All language subtitles for Suspects.S05E03.The.Enemy.Within.Part.3.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,830 Sarge, this is Rose Harris. 2 00:00:02,830 --> 00:00:06,300 She´s been arrested on suspicion of the murder of Jasmine Colshaw 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,070 -and for child trafficking. -It´s a misunderstanding. 4 00:00:08,070 --> 00:00:10,070 -STEELE: Rose. -ROSE: What? 5 00:00:09,070 --> 00:00:11,070 I´m talking to my daughter. 6 00:00:10,070 --> 00:00:11,870 WESTON: What are you doing here? 7 00:00:11,870 --> 00:00:14,600 Just waiting for you. You are my dad, after all. 8 00:00:14,600 --> 00:00:17,470 -Oh, yeah. Um... -I know everything. 9 00:00:17,470 --> 00:00:18,530 She told me everything. 10 00:00:18,530 --> 00:00:20,070 I know that she went to prison 11 00:00:20,070 --> 00:00:21,400 ´cause she was taking the rap for you 12 00:00:21,400 --> 00:00:23,070 and that -- that she was pregnant with me 13 00:00:23,070 --> 00:00:25,070 while she was in there. 14 00:00:42,930 --> 00:00:44,900 -Hello, Sarge. -Gary. 15 00:00:44,900 --> 00:00:46,830 Sorry for dragging you out this early. 16 00:00:46,830 --> 00:00:48,100 BROOKS: Well, you did the right thing. 17 00:00:48,100 --> 00:00:49,600 What have you got? 18 00:00:49,600 --> 00:00:52,230 Got a 16-year-old rape victim, Kia. 19 00:00:52,230 --> 00:00:54,230 -Yep. -ROSCOE: She´s inside 20 00:00:53,230 --> 00:00:54,630 with her father, Archie. 21 00:00:59,700 --> 00:01:01,800 Kia, Archie, this is my colleague, 22 00:01:01,800 --> 00:01:04,070 Detective Sergeant Alisha Brooks. 23 00:01:04,070 --> 00:01:05,100 BROOKS: I understand you went through 24 00:01:05,100 --> 00:01:07,530 something pretty traumatic. 25 00:01:07,530 --> 00:01:08,670 And I´m gonna come and sit down 26 00:01:08,670 --> 00:01:10,630 and ask you a few questions if that´s okay. 27 00:01:10,630 --> 00:01:12,070 But, first, I´d like to know, 28 00:01:12,070 --> 00:01:13,930 where are the clothes that you were wearing last night 29 00:01:13,930 --> 00:01:15,200 when this happened? 30 00:01:15,200 --> 00:01:17,900 I found her scrubbing them with bleach. 31 00:01:28,670 --> 00:01:30,730 I really need you to explain to me 32 00:01:30,730 --> 00:01:32,200 in your own words what happened. 33 00:01:32,200 --> 00:01:34,270 I do understand this is gonna be very difficult 34 00:01:34,270 --> 00:01:35,470 to both hear and talk about. 35 00:01:36,670 --> 00:01:39,500 I was on my way home, 36 00:01:39,500 --> 00:01:42,470 coming back from my mate´s house after a pizza and a movie. 37 00:01:42,470 --> 00:01:45,470 Okay. Do you know what time that was about, roughly? 38 00:01:45,470 --> 00:01:49,930 I think it was about maybe 10:00, 11:00 p.m. 39 00:01:49,930 --> 00:01:52,070 And then what happened? 40 00:01:54,070 --> 00:01:58,130 I was walking down Orfield Road... 41 00:01:59,870 --> 00:02:03,670 ...when a man come up behind me and dragged me into an alleyway, 42 00:02:03,670 --> 00:02:06,070 pulled up my skirt. 43 00:02:09,630 --> 00:02:11,270 [ Voice breaking ] He pulled my knickers down. 44 00:02:11,270 --> 00:02:14,270 He raped me. [ Sobs ] 45 00:02:14,830 --> 00:02:18,930 Did you happen to see your attacker´s face at all? 46 00:02:18,930 --> 00:02:20,630 -No? -KIA: Mnh-mnh. 47 00:02:20,630 --> 00:02:22,630 Okay. 48 00:02:22,670 --> 00:02:25,330 You said that you were at your friend´s house. 49 00:02:25,330 --> 00:02:27,430 What´s your friend´s name? 50 00:02:27,430 --> 00:02:30,330 [ Sniffles ] Lucy Harris. 51 00:02:30,430 --> 00:02:33,070 Lucy Harris. 52 00:02:38,730 --> 00:02:40,700 WESTON: Morning, morning. 53 00:02:40,700 --> 00:02:42,430 BROOKS: Morning, Jack. Okay, so... 54 00:02:42,430 --> 00:02:45,800 we have 16-year-old Kia Hopkins, 55 00:02:45,800 --> 00:02:46,870 raped on the way home 56 00:02:46,870 --> 00:02:49,500 from her friend´s house last night. 57 00:02:49,500 --> 00:02:51,830 Forensically, this is gonna be a bit of a challenge 58 00:02:51,830 --> 00:02:53,270 because she dumped her clothes 59 00:02:53,270 --> 00:02:54,900 in bleach pretty much immediately. 60 00:02:54,900 --> 00:02:56,670 So I´m not sure what we´ll get from that. 61 00:02:56,670 --> 00:02:58,730 And she also took a shower. And at the moment, 62 00:02:58,730 --> 00:03:01,200 she is really unwilling to undergo medical assessment. 63 00:03:01,200 --> 00:03:04,300 We´ve sent a team down to the area. 64 00:03:04,300 --> 00:03:06,230 We´re looking for a potential crime scene around here. 65 00:03:06,230 --> 00:03:09,070 This alleyway is, as we speak, being dusted for fingerprints. 66 00:03:09,070 --> 00:03:13,100 Sarge, there are no CCTV cameras around the crime scene at all. 67 00:03:13,100 --> 00:03:16,300 We could chase up with her friend, Lucy Harris, 68 00:03:16,300 --> 00:03:19,070 -whose house she left. -DRUMMOND: Lucy Harris. 69 00:03:19,070 --> 00:03:21,100 Lucy Harris. That´s Rose Harris´ daughter, isn´t it? 70 00:03:21,100 --> 00:03:22,730 So, if you just chase up Lucy 71 00:03:22,730 --> 00:03:25,600 and then get that window of time just a bit more specific... 72 00:03:25,600 --> 00:03:26,930 WESTON: Why doesn´t Gary just -- 73 00:03:26,930 --> 00:03:28,670 There´s so much CCTV to go through. 74 00:03:28,670 --> 00:03:31,470 Why don´t you do that? And I´ll go and... 75 00:03:31,470 --> 00:03:33,270 I have a meeting at 11:00, but I´ve nothing until then. 76 00:03:33,270 --> 00:03:35,430 So I can go and chat to Lucy Harris. 77 00:03:35,430 --> 00:03:37,500 BROOKS: Okay. Great. Yeah. You chase up Lucy. 78 00:03:37,500 --> 00:03:39,270 Thanks. Okay. I´ll see you in a bit. 79 00:03:39,270 --> 00:03:41,070 BROOKS: Later. 80 00:03:46,430 --> 00:03:47,700 Lucy? 81 00:03:47,700 --> 00:03:49,700 LUCY: Hmm? 82 00:03:48,670 --> 00:03:50,730 -You okay? -I´m fine. Why? 83 00:03:51,830 --> 00:03:54,070 -Why aren´t you at school? -Why are you checking up on me? 84 00:03:54,070 --> 00:03:55,600 WESTON: I´m not checking up on you. Why aren´t you at school? 85 00:03:55,600 --> 00:03:57,130 ´Cause I didn´t feel very well this morning. 86 00:03:58,600 --> 00:04:00,400 Do you know Kia Hopkins? 87 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 Yes. She´s in my English class. 88 00:04:01,800 --> 00:04:03,300 WESTON: Okay. When was the last time you saw her? 89 00:04:03,930 --> 00:04:05,500 Last night, actually. 90 00:04:05,500 --> 00:04:07,300 What were you doing last night? 91 00:04:07,300 --> 00:04:09,600 She came ´round here while you were out. 92 00:04:09,600 --> 00:04:13,300 Okay. On her way home, Kia was attacked. 93 00:04:13,300 --> 00:04:16,070 She was very, very, very seriously assaulted. 94 00:04:16,070 --> 00:04:17,930 Well, is -- is she okay? 95 00:04:17,930 --> 00:04:19,870 She´s fine. She´s with us now. 96 00:04:19,870 --> 00:04:22,330 What time did she leave here? 97 00:04:22,330 --> 00:04:25,630 I don´t know. Quarter past 10:00. 98 00:04:29,800 --> 00:04:32,300 Kia left Lucy´s address about 10:15. 99 00:04:32,300 --> 00:04:35,100 So that should make it easier to track Kia´s movements. 100 00:04:35,100 --> 00:04:37,330 Gary, show Sarge what you found. 101 00:04:37,330 --> 00:04:41,130 I contacted T.I.U. to get data analysis on Kia´s phone. 102 00:04:41,130 --> 00:04:43,100 It looks as though, moments before she was raped, 103 00:04:43,100 --> 00:04:45,300 she uploaded quite a large file to the Internet. 104 00:04:45,300 --> 00:04:46,700 -So I tracked it down. -Nice. 105 00:04:46,700 --> 00:04:48,200 You should definitely take a look at it. 106 00:04:48,200 --> 00:04:49,530 Yeah. 107 00:04:51,870 --> 00:04:53,630 KIA: All right, you´ve got to show me how to do this, man. 108 00:04:53,630 --> 00:04:54,730 -I can´t do it. -Mnh-mnh. 109 00:04:54,730 --> 00:04:56,070 KIA: Yeah. Come on. 110 00:04:56,070 --> 00:04:58,470 STEELE: Lucy Harris, not at home having a pizza... 111 00:05:00,130 --> 00:05:02,230 ...smoking what looks like a joint with... 112 00:05:02,230 --> 00:05:04,330 In a second, she´ll turn the camera around. 113 00:05:04,330 --> 00:05:06,900 -WESTON: When was this taken? -STEELE: Last night. 114 00:05:06,900 --> 00:05:10,600 Kia Hopkins. So they clearly lied about where they were. 115 00:05:10,600 --> 00:05:13,130 Okay. You guys have got this. I´m just gonna pop split. 116 00:05:16,130 --> 00:05:17,470 Lucy, it´s Jack. 117 00:05:17,470 --> 00:05:19,700 Yeah. Get down to the station right now. 118 00:05:19,700 --> 00:05:20,930 I don´t care. Right now. 119 00:05:22,270 --> 00:05:24,500 -STEELE: Jack? -Hi. 120 00:05:24,500 --> 00:05:25,630 Okay. Tell me what´s going on. Jack. 121 00:05:25,630 --> 00:05:27,830 Huh? Uh... 122 00:05:27,830 --> 00:05:30,100 Don´t make me ask twice. Come on. What´s going on? 123 00:05:31,600 --> 00:05:33,430 When Lucy was at the station the other night... 124 00:05:33,430 --> 00:05:34,600 STEELE: Yeah. 125 00:05:34,600 --> 00:05:36,630 ...she didn´t have anywhere to go. 126 00:05:36,630 --> 00:05:38,900 So she´s just staying with me just for a couple of days. 127 00:05:38,900 --> 00:05:40,830 What the fuck? She´s 16. 128 00:05:40,830 --> 00:05:42,100 What the fuck are you doing?! 129 00:05:42,100 --> 00:05:43,700 I´m not shagging her if that´s what you´re thinking. 130 00:05:43,700 --> 00:05:46,800 That is what I´m thinking. So tell me why. 131 00:05:49,930 --> 00:05:52,200 Oh, fuck. I think she´s my daughter. 132 00:05:52,200 --> 00:05:53,630 [ Footsteps approaching ] 133 00:05:58,130 --> 00:06:00,500 -Did Rose tell you this? -Yes. 134 00:06:00,500 --> 00:06:02,670 Rose, who you always told me is a massive liar, 135 00:06:02,670 --> 00:06:04,500 manipulative, can´t be trusted. 136 00:06:04,500 --> 00:06:06,100 I haven´t really slept the last couple of nights. 137 00:06:06,100 --> 00:06:07,530 I´ve been putting everything together. 138 00:06:07,530 --> 00:06:10,200 And it just -- Fuck. It makes sense. 139 00:06:10,200 --> 00:06:12,130 -I mean, um... -Okay, okay, okay. 140 00:06:12,130 --> 00:06:15,430 I can´t -- I cannot -- I cannot compute that right now. 141 00:06:15,430 --> 00:06:17,230 So we´re gonna roll back to the fact 142 00:06:17,230 --> 00:06:20,230 that Lucy is a witness in this case and is staying with you. 143 00:06:20,230 --> 00:06:23,070 That means that Kia was at your house last night. 144 00:06:23,070 --> 00:06:24,430 -Yeah. -You have to tell Drummond. 145 00:06:24,430 --> 00:06:25,730 I can´t. Listen. 146 00:06:25,730 --> 00:06:27,430 What do you mean, you can´t? Of course you can. 147 00:06:27,430 --> 00:06:28,670 -I don´t want to -- -Of course you can. 148 00:06:28,670 --> 00:06:30,670 You have to. 149 00:06:29,630 --> 00:06:31,300 -Fuck´s sake. -Trust me. 150 00:06:31,300 --> 00:06:33,930 -Just give me a couple days. -No, no, no, no, no. 151 00:06:33,930 --> 00:06:37,100 Just, I need to know that you´re not gonna tell him. 152 00:06:38,330 --> 00:06:40,300 If you drag me down with you, I´m gonna be fucked off. 153 00:06:40,300 --> 00:06:42,630 [ Sighs ] 154 00:06:48,200 --> 00:06:50,100 Okay, listen. I don´t have a huge amount of time. 155 00:06:50,100 --> 00:06:51,930 Remind me again what happened last night. 156 00:06:51,930 --> 00:06:53,070 Kia came ´round, and we had pizza. 157 00:06:53,070 --> 00:06:54,600 Please don´t lie to me. 158 00:06:54,600 --> 00:06:57,470 Lucy, I´ve just seen a mobile phone clip of you 159 00:06:57,470 --> 00:06:59,470 rolling a spliff in some sort of -- 160 00:06:59,470 --> 00:07:02,870 I don´t know -- industrial place last night. 161 00:07:03,500 --> 00:07:06,070 Well, you´ve only been my dad for five minutes. 162 00:07:06,070 --> 00:07:07,330 Don´t go all dad mode now. 163 00:07:12,830 --> 00:07:15,700 Kia was raped last night. Okay? 164 00:07:15,700 --> 00:07:19,470 My job is to find out who did it so they don´t do it again. 165 00:07:19,470 --> 00:07:22,900 I know Kia was at the party with you. 166 00:07:22,900 --> 00:07:25,500 Okay? 167 00:07:25,500 --> 00:07:28,330 -Where was the party? -It was in some garage. 168 00:07:29,270 --> 00:07:30,530 -Where was the garage? -I don´t know. 169 00:07:30,530 --> 00:07:32,330 I don´t know where it was. 170 00:07:32,330 --> 00:07:35,730 BROOKS: So, we know Kia was smoking weed 171 00:07:35,730 --> 00:07:37,630 -with her friend Lucy. -Hi. 172 00:07:37,630 --> 00:07:39,670 -BROOKS: We have -- Hey. -Where have you been? 173 00:07:39,670 --> 00:07:41,400 Just in the middle of something downstairs. Any updates? 174 00:07:41,400 --> 00:07:43,500 There are a few concerning factors, 175 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 um, with Kia´s statement at the moment. 176 00:07:45,500 --> 00:07:46,730 It´s very patchy. 177 00:07:46,730 --> 00:07:47,930 At the same time, 178 00:07:47,930 --> 00:07:49,630 she has been through a very traumatic exper-- 179 00:07:49,630 --> 00:07:51,430 -Yes, Charlie? -STEELE: Sorry, Sarge. 180 00:07:51,430 --> 00:07:54,200 Um, Crimestoppers just sent through an anonymous video 181 00:07:54,200 --> 00:07:56,070 that they got about 10 minutes ago, and it´s -- 182 00:07:56,070 --> 00:07:57,830 -DRUMMOND: You got it up? -Yeah. It´s ready to go. 183 00:07:57,830 --> 00:07:59,830 -Yeah? -Yeah. Okay. 184 00:08:06,070 --> 00:08:07,800 -Oh. -DRUMMOND: All right. Charlie. 185 00:08:07,800 --> 00:08:09,130 Pause it there. Pause it, Charlie. 186 00:08:09,130 --> 00:08:11,200 All right, so, Kia´s lied about her location. 187 00:08:11,200 --> 00:08:14,430 Could she have lied about knowing her attacker? 188 00:08:14,430 --> 00:08:16,630 -Jack? -Yeah? What? 189 00:08:16,630 --> 00:08:20,070 Lucy is now a significant witness. 190 00:08:20,070 --> 00:08:21,470 -You´ve got to tell Drummond. -No. 191 00:08:21,470 --> 00:08:22,670 Lucy told me everything she knows. 192 00:08:22,670 --> 00:08:23,800 I mean, she wasn´t even in the video. 193 00:08:23,800 --> 00:08:24,870 So she probably wasn´t even there. 194 00:08:24,870 --> 00:08:26,870 She was at the party. 195 00:08:25,830 --> 00:08:27,400 Well, then she probably doesn´t even know them. 196 00:08:27,400 --> 00:08:29,530 -She´s -- Look, I trust her. -[ Sighs ] 197 00:08:29,530 --> 00:08:30,630 -Charlie. -Oh! 198 00:08:30,630 --> 00:08:32,800 Charlie, I know what I´m doing. 199 00:08:38,730 --> 00:08:42,070 BROOKS: Okay. So, that´s moved us on, to say the least. 200 00:08:42,070 --> 00:08:44,870 Kia was attacked in the back of this car 201 00:08:44,870 --> 00:08:46,870 at a party where there are plenty of people. 202 00:08:46,870 --> 00:08:48,330 And whoever shot this video´s 203 00:08:48,330 --> 00:08:50,270 obviously gonna become very key to us. 204 00:08:50,270 --> 00:08:51,470 ROSCOE: They must have a conscience if they sent it 205 00:08:51,470 --> 00:08:53,470 to Crimestoppers. 206 00:08:53,470 --> 00:08:54,730 BROOKS: If Kia is struggling 207 00:08:54,730 --> 00:08:56,730 piecing the events of last night together 208 00:08:56,730 --> 00:08:58,400 for whatever reason, someone else must be able 209 00:08:58,400 --> 00:09:00,070 to help us identify her attacker. 210 00:09:00,070 --> 00:09:02,230 DRUMMOND: She needs to be reinterviewed by you. 211 00:09:02,230 --> 00:09:04,230 Do what you do best. 212 00:09:03,230 --> 00:09:05,730 I also want to know where the party is. 213 00:09:05,730 --> 00:09:08,130 -Got to be key, right? -I think that´s Archie´s garage. 214 00:09:08,130 --> 00:09:09,800 -In fact, I´m pretty sure. -How do you know? 215 00:09:09,800 --> 00:09:11,270 ROSCOE: I used to stop off there 216 00:09:11,270 --> 00:09:12,530 for a brew when I was on the beat. 217 00:09:12,530 --> 00:09:13,830 I´ve known him for a few years. 218 00:09:17,130 --> 00:09:18,900 -Archie. -Yeah, all right, Gary? 219 00:09:21,070 --> 00:09:22,270 -How´s it going? -Yeah, I´m all right. 220 00:09:22,270 --> 00:09:24,270 ROSCOE: Had a party? 221 00:09:23,230 --> 00:09:25,800 ARCHIE: Oh. Some kids messing around in here. 222 00:09:25,800 --> 00:09:26,930 -ROSCOE: Oh, really? -ARCHIE: Yeah. 223 00:09:26,930 --> 00:09:29,670 -Fostering this kid, Nico. -Nico, yeah. 224 00:09:29,670 --> 00:09:31,530 I think it was him and his mates. 225 00:09:31,530 --> 00:09:32,670 -Oh, really? -Yeah. 226 00:09:32,670 --> 00:09:33,800 What, they had the party in there? 227 00:09:33,800 --> 00:09:35,070 Yeah, I think they did, yeah. 228 00:09:35,070 --> 00:09:37,300 I mean, nothing´s gone missing as far as I can see. 229 00:09:37,300 --> 00:09:39,200 Archie, have you had, um, 230 00:09:39,200 --> 00:09:41,700 a red hatchback in this week for service, MOT? 231 00:09:41,700 --> 00:09:43,070 Yeah, yeah. It was in here yesterday. 232 00:09:43,070 --> 00:09:45,070 Come in yesterday. Yeah. 233 00:09:44,070 --> 00:09:46,230 Okay. Uh, where was it? 234 00:09:46,230 --> 00:09:47,670 -In the garage? -Yeah, yeah. 235 00:09:47,670 --> 00:09:49,730 Um, my mate was covering for me. 236 00:09:49,730 --> 00:09:52,200 Uh, I´ll look in the logbook. He might know it. 237 00:09:52,200 --> 00:09:54,530 -Check it out for us. Nice one. -All right. 238 00:09:55,070 --> 00:09:57,870 Gary, it don´t look like it´s here, mate. 239 00:09:57,870 --> 00:09:58,930 ROSCOE: It´s not been signed out, 240 00:09:58,930 --> 00:10:00,070 penciled by a customer or nothing? 241 00:10:00,070 --> 00:10:01,830 -No. -Archie, man, 242 00:10:01,830 --> 00:10:03,100 I´m gonna have to ring this in, pal. 243 00:10:03,100 --> 00:10:05,800 It´s, um -- The situation´s changed a little. 244 00:10:05,800 --> 00:10:07,800 Oh, yeah? What´s up? 245 00:10:06,730 --> 00:10:08,630 This is now officially a crime scene, mate. 246 00:10:08,630 --> 00:10:10,270 We´ve got evidence that the sexual assault 247 00:10:10,270 --> 00:10:11,470 of Kia took place here, 248 00:10:11,470 --> 00:10:13,870 and, more than likely, in the hatchback. 249 00:10:17,070 --> 00:10:18,230 WESTON: Thank you very much for coming in. 250 00:10:18,230 --> 00:10:19,400 I´m Detective Sergeant Jack Weston. 251 00:10:19,400 --> 00:10:21,730 Archie. Nice to meet you. And Nico, is it? 252 00:10:21,730 --> 00:10:23,130 -Yeah. -Nice to meet you. 253 00:10:23,130 --> 00:10:24,500 Thank you for coming in. 254 00:10:24,500 --> 00:10:26,100 That said, can I just say how sorry I am 255 00:10:26,100 --> 00:10:28,130 that this has happened? 256 00:10:28,130 --> 00:10:29,300 And we´ll try and find 257 00:10:29,300 --> 00:10:30,700 whoever´s done this as quickly as possible. 258 00:10:30,700 --> 00:10:32,900 We won´t keep you too long. Just a few questions, 259 00:10:32,900 --> 00:10:35,870 mainly to do with the party 260 00:10:35,870 --> 00:10:39,600 in the garage last night, Nico. 261 00:10:40,100 --> 00:10:42,430 ´Cause it really is down to the good grace 262 00:10:42,430 --> 00:10:45,430 of your foster dad here that we aren´t smashing you for that. 263 00:10:46,730 --> 00:10:48,330 It´s a crime. 264 00:10:48,330 --> 00:10:50,530 And then, of course, there´s the stolen car. 265 00:10:50,530 --> 00:10:52,670 Did you steal the car? Or did you organize 266 00:10:52,670 --> 00:10:54,270 for the car to be stolen? Nothing to do with you? 267 00:10:54,270 --> 00:10:56,270 No. 268 00:10:55,100 --> 00:10:56,830 The car had nothing to do with you? 269 00:10:56,830 --> 00:10:58,630 -Nothing to do with me, yeah. -Okay. 270 00:10:59,470 --> 00:11:01,200 Now, I admit I broke into the garage. 271 00:11:01,200 --> 00:11:04,130 And that -- that was wrong. I shouldn´t have done it. 272 00:11:04,130 --> 00:11:05,800 I mean, the whole party was a bad idea, really, 273 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 because it got out of control. 274 00:11:07,600 --> 00:11:09,630 Loads of people turned up who I don´t know. 275 00:11:09,630 --> 00:11:11,230 -There was, um... -WESTON: Can I... 276 00:11:11,230 --> 00:11:14,270 Can I actually very quickly borrow your mobile phone 277 00:11:14,270 --> 00:11:16,100 just for the contact details of these people? 278 00:11:16,100 --> 00:11:19,330 ´Cause then, I mean -- Then we can kind of eliminate them 279 00:11:19,330 --> 00:11:20,870 from our inquiries one by one. 280 00:11:20,870 --> 00:11:23,230 -Yeah, of course. -WESTON: Yeah? 281 00:11:30,270 --> 00:11:33,070 BROOKS: Kia, I need you to listen to me now. 282 00:11:33,070 --> 00:11:36,430 I know what I´m asking you to do is very, very difficult. 283 00:11:36,430 --> 00:11:39,230 But if there are any details that were unclear 284 00:11:39,230 --> 00:11:41,100 or that you´re not ready to share with me yet, 285 00:11:41,100 --> 00:11:43,330 you need to just say that, and you can take your time. 286 00:11:43,330 --> 00:11:46,730 What you mustn´t do is feed me false information 287 00:11:46,730 --> 00:11:49,330 because that is gonna make things very complicated. 288 00:11:49,330 --> 00:11:51,630 The wrong people could get into trouble. 289 00:11:51,630 --> 00:11:54,230 And it could lead me away from whoever did this to you. 290 00:11:55,830 --> 00:11:59,530 To be honest, I was off my face on drugs. 291 00:11:59,530 --> 00:12:01,930 I can´t remember. 292 00:12:01,930 --> 00:12:06,070 Kia, what drugs did you take? 293 00:12:06,070 --> 00:12:08,400 I was smoking cannabis. 294 00:12:08,400 --> 00:12:10,900 Just cannabis? 295 00:12:10,900 --> 00:12:15,230 I had never smoked anything as potent as that before. 296 00:12:15,230 --> 00:12:17,800 Completely knocked me out. 297 00:12:17,800 --> 00:12:21,800 So all you took was the drugs 298 00:12:21,800 --> 00:12:24,900 that your friend, Lucy Harris, handed to you? 299 00:12:24,900 --> 00:12:26,900 That´s all you smoked? 300 00:12:25,870 --> 00:12:27,730 Only a couple puffs on the spliff. 301 00:12:27,730 --> 00:12:28,800 That was it. 302 00:12:28,800 --> 00:12:30,600 BROOKS: Have you ever smoked cannabis before? 303 00:12:30,600 --> 00:12:32,600 Mm-hmm. 304 00:12:31,430 --> 00:12:33,400 BROOKS: Did it ever have that effect on you before? 305 00:12:33,400 --> 00:12:34,430 No. 306 00:12:34,430 --> 00:12:36,070 BROOKS: You´ve never blacked out on cannabis? 307 00:12:36,070 --> 00:12:38,070 -No. -BROOKS: Okay. 308 00:12:38,070 --> 00:12:43,200 Kia, I suspect that you may have been drugged last night. 309 00:12:43,200 --> 00:12:47,830 Okay? That sounds to me like a very intense, 310 00:12:47,830 --> 00:12:50,730 unusual reaction to just cannabis. 311 00:12:50,730 --> 00:12:53,800 So I´m gonna need to take a blood sample from you 312 00:12:53,800 --> 00:12:55,870 and get it sent off for testing. 313 00:12:56,630 --> 00:13:01,470 This is D.C. Charlie Steele. 314 00:13:01,470 --> 00:13:04,070 And she´s up to speed with your case. 315 00:13:04,070 --> 00:13:05,630 So, I need a blood test 316 00:13:05,630 --> 00:13:07,330 and toxicology report done at hospital. 317 00:13:07,330 --> 00:13:09,330 -STEELE: Okay. -Yeah? Okay. 318 00:13:09,330 --> 00:13:12,070 It´s a really quick blood test, and it´s painless. 319 00:13:12,070 --> 00:13:14,500 And I´ll be with you the whole way. Okay? 320 00:13:17,430 --> 00:13:19,400 ROSCOE: [ Speaking indistinctly ] 321 00:13:19,400 --> 00:13:21,400 What are you guys up to? 322 00:13:20,330 --> 00:13:22,730 There´s quite a long list to get through of partygoers, 323 00:13:22,730 --> 00:13:25,070 so we´re just sort of prioritizing and doing... 324 00:13:25,070 --> 00:13:26,300 Actually, I´m much more interested in this guy -- 325 00:13:26,300 --> 00:13:27,630 C.J. Willis. 326 00:13:27,630 --> 00:13:30,930 Nico failed to mention him in his initial list of friends... 327 00:13:30,930 --> 00:13:32,130 -Has he got form? -...despite the fact 328 00:13:32,130 --> 00:13:33,730 there was lots of communication between the two of them. 329 00:13:33,730 --> 00:13:36,200 He does have form -- juvenile caution for a fray, 330 00:13:36,200 --> 00:13:38,330 adult conviction for Class A drugs possession. 331 00:13:38,330 --> 00:13:40,630 -Better go and see him. -Right. 332 00:13:40,630 --> 00:13:42,270 Thanks. Gary. 333 00:13:49,200 --> 00:13:52,430 -ROSCOE: Helena. -WESTON: How you doing? 334 00:13:52,430 --> 00:13:54,270 You´re a bit of a ladies´ man ´round here, Gary, eh? 335 00:13:54,270 --> 00:13:56,130 -This was my manor, Sarge. -Yeah? 336 00:13:56,130 --> 00:13:58,470 I worked a beat ´round here for a few years. 337 00:13:59,930 --> 00:14:02,270 -This is him. -43? 338 00:14:02,270 --> 00:14:03,900 -I know C.J. -You know him? 339 00:14:03,900 --> 00:14:06,270 -Yeah. -Do you want to take it? 340 00:14:06,270 --> 00:14:07,430 -If you don´t mind. -Yeah. 341 00:14:07,430 --> 00:14:09,130 [ Knocking ] 342 00:14:14,870 --> 00:14:17,470 -Fucking stinks. -C.J., you all right? 343 00:14:17,470 --> 00:14:19,800 -How´s it going? -Ask you a few questions. 344 00:14:19,800 --> 00:14:22,800 This is my colleague Detective Sergeant Jack Weston. 345 00:14:22,800 --> 00:14:24,130 -All right. -How you doing, pal? 346 00:14:24,130 --> 00:14:25,730 -You all right? -Yeah. I´m fine, mate. 347 00:14:25,730 --> 00:14:27,400 [ Clears throat ] It´s been a long night. 348 00:14:27,400 --> 00:14:28,870 ROSCOE: I need to ask you about that, actually. 349 00:14:28,870 --> 00:14:31,670 Where was you last night? Your whereabouts. 350 00:14:31,670 --> 00:14:33,500 Um, yeah, I went to a party. 351 00:14:33,500 --> 00:14:34,630 ROSCOE: Whose party was it? 352 00:14:34,630 --> 00:14:36,100 Um, I don´t know, mate. 353 00:14:36,100 --> 00:14:38,470 It was at some [Scoffs] dirty garage somewhere. 354 00:14:38,470 --> 00:14:40,470 Okay. 355 00:14:39,430 --> 00:14:41,130 I mean, what´s the issue, gents? 356 00:14:41,130 --> 00:14:43,870 -What do you want? -ROSCOE: We´ve just, uh... 357 00:14:43,870 --> 00:14:45,070 We´ve just got an inquiry. 358 00:14:45,070 --> 00:14:46,430 What, you here to arrest me or something? 359 00:14:46,430 --> 00:14:48,430 Chill out. Of course not. 360 00:14:47,230 --> 00:14:49,300 I want to eliminate you from our inquiries. 361 00:14:49,300 --> 00:14:50,870 Did you wear those clothes to the party last night? 362 00:14:50,870 --> 00:14:51,930 -Yeah, I did. -Yeah? 363 00:14:51,930 --> 00:14:53,800 Yeah. Why? 364 00:14:53,800 --> 00:14:55,700 Do you know a young girl got sexually assaulted there? 365 00:14:55,700 --> 00:14:57,470 [ Chuckles ] 366 00:14:57,470 --> 00:14:59,070 -ROSCOE: It´s not funny, C.J. -No, I know. 367 00:14:59,070 --> 00:15:01,930 But, honestly, it was full of so many ugly girls. 368 00:15:01,930 --> 00:15:04,330 Whoever did that was either blind or desperate. 369 00:15:04,330 --> 00:15:05,430 I don´t know, man. 370 00:15:05,430 --> 00:15:08,670 Uh, I´m gonna need to take your clothes for DNA elimination. 371 00:15:08,670 --> 00:15:10,670 What? 372 00:15:09,470 --> 00:15:11,070 I just told you -- DNA elimination. 373 00:15:11,070 --> 00:15:12,930 I want to rule you out of the investigation. 374 00:15:12,930 --> 00:15:14,670 Doing it fucking right here, mate. 375 00:15:14,670 --> 00:15:15,900 -ROSCOE: Really? Now, Sarge? -Yeah. 376 00:15:15,900 --> 00:15:17,070 -Right now. -Fucking clothes. 377 00:15:17,070 --> 00:15:19,070 We can do it inside if you want. 378 00:15:17,930 --> 00:15:20,800 We´re doing this now, mate. We can do it right fucking here. 379 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 -Yeah. -You asked for it. 380 00:15:21,730 --> 00:15:23,800 You can have it, mate. I don´t give a shit. 381 00:15:23,800 --> 00:15:25,430 That´s fine. Gary, I´ve got evidence bags in the boot. 382 00:15:25,430 --> 00:15:26,900 -Go and get them. -Fucking hell, man. 383 00:15:26,900 --> 00:15:29,270 This is ridiculous! [ Laughs ] 384 00:15:29,270 --> 00:15:32,070 Happy with that? What about these, as well, mate? 385 00:15:32,630 --> 00:15:33,670 -Happy? -Yeah. 386 00:15:33,670 --> 00:15:35,900 -[ Laughs ] Do one. -Yeah. 387 00:15:35,900 --> 00:15:37,800 Warm up inside, yeah? 388 00:15:41,700 --> 00:15:43,500 Boss. 389 00:15:43,500 --> 00:15:45,400 I´ve got Kia Hopkins´ mobile-phone data. 390 00:15:46,100 --> 00:15:47,900 She has been to the sexual health clinic. 391 00:15:47,900 --> 00:15:49,070 How do you know? 392 00:15:49,070 --> 00:15:52,500 So, her mobile phone rang the haven at 3:00 a.m. this morning. 393 00:15:52,500 --> 00:15:55,070 Shortly afterwards, the phone pinged a mast 394 00:15:55,070 --> 00:15:56,100 within the grounds of the hospital. 395 00:16:00,800 --> 00:16:03,330 So, was she examined at the hospital, do you know? 396 00:16:03,330 --> 00:16:05,930 STEELE: I mean, until we talk to her, I can´t know for sure. 397 00:16:05,930 --> 00:16:07,500 But I assume so. 398 00:16:07,500 --> 00:16:11,300 Why on earth didn´t she tell me that and give us the results? 399 00:16:11,300 --> 00:16:12,830 -Go and talk to her. -Yeah. 400 00:16:12,830 --> 00:16:14,400 She´s protecting something, I think. 401 00:16:14,400 --> 00:16:15,830 -DRUMMOND: Sounds like it. -Okay. Yeah. 402 00:16:15,830 --> 00:16:17,830 -Thank you, Charlie. -DRUMMOND: Well done. 403 00:16:16,830 --> 00:16:18,830 That was great. Great work. 404 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 STEELE: Thanks, boss. 405 00:16:18,730 --> 00:16:20,330 Well done. 406 00:16:21,100 --> 00:16:25,500 Okay, Kia, so, there have been further developments 407 00:16:25,500 --> 00:16:26,630 in our investigation. 408 00:16:26,630 --> 00:16:30,330 So, we now have been able to track your movements 409 00:16:30,330 --> 00:16:32,400 after you left the party. 410 00:16:32,400 --> 00:16:35,400 Where did you go after? 411 00:16:35,400 --> 00:16:38,100 Did you go anywhere before you went home? 412 00:16:39,830 --> 00:16:42,270 I went to the rape-crisis place. 413 00:16:42,270 --> 00:16:46,070 -You did go? -Lucy made me go. 414 00:16:47,500 --> 00:16:49,430 -Is this Lucy Harris? -Yeah. 415 00:16:50,230 --> 00:16:52,930 I´m really glad that you´ve told me that. 416 00:16:52,930 --> 00:16:55,470 But I have to ask why you didn´t feel 417 00:16:55,470 --> 00:16:57,500 you could tell me that in the first place. 418 00:16:57,500 --> 00:16:59,870 I´m wondering if there´s any outside pressure. 419 00:16:59,870 --> 00:17:02,530 Listen, you haven´t been through what I´ve been through. 420 00:17:02,530 --> 00:17:04,070 -Of course. It´s fine. -BROOKS: No. 421 00:17:04,070 --> 00:17:06,430 If you had experienced what I did, 422 00:17:06,430 --> 00:17:09,070 then you would know exactly how I´m feeling right now. 423 00:17:09,070 --> 00:17:10,870 I understand, I understand. 424 00:17:10,870 --> 00:17:13,470 So when I told you I wanted to forget about it, 425 00:17:13,470 --> 00:17:15,070 that´s exactly what I wanted to do. 426 00:17:15,070 --> 00:17:17,830 That´s why I didn´t say anything. 427 00:17:17,830 --> 00:17:20,630 By giving us access to these test results, 428 00:17:20,630 --> 00:17:22,430 we have a better chance of finding him. 429 00:17:22,430 --> 00:17:25,070 And potentially, we could be saving another young lady 430 00:17:25,070 --> 00:17:27,730 going through the same traumatic experience that you did. 431 00:17:27,730 --> 00:17:30,230 Allowing me to have the results 432 00:17:30,230 --> 00:17:33,070 is just gonna help the investigation move along. 433 00:17:33,070 --> 00:17:34,900 Okay. 434 00:17:34,900 --> 00:17:36,630 BROOKS: Thank you. 435 00:17:41,630 --> 00:17:42,800 Hey, Charlie. 436 00:17:42,800 --> 00:17:46,400 Kia has agreed to share the results 437 00:17:46,400 --> 00:17:48,200 from her examination with us. Thank God. 438 00:17:48,200 --> 00:17:50,270 But she also said that Lucy Harris 439 00:17:50,270 --> 00:17:51,400 was actually with her. 440 00:17:51,400 --> 00:17:52,700 So I just want to double-check that. 441 00:17:52,700 --> 00:17:55,500 Can you do a cell-site analysis for Lucy´s phone, as well? 442 00:17:55,500 --> 00:17:56,830 I´ve already ordered one from T.I.U. 443 00:17:56,830 --> 00:17:58,830 I just thought it would be useful 444 00:17:57,800 --> 00:17:59,700 to know her whereabouts the last 24 hours. 445 00:17:59,700 --> 00:18:01,100 BROOKS: And that is why I like you, Charlie. 446 00:18:01,100 --> 00:18:02,500 Good work. Let me know when that comes through. 447 00:18:02,500 --> 00:18:04,230 -Okay? -Yes, Sarge. 448 00:18:07,500 --> 00:18:09,870 Woodies have recovered the stolen red car on Waysland. 449 00:18:09,870 --> 00:18:11,270 I´ve arranged for a forensic lift. 450 00:18:11,270 --> 00:18:12,630 I want you to go down to the yard and meet it 451 00:18:12,630 --> 00:18:14,630 with some C.S.I.s, okay? 452 00:18:13,630 --> 00:18:15,070 It´s coming in on a flatbed any second. 453 00:18:15,070 --> 00:18:17,070 -Yeah. -STEELE: Great news. 454 00:18:16,070 --> 00:18:17,270 Gary, you take that for me, will you, please? 455 00:18:17,270 --> 00:18:19,670 Charlie? Quick word upstairs? 456 00:18:19,670 --> 00:18:21,500 -Sorry? -Quick word upstairs? 457 00:18:28,730 --> 00:18:29,930 -Yeah? -Did you organize 458 00:18:29,930 --> 00:18:32,270 -that cell site on Lucy? -Yeah. 459 00:18:32,900 --> 00:18:35,530 [ Sighing ] Oh. Problem? 460 00:18:35,530 --> 00:18:37,130 -WESTON: No. -You have a problem with that. 461 00:18:37,130 --> 00:18:39,100 -No, I don´t. -Just say so. 462 00:18:39,100 --> 00:18:41,130 I don´t have a problem, Charlie. You were doing your job. 463 00:18:41,130 --> 00:18:43,870 It would just be nice to be kept in the loop. 464 00:18:43,870 --> 00:18:45,700 Okay? I need to know what´s going on in this case. 465 00:18:45,700 --> 00:18:48,130 What do you want me to do? I´ve got one sarge over here 466 00:18:48,130 --> 00:18:49,630 who wants me to investigate her rape case, 467 00:18:49,630 --> 00:18:51,900 and I´ve got you over there who wants me to keep a secret. 468 00:18:51,900 --> 00:18:54,430 Charlie, I´m just asking you to keep me involved, okay? 469 00:18:54,430 --> 00:18:56,300 STEELE: That´s not fair. 470 00:18:56,300 --> 00:18:58,500 A 16-year-old girl has been raped, Jack. 471 00:18:58,500 --> 00:19:00,900 I´m asking you as a friend. I know, I know. 472 00:19:00,900 --> 00:19:02,900 That isn´t fair, man. That´s not fair. 473 00:19:02,900 --> 00:19:04,300 [ Cellphone buzzes ] 474 00:19:08,070 --> 00:19:09,430 Hi. Yeah. 475 00:19:09,430 --> 00:19:11,600 Okay, we´re coming down. 476 00:19:11,600 --> 00:19:12,930 -Thanks. -Who was that? 477 00:19:12,930 --> 00:19:14,430 Alisha. 478 00:19:15,900 --> 00:19:17,670 Guys, anything? 479 00:19:17,670 --> 00:19:21,270 Hi. Have you checked the glove compartment, as well? Yeah. 480 00:19:21,270 --> 00:19:22,730 ROSCOE: We found a bong, Sarge. 481 00:19:22,730 --> 00:19:25,230 It´s stained and quite clearly been used. 482 00:19:25,230 --> 00:19:26,630 So that´s why Kia was out of her head. 483 00:19:26,630 --> 00:19:28,630 -Good start. -Yeah. 484 00:19:27,430 --> 00:19:29,900 I´m gonna get that swabbed for DNA ASAP. 485 00:19:29,900 --> 00:19:31,300 Did you say that Archie had the car valeted? 486 00:19:31,300 --> 00:19:33,130 He had it in for a service and MOT, 487 00:19:33,130 --> 00:19:35,130 so, yeah, he would have done. 488 00:19:34,100 --> 00:19:36,070 Well, hopefully, that means that any DNA samples we pick up 489 00:19:36,070 --> 00:19:37,900 should be able to identify the attacker. 490 00:19:37,900 --> 00:19:39,070 BROOKS: Yeah. Which would be great. 491 00:19:39,070 --> 00:19:44,630 Okay, so, the results of Kia´s toxicology report are in. 492 00:19:44,630 --> 00:19:46,730 And it does show traces of heroin 493 00:19:46,730 --> 00:19:50,670 in the young girl´s blood, suggesting that she was drugged 494 00:19:50,670 --> 00:19:53,070 because she thinks she only smoked cannabis, 495 00:19:53,070 --> 00:19:54,430 which I am inclined to believe. 496 00:19:54,430 --> 00:19:55,930 And didn´t Lucy Harris give her a spliff? 497 00:19:55,930 --> 00:19:58,430 Could that have been laced with heroin? 498 00:19:58,430 --> 00:20:00,230 Well, the chances are, I mean, the source of the heroin 499 00:20:00,230 --> 00:20:02,600 is probably the bong that was recovered in the back seat. 500 00:20:02,600 --> 00:20:06,300 And, also, Kia´s DNA has been found on the lip of the bong. 501 00:20:06,300 --> 00:20:08,070 -So -- -ROSCOE: Sorry to interrupt. 502 00:20:08,070 --> 00:20:09,630 SOCOs gave a heads-up. 503 00:20:09,630 --> 00:20:12,200 They scanned the car and found semen stains on the back seat. 504 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 -Oh. Bingo. -Result. 505 00:20:13,130 --> 00:20:15,130 Okay. That´s great news. 506 00:20:14,130 --> 00:20:16,270 Let´s hope the offender´s on the DNA database. 507 00:20:16,270 --> 00:20:17,730 We should take a DNA swab -- sorry -- 508 00:20:17,730 --> 00:20:20,070 from Lucy Harris just for elimination purposes. 509 00:20:20,070 --> 00:20:21,130 Depends what we find in the back of the car. 510 00:20:21,130 --> 00:20:23,200 She should be downstairs. I did call her in. 511 00:20:23,200 --> 00:20:25,070 So if you want to get on that now, Charlie. Brilliant. 512 00:20:25,070 --> 00:20:26,430 I´ll give you a hand with that, Charlie. 513 00:20:26,430 --> 00:20:28,500 -BROOKS: Thanks, Jack. -DRUMMOND: Thanks, Jack. 514 00:20:28,500 --> 00:20:30,730 You don´t need to be here. Come back! 515 00:20:31,430 --> 00:20:33,930 -What? -You put a single fucking foot 516 00:20:33,930 --> 00:20:36,400 out of line, I´m not gonna cover for you anymore. 517 00:20:36,400 --> 00:20:37,930 Yeah, okay. 518 00:20:41,070 --> 00:20:43,400 -STEELE: Hi, Lucy. -WESTON: Hi, Lucy. 519 00:20:47,430 --> 00:20:50,630 Uh, Lucy, we know that you took Kia to the haven. 520 00:20:50,630 --> 00:20:52,700 Just tell us what happened. 521 00:20:52,700 --> 00:20:55,700 Noticed the car door was open and she was in the back. 522 00:20:55,700 --> 00:20:57,070 And she was in a really bad way. 523 00:20:57,070 --> 00:20:58,730 And I just wanted to make sure she was okay. 524 00:20:58,730 --> 00:21:02,400 Okay. We found traces of heroin in Kia´s blood. 525 00:21:02,400 --> 00:21:04,530 Do you know why that might be? Did she -- 526 00:21:04,530 --> 00:21:07,070 No. I don´t think she´d ever touch it. 527 00:21:07,500 --> 00:21:09,500 That´s not like her. 528 00:21:08,470 --> 00:21:10,630 She wouldn´t have done something like that. 529 00:21:13,200 --> 00:21:15,700 Did you witness Kia´s rape? 530 00:21:15,700 --> 00:21:17,300 No. I just found her afterwards. 531 00:21:18,500 --> 00:21:21,130 STEELE: Did you know that it was videoed? 532 00:21:21,130 --> 00:21:23,070 No. No, I didn´t. 533 00:21:24,830 --> 00:21:25,900 STEELE: Lucy, when you found her, 534 00:21:25,900 --> 00:21:27,270 why didn´t you call the police? 535 00:21:27,270 --> 00:21:29,730 ´Cause she didn´t want me to. 536 00:21:29,730 --> 00:21:31,070 I didn´t want to go behind her back, 537 00:21:31,070 --> 00:21:34,200 so I just made sure she was okay. 538 00:21:34,700 --> 00:21:36,500 That´s all I could do. I´m sorry. 539 00:21:36,500 --> 00:21:37,730 Is there any other way I can help? 540 00:21:37,730 --> 00:21:40,400 STEELE: I need to take some DNA from you. 541 00:21:41,130 --> 00:21:42,470 WESTON: Just inside of the cheek. 542 00:21:42,470 --> 00:21:43,870 There we go. 543 00:21:44,400 --> 00:21:48,400 Uh, Charlie, can you give us two seconds, just the two of us? 544 00:21:48,400 --> 00:21:50,400 -Just want a little privacy. -Yeah. Okay. All right. 545 00:21:50,400 --> 00:21:51,730 Thank you. 546 00:21:56,500 --> 00:21:57,670 Yes. 547 00:21:57,670 --> 00:21:59,900 Look, on its way to you is a buccal swab 548 00:21:59,900 --> 00:22:02,530 from someone called Lucy Harris. 549 00:22:02,530 --> 00:22:04,200 Um, yeah. I just wanted you to check it 550 00:22:04,200 --> 00:22:07,070 against the police office´s elimination database. 551 00:22:07,070 --> 00:22:09,070 Yeah. It was taken by D.S. Jack Weston, 552 00:22:09,070 --> 00:22:11,870 which is why there could have been some cross-contamination. 553 00:22:13,600 --> 00:22:14,700 Perfect. 554 00:22:14,700 --> 00:22:17,070 -You did the right thing. -Okay. 555 00:22:17,070 --> 00:22:18,500 But you should have told me the truth. 556 00:22:18,500 --> 00:22:20,400 -I know. -Okay? 557 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 I´m under massive pressure 558 00:22:22,400 --> 00:22:24,070 because of what you´ve lied about. 559 00:22:24,070 --> 00:22:25,100 -LUCY: I know. -And I´m trying 560 00:22:25,100 --> 00:22:26,800 to keep you out of this. 561 00:22:26,800 --> 00:22:30,070 Okay. Go home. And I´ll call you if I need anything else. 562 00:22:32,530 --> 00:22:34,630 -Just go straight home. -Okay. 563 00:22:39,400 --> 00:22:41,130 Yeah. 564 00:22:43,070 --> 00:22:45,070 -Tea? -Oh, is it for me? 565 00:22:44,070 --> 00:22:45,870 -Mm-hmm. -Thank you. 566 00:22:45,870 --> 00:22:48,600 -STEELE: Yeah. -And thanks for... 567 00:22:49,900 --> 00:22:51,330 Yeah. 568 00:22:51,330 --> 00:22:53,670 -Sarge? -Yeah? 569 00:22:53,670 --> 00:22:55,070 We have a positive fingerprint match 570 00:22:55,070 --> 00:22:57,300 from the steering wheel. C.J. was definitely in the car. 571 00:22:57,300 --> 00:22:59,870 Okay. I want him brought in ASAP. 572 00:22:59,870 --> 00:23:02,230 Jack, happy to go down? Yeah? 573 00:23:07,130 --> 00:23:09,870 -WILLIS: Someone help me! -Sarge, you hear that? 574 00:23:09,870 --> 00:23:11,470 Fuck. 575 00:23:16,730 --> 00:23:18,470 C.J.! C.J.! 576 00:23:18,470 --> 00:23:19,800 I´ve got him. I´ve got him. I´ve got him. 577 00:23:19,800 --> 00:23:20,930 C.J., C.J., C.J., calm down. 578 00:23:20,930 --> 00:23:22,400 Calm down, calm down. C.J. 579 00:23:22,400 --> 00:23:24,130 It´s all right. It´s all right. It´s all right. Calm down. 580 00:23:24,130 --> 00:23:25,500 -Calm down. Stay calm. -[ Breathes sharply ] 581 00:23:25,500 --> 00:23:26,870 -Paramedics ASAP. -Yeah. 582 00:23:26,870 --> 00:23:29,130 -Ambulance urgently required. -I know, mate. 583 00:23:29,130 --> 00:23:31,200 I got a stab wound, arterial bleed. 584 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 I´ve got you. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 585 00:23:34,900 --> 00:23:37,130 -That was the hospital. -ROSCOE: How´s he doing? 586 00:23:37,130 --> 00:23:38,630 C.J.´s in surgery. He´s not critical. 587 00:23:38,630 --> 00:23:40,330 So well done, man. You saved his life. 588 00:23:40,330 --> 00:23:41,630 Thanks, Sarge. 589 00:23:41,630 --> 00:23:43,700 Uh, how you doing? No, don´t. 590 00:23:43,700 --> 00:23:45,130 ROSCOE: [ Laughs ] 591 00:23:45,130 --> 00:23:46,900 Yeah, I´m all right. It´s not the first time. 592 00:23:46,900 --> 00:23:48,070 Could this attack on C.J. 593 00:23:48,070 --> 00:23:49,600 have anything to do with Kia´s rape? 594 00:23:49,600 --> 00:23:51,270 I don´t know. I mean, even if it was, 595 00:23:51,270 --> 00:23:52,400 he wouldn´t tell us anything anyway, probably. 596 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 -Got it. -ROSCOE: I know. 597 00:23:53,300 --> 00:23:54,500 What do you got? 598 00:23:54,500 --> 00:23:57,070 -A knife. -WESTON: Knife? 599 00:23:57,070 --> 00:23:59,200 -Blood? -Yep. 600 00:24:02,070 --> 00:24:03,530 Nice work, Martin. Nice. 601 00:24:03,530 --> 00:24:05,130 I´ll phone it in. 602 00:24:06,130 --> 00:24:08,200 Got it, Jack. Okay. Thanks. 603 00:24:08,200 --> 00:24:11,200 Okay, so, POLSA have found 604 00:24:11,200 --> 00:24:13,070 a box cutter right near the crime scene, 605 00:24:13,070 --> 00:24:14,630 in the bushes, fresh blood on it. 606 00:24:14,630 --> 00:24:18,070 So Jack is pretty sure that that was the weapon used to stab C.J. 607 00:24:18,070 --> 00:24:19,270 -Sorry. Sarge. -BROOKS: Yeah? 608 00:24:19,270 --> 00:24:21,100 I´ve turned up another mobile-phone video 609 00:24:21,100 --> 00:24:22,530 from that party. It´s up. 610 00:24:22,530 --> 00:24:25,300 BROOKS: Brilliant work, Charlie. That´s what I want to hear. 611 00:24:25,300 --> 00:24:26,470 STEELE: Definitely the same party. 612 00:24:26,470 --> 00:24:27,930 Some of these kids were in the other video. 613 00:24:27,930 --> 00:24:31,530 C.J. Willis and Nico Reynolds, Kia´s foster brother. 614 00:24:31,530 --> 00:24:32,930 BROOKS: They don´t look happy. 615 00:24:32,930 --> 00:24:34,700 This before or after the rape? 616 00:24:34,700 --> 00:24:36,070 Well, it was posted this morning. 617 00:24:36,070 --> 00:24:37,630 But until we find the source of the video, 618 00:24:37,630 --> 00:24:39,230 it´s impossible to know when it was filmed. 619 00:24:39,230 --> 00:24:42,200 If it was after, maybe they were rowing about. 620 00:24:42,200 --> 00:24:44,500 You know -- He found out that he raped his foster sister, 621 00:24:44,500 --> 00:24:47,100 and Nico went ´round and stabbed C.J. later on. 622 00:24:47,100 --> 00:24:49,270 -Possible. Entirely possible. -All right. 623 00:24:49,270 --> 00:24:50,500 Bring in Nico. 624 00:24:50,500 --> 00:24:53,070 -Boss. -Take plain uniform with you. 625 00:24:53,070 --> 00:24:54,330 -Mm-hmm. -BROOKS: Be careful, Charlie. 626 00:24:54,330 --> 00:24:55,500 -STEELE: Sarge. -Yeah. 627 00:25:00,470 --> 00:25:02,630 STEELE: Back to the wall in that corner, please. 628 00:25:02,630 --> 00:25:04,070 -This is fucking ridiculous. -Thank you. Is it? 629 00:25:04,070 --> 00:25:05,700 Sarge, this is Nico Reynolds. 630 00:25:05,700 --> 00:25:08,470 He´s been arrested on suspicion of GBH. 631 00:25:08,470 --> 00:25:09,600 Can you empty your pockets, please? 632 00:25:10,100 --> 00:25:11,330 -Anything else? -No. 633 00:25:11,330 --> 00:25:13,330 STEELE: If I pat you down, 634 00:25:12,300 --> 00:25:13,800 -am I gonna find anything else? -No. 635 00:25:13,800 --> 00:25:15,830 Come on. Sign those in for me, please. 636 00:25:15,830 --> 00:25:17,300 MAN: Will do. 637 00:25:21,100 --> 00:25:22,830 [ Door opens ] 638 00:25:24,230 --> 00:25:26,100 Thank you. 639 00:25:26,100 --> 00:25:29,400 -[ Door closes ] -Right. 640 00:25:30,400 --> 00:25:33,070 Nico, I want you to watch something. 641 00:25:33,530 --> 00:25:35,700 And then we´re gonna talk about it. 642 00:25:40,330 --> 00:25:42,270 What´s going on there? 643 00:25:42,270 --> 00:25:43,400 We was having an argument 644 00:25:43,400 --> 00:25:47,330 because C.J. wanted to take one of Archie´s cars out 645 00:25:47,330 --> 00:25:48,430 for, like, a joyride. 646 00:25:48,430 --> 00:25:51,100 And I obviously didn´t want to have anything to do with it. 647 00:25:53,130 --> 00:25:55,600 That´s what that argument´s about? 648 00:25:55,600 --> 00:25:58,900 I think that you found out that C.J. 649 00:25:58,900 --> 00:26:01,700 had raped Archie´s daughter... 650 00:26:02,230 --> 00:26:03,630 ...and you went to confront him. 651 00:26:03,630 --> 00:26:05,300 That´s what I think. 652 00:26:05,300 --> 00:26:07,200 REYNOLDS: You can believe what you want, but honestly, 653 00:26:07,200 --> 00:26:08,530 that´s what we were arguing about. 654 00:26:08,530 --> 00:26:09,900 He went and did it anyway. 655 00:26:09,900 --> 00:26:11,500 He took the car. I couldn´t stop him. 656 00:26:11,500 --> 00:26:12,600 And he was off his face. 657 00:26:15,730 --> 00:26:17,600 ROSCOE: This is a box cutter. 658 00:26:17,600 --> 00:26:20,700 We know this is from Archie´s garage. 659 00:26:21,470 --> 00:26:24,530 And we also know that you have access to that garage. 660 00:26:24,530 --> 00:26:27,270 You seen that before? 661 00:26:27,870 --> 00:26:31,070 Honestly, mate, I´ve never actually seen that before. 662 00:26:32,230 --> 00:26:34,200 Where did you go after you left the station earlier? 663 00:26:35,200 --> 00:26:37,070 I went home. 664 00:26:38,730 --> 00:26:41,670 Swabs from Kia´s medical examination 665 00:26:41,670 --> 00:26:45,630 at the haven match the DNA of C.J. Willis, 666 00:26:45,630 --> 00:26:48,070 proving beyond doubt that he is our rapist. 667 00:26:48,070 --> 00:26:49,470 -Okay? -Yep. 668 00:26:49,470 --> 00:26:51,730 DRUMMOND: Semen samples from the back of the stolen car 669 00:26:51,730 --> 00:26:55,100 also match C.J.´s and one other man´s. 670 00:26:55,100 --> 00:26:57,130 That man is Nico Reynolds. 671 00:26:57,130 --> 00:26:58,870 Oh, Christ. 672 00:26:58,870 --> 00:27:00,830 -DRUMMOND: Nico being... -Yeah. 673 00:27:00,830 --> 00:27:02,600 ...foster brother of Kia, the victim, 674 00:27:02,600 --> 00:27:04,230 and also foster son of Archie. 675 00:27:04,230 --> 00:27:08,130 So she was gang-raped by violent offender C.J. 676 00:27:08,130 --> 00:27:09,230 and his best friend, Nico. 677 00:27:14,900 --> 00:27:16,600 -ROSCOE: Archie. -ARCHIE: All right. 678 00:27:16,600 --> 00:27:18,530 ROSCOE: This is D.C.I. Drummond. 679 00:27:18,530 --> 00:27:19,830 -Yeah. -Nice to meet you. 680 00:27:19,830 --> 00:27:20,900 Nice to meet you. 681 00:27:20,900 --> 00:27:22,700 Not the best of days, huh? 682 00:27:22,700 --> 00:27:25,130 Listen, I won´t beat around the bush. 683 00:27:25,130 --> 00:27:28,700 We´re gonna have to arrest Nico on the suspicion of rape. 684 00:27:28,700 --> 00:27:31,070 Well...are you sure it´s him? 685 00:27:31,070 --> 00:27:33,270 Well, I can´t disclose specifics 686 00:27:33,270 --> 00:27:34,730 at the moment till after we´ve interviewed him. 687 00:27:34,730 --> 00:27:37,200 But, yeah, there is strong evidence there, yeah. 688 00:27:38,670 --> 00:27:40,130 I´m sorry to be the bearer of bad news. 689 00:27:40,130 --> 00:27:42,130 -[ Tapping ] -I really am, Archie. 690 00:27:41,100 --> 00:27:42,330 [ Door opens ] 691 00:27:42,330 --> 00:27:43,830 BROOKS: So sorry to interrupt. 692 00:27:43,830 --> 00:27:47,070 -Can I have a quick word? -Yeah. 693 00:27:48,670 --> 00:27:49,930 -Poor guy. -Yeah. 694 00:27:49,930 --> 00:27:51,800 Okay, so, I just thought you might like to know 695 00:27:51,800 --> 00:27:54,300 that Nico Reynold´s fingerprints have shown up on our bong, 696 00:27:54,300 --> 00:27:56,500 the one laced with heroin that Kia smoked, 697 00:27:56,500 --> 00:27:58,270 suggesting premeditation. 698 00:27:58,270 --> 00:28:00,200 Of course, this is strengthening our CPS case. 699 00:28:00,200 --> 00:28:01,730 But I´m preparing him for interview now. 700 00:28:01,730 --> 00:28:02,930 Don´t want to have all the fun myself. 701 00:28:02,930 --> 00:28:04,300 Do you want to join me? 702 00:28:04,300 --> 00:28:06,330 -Yeah. Perfect. -Okay. Yeah. 703 00:28:06,330 --> 00:28:07,930 See you in there. 704 00:28:13,200 --> 00:28:16,070 Okay, Mr. Reynolds. 705 00:28:16,070 --> 00:28:18,730 I need to inform you that now we are going to talk to you 706 00:28:18,730 --> 00:28:23,700 about your involvement in the violent raping of Kia Hopkins. 707 00:28:26,200 --> 00:28:29,470 We found your fingerprints on a bong. 708 00:28:29,470 --> 00:28:30,670 It was in the back of that car. 709 00:28:30,670 --> 00:28:32,730 And it´s also tested positive for heroin. 710 00:28:34,530 --> 00:28:36,600 What´s your account of that? 711 00:28:37,330 --> 00:28:39,200 Well, I´ve -- I´ve -- I´ve used that bong. 712 00:28:39,200 --> 00:28:41,500 Just to smoke weed, though. I´ve never... 713 00:28:41,500 --> 00:28:44,400 Is it a shock to you that it´s tested positive for heroin? 714 00:28:44,400 --> 00:28:45,530 -REYNOLDS: Yeah. -Yeah? 715 00:28:45,530 --> 00:28:47,130 How do you think the heroin got in there? 716 00:28:47,130 --> 00:28:49,130 -REYNOLDS: Probably C.J. -C.J.? 717 00:28:49,130 --> 00:28:50,600 So C.J.´s behind all this? 718 00:28:50,600 --> 00:28:54,500 Nico, there´s your semen, on the back seat of the car, 719 00:28:54,500 --> 00:28:57,070 which tends to suggest that you were somehow involved. 720 00:28:57,070 --> 00:28:59,100 Need to remind you that this is a rape case. 721 00:29:00,530 --> 00:29:03,070 Anything you want to tell me about it? 722 00:29:03,630 --> 00:29:06,100 REYNOLDS: Um, you sure it´s mine? 723 00:29:06,100 --> 00:29:08,100 Yeah. 724 00:29:09,930 --> 00:29:12,270 Well... 725 00:29:12,270 --> 00:29:13,630 yeah, no. 726 00:29:16,230 --> 00:29:18,870 The maximum sentence for rape is life. 727 00:29:18,870 --> 00:29:21,200 If you cooperate with us, tell us what happened that night, 728 00:29:21,200 --> 00:29:22,930 -we might be able to... -REYNOLDS: I was there. 729 00:29:22,930 --> 00:29:25,070 ...negotiate your sentence. 730 00:29:25,070 --> 00:29:27,830 REYNOLDS: I was there, but I didn´t rape anyone. 731 00:29:27,830 --> 00:29:30,600 -I was just watching. -You were watching? 732 00:29:30,600 --> 00:29:32,230 REYNOLDS: Yeah. It was C.J. who committed the rape. 733 00:29:32,230 --> 00:29:33,630 It was C.J. who had the heroin. 734 00:29:33,630 --> 00:29:36,530 It was C.J.´s idea. I mean, I was drunk. 735 00:29:36,530 --> 00:29:38,600 I didn´t really know what I was doing, man. 736 00:29:38,600 --> 00:29:40,330 DRUMMOND: So that´s why your semen´s on the back seat? 737 00:29:40,330 --> 00:29:41,670 You were watching? 738 00:29:41,670 --> 00:29:43,470 Yeah. 739 00:29:45,600 --> 00:29:48,270 So, Kia, thank you again 740 00:29:48,270 --> 00:29:50,070 for your cooperation with those results. 741 00:29:50,070 --> 00:29:52,930 I can let you know that we found C.J. Willis´ 742 00:29:52,930 --> 00:29:57,270 and Nico Reynolds´ DNA at the scene of the crime 743 00:29:57,270 --> 00:30:00,230 in the back of the car where you were attacked. 744 00:30:01,200 --> 00:30:03,270 In light of this information, Kia, 745 00:30:03,270 --> 00:30:06,470 I don´t know if that has helped to jog your memory at all 746 00:30:06,470 --> 00:30:10,500 or if you feel ready to talk a little bit more 747 00:30:10,500 --> 00:30:11,900 to me about what happened. 748 00:30:15,200 --> 00:30:17,130 I was ashamed. 749 00:30:20,330 --> 00:30:22,900 I just didn´t want to let my dad down. 750 00:30:25,400 --> 00:30:28,330 He´s so proud of his foster work. 751 00:30:29,330 --> 00:30:31,630 And he does such a good job. 752 00:30:33,230 --> 00:30:35,470 It´s okay. Take your time. 753 00:30:36,130 --> 00:30:38,070 Just take your time. 754 00:30:41,700 --> 00:30:45,300 C.J. invited me into the back of the car... 755 00:30:46,270 --> 00:30:48,070 ...to smoke a bong. 756 00:30:48,070 --> 00:30:49,730 [ Sniffles ] 757 00:30:51,470 --> 00:30:55,230 He made me smoke, but he didn´t smoke any. 758 00:30:55,230 --> 00:30:57,930 C.J. hitched up my skirt... 759 00:31:00,600 --> 00:31:02,730 ...ripped down my knickers. 760 00:31:05,300 --> 00:31:07,530 And he done what he done. 761 00:31:07,530 --> 00:31:09,070 Okay. 762 00:31:09,070 --> 00:31:11,070 Here, it´s okay. 763 00:31:11,070 --> 00:31:12,530 You´re doing so well here. 764 00:31:15,100 --> 00:31:17,930 KIA: [ Sniffles, sighs ] 765 00:31:20,730 --> 00:31:22,830 BROOKS: You´re doing really, really well, Kia. 766 00:31:22,830 --> 00:31:26,800 Nico didn´t rape me the way C.J. did. 767 00:31:26,800 --> 00:31:28,400 [ Sniffles ] 768 00:31:28,400 --> 00:31:30,300 But... 769 00:31:30,300 --> 00:31:32,730 he made me give him oral sex. 770 00:31:32,730 --> 00:31:34,070 BROOKS: Okay. 771 00:31:34,070 --> 00:31:38,070 Well, that is still rape, Kia. 772 00:31:38,070 --> 00:31:40,900 Still a very serious offense. 773 00:31:42,270 --> 00:31:44,900 -[ Sobs ] -It´s okay. 774 00:31:44,900 --> 00:31:46,830 Well done. 775 00:31:46,830 --> 00:31:49,870 This takes a huge amount of courage. 776 00:31:51,830 --> 00:31:54,070 Stand there and shut up. 777 00:31:54,070 --> 00:31:55,230 Hello, Sarge. 778 00:31:55,230 --> 00:31:57,100 Can you dig out the charge headings, please? 779 00:31:57,100 --> 00:32:00,900 CPS have given us authority to charge this little shit 780 00:32:00,900 --> 00:32:03,270 with raping Kia Hopkins. 781 00:32:04,630 --> 00:32:07,100 Could get life. You know that? 782 00:32:16,930 --> 00:32:19,530 -How you holding up, Archie? -How you doing? 783 00:32:19,530 --> 00:32:21,800 I wish Kia´s mum was here. 784 00:32:21,800 --> 00:32:22,900 She would have known what to do. 785 00:32:22,900 --> 00:32:24,730 Ah, listen. I´ve known you for years, buddy. 786 00:32:24,730 --> 00:32:26,300 You do so much good for these kids. 787 00:32:27,430 --> 00:32:28,700 Makes me a bit angry, you know. 788 00:32:28,700 --> 00:32:30,300 Archie, it ain´t your fault, mate. All right? 789 00:32:30,300 --> 00:32:32,070 Now, honestly, you´re a good dad. 790 00:32:32,070 --> 00:32:33,530 -You all right? -Mm-hmm. 791 00:32:33,530 --> 00:32:35,070 -You all right, Kia? -Mm-hmm, yeah. 792 00:32:35,070 --> 00:32:37,300 -I just want to go home. -ROSCOE: Okay. We´re gonna go. 793 00:32:37,300 --> 00:32:39,470 -Why don´t we give you a lift? -Oh, is that all right? 794 00:32:39,470 --> 00:32:40,700 -Of course, man. -Cheers. 795 00:32:40,700 --> 00:32:43,100 -Thanks, Gary. -Come this way. 796 00:32:46,600 --> 00:32:48,200 Okay, so, what are we thinking? 797 00:32:48,200 --> 00:32:52,500 Nico stabbed C.J. because he thinks C.J.´s speaking to us? 798 00:32:52,500 --> 00:32:54,730 -[ Telephone rings ] -Does he stab C.J. 799 00:32:54,730 --> 00:32:56,670 because he didn´t get rid of the car properly, 800 00:32:56,670 --> 00:32:57,930 he balls that up? 801 00:32:57,930 --> 00:32:59,870 -I mean... -I don´t care, Sarge. 802 00:32:59,870 --> 00:33:01,300 As long as they both go down for rape. 803 00:33:01,300 --> 00:33:03,400 Sorry. Sarge. That was the lab. 804 00:33:03,400 --> 00:33:05,400 The unidentified partial print on the box cutter 805 00:33:05,400 --> 00:33:07,600 belongs to Lucy Harris. 806 00:33:07,600 --> 00:33:08,830 Lucy Harris? 807 00:33:10,400 --> 00:33:12,430 Yeah. 808 00:33:12,930 --> 00:33:14,130 -Yeah. -Well, are they sure? 809 00:33:14,130 --> 00:33:15,600 Yeah. There was enough of a print. 810 00:33:15,600 --> 00:33:17,470 It´s a definite. 811 00:33:19,230 --> 00:33:24,100 Are we safe to assume, then, that Lucy knew Kia´s attackers? 812 00:33:24,100 --> 00:33:28,070 And this was a what? A revenge stabbing on C.J.? 813 00:33:28,070 --> 00:33:29,630 BROOKS: Okay, let´s work this backwards. 814 00:33:29,630 --> 00:33:32,200 Sarge, I´m really sorry. Can I have a private word? 815 00:33:33,300 --> 00:33:36,200 Um, yeah. Yes. Sure, Charlie. 816 00:33:36,200 --> 00:33:38,270 Um, let´s go in here. 817 00:33:38,270 --> 00:33:39,400 -WESTON: Charlie. -I´m sorry. 818 00:33:39,400 --> 00:33:41,530 -Charlie, Charlie. -Whoa. Okay. 819 00:33:41,530 --> 00:33:42,870 Guys, guys, what´s going on? 820 00:33:42,870 --> 00:33:44,070 WESTON: Charlie´s not staying. 821 00:33:44,070 --> 00:33:45,300 -Charlie, can you please -- -Close the door. 822 00:33:45,300 --> 00:33:46,900 BROOKS: Guys, I really don´t have time for this. 823 00:33:46,900 --> 00:33:48,900 What´s going on? 824 00:33:47,700 --> 00:33:49,470 This is a private conversation between me and Alisha. 825 00:33:49,470 --> 00:33:50,900 Lucy Harris is Jack´s daughter. 826 00:33:50,900 --> 00:33:52,530 Jesus Christ. 827 00:33:52,530 --> 00:33:54,070 -[ Door closes ] -BROOKS: What? 828 00:33:54,070 --> 00:33:56,330 -WESTON: Okay, hang on. -Lucy Harris. 829 00:33:56,330 --> 00:33:57,630 WESTON: Hang on, hang on. 830 00:33:57,630 --> 00:34:00,930 She´s your daughter? Okay. 831 00:34:00,930 --> 00:34:05,070 Charlie, I need you to go down and bring Lucy in. 832 00:34:05,070 --> 00:34:06,330 -WESTON: No. I´ll go. -Bring her in. 833 00:34:06,330 --> 00:34:07,930 Jack, I think you need to sit down. 834 00:34:07,930 --> 00:34:09,470 -I think we need to have a chat. -I´m sorry. What? 835 00:34:09,470 --> 00:34:10,530 So are you my boss or something? 836 00:34:10,530 --> 00:34:11,870 -Are you telling me what to do? -Am I your boss? 837 00:34:11,870 --> 00:34:14,430 You can´t just walk in here and tell me and my team what to do. 838 00:34:14,430 --> 00:34:16,330 BROOKS: Don´t interrupt me! I´m not your boss! 839 00:34:16,330 --> 00:34:18,470 But one word from me to your boss, 840 00:34:18,470 --> 00:34:19,870 and I´ll have you diverting traffic 841 00:34:19,870 --> 00:34:21,130 for the rest of your fucking life! 842 00:34:22,430 --> 00:34:24,400 When were you gonna tell me Lucy Harris is your daughter? 843 00:34:24,400 --> 00:34:25,800 I was just about to tell you. 844 00:34:25,800 --> 00:34:27,930 No. You´re too busy swinging your dick around here 845 00:34:27,930 --> 00:34:29,500 to give a shit about anyone else. 846 00:34:29,500 --> 00:34:33,100 You could have jeopardized this whole investigation. 847 00:34:33,100 --> 00:34:35,270 You not mentioning this could have meant 848 00:34:35,270 --> 00:34:38,730 that my 16-year-old rape victim didn´t see her day in court, 849 00:34:38,730 --> 00:34:41,670 not to mention the charges of gross misconduct 850 00:34:41,670 --> 00:34:44,070 I would have personally rammed down your throat. 851 00:34:44,070 --> 00:34:46,400 Do you understand the severity of what you´ve just done? 852 00:34:46,400 --> 00:34:49,070 Your daughter is a significant witness 853 00:34:49,070 --> 00:34:50,900 in my rape investigation, isn´t she? 854 00:34:50,900 --> 00:34:55,100 And now she is a major suspect in the stabbing of a young boy. 855 00:34:55,100 --> 00:34:56,470 Where´s your head, Jack? 856 00:34:56,470 --> 00:34:59,500 Is this a fucking game to you? 857 00:34:59,500 --> 00:35:01,930 These people, we´re supposed to be looking after them. 858 00:35:01,930 --> 00:35:03,870 And you´re looking after your fucking self. 859 00:35:03,870 --> 00:35:07,070 WESTON: Yeah, as always, yeah. Obviously. 860 00:35:07,070 --> 00:35:09,070 -Unbelievable. -Are we done? Are we done? 861 00:35:09,070 --> 00:35:10,530 Are you gonna tell the boss? What? 862 00:35:10,530 --> 00:35:13,130 I´ll tell you what. You dig deep. 863 00:35:13,130 --> 00:35:15,200 Find whatever backbone you have left 864 00:35:15,200 --> 00:35:16,330 and tell him your bloody self. 865 00:35:17,600 --> 00:35:19,100 I´m bringing Lucy in. 866 00:35:19,100 --> 00:35:21,500 She´s now my suspect. 867 00:35:21,500 --> 00:35:23,700 You go near her and watch. 868 00:35:23,700 --> 00:35:26,330 -We clear? -[ Door opens ] 869 00:35:29,300 --> 00:35:31,070 Fuck. 870 00:35:32,530 --> 00:35:34,100 [ Kick lands ] 871 00:35:37,470 --> 00:35:39,900 -Shit for breath! -STEELE: Yeah. 872 00:35:39,900 --> 00:35:42,500 He´s got -- He´s got a daughter? 873 00:35:42,500 --> 00:35:43,900 STEELE: Yep. 874 00:35:44,670 --> 00:35:47,100 -[ Sighs ] -What´s the matter with you? 875 00:35:47,100 --> 00:35:49,730 I don´t see what other fucking choice I had. 876 00:35:49,730 --> 00:35:51,600 I just -- I don´t want to lose my fucking job. 877 00:35:51,600 --> 00:35:53,900 And I don´t want him to lose his job crucially, as well, 878 00:35:53,900 --> 00:35:55,430 because it was always gonna come out. 879 00:35:55,430 --> 00:35:57,900 I don´t think -- He´s obviously not thinking straight, is he? 880 00:35:57,900 --> 00:35:59,270 And you´ve done the right thing. 881 00:35:59,270 --> 00:36:00,900 -You can´t... -STEELE: Doesn´t feel like it. 882 00:36:00,900 --> 00:36:02,200 Fuck! 883 00:36:06,400 --> 00:36:09,470 I´m afraid I have to arrest you on suspicion of GBH. 884 00:36:09,470 --> 00:36:11,730 You do not have to say anything, but it may harm your defense, 885 00:36:11,730 --> 00:36:13,070 if you do not mention, when questioned, 886 00:36:13,070 --> 00:36:15,630 something which you later rely on in court. 887 00:36:15,630 --> 00:36:17,470 Anything you do say may be given in evidence. 888 00:36:17,470 --> 00:36:19,230 Do you understand? 889 00:36:19,230 --> 00:36:20,470 Where´s Jack? Can I talk to him? 890 00:36:20,470 --> 00:36:22,500 Not just for the moment, Lucy. I´m sorry. 891 00:36:24,670 --> 00:36:26,670 Lucy, if you could just stand 892 00:36:25,670 --> 00:36:27,130 with your back to the wall in that corner for me. 893 00:36:27,130 --> 00:36:29,700 Thank you very much. Sarge, this is Lucy Harris. 894 00:36:29,700 --> 00:36:32,130 She´s been arrested on suspicion of GBH. 895 00:36:32,130 --> 00:36:33,800 Sorry. 896 00:36:33,800 --> 00:36:36,330 Okay, if you could book this in, I´ll go and do a search. 897 00:36:36,330 --> 00:36:37,800 This way. 898 00:36:47,100 --> 00:36:50,530 Okay. Has Lucy been booked in? 899 00:36:50,530 --> 00:36:52,400 -So she´s ready for interview? -STEELE: Yeah. 900 00:36:55,070 --> 00:36:56,670 Go through the strategy in there. 901 00:36:56,670 --> 00:36:58,500 -Sure. -BROOKS: Thanks. 902 00:37:03,400 --> 00:37:05,730 Uh, how´s Lucy doing? 903 00:37:07,070 --> 00:37:11,430 Uh, she´s -- she´s all right, I think. 904 00:37:19,300 --> 00:37:21,700 I don´t think -- Sarge, I don´t think you should probably... 905 00:37:23,070 --> 00:37:25,500 Ah, for fuck´s sake. 906 00:37:25,500 --> 00:37:27,800 [ Sighs ] 907 00:37:30,230 --> 00:37:31,600 I´m just gonna book Lucy Harris out 908 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 for a private consultation. 909 00:37:33,200 --> 00:37:35,070 I´m the appropriate adult. 910 00:37:37,830 --> 00:37:40,070 Two seconds. Thanks. 911 00:37:40,670 --> 00:37:41,830 [ Door closes ] 912 00:37:41,830 --> 00:37:43,430 We have 90 seconds before they come down here. 913 00:37:43,430 --> 00:37:44,530 I need to know everything now. 914 00:37:44,530 --> 00:37:46,270 [ Voice breaking ] I´m so sorry I´ve lied. 915 00:37:46,270 --> 00:37:48,070 I -- Just tell me what happened. 916 00:37:48,070 --> 00:37:51,230 -I stabbed C.J. -Okay. 917 00:37:51,230 --> 00:37:54,270 LUCY: Because he was texting me and pestering me. 918 00:37:54,270 --> 00:37:56,670 And I told him no. 919 00:37:56,670 --> 00:37:58,130 And at the party, he tried it on me. 920 00:37:58,130 --> 00:38:00,230 -And I said no. -It´s okay. It´s okay. Okay. 921 00:38:01,900 --> 00:38:04,200 -It´s okay. It´s okay. -[ Sniffles ] 922 00:38:04,200 --> 00:38:06,300 They made me watch them rape Kia. 923 00:38:06,300 --> 00:38:08,070 Okay. 924 00:38:08,870 --> 00:38:12,530 And then they got out and said that I would be next. 925 00:38:12,530 --> 00:38:14,130 And they were laughing. 926 00:38:14,130 --> 00:38:17,300 Did you send in the anonymous video? 927 00:38:18,070 --> 00:38:20,130 When I found out Kia had lied about where it was, 928 00:38:20,130 --> 00:38:24,070 I just wanted you to find the garage 929 00:38:24,070 --> 00:38:25,130 so you could find them. 930 00:38:25,130 --> 00:38:26,400 Okay. Okay. Okay. 931 00:38:26,400 --> 00:38:28,670 Um, step by step, talk me through the stabbing. 932 00:38:28,670 --> 00:38:30,870 LUCY: I went to C.J.´s house. 933 00:38:30,870 --> 00:38:32,930 And I told him that you were a policeman 934 00:38:32,930 --> 00:38:35,870 and that if he ever tried anything again, I´d tell you, 935 00:38:35,870 --> 00:38:37,470 and I´d get him in so much trouble. 936 00:38:37,470 --> 00:38:39,830 But he laughed. He laughed. 937 00:38:39,830 --> 00:38:41,800 And then he tried to pull me inside. 938 00:38:41,800 --> 00:38:43,230 So I stabbed him in the leg 939 00:38:43,230 --> 00:38:45,330 ´cause I didn´t know what he was gonna do. 940 00:38:46,870 --> 00:38:49,230 I´m so sorry. 941 00:38:49,230 --> 00:38:52,830 -I´m so, so sorry I lied. -It´s okay. 942 00:39:01,070 --> 00:39:03,500 Lucy, is there an innocent explanation 943 00:39:03,500 --> 00:39:05,600 as to why your fingerprints have been found 944 00:39:05,600 --> 00:39:09,600 on the box cutter that stabbed C.J. Willis in the leg? 945 00:39:09,600 --> 00:39:11,670 Actually, I have a prepared statement. 946 00:39:11,670 --> 00:39:13,630 Uh... 947 00:39:13,630 --> 00:39:15,470 Okay. 948 00:39:16,500 --> 00:39:18,130 "I am Lucy Harris. 949 00:39:18,130 --> 00:39:21,130 I attended a party in a garage in Cromfield Place last night. 950 00:39:21,130 --> 00:39:22,730 At some point during the party, 951 00:39:22,730 --> 00:39:25,100 I knocked over some tools that were on a bench. 952 00:39:25,100 --> 00:39:27,070 I picked up all or some of the tools, 953 00:39:27,070 --> 00:39:29,470 but I don´t remember specifically what they were. 954 00:39:29,470 --> 00:39:31,070 I think one of them may have been the box cutter 955 00:39:31,070 --> 00:39:32,700 you described, which may have caused 956 00:39:32,700 --> 00:39:34,130 the cross-contamination you mentioned, 957 00:39:34,130 --> 00:39:37,630 as I placed them back on the surfaces of the bench." 958 00:39:38,300 --> 00:39:39,600 That was -- Wow. 959 00:39:39,600 --> 00:39:41,470 You wrote that, yeah? 960 00:39:41,470 --> 00:39:43,070 That´s brilliant. 961 00:39:45,130 --> 00:39:49,930 Okay, just so you know, this is gonna get Jack Weston 962 00:39:49,930 --> 00:39:51,430 into a whole heap of trouble. 963 00:39:53,270 --> 00:39:55,200 Does that change anything? 964 00:39:55,200 --> 00:39:56,670 No. 965 00:40:03,730 --> 00:40:07,330 Charlie. Is the sarge gonna lose his job? 966 00:40:08,500 --> 00:40:10,230 Yeah, I think he might. 967 00:40:11,900 --> 00:40:13,630 -Where is he? -ROSCOE: I have no idea, sir. 968 00:40:13,630 --> 00:40:15,830 DRUMMOND: Of course you don´t fucking know where he is. 969 00:40:18,870 --> 00:40:22,400 -BROOKS: Sir, he coached her. -He´s gonna fuck this case up. 970 00:40:22,400 --> 00:40:25,070 -I don´t know what he´s doing. -I´ll tell you what he´s doing. 971 00:40:25,070 --> 00:40:27,670 He´s digging a very big hole for himself. 972 00:40:48,330 --> 00:40:49,730 [ Telephone rings ] 973 00:40:51,400 --> 00:40:52,930 Hello? 974 00:40:52,930 --> 00:40:55,200 [ Clears throat ] 975 00:40:55,200 --> 00:40:57,700 Thank you. What a surprise. 976 00:40:59,870 --> 00:41:01,470 That was the CPS. And guess what. 977 00:41:01,470 --> 00:41:03,400 Without evidence putting Lucy Harris 978 00:41:03,400 --> 00:41:06,100 at the scene of the crime, we can´t charge her. 979 00:41:06,100 --> 00:41:09,130 -We´ve got to bail her. -Fuck´s sake. 980 00:41:09,130 --> 00:41:11,700 So, the conditions of your bail are in here. 981 00:41:11,700 --> 00:41:13,630 Also, a return date to the station 982 00:41:13,630 --> 00:41:15,100 while the CPS review your case. 983 00:41:15,100 --> 00:41:16,430 -Is that understood? -Yeah. 984 00:41:16,430 --> 00:41:18,470 BROOKS: Make sure you take a good look at that. 985 00:41:18,470 --> 00:41:19,530 Is my dad here? 986 00:41:19,530 --> 00:41:21,300 -Can I see him? -He is here. 987 00:41:21,300 --> 00:41:23,870 But he is unable to speak at the moment. 988 00:41:23,870 --> 00:41:25,830 And I can´t wait for him? 989 00:41:25,830 --> 00:41:29,300 I think he´ll be quite a while. I suggest you get home. 990 00:41:29,300 --> 00:41:31,230 Thank you. 991 00:41:31,900 --> 00:41:34,270 DRUMMOND: Well, well, she´s gonna be a lawyer, that one. 992 00:41:34,270 --> 00:41:36,700 Huh? Clever girl. 993 00:41:36,700 --> 00:41:38,530 Anything you want to tell me? 994 00:41:38,530 --> 00:41:40,700 Lucy Harris? Statement? 995 00:41:40,700 --> 00:41:43,300 I didn´t tell her what to say. I didn´t. I didn´t. 996 00:41:43,300 --> 00:41:44,930 DRUMMOND: Jack, you did tell her what to say. 997 00:41:44,930 --> 00:41:46,400 Jack, it´s tantamount to corruption. 998 00:41:46,400 --> 00:41:47,870 No, I didn´t do anything more 999 00:41:47,870 --> 00:41:49,830 than any other brief would have done. 1000 00:41:49,830 --> 00:41:51,100 You´re not a brief. You´re a policeman. 1001 00:41:51,100 --> 00:41:54,100 Now, I understand finding this news out is a big deal. 1002 00:41:54,100 --> 00:41:57,070 A big deal. I get it. But come to me. 1003 00:41:57,070 --> 00:41:58,400 I´m your senior officer. Okay? 1004 00:41:58,400 --> 00:42:00,200 I thought I´d be able to sort this problem on my own. 1005 00:42:00,200 --> 00:42:01,630 And then, suddenly, it was just out of control. 1006 00:42:01,630 --> 00:42:04,670 DRUMMOND: You had no idea where it was leading, okay? 1007 00:42:04,670 --> 00:42:06,700 Do you know how I found out? 1008 00:42:06,700 --> 00:42:09,130 Charlie -- who, by the way, is fucking looking out for you, 1009 00:42:09,130 --> 00:42:11,270 she´s your number-one fan -- 1010 00:42:11,270 --> 00:42:12,800 sent the DNA down to forensics 1011 00:42:12,800 --> 00:42:15,530 for a cross-reference against yours. 1012 00:42:15,530 --> 00:42:16,930 And guess what. 1013 00:42:18,100 --> 00:42:19,930 It´s positive. 1014 00:42:20,800 --> 00:42:22,630 She´s yours, mate. 1015 00:42:23,270 --> 00:42:25,070 Right. Listen. 1016 00:42:25,070 --> 00:42:26,900 I should be suspending you now. 1017 00:42:26,900 --> 00:42:28,830 Okay? 1018 00:42:29,630 --> 00:42:32,600 Having said that, I want you to go home, 1019 00:42:32,600 --> 00:42:33,730 just take a fucking night. 1020 00:42:33,730 --> 00:42:34,930 Even if it´s just a couple of hours, 1021 00:42:34,930 --> 00:42:36,670 take some time and think about this, 1022 00:42:36,670 --> 00:42:41,130 all right, for me, for the team, for your daughter. 1023 00:42:41,800 --> 00:42:43,700 Okay. 1024 00:42:50,630 --> 00:42:53,300 Lucy, it´s Jack. 1025 00:42:53,300 --> 00:42:57,900 Um, I´m just on my way home now. 1026 00:42:57,900 --> 00:43:02,200 Uh, I´ve got some sort of food for us. 1027 00:43:02,200 --> 00:43:03,700 I´m not a great cook, so I´m not promising anything. 1028 00:43:03,700 --> 00:43:06,630 But I´ll be home in about 10 minutes. 1029 00:43:06,630 --> 00:43:07,870 Bye. 1030 00:43:25,870 --> 00:43:27,530 Lucy? 1031 00:43:27,600 --> 00:43:29,330 Lucy? 1032 00:43:29,430 --> 00:43:30,700 Lucy?! 1033 00:43:30,700 --> 00:43:32,470 Lucy? 1034 00:43:33,070 --> 00:43:34,670 Fuck. 1035 00:43:35,900 --> 00:43:37,230 Lucy? 1036 00:43:40,930 --> 00:43:44,070 Police Control. Put me through to Police Control. 1037 00:43:44,730 --> 00:43:47,070 This is D.S. Weston. I´ve got an abduction. 1038 00:43:47,070 --> 00:43:48,530 My daughter´s missing. 1039 00:43:57,470 --> 00:44:00,070 BROOKS: This pattern here suggests that she was dragged. 1040 00:44:00,070 --> 00:44:01,430 I´m really sorry, but you know you can´t be part 1041 00:44:01,430 --> 00:44:02,730 -of this investigation. -[ Sighs ] 1042 00:44:02,730 --> 00:44:04,500 DRUMMOND: I want every resource thrown at this. 1043 00:44:04,500 --> 00:44:05,670 I am a policeman. 1044 00:44:05,670 --> 00:44:09,330 I-I know how these cases end up. 1045 00:44:09,330 --> 00:44:13,070 This is personal to me because it´s personal to you. 1046 00:44:13,070 --> 00:44:15,300 I want to find her just as much as you do. 1047 00:44:17,070 --> 00:44:19,270 Look, I´m terrified that something has happened to her 1048 00:44:19,270 --> 00:44:21,070 because of something that I have done. 1049 00:44:21,070 --> 00:44:23,400 Stop! Police! Stop! 75636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.