All language subtitles for Suspects.S05E04.The.Enemy.Within.Part.4.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,870 -Hi. -Hi. I´m Jack. 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,930 -I´m Lucy. -Hi, Lucy. 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,900 -What are you doing here? -Waiting for you. 4 00:00:06,900 --> 00:00:08,900 You´re my dad, after all. 5 00:00:10,070 --> 00:00:11,870 She´s just staying with me just for a couple of days. 6 00:00:11,870 --> 00:00:13,630 What the fuck? She is 16. 7 00:00:13,630 --> 00:00:14,900 What the fuck are you doing?! 8 00:00:14,900 --> 00:00:16,630 Oh, fuck. I think she´s my daughter. 9 00:00:16,630 --> 00:00:18,700 -You have to tell Drummond. -I can´t. 10 00:00:18,700 --> 00:00:20,830 DRUMMOND: Charlie sent the DNA down to forensics 11 00:00:20,830 --> 00:00:23,400 for a cross-reference against yours. 12 00:00:23,400 --> 00:00:25,230 It´s positive. 13 00:00:26,070 --> 00:00:27,870 She´s yours, mate. 14 00:00:28,870 --> 00:00:30,870 WESTON: Lucy? 15 00:00:30,870 --> 00:00:32,330 Police Control. Put me through to Police Control. 16 00:00:32,330 --> 00:00:34,630 This is D.S. Weston. I´ve got an abduction. 17 00:00:34,630 --> 00:00:36,230 My daughter´s missing. 18 00:00:40,300 --> 00:00:43,400 Uh, okay. Neighbors here saw an IC3 male 19 00:00:43,400 --> 00:00:45,930 dump Lucy into the back of a white van. 20 00:00:45,930 --> 00:00:47,330 Didn´t get a proper I.D. on him. 21 00:00:47,330 --> 00:00:49,230 They said he was late 20s, early 30s. 22 00:00:49,230 --> 00:00:50,430 Okay. Let´s go in. 23 00:00:50,430 --> 00:00:51,930 WESTON: There´s blood on the pavement. 24 00:00:51,930 --> 00:00:54,070 The door was open. 25 00:00:54,070 --> 00:00:55,530 Came up here. Placed the tip. 26 00:00:57,470 --> 00:00:59,400 So came up here. Bedroom was empty. 27 00:00:59,400 --> 00:01:02,470 And then this is what we´ve got. 28 00:01:02,470 --> 00:01:04,830 DRUMMOND: Okay. A struggle. 29 00:01:04,830 --> 00:01:06,430 -Li? -BROOKS: Yeah. Okay. 30 00:01:06,430 --> 00:01:08,500 The team is assembling outside. 31 00:01:08,500 --> 00:01:10,430 Get this swabbed. Fast-track it to the lab. 32 00:01:10,430 --> 00:01:12,400 I want it tested against Lucy´s DNA. 33 00:01:12,400 --> 00:01:14,300 Jack, do you know what? I think it´s best if I oversee this. 34 00:01:14,300 --> 00:01:15,700 No. Can I supervise this, please? 35 00:01:15,700 --> 00:01:16,870 No, I really -- 36 00:01:16,870 --> 00:01:18,130 -DRUMMOND: Come. Jack, come on. -BROOKS: Trust me. 37 00:01:22,730 --> 00:01:24,230 I´m really sorry, but you know you can´t be part 38 00:01:24,230 --> 00:01:25,330 -of this investigation. -[ Sighs ] 39 00:01:25,330 --> 00:01:28,300 Yeah? Significant witness and all that. 40 00:01:28,300 --> 00:01:29,930 -Go and sit in my car. -Fuck´s sake. 41 00:01:29,930 --> 00:01:31,400 -STEELE: I´ll sit with him. -DRUMMOND: All right. 42 00:01:31,400 --> 00:01:32,870 I want every resource thrown at this. 43 00:01:32,870 --> 00:01:35,070 Lucy´s victimology is the priority of the day. 44 00:01:35,070 --> 00:01:36,530 ROSCOE: Okay, sir. 45 00:01:36,530 --> 00:01:37,630 Um, okay. 46 00:01:37,630 --> 00:01:39,530 So, in the bathroom itself, 47 00:01:39,530 --> 00:01:41,070 we have three sets of fingerprints. 48 00:01:41,070 --> 00:01:42,470 One´s Jack´s. One´s Lucy. 49 00:01:42,470 --> 00:01:43,830 The other -- We´re not sure yet. 50 00:01:43,830 --> 00:01:47,870 We have an unidentified glove print on the door. 51 00:01:47,870 --> 00:01:49,530 On the mirror here, 52 00:01:49,530 --> 00:01:51,670 we found Lucy´s prints and Jack´s prints, 53 00:01:51,670 --> 00:01:53,800 -but no one else´s. -What´s this? 54 00:01:53,800 --> 00:01:57,530 Well, it suggests that it was Lucy who had a grip on this. 55 00:01:57,530 --> 00:02:00,930 So my guess would be that she´s the one who has used it. 56 00:02:00,930 --> 00:02:03,670 And that blood is quite possibly not hers. 57 00:02:03,670 --> 00:02:05,800 -Right. -If she did attack 58 00:02:05,800 --> 00:02:08,730 and get blood on her hands, then this pattern here 59 00:02:08,730 --> 00:02:10,730 suggests that she was dragged. 60 00:02:10,730 --> 00:02:12,800 But, again, I´m having this blood fast-tracked. 61 00:02:12,800 --> 00:02:14,330 As soon as I know whether or not it´s Lucy´s... 62 00:02:14,330 --> 00:02:15,800 You need a match on that blood, right? 63 00:02:15,800 --> 00:02:18,800 BROOKS: Yeah. I just hope if it´s not Lucy´s blood 64 00:02:18,800 --> 00:02:20,700 and she did attack in self-defense, 65 00:02:20,700 --> 00:02:22,530 she hasn´t made things worse. 66 00:02:22,530 --> 00:02:24,470 That´s what we all hope. 67 00:02:29,070 --> 00:02:31,270 STEELE: You know, as well as I do, 68 00:02:31,270 --> 00:02:33,930 that the best way to find her 69 00:02:33,930 --> 00:02:37,130 is to go about this like we go about all of our investigations. 70 00:02:37,130 --> 00:02:38,400 No, no. 71 00:02:38,400 --> 00:02:39,870 This is not a normal investigation. 72 00:02:39,870 --> 00:02:41,070 I am a policeman. 73 00:02:41,070 --> 00:02:45,070 I-I know how these cases end up. 74 00:02:45,070 --> 00:02:46,800 Has she said anything to you? 75 00:02:46,800 --> 00:02:47,870 Anything that might indicate 76 00:02:47,870 --> 00:02:49,070 why someone would want to take her? 77 00:02:49,070 --> 00:02:51,530 -No, Charlie. No. -STEELE: Okay. 78 00:02:52,700 --> 00:02:56,630 This is personal to me because it´s personal to you. 79 00:02:56,630 --> 00:02:58,700 I want to find her just as much as you do. 80 00:02:58,700 --> 00:03:01,070 -Can we get on it and do it? -Okay? So just trust me. 81 00:03:01,070 --> 00:03:02,700 Please? 82 00:03:02,700 --> 00:03:04,930 And the minute I know anything, I´ll tell you. 83 00:03:07,400 --> 00:03:09,500 -Okay? -Thank you. 84 00:03:16,600 --> 00:03:17,800 DRUMMOND: What do you got? 85 00:03:17,800 --> 00:03:20,070 All right, Chief. Not as much as I´d like. 86 00:03:20,070 --> 00:03:22,300 -Go on. -3:00 p.m. 87 00:03:22,300 --> 00:03:23,870 Uh-huh. 88 00:03:23,870 --> 00:03:26,130 Lucy leaves custody. 89 00:03:26,130 --> 00:03:28,500 5:00 p.m. 90 00:03:28,500 --> 00:03:30,900 The sarge rings in a 999. 91 00:03:30,900 --> 00:03:32,330 Now, I did a financial background check 92 00:03:32,330 --> 00:03:34,100 on her debit cards. 93 00:03:34,100 --> 00:03:37,630 At 3:30, she boards a bus. 94 00:03:37,630 --> 00:03:39,470 Again at 4:00. 95 00:03:39,470 --> 00:03:41,130 DRUMMOND: No idea where? No routes? 96 00:03:41,130 --> 00:03:43,530 -No idea where, boss. -Okay. Get on TfL. Get the data. 97 00:03:43,530 --> 00:03:45,830 -Get the routes. -Right you are, Chief. 98 00:03:55,270 --> 00:03:56,670 DRUMMOND: The forensics have come back 99 00:03:56,670 --> 00:03:58,330 and said that all the blood in Jack´s flat 100 00:03:58,330 --> 00:03:59,870 doesn´t belong to Lucy Harris. 101 00:03:59,870 --> 00:04:02,270 So I´m presuming it belongs to her assailant. 102 00:04:02,270 --> 00:04:05,070 So time is very much of the essence. 103 00:04:05,070 --> 00:04:07,070 ROSCOE: Shall I push the lab for an I.D. on that blood? 104 00:04:07,070 --> 00:04:08,200 DRUMMOND: Good idea. 105 00:04:08,200 --> 00:04:09,530 What else do we have? 106 00:04:09,530 --> 00:04:14,070 Um, I also found a landline phone in Jack´s flat. 107 00:04:14,070 --> 00:04:16,530 And I called back the last dialed number. 108 00:04:16,530 --> 00:04:18,900 And it actually was Mo and Stan´s club. 109 00:04:18,900 --> 00:04:20,670 The time of the call was at a time 110 00:04:20,670 --> 00:04:22,800 when Jack was definitely here at the station. 111 00:04:22,800 --> 00:04:25,530 So I´m assuming it was Lucy. 112 00:04:25,530 --> 00:04:27,230 I don´t know what the connection is as yet. 113 00:04:27,230 --> 00:04:28,830 But it´s definitely worth chasing up. 114 00:04:28,830 --> 00:04:33,730 Um, TfL confirmed her movements when we tracked her debit card. 115 00:04:33,730 --> 00:04:36,270 I know the first bus she took at half past 3:00 116 00:04:36,270 --> 00:04:37,630 was from Madison Street, 117 00:04:37,630 --> 00:04:40,070 which is where the sarge´s flat is. 118 00:04:40,070 --> 00:04:44,070 And the second bus she took back out east, 119 00:04:44,070 --> 00:04:46,630 which I´m assuming is back towards her dad´s flat, 120 00:04:46,630 --> 00:04:48,930 from Knolson Street. 121 00:04:48,930 --> 00:04:50,930 Now... 122 00:04:49,630 --> 00:04:51,900 Where´s the nearest bus stop to the Crown? 123 00:04:54,100 --> 00:04:55,530 -STEELE: Jack? -Yes. 124 00:04:55,530 --> 00:04:56,700 -I have an update. Okay. -Yeah? 125 00:04:56,700 --> 00:04:58,700 -Sorry. -So, the blood 126 00:04:57,670 --> 00:04:59,330 that we found upstairs -- it´s okay -- 127 00:04:59,330 --> 00:05:00,730 doesn´t belong to Lucy, all right, 128 00:05:00,730 --> 00:05:03,100 which means that she must have injured the person 129 00:05:03,100 --> 00:05:04,670 who attacked her with the shaving mirror. 130 00:05:04,670 --> 00:05:06,670 Thank God. 131 00:05:05,630 --> 00:05:09,870 The blood belongs to Gus Adebayo. 132 00:05:09,870 --> 00:05:11,830 And he also matches the description of the person 133 00:05:11,830 --> 00:05:14,130 that one of your neighbors said he saw bundling her into a van. 134 00:05:14,130 --> 00:05:15,830 What´s he been in for? 135 00:05:15,830 --> 00:05:19,330 Okay, he´s got, like, a caution of criminal damage. 136 00:05:19,330 --> 00:05:21,800 He kicked a wing mirror off a car in a minor dispute 137 00:05:21,800 --> 00:05:24,070 with a minicab driver outside the club. 138 00:05:24,070 --> 00:05:26,430 What club? 139 00:05:29,600 --> 00:05:30,900 DRUMMOND: Good afternoon, Morris. 140 00:05:30,900 --> 00:05:32,200 You remember D.S. Brooks. 141 00:05:32,200 --> 00:05:33,800 Lucy Harris -- Ring any bells? 142 00:05:33,800 --> 00:05:35,230 -Yeah. -That´s what she looks like. 143 00:05:35,230 --> 00:05:36,300 Yeah, I know what she looks like. 144 00:05:36,300 --> 00:05:37,600 DRUMMOND: She was at your club earlier today. 145 00:05:37,600 --> 00:05:38,870 Just got in! What´s the matter with you? 146 00:05:38,870 --> 00:05:40,730 Mr. Jones, does the name Gus Adebayo 147 00:05:40,730 --> 00:05:43,130 -mean anything to you? -He´s my head of security. Why? 148 00:05:43,130 --> 00:05:44,900 BROOKS: Well, he has been conclusively implicated 149 00:05:44,900 --> 00:05:46,530 in our abduction investigation. 150 00:05:46,530 --> 00:05:49,470 I´m gonna need to see CCTV footage from earlier today. 151 00:05:49,470 --> 00:05:50,700 What are you talking about? What abduction? 152 00:05:50,700 --> 00:05:53,130 -Where´s your CCTV? -BROOKS: CCTV footage. 153 00:05:53,130 --> 00:05:55,200 What´s the relationship between your head of security 154 00:05:55,200 --> 00:05:57,070 -and this girl here? -JONES: I have no idea. 155 00:05:58,130 --> 00:06:00,330 Listen, Lucy Harris is Jack Weston´s daughter. 156 00:06:00,430 --> 00:06:01,670 Lucy Harris is Jack Weston´s daughter. 157 00:06:01,670 --> 00:06:03,200 What the fuck do you want with her? 158 00:06:03,200 --> 00:06:05,200 I don´t want anything with her. 159 00:06:04,200 --> 00:06:05,470 -Oh, really? Really? -What the fuck is going on? 160 00:06:05,470 --> 00:06:06,700 DRUMMOND: She´s been kidnapped. 161 00:06:06,700 --> 00:06:09,470 Stan is the one that employs the staff, not me. 162 00:06:09,470 --> 00:06:11,430 You say, "Jump," and they say, "How fucking high?" 163 00:06:11,430 --> 00:06:13,930 Stanley. Could I have a word, please, Stan? 164 00:06:13,930 --> 00:06:15,300 -What? -Five minutes of your time. 165 00:06:15,300 --> 00:06:16,600 I have nothing to say to you. 166 00:06:16,600 --> 00:06:17,930 I want to talk to you about the head of security 167 00:06:17,930 --> 00:06:20,330 -that you´ve hired -- Gus. -Just go away! 168 00:06:20,330 --> 00:06:21,830 -Sir? -Yeah? 169 00:06:21,830 --> 00:06:23,070 -Last 24 hours. -Great. 170 00:06:23,070 --> 00:06:25,130 Let´s take it back to the station. 171 00:06:29,130 --> 00:06:33,100 Okay, so, narrowing down that window proved helpful. 172 00:06:33,100 --> 00:06:35,630 -Um, Lucy at the club. -Mm-hmm. 173 00:06:35,630 --> 00:06:38,870 BROOKS: Clearly quite adamant to get in. Yep. 174 00:06:38,870 --> 00:06:42,270 What´s more interesting is who answers the door. 175 00:06:42,870 --> 00:06:45,900 -Gus. Yeah. -STEELE: Oh. 176 00:06:45,900 --> 00:06:49,130 I had a search team go ´round to Gus´ bedsit. 177 00:06:49,130 --> 00:06:51,070 There´s no sign of him at all. 178 00:06:51,070 --> 00:06:53,800 The DLVA tell me that there was a van registered in his name. 179 00:06:53,800 --> 00:06:55,230 It´s not at the bedsit either. 180 00:06:55,230 --> 00:06:57,100 But I´ve put it out to Control and ANPR. 181 00:06:57,100 --> 00:06:59,430 So hopefully we´ll get something on that soon. 182 00:06:59,430 --> 00:07:00,830 ROSCOE: Sorry to interrupt, sir. 183 00:07:00,830 --> 00:07:03,930 The background checks on Adebayo are in from Interpol. 184 00:07:03,930 --> 00:07:06,300 And you really need to see this. 185 00:07:08,070 --> 00:07:09,330 Oh, God. 186 00:07:10,400 --> 00:07:11,600 -Hi. -STEELE: Hi. 187 00:07:11,600 --> 00:07:15,870 Um, we´ve been looking more into Gus Adebayo. 188 00:07:15,870 --> 00:07:18,200 And there was a flag on the system. 189 00:07:18,200 --> 00:07:20,470 And we were sent a file from Interpol. 190 00:07:21,630 --> 00:07:25,670 He was arrested for GBH on his ex-wife. 191 00:07:25,670 --> 00:07:27,800 -WESTON: Yeah. -He was also arrested 192 00:07:27,800 --> 00:07:29,430 for having sex with an underage girl. 193 00:07:29,430 --> 00:07:31,070 Okay. This is a fucking waste of my time. 194 00:07:31,070 --> 00:07:34,300 This is a waste of resources, of time, of money, whatever. 195 00:07:34,300 --> 00:07:36,070 You´ve got one detective babysitting another. 196 00:07:36,070 --> 00:07:37,230 Stay there. I´m grabbing my coat. 197 00:07:37,230 --> 00:07:40,070 -What? No, but, Jack -- -I´m fucking coming, Charlie. 198 00:07:40,070 --> 00:07:42,700 Look, Jack, I don´t make the rules, okay? 199 00:07:42,700 --> 00:07:45,230 -I just...follow them. -Just get in the car. 200 00:07:45,230 --> 00:07:48,300 -WESTON: Get in the car. -[ Sighs ] 201 00:07:50,100 --> 00:07:51,730 -Sir, can I have a word? -DRUMMOND: Yeah. 202 00:07:51,730 --> 00:07:53,470 I really think it´s time 203 00:07:53,470 --> 00:07:55,600 to go public with this and put out a public appeal. 204 00:07:55,600 --> 00:07:57,130 Not at this stage of the game, no. 205 00:07:57,130 --> 00:07:59,670 Look, this guy Gus is a violent offender, all right? 206 00:07:59,670 --> 00:08:02,470 If we spook him now by doing an appeal, 207 00:08:02,470 --> 00:08:03,630 what´s he gonna do to Lucy? 208 00:08:03,630 --> 00:08:05,530 It´s jeopardizing her safety. 209 00:08:05,530 --> 00:08:07,530 And look who´s back. 210 00:08:07,530 --> 00:08:09,600 -Jack. Why are you here? -I´m here to help. 211 00:08:09,600 --> 00:08:11,070 DRUMMOND: I asked you to stay home. 212 00:08:11,070 --> 00:08:13,230 You´re next of kin. You´re a key witness. 213 00:08:13,230 --> 00:08:14,800 I don´t care. I have to find her. 214 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 All right, Jack. Just calm down. I´ll tell you what. 215 00:08:16,400 --> 00:08:19,130 Give Gary a hand with the CCTV trawling, okay? 216 00:08:19,130 --> 00:08:21,130 But you´ve got to stay here. All right? 217 00:08:21,130 --> 00:08:23,230 -Yeah? -Yeah. Thanks. 218 00:08:32,930 --> 00:08:35,230 [ Telephone rings ] 219 00:08:35,230 --> 00:08:37,200 D.C. Steele. 220 00:08:37,800 --> 00:08:40,070 Brilliant. Thank you. 221 00:08:40,070 --> 00:08:42,300 Gus Adebayo´s van´s been pinged by ANPR. 222 00:08:42,300 --> 00:08:43,870 -It´s heading out of London. -DRUMMOND: Go, go. 223 00:08:43,870 --> 00:08:45,300 Get out there. Go. 224 00:08:45,300 --> 00:08:47,070 -Who´s driving? -DRUMMOND: Not you. Not you. 225 00:08:47,070 --> 00:08:49,300 You´re staying here. You stay here, please, Jack. 226 00:08:49,300 --> 00:08:51,130 Mistake. 227 00:09:00,470 --> 00:09:03,130 Okay, eyes peeled, Charlie. Eyes peeled. 228 00:09:03,130 --> 00:09:04,930 Yep, Gary. I´m on it. 229 00:09:04,930 --> 00:09:06,400 No sign of it yet. 230 00:09:06,400 --> 00:09:07,830 ROSCOE: Here, Sarge. Here, Sarge. 231 00:09:07,830 --> 00:09:09,230 Here, Sarge. White transit. 232 00:09:09,230 --> 00:09:11,070 Charlie, we´ve got eyes on white transit. 233 00:09:11,070 --> 00:09:13,630 -BROOKS: Yeah. -It´s gone onto Ableman Road. 234 00:09:13,630 --> 00:09:17,430 Foxtrot, Echo, 1, 3, Sierra, Sierra, Oscar. 235 00:09:17,430 --> 00:09:19,870 That is a positive of a white transit. 236 00:09:19,870 --> 00:09:20,930 -We´re in pursuit. -[ Siren wailing ] 237 00:09:20,930 --> 00:09:22,930 That´s him. That´s Fox Run Avenue, Charlie. 238 00:09:22,930 --> 00:09:24,730 Cut him off. 239 00:09:24,730 --> 00:09:25,930 Charlie, I´m going off the wire. 240 00:09:25,930 --> 00:09:28,100 Pursuit. I´m in pursuit. 241 00:09:28,100 --> 00:09:30,930 Charlie, check the van. Check the -- Stop! Police! 242 00:09:30,930 --> 00:09:32,200 -Control, this is D.C. Steele. -Stop! 243 00:09:32,200 --> 00:09:34,070 STEELE: Suspect is fleeing on foot through the Fairway Bridge 244 00:09:34,070 --> 00:09:36,900 at the end of Capwell Avenue. 245 00:09:36,900 --> 00:09:39,270 -Anything, Charlie?! -No! Van is empty! 246 00:09:39,270 --> 00:09:41,430 Gus Adebayo, I´m arresting you for abduction. 247 00:09:41,430 --> 00:09:42,700 You do not have to say anything, 248 00:09:42,700 --> 00:09:44,630 but it may harm your defense if you fail to mention, 249 00:09:44,630 --> 00:09:46,330 when questioned, something you later rely on in court. 250 00:09:46,330 --> 00:09:48,400 Anything you do say may be given in evidence. 251 00:09:48,400 --> 00:09:50,700 Do you understand? Where´s Lucy Harris? 252 00:09:50,700 --> 00:09:52,100 -Do you understand, Gus? -Come on. 253 00:09:52,100 --> 00:09:54,130 -Where is Lucy Harris? -Eh? We´ve got all day, right? 254 00:09:54,130 --> 00:09:56,100 BROOKS: Do yourself a favor, Gus. We have your fingerprints 255 00:09:56,100 --> 00:09:57,800 and your DNA all over a crime scene. 256 00:09:57,800 --> 00:09:59,530 I would start talking right now. 257 00:10:05,630 --> 00:10:08,100 Uh, they´ve picked up Gus, but there´s no sign of Lucy. 258 00:10:08,100 --> 00:10:09,670 She wasn´t in the van. 259 00:10:09,670 --> 00:10:11,530 I know. I know. Look. Listen. 260 00:10:11,530 --> 00:10:13,330 We´ll find her, Jack. We´ll find her. 261 00:10:13,330 --> 00:10:14,600 That´s a start, right? We´ve got Gus. 262 00:10:14,600 --> 00:10:15,700 We´ll bring him in for questioning. 263 00:10:15,700 --> 00:10:17,200 -[ Sighs ] -We´ll find her. Yeah? 264 00:10:18,830 --> 00:10:22,800 Um, so, this is Mr. Gus Adebayo. 265 00:10:22,800 --> 00:10:24,400 -MAN: Has he been searched? -BROOKS: No. Not yet. 266 00:10:24,400 --> 00:10:26,230 Pleasure´s all yours, Gary. 267 00:10:26,230 --> 00:10:27,830 Sarge. 268 00:10:28,330 --> 00:10:29,470 After you, Gus. 269 00:10:31,230 --> 00:10:33,470 Do you want to move? 270 00:10:34,530 --> 00:10:35,930 All right. 271 00:10:35,930 --> 00:10:37,600 Just being difficult, are we? 272 00:10:37,600 --> 00:10:39,230 Okay. Cheers. Thanks. 273 00:10:39,230 --> 00:10:41,130 Jack. Jack. 274 00:10:41,130 --> 00:10:42,300 Jack! 275 00:10:42,300 --> 00:10:44,470 -I´m not here. Just... -You are here on the proviso 276 00:10:44,470 --> 00:10:46,300 that you stick to the task that Drummond gave you. 277 00:10:46,300 --> 00:10:47,800 -You know that. -Have they gone over the van 278 00:10:47,800 --> 00:10:49,300 with a UV light? 279 00:10:49,300 --> 00:10:51,070 Yes, they have. 280 00:10:51,070 --> 00:10:53,330 There is no sign of sexual activity, 281 00:10:53,330 --> 00:10:55,670 but we have yet to test Adebayo´s clothing. 282 00:10:55,670 --> 00:10:57,200 -Okay. -Okay? 283 00:10:57,200 --> 00:11:00,070 -Keep me posted. Thanks. -I will. 284 00:11:02,630 --> 00:11:05,300 [ Sighs ] 285 00:11:07,600 --> 00:11:09,500 -Boss, it´s Charlie. -BROOKS: You all right? 286 00:11:09,500 --> 00:11:12,430 Yeah. I would like to go over the back 287 00:11:12,430 --> 00:11:14,070 of the van with the cadaver dogs. 288 00:11:14,070 --> 00:11:16,330 BROOKS: Of course. Well, let´s hope it´s a waste of time. 289 00:11:16,330 --> 00:11:17,900 Okay. Yeah, you and me both. 290 00:11:17,900 --> 00:11:19,730 Thanks. 291 00:11:23,400 --> 00:11:24,830 DRUMMOND: Lucy Harris´ fingermarks 292 00:11:24,830 --> 00:11:26,530 all over the back of Gus Adebayo´s van. 293 00:11:26,530 --> 00:11:29,130 All right? So what I want to do is reverse backwards 294 00:11:29,130 --> 00:11:30,200 from when he was arrested. 295 00:11:30,200 --> 00:11:31,630 He´s bound to have dropped her off somewhere. 296 00:11:31,630 --> 00:11:33,730 You and I, we´re gonna go and talk to him now. Let´s go. 297 00:11:33,730 --> 00:11:34,900 -Can I come down with you? -DRUMMOND: No. 298 00:11:34,900 --> 00:11:36,900 -Can I watch? -No. 299 00:11:42,070 --> 00:11:45,800 I´m gonna start by showing you some CCTV footage 300 00:11:45,800 --> 00:11:48,670 that was filmed outside the Crown earlier today 301 00:11:48,670 --> 00:11:50,530 between yourself and Lucy Harris. 302 00:11:50,530 --> 00:11:53,400 If you could explain what the altercation was about -- 303 00:11:53,400 --> 00:11:55,200 well, it looks like she´s trying to get in, 304 00:11:55,200 --> 00:11:58,330 you stop her from going in -- that would be helpful. 305 00:11:58,330 --> 00:12:00,070 -No comment. -DRUMMOND: No comment. 306 00:12:00,070 --> 00:12:02,070 Okay. Okay. 307 00:12:01,070 --> 00:12:03,530 That´s a nasty cut you´ve got on your head. 308 00:12:03,530 --> 00:12:05,400 How did that happen? 309 00:12:05,400 --> 00:12:07,700 ADEBAYO: No comment. 310 00:12:08,400 --> 00:12:13,530 Is there an innocent explanation as to why Lucy´s fingerprints 311 00:12:13,530 --> 00:12:15,700 were found all over the back of your van? 312 00:12:15,700 --> 00:12:17,070 No comment. 313 00:12:17,070 --> 00:12:20,630 Mr. Adebayo, I´m gonna be straight with you. 314 00:12:20,630 --> 00:12:22,130 We have pretty conclusive evidence 315 00:12:22,130 --> 00:12:25,130 that tells us that you have, indeed, abducted Lucy Harris. 316 00:12:25,130 --> 00:12:28,230 So be straight with us. 317 00:12:28,230 --> 00:12:29,930 Where is she? 318 00:12:29,930 --> 00:12:32,300 No comment. 319 00:12:33,230 --> 00:12:35,070 DRUMMOND: Bloody useless, huh? 320 00:12:35,070 --> 00:12:37,300 BROOKS: Well, to be honest with you, sir, 321 00:12:37,300 --> 00:12:39,070 that is exactly what I expected. 322 00:12:39,070 --> 00:12:40,830 He´s been that cooperative from the start. 323 00:12:40,830 --> 00:12:43,300 So I think we have no other choice now 324 00:12:43,300 --> 00:12:45,070 but to go public, make the appeal. 325 00:12:45,070 --> 00:12:47,670 Put a couple of photos out to the press. 326 00:12:47,670 --> 00:12:49,600 Yep. Okay. 327 00:12:55,270 --> 00:12:57,070 In the past few hours, 328 00:12:57,070 --> 00:12:59,600 a 16-year-old girl was abducted from her home -- 329 00:12:59,600 --> 00:13:01,230 Lucy Harris. 330 00:13:01,230 --> 00:13:05,300 White, 5´5", brown eyes, long brown hair. 331 00:13:05,300 --> 00:13:08,670 She was last seen at her home, 32 Madison Street. 332 00:13:08,670 --> 00:13:10,400 We are appealing to the public for information 333 00:13:10,400 --> 00:13:13,330 on any possible sightings they may have had of Lucy 334 00:13:13,330 --> 00:13:15,600 in the surrounding areas. 335 00:13:15,600 --> 00:13:17,830 Any possible leads would be most welcome 336 00:13:17,830 --> 00:13:19,230 to help us with our investigation. 337 00:13:19,230 --> 00:13:21,700 We are concerned for her safety. 338 00:13:21,700 --> 00:13:23,800 I´ve circulated her photograph 339 00:13:23,800 --> 00:13:26,600 to all the relevant news agencies. 340 00:13:26,600 --> 00:13:29,900 Lucy´s family just want Lucy to come home. 341 00:13:29,900 --> 00:13:31,400 Thank you. 342 00:13:42,530 --> 00:13:44,330 -Jack. -Yeah? 343 00:13:44,330 --> 00:13:47,100 BROOKS: Can I grab you for a second? 344 00:13:48,200 --> 00:13:50,070 Just have a word? 345 00:13:50,070 --> 00:13:51,530 All right? 346 00:14:01,470 --> 00:14:03,500 So, do you think she´s dead? 347 00:14:03,500 --> 00:14:06,300 I mean, Jack, obviously, it´s impossible for me to say. 348 00:14:06,300 --> 00:14:08,300 My personal feeling is that I´m conducting this -- 349 00:14:08,300 --> 00:14:10,430 Don´t bullshit me. Just yes or no. 350 00:14:10,430 --> 00:14:11,930 I´m conducting this investigation 351 00:14:11,930 --> 00:14:14,270 as though we´re looking for someone very much alive. 352 00:14:14,270 --> 00:14:15,870 But I will be straight with you 353 00:14:15,870 --> 00:14:17,300 and let you know that the cadaver dogs 354 00:14:17,300 --> 00:14:18,730 have been ordered to check the van. 355 00:14:18,730 --> 00:14:20,200 -By? -They are on their way. 356 00:14:20,200 --> 00:14:22,270 They´re not here yet. We´re covering all our bases, Jack. 357 00:14:22,270 --> 00:14:24,070 You know how this runs. There´s a procedure. 358 00:14:24,070 --> 00:14:25,130 And we´re following it. 359 00:14:25,130 --> 00:14:28,600 But I can assure you everyone´s on it, as you know. 360 00:14:29,530 --> 00:14:31,070 Okay. 361 00:14:34,730 --> 00:14:36,330 ROSCOE: Yeah. Cheers, Dave. 362 00:14:36,330 --> 00:14:38,600 -Yeah, nice one. -WESTON: What? 363 00:14:38,600 --> 00:14:41,400 There´s a kid downstairs. 364 00:14:41,400 --> 00:14:42,530 He sounds like a time waster. 365 00:14:42,530 --> 00:14:43,900 He wants to have a chat or something. 366 00:14:43,900 --> 00:14:46,330 So I´ll pop down and sort that out quick enough, 367 00:14:46,330 --> 00:14:48,500 and then I´ll shoot straight back up. 368 00:14:48,500 --> 00:14:49,600 All right, Sarge. 369 00:14:52,470 --> 00:14:54,470 Hello, mate. 370 00:14:53,470 --> 00:14:56,070 My name´s Detective Constable Gary Roscoe. 371 00:14:56,070 --> 00:14:58,430 Nice to meet you. What´s your name, buddy? 372 00:14:58,430 --> 00:14:59,700 -Jimmy. -ROSCOE: Jimmy. 373 00:14:59,700 --> 00:15:00,830 All right. 374 00:15:00,830 --> 00:15:02,100 My colleagues tell me 375 00:15:02,100 --> 00:15:05,530 you´ve come in to talk about Lucy Harris. 376 00:15:05,530 --> 00:15:07,900 I was with her earlier today. 377 00:15:08,670 --> 00:15:10,230 Maybe 4:30. 378 00:15:10,230 --> 00:15:12,930 -Oh, okay. -She was fine then. 379 00:15:12,930 --> 00:15:15,100 Right. Where did you see her? 380 00:15:15,100 --> 00:15:16,830 Um, her dad´s flat. 381 00:15:16,830 --> 00:15:18,070 Her dad´s flat. 382 00:15:18,070 --> 00:15:21,470 Have you spoke to her since then? 383 00:15:21,470 --> 00:15:23,700 JIMMY: No. I haven´t spoken to her since then. 384 00:15:23,700 --> 00:15:26,530 Okay. Do you go to the same school, then? 385 00:15:26,530 --> 00:15:29,470 Are you a year below, two years below at school? 386 00:15:29,470 --> 00:15:31,230 -Is that right? Yeah? -Yeah. 387 00:15:31,230 --> 00:15:33,400 ROSCOE: Okay. Are you really close? 388 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 Are you good friends with Lucy? 389 00:15:35,230 --> 00:15:37,730 -Boyfriend and girlfriend. -Boyfriend and girlfriend. 390 00:15:37,730 --> 00:15:40,300 Are you? Okay. 391 00:15:40,300 --> 00:15:43,100 How long you been going out? 392 00:15:43,100 --> 00:15:45,070 -A couple of months. -Mm. 393 00:15:45,070 --> 00:15:46,470 Oh, really? 394 00:15:46,470 --> 00:15:49,300 So, do you text and talk a lot on your phone? 395 00:15:49,300 --> 00:15:51,230 Have you got your phone on you? 396 00:15:51,230 --> 00:15:54,100 That´d be a big help if I could have a look through it, Jimmy. 397 00:15:54,100 --> 00:15:56,670 And if you´ve got texts on there or phone calls... 398 00:15:56,670 --> 00:15:57,870 I don´t think. 399 00:15:57,870 --> 00:16:02,230 No? The only thing is, it´s quite urgent, really, 400 00:16:02,230 --> 00:16:05,070 that we find her, as I´m sure you can understand. 401 00:16:05,070 --> 00:16:07,470 And we could really do with your help. 402 00:16:07,470 --> 00:16:08,830 What do you reckon? 403 00:16:09,430 --> 00:16:11,600 I´ve got to say, Jimmy, that´s a really big help, mate. 404 00:16:11,600 --> 00:16:12,830 Thank you very much. 405 00:16:12,830 --> 00:16:14,600 [ Telephone rings ] 406 00:16:14,600 --> 00:16:16,500 D.C. Steele. 407 00:16:16,500 --> 00:16:19,070 Thank you. Thank you. 408 00:16:19,070 --> 00:16:21,530 Gus´ van. The cadaver dogs haven´t turned anything up. 409 00:16:21,530 --> 00:16:23,930 So it at least wasn´t used to transport a dead body. 410 00:16:23,930 --> 00:16:25,870 That´s great news. 411 00:16:27,430 --> 00:16:32,070 Uh, the young kid downstairs, his name is Jimmy. 412 00:16:32,070 --> 00:16:34,600 And he claims to be Lucy´s boyfriend. 413 00:16:34,600 --> 00:16:37,300 Jimmy? Jack, does that ring any bells? Jimmmy? 414 00:16:37,300 --> 00:16:39,070 -No. Jimmy? No. -They go to the same school. 415 00:16:39,070 --> 00:16:41,070 Clearly a couple of years younger. 416 00:16:41,070 --> 00:16:43,070 Um... 417 00:16:43,430 --> 00:16:46,070 -There are no texts. -Have they been in touch today? 418 00:16:46,070 --> 00:16:47,530 Nope. And... 419 00:16:47,530 --> 00:16:49,800 Well, if they´re girlfriend and boyfriend, there would be. 420 00:16:49,800 --> 00:16:52,070 So that doesn´t sound right. And especially as teenagers, 421 00:16:52,070 --> 00:16:54,400 they´d just be in constant contact. 422 00:17:03,670 --> 00:17:05,070 So sorry to interrupt. 423 00:17:05,070 --> 00:17:07,270 Um, TIU have just phoned up. 424 00:17:07,270 --> 00:17:09,630 -[ Sighs ] -DRUMMOND: What is it, Charlie? 425 00:17:09,630 --> 00:17:12,200 Jimmy´s been downloading a lot of videos off the Internet 426 00:17:12,200 --> 00:17:13,470 that are pretty worrying. 427 00:17:13,470 --> 00:17:15,730 What? Like porn or something? 428 00:17:15,730 --> 00:17:17,470 STEELE: It´s young males being abused, 429 00:17:17,470 --> 00:17:19,230 sexually abused by older men. 430 00:17:19,230 --> 00:17:21,600 -How old is Jimmy? -STEELE: 13. 431 00:17:21,600 --> 00:17:24,700 And he´s downloading videos of minors being sexually abused? 432 00:17:24,700 --> 00:17:29,470 Sir, in my experience, young people do that often 433 00:17:29,470 --> 00:17:30,630 when they´re trying to make sense 434 00:17:30,630 --> 00:17:32,070 of what is happening to them. 435 00:17:32,070 --> 00:17:33,700 DRUMMOND: So he´s a victim of sexual abuse? 436 00:17:33,700 --> 00:17:36,400 It looks likely. 437 00:17:39,130 --> 00:17:40,700 Gary, sorry. 438 00:17:40,700 --> 00:17:42,630 -Can I have a quick word? -All right, Sarge. 439 00:17:42,630 --> 00:17:45,200 I´ll just be a couple of minutes, Jimmy. All right, bro? 440 00:17:47,400 --> 00:17:48,700 Um, how´s it going? 441 00:17:48,700 --> 00:17:50,300 I think, with regards to the relationship 442 00:17:50,300 --> 00:17:53,070 between him and Lucy -- I think we have a classic case 443 00:17:53,070 --> 00:17:56,100 of the younger boy fancying the older girl. 444 00:17:56,100 --> 00:17:57,230 BROOKS: Okay. 445 00:17:57,230 --> 00:17:58,730 It sounds like they were friends. 446 00:17:58,730 --> 00:18:00,630 She did, you know, give him time. 447 00:18:00,630 --> 00:18:01,800 She was kind to him. 448 00:18:01,800 --> 00:18:03,730 So, there´s been, um... 449 00:18:03,730 --> 00:18:06,100 a couple of very unsettling developments. 450 00:18:06,100 --> 00:18:11,200 Some very disturbing videos have shown up on his phone. 451 00:18:11,200 --> 00:18:13,600 Deleted, but very disturbing. 452 00:18:13,600 --> 00:18:15,730 It leads me to believe that Jimmy 453 00:18:15,730 --> 00:18:17,800 may well be the victim of sexual abuse. 454 00:18:17,800 --> 00:18:19,730 -Oh, fuck. -Yeah. 455 00:18:19,730 --> 00:18:23,070 So I´m gonna go back in and ask him some more questions, 456 00:18:23,070 --> 00:18:24,200 obviously tread very carefully. 457 00:18:24,200 --> 00:18:25,400 But I would really appreciate it 458 00:18:25,400 --> 00:18:27,500 if you stayed in on the interview with me. 459 00:18:27,500 --> 00:18:28,930 -Of course, Sarge, yeah. -Okay? 460 00:18:28,930 --> 00:18:30,670 -Yeah. -BROOKS: Yeah, you okay? 461 00:18:30,670 --> 00:18:32,300 -Um...yeah. -Yeah? 462 00:18:32,300 --> 00:18:34,800 -He´s just such a sweet lad. -Yeah. 463 00:18:34,800 --> 00:18:36,730 You sure you´re all right? Take a minute if you need to. 464 00:18:36,730 --> 00:18:38,470 -I´m good, Sarge. I´m good. -Yeah? Okay. 465 00:18:38,470 --> 00:18:41,330 -[ Door opens ] -Jimmy? Hi. 466 00:18:41,330 --> 00:18:44,600 So, Jimmy, um... 467 00:18:44,600 --> 00:18:46,700 there´s been a bit of a development. 468 00:18:46,700 --> 00:18:51,070 And we found some videos on your phone 469 00:18:51,070 --> 00:18:54,070 that have been deleted but have given us quite -- 470 00:18:54,070 --> 00:18:56,230 quite serious cause for concern. 471 00:18:56,230 --> 00:18:58,470 Quite disturbing videos. 472 00:18:58,470 --> 00:19:00,600 Do you know which videos I´m talking about? 473 00:19:03,700 --> 00:19:05,400 ROSCOE: Jimmy, you´re not in trouble, pal. 474 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 All right? 475 00:19:06,400 --> 00:19:09,270 Just remember that. You can trust us. 476 00:19:09,270 --> 00:19:11,530 BROOKS: Is there someone hurting you? 477 00:19:14,630 --> 00:19:16,070 Okay. 478 00:19:17,830 --> 00:19:19,630 It´s my fault. 479 00:19:21,730 --> 00:19:23,700 It´s all my fault. 480 00:19:24,930 --> 00:19:26,330 BROOKS: It´s not your fault, Jimmy. 481 00:19:26,330 --> 00:19:28,300 Yes, it is. [ Sniffles ] 482 00:19:28,300 --> 00:19:30,070 I told her. 483 00:19:31,230 --> 00:19:33,830 [ Breathes deeply ] 484 00:19:33,830 --> 00:19:37,430 ROSCOE: Told Lucy who was hurting you? 485 00:19:39,270 --> 00:19:40,500 BROOKS: Do you think you´re ready 486 00:19:40,500 --> 00:19:42,730 to share that with us, Jimmy? 487 00:19:44,530 --> 00:19:47,200 ROSCOE: What I need you to do is see if you can get an adult 488 00:19:47,200 --> 00:19:48,300 to come and sit with you and listen 489 00:19:48,300 --> 00:19:50,830 to help us out with the conversation. 490 00:19:50,830 --> 00:19:52,900 Perhaps your mum or your dad? 491 00:19:57,070 --> 00:19:58,730 -Mr. Jones is here. -JONES: What´s going on? 492 00:19:58,730 --> 00:20:01,400 Jimmy, are you all right, mate? Jimmy, are you all right? 493 00:20:01,400 --> 00:20:03,430 -What´s going on? -Mr. Jones, this your son? 494 00:20:03,430 --> 00:20:05,070 Yes. 495 00:20:13,630 --> 00:20:16,670 -...which is why... -Uh, gov. Sorry to interrupt. 496 00:20:16,670 --> 00:20:18,070 So, Jimmy´s father 497 00:20:18,070 --> 00:20:19,630 has just arrived to sit in on the interview. 498 00:20:19,630 --> 00:20:21,930 -STEELE: Yeah. -Mo Jones. 499 00:20:21,930 --> 00:20:23,700 Are you fucking kidding me? 500 00:20:23,700 --> 00:20:25,800 Am I the only one putting two and two together here? 501 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 -DRUMMOND: Are you ready? -Mo Jones. 502 00:20:27,600 --> 00:20:28,700 -Do you want to listen? -Okay, Lucy. 503 00:20:28,700 --> 00:20:30,300 Last place she was seen is at the nightclub. 504 00:20:30,300 --> 00:20:33,100 Okay? Uh, the guy we think kidnapped Lucy 505 00:20:33,100 --> 00:20:35,630 in the first place is his fucking security 506 00:20:35,630 --> 00:20:37,400 at this same fucking nightclub. 507 00:20:37,400 --> 00:20:40,700 And now Mo´s son wanders in, pretending to be her boyfriend, 508 00:20:40,700 --> 00:20:42,300 which is clearly bullshit. 509 00:20:42,300 --> 00:20:46,400 I understand how you´re feeling, but just hold your horses. 510 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Listen to me. 511 00:20:47,330 --> 00:20:49,300 I can´t believe we´re not having this conversation. 512 00:20:49,300 --> 00:20:52,200 Jack, shh, shh. Carry on with the interview, okay? 513 00:20:52,200 --> 00:20:53,730 Come back up if there´s anything to report. 514 00:20:53,730 --> 00:20:55,730 Absolutely, boss. 515 00:20:54,430 --> 00:20:56,200 I´m sure Li´s doing a great job. Yeah? 516 00:20:56,200 --> 00:20:58,270 Let´s make sure we go through all the protocol. 517 00:20:58,270 --> 00:20:59,400 -Enough. Enough. -Yeah. No, yeah. 518 00:20:59,400 --> 00:21:00,930 It´s only my daughter. You know, don´t worry. 519 00:21:00,930 --> 00:21:02,700 You have to trust us to do this. 520 00:21:02,700 --> 00:21:04,900 You know you can´t go down there. 521 00:21:05,630 --> 00:21:08,070 Okay? Just let them talk to him. 522 00:21:08,070 --> 00:21:09,730 -Jack. -I´m fine. 523 00:21:12,470 --> 00:21:13,670 What´s going on? 524 00:21:13,670 --> 00:21:15,900 This is very difficult to talk about, 525 00:21:15,900 --> 00:21:18,900 but, um, Jimmy has disclosed to us 526 00:21:18,900 --> 00:21:21,600 that he has been the victim of sexual abuse. 527 00:21:21,600 --> 00:21:24,200 And we have found evidence that supports that. 528 00:21:24,200 --> 00:21:26,070 -So... -What? 529 00:21:26,070 --> 00:21:28,130 BROOKS: Yes. I understand that´s very difficult to hear. 530 00:21:28,130 --> 00:21:30,270 Someone´s been touching my boy? 531 00:21:30,270 --> 00:21:31,400 With your permission, 532 00:21:31,400 --> 00:21:33,070 I would also like to have Jimmy checked out 533 00:21:33,070 --> 00:21:36,530 by a specialist doctor just to make sure, medically, he´s okay. 534 00:21:36,530 --> 00:21:38,470 And is there anyone else that looks after Jimmy 535 00:21:38,470 --> 00:21:40,100 or takes a parental role with him? 536 00:21:40,100 --> 00:21:42,800 Why are you asking me these questions?! 537 00:21:46,900 --> 00:21:49,470 Gus Adebayo, can you just please confirm for the tape 538 00:21:49,470 --> 00:21:51,200 that you´ve consented to this interview 539 00:21:51,200 --> 00:21:53,330 without a solicitor present? 540 00:21:53,330 --> 00:21:55,330 Yes. 541 00:21:54,300 --> 00:21:56,330 If at any point you would like to have a solicitor, 542 00:21:56,330 --> 00:21:58,070 please let me know. 543 00:22:00,070 --> 00:22:02,330 Okay. All right. 544 00:22:02,330 --> 00:22:04,070 The first question I would like to ask you 545 00:22:04,070 --> 00:22:07,500 is if you recognize this boy. 546 00:22:08,830 --> 00:22:10,830 I don´t know. 547 00:22:12,500 --> 00:22:13,930 Why should I know him? 548 00:22:13,930 --> 00:22:17,930 He is the son of Mo Jones, who is your boss. 549 00:22:18,830 --> 00:22:20,500 Okay. I´ve never met him before. 550 00:22:20,500 --> 00:22:22,270 Mo keeps things separate, so... 551 00:22:22,270 --> 00:22:24,100 Have you ever met Jimmy? 552 00:22:24,100 --> 00:22:26,200 -No. -Have you ever been 553 00:22:26,200 --> 00:22:27,730 -to Mo´s house? -No. 554 00:22:27,730 --> 00:22:30,130 Have you ever been alone with Jimmy? 555 00:22:30,130 --> 00:22:33,300 Hm. Are you deaf? I never met Jimmy. 556 00:22:33,300 --> 00:22:34,730 I don´t know Jimmy. 557 00:22:34,730 --> 00:22:38,070 This boy is 13 years old. 558 00:22:38,070 --> 00:22:41,100 -Okay. -And he´s being sexually abused. 559 00:22:43,070 --> 00:22:44,500 Do you know anything about that? 560 00:22:44,500 --> 00:22:45,930 I don´t know nothing about that. 561 00:22:45,930 --> 00:22:48,200 -No? -No. 562 00:22:48,200 --> 00:22:50,930 Are you sexually abusing Jimmy? 563 00:22:50,930 --> 00:22:52,800 Am I sexually -- Hm. 564 00:22:52,800 --> 00:22:56,070 I have not even met this -- this -- this boy. 565 00:22:56,070 --> 00:22:57,330 So how can I sexually abuse him? 566 00:22:57,330 --> 00:22:59,930 Look at me. Why would I touch that boy? 567 00:22:59,930 --> 00:23:02,070 Because, Gus, sex with minors 568 00:23:02,070 --> 00:23:05,070 seems to be something that you enjoy. 569 00:23:05,070 --> 00:23:07,070 Right? 570 00:23:06,900 --> 00:23:08,270 I mean, am I getting this right or wrong -- 571 00:23:08,270 --> 00:23:10,600 that you were arrested for sex with an undera-- 572 00:23:10,600 --> 00:23:13,070 a 14-year-old girl back in Nigeria? 573 00:23:13,070 --> 00:23:15,930 Mm. Yeah. So what? Okay. 574 00:23:15,930 --> 00:23:18,470 That happened over there. It was a mistake. 575 00:23:18,470 --> 00:23:19,930 The girl told me she was of age. 576 00:23:19,930 --> 00:23:23,270 So if she didn´t lie, it would never have happened. 577 00:23:23,270 --> 00:23:26,530 I´ve seen a picture of her. She is so clearly 14. 578 00:23:26,530 --> 00:23:28,230 That´s rape. 579 00:23:28,230 --> 00:23:30,070 I don´t think it´s rape, darling. 580 00:23:30,070 --> 00:23:32,330 [ Scoffs ] Don´t call me "darling," first of all, 581 00:23:32,330 --> 00:23:34,430 because then we´ll fall out, and you don´t want that. 582 00:23:34,430 --> 00:23:36,630 Second of all, it is definitely rape 583 00:23:36,630 --> 00:23:39,100 because children who are under the age of 16 584 00:23:39,100 --> 00:23:40,300 cannot give consent. 585 00:23:40,300 --> 00:23:42,630 You can call it whatever you like. 586 00:23:42,630 --> 00:23:44,600 But it is rape. Why don´t we move on? 587 00:23:44,670 --> 00:23:46,070 Why don´t we move on? 588 00:23:46,070 --> 00:23:49,470 Let me ask you, then, to listen to a theory that I have. 589 00:23:49,470 --> 00:23:53,670 So, Jimmy, we know, is unfortunately being abused. 590 00:23:53,670 --> 00:23:55,670 And he told Lucy Harris. 591 00:23:55,670 --> 00:23:58,300 That´s a name you recognize, isn´t it? 592 00:23:58,300 --> 00:24:01,630 I think Lucy then very bravely 593 00:24:01,630 --> 00:24:04,270 came to the club to confront the person 594 00:24:04,270 --> 00:24:06,600 who was abusing Jimmy. 595 00:24:06,600 --> 00:24:08,670 I think that person was you. 596 00:24:08,670 --> 00:24:10,270 I think you got scared because she threatened 597 00:24:10,270 --> 00:24:11,700 to go to the police. 598 00:24:11,700 --> 00:24:13,630 And so I think you kidnapped her. 599 00:24:13,630 --> 00:24:15,930 I don´t touch boys. 600 00:24:15,930 --> 00:24:19,230 And that´s -- that´s a crazy -- That´s crazy. 601 00:24:19,230 --> 00:24:21,730 Because look at it this way, Gus. 602 00:24:21,730 --> 00:24:23,870 Your blood is in Lucy´s house. 603 00:24:23,870 --> 00:24:25,470 So we know that you were there. 604 00:24:25,470 --> 00:24:28,070 Lucy was definitely in your van. 605 00:24:31,070 --> 00:24:32,500 No comment. 606 00:24:32,500 --> 00:24:34,300 Really? 607 00:24:36,600 --> 00:24:38,730 No comment. 608 00:24:41,130 --> 00:24:43,200 I was just down with Gus, Sarge. 609 00:24:43,200 --> 00:24:45,830 Um, and, I mean, he seemed perfectly happy 610 00:24:45,830 --> 00:24:47,400 to discuss how much he likes to have sex 611 00:24:47,400 --> 00:24:49,670 with teenage girls or underage girls, 612 00:24:49,670 --> 00:24:52,270 but apparently he draws the line at underage boys. 613 00:24:52,270 --> 00:24:54,670 He obviously could be lying, but... 614 00:24:54,670 --> 00:24:56,430 -What do you think? -...that´s just what he said. 615 00:24:56,430 --> 00:24:58,900 Guys, honestly, give a fuck about Jimmy. 616 00:24:58,900 --> 00:25:00,300 -Where the fuck is my daughter? -BROOKS: Okay, Jack. 617 00:25:00,300 --> 00:25:03,630 So what we´re working with now is, um... 618 00:25:03,630 --> 00:25:05,630 I can -- I know you think you´re working. 619 00:25:05,630 --> 00:25:07,230 You´re all just sitting around, hanging around. 620 00:25:07,230 --> 00:25:09,670 -Nobody´s doing anything. -Jack, we are working very hard. 621 00:25:09,670 --> 00:25:11,430 -And we´re dealing with -- -What are you doing?! 622 00:25:11,430 --> 00:25:14,100 What are you doing? You´re having coffee. 623 00:25:14,100 --> 00:25:16,100 You go and chat to people 624 00:25:15,070 --> 00:25:16,300 who aren´t even involved in this case. 625 00:25:16,300 --> 00:25:17,800 Where is my daughter? 626 00:25:17,800 --> 00:25:20,200 I´d go out and find her myself if you´d fucking let me. 627 00:25:20,200 --> 00:25:21,930 BROOKS: He´s told Lucy about the abuse. 628 00:25:21,930 --> 00:25:24,100 -So we´re pacing to get... -Where are you going, Jack? 629 00:25:24,100 --> 00:25:25,300 He´s probably going for a fag. 630 00:25:25,300 --> 00:25:28,070 -I´ll go after him. -DRUMMOND: No, no. I´ll go. 631 00:25:28,070 --> 00:25:30,930 -[ Sighs ] -So fucking unfair. 632 00:25:30,930 --> 00:25:32,230 BROOKS: Unhelpful. 633 00:25:34,230 --> 00:25:36,070 Any news? 634 00:25:36,670 --> 00:25:38,600 There´s a surprise. 635 00:25:40,130 --> 00:25:44,330 [ Sighs ] Fuck´s sake. 636 00:25:45,830 --> 00:25:47,930 Look, I´m terrified that something has happened to her 637 00:25:47,930 --> 00:25:50,330 because of something that I have done. 638 00:25:50,330 --> 00:25:51,800 Okay? 639 00:25:51,800 --> 00:25:53,630 And all we know is that she was trying to help someone. 640 00:25:53,630 --> 00:25:56,600 She was trying to help out this fucking kid. 641 00:25:57,200 --> 00:25:59,200 And now she´s missing. Now she´s in fucking shit. 642 00:25:59,200 --> 00:26:01,630 Okay? That´s why I´m freaking out downstairs. 643 00:26:01,630 --> 00:26:04,130 And I´m sorry if it´s messing up your little... 644 00:26:05,630 --> 00:26:08,230 DRUMMOND: I can only imagine what you´re going through, mate. 645 00:26:14,070 --> 00:26:16,070 ROSCOE: Mr. Jones, I´ve got you a brew, pal. 646 00:26:16,070 --> 00:26:17,600 Oh, thanks. 647 00:26:17,600 --> 00:26:19,630 I´m just going to, uh... 648 00:26:19,630 --> 00:26:21,930 I was gonna get some fresh air here. 649 00:26:21,930 --> 00:26:24,330 ROSCOE: Okay. You know where you´re going? 650 00:26:30,270 --> 00:26:33,670 Hey, old Jim. I brought you a fresh water, pal. 651 00:26:35,700 --> 00:26:37,730 Okay, Jimmy. 652 00:26:39,070 --> 00:26:42,300 I appreciate how difficult this must be for you, mate. 653 00:26:43,230 --> 00:26:45,730 Okay, but I really need you to give me 654 00:26:45,730 --> 00:26:48,070 a little bit more information now. 655 00:26:48,070 --> 00:26:51,230 I need you to tell me who it is that´s been hurting you, bud. 656 00:26:52,500 --> 00:26:55,070 Is it somebody you know? 657 00:26:56,100 --> 00:26:57,930 Yeah. 658 00:27:01,230 --> 00:27:04,070 ROSCOE: Is it a family -- a family member? 659 00:27:05,600 --> 00:27:07,400 Yeah. 660 00:27:07,400 --> 00:27:09,100 My uncle. 661 00:27:11,500 --> 00:27:13,600 Stan. 662 00:27:16,300 --> 00:27:18,330 Does Lucy know who it is? 663 00:27:19,400 --> 00:27:20,870 Yeah. 664 00:27:21,630 --> 00:27:23,670 She went to confront him. 665 00:27:25,200 --> 00:27:27,670 I´m scared what he´s gonna do to her. 666 00:27:32,070 --> 00:27:33,500 ROSCOE: Okay. 667 00:27:33,500 --> 00:27:35,830 I just want her to be okay. 668 00:27:40,800 --> 00:27:42,470 I´m just gonna take it back, and we can watch it again. 669 00:27:42,470 --> 00:27:44,330 -ROSCOE: Sarge? -In here, Gary. 670 00:27:44,330 --> 00:27:46,330 Is it... 671 00:27:45,300 --> 00:27:46,900 BROOKS: It´s definitely Stan. I mean... 672 00:27:46,900 --> 00:27:48,900 How´d you get on? 673 00:27:47,900 --> 00:27:50,270 Uh, well, the poor lad´s in pieces. 674 00:27:50,270 --> 00:27:51,870 It´s his Uncle fucking Stanley. 675 00:27:51,870 --> 00:27:53,700 STEELE: Yeah. Of course it is. You want to get in on this. 676 00:27:53,700 --> 00:27:58,670 So, I had ANPR conduct a convoy search on Gus Adebayo´s van 677 00:27:58,670 --> 00:28:00,670 because I wanted to know 678 00:27:59,630 --> 00:28:01,530 if he´d had any meaningful contact with anyone 679 00:28:01,530 --> 00:28:03,070 since he took Lucy from Jack´s flat. 680 00:28:03,070 --> 00:28:05,070 -Look at who that is. -ROSCOE: Oh, hello, Stanley. 681 00:28:05,070 --> 00:28:07,070 STEELE: Exactly. Fucking hell. 682 00:28:07,070 --> 00:28:08,530 ROSCOE: And why didn´t his registration ping earlier? 683 00:28:08,530 --> 00:28:09,800 STEELE: It´s a hire car. 684 00:28:09,800 --> 00:28:11,330 So, we´re pinging the car that he owns, 685 00:28:11,330 --> 00:28:12,830 which is probably sat home on the drive, 686 00:28:12,830 --> 00:28:14,430 and no idea that he´s driving ´round in that. 687 00:28:14,430 --> 00:28:16,330 And where´s Stan now? 688 00:28:16,330 --> 00:28:19,330 Well [Sighs] the short answer is that I don´t know. 689 00:28:19,330 --> 00:28:21,630 I put the registration number out to ANPR. 690 00:28:21,630 --> 00:28:23,400 If it pings, we´ll be straight down there. 691 00:28:23,400 --> 00:28:26,070 [ Sighs ] Nasty piece of work. 692 00:28:27,630 --> 00:28:30,400 It´s not knowing what´s happened to her. 693 00:28:31,300 --> 00:28:33,400 It´s important not to lose hope, though, right? 694 00:28:33,400 --> 00:28:36,330 -Not yet. -[ Sighs ] Don´t give me -- 695 00:28:36,330 --> 00:28:38,700 Like, I know what happens in these situations. 696 00:28:38,700 --> 00:28:40,100 DRUMMOND: All right. 697 00:28:40,100 --> 00:28:41,900 You do what you need to do. 698 00:28:42,800 --> 00:28:45,070 -Fuck. -[ Cellphone buzzes ] 699 00:28:48,800 --> 00:28:51,070 Yeah, Weston. 700 00:28:51,070 --> 00:28:53,330 What? How´d you get this number? 701 00:28:53,330 --> 00:28:54,870 What? 702 00:28:55,730 --> 00:28:57,600 I swear to God, if you fucking touch her, 703 00:28:57,600 --> 00:28:59,500 I swear to fucking God I will kill you. 704 00:28:59,500 --> 00:29:01,430 I will fucking kill you. 705 00:29:03,330 --> 00:29:05,300 -DRUMMOND: Who was that? -Uh... 706 00:29:05,300 --> 00:29:07,070 DRUMMOND: Jack, who was that? 707 00:29:07,070 --> 00:29:08,700 Stan. 708 00:29:29,430 --> 00:29:31,430 Where is she? 709 00:29:30,400 --> 00:29:31,900 -Why is he here? -He´s here for my protection. 710 00:29:31,900 --> 00:29:33,470 Where´s my fucking -- Where is she?! 711 00:29:33,470 --> 00:29:35,070 Where is Lucy?! Where the fuck is she?! 712 00:29:35,070 --> 00:29:37,630 -You tell him that she´s lying. -Tell me where she is. 713 00:29:37,630 --> 00:29:39,530 Fucking tell him now that Lucy´s lying, 714 00:29:39,530 --> 00:29:41,130 that Jimmy´s lying. I would never do that! 715 00:29:41,130 --> 00:29:43,070 -Stan, tell him where Lucy is. -Stan, Stan. 716 00:29:43,600 --> 00:29:45,430 -Where is she? -Fuck me. 717 00:29:45,430 --> 00:29:48,200 10th floor, silver hatchback. 718 00:29:48,200 --> 00:29:49,800 Tell him. 719 00:29:49,800 --> 00:29:51,530 Mo, your brother´s a nonce. 720 00:29:51,530 --> 00:29:52,830 Fuck you. 721 00:29:52,830 --> 00:29:55,400 What did he say? What did he say?! 722 00:29:55,400 --> 00:29:57,670 What -- What did he say, Stan?! 723 00:29:57,670 --> 00:29:58,870 -Stan! -DRUMMOND: Whoa, whoa, whoa. 724 00:29:58,870 --> 00:30:00,070 Stan, what did he say?! 725 00:30:02,730 --> 00:30:03,870 -LUCY: [ Whimpers ] -Hi. 726 00:30:03,870 --> 00:30:06,100 Oh, my God. Come here. Come here. 727 00:30:06,100 --> 00:30:08,100 It´s Jack. Are you okay? 728 00:30:07,070 --> 00:30:08,600 I´ve got to take it off. I´m gonna take this off. 729 00:30:08,600 --> 00:30:09,800 Are you okay? Did he hurt you? 730 00:30:09,800 --> 00:30:11,100 -No. -You sure? Are you okay? 731 00:30:11,100 --> 00:30:13,130 [ Crying ] Oh, Jack. 732 00:30:14,270 --> 00:30:15,930 Mo, think about what the fuck you´re doing. 733 00:30:15,930 --> 00:30:17,930 Listen to him, Mo. Listen to him. 734 00:30:17,930 --> 00:30:19,900 -Listen to him. -DRUMMOND: Just come on, guys. 735 00:30:19,900 --> 00:30:21,830 Come on. Come on. Come on! 736 00:30:21,830 --> 00:30:23,470 ROSCOE: Yeah, they´ll park in here, yeah. 737 00:30:23,470 --> 00:30:24,500 STEELE: This one, this one, this one. 738 00:30:24,500 --> 00:30:27,500 I´m gonna go up and see if I can find him. 739 00:30:27,500 --> 00:30:29,470 Why don´t you pop out here, just see if anyone comes or goes? 740 00:30:29,470 --> 00:30:31,100 All right? Don´t let anyone through. 741 00:30:31,100 --> 00:30:32,500 -Good luck, Charlie. -STEELE: Thank you. 742 00:30:32,500 --> 00:30:35,070 Charlie! Charlie! Slow down. 743 00:30:35,670 --> 00:30:37,130 I´ve called for an ambulance. It will take about 10 minutes. 744 00:30:37,130 --> 00:30:39,130 Can you drive us to the hospital? 745 00:30:38,100 --> 00:30:39,530 -Yeah. Of course, of course. -Lucy, come on. 746 00:30:39,530 --> 00:30:41,800 Geez, I´m so fucking happy to see you. 747 00:30:41,800 --> 00:30:43,530 Okay. You´re in? You´re in? You´re in? 748 00:30:43,530 --> 00:30:45,100 -LUCY: Yeah. -[ Engine revs ] 749 00:30:47,670 --> 00:30:49,630 -Stan, Stan. -I´m sorry. 750 00:30:49,630 --> 00:30:50,730 You´re sorry? 751 00:30:50,730 --> 00:30:53,100 -I´m sorry. -Come here, come here. 752 00:30:53,100 --> 00:30:55,070 Come here. Come here, bro. 753 00:30:55,070 --> 00:30:57,070 -[ Crying ] I´m sorry. -[ Crying ] Come here, man. 754 00:30:57,070 --> 00:30:58,500 I should have been there for you. 755 00:30:58,500 --> 00:31:00,070 [ Sobbing ] 756 00:31:00,070 --> 00:31:02,470 It´s all right, Stan. All right? Come on. 757 00:31:02,470 --> 00:31:04,470 I´m sorry, man. 758 00:31:04,470 --> 00:31:06,900 I´m sorry. Sorry. 759 00:31:07,630 --> 00:31:10,100 -I´m sorry, man. -Now, now, mate. 760 00:31:10,100 --> 00:31:12,800 Whoa, whoa, whoa! No, no, no, no! 761 00:31:13,330 --> 00:31:14,670 [ Thud ] 762 00:31:17,200 --> 00:31:18,900 Fuck. 763 00:31:22,430 --> 00:31:25,330 Oh, fuck. 764 00:31:26,430 --> 00:31:28,870 Shit. The fucking bad man. 765 00:31:31,330 --> 00:31:33,830 -DRUMMOND: Fuck me. -[ Breathes deeply ] 766 00:31:33,830 --> 00:31:35,830 Ahh. 767 00:31:36,330 --> 00:31:37,600 Ahh! 768 00:31:37,600 --> 00:31:39,400 Oh, God. Oh, fuck. 769 00:31:39,400 --> 00:31:42,100 -Man, I got to nick you. -No, no, no! 770 00:31:42,100 --> 00:31:43,700 DRUMMOND: What fucking choice do I have?! 771 00:31:43,700 --> 00:31:45,270 You´ve just thrown your fucking brother 772 00:31:45,270 --> 00:31:47,930 off the fucking car park! 773 00:31:49,300 --> 00:31:51,630 -This is Roscoe to Control. -MAN: Go ahead. 774 00:31:51,630 --> 00:31:54,800 I´ve got a jumper off of Lance Car Park. 775 00:31:54,800 --> 00:31:56,270 [ Sighs ] Mid-20s. 776 00:31:56,270 --> 00:31:59,400 It´s Stanley Turner. Send an ambulance. 777 00:31:59,400 --> 00:32:01,670 But don´t put the blues on. It´s definitely fatal. 778 00:32:01,670 --> 00:32:03,300 MAN: Received. 779 00:32:09,270 --> 00:32:12,070 Aah. Fuck! 780 00:32:15,270 --> 00:32:16,830 Mo, I´m gonna have to fucking nick you. 781 00:32:16,830 --> 00:32:18,300 -I have to arrest you. -No, no. 782 00:32:18,300 --> 00:32:19,530 You´ve just killed your brother. 783 00:32:19,530 --> 00:32:21,630 -Danny, Danny, no! -I have to fucking arrest you. 784 00:32:21,630 --> 00:32:23,730 What else am I gonna do?! Jack´s seen you! 785 00:32:23,730 --> 00:32:26,130 -No! -Look after it, Dan. 786 00:32:26,130 --> 00:32:28,300 This is down to you now. 787 00:32:28,870 --> 00:32:31,530 You -- You f-- 788 00:32:31,530 --> 00:32:33,630 Aah! 789 00:32:34,730 --> 00:32:38,530 -[ Siren wailing ] -Gary. Gary, Gary. 790 00:32:38,530 --> 00:32:40,500 [ Sighs ] I fucking -- I tried to stop him. 791 00:32:40,500 --> 00:32:42,070 -Chief, what the fuck? -He jumped. 792 00:32:42,070 --> 00:32:44,300 The mate fucking jumped. 793 00:32:44,300 --> 00:32:47,070 -Jumped? -Yeah, he jumped. 794 00:32:47,070 --> 00:32:48,870 -Have you called it in? -Yeah, I´ve called it in, Chief. 795 00:32:48,870 --> 00:32:50,200 -All right, all right. -Who was up there? 796 00:32:50,200 --> 00:32:52,100 -Who was up there with you? -Nobody. He just jumped. 797 00:32:52,100 --> 00:32:54,430 Chief, I saw two people up there. 798 00:32:54,430 --> 00:32:56,400 You´ve called it in, okay? Just come over here. 799 00:32:56,400 --> 00:32:57,670 -Come over. We´ll have a chat. -Fuck. 800 00:32:57,670 --> 00:33:00,070 Gary, this is the first time you´ve seen something like this. 801 00:33:00,070 --> 00:33:01,600 I know it´s a big deal. I know it´s a big deal. 802 00:33:01,600 --> 00:33:03,530 Look at me. Look at me. 803 00:33:03,530 --> 00:33:05,400 Look. Not at the body. Look at me. Look at me. 804 00:33:05,400 --> 00:33:07,270 Chief, I saw someone up there with you. 805 00:33:07,270 --> 00:33:08,630 No. There was no one up there with me. 806 00:33:08,630 --> 00:33:10,300 Listen. This shit happens. 807 00:33:10,300 --> 00:33:12,330 Okay? This is all part of the job. 808 00:33:12,330 --> 00:33:14,700 I know it´s not nice. I know it´s nasty. 809 00:33:14,700 --> 00:33:16,070 But just bear with me. Concentrate. 810 00:33:16,070 --> 00:33:17,730 Focus on me, man. Okay? 811 00:33:17,730 --> 00:33:20,300 I´m sorry you had to see this. 812 00:33:20,300 --> 00:33:21,900 -Fucking hell. -Are you okay? 813 00:33:21,900 --> 00:33:24,100 -Are you all right? -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 814 00:33:24,100 --> 00:33:26,230 -You phoned it in, yeah? -Yeah, yeah. I´ve called it in. 815 00:33:26,230 --> 00:33:27,730 We´re gonna stay here. We´re gonna wait for the ambulance 816 00:33:27,730 --> 00:33:29,200 and then go back to the station and put it down. 817 00:33:29,200 --> 00:33:30,900 I just covered him with fucking whatever. 818 00:33:30,900 --> 00:33:32,330 You did the right thing. It´s fine. 819 00:33:32,330 --> 00:33:33,700 It´s fine, it´s fine. Well done. 820 00:33:33,700 --> 00:33:35,530 I´ve got it on me fucking shoes. 821 00:33:35,530 --> 00:33:36,730 Well, we´ll clean you up. Clean you up. 822 00:33:36,730 --> 00:33:38,270 -Fuck. -Come on, come on. Come on. 823 00:33:38,270 --> 00:33:39,430 Come on. Come with me. Come on. 824 00:33:39,430 --> 00:33:41,800 We don´t have to stay here. Come on. Come on. 825 00:33:52,530 --> 00:33:55,830 It´s the first time -- first jump suicide he´s seen. 826 00:33:56,430 --> 00:33:58,230 Not easy, right? 827 00:33:58,230 --> 00:34:01,330 Traumatic. Um... Don´t worry about this. 828 00:34:01,330 --> 00:34:03,070 We´ll write it up in the morning. Go home. 829 00:34:03,070 --> 00:34:04,430 -ROSCOE: Okay, boss. -Remember what I said. 830 00:34:04,430 --> 00:34:06,230 Call the counselor. 831 00:34:11,070 --> 00:34:12,670 ROSCOE: [ Sighs ] 832 00:34:15,670 --> 00:34:17,430 You all right, Gary? 833 00:34:17,430 --> 00:34:20,070 Uh, yes. Thank you, Sarge. Yeah. 834 00:34:20,070 --> 00:34:22,070 Quite a shock, I´m sure. 835 00:34:22,070 --> 00:34:24,070 Um...yeah. 836 00:34:24,070 --> 00:34:25,830 Yeah. It was. 837 00:34:25,830 --> 00:34:28,070 -Um... -I mean, I´m sure you know, 838 00:34:28,070 --> 00:34:31,530 but, um, there is somebody here 839 00:34:31,530 --> 00:34:33,130 that you can talk to about anything 840 00:34:33,130 --> 00:34:36,670 that happens on the job. If you want that, just... 841 00:34:36,670 --> 00:34:38,800 Yeah. Thanks. I think... 842 00:34:38,800 --> 00:34:40,070 I think I´ll be fine. I just need to... 843 00:34:40,070 --> 00:34:41,530 -Okay. -...just sleep it off, I think. 844 00:34:41,530 --> 00:34:44,330 Cool. And I just want to say that I did notice 845 00:34:44,330 --> 00:34:47,670 how brilliantly you handled Jimmy today. 846 00:34:47,670 --> 00:34:50,830 That was a really tricky -- very, very tricky case. 847 00:34:50,830 --> 00:34:52,870 -And you did brilliantly. -Thank you, Sarge. 848 00:34:52,870 --> 00:34:54,830 Um, I actually was interested 849 00:34:54,830 --> 00:34:57,470 in going into child protection maybe, but... 850 00:34:57,470 --> 00:34:59,930 Well, you´ve definitely got a knack for it, for sure. 851 00:34:59,930 --> 00:35:02,630 I mean, it´s very satisfying, 852 00:35:02,630 --> 00:35:05,070 but it does come at a price -- a personal price. 853 00:35:05,070 --> 00:35:06,730 You know? It´s very, very, very taxing. 854 00:35:06,730 --> 00:35:08,730 Um, but absolutely. 855 00:35:08,730 --> 00:35:10,600 I think you´d do brilliantly in it. 856 00:35:10,600 --> 00:35:13,070 Thank you, Sarge. Is that why you left uni, 857 00:35:13,070 --> 00:35:14,130 if you don´t mind me asking? 858 00:35:14,130 --> 00:35:16,070 Um, yeah, I guess. 859 00:35:16,070 --> 00:35:18,270 That probably was one of the reasons. 860 00:35:18,270 --> 00:35:20,330 I was actually, um -- 861 00:35:20,330 --> 00:35:23,070 Drummond was my boss when I was on the unit. 862 00:35:23,070 --> 00:35:25,300 And I think he could see 863 00:35:25,300 --> 00:35:27,200 how much it was sort of taking a toll on me. 864 00:35:27,200 --> 00:35:28,530 And before it got too much, 865 00:35:28,530 --> 00:35:30,730 he sort of sweeped me up and moved me. 866 00:35:30,730 --> 00:35:33,900 So I kind of owe him my sanity somewhat. 867 00:35:33,900 --> 00:35:37,430 He´s, um -- I know he´s not to everybody´s taste, 868 00:35:37,430 --> 00:35:38,730 but he´s actually a very good copper. 869 00:35:38,730 --> 00:35:41,070 -[ Door opens ] -You know. 870 00:35:41,070 --> 00:35:43,800 Um, Li, can I borrow you for a minute? 871 00:35:43,800 --> 00:35:45,070 BROOKS: Sure. 872 00:35:45,070 --> 00:35:47,430 -Brilliant work today. -Thank you, sir. 873 00:35:47,430 --> 00:35:49,130 Come on. 874 00:36:02,600 --> 00:36:04,330 I´ve been spinning it ´round and ´round in my head. 875 00:36:04,330 --> 00:36:06,330 We don´t have a choice. 876 00:36:05,300 --> 00:36:06,430 You´re gonna have to get on the phone 877 00:36:06,430 --> 00:36:08,500 and call Witness Protection. 878 00:36:08,500 --> 00:36:10,870 Make initial inquiries for Lucy Harris. 879 00:36:10,870 --> 00:36:13,470 Oh, okay. Uh, yeah. 880 00:36:13,470 --> 00:36:16,200 She´s only just been reunited with Jack. 881 00:36:16,200 --> 00:36:18,070 -He´s only just got her back. -I know. 882 00:36:18,070 --> 00:36:20,530 But she blew the whistle on Stan, and what happened? 883 00:36:20,530 --> 00:36:22,730 He jumped off a fucking building. 884 00:36:22,730 --> 00:36:25,070 Now, that means she´s firmly on Mo´s radar. 885 00:36:25,070 --> 00:36:27,230 And I don´t want to see her come to any more harm. 886 00:36:27,230 --> 00:36:28,670 -I´ll sort it out. -[ Sighs ] 887 00:36:28,670 --> 00:36:30,270 Thank you. 888 00:36:33,800 --> 00:36:35,400 Fuck. 889 00:36:45,070 --> 00:36:47,070 I´m really not happy with this witness-protection program. 890 00:36:47,070 --> 00:36:48,730 -We´ve got no choice. -I don´t think -- 891 00:36:48,730 --> 00:36:50,630 -She doesn´t want to go. -Mo Jones has threatened her. 892 00:36:50,630 --> 00:36:52,800 Do you want to take that risk? Listen to me. 893 00:36:52,800 --> 00:36:55,100 -What happened earlier, okay... -Yeah? 894 00:36:55,870 --> 00:36:58,100 Mo wasn´t on that roof. 895 00:36:59,600 --> 00:37:02,400 -Did Stan jump? -Mo wasn´t on that roof. 896 00:37:03,230 --> 00:37:05,230 I don´t understand, Drummond. Mo was there. 897 00:37:05,230 --> 00:37:07,400 Mo pushed Stan off the roof, okay? 898 00:37:07,400 --> 00:37:09,300 -So Mo wasn´t on that roof. -What are you trying to say? 899 00:37:09,300 --> 00:37:12,270 -Mo pushed Stan off the roof. -What? 900 00:37:12,270 --> 00:37:14,600 -Yeah. -What? 901 00:37:14,600 --> 00:37:16,130 Yeah. So Mo wasn´t there. 902 00:37:16,130 --> 00:37:17,730 -That´s the story, okay? -No, hang on a sec. 903 00:37:17,730 --> 00:37:19,730 If Mo pushed him off the roof... 904 00:37:18,730 --> 00:37:20,070 Because he´s threatened Lucy. 905 00:37:20,070 --> 00:37:21,830 That was his last implicit threat. 906 00:37:21,830 --> 00:37:23,100 He threatened Lucy, okay? 907 00:37:23,100 --> 00:37:25,200 That´s why we´re gonna have to put her in witness protection, 908 00:37:25,200 --> 00:37:26,400 but hopefully not for long. 909 00:37:26,400 --> 00:37:27,700 We got to play the long game, man. 910 00:37:27,700 --> 00:37:29,700 -We´re gonna catch him. -No. 911 00:37:28,670 --> 00:37:30,230 You´re a D.C.I. Your word is gospel. 912 00:37:30,230 --> 00:37:32,200 Listen to me. Do you want to take that risk with Lucy? 913 00:37:32,200 --> 00:37:34,830 -Do you want to take that -- -Keep your voice down, please. 914 00:37:36,070 --> 00:37:38,530 It´s imperative that you stick to this story 915 00:37:38,530 --> 00:37:42,070 for the safety of your daughter, okay? 916 00:37:42,070 --> 00:37:43,530 There is no other choice. 917 00:37:43,530 --> 00:37:45,330 Unless you can offer me something better, 918 00:37:45,330 --> 00:37:47,670 there is no other choice, okay? 919 00:37:47,670 --> 00:37:50,630 It´s not forever, but we have to fucking play ball with him 920 00:37:50,630 --> 00:37:54,200 right now for the sake of your daughter. 921 00:37:55,800 --> 00:37:57,600 Man, I don´t feel comfortable doing this. 922 00:37:57,600 --> 00:37:59,230 Do you think I feel uncomfortable doing this? 923 00:37:59,230 --> 00:38:02,200 I´m a D.C.I. My job´s on the fucking line for it. 924 00:38:02,700 --> 00:38:05,070 But what choice do I have? 925 00:38:05,070 --> 00:38:07,100 Okay? Mo wasn´t there. 926 00:38:07,100 --> 00:38:08,500 Stan jumped. 927 00:38:08,500 --> 00:38:10,070 He will fuck up sooner or later. 928 00:38:10,070 --> 00:38:12,200 And when he does, we will catch him. 929 00:38:12,200 --> 00:38:13,700 And he will go down. 930 00:38:13,700 --> 00:38:16,270 And then you can see Lucy again. 931 00:38:16,270 --> 00:38:18,300 But I think it´s not worth risking otherwise. 932 00:38:18,300 --> 00:38:19,830 -Okay. -Okay? 933 00:38:19,830 --> 00:38:21,430 -So that´s the story. -Yeah. 934 00:38:21,430 --> 00:38:23,070 Gary was the only person who saw us, 935 00:38:23,070 --> 00:38:25,070 and he thinks he´s jumped, okay? 936 00:38:25,800 --> 00:38:28,700 -Go and say goodbye. -[ Sighs ] 937 00:38:28,700 --> 00:38:30,100 Thanks. 938 00:38:33,100 --> 00:38:35,130 Do you feel ready to talk about it? 939 00:38:37,470 --> 00:38:38,930 LUCY: [ Sighs ] 940 00:38:38,930 --> 00:38:41,130 I was stupid to think I could do anything. 941 00:38:41,130 --> 00:38:43,130 WESTON: No. 942 00:38:42,100 --> 00:38:44,900 You´re just [Breathes deeply] 943 00:38:44,900 --> 00:38:46,070 brave. 944 00:38:46,070 --> 00:38:48,470 You´ve got passionate genes. 945 00:38:51,270 --> 00:38:54,470 LUCY: I should probably go get my things together. 946 00:38:55,300 --> 00:38:57,200 Uh, we don´t have to go just now. 947 00:38:57,200 --> 00:38:59,930 No. I should, I should. 948 00:38:59,930 --> 00:39:01,130 I´ll do it. 949 00:39:01,130 --> 00:39:03,070 [ Sighs ] Charlie, can you have a chat with her? 950 00:39:03,070 --> 00:39:04,530 Of course. 951 00:39:06,070 --> 00:39:08,100 Reminds me of her dad, that one. 952 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 Do you need a hand? 953 00:39:16,300 --> 00:39:19,300 Um, I should be all right. Thank you. 954 00:39:21,300 --> 00:39:24,200 I don´t really understand why I have to go. 955 00:39:25,300 --> 00:39:30,700 Look, Jack, your dad, just wants to keep you safe. 956 00:39:31,330 --> 00:39:33,400 And that´s the best way to do this. 957 00:39:33,400 --> 00:39:36,500 Look. Okay. So, the witness-protection program 958 00:39:36,500 --> 00:39:40,070 will just be a chance for you to have a totally clean break. 959 00:39:40,070 --> 00:39:42,800 All this stuff that your mum´s put you through, 960 00:39:42,800 --> 00:39:45,400 you´ve been through with Stan and other people from the club, 961 00:39:45,400 --> 00:39:46,930 you can just get a time-out from that. 962 00:39:46,930 --> 00:39:49,070 And it´s not necessarily forever. 963 00:39:49,070 --> 00:39:52,130 And when things have been reassessed, and they´re safe, 964 00:39:52,130 --> 00:39:53,900 you and Jack can have a relationship again. 965 00:39:53,900 --> 00:39:56,830 I don´t -- I don´t want to be with a stranger. 966 00:39:56,830 --> 00:39:58,930 STEELE: I get that. 967 00:39:59,530 --> 00:40:01,600 Just trust us. 968 00:40:06,070 --> 00:40:08,270 Uh, you got everything? 969 00:40:08,830 --> 00:40:10,470 -Bye, Dad. -So... 970 00:40:13,600 --> 00:40:16,200 Okay. Okay. 971 00:40:26,070 --> 00:40:28,330 Um, how´s Lucy? 972 00:40:28,330 --> 00:40:31,530 Oh, um [Sighs] 973 00:40:31,530 --> 00:40:35,200 scared, angry, confused. 974 00:40:35,200 --> 00:40:37,130 Like, I don´t know. 975 00:40:37,130 --> 00:40:39,230 It´s been a fucking hell of a day for her. 976 00:40:39,230 --> 00:40:45,070 But she´s in, I think, the best place for her right now. 977 00:40:45,070 --> 00:40:46,930 And Jack? 978 00:40:46,930 --> 00:40:49,800 Um, I don´t know. 979 00:40:49,800 --> 00:40:51,870 He always keeps his cards pretty close to his chest, Jack. 980 00:40:51,870 --> 00:40:53,930 But, I mean, I think he´ll be all right. 981 00:40:53,930 --> 00:40:57,470 And I think that they´ll be all right eventually. 982 00:40:58,200 --> 00:41:00,830 I feel sorry for him, man. 983 00:41:00,830 --> 00:41:03,900 Oh, hey, look. Well done today with Jimmy. 984 00:41:03,900 --> 00:41:06,070 The stuff you got out of him was really important. 985 00:41:06,070 --> 00:41:09,130 And Alisha said that you were really good with him. 986 00:41:09,130 --> 00:41:10,300 Nice one, yeah. 987 00:41:10,300 --> 00:41:12,200 Um, I just really liked him, you know. 988 00:41:12,200 --> 00:41:14,130 -Mm-hmm. -I just felt sorry for him. 989 00:41:14,930 --> 00:41:19,230 Yeah. I mean, this won´t ever leave him, 990 00:41:19,230 --> 00:41:20,670 obviously, everything that´s happened to him. 991 00:41:20,670 --> 00:41:23,500 But at least, or hopefully, 992 00:41:23,500 --> 00:41:27,100 he can start to put his life back together. 993 00:41:27,100 --> 00:41:30,730 I can´t imagine, like, your uncle doing that to you, 994 00:41:30,730 --> 00:41:33,130 someone who you should be comfortable with 995 00:41:33,130 --> 00:41:35,100 and should be able to trust. 996 00:41:35,100 --> 00:41:36,130 I can -- I´ll tell you what. 997 00:41:36,130 --> 00:41:39,600 Like, Stan would deserve 12 years on a nonces´ wing, 998 00:41:39,600 --> 00:41:42,800 but I am not at all sad that he threw himself off the car park. 999 00:41:42,800 --> 00:41:44,270 Not at all. 1000 00:41:45,700 --> 00:41:47,230 Yeah. 1001 00:41:49,470 --> 00:41:51,330 Uh [Sighs] 1002 00:41:51,330 --> 00:41:53,130 Gary, what is it? 1003 00:41:53,130 --> 00:41:54,900 You´re thinking something. 1004 00:41:57,930 --> 00:41:59,670 Um... 1005 00:42:01,470 --> 00:42:03,400 Um, Stan... 1006 00:42:03,400 --> 00:42:05,470 [ Clears throat ] Oh, fuck. 1007 00:42:05,470 --> 00:42:07,130 What is it? 1008 00:42:08,630 --> 00:42:11,670 I don´t think Stan threw himself off the roof. 1009 00:42:14,430 --> 00:42:16,470 Okay, I´m listening. 1010 00:42:18,430 --> 00:42:20,330 Um... 1011 00:42:21,670 --> 00:42:24,530 So, I was there when... 1012 00:42:24,530 --> 00:42:25,830 when Stan fell. 1013 00:42:25,830 --> 00:42:27,470 Yeah. 1014 00:42:27,470 --> 00:42:29,930 And, uh, I looked up, 1015 00:42:29,930 --> 00:42:31,670 and I see two people on the roof. 1016 00:42:31,670 --> 00:42:34,430 I´m like, "Okay." 1017 00:42:34,430 --> 00:42:36,100 -Two people? -Yeah. 1018 00:42:36,100 --> 00:42:37,470 And the chief comes running down. 1019 00:42:37,470 --> 00:42:38,700 And I´m like, "Well, what´s going on? 1020 00:42:38,700 --> 00:42:40,830 Who was up there with you?" 1021 00:42:40,830 --> 00:42:42,800 And he was like, "Nobody." 1022 00:42:43,830 --> 00:42:46,300 Um, I said, "Well, I saw two people." 1023 00:42:46,300 --> 00:42:48,500 And he said, "No, no, no. You´re seeing things." 1024 00:42:50,130 --> 00:42:53,600 "And that´s -- that´s that." 1025 00:42:53,600 --> 00:42:56,630 He´s lying. 1026 00:42:57,470 --> 00:42:59,870 [ Sighs ] I could see it in his eyes. 1027 00:42:59,870 --> 00:43:01,300 He´s fucking lying. I´m telling you. 1028 00:43:01,300 --> 00:43:03,700 There was two people on that roof, not one person. 1029 00:43:03,700 --> 00:43:06,100 I don´t -- I just... 1030 00:43:06,900 --> 00:43:08,800 Fuck me. 1031 00:43:18,270 --> 00:43:21,300 Remember Sarah Kramer, went missing about eight years ago? 1032 00:43:21,300 --> 00:43:22,930 -Yeah. -An anonymous tip-off 1033 00:43:22,930 --> 00:43:25,070 to Crimestoppers that her body is buried in the back garden. 1034 00:43:25,070 --> 00:43:27,070 What are your thoughts on it being Sarah Kramer? 1035 00:43:27,070 --> 00:43:29,700 BROOKS: I think it´s a bloody coincidence if it´s not. 1036 00:43:30,600 --> 00:43:31,730 You don´t think that there´s a connection 1037 00:43:31,730 --> 00:43:34,930 between Sarah Kramer´s death and -- and Drummond? 1038 00:43:34,930 --> 00:43:37,130 And anonymous tip about Sarah? 1039 00:43:37,130 --> 00:43:38,800 -Yep. -Really? 1040 00:43:38,800 --> 00:43:39,870 You´re gonna reopen the case? 1041 00:43:39,870 --> 00:43:42,530 I´m a detective chief inspector, Mo. 1042 00:43:42,530 --> 00:43:44,530 It´s my job. 1043 00:43:43,500 --> 00:43:47,500 What did you think of his little revelation? 1044 00:43:47,500 --> 00:43:49,700 I think he´s full of surprises... 1045 00:43:49,700 --> 00:43:52,330 -Yeah. -...and bullshit. 1046 00:43:52,330 --> 00:43:56,870 I also want to inform you that Sarah was strangled to death. 1047 00:43:56,870 --> 00:43:59,600 -[ Clicks tongue ] -Her body preserved in concrete. 1048 00:43:59,600 --> 00:44:02,400 -Oh, God´s truth! -You know anything about that? 1049 00:44:02,400 --> 00:44:03,600 Absolutely nothing. No. 1050 00:44:03,600 --> 00:44:06,330 Jack, I have something. 1051 00:44:06,330 --> 00:44:08,300 And I think this is it. 74558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.