:29,382 Egy, kettő, három, négy, tartsd ki... öt, hat, hét. És mégegyszer utoljára! 47 00:08:29,714 --> 00:08:31,282 Kezeket csípőre! 48 00:08:31,515 --> 00:08:34,307 Jó, emeld föl a mellkasodat és tartsd meg így! 49 00:08:34,360 --> 00:08:41,503 Egy, kettő, három, négy, öt, hat. És az első sorozatot ismételjük! 50 00:08:41,579 --> 00:08:45,325 Szembe a két bicepsz. Ne emeld meg annyira a karokat, jó. 51 00:08:45,382 --> 00:08:48,617 A levegő bent tart a mellkasban, fókuszálj! Nagyszerű. 52 00:08:49,241 --> 00:08:52,048 Uralod önmagad, jó... 53 00:08:52,156 --> 00:08:53,882 Szembe pozíció nyitás. 54 00:08:54,307 --> 00:08:56,782 Kezeket csípőre, megtart! 55 00:08:57,179 --> 00:09:01,848 Hét másodperc, gyerünk! Három, négy, öt... 56 00:09:01,950 --> 00:09:05,515 ...hat, hét. Nagyszerű! 57 00:09:07,373 --> 00:09:08,981 Jó... 58 00:09:09,406 --> 00:09:10,882 Pihenj! 59 00:09:11,022 --> 00:09:14,015 Anyád jóváhagyta a dátumot? 60 00:09:14,121 --> 00:09:17,015 - Október. - Kezdés vagy befejezés? 61 00:09:17,395 --> 00:09:18,648 Tizedike. 62 00:09:19,097 --> 00:09:22,498 Akkor bele kell húznunk, holnap dupla edzést tartunk. 63 00:09:22,815 --> 00:09:25,382 - Hétkor? - Hétkor... 64 00:09:26,072 --> 00:09:27,609 Pontban. 65 00:11:04,707 --> 00:11:07,115 - Szia, anya. - Szia. 66 00:11:08,252 --> 00:11:10,282 - Na? - Mi na? 67 00:11:10,726 --> 00:11:12,882 Dolgoztál a vállaidra? 68 00:11:13,926 --> 00:11:15,448 Nézzük! 69 00:11:34,724 --> 00:11:37,689 Erre gondoltam, egy centi a különbség. 70 00:11:37,762 --> 00:11:40,648 - A jobb felőli nagyobb? - Nem, a bal oldali. 71 00:11:41,122 --> 00:11:43,123 Ellenőrizzük a bicepszeket! 72 00:11:52,740 --> 00:11:55,673 Egyformák, de nem nagyobbak! 73 00:11:57,393 --> 00:11:58,982 Menj! 74 00:12:14,455 --> 00:12:15,901 Látod, itt? 75 00:12:16,315 --> 00:12:20,053 Ahol a szárnytő és a csirke melle épp találkozik? 76 00:12:20,090 --> 00:12:22,719 Itt vághatod ketté. 77 00:12:23,939 --> 00:12:25,397 Most... 78 00:12:26,240 --> 00:12:30,682 Ahol a csont és a porcogós rész összeér, itt szeletelheted. 79 00:12:30,863 --> 00:12:32,360 Nagyon jó. 80 00:12:32,548 --> 00:12:35,282 Most válaszd le a lábról a tövét. 81 00:12:36,248 --> 00:12:38,815 fordítsd oda keresztbe, és vágd át. 82 00:12:44,870 --> 00:12:47,582 A mellek egy kicsit összetettebbek. 83 00:12:47,915 --> 00:12:49,648 Először le kell vágnod a szárnyakat. 84 00:12:51,987 --> 00:12:55,111 - Mi lesz a műsorral? - Mi van vele? 85 00:12:55,268 --> 00:12:57,383 Lucas kérdezte, hogy még mindíg ugyanaz-e a dátum? 86 00:12:57,420 --> 00:13:00,112 Már mondtam, hogy vágd le a szárnyát. 87 00:13:03,444 --> 00:13:04,870 Gyere ide! 88 00:13:07,437 --> 00:13:09,048 Tartsad! 89 00:13:16,973 --> 00:13:18,748 Szorítsd rá! 90 00:14:13,862 --> 00:14:15,514 Kipihented magad? 91 00:14:15,650 --> 00:14:18,148 - Mi történt? - Semmi. 92 00:14:18,860 --> 00:14:20,515 Ma veled megyek. 93 00:14:20,809 --> 00:14:24,115 - Megint? - Most együtt megyünk. 94 00:14:24,915 --> 00:14:26,659 Egyedül is meg tudom csinálni. 95 00:14:26,948 --> 00:14:29,548 Lent megvárlak. 96 00:15:22,211 --> 00:15:23,815 - Anya! - Mi az? 97 00:15:23,856 --> 00:15:26,648 Lépjünk le, Lucas ezt nem szereti. 98 00:15:36,486 --> 00:15:37,715 Kettő... 99 00:15:38,515 --> 00:15:41,248 ...három. Csak nyugodtan, nyugodtan! 100 00:15:42,380 --> 00:15:44,026 Négy... 101 00:15:45,248 --> 00:15:47,082 ...öt. Húzz bele! 102 00:15:47,729 --> 00:15:48,982 Hat... 103 00:15:49,572 --> 00:15:50,825 Jó. 104 00:15:51,293 --> 00:15:53,815 Hét, gyerünk, a vállra! 105 00:15:54,182 --> 00:15:57,348 Még egyszer, nyolc, jó lesz! 106 00:15:57,782 --> 00:15:59,548 És kilenc! 107 00:16:00,239 --> 00:16:02,048 Még egypárat, gyerünk! 108 00:16:02,695 --> 00:16:05,082 - Hagyd abba. - Nem bírom. 109 00:16:19,880 --> 00:16:21,582 Zuhanyozz le! 110 00:16:27,888 --> 00:16:31,482 Nagyszerű. Mindent beleadtál, Vadállat! 111 00:17:10,211 --> 00:17:13,000 Az adagot és az időt muszály betartanotok! 112 00:17:13,022 --> 00:17:15,670 - Négynél többet nem vehet be naponta. - Értem. 113 00:17:17,503 --> 00:17:19,982 Viszlát, Vadállat, holnap találkozunk! 114 00:17:20,191 --> 00:17:23,215 Nesze, különben nem tudod végigcsinálni! 115 00:20:20,801 --> 00:20:23,748 Engem te ne hasonlíts őhozzá! Az a faszi egy perverz. 116 00:20:24,224 --> 00:20:28,276 Szerintem a csaj hibája, a tyúk dilinyós, mindenáron baszni akart vele. 117 00:20:28,278 --> 00:20:30,248 És te bedőlsz ennek? 118 00:20:30,321 --> 00:20:32,182 Chimi egy ribanc. 119 00:20:32,239 --> 00:20:34,456 Hát nem tudom. Óvatosabbnak kéne lenned. 120 00:20:34,582 --> 00:20:37,315 - Azok a kurvák marhára dögösek. - Hát én... 121 00:20:37,415 --> 00:20:40,543 ...majd úgy alakítom, hogy Anitával és Micaval legyen egy kis buli. 122 00:20:40,635 --> 00:20:43,648 Mica mereszti rád a szemeit, eljössz? 123 00:20:44,050 --> 00:20:48,615 - Tréningeznem kell! - Kurvára elbuzulsz mindíg mindent! 124 00:20:49,015 --> 00:20:52,168 Anyád ebből az egészből, pénzt csinál? 125 00:20:52,382 --> 00:20:53,882 Nem tudom. Fogalmam sincs. 126 00:20:54,048 --> 00:20:56,948 Oda kéne adnia neked a részedet. 127 00:20:57,415 --> 00:20:59,948 Gyere valameddig, aztán majd korábban lelépsz! 128 00:21:00,348 --> 00:21:02,615 Micsoda picsája van! 129 00:21:03,380 --> 00:21:05,513 Marhára be vagy ma gerjedve! 130 00:21:20,485 --> 00:21:23,957 Csukd be a szemed, erősen. Nehogy pislogj! 131 00:23:49,014 --> 00:23:51,115 Mindjárt megszárad. 132 00:24:07,831 --> 00:24:10,748 Ez az. Határozott pozícióba áll. 133 00:24:13,690 --> 00:24:16,915 Egyenes hát, tekintet előre. 134 00:24:17,665 --> 00:24:19,182 Pontosan. 135 00:24:20,242 --> 00:24:21,748 Erről van szó, Vadállat! 136 00:24:23,945 --> 00:24:24,648 Ez az! 137 00:24:25,060 --> 00:24:28,041 Előre tekint, a vállak, magabiztosan! 138 00:24:28,448 --> 00:24:32,182 Nagyszerű, oldalra és szembe. Oldalra és szembe. 139 00:24:33,424 --> 00:24:35,748 Tartsd a tekintetedet egyenesen. Egyenesen! 140 00:24:37,026 --> 00:24:38,115 Ez az. 141 00:24:38,132 --> 00:24:40,715 Előre néz, egyenes hát! 142 00:24:42,020 --> 00:24:43,486 Remek. Ez az. 143 00:24:44,696 --> 00:24:47,582 Ez az! Előrenéz! Koncentrálj! 144 00:24:48,332 --> 00:24:50,215 Nyakra figyelj. Gyerünk! 145 00:24:50,996 --> 00:24:53,248 Magabiztosan, gyerünk! 146 00:24:58,057 --> 00:25:00,215 Ez az. Jó lesz! 147 00:25:00,408 --> 00:25:03,482 Jó, figyelj a nyakra, ügyelj rá! 148 00:25:03,646 --> 00:25:06,572 A vállakon múlik minden. Elöl és oldalt. 149 00:25:06,587 --> 00:25:09,797 Sergio, menj át a másik oldalra. Ütemre. 150 00:25:09,929 --> 00:25:12,215 Gyerünk, végigdolgozni! 151 00:25:12,996 --> 00:25:16,148 Folytasd, előre néz. Ne azt nézd. 152 00:25:16,625 --> 00:25:19,048 Folytasd, még kettőt. 153 00:25:20,673 --> 00:25:22,248 Egy... 154 00:25:22,382 --> 00:25:24,253 Le... 155 00:25:25,151 --> 00:25:26,779 ...és föl. 156 00:25:37,198 --> 00:25:39,115 Lássuk, feszíts! 157 00:25:48,181 --> 00:25:49,548 Nagyon jó. 158 00:25:50,692 --> 00:25:52,558 - Mehetek? - Menj. 159 00:25:55,902 --> 00:25:58,748 - Még nem vagyok benne biztos. - Mi a baj? 160 00:25:58,858 --> 00:26:00,115 Nem tudom. 161 00:26:00,702 --> 00:26:03,915 Juana, a legoptimálisabb pillanatban kell szólnod, amikor ki akarsz vele állni. 162 00:26:04,091 --> 00:26:07,848 - Újabban kicsit furcsának tűnik. - Nem csoda, azt nyújtja, amit bír. 163 00:26:08,410 --> 00:26:09,648 Bocsáss meg. 164 00:26:10,530 --> 00:26:13,382 Szia. Igen. 165 00:26:39,286 --> 00:26:40,753 Hová mész? 166 00:26:41,504 --> 00:26:44,720 - Barátaimmal találkozni. - Lányok is mennek? 167 00:26:44,886 --> 00:26:47,167 Igen, páran. 168 00:26:47,272 --> 00:26:50,615 - Vésd észbe, nem ihatsz alkoholt. - Tudom, anya. 169 00:26:51,556 --> 00:26:53,694 - Már majdnem a célnál vagyunk. - Igen. Tudom. 170 00:26:53,908 --> 00:26:56,342 Nem megyünk sehová, csak összejövünk. 171 00:26:56,708 --> 00:26:58,875 Holnap nyolckor ébresztő. 172 00:27:00,450 --> 00:27:02,786 - Fekete... - Mi? 173 00:27:03,548 --> 00:27:05,582 A fekete jobban áll. 174 00:27:09,433 --> 00:27:14,266 - Ne már... - Ne ellenkezz a sráccal! 175 00:27:16,069 --> 00:27:17,948 Viccelünk csak, Micaela! 176 00:27:17,986 --> 00:27:22,208 Rossz vicc, csak kérdezd meg tőlük. Sose kérdezel minket, csajokat! 177 00:27:22,265 --> 00:27:25,582 - Veled nem ugyanaz a helyzet. - Miért? 178 00:27:25,714 --> 00:27:29,582 Mert te mindíg együtt vagy másokkal. 179 00:27:31,348 --> 00:27:35,182 - Miért... - Ti mind megbízhatatlanok vagytok. 180 00:27:37,104 --> 00:27:40,530 - Tőletek megbolondulok. - Természettől fogva leszbik vagytok. 181 00:27:40,684 --> 00:27:43,587 - Erről te csak fantáziálsz... - Ha az összes srác olyan lenne, mint te... 182 00:27:43,643 --> 00:27:47,182 Ha megcsókolnál, nem akarnál többé leszbi lenni. 183 00:28:02,412 --> 00:28:04,501 Azzal kezdte, hogy lefesti. 184 00:28:05,035 --> 00:28:07,136 Szép ez a hajó, a legjobb. 185 00:28:07,203 --> 00:28:10,541 Semmit se konyítasz a hajókhoz. 186 00:28:11,145 --> 00:28:14,082 Errefelé vannak. 187 00:28:14,628 --> 00:28:18,015 És miután lefestette, talán ezt is majd kimázolja. 188 00:28:18,413 --> 00:28:20,148 Ki tudja! 189 00:28:20,490 --> 00:28:23,515 - Tetszik, ahogy kinéz. - Nagyszerűen néz ki. 190 00:28:23,720 --> 00:28:26,554 Látom, próbálsz valamit kavarni az egyik csajjal. 191 00:28:27,794 --> 00:28:29,591 Mica tényleg belevaló. 192 00:28:29,969 --> 00:28:33,548 Ügyelj a csajra, mert az a csávó láthatóan gerjed rá. 193 00:28:33,824 --> 00:28:36,122 Ha ez a csaj kicsinál engem, én levágom a farkam! 194 00:28:36,155 --> 00:28:38,482 Kettébe vágod, mi? 195 00:28:39,024 --> 00:28:40,825 Helóztok, srácok! 196 00:28:41,264 --> 00:28:43,605 - Láthatom! - Kurva jók, mi? 197 00:28:43,750 --> 00:28:46,117 - Szuper! - Unokatesóm adta. 198 00:28:46,165 --> 00:28:48,515 - Ezek egyike se olyan. - Had' nézzek meg egyet! 199 00:28:50,644 --> 00:28:53,482 Ne... jónak látszanak... 200 00:28:53,644 --> 00:28:55,215 ...prémium cucc. 201 00:28:55,479 --> 00:28:57,315 Csúcs! 202 00:29:07,160 --> 00:29:09,348 Morton, a mi hősünk! 203 00:29:59,089 --> 00:30:02,482 Csajok, csajok! Idenézzetek! 204 00:30:07,582 --> 00:30:10,169 Hatalmas tapsot neki! 205 00:31:37,675 --> 00:31:40,515 - Mi a baj? - Nem tudom. 206 00:31:41,216 --> 00:31:45,882 - Nem tetszem neked? - Dehogynem, irtó vonzó vagy, de nem értem! 207 00:32:01,725 --> 00:32:05,315 Na jó, menjünk vissza a srácokhoz, nem lesz gond. 208 00:32:09,635 --> 00:32:12,212 Tényleg, nem csinálunk belőle nagy ügyet! 209 00:32:37,885 --> 00:32:40,021 - Sajnálom, anya! - Ssss... 210 00:32:49,026 --> 00:32:50,809 Ülj le! 211 00:32:59,821 --> 00:33:01,948 Segíts, emeld föl a kezeidet! 212 00:33:02,648 --> 00:33:03,715 Ez az... 213 00:33:05,537 --> 00:33:07,682 Emeld. Jó. 214 00:33:14,556 --> 00:33:18,148 Emeld föl a segged. Segíts! Ez az! 215 00:33:48,525 --> 00:33:51,382 Le tudsz? Kapaszkodj belém! 216 00:34:13,665 --> 00:34:15,215 Tápászkodj föl! 217 00:34:17,491 --> 00:34:19,627 Gyere, óvatosan! 218 00:34:23,102 --> 00:34:24,715 Kapaszkodj belém! 219 00:34:29,699 --> 00:34:32,482 Menjünk. Lassan. 220 00:34:38,927 --> 00:34:41,215 Lépkedj. Lépkedj lassan! 221 00:35:35,327 --> 00:35:37,215 Vonattal TL119 222 00:36:16,525 --> 00:36:20,048 Kettő... Ügyelni a vállra! 223 00:36:21,299 --> 00:36:26,841 Három... Mi a gond? Ismételjük! Gyerünk! 224 00:36:27,130 --> 00:36:29,483 Gyerünk! 225 00:36:30,892 --> 00:36:32,262 Egy... 226 00:36:34,264 --> 00:36:35,915 Mozgás! 227 00:36:36,996 --> 00:36:40,363 Kettő... Ne add föl! 228 00:36:42,282 --> 00:36:44,782 Mozgás, gyerünk! 229 00:36:46,709 --> 00:36:49,427 - Ugye bevetted a pirulákat? - Igen. 230 00:36:49,541 --> 00:36:50,892 Hát akkor? 231 00:36:51,223 --> 00:36:54,082 Tegnap este bulizni voltam, és későn kerültem ágyba. 232 00:36:56,615 --> 00:36:59,682 Nem ihatsz alkoholt, ha ilyen gyógyszert szedsz. 233 00:37:00,001 --> 00:37:02,182 Mi van, ha nem akarom? 234 00:37:03,948 --> 00:37:06,315 Megölöd az anyádat. 235 00:37:07,548 --> 00:37:10,782 Jó, csináld így, legközelebb, aztán majd meglátjuk. 236 00:37:11,357 --> 00:37:13,915 Csináljunk még egy sorozatot, aztán mehetsz. 237 00:37:14,248 --> 00:37:17,082 - Gyere holnap. - Holnap vasárnap van! 238 00:37:17,235 --> 00:37:19,048 Jó, gyere tizenegyre! 239 00:37:20,107 --> 00:37:22,315 Kezdjük! Mozgás! 240 00:37:24,848 --> 00:37:27,115 Húzzunk bele! Egy... 241 00:37:28,811 --> 00:37:30,546 Kettő... Utolsó sorozat, gyerünk! 242 00:37:30,651 --> 00:37:33,115 Három..., ne rohanj, ne rohanj! 243 00:37:33,715 --> 00:37:35,282 Négy... 244 00:37:36,881 --> 00:37:38,215 Öt... 245 00:37:39,815 --> 00:37:42,048 Hat..., gyerünk, és még kettőt! 246 00:37:43,215 --> 00:37:45,415 Hét..., és még egyet utoljára! 247 00:37:46,872 --> 00:37:48,139 Gyerünk! 248 00:37:51,299 --> 00:37:53,037 Mozdulj, lustaság! 249 00:38:41,227 --> 00:38:43,348 Vedd le azokat a dobozokat! 250 00:38:47,397 --> 00:38:49,815 Hogy érzed magad a piruláktól? 251 00:38:49,936 --> 00:38:54,848 Jól, erősebbé tesznek. Többször tudom megismételni a gyakorlatot. 252 00:39:00,150 --> 00:39:01,938 Jól vagy? 253 00:39:03,325 --> 00:39:05,982 Igen. Remekül! 254 00:39:06,980 --> 00:39:09,346 Öltözz át, elmegyünk! 255 00:40:00,332 --> 00:40:02,182 Lassabban egyél! 256 00:40:48,858 --> 00:40:53,125 Összeégették az asztalt, két hamutálcát is kiraktam, de hiába! 257 00:40:53,171 --> 00:40:55,660 - Nekem is van. - Mutasd, had' látom! 258 00:40:55,786 --> 00:40:57,115 Mit választanál... 259 00:40:57,346 --> 00:41:00,882 úgy dugnád meg az anyádat, hogy az apád feje van rajta, 260 00:41:01,415 --> 00:41:02,969 vagy fordítva? 261 00:41:03,052 --> 00:41:06,199 Akkor egyikük testén a másik feje lenne! 262 00:41:06,223 --> 00:41:09,172 Pontosan. Anyád teste apád fejével és fordítva. 263 00:41:09,300 --> 00:41:12,773 - Te beteg vagy. - Te vagy az! Mit választanál inkább? 264 00:41:12,840 --> 00:41:15,991 - Anyámat, az biztos. - Test vagy fej? 265 00:41:16,099 --> 00:41:18,164 Anyám testét apám fejével! 266 00:41:18,200 --> 00:41:21,602 Akkor az apád bámulna rád, amikor dugod anyádat! 267 00:41:21,683 --> 00:41:23,143 Agyament csávó! 268 00:41:23,384 --> 00:41:26,918 Nem tudnád megbaszni az anyádat, én az apámmal basznék inkább. 269 00:41:26,988 --> 00:41:28,811 - Igaza van. - Látod? 270 00:41:28,944 --> 00:41:31,369 - Akkor majd én. - Te is, seggfej? 271 00:41:31,508 --> 00:41:34,482 Az anyád annyira dögös csaj, és te mégis apáddal basznál? 272 00:41:35,388 --> 00:41:39,515 Hát, mert Dávidnak akkor se állna föl! 273 00:41:40,074 --> 00:41:44,082 - Mit mondtál? - Biztos vagy benne, hogy neked föláll a farkad? 274 00:41:46,355 --> 00:41:50,247 Megállj, Dávid, megállj! Hagyd abba, Dávid! 275 00:41:55,322 --> 00:41:58,148 Fejezd be! Már összeverted! 276 00:42:02,861 --> 00:42:06,280 - Össze fog vérezni mindent! - Csupa vér! Vérzik! 277 00:42:06,364 --> 00:42:07,982 Kibaszott marha! 278 00:42:08,280 --> 00:42:10,082 Töröld le! 279 00:42:10,186 --> 00:42:13,715 - Vigyük el az iskolanővérhez! - Menjünk! 280 00:42:22,714 --> 00:42:24,748 Rakd el a telefonodat! 281 00:42:38,276 --> 00:42:43,733 Galucci asszony, Dávid, mi történt? 282 00:42:43,922 --> 00:42:45,477 Semmi. 283 00:42:45,527 --> 00:42:47,665 Elég komoly dolog történt. 284 00:42:47,743 --> 00:42:49,409 Csak gyerekek közötti kakaskodás. 285 00:42:49,519 --> 00:42:53,248 Olyan fizikai agresszió, amely kizárással járhat, asszonyom. 286 00:42:53,748 --> 00:42:55,082 Értem. 287 00:42:55,190 --> 00:43:00,582 Két hétre felfüggesztem. Később hozok végső döntést. 288 00:43:02,285 --> 00:43:05,020 Kérem, sziveskedjék itt aláírni. 289 00:43:09,496 --> 00:43:12,207 Sziveskedne bennünket magunkra hagyni, ha kérhetem? 290 00:43:21,172 --> 00:43:24,248 Dávid, mi történt igazából? 291 00:43:24,787 --> 00:43:26,115 Semmi. 292 00:43:26,343 --> 00:43:30,043 - Gyerünk, meséld el! - Nincs mit, minden rendben. 293 00:43:36,069 --> 00:43:39,548 Viszlát. Mi újság? 294 00:43:43,532 --> 00:43:47,372 - Megőrültél? Bevetted azokat a pirulákat? - Miféle pirulákat? 295 00:43:47,548 --> 00:43:50,015 Engem is meg fogsz ütni? 296 00:43:54,304 --> 00:43:57,882 - Jó, nyugalom, menjünk. - Nyugodt vagyok. 297 00:43:58,128 --> 00:43:59,636 Jó, gyere. Nyugalom. 298 00:44:01,664 --> 00:44:03,162 Jó. Ne mozogj! 299 00:44:05,354 --> 00:44:10,694 Majd... még egy injekciót beadok, és ennyi lesz! 300 00:44:10,748 --> 00:44:16,302 - Jó. - Nem akarom, hogy látszódjanak rajtad a nyomai. 301 00:44:16,387 --> 00:44:18,415 - Igen, igen. - Jó. 302 00:44:19,902 --> 00:44:22,283 Az egészet neked hoztam. 303 00:44:22,482 --> 00:44:28,248 Mert az utolsó pár napban magadnak kell beadni, akkor nem kell tőlem függnöd. 304 00:44:28,615 --> 00:44:30,248 - Jó lesz? - Szuper. 305 00:46:26,489 --> 00:46:28,033 - Mit mondtál nekik? - Mit akarsz? 306 00:46:28,051 --> 00:46:30,382 Mit mondtál? Gyerünk, áruld el? 307 00:46:30,545 --> 00:46:32,515 - Válaszolj! - Hagyjál békén! 308 00:46:32,857 --> 00:46:35,448 - Válaszolj! - Csak Anitának meséltem el. 309 00:46:35,549 --> 00:46:39,482 - Ő még kinek pofázta el? - Nem tudom, nem beszélt róla. 310 00:46:39,643 --> 00:46:41,848 Hagyj elmenni, fáj! 311 00:47:26,445 --> 00:47:28,004 Ki akarom próbálni! 312 00:47:29,276 --> 00:47:31,482 - Mit? - Azt! 313 00:47:33,444 --> 00:47:35,548 Vele beszélj! 314 00:47:37,323 --> 00:47:39,848 Akkor, gyere velem. 315 00:47:44,278 --> 00:47:46,357 Jól figyelj rám! 316 00:47:46,933 --> 00:47:49,765 Egyetlen alkalommal fogjuk csak megtenni, oké? 317 00:47:49,825 --> 00:47:54,453 Elsőre én adom be neked, ezért jól figyeld meg, 318 00:47:54,528 --> 00:48:01,928 mert a továbbiakat neked magadnak kell beadnod, mindíg máshová, tilos kétszer ugyanoda belőni. 319 00:48:02,045 --> 00:48:05,130 Soha ne add be kétszer ugyanoda. Soha nem irritáljuk ugyanazt a testrészünket. 320 00:48:05,270 --> 00:48:08,082 Érted? Jó. Csináljuk. Állj föl! 321 00:48:09,341 --> 00:48:10,648 Fordulj meg. 322 00:48:12,311 --> 00:48:14,149 Húzd föl a trikódat és nyugalom. 323 00:48:15,815 --> 00:48:18,048 Mindíg fertőtlenítsd a tűt. 324 00:48:18,593 --> 00:48:20,427 Világos? Nyugalom! 325 00:48:21,104 --> 00:48:23,337 Nyugi, ne szorítsd! Nyugalom. 326 00:48:25,976 --> 00:48:27,048 Máris! 327 00:48:27,724 --> 00:48:28,891 Lélegezz! 328 00:48:30,449 --> 00:48:33,216 Tarts ki, már majdnem vége. Mindjárt kész! 329 00:48:33,734 --> 00:48:34,900 Jó! Mindjárt! 330 00:48:36,514 --> 00:48:38,248 Rögtön vége! 331 00:48:41,403 --> 00:48:42,770 Jó, kitartás! 332 00:48:43,464 --> 00:48:45,815 Körkörös mozdulatokkal masszírozd. Erősen. 333 00:48:46,379 --> 00:48:48,315 Masszírozd! 334 00:52:09,835 --> 00:52:13,048 - Hogy érzed magad? - Jól. 335 00:52:13,685 --> 00:52:15,518 Semmilyen fájdalmad nem volt? 336 00:52:15,753 --> 00:52:19,148 Nem, semmi. Erősebbnek érzem magam, mint korábban. 337 00:52:20,460 --> 00:52:23,827 Vedd le az inged, beadok egy injekciót. 338 00:52:35,126 --> 00:52:37,372 Lássuk, mit fejlődtél?! 339 00:52:37,977 --> 00:52:39,643 Dolgozik az anyag! 340 00:52:43,203 --> 00:52:44,836 Lazíts ezen az oldalon! 341 00:52:46,170 --> 00:52:47,117 Nyugalom! 342 00:52:52,888 --> 00:52:53,921 Nyugalom! 343 00:52:58,334 --> 00:52:59,767 Nyugalom, mindjárt kész! 344 00:53:07,949 --> 00:53:09,995 Nyomd rá! 345 00:53:13,365 --> 00:53:15,398 Mért nem tudsz elég folyadékot inni? 346 00:53:16,170 --> 00:53:18,737 Nem tudok. Víztelenítési szakaszban vagyok. 347 00:53:20,036 --> 00:53:22,236 Folyadékot kell innod! 348 00:53:26,911 --> 00:53:28,111 Mennem kell. 349 00:53:31,110 --> 00:53:34,043 A szemközti ajtó kifelé nyílik. Csukd be magad után. 350 00:53:34,443 --> 00:53:37,110 Viszlát Dávid. Vigyázz magadra. 351 00:53:42,175 --> 00:53:46,215 Gyerünk, koncentrálj! Rajta, ez az... 352 00:53:48,604 --> 00:53:50,330 Adj bele mindent! 353 00:53:51,371 --> 00:53:52,848 Ne lazíts! 354 00:53:53,171 --> 00:53:54,482 Egészen föl! 355 00:53:55,441 --> 00:53:58,974 Nyomás! Kettő, három... csak tovább! 356 00:53:59,665 --> 00:54:04,632 Négy, öt. Ismétlés, kettő, három... 357 00:54:05,505 --> 00:54:09,482 Mozgás, mozgás! Föl! Jó. 358 00:54:09,898 --> 00:54:11,248 Gyerünk! 359 00:54:11,669 --> 00:54:13,515 Koncentrálj, koncentrálj erre! 360 00:54:14,797 --> 00:54:16,515 Húzz bele! 361 00:54:17,327 --> 00:54:18,815 Nyomás! 362 00:54:20,814 --> 00:54:23,082 Jó, jó, nagyon jó! 363 00:54:24,177 --> 00:54:25,277 Nagyon jó! 364 00:54:29,121 --> 00:54:31,967 Ez az! Pihenj! 365 00:54:36,335 --> 00:54:37,479 Jó. 366 00:54:39,822 --> 00:54:43,815 Jó, relaxálj. Lélegezz mélyeket! 367 00:54:45,493 --> 00:54:50,144 Kiváló. Még egy sorozat. Gyerünk! Adj bele mindent! 368 00:54:50,311 --> 00:54:53,987 Gyerünk kölyök! Ez az, ez az! 369 00:54:54,850 --> 00:54:57,060 Kiváló. Figyelj a súlyokra! 370 00:54:57,759 --> 00:54:59,915 Pontosíts! Fókuszálj előre, jó! 371 00:55:00,022 --> 00:55:03,872 Nagyszerű. Gyerünk! Ez az! 372 00:55:03,980 --> 00:55:06,451 Igen. Igen. Mozgás, jó! 373 00:55:06,847 --> 00:55:11,548 Nagyon jó. Na mégegyszer! 374 00:55:12,412 --> 00:55:14,482 Igen, ez az. Jó! 375 00:55:15,522 --> 00:55:17,348 Relaxálj! 376 00:55:48,003 --> 00:55:49,115 Gyerünk! 377 00:55:49,869 --> 00:55:51,948 Ez az! Tartsd benn a levegőt! 378 00:55:52,486 --> 00:55:54,248 Tartsd a pozitúrát! 379 00:55:54,814 --> 00:55:56,782 Jó. Így! 380 00:55:57,630 --> 00:55:59,515 Tartsd meg a csípődet! 381 00:56:04,364 --> 00:56:06,431 Jó! Tartsd meg így! 382 00:56:07,047 --> 00:56:11,180 Gyerünk, levegőt neki, gyerünk! Tartsd benn! 383 00:56:11,777 --> 00:56:12,999 Jó. 384 00:56:13,100 --> 00:56:17,662 Egyes oldalpozíció. Megmutatom a karizmomat, tricepszek. 385 00:56:20,508 --> 00:56:21,808 Profilból. 386 00:56:22,955 --> 00:56:23,955 Jó. 387 00:56:25,803 --> 00:56:27,315 Megfordul. 388 00:56:28,682 --> 00:56:31,215 Így. Jó. 389 00:56:35,583 --> 00:56:38,150 Tovább fordulás hátra. Fordul! 390 00:56:42,912 --> 00:56:45,048 Megtart! Megtart! Gyerünk! 391 00:56:46,800 --> 00:56:51,160 Állj meg így, karok lenn, a hát ívben. 392 00:56:51,243 --> 00:56:56,443 Megtartom a csípőm, mellkas fel, vállak szélesen. Erről van szó! 393 00:56:57,922 --> 00:56:58,515 Igen. 394 00:56:59,264 --> 00:57:03,231 Ebből a pozícióból én kipréselem és előre tolom. Gyerünk! 395 00:57:04,130 --> 00:57:06,461 Mégegyszer a mellkast! 396 00:57:08,466 --> 00:57:10,515 Határozottan! Tartsd ki a pózt! 397 00:57:12,335 --> 00:57:13,657 Kitart, kitart! 398 00:57:17,148 --> 00:57:18,248 Ez az! 399 00:57:18,952 --> 00:57:22,019 Barátin a közönség felé néz, és mosoly! 400 00:57:22,148 --> 00:57:25,082 Príma! Boldogsággal vagyok tele! 401 00:57:25,433 --> 00:57:27,000 Gyerünk! Élvezd a pillanatot! 402 00:57:27,433 --> 00:57:30,648 Nagyszerű! Ismétlés, szembe a közönséggel! 403 00:57:30,991 --> 00:57:32,025 Hatalmasan! 404 00:57:36,484 --> 00:57:39,251 - Mit csinálsz? - Semmit, hagyj békén! 405 00:57:39,315 --> 00:57:40,900 Túlzásba viszed, te idióta! 406 00:57:40,913 --> 00:57:44,061 Nem fogom. Nem láttad, hogy csinálom? 407 00:57:58,529 --> 00:58:00,751 - Majd én beadom! - Nincs itt az ideje. 408 00:58:00,819 --> 00:58:02,719 Add ide a fecskendőt! 409 01:02:14,988 --> 01:02:19,689 Jó estét és isten hozta Önöket! Köszönjük a részvételüket. 410 01:02:20,216 --> 01:02:26,315 Örömmel mutatjuk be Önöknek Juana Galucci művésznő legújabb kreációit! 411 01:05:29,687 --> 01:05:31,648 Mit műveltél? 412 01:05:32,218 --> 01:05:34,571 Ezt akartad? Ezt... akartad? 413 01:05:34,935 --> 01:05:37,063 Nézz rám! Nézz... rám! 414 01:07:27,214 --> 01:07:29,383 - Szia. - A versenyre jöttél? 415 01:07:29,399 --> 01:07:31,184 - Igen. - Versenyző vagy? 416 01:07:31,177 --> 01:07:35,024 - Nem, nem, csak néző. - Kétszáz. 417 01:07:46,759 --> 01:07:48,815 Tessék, a karszalagok. 418 01:07:57,046 --> 01:07:58,856 Segítsek? 419 01:08:05,349 --> 01:08:07,326 Menj be egyenesen! 420 01:08:39,805 --> 01:08:41,348 Szia! 421 01:08:42,986 --> 01:08:45,415 Meg akartam nézni, milyen lesz. 422 01:08:45,627 --> 01:08:48,427 - Működik, mi? - Igen, már jobban érzem. 423 01:08:48,961 --> 01:08:50,228 Mutasd meg! 424 01:08:51,786 --> 01:08:54,486 Nem, mutasd pontosan! 425 01:08:54,617 --> 01:08:56,482 Mutasd a bicepszeket! 426 01:08:58,978 --> 01:09:00,832 Ez az, pontosan! 427 01:09:01,049 --> 01:09:03,815 Szoríts, told a könyökeidet előrébb! 428 01:09:03,894 --> 01:09:05,382 Jó. 429 01:09:05,926 --> 01:09:08,360 Jó, már használhatnád is! 430 01:09:08,624 --> 01:09:12,447 - Nem tudom, mennyire lennék benne. - Benne vagy, különben nem lennél itt! 431 01:09:13,282 --> 01:09:18,215 - Eljöttél megnézni. Megkaptad az utolsó adagot? - Igen. 432 01:09:18,748 --> 01:09:19,525 Jó. 433 01:09:19,821 --> 01:09:24,182 Sergio is kijött. Gyere velem. Gyere, hozzánk tartozol! 434 01:09:47,890 --> 01:09:52,215 Szuper, háttal a publikumnak, és emeld a mellkast. Tartsd meg. 435 01:09:53,249 --> 01:09:55,715 Itt az idő! 436 01:09:56,801 --> 01:09:58,915 Na nézzük! Most frontálisan! 437 01:09:59,646 --> 01:10:03,212 - Most fölemel, és minden másodikra befeszít! - Igen... 438 01:10:03,321 --> 01:10:07,739 - Nem vesztegetjük az időnket, versenyző vagy, mutasd meg, mit tudsz! - Igen, minden körülmények között! 439 01:10:07,809 --> 01:10:11,409 Ne rögtönözz, csak állj ki eléjük és győzz! 440 01:10:11,530 --> 01:10:14,158 Egyszerűen csak üss ki mindenkit! 441 01:10:14,191 --> 01:10:15,185 - Világos? - Igen. 442 01:10:15,212 --> 01:10:16,884 Akkor indulás! 443 01:12:28,287 --> 01:12:35,343 A TÖKÉLETES DÁVID 444 01:12:40,082 --> 01:12:50,040 Fordította TransLator TL119 31850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.