Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,830
Sarge, this is Rose Harris.
2
00:00:02,830 --> 00:00:06,300
She´s been arrested on suspicion
of the murder of Jasmine Colshaw
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,070
-and for child trafficking.
-It´s a misunderstanding.
4
00:00:08,070 --> 00:00:10,070
-STEELE: Rose.
-ROSE: What?
5
00:00:09,070 --> 00:00:11,070
I´m talking to my daughter.
6
00:00:10,070 --> 00:00:11,870
WESTON:
What are you doing here?
7
00:00:11,870 --> 00:00:14,600
Just waiting for you.
You are my dad, after all.
8
00:00:14,600 --> 00:00:17,470
-Oh, yeah. Um...
-I know everything.
9
00:00:17,470 --> 00:00:18,530
She told me everything.
10
00:00:18,530 --> 00:00:20,070
I know that she went to prison
11
00:00:20,070 --> 00:00:21,400
´cause she was taking
the rap for you
12
00:00:21,400 --> 00:00:23,070
and that -- that she
was pregnant with me
13
00:00:23,070 --> 00:00:25,070
while she was in there.
14
00:00:42,930 --> 00:00:44,900
-Hello, Sarge.
-Gary.
15
00:00:44,900 --> 00:00:46,830
Sorry for dragging you out
this early.
16
00:00:46,830 --> 00:00:48,100
BROOKS:
Well, you did the right thing.
17
00:00:48,100 --> 00:00:49,600
What have you got?
18
00:00:49,600 --> 00:00:52,230
Got a 16-year-old
rape victim, Kia.
19
00:00:52,230 --> 00:00:54,230
-Yep.
-ROSCOE: She´s inside
20
00:00:53,230 --> 00:00:54,630
with her father, Archie.
21
00:00:59,700 --> 00:01:01,800
Kia, Archie,
this is my colleague,
22
00:01:01,800 --> 00:01:04,070
Detective Sergeant
Alisha Brooks.
23
00:01:04,070 --> 00:01:05,100
BROOKS:
I understand you went through
24
00:01:05,100 --> 00:01:07,530
something pretty traumatic.
25
00:01:07,530 --> 00:01:08,670
And I´m gonna come and sit down
26
00:01:08,670 --> 00:01:10,630
and ask you a few questions
if that´s okay.
27
00:01:10,630 --> 00:01:12,070
But, first, I´d like to know,
28
00:01:12,070 --> 00:01:13,930
where are the clothes
that you were wearing last night
29
00:01:13,930 --> 00:01:15,200
when this happened?
30
00:01:15,200 --> 00:01:17,900
I found her scrubbing them
with bleach.
31
00:01:28,670 --> 00:01:30,730
I really need you
to explain to me
32
00:01:30,730 --> 00:01:32,200
in your own words
what happened.
33
00:01:32,200 --> 00:01:34,270
I do understand this is
gonna be very difficult
34
00:01:34,270 --> 00:01:35,470
to both hear and talk about.
35
00:01:36,670 --> 00:01:39,500
I was on my way home,
36
00:01:39,500 --> 00:01:42,470
coming back from my mate´s house
after a pizza and a movie.
37
00:01:42,470 --> 00:01:45,470
Okay. Do you know what time
that was about, roughly?
38
00:01:45,470 --> 00:01:49,930
I think it was about
maybe 10:00, 11:00 p.m.
39
00:01:49,930 --> 00:01:52,070
And then what happened?
40
00:01:54,070 --> 00:01:58,130
I was walking down
Orfield Road...
41
00:01:59,870 --> 00:02:03,670
...when a man come up behind me
and dragged me into an alleyway,
42
00:02:03,670 --> 00:02:06,070
pulled up my skirt.
43
00:02:09,630 --> 00:02:11,270
[ Voice breaking ]
He pulled my knickers down.
44
00:02:11,270 --> 00:02:14,270
He raped me.
[ Sobs ]
45
00:02:14,830 --> 00:02:18,930
Did you happen to see
your attacker´s face at all?
46
00:02:18,930 --> 00:02:20,630
-No?
-KIA: Mnh-mnh.
47
00:02:20,630 --> 00:02:22,630
Okay.
48
00:02:22,670 --> 00:02:25,330
You said that you were
at your friend´s house.
49
00:02:25,330 --> 00:02:27,430
What´s your friend´s name?
50
00:02:27,430 --> 00:02:30,330
[ Sniffles ]
Lucy Harris.
51
00:02:30,430 --> 00:02:33,070
Lucy Harris.
52
00:02:38,730 --> 00:02:40,700
WESTON:
Morning, morning.
53
00:02:40,700 --> 00:02:42,430
BROOKS: Morning, Jack.
Okay, so...
54
00:02:42,430 --> 00:02:45,800
we have
16-year-old Kia Hopkins,
55
00:02:45,800 --> 00:02:46,870
raped on the way home
56
00:02:46,870 --> 00:02:49,500
from her friend´s house
last night.
57
00:02:49,500 --> 00:02:51,830
Forensically, this is gonna be
a bit of a challenge
58
00:02:51,830 --> 00:02:53,270
because she dumped her clothes
59
00:02:53,270 --> 00:02:54,900
in bleach
pretty much immediately.
60
00:02:54,900 --> 00:02:56,670
So I´m not sure
what we´ll get from that.
61
00:02:56,670 --> 00:02:58,730
And she also took a shower.
And at the moment,
62
00:02:58,730 --> 00:03:01,200
she is really unwilling
to undergo medical assessment.
63
00:03:01,200 --> 00:03:04,300
We´ve sent a team
down to the area.
64
00:03:04,300 --> 00:03:06,230
We´re looking for a potential
crime scene around here.
65
00:03:06,230 --> 00:03:09,070
This alleyway is, as we speak,
being dusted for fingerprints.
66
00:03:09,070 --> 00:03:13,100
Sarge, there are no CCTV cameras
around the crime scene at all.
67
00:03:13,100 --> 00:03:16,300
We could chase up
with her friend, Lucy Harris,
68
00:03:16,300 --> 00:03:19,070
-whose house she left.
-DRUMMOND: Lucy Harris.
69
00:03:19,070 --> 00:03:21,100
Lucy Harris. That´s Rose Harris´
daughter, isn´t it?
70
00:03:21,100 --> 00:03:22,730
So, if you just chase up Lucy
71
00:03:22,730 --> 00:03:25,600
and then get that window of time
just a bit more specific...
72
00:03:25,600 --> 00:03:26,930
WESTON:
Why doesn´t Gary just --
73
00:03:26,930 --> 00:03:28,670
There´s so much CCTV
to go through.
74
00:03:28,670 --> 00:03:31,470
Why don´t you do that?
And I´ll go and...
75
00:03:31,470 --> 00:03:33,270
I have a meeting at 11:00,
but I´ve nothing until then.
76
00:03:33,270 --> 00:03:35,430
So I can go and chat
to Lucy Harris.
77
00:03:35,430 --> 00:03:37,500
BROOKS: Okay. Great. Yeah.
You chase up Lucy.
78
00:03:37,500 --> 00:03:39,270
Thanks. Okay.
I´ll see you in a bit.
79
00:03:39,270 --> 00:03:41,070
BROOKS: Later.
80
00:03:46,430 --> 00:03:47,700
Lucy?
81
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
LUCY: Hmm?
82
00:03:48,670 --> 00:03:50,730
-You okay?
-I´m fine. Why?
83
00:03:51,830 --> 00:03:54,070
-Why aren´t you at school?
-Why are you checking up on me?
84
00:03:54,070 --> 00:03:55,600
WESTON: I´m not checking up on
you. Why aren´t you at school?
85
00:03:55,600 --> 00:03:57,130
´Cause I didn´t feel
very well this morning.
86
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
Do you know Kia Hopkins?
87
00:04:00,400 --> 00:04:01,800
Yes.
She´s in my English class.
88
00:04:01,800 --> 00:04:03,300
WESTON: Okay. When was
the last time you saw her?
89
00:04:03,930 --> 00:04:05,500
Last night, actually.
90
00:04:05,500 --> 00:04:07,300
What were you doing last night?
91
00:04:07,300 --> 00:04:09,600
She came ´round here
while you were out.
92
00:04:09,600 --> 00:04:13,300
Okay. On her way home,
Kia was attacked.
93
00:04:13,300 --> 00:04:16,070
She was very, very,
very seriously assaulted.
94
00:04:16,070 --> 00:04:17,930
Well, is -- is she okay?
95
00:04:17,930 --> 00:04:19,870
She´s fine.
She´s with us now.
96
00:04:19,870 --> 00:04:22,330
What time did she leave here?
97
00:04:22,330 --> 00:04:25,630
I don´t know.
Quarter past 10:00.
98
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
Kia left Lucy´s address
about 10:15.
99
00:04:32,300 --> 00:04:35,100
So that should make it easier
to track Kia´s movements.
100
00:04:35,100 --> 00:04:37,330
Gary, show Sarge what you found.
101
00:04:37,330 --> 00:04:41,130
I contacted T.I.U. to get
data analysis on Kia´s phone.
102
00:04:41,130 --> 00:04:43,100
It looks as though,
moments before she was raped,
103
00:04:43,100 --> 00:04:45,300
she uploaded quite a large file
to the Internet.
104
00:04:45,300 --> 00:04:46,700
-So I tracked it down.
-Nice.
105
00:04:46,700 --> 00:04:48,200
You should definitely
take a look at it.
106
00:04:48,200 --> 00:04:49,530
Yeah.
107
00:04:51,870 --> 00:04:53,630
KIA: All right, you´ve got
to show me how to do this, man.
108
00:04:53,630 --> 00:04:54,730
-I can´t do it.
-Mnh-mnh.
109
00:04:54,730 --> 00:04:56,070
KIA: Yeah.
Come on.
110
00:04:56,070 --> 00:04:58,470
STEELE: Lucy Harris,
not at home having a pizza...
111
00:05:00,130 --> 00:05:02,230
...smoking what looks
like a joint with...
112
00:05:02,230 --> 00:05:04,330
In a second,
she´ll turn the camera around.
113
00:05:04,330 --> 00:05:06,900
-WESTON: When was this taken?
-STEELE: Last night.
114
00:05:06,900 --> 00:05:10,600
Kia Hopkins. So they clearly
lied about where they were.
115
00:05:10,600 --> 00:05:13,130
Okay. You guys have got this.
I´m just gonna pop split.
116
00:05:16,130 --> 00:05:17,470
Lucy, it´s Jack.
117
00:05:17,470 --> 00:05:19,700
Yeah. Get down
to the station right now.
118
00:05:19,700 --> 00:05:20,930
I don´t care.
Right now.
119
00:05:22,270 --> 00:05:24,500
-STEELE: Jack?
-Hi.
120
00:05:24,500 --> 00:05:25,630
Okay. Tell me what´s going on.
Jack.
121
00:05:25,630 --> 00:05:27,830
Huh?
Uh...
122
00:05:27,830 --> 00:05:30,100
Don´t make me ask twice.
Come on. What´s going on?
123
00:05:31,600 --> 00:05:33,430
When Lucy was at the station
the other night...
124
00:05:33,430 --> 00:05:34,600
STEELE: Yeah.
125
00:05:34,600 --> 00:05:36,630
...she didn´t have
anywhere to go.
126
00:05:36,630 --> 00:05:38,900
So she´s just staying with me
just for a couple of days.
127
00:05:38,900 --> 00:05:40,830
What the fuck?
She´s 16.
128
00:05:40,830 --> 00:05:42,100
What the fuck are you doing?!
129
00:05:42,100 --> 00:05:43,700
I´m not shagging her
if that´s what you´re thinking.
130
00:05:43,700 --> 00:05:46,800
That is what I´m thinking.
So tell me why.
131
00:05:49,930 --> 00:05:52,200
Oh, fuck.
I think she´s my daughter.
132
00:05:52,200 --> 00:05:53,630
[ Footsteps approaching ]
133
00:05:58,130 --> 00:06:00,500
-Did Rose tell you this?
-Yes.
134
00:06:00,500 --> 00:06:02,670
Rose, who you always told me
is a massive liar,
135
00:06:02,670 --> 00:06:04,500
manipulative, can´t be trusted.
136
00:06:04,500 --> 00:06:06,100
I haven´t really slept
the last couple of nights.
137
00:06:06,100 --> 00:06:07,530
I´ve been putting
everything together.
138
00:06:07,530 --> 00:06:10,200
And it just -- Fuck.
It makes sense.
139
00:06:10,200 --> 00:06:12,130
-I mean, um...
-Okay, okay, okay.
140
00:06:12,130 --> 00:06:15,430
I can´t -- I cannot --
I cannot compute that right now.
141
00:06:15,430 --> 00:06:17,230
So we´re gonna roll back
to the fact
142
00:06:17,230 --> 00:06:20,230
that Lucy is a witness in this
case and is staying with you.
143
00:06:20,230 --> 00:06:23,070
That means that Kia was
at your house last night.
144
00:06:23,070 --> 00:06:24,430
-Yeah.
-You have to tell Drummond.
145
00:06:24,430 --> 00:06:25,730
I can´t.
Listen.
146
00:06:25,730 --> 00:06:27,430
What do you mean, you can´t?
Of course you can.
147
00:06:27,430 --> 00:06:28,670
-I don´t want to --
-Of course you can.
148
00:06:28,670 --> 00:06:30,670
You have to.
149
00:06:29,630 --> 00:06:31,300
-Fuck´s sake.
-Trust me.
150
00:06:31,300 --> 00:06:33,930
-Just give me a couple days.
-No, no, no, no, no.
151
00:06:33,930 --> 00:06:37,100
Just, I need to know
that you´re not gonna tell him.
152
00:06:38,330 --> 00:06:40,300
If you drag me down with you,
I´m gonna be fucked off.
153
00:06:40,300 --> 00:06:42,630
[ Sighs ]
154
00:06:48,200 --> 00:06:50,100
Okay, listen. I don´t have
a huge amount of time.
155
00:06:50,100 --> 00:06:51,930
Remind me again
what happened last night.
156
00:06:51,930 --> 00:06:53,070
Kia came ´round,
and we had pizza.
157
00:06:53,070 --> 00:06:54,600
Please don´t lie to me.
158
00:06:54,600 --> 00:06:57,470
Lucy, I´ve just seen
a mobile phone clip of you
159
00:06:57,470 --> 00:06:59,470
rolling a spliff
in some sort of --
160
00:06:59,470 --> 00:07:02,870
I don´t know --
industrial place last night.
161
00:07:03,500 --> 00:07:06,070
Well, you´ve only been my dad
for five minutes.
162
00:07:06,070 --> 00:07:07,330
Don´t go all dad mode now.
163
00:07:12,830 --> 00:07:15,700
Kia was raped last night.
Okay?
164
00:07:15,700 --> 00:07:19,470
My job is to find out who did it
so they don´t do it again.
165
00:07:19,470 --> 00:07:22,900
I know Kia was
at the party with you.
166
00:07:22,900 --> 00:07:25,500
Okay?
167
00:07:25,500 --> 00:07:28,330
-Where was the party?
-It was in some garage.
168
00:07:29,270 --> 00:07:30,530
-Where was the garage?
-I don´t know.
169
00:07:30,530 --> 00:07:32,330
I don´t know where it was.
170
00:07:32,330 --> 00:07:35,730
BROOKS: So, we know
Kia was smoking weed
171
00:07:35,730 --> 00:07:37,630
-with her friend Lucy.
-Hi.
172
00:07:37,630 --> 00:07:39,670
-BROOKS: We have -- Hey.
-Where have you been?
173
00:07:39,670 --> 00:07:41,400
Just in the middle of something
downstairs. Any updates?
174
00:07:41,400 --> 00:07:43,500
There are
a few concerning factors,
175
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
um, with Kia´s statement
at the moment.
176
00:07:45,500 --> 00:07:46,730
It´s very patchy.
177
00:07:46,730 --> 00:07:47,930
At the same time,
178
00:07:47,930 --> 00:07:49,630
she has been through
a very traumatic exper--
179
00:07:49,630 --> 00:07:51,430
-Yes, Charlie?
-STEELE: Sorry, Sarge.
180
00:07:51,430 --> 00:07:54,200
Um, Crimestoppers just sent
through an anonymous video
181
00:07:54,200 --> 00:07:56,070
that they got about
10 minutes ago, and it´s --
182
00:07:56,070 --> 00:07:57,830
-DRUMMOND: You got it up?
-Yeah. It´s ready to go.
183
00:07:57,830 --> 00:07:59,830
-Yeah?
-Yeah. Okay.
184
00:08:06,070 --> 00:08:07,800
-Oh.
-DRUMMOND: All right. Charlie.
185
00:08:07,800 --> 00:08:09,130
Pause it there.
Pause it, Charlie.
186
00:08:09,130 --> 00:08:11,200
All right, so, Kia´s lied
about her location.
187
00:08:11,200 --> 00:08:14,430
Could she have lied
about knowing her attacker?
188
00:08:14,430 --> 00:08:16,630
-Jack?
-Yeah? What?
189
00:08:16,630 --> 00:08:20,070
Lucy is now
a significant witness.
190
00:08:20,070 --> 00:08:21,470
-You´ve got to tell Drummond.
-No.
191
00:08:21,470 --> 00:08:22,670
Lucy told me
everything she knows.
192
00:08:22,670 --> 00:08:23,800
I mean,
she wasn´t even in the video.
193
00:08:23,800 --> 00:08:24,870
So she probably
wasn´t even there.
194
00:08:24,870 --> 00:08:26,870
She was at the party.
195
00:08:25,830 --> 00:08:27,400
Well, then she probably
doesn´t even know them.
196
00:08:27,400 --> 00:08:29,530
-She´s -- Look, I trust her.
-[ Sighs ]
197
00:08:29,530 --> 00:08:30,630
-Charlie.
-Oh!
198
00:08:30,630 --> 00:08:32,800
Charlie, I know what I´m doing.
199
00:08:38,730 --> 00:08:42,070
BROOKS: Okay. So, that´s
moved us on, to say the least.
200
00:08:42,070 --> 00:08:44,870
Kia was attacked
in the back of this car
201
00:08:44,870 --> 00:08:46,870
at a party where there
are plenty of people.
202
00:08:46,870 --> 00:08:48,330
And whoever shot this video´s
203
00:08:48,330 --> 00:08:50,270
obviously gonna become
very key to us.
204
00:08:50,270 --> 00:08:51,470
ROSCOE: They must have
a conscience if they sent it
205
00:08:51,470 --> 00:08:53,470
to Crimestoppers.
206
00:08:53,470 --> 00:08:54,730
BROOKS:
If Kia is struggling
207
00:08:54,730 --> 00:08:56,730
piecing the events
of last night together
208
00:08:56,730 --> 00:08:58,400
for whatever reason,
someone else must be able
209
00:08:58,400 --> 00:09:00,070
to help us identify
her attacker.
210
00:09:00,070 --> 00:09:02,230
DRUMMOND: She needs to be
reinterviewed by you.
211
00:09:02,230 --> 00:09:04,230
Do what you do best.
212
00:09:03,230 --> 00:09:05,730
I also want to know
where the party is.
213
00:09:05,730 --> 00:09:08,130
-Got to be key, right?
-I think that´s Archie´s garage.
214
00:09:08,130 --> 00:09:09,800
-In fact, I´m pretty sure.
-How do you know?
215
00:09:09,800 --> 00:09:11,270
ROSCOE:
I used to stop off there
216
00:09:11,270 --> 00:09:12,530
for a brew
when I was on the beat.
217
00:09:12,530 --> 00:09:13,830
I´ve known him for a few years.
218
00:09:17,130 --> 00:09:18,900
-Archie.
-Yeah, all right, Gary?
219
00:09:21,070 --> 00:09:22,270
-How´s it going?
-Yeah, I´m all right.
220
00:09:22,270 --> 00:09:24,270
ROSCOE:
Had a party?
221
00:09:23,230 --> 00:09:25,800
ARCHIE: Oh. Some kids
messing around in here.
222
00:09:25,800 --> 00:09:26,930
-ROSCOE: Oh, really?
-ARCHIE: Yeah.
223
00:09:26,930 --> 00:09:29,670
-Fostering this kid, Nico.
-Nico, yeah.
224
00:09:29,670 --> 00:09:31,530
I think
it was him and his mates.
225
00:09:31,530 --> 00:09:32,670
-Oh, really?
-Yeah.
226
00:09:32,670 --> 00:09:33,800
What, they had the party
in there?
227
00:09:33,800 --> 00:09:35,070
Yeah, I think they did, yeah.
228
00:09:35,070 --> 00:09:37,300
I mean, nothing´s gone missing
as far as I can see.
229
00:09:37,300 --> 00:09:39,200
Archie, have you had, um,
230
00:09:39,200 --> 00:09:41,700
a red hatchback
in this week for service, MOT?
231
00:09:41,700 --> 00:09:43,070
Yeah, yeah.
It was in here yesterday.
232
00:09:43,070 --> 00:09:45,070
Come in yesterday.
Yeah.
233
00:09:44,070 --> 00:09:46,230
Okay.
Uh, where was it?
234
00:09:46,230 --> 00:09:47,670
-In the garage?
-Yeah, yeah.
235
00:09:47,670 --> 00:09:49,730
Um, my mate was covering for me.
236
00:09:49,730 --> 00:09:52,200
Uh, I´ll look in the logbook.
He might know it.
237
00:09:52,200 --> 00:09:54,530
-Check it out for us. Nice one.
-All right.
238
00:09:55,070 --> 00:09:57,870
Gary, it don´t look
like it´s here, mate.
239
00:09:57,870 --> 00:09:58,930
ROSCOE:
It´s not been signed out,
240
00:09:58,930 --> 00:10:00,070
penciled by a customer
or nothing?
241
00:10:00,070 --> 00:10:01,830
-No.
-Archie, man,
242
00:10:01,830 --> 00:10:03,100
I´m gonna have
to ring this in, pal.
243
00:10:03,100 --> 00:10:05,800
It´s, um -- The situation´s
changed a little.
244
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
Oh, yeah?
What´s up?
245
00:10:06,730 --> 00:10:08,630
This is now officially
a crime scene, mate.
246
00:10:08,630 --> 00:10:10,270
We´ve got evidence
that the sexual assault
247
00:10:10,270 --> 00:10:11,470
of Kia took place here,
248
00:10:11,470 --> 00:10:13,870
and, more than likely,
in the hatchback.
249
00:10:17,070 --> 00:10:18,230
WESTON: Thank you very much
for coming in.
250
00:10:18,230 --> 00:10:19,400
I´m Detective Sergeant
Jack Weston.
251
00:10:19,400 --> 00:10:21,730
Archie. Nice to meet you.
And Nico, is it?
252
00:10:21,730 --> 00:10:23,130
-Yeah.
-Nice to meet you.
253
00:10:23,130 --> 00:10:24,500
Thank you for coming in.
254
00:10:24,500 --> 00:10:26,100
That said,
can I just say how sorry I am
255
00:10:26,100 --> 00:10:28,130
that this has happened?
256
00:10:28,130 --> 00:10:29,300
And we´ll try and find
257
00:10:29,300 --> 00:10:30,700
whoever´s done this
as quickly as possible.
258
00:10:30,700 --> 00:10:32,900
We won´t keep you too long.
Just a few questions,
259
00:10:32,900 --> 00:10:35,870
mainly to do with the party
260
00:10:35,870 --> 00:10:39,600
in the garage last night, Nico.
261
00:10:40,100 --> 00:10:42,430
´Cause it really is
down to the good grace
262
00:10:42,430 --> 00:10:45,430
of your foster dad here that
we aren´t smashing you for that.
263
00:10:46,730 --> 00:10:48,330
It´s a crime.
264
00:10:48,330 --> 00:10:50,530
And then, of course,
there´s the stolen car.
265
00:10:50,530 --> 00:10:52,670
Did you steal the car?
Or did you organize
266
00:10:52,670 --> 00:10:54,270
for the car to be stolen?
Nothing to do with you?
267
00:10:54,270 --> 00:10:56,270
No.
268
00:10:55,100 --> 00:10:56,830
The car had nothing
to do with you?
269
00:10:56,830 --> 00:10:58,630
-Nothing to do with me, yeah.
-Okay.
270
00:10:59,470 --> 00:11:01,200
Now, I admit
I broke into the garage.
271
00:11:01,200 --> 00:11:04,130
And that -- that was wrong.
I shouldn´t have done it.
272
00:11:04,130 --> 00:11:05,800
I mean, the whole party
was a bad idea, really,
273
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
because it got out of control.
274
00:11:07,600 --> 00:11:09,630
Loads of people turned up
who I don´t know.
275
00:11:09,630 --> 00:11:11,230
-There was, um...
-WESTON: Can I...
276
00:11:11,230 --> 00:11:14,270
Can I actually very quickly
borrow your mobile phone
277
00:11:14,270 --> 00:11:16,100
just for the contact details
of these people?
278
00:11:16,100 --> 00:11:19,330
´Cause then, I mean -- Then
we can kind of eliminate them
279
00:11:19,330 --> 00:11:20,870
from our inquiries one by one.
280
00:11:20,870 --> 00:11:23,230
-Yeah, of course.
-WESTON: Yeah?
281
00:11:30,270 --> 00:11:33,070
BROOKS: Kia, I need you
to listen to me now.
282
00:11:33,070 --> 00:11:36,430
I know what I´m asking you
to do is very, very difficult.
283
00:11:36,430 --> 00:11:39,230
But if there are any details
that were unclear
284
00:11:39,230 --> 00:11:41,100
or that you´re not ready
to share with me yet,
285
00:11:41,100 --> 00:11:43,330
you need to just say that,
and you can take your time.
286
00:11:43,330 --> 00:11:46,730
What you mustn´t do
is feed me false information
287
00:11:46,730 --> 00:11:49,330
because that is gonna make
things very complicated.
288
00:11:49,330 --> 00:11:51,630
The wrong people
could get into trouble.
289
00:11:51,630 --> 00:11:54,230
And it could lead me away
from whoever did this to you.
290
00:11:55,830 --> 00:11:59,530
To be honest,
I was off my face on drugs.
291
00:11:59,530 --> 00:12:01,930
I can´t remember.
292
00:12:01,930 --> 00:12:06,070
Kia, what drugs did you take?
293
00:12:06,070 --> 00:12:08,400
I was smoking cannabis.
294
00:12:08,400 --> 00:12:10,900
Just cannabis?
295
00:12:10,900 --> 00:12:15,230
I had never smoked anything
as potent as that before.
296
00:12:15,230 --> 00:12:17,800
Completely knocked me out.
297
00:12:17,800 --> 00:12:21,800
So all you took was the drugs
298
00:12:21,800 --> 00:12:24,900
that your friend, Lucy Harris,
handed to you?
299
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
That´s all you smoked?
300
00:12:25,870 --> 00:12:27,730
Only a couple puffs
on the spliff.
301
00:12:27,730 --> 00:12:28,800
That was it.
302
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
BROOKS: Have you ever
smoked cannabis before?
303
00:12:30,600 --> 00:12:32,600
Mm-hmm.
304
00:12:31,430 --> 00:12:33,400
BROOKS: Did it ever have
that effect on you before?
305
00:12:33,400 --> 00:12:34,430
No.
306
00:12:34,430 --> 00:12:36,070
BROOKS: You´ve never blacked out
on cannabis?
307
00:12:36,070 --> 00:12:38,070
-No.
-BROOKS: Okay.
308
00:12:38,070 --> 00:12:43,200
Kia, I suspect that you may
have been drugged last night.
309
00:12:43,200 --> 00:12:47,830
Okay? That sounds to me
like a very intense,
310
00:12:47,830 --> 00:12:50,730
unusual reaction
to just cannabis.
311
00:12:50,730 --> 00:12:53,800
So I´m gonna need to take
a blood sample from you
312
00:12:53,800 --> 00:12:55,870
and get it sent off for testing.
313
00:12:56,630 --> 00:13:01,470
This is D.C. Charlie Steele.
314
00:13:01,470 --> 00:13:04,070
And she´s up to speed
with your case.
315
00:13:04,070 --> 00:13:05,630
So, I need a blood test
316
00:13:05,630 --> 00:13:07,330
and toxicology report
done at hospital.
317
00:13:07,330 --> 00:13:09,330
-STEELE: Okay.
-Yeah? Okay.
318
00:13:09,330 --> 00:13:12,070
It´s a really quick blood test,
and it´s painless.
319
00:13:12,070 --> 00:13:14,500
And I´ll be with you
the whole way. Okay?
320
00:13:17,430 --> 00:13:19,400
ROSCOE:
[ Speaking indistinctly ]
321
00:13:19,400 --> 00:13:21,400
What are you guys up to?
322
00:13:20,330 --> 00:13:22,730
There´s quite a long list
to get through of partygoers,
323
00:13:22,730 --> 00:13:25,070
so we´re just sort of
prioritizing and doing...
324
00:13:25,070 --> 00:13:26,300
Actually, I´m much more
interested in this guy --
325
00:13:26,300 --> 00:13:27,630
C.J. Willis.
326
00:13:27,630 --> 00:13:30,930
Nico failed to mention him in
his initial list of friends...
327
00:13:30,930 --> 00:13:32,130
-Has he got form?
-...despite the fact
328
00:13:32,130 --> 00:13:33,730
there was lots of communication
between the two of them.
329
00:13:33,730 --> 00:13:36,200
He does have form --
juvenile caution for a fray,
330
00:13:36,200 --> 00:13:38,330
adult conviction
for Class A drugs possession.
331
00:13:38,330 --> 00:13:40,630
-Better go and see him.
-Right.
332
00:13:40,630 --> 00:13:42,270
Thanks. Gary.
333
00:13:49,200 --> 00:13:52,430
-ROSCOE: Helena.
-WESTON: How you doing?
334
00:13:52,430 --> 00:13:54,270
You´re a bit of a ladies´ man
´round here, Gary, eh?
335
00:13:54,270 --> 00:13:56,130
-This was my manor, Sarge.
-Yeah?
336
00:13:56,130 --> 00:13:58,470
I worked a beat ´round here
for a few years.
337
00:13:59,930 --> 00:14:02,270
-This is him.
-43?
338
00:14:02,270 --> 00:14:03,900
-I know C.J.
-You know him?
339
00:14:03,900 --> 00:14:06,270
-Yeah.
-Do you want to take it?
340
00:14:06,270 --> 00:14:07,430
-If you don´t mind.
-Yeah.
341
00:14:07,430 --> 00:14:09,130
[ Knocking ]
342
00:14:14,870 --> 00:14:17,470
-Fucking stinks.
-C.J., you all right?
343
00:14:17,470 --> 00:14:19,800
-How´s it going?
-Ask you a few questions.
344
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
This is my colleague
Detective Sergeant Jack Weston.
345
00:14:22,800 --> 00:14:24,130
-All right.
-How you doing, pal?
346
00:14:24,130 --> 00:14:25,730
-You all right?
-Yeah. I´m fine, mate.
347
00:14:25,730 --> 00:14:27,400
[ Clears throat ]
It´s been a long night.
348
00:14:27,400 --> 00:14:28,870
ROSCOE: I need to ask you
about that, actually.
349
00:14:28,870 --> 00:14:31,670
Where was you last night?
Your whereabouts.
350
00:14:31,670 --> 00:14:33,500
Um, yeah, I went to a party.
351
00:14:33,500 --> 00:14:34,630
ROSCOE:
Whose party was it?
352
00:14:34,630 --> 00:14:36,100
Um, I don´t know, mate.
353
00:14:36,100 --> 00:14:38,470
It was at some [Scoffs]
dirty garage somewhere.
354
00:14:38,470 --> 00:14:40,470
Okay.
355
00:14:39,430 --> 00:14:41,130
I mean, what´s the issue, gents?
356
00:14:41,130 --> 00:14:43,870
-What do you want?
-ROSCOE: We´ve just, uh...
357
00:14:43,870 --> 00:14:45,070
We´ve just got an inquiry.
358
00:14:45,070 --> 00:14:46,430
What, you here
to arrest me or something?
359
00:14:46,430 --> 00:14:48,430
Chill out.
Of course not.
360
00:14:47,230 --> 00:14:49,300
I want to eliminate you
from our inquiries.
361
00:14:49,300 --> 00:14:50,870
Did you wear those clothes
to the party last night?
362
00:14:50,870 --> 00:14:51,930
-Yeah, I did.
-Yeah?
363
00:14:51,930 --> 00:14:53,800
Yeah. Why?
364
00:14:53,800 --> 00:14:55,700
Do you know a young girl
got sexually assaulted there?
365
00:14:55,700 --> 00:14:57,470
[ Chuckles ]
366
00:14:57,470 --> 00:14:59,070
-ROSCOE: It´s not funny, C.J.
-No, I know.
367
00:14:59,070 --> 00:15:01,930
But, honestly, it was full
of so many ugly girls.
368
00:15:01,930 --> 00:15:04,330
Whoever did that was
either blind or desperate.
369
00:15:04,330 --> 00:15:05,430
I don´t know, man.
370
00:15:05,430 --> 00:15:08,670
Uh, I´m gonna need to take your
clothes for DNA elimination.
371
00:15:08,670 --> 00:15:10,670
What?
372
00:15:09,470 --> 00:15:11,070
I just told you --
DNA elimination.
373
00:15:11,070 --> 00:15:12,930
I want to rule you
out of the investigation.
374
00:15:12,930 --> 00:15:14,670
Doing it fucking
right here, mate.
375
00:15:14,670 --> 00:15:15,900
-ROSCOE: Really? Now, Sarge?
-Yeah.
376
00:15:15,900 --> 00:15:17,070
-Right now.
-Fucking clothes.
377
00:15:17,070 --> 00:15:19,070
We can do it inside if you want.
378
00:15:17,930 --> 00:15:20,800
We´re doing this now, mate.
We can do it right fucking here.
379
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
-Yeah.
-You asked for it.
380
00:15:21,730 --> 00:15:23,800
You can have it, mate.
I don´t give a shit.
381
00:15:23,800 --> 00:15:25,430
That´s fine. Gary, I´ve got
evidence bags in the boot.
382
00:15:25,430 --> 00:15:26,900
-Go and get them.
-Fucking hell, man.
383
00:15:26,900 --> 00:15:29,270
This is ridiculous!
[ Laughs ]
384
00:15:29,270 --> 00:15:32,070
Happy with that?
What about these, as well, mate?
385
00:15:32,630 --> 00:15:33,670
-Happy?
-Yeah.
386
00:15:33,670 --> 00:15:35,900
-[ Laughs ] Do one.
-Yeah.
387
00:15:35,900 --> 00:15:37,800
Warm up inside, yeah?
388
00:15:41,700 --> 00:15:43,500
Boss.
389
00:15:43,500 --> 00:15:45,400
I´ve got Kia Hopkins´
mobile-phone data.
390
00:15:46,100 --> 00:15:47,900
She has been
to the sexual health clinic.
391
00:15:47,900 --> 00:15:49,070
How do you know?
392
00:15:49,070 --> 00:15:52,500
So, her mobile phone rang the
haven at 3:00 a.m. this morning.
393
00:15:52,500 --> 00:15:55,070
Shortly afterwards,
the phone pinged a mast
394
00:15:55,070 --> 00:15:56,100
within the grounds
of the hospital.
395
00:16:00,800 --> 00:16:03,330
So, was she examined
at the hospital, do you know?
396
00:16:03,330 --> 00:16:05,930
STEELE: I mean, until we talk
to her, I can´t know for sure.
397
00:16:05,930 --> 00:16:07,500
But I assume so.
398
00:16:07,500 --> 00:16:11,300
Why on earth didn´t she tell me
that and give us the results?
399
00:16:11,300 --> 00:16:12,830
-Go and talk to her.
-Yeah.
400
00:16:12,830 --> 00:16:14,400
She´s protecting something,
I think.
401
00:16:14,400 --> 00:16:15,830
-DRUMMOND: Sounds like it.
-Okay. Yeah.
402
00:16:15,830 --> 00:16:17,830
-Thank you, Charlie.
-DRUMMOND: Well done.
403
00:16:16,830 --> 00:16:18,830
That was great.
Great work.
404
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
STEELE:
Thanks, boss.
405
00:16:18,730 --> 00:16:20,330
Well done.
406
00:16:21,100 --> 00:16:25,500
Okay, Kia, so, there
have been further developments
407
00:16:25,500 --> 00:16:26,630
in our investigation.
408
00:16:26,630 --> 00:16:30,330
So, we now have been able
to track your movements
409
00:16:30,330 --> 00:16:32,400
after you left the party.
410
00:16:32,400 --> 00:16:35,400
Where did you go after?
411
00:16:35,400 --> 00:16:38,100
Did you go anywhere
before you went home?
412
00:16:39,830 --> 00:16:42,270
I went to the rape-crisis place.
413
00:16:42,270 --> 00:16:46,070
-You did go?
-Lucy made me go.
414
00:16:47,500 --> 00:16:49,430
-Is this Lucy Harris?
-Yeah.
415
00:16:50,230 --> 00:16:52,930
I´m really glad
that you´ve told me that.
416
00:16:52,930 --> 00:16:55,470
But I have to ask
why you didn´t feel
417
00:16:55,470 --> 00:16:57,500
you could tell me that
in the first place.
418
00:16:57,500 --> 00:16:59,870
I´m wondering if there´s
any outside pressure.
419
00:16:59,870 --> 00:17:02,530
Listen, you haven´t been
through what I´ve been through.
420
00:17:02,530 --> 00:17:04,070
-Of course. It´s fine.
-BROOKS: No.
421
00:17:04,070 --> 00:17:06,430
If you had experienced
what I did,
422
00:17:06,430 --> 00:17:09,070
then you would know exactly
how I´m feeling right now.
423
00:17:09,070 --> 00:17:10,870
I understand, I understand.
424
00:17:10,870 --> 00:17:13,470
So when I told you
I wanted to forget about it,
425
00:17:13,470 --> 00:17:15,070
that´s exactly
what I wanted to do.
426
00:17:15,070 --> 00:17:17,830
That´s why
I didn´t say anything.
427
00:17:17,830 --> 00:17:20,630
By giving us access
to these test results,
428
00:17:20,630 --> 00:17:22,430
we have a better chance
of finding him.
429
00:17:22,430 --> 00:17:25,070
And potentially, we could be
saving another young lady
430
00:17:25,070 --> 00:17:27,730
going through the same traumatic
experience that you did.
431
00:17:27,730 --> 00:17:30,230
Allowing me to have the results
432
00:17:30,230 --> 00:17:33,070
is just gonna help
the investigation move along.
433
00:17:33,070 --> 00:17:34,900
Okay.
434
00:17:34,900 --> 00:17:36,630
BROOKS: Thank you.
435
00:17:41,630 --> 00:17:42,800
Hey, Charlie.
436
00:17:42,800 --> 00:17:46,400
Kia has agreed
to share the results
437
00:17:46,400 --> 00:17:48,200
from her examination with us.
Thank God.
438
00:17:48,200 --> 00:17:50,270
But she also said
that Lucy Harris
439
00:17:50,270 --> 00:17:51,400
was actually with her.
440
00:17:51,400 --> 00:17:52,700
So I just want
to double-check that.
441
00:17:52,700 --> 00:17:55,500
Can you do a cell-site analysis
for Lucy´s phone, as well?
442
00:17:55,500 --> 00:17:56,830
I´ve already
ordered one from T.I.U.
443
00:17:56,830 --> 00:17:58,830
I just thought
it would be useful
444
00:17:57,800 --> 00:17:59,700
to know her whereabouts
the last 24 hours.
445
00:17:59,700 --> 00:18:01,100
BROOKS: And that is
why I like you, Charlie.
446
00:18:01,100 --> 00:18:02,500
Good work. Let me know
when that comes through.
447
00:18:02,500 --> 00:18:04,230
-Okay?
-Yes, Sarge.
448
00:18:07,500 --> 00:18:09,870
Woodies have recovered
the stolen red car on Waysland.
449
00:18:09,870 --> 00:18:11,270
I´ve arranged
for a forensic lift.
450
00:18:11,270 --> 00:18:12,630
I want you to go down
to the yard and meet it
451
00:18:12,630 --> 00:18:14,630
with some C.S.I.s, okay?
452
00:18:13,630 --> 00:18:15,070
It´s coming in on a flatbed
any second.
453
00:18:15,070 --> 00:18:17,070
-Yeah.
-STEELE: Great news.
454
00:18:16,070 --> 00:18:17,270
Gary, you take that for me,
will you, please?
455
00:18:17,270 --> 00:18:19,670
Charlie?
Quick word upstairs?
456
00:18:19,670 --> 00:18:21,500
-Sorry?
-Quick word upstairs?
457
00:18:28,730 --> 00:18:29,930
-Yeah?
-Did you organize
458
00:18:29,930 --> 00:18:32,270
-that cell site on Lucy?
-Yeah.
459
00:18:32,900 --> 00:18:35,530
[ Sighing ] Oh.
Problem?
460
00:18:35,530 --> 00:18:37,130
-WESTON: No.
-You have a problem with that.
461
00:18:37,130 --> 00:18:39,100
-No, I don´t.
-Just say so.
462
00:18:39,100 --> 00:18:41,130
I don´t have a problem, Charlie.
You were doing your job.
463
00:18:41,130 --> 00:18:43,870
It would just be nice
to be kept in the loop.
464
00:18:43,870 --> 00:18:45,700
Okay? I need to know
what´s going on in this case.
465
00:18:45,700 --> 00:18:48,130
What do you want me to do?
I´ve got one sarge over here
466
00:18:48,130 --> 00:18:49,630
who wants me to investigate
her rape case,
467
00:18:49,630 --> 00:18:51,900
and I´ve got you over there
who wants me to keep a secret.
468
00:18:51,900 --> 00:18:54,430
Charlie, I´m just asking you
to keep me involved, okay?
469
00:18:54,430 --> 00:18:56,300
STEELE:
That´s not fair.
470
00:18:56,300 --> 00:18:58,500
A 16-year-old girl
has been raped, Jack.
471
00:18:58,500 --> 00:19:00,900
I´m asking you as a friend.
I know, I know.
472
00:19:00,900 --> 00:19:02,900
That isn´t fair, man.
That´s not fair.
473
00:19:02,900 --> 00:19:04,300
[ Cellphone buzzes ]
474
00:19:08,070 --> 00:19:09,430
Hi. Yeah.
475
00:19:09,430 --> 00:19:11,600
Okay, we´re coming down.
476
00:19:11,600 --> 00:19:12,930
-Thanks.
-Who was that?
477
00:19:12,930 --> 00:19:14,430
Alisha.
478
00:19:15,900 --> 00:19:17,670
Guys, anything?
479
00:19:17,670 --> 00:19:21,270
Hi. Have you checked the glove
compartment, as well? Yeah.
480
00:19:21,270 --> 00:19:22,730
ROSCOE:
We found a bong, Sarge.
481
00:19:22,730 --> 00:19:25,230
It´s stained
and quite clearly been used.
482
00:19:25,230 --> 00:19:26,630
So that´s why Kia was
out of her head.
483
00:19:26,630 --> 00:19:28,630
-Good start.
-Yeah.
484
00:19:27,430 --> 00:19:29,900
I´m gonna get that swabbed
for DNA ASAP.
485
00:19:29,900 --> 00:19:31,300
Did you say
that Archie had the car valeted?
486
00:19:31,300 --> 00:19:33,130
He had it in
for a service and MOT,
487
00:19:33,130 --> 00:19:35,130
so, yeah, he would have done.
488
00:19:34,100 --> 00:19:36,070
Well, hopefully, that means
that any DNA samples we pick up
489
00:19:36,070 --> 00:19:37,900
should be able
to identify the attacker.
490
00:19:37,900 --> 00:19:39,070
BROOKS: Yeah.
Which would be great.
491
00:19:39,070 --> 00:19:44,630
Okay, so, the results of
Kia´s toxicology report are in.
492
00:19:44,630 --> 00:19:46,730
And it does show
traces of heroin
493
00:19:46,730 --> 00:19:50,670
in the young girl´s blood,
suggesting that she was drugged
494
00:19:50,670 --> 00:19:53,070
because she thinks
she only smoked cannabis,
495
00:19:53,070 --> 00:19:54,430
which I am inclined to believe.
496
00:19:54,430 --> 00:19:55,930
And didn´t Lucy Harris
give her a spliff?
497
00:19:55,930 --> 00:19:58,430
Could that have
been laced with heroin?
498
00:19:58,430 --> 00:20:00,230
Well, the chances are, I mean,
the source of the heroin
499
00:20:00,230 --> 00:20:02,600
is probably the bong that was
recovered in the back seat.
500
00:20:02,600 --> 00:20:06,300
And, also, Kia´s DNA has been
found on the lip of the bong.
501
00:20:06,300 --> 00:20:08,070
-So --
-ROSCOE: Sorry to interrupt.
502
00:20:08,070 --> 00:20:09,630
SOCOs gave a heads-up.
503
00:20:09,630 --> 00:20:12,200
They scanned the car and found
semen stains on the back seat.
504
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
-Oh. Bingo.
-Result.
505
00:20:13,130 --> 00:20:15,130
Okay.
That´s great news.
506
00:20:14,130 --> 00:20:16,270
Let´s hope the offender´s
on the DNA database.
507
00:20:16,270 --> 00:20:17,730
We should take a DNA swab --
sorry --
508
00:20:17,730 --> 00:20:20,070
from Lucy Harris
just for elimination purposes.
509
00:20:20,070 --> 00:20:21,130
Depends what we find
in the back of the car.
510
00:20:21,130 --> 00:20:23,200
She should be downstairs.
I did call her in.
511
00:20:23,200 --> 00:20:25,070
So if you want to get on that
now, Charlie. Brilliant.
512
00:20:25,070 --> 00:20:26,430
I´ll give you a hand with that,
Charlie.
513
00:20:26,430 --> 00:20:28,500
-BROOKS: Thanks, Jack.
-DRUMMOND: Thanks, Jack.
514
00:20:28,500 --> 00:20:30,730
You don´t need to be here.
Come back!
515
00:20:31,430 --> 00:20:33,930
-What?
-You put a single fucking foot
516
00:20:33,930 --> 00:20:36,400
out of line, I´m not gonna cover
for you anymore.
517
00:20:36,400 --> 00:20:37,930
Yeah, okay.
518
00:20:41,070 --> 00:20:43,400
-STEELE: Hi, Lucy.
-WESTON: Hi, Lucy.
519
00:20:47,430 --> 00:20:50,630
Uh, Lucy, we know
that you took Kia to the haven.
520
00:20:50,630 --> 00:20:52,700
Just tell us what happened.
521
00:20:52,700 --> 00:20:55,700
Noticed the car door was open
and she was in the back.
522
00:20:55,700 --> 00:20:57,070
And she was in a really bad way.
523
00:20:57,070 --> 00:20:58,730
And I just wanted
to make sure she was okay.
524
00:20:58,730 --> 00:21:02,400
Okay. We found traces
of heroin in Kia´s blood.
525
00:21:02,400 --> 00:21:04,530
Do you know why that might be?
Did she --
526
00:21:04,530 --> 00:21:07,070
No. I don´t think
she´d ever touch it.
527
00:21:07,500 --> 00:21:09,500
That´s not like her.
528
00:21:08,470 --> 00:21:10,630
She wouldn´t have done
something like that.
529
00:21:13,200 --> 00:21:15,700
Did you witness Kia´s rape?
530
00:21:15,700 --> 00:21:17,300
No.
I just found her afterwards.
531
00:21:18,500 --> 00:21:21,130
STEELE: Did you know
that it was videoed?
532
00:21:21,130 --> 00:21:23,070
No.
No, I didn´t.
533
00:21:24,830 --> 00:21:25,900
STEELE:
Lucy, when you found her,
534
00:21:25,900 --> 00:21:27,270
why didn´t you call the police?
535
00:21:27,270 --> 00:21:29,730
´Cause she didn´t want me to.
536
00:21:29,730 --> 00:21:31,070
I didn´t want to go
behind her back,
537
00:21:31,070 --> 00:21:34,200
so I just made sure
she was okay.
538
00:21:34,700 --> 00:21:36,500
That´s all I could do.
I´m sorry.
539
00:21:36,500 --> 00:21:37,730
Is there
any other way I can help?
540
00:21:37,730 --> 00:21:40,400
STEELE: I need to take
some DNA from you.
541
00:21:41,130 --> 00:21:42,470
WESTON:
Just inside of the cheek.
542
00:21:42,470 --> 00:21:43,870
There we go.
543
00:21:44,400 --> 00:21:48,400
Uh, Charlie, can you give us
two seconds, just the two of us?
544
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
-Just want a little privacy.
-Yeah. Okay. All right.
545
00:21:50,400 --> 00:21:51,730
Thank you.
546
00:21:56,500 --> 00:21:57,670
Yes.
547
00:21:57,670 --> 00:21:59,900
Look, on its way to you
is a buccal swab
548
00:21:59,900 --> 00:22:02,530
from someone called Lucy Harris.
549
00:22:02,530 --> 00:22:04,200
Um, yeah.
I just wanted you to check it
550
00:22:04,200 --> 00:22:07,070
against the police office´s
elimination database.
551
00:22:07,070 --> 00:22:09,070
Yeah. It was taken
by D.S. Jack Weston,
552
00:22:09,070 --> 00:22:11,870
which is why there could have
been some cross-contamination.
553
00:22:13,600 --> 00:22:14,700
Perfect.
554
00:22:14,700 --> 00:22:17,070
-You did the right thing.
-Okay.
555
00:22:17,070 --> 00:22:18,500
But you should have told me
the truth.
556
00:22:18,500 --> 00:22:20,400
-I know.
-Okay?
557
00:22:20,400 --> 00:22:22,400
I´m under massive pressure
558
00:22:22,400 --> 00:22:24,070
because of
what you´ve lied about.
559
00:22:24,070 --> 00:22:25,100
-LUCY: I know.
-And I´m trying
560
00:22:25,100 --> 00:22:26,800
to keep you out of this.
561
00:22:26,800 --> 00:22:30,070
Okay. Go home. And I´ll call you
if I need anything else.
562
00:22:32,530 --> 00:22:34,630
-Just go straight home.
-Okay.
563
00:22:39,400 --> 00:22:41,130
Yeah.
564
00:22:43,070 --> 00:22:45,070
-Tea?
-Oh, is it for me?
565
00:22:44,070 --> 00:22:45,870
-Mm-hmm.
-Thank you.
566
00:22:45,870 --> 00:22:48,600
-STEELE: Yeah.
-And thanks for...
567
00:22:49,900 --> 00:22:51,330
Yeah.
568
00:22:51,330 --> 00:22:53,670
-Sarge?
-Yeah?
569
00:22:53,670 --> 00:22:55,070
We have a positive
fingerprint match
570
00:22:55,070 --> 00:22:57,300
from the steering wheel.
C.J. was definitely in the car.
571
00:22:57,300 --> 00:22:59,870
Okay.
I want him brought in ASAP.
572
00:22:59,870 --> 00:23:02,230
Jack, happy to go down?
Yeah?
573
00:23:07,130 --> 00:23:09,870
-WILLIS: Someone help me!
-Sarge, you hear that?
574
00:23:09,870 --> 00:23:11,470
Fuck.
575
00:23:16,730 --> 00:23:18,470
C.J.! C.J.!
576
00:23:18,470 --> 00:23:19,800
I´ve got him.
I´ve got him. I´ve got him.
577
00:23:19,800 --> 00:23:20,930
C.J., C.J., C.J., calm down.
578
00:23:20,930 --> 00:23:22,400
Calm down, calm down.
C.J.
579
00:23:22,400 --> 00:23:24,130
It´s all right. It´s all right.
It´s all right. Calm down.
580
00:23:24,130 --> 00:23:25,500
-Calm down. Stay calm.
-[ Breathes sharply ]
581
00:23:25,500 --> 00:23:26,870
-Paramedics ASAP.
-Yeah.
582
00:23:26,870 --> 00:23:29,130
-Ambulance urgently required.
-I know, mate.
583
00:23:29,130 --> 00:23:31,200
I got a stab wound,
arterial bleed.
584
00:23:31,200 --> 00:23:33,400
I´ve got you. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
585
00:23:34,900 --> 00:23:37,130
-That was the hospital.
-ROSCOE: How´s he doing?
586
00:23:37,130 --> 00:23:38,630
C.J.´s in surgery.
He´s not critical.
587
00:23:38,630 --> 00:23:40,330
So well done, man.
You saved his life.
588
00:23:40,330 --> 00:23:41,630
Thanks, Sarge.
589
00:23:41,630 --> 00:23:43,700
Uh, how you doing?
No, don´t.
590
00:23:43,700 --> 00:23:45,130
ROSCOE: [ Laughs ]
591
00:23:45,130 --> 00:23:46,900
Yeah, I´m all right.
It´s not the first time.
592
00:23:46,900 --> 00:23:48,070
Could this attack on C.J.
593
00:23:48,070 --> 00:23:49,600
have anything to do
with Kia´s rape?
594
00:23:49,600 --> 00:23:51,270
I don´t know.
I mean, even if it was,
595
00:23:51,270 --> 00:23:52,400
he wouldn´t tell us
anything anyway, probably.
596
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
-Got it.
-ROSCOE: I know.
597
00:23:53,300 --> 00:23:54,500
What do you got?
598
00:23:54,500 --> 00:23:57,070
-A knife.
-WESTON: Knife?
599
00:23:57,070 --> 00:23:59,200
-Blood?
-Yep.
600
00:24:02,070 --> 00:24:03,530
Nice work, Martin.
Nice.
601
00:24:03,530 --> 00:24:05,130
I´ll phone it in.
602
00:24:06,130 --> 00:24:08,200
Got it, Jack.
Okay. Thanks.
603
00:24:08,200 --> 00:24:11,200
Okay, so, POLSA have found
604
00:24:11,200 --> 00:24:13,070
a box cutter
right near the crime scene,
605
00:24:13,070 --> 00:24:14,630
in the bushes,
fresh blood on it.
606
00:24:14,630 --> 00:24:18,070
So Jack is pretty sure that that
was the weapon used to stab C.J.
607
00:24:18,070 --> 00:24:19,270
-Sorry. Sarge.
-BROOKS: Yeah?
608
00:24:19,270 --> 00:24:21,100
I´ve turned up
another mobile-phone video
609
00:24:21,100 --> 00:24:22,530
from that party.
It´s up.
610
00:24:22,530 --> 00:24:25,300
BROOKS: Brilliant work, Charlie.
That´s what I want to hear.
611
00:24:25,300 --> 00:24:26,470
STEELE:
Definitely the same party.
612
00:24:26,470 --> 00:24:27,930
Some of these kids
were in the other video.
613
00:24:27,930 --> 00:24:31,530
C.J. Willis and Nico Reynolds,
Kia´s foster brother.
614
00:24:31,530 --> 00:24:32,930
BROOKS:
They don´t look happy.
615
00:24:32,930 --> 00:24:34,700
This before or after the rape?
616
00:24:34,700 --> 00:24:36,070
Well, it was posted
this morning.
617
00:24:36,070 --> 00:24:37,630
But until we find
the source of the video,
618
00:24:37,630 --> 00:24:39,230
it´s impossible to know
when it was filmed.
619
00:24:39,230 --> 00:24:42,200
If it was after,
maybe they were rowing about.
620
00:24:42,200 --> 00:24:44,500
You know -- He found out
that he raped his foster sister,
621
00:24:44,500 --> 00:24:47,100
and Nico went ´round
and stabbed C.J. later on.
622
00:24:47,100 --> 00:24:49,270
-Possible. Entirely possible.
-All right.
623
00:24:49,270 --> 00:24:50,500
Bring in Nico.
624
00:24:50,500 --> 00:24:53,070
-Boss.
-Take plain uniform with you.
625
00:24:53,070 --> 00:24:54,330
-Mm-hmm.
-BROOKS: Be careful, Charlie.
626
00:24:54,330 --> 00:24:55,500
-STEELE: Sarge.
-Yeah.
627
00:25:00,470 --> 00:25:02,630
STEELE: Back to the wall
in that corner, please.
628
00:25:02,630 --> 00:25:04,070
-This is fucking ridiculous.
-Thank you. Is it?
629
00:25:04,070 --> 00:25:05,700
Sarge, this is Nico Reynolds.
630
00:25:05,700 --> 00:25:08,470
He´s been arrested
on suspicion of GBH.
631
00:25:08,470 --> 00:25:09,600
Can you empty your pockets,
please?
632
00:25:10,100 --> 00:25:11,330
-Anything else?
-No.
633
00:25:11,330 --> 00:25:13,330
STEELE:
If I pat you down,
634
00:25:12,300 --> 00:25:13,800
-am I gonna find anything else?
-No.
635
00:25:13,800 --> 00:25:15,830
Come on.
Sign those in for me, please.
636
00:25:15,830 --> 00:25:17,300
MAN: Will do.
637
00:25:21,100 --> 00:25:22,830
[ Door opens ]
638
00:25:24,230 --> 00:25:26,100
Thank you.
639
00:25:26,100 --> 00:25:29,400
-[ Door closes ]
-Right.
640
00:25:30,400 --> 00:25:33,070
Nico, I want you
to watch something.
641
00:25:33,530 --> 00:25:35,700
And then we´re gonna talk
about it.
642
00:25:40,330 --> 00:25:42,270
What´s going on there?
643
00:25:42,270 --> 00:25:43,400
We was having an argument
644
00:25:43,400 --> 00:25:47,330
because C.J. wanted to take
one of Archie´s cars out
645
00:25:47,330 --> 00:25:48,430
for, like, a joyride.
646
00:25:48,430 --> 00:25:51,100
And I obviously didn´t want
to have anything to do with it.
647
00:25:53,130 --> 00:25:55,600
That´s what
that argument´s about?
648
00:25:55,600 --> 00:25:58,900
I think
that you found out that C.J.
649
00:25:58,900 --> 00:26:01,700
had raped Archie´s daughter...
650
00:26:02,230 --> 00:26:03,630
...and you went to confront him.
651
00:26:03,630 --> 00:26:05,300
That´s what I think.
652
00:26:05,300 --> 00:26:07,200
REYNOLDS: You can believe
what you want, but honestly,
653
00:26:07,200 --> 00:26:08,530
that´s what
we were arguing about.
654
00:26:08,530 --> 00:26:09,900
He went and did it anyway.
655
00:26:09,900 --> 00:26:11,500
He took the car.
I couldn´t stop him.
656
00:26:11,500 --> 00:26:12,600
And he was off his face.
657
00:26:15,730 --> 00:26:17,600
ROSCOE:
This is a box cutter.
658
00:26:17,600 --> 00:26:20,700
We know this is
from Archie´s garage.
659
00:26:21,470 --> 00:26:24,530
And we also know that you
have access to that garage.
660
00:26:24,530 --> 00:26:27,270
You seen that before?
661
00:26:27,870 --> 00:26:31,070
Honestly, mate, I´ve never
actually seen that before.
662
00:26:32,230 --> 00:26:34,200
Where did you go after you
left the station earlier?
663
00:26:35,200 --> 00:26:37,070
I went home.
664
00:26:38,730 --> 00:26:41,670
Swabs from
Kia´s medical examination
665
00:26:41,670 --> 00:26:45,630
at the haven
match the DNA of C.J. Willis,
666
00:26:45,630 --> 00:26:48,070
proving beyond doubt
that he is our rapist.
667
00:26:48,070 --> 00:26:49,470
-Okay?
-Yep.
668
00:26:49,470 --> 00:26:51,730
DRUMMOND: Semen samples
from the back of the stolen car
669
00:26:51,730 --> 00:26:55,100
also match C.J.´s
and one other man´s.
670
00:26:55,100 --> 00:26:57,130
That man is Nico Reynolds.
671
00:26:57,130 --> 00:26:58,870
Oh, Christ.
672
00:26:58,870 --> 00:27:00,830
-DRUMMOND: Nico being...
-Yeah.
673
00:27:00,830 --> 00:27:02,600
...foster brother
of Kia, the victim,
674
00:27:02,600 --> 00:27:04,230
and also foster son of Archie.
675
00:27:04,230 --> 00:27:08,130
So she was gang-raped
by violent offender C.J.
676
00:27:08,130 --> 00:27:09,230
and his best friend, Nico.
677
00:27:14,900 --> 00:27:16,600
-ROSCOE: Archie.
-ARCHIE: All right.
678
00:27:16,600 --> 00:27:18,530
ROSCOE:
This is D.C.I. Drummond.
679
00:27:18,530 --> 00:27:19,830
-Yeah.
-Nice to meet you.
680
00:27:19,830 --> 00:27:20,900
Nice to meet you.
681
00:27:20,900 --> 00:27:22,700
Not the best of days, huh?
682
00:27:22,700 --> 00:27:25,130
Listen,
I won´t beat around the bush.
683
00:27:25,130 --> 00:27:28,700
We´re gonna have to arrest Nico
on the suspicion of rape.
684
00:27:28,700 --> 00:27:31,070
Well...are you sure it´s him?
685
00:27:31,070 --> 00:27:33,270
Well, I can´t disclose specifics
686
00:27:33,270 --> 00:27:34,730
at the moment till after
we´ve interviewed him.
687
00:27:34,730 --> 00:27:37,200
But, yeah, there is
strong evidence there, yeah.
688
00:27:38,670 --> 00:27:40,130
I´m sorry to be
the bearer of bad news.
689
00:27:40,130 --> 00:27:42,130
-[ Tapping ]
-I really am, Archie.
690
00:27:41,100 --> 00:27:42,330
[ Door opens ]
691
00:27:42,330 --> 00:27:43,830
BROOKS:
So sorry to interrupt.
692
00:27:43,830 --> 00:27:47,070
-Can I have a quick word?
-Yeah.
693
00:27:48,670 --> 00:27:49,930
-Poor guy.
-Yeah.
694
00:27:49,930 --> 00:27:51,800
Okay, so, I just thought
you might like to know
695
00:27:51,800 --> 00:27:54,300
that Nico Reynold´s fingerprints
have shown up on our bong,
696
00:27:54,300 --> 00:27:56,500
the one laced with heroin
that Kia smoked,
697
00:27:56,500 --> 00:27:58,270
suggesting premeditation.
698
00:27:58,270 --> 00:28:00,200
Of course, this is
strengthening our CPS case.
699
00:28:00,200 --> 00:28:01,730
But I´m preparing him
for interview now.
700
00:28:01,730 --> 00:28:02,930
Don´t want to have
all the fun myself.
701
00:28:02,930 --> 00:28:04,300
Do you want to join me?
702
00:28:04,300 --> 00:28:06,330
-Yeah. Perfect.
-Okay. Yeah.
703
00:28:06,330 --> 00:28:07,930
See you in there.
704
00:28:13,200 --> 00:28:16,070
Okay, Mr. Reynolds.
705
00:28:16,070 --> 00:28:18,730
I need to inform you that now
we are going to talk to you
706
00:28:18,730 --> 00:28:23,700
about your involvement in the
violent raping of Kia Hopkins.
707
00:28:26,200 --> 00:28:29,470
We found your fingerprints
on a bong.
708
00:28:29,470 --> 00:28:30,670
It was in the back of that car.
709
00:28:30,670 --> 00:28:32,730
And it´s also tested
positive for heroin.
710
00:28:34,530 --> 00:28:36,600
What´s your account of that?
711
00:28:37,330 --> 00:28:39,200
Well, I´ve -- I´ve --
I´ve used that bong.
712
00:28:39,200 --> 00:28:41,500
Just to smoke weed, though.
I´ve never...
713
00:28:41,500 --> 00:28:44,400
Is it a shock to you that
it´s tested positive for heroin?
714
00:28:44,400 --> 00:28:45,530
-REYNOLDS: Yeah.
-Yeah?
715
00:28:45,530 --> 00:28:47,130
How do you think
the heroin got in there?
716
00:28:47,130 --> 00:28:49,130
-REYNOLDS: Probably C.J.
-C.J.?
717
00:28:49,130 --> 00:28:50,600
So C.J.´s behind all this?
718
00:28:50,600 --> 00:28:54,500
Nico, there´s your semen,
on the back seat of the car,
719
00:28:54,500 --> 00:28:57,070
which tends to suggest
that you were somehow involved.
720
00:28:57,070 --> 00:28:59,100
Need to remind you
that this is a rape case.
721
00:29:00,530 --> 00:29:03,070
Anything you want
to tell me about it?
722
00:29:03,630 --> 00:29:06,100
REYNOLDS:
Um, you sure it´s mine?
723
00:29:06,100 --> 00:29:08,100
Yeah.
724
00:29:09,930 --> 00:29:12,270
Well...
725
00:29:12,270 --> 00:29:13,630
yeah, no.
726
00:29:16,230 --> 00:29:18,870
The maximum sentence
for rape is life.
727
00:29:18,870 --> 00:29:21,200
If you cooperate with us, tell
us what happened that night,
728
00:29:21,200 --> 00:29:22,930
-we might be able to...
-REYNOLDS: I was there.
729
00:29:22,930 --> 00:29:25,070
...negotiate your sentence.
730
00:29:25,070 --> 00:29:27,830
REYNOLDS: I was there,
but I didn´t rape anyone.
731
00:29:27,830 --> 00:29:30,600
-I was just watching.
-You were watching?
732
00:29:30,600 --> 00:29:32,230
REYNOLDS: Yeah. It was C.J.
who committed the rape.
733
00:29:32,230 --> 00:29:33,630
It was C.J. who had the heroin.
734
00:29:33,630 --> 00:29:36,530
It was C.J.´s idea.
I mean, I was drunk.
735
00:29:36,530 --> 00:29:38,600
I didn´t really know
what I was doing, man.
736
00:29:38,600 --> 00:29:40,330
DRUMMOND: So that´s why
your semen´s on the back seat?
737
00:29:40,330 --> 00:29:41,670
You were watching?
738
00:29:41,670 --> 00:29:43,470
Yeah.
739
00:29:45,600 --> 00:29:48,270
So, Kia, thank you again
740
00:29:48,270 --> 00:29:50,070
for your cooperation
with those results.
741
00:29:50,070 --> 00:29:52,930
I can let you know
that we found C.J. Willis´
742
00:29:52,930 --> 00:29:57,270
and Nico Reynolds´ DNA
at the scene of the crime
743
00:29:57,270 --> 00:30:00,230
in the back of the car
where you were attacked.
744
00:30:01,200 --> 00:30:03,270
In light of this information,
Kia,
745
00:30:03,270 --> 00:30:06,470
I don´t know if that has helped
to jog your memory at all
746
00:30:06,470 --> 00:30:10,500
or if you feel ready
to talk a little bit more
747
00:30:10,500 --> 00:30:11,900
to me about what happened.
748
00:30:15,200 --> 00:30:17,130
I was ashamed.
749
00:30:20,330 --> 00:30:22,900
I just didn´t want
to let my dad down.
750
00:30:25,400 --> 00:30:28,330
He´s so proud
of his foster work.
751
00:30:29,330 --> 00:30:31,630
And he does such a good job.
752
00:30:33,230 --> 00:30:35,470
It´s okay.
Take your time.
753
00:30:36,130 --> 00:30:38,070
Just take your time.
754
00:30:41,700 --> 00:30:45,300
C.J. invited me
into the back of the car...
755
00:30:46,270 --> 00:30:48,070
...to smoke a bong.
756
00:30:48,070 --> 00:30:49,730
[ Sniffles ]
757
00:30:51,470 --> 00:30:55,230
He made me smoke,
but he didn´t smoke any.
758
00:30:55,230 --> 00:30:57,930
C.J. hitched up my skirt...
759
00:31:00,600 --> 00:31:02,730
...ripped down my knickers.
760
00:31:05,300 --> 00:31:07,530
And he done what he done.
761
00:31:07,530 --> 00:31:09,070
Okay.
762
00:31:09,070 --> 00:31:11,070
Here, it´s okay.
763
00:31:11,070 --> 00:31:12,530
You´re doing so well here.
764
00:31:15,100 --> 00:31:17,930
KIA: [ Sniffles, sighs ]
765
00:31:20,730 --> 00:31:22,830
BROOKS: You´re doing
really, really well, Kia.
766
00:31:22,830 --> 00:31:26,800
Nico didn´t rape me
the way C.J. did.
767
00:31:26,800 --> 00:31:28,400
[ Sniffles ]
768
00:31:28,400 --> 00:31:30,300
But...
769
00:31:30,300 --> 00:31:32,730
he made me give him oral sex.
770
00:31:32,730 --> 00:31:34,070
BROOKS: Okay.
771
00:31:34,070 --> 00:31:38,070
Well, that is still rape, Kia.
772
00:31:38,070 --> 00:31:40,900
Still a very serious offense.
773
00:31:42,270 --> 00:31:44,900
-[ Sobs ]
-It´s okay.
774
00:31:44,900 --> 00:31:46,830
Well done.
775
00:31:46,830 --> 00:31:49,870
This takes a huge amount
of courage.
776
00:31:51,830 --> 00:31:54,070
Stand there and shut up.
777
00:31:54,070 --> 00:31:55,230
Hello, Sarge.
778
00:31:55,230 --> 00:31:57,100
Can you dig out
the charge headings, please?
779
00:31:57,100 --> 00:32:00,900
CPS have given us authority
to charge this little shit
780
00:32:00,900 --> 00:32:03,270
with raping Kia Hopkins.
781
00:32:04,630 --> 00:32:07,100
Could get life.
You know that?
782
00:32:16,930 --> 00:32:19,530
-How you holding up, Archie?
-How you doing?
783
00:32:19,530 --> 00:32:21,800
I wish Kia´s mum was here.
784
00:32:21,800 --> 00:32:22,900
She would have known what to do.
785
00:32:22,900 --> 00:32:24,730
Ah, listen.
I´ve known you for years, buddy.
786
00:32:24,730 --> 00:32:26,300
You do so much good
for these kids.
787
00:32:27,430 --> 00:32:28,700
Makes me a bit angry, you know.
788
00:32:28,700 --> 00:32:30,300
Archie, it ain´t your fault,
mate. All right?
789
00:32:30,300 --> 00:32:32,070
Now, honestly,
you´re a good dad.
790
00:32:32,070 --> 00:32:33,530
-You all right?
-Mm-hmm.
791
00:32:33,530 --> 00:32:35,070
-You all right, Kia?
-Mm-hmm, yeah.
792
00:32:35,070 --> 00:32:37,300
-I just want to go home.
-ROSCOE: Okay. We´re gonna go.
793
00:32:37,300 --> 00:32:39,470
-Why don´t we give you a lift?
-Oh, is that all right?
794
00:32:39,470 --> 00:32:40,700
-Of course, man.
-Cheers.
795
00:32:40,700 --> 00:32:43,100
-Thanks, Gary.
-Come this way.
796
00:32:46,600 --> 00:32:48,200
Okay, so, what are we thinking?
797
00:32:48,200 --> 00:32:52,500
Nico stabbed C.J. because he
thinks C.J.´s speaking to us?
798
00:32:52,500 --> 00:32:54,730
-[ Telephone rings ]
-Does he stab C.J.
799
00:32:54,730 --> 00:32:56,670
because he didn´t
get rid of the car properly,
800
00:32:56,670 --> 00:32:57,930
he balls that up?
801
00:32:57,930 --> 00:32:59,870
-I mean...
-I don´t care, Sarge.
802
00:32:59,870 --> 00:33:01,300
As long as they both
go down for rape.
803
00:33:01,300 --> 00:33:03,400
Sorry. Sarge.
That was the lab.
804
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
The unidentified partial print
on the box cutter
805
00:33:05,400 --> 00:33:07,600
belongs to Lucy Harris.
806
00:33:07,600 --> 00:33:08,830
Lucy Harris?
807
00:33:10,400 --> 00:33:12,430
Yeah.
808
00:33:12,930 --> 00:33:14,130
-Yeah.
-Well, are they sure?
809
00:33:14,130 --> 00:33:15,600
Yeah.
There was enough of a print.
810
00:33:15,600 --> 00:33:17,470
It´s a definite.
811
00:33:19,230 --> 00:33:24,100
Are we safe to assume, then,
that Lucy knew Kia´s attackers?
812
00:33:24,100 --> 00:33:28,070
And this was a what?
A revenge stabbing on C.J.?
813
00:33:28,070 --> 00:33:29,630
BROOKS:
Okay, let´s work this backwards.
814
00:33:29,630 --> 00:33:32,200
Sarge, I´m really sorry.
Can I have a private word?
815
00:33:33,300 --> 00:33:36,200
Um, yeah. Yes.
Sure, Charlie.
816
00:33:36,200 --> 00:33:38,270
Um, let´s go in here.
817
00:33:38,270 --> 00:33:39,400
-WESTON: Charlie.
-I´m sorry.
818
00:33:39,400 --> 00:33:41,530
-Charlie, Charlie.
-Whoa. Okay.
819
00:33:41,530 --> 00:33:42,870
Guys, guys, what´s going on?
820
00:33:42,870 --> 00:33:44,070
WESTON:
Charlie´s not staying.
821
00:33:44,070 --> 00:33:45,300
-Charlie, can you please --
-Close the door.
822
00:33:45,300 --> 00:33:46,900
BROOKS: Guys, I really
don´t have time for this.
823
00:33:46,900 --> 00:33:48,900
What´s going on?
824
00:33:47,700 --> 00:33:49,470
This is a private conversation
between me and Alisha.
825
00:33:49,470 --> 00:33:50,900
Lucy Harris is Jack´s daughter.
826
00:33:50,900 --> 00:33:52,530
Jesus Christ.
827
00:33:52,530 --> 00:33:54,070
-[ Door closes ]
-BROOKS: What?
828
00:33:54,070 --> 00:33:56,330
-WESTON: Okay, hang on.
-Lucy Harris.
829
00:33:56,330 --> 00:33:57,630
WESTON:
Hang on, hang on.
830
00:33:57,630 --> 00:34:00,930
She´s your daughter?
Okay.
831
00:34:00,930 --> 00:34:05,070
Charlie, I need you to go down
and bring Lucy in.
832
00:34:05,070 --> 00:34:06,330
-WESTON: No. I´ll go.
-Bring her in.
833
00:34:06,330 --> 00:34:07,930
Jack, I think
you need to sit down.
834
00:34:07,930 --> 00:34:09,470
-I think we need to have a chat.
-I´m sorry. What?
835
00:34:09,470 --> 00:34:10,530
So are you my boss or something?
836
00:34:10,530 --> 00:34:11,870
-Are you telling me what to do?
-Am I your boss?
837
00:34:11,870 --> 00:34:14,430
You can´t just walk in here and
tell me and my team what to do.
838
00:34:14,430 --> 00:34:16,330
BROOKS: Don´t interrupt me!
I´m not your boss!
839
00:34:16,330 --> 00:34:18,470
But one word from me
to your boss,
840
00:34:18,470 --> 00:34:19,870
and I´ll have you
diverting traffic
841
00:34:19,870 --> 00:34:21,130
for the rest
of your fucking life!
842
00:34:22,430 --> 00:34:24,400
When were you gonna tell me
Lucy Harris is your daughter?
843
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
I was just about to tell you.
844
00:34:25,800 --> 00:34:27,930
No. You´re too busy
swinging your dick around here
845
00:34:27,930 --> 00:34:29,500
to give a shit
about anyone else.
846
00:34:29,500 --> 00:34:33,100
You could have jeopardized
this whole investigation.
847
00:34:33,100 --> 00:34:35,270
You not mentioning this
could have meant
848
00:34:35,270 --> 00:34:38,730
that my 16-year-old rape victim
didn´t see her day in court,
849
00:34:38,730 --> 00:34:41,670
not to mention the charges
of gross misconduct
850
00:34:41,670 --> 00:34:44,070
I would have personally
rammed down your throat.
851
00:34:44,070 --> 00:34:46,400
Do you understand the severity
of what you´ve just done?
852
00:34:46,400 --> 00:34:49,070
Your daughter
is a significant witness
853
00:34:49,070 --> 00:34:50,900
in my rape investigation,
isn´t she?
854
00:34:50,900 --> 00:34:55,100
And now she is a major suspect
in the stabbing of a young boy.
855
00:34:55,100 --> 00:34:56,470
Where´s your head, Jack?
856
00:34:56,470 --> 00:34:59,500
Is this a fucking game to you?
857
00:34:59,500 --> 00:35:01,930
These people, we´re supposed
to be looking after them.
858
00:35:01,930 --> 00:35:03,870
And you´re looking after
your fucking self.
859
00:35:03,870 --> 00:35:07,070
WESTON: Yeah, as always, yeah.
Obviously.
860
00:35:07,070 --> 00:35:09,070
-Unbelievable.
-Are we done? Are we done?
861
00:35:09,070 --> 00:35:10,530
Are you gonna tell the boss?
What?
862
00:35:10,530 --> 00:35:13,130
I´ll tell you what.
You dig deep.
863
00:35:13,130 --> 00:35:15,200
Find whatever backbone
you have left
864
00:35:15,200 --> 00:35:16,330
and tell him your bloody self.
865
00:35:17,600 --> 00:35:19,100
I´m bringing Lucy in.
866
00:35:19,100 --> 00:35:21,500
She´s now my suspect.
867
00:35:21,500 --> 00:35:23,700
You go near her and watch.
868
00:35:23,700 --> 00:35:26,330
-We clear?
-[ Door opens ]
869
00:35:29,300 --> 00:35:31,070
Fuck.
870
00:35:32,530 --> 00:35:34,100
[ Kick lands ]
871
00:35:37,470 --> 00:35:39,900
-Shit for breath!
-STEELE: Yeah.
872
00:35:39,900 --> 00:35:42,500
He´s got --
He´s got a daughter?
873
00:35:42,500 --> 00:35:43,900
STEELE: Yep.
874
00:35:44,670 --> 00:35:47,100
-[ Sighs ]
-What´s the matter with you?
875
00:35:47,100 --> 00:35:49,730
I don´t see what other
fucking choice I had.
876
00:35:49,730 --> 00:35:51,600
I just -- I don´t want
to lose my fucking job.
877
00:35:51,600 --> 00:35:53,900
And I don´t want him to lose
his job crucially, as well,
878
00:35:53,900 --> 00:35:55,430
because it was
always gonna come out.
879
00:35:55,430 --> 00:35:57,900
I don´t think -- He´s obviously
not thinking straight, is he?
880
00:35:57,900 --> 00:35:59,270
And you´ve done the right thing.
881
00:35:59,270 --> 00:36:00,900
-You can´t...
-STEELE: Doesn´t feel like it.
882
00:36:00,900 --> 00:36:02,200
Fuck!
883
00:36:06,400 --> 00:36:09,470
I´m afraid I have to arrest you
on suspicion of GBH.
884
00:36:09,470 --> 00:36:11,730
You do not have to say anything,
but it may harm your defense,
885
00:36:11,730 --> 00:36:13,070
if you do not mention,
when questioned,
886
00:36:13,070 --> 00:36:15,630
something which you
later rely on in court.
887
00:36:15,630 --> 00:36:17,470
Anything you do say
may be given in evidence.
888
00:36:17,470 --> 00:36:19,230
Do you understand?
889
00:36:19,230 --> 00:36:20,470
Where´s Jack?
Can I talk to him?
890
00:36:20,470 --> 00:36:22,500
Not just for the moment, Lucy.
I´m sorry.
891
00:36:24,670 --> 00:36:26,670
Lucy, if you could just stand
892
00:36:25,670 --> 00:36:27,130
with your back to the wall
in that corner for me.
893
00:36:27,130 --> 00:36:29,700
Thank you very much.
Sarge, this is Lucy Harris.
894
00:36:29,700 --> 00:36:32,130
She´s been arrested
on suspicion of GBH.
895
00:36:32,130 --> 00:36:33,800
Sorry.
896
00:36:33,800 --> 00:36:36,330
Okay, if you could book this in,
I´ll go and do a search.
897
00:36:36,330 --> 00:36:37,800
This way.
898
00:36:47,100 --> 00:36:50,530
Okay.
Has Lucy been booked in?
899
00:36:50,530 --> 00:36:52,400
-So she´s ready for interview?
-STEELE: Yeah.
900
00:36:55,070 --> 00:36:56,670
Go through the strategy
in there.
901
00:36:56,670 --> 00:36:58,500
-Sure.
-BROOKS: Thanks.
902
00:37:03,400 --> 00:37:05,730
Uh, how´s Lucy doing?
903
00:37:07,070 --> 00:37:11,430
Uh, she´s -- she´s all right,
I think.
904
00:37:19,300 --> 00:37:21,700
I don´t think -- Sarge, I don´t
think you should probably...
905
00:37:23,070 --> 00:37:25,500
Ah, for fuck´s sake.
906
00:37:25,500 --> 00:37:27,800
[ Sighs ]
907
00:37:30,230 --> 00:37:31,600
I´m just gonna book
Lucy Harris out
908
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
for a private consultation.
909
00:37:33,200 --> 00:37:35,070
I´m the appropriate adult.
910
00:37:37,830 --> 00:37:40,070
Two seconds.
Thanks.
911
00:37:40,670 --> 00:37:41,830
[ Door closes ]
912
00:37:41,830 --> 00:37:43,430
We have 90 seconds
before they come down here.
913
00:37:43,430 --> 00:37:44,530
I need to know everything now.
914
00:37:44,530 --> 00:37:46,270
[ Voice breaking ]
I´m so sorry I´ve lied.
915
00:37:46,270 --> 00:37:48,070
I --
Just tell me what happened.
916
00:37:48,070 --> 00:37:51,230
-I stabbed C.J.
-Okay.
917
00:37:51,230 --> 00:37:54,270
LUCY: Because he was texting me
and pestering me.
918
00:37:54,270 --> 00:37:56,670
And I told him no.
919
00:37:56,670 --> 00:37:58,130
And at the party,
he tried it on me.
920
00:37:58,130 --> 00:38:00,230
-And I said no.
-It´s okay. It´s okay. Okay.
921
00:38:01,900 --> 00:38:04,200
-It´s okay. It´s okay.
-[ Sniffles ]
922
00:38:04,200 --> 00:38:06,300
They made me
watch them rape Kia.
923
00:38:06,300 --> 00:38:08,070
Okay.
924
00:38:08,870 --> 00:38:12,530
And then they got out
and said that I would be next.
925
00:38:12,530 --> 00:38:14,130
And they were laughing.
926
00:38:14,130 --> 00:38:17,300
Did you send in
the anonymous video?
927
00:38:18,070 --> 00:38:20,130
When I found out
Kia had lied about where it was,
928
00:38:20,130 --> 00:38:24,070
I just wanted you
to find the garage
929
00:38:24,070 --> 00:38:25,130
so you could find them.
930
00:38:25,130 --> 00:38:26,400
Okay. Okay. Okay.
931
00:38:26,400 --> 00:38:28,670
Um, step by step,
talk me through the stabbing.
932
00:38:28,670 --> 00:38:30,870
LUCY:
I went to C.J.´s house.
933
00:38:30,870 --> 00:38:32,930
And I told him
that you were a policeman
934
00:38:32,930 --> 00:38:35,870
and that if he ever tried
anything again, I´d tell you,
935
00:38:35,870 --> 00:38:37,470
and I´d get him
in so much trouble.
936
00:38:37,470 --> 00:38:39,830
But he laughed.
He laughed.
937
00:38:39,830 --> 00:38:41,800
And then he tried
to pull me inside.
938
00:38:41,800 --> 00:38:43,230
So I stabbed him in the leg
939
00:38:43,230 --> 00:38:45,330
´cause I didn´t know
what he was gonna do.
940
00:38:46,870 --> 00:38:49,230
I´m so sorry.
941
00:38:49,230 --> 00:38:52,830
-I´m so, so sorry I lied.
-It´s okay.
942
00:39:01,070 --> 00:39:03,500
Lucy, is there
an innocent explanation
943
00:39:03,500 --> 00:39:05,600
as to why your fingerprints
have been found
944
00:39:05,600 --> 00:39:09,600
on the box cutter that stabbed
C.J. Willis in the leg?
945
00:39:09,600 --> 00:39:11,670
Actually, I have
a prepared statement.
946
00:39:11,670 --> 00:39:13,630
Uh...
947
00:39:13,630 --> 00:39:15,470
Okay.
948
00:39:16,500 --> 00:39:18,130
"I am Lucy Harris.
949
00:39:18,130 --> 00:39:21,130
I attended a party in a garage
in Cromfield Place last night.
950
00:39:21,130 --> 00:39:22,730
At some point during the party,
951
00:39:22,730 --> 00:39:25,100
I knocked over some tools
that were on a bench.
952
00:39:25,100 --> 00:39:27,070
I picked up all
or some of the tools,
953
00:39:27,070 --> 00:39:29,470
but I don´t remember
specifically what they were.
954
00:39:29,470 --> 00:39:31,070
I think one of them
may have been the box cutter
955
00:39:31,070 --> 00:39:32,700
you described,
which may have caused
956
00:39:32,700 --> 00:39:34,130
the cross-contamination
you mentioned,
957
00:39:34,130 --> 00:39:37,630
as I placed them back
on the surfaces of the bench."
958
00:39:38,300 --> 00:39:39,600
That was -- Wow.
959
00:39:39,600 --> 00:39:41,470
You wrote that, yeah?
960
00:39:41,470 --> 00:39:43,070
That´s brilliant.
961
00:39:45,130 --> 00:39:49,930
Okay, just so you know,
this is gonna get Jack Weston
962
00:39:49,930 --> 00:39:51,430
into a whole heap of trouble.
963
00:39:53,270 --> 00:39:55,200
Does that change anything?
964
00:39:55,200 --> 00:39:56,670
No.
965
00:40:03,730 --> 00:40:07,330
Charlie.
Is the sarge gonna lose his job?
966
00:40:08,500 --> 00:40:10,230
Yeah, I think he might.
967
00:40:11,900 --> 00:40:13,630
-Where is he?
-ROSCOE: I have no idea, sir.
968
00:40:13,630 --> 00:40:15,830
DRUMMOND: Of course you don´t
fucking know where he is.
969
00:40:18,870 --> 00:40:22,400
-BROOKS: Sir, he coached her.
-He´s gonna fuck this case up.
970
00:40:22,400 --> 00:40:25,070
-I don´t know what he´s doing.
-I´ll tell you what he´s doing.
971
00:40:25,070 --> 00:40:27,670
He´s digging a very big hole
for himself.
972
00:40:48,330 --> 00:40:49,730
[ Telephone rings ]
973
00:40:51,400 --> 00:40:52,930
Hello?
974
00:40:52,930 --> 00:40:55,200
[ Clears throat ]
975
00:40:55,200 --> 00:40:57,700
Thank you.
What a surprise.
976
00:40:59,870 --> 00:41:01,470
That was the CPS.
And guess what.
977
00:41:01,470 --> 00:41:03,400
Without evidence
putting Lucy Harris
978
00:41:03,400 --> 00:41:06,100
at the scene of the crime,
we can´t charge her.
979
00:41:06,100 --> 00:41:09,130
-We´ve got to bail her.
-Fuck´s sake.
980
00:41:09,130 --> 00:41:11,700
So, the conditions
of your bail are in here.
981
00:41:11,700 --> 00:41:13,630
Also, a return date
to the station
982
00:41:13,630 --> 00:41:15,100
while the CPS review your case.
983
00:41:15,100 --> 00:41:16,430
-Is that understood?
-Yeah.
984
00:41:16,430 --> 00:41:18,470
BROOKS: Make sure you take
a good look at that.
985
00:41:18,470 --> 00:41:19,530
Is my dad here?
986
00:41:19,530 --> 00:41:21,300
-Can I see him?
-He is here.
987
00:41:21,300 --> 00:41:23,870
But he is unable
to speak at the moment.
988
00:41:23,870 --> 00:41:25,830
And I can´t wait for him?
989
00:41:25,830 --> 00:41:29,300
I think he´ll be quite a while.
I suggest you get home.
990
00:41:29,300 --> 00:41:31,230
Thank you.
991
00:41:31,900 --> 00:41:34,270
DRUMMOND: Well, well, she´s
gonna be a lawyer, that one.
992
00:41:34,270 --> 00:41:36,700
Huh?
Clever girl.
993
00:41:36,700 --> 00:41:38,530
Anything you want to tell me?
994
00:41:38,530 --> 00:41:40,700
Lucy Harris?
Statement?
995
00:41:40,700 --> 00:41:43,300
I didn´t tell her what to say.
I didn´t. I didn´t.
996
00:41:43,300 --> 00:41:44,930
DRUMMOND: Jack, you did tell her
what to say.
997
00:41:44,930 --> 00:41:46,400
Jack, it´s tantamount
to corruption.
998
00:41:46,400 --> 00:41:47,870
No, I didn´t do anything more
999
00:41:47,870 --> 00:41:49,830
than any other brief
would have done.
1000
00:41:49,830 --> 00:41:51,100
You´re not a brief.
You´re a policeman.
1001
00:41:51,100 --> 00:41:54,100
Now, I understand finding
this news out is a big deal.
1002
00:41:54,100 --> 00:41:57,070
A big deal. I get it.
But come to me.
1003
00:41:57,070 --> 00:41:58,400
I´m your senior officer.
Okay?
1004
00:41:58,400 --> 00:42:00,200
I thought I´d be able
to sort this problem on my own.
1005
00:42:00,200 --> 00:42:01,630
And then, suddenly,
it was just out of control.
1006
00:42:01,630 --> 00:42:04,670
DRUMMOND: You had no idea
where it was leading, okay?
1007
00:42:04,670 --> 00:42:06,700
Do you know how I found out?
1008
00:42:06,700 --> 00:42:09,130
Charlie -- who, by the way,
is fucking looking out for you,
1009
00:42:09,130 --> 00:42:11,270
she´s your number-one fan --
1010
00:42:11,270 --> 00:42:12,800
sent the DNA down to forensics
1011
00:42:12,800 --> 00:42:15,530
for a cross-reference
against yours.
1012
00:42:15,530 --> 00:42:16,930
And guess what.
1013
00:42:18,100 --> 00:42:19,930
It´s positive.
1014
00:42:20,800 --> 00:42:22,630
She´s yours, mate.
1015
00:42:23,270 --> 00:42:25,070
Right. Listen.
1016
00:42:25,070 --> 00:42:26,900
I should be suspending you now.
1017
00:42:26,900 --> 00:42:28,830
Okay?
1018
00:42:29,630 --> 00:42:32,600
Having said that,
I want you to go home,
1019
00:42:32,600 --> 00:42:33,730
just take a fucking night.
1020
00:42:33,730 --> 00:42:34,930
Even if it´s just
a couple of hours,
1021
00:42:34,930 --> 00:42:36,670
take some time
and think about this,
1022
00:42:36,670 --> 00:42:41,130
all right, for me, for the team,
for your daughter.
1023
00:42:41,800 --> 00:42:43,700
Okay.
1024
00:42:50,630 --> 00:42:53,300
Lucy, it´s Jack.
1025
00:42:53,300 --> 00:42:57,900
Um, I´m just on my way home now.
1026
00:42:57,900 --> 00:43:02,200
Uh, I´ve got
some sort of food for us.
1027
00:43:02,200 --> 00:43:03,700
I´m not a great cook,
so I´m not promising anything.
1028
00:43:03,700 --> 00:43:06,630
But I´ll be home
in about 10 minutes.
1029
00:43:06,630 --> 00:43:07,870
Bye.
1030
00:43:25,870 --> 00:43:27,530
Lucy?
1031
00:43:27,600 --> 00:43:29,330
Lucy?
1032
00:43:29,430 --> 00:43:30,700
Lucy?!
1033
00:43:30,700 --> 00:43:32,470
Lucy?
1034
00:43:33,070 --> 00:43:34,670
Fuck.
1035
00:43:35,900 --> 00:43:37,230
Lucy?
1036
00:43:40,930 --> 00:43:44,070
Police Control. Put me through
to Police Control.
1037
00:43:44,730 --> 00:43:47,070
This is D.S. Weston.
I´ve got an abduction.
1038
00:43:47,070 --> 00:43:48,530
My daughter´s missing.
1039
00:43:57,470 --> 00:44:00,070
BROOKS: This pattern here
suggests that she was dragged.
1040
00:44:00,070 --> 00:44:01,430
I´m really sorry,
but you know you can´t be part
1041
00:44:01,430 --> 00:44:02,730
-of this investigation.
-[ Sighs ]
1042
00:44:02,730 --> 00:44:04,500
DRUMMOND: I want
every resource thrown at this.
1043
00:44:04,500 --> 00:44:05,670
I am a policeman.
1044
00:44:05,670 --> 00:44:09,330
I-I know how these cases end up.
1045
00:44:09,330 --> 00:44:13,070
This is personal to me
because it´s personal to you.
1046
00:44:13,070 --> 00:44:15,300
I want to find her
just as much as you do.
1047
00:44:17,070 --> 00:44:19,270
Look, I´m terrified that
something has happened to her
1048
00:44:19,270 --> 00:44:21,070
because of something
that I have done.
1049
00:44:21,070 --> 00:44:23,400
Stop! Police!
Stop!
75636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.