Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,800
[ Suspenseful music plays ]
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,630
[ Sighs ]
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,300
Fuck.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,830
-[ Cellphone buzzes ]
-[ Sighs ]
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,500
Hey, yeah.
6
00:00:20,470 --> 00:00:22,270
Daisy?
7
00:00:22,270 --> 00:00:24,330
Daisy, whoa. Slow down.
What happened?
8
00:00:24,330 --> 00:00:25,670
Daisy?
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,600
Stay there.
I´ll be right there.
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,100
Shit.
11
00:00:41,330 --> 00:00:42,800
-Fuck´s sake. Come on!
-[ Horn honks ]
12
00:00:42,800 --> 00:00:43,870
Fuck´s sake.
13
00:00:51,300 --> 00:00:52,870
-[ Vehicle door closes ]
-Daisy.
14
00:00:52,870 --> 00:00:54,600
DAISY: [ Sobbing ]
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,530
WESTON:
Daisy, are you okay?
16
00:00:56,530 --> 00:00:57,800
What´s wrong? Are you hurt?
Are you injured?
17
00:00:57,800 --> 00:01:00,100
-[ Crying ] No.
-Where´s your mum?
18
00:01:00,700 --> 00:01:02,700
[ Sobs ]
19
00:01:01,500 --> 00:01:03,070
Stay in here.
Don´t come out.
20
00:01:03,070 --> 00:01:04,470
Don´t come out
until I come back.
21
00:01:04,470 --> 00:01:06,400
Don´t come out.
It´s all right. Daisy, I´m here.
22
00:01:09,270 --> 00:01:10,730
Boss?
23
00:01:11,600 --> 00:01:12,700
[ Knocking ]
24
00:01:12,700 --> 00:01:14,400
Martha?
25
00:01:15,900 --> 00:01:17,270
Boss?
26
00:01:51,630 --> 00:01:55,070
-MAN: Patrol. Go ahead.
-Urgent assistance.
27
00:01:55,070 --> 00:01:59,400
Uh, I need ambulance,
armed backup.
28
00:01:59,400 --> 00:02:00,670
I got a victim in shock
29
00:02:00,670 --> 00:02:03,430
and a suspected fatal shooting
of a police officer.
30
00:02:03,430 --> 00:02:04,600
MAN:
You have an officer down.
31
00:02:04,600 --> 00:02:06,270
Is that correct?
32
00:02:07,070 --> 00:02:09,800
The victim is Detective
Inspector Martha Bellamy.
33
00:02:18,800 --> 00:02:20,200
[ Police radio chatter ]
34
00:02:23,400 --> 00:02:25,600
-Stick our names down?
-BROOKS: Yeah.
35
00:02:25,600 --> 00:02:28,330
It´s D.C.I. Drummond,
D.S. Brooks. Thank you.
36
00:02:29,600 --> 00:02:30,870
DRUMMOND: Jack.
37
00:02:31,670 --> 00:02:35,130
Um, I´ve got the boss´ daughter
in the back seat -- Daisy.
38
00:02:35,130 --> 00:02:36,800
-Daisy.
-She´s in absolute bits,
39
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
-so...
-Okay.
40
00:02:37,730 --> 00:02:39,800
-Quick chat.
-Quick chat with her.
41
00:02:41,630 --> 00:02:42,930
Daisy.
Daisy, hi.
42
00:02:42,930 --> 00:02:44,400
These are two
very good friends of mine.
43
00:02:44,400 --> 00:02:47,300
DRUMMOND: Hi, Daisy.
I´m D.C.I. Drummond.
44
00:02:47,300 --> 00:02:49,600
I´m the officer in charge here.
You can call me Dan.
45
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
I´m so sorry to hear
about your mum.
46
00:02:51,800 --> 00:02:53,130
Have you spoken to your dad yet?
47
00:02:53,130 --> 00:02:57,130
No? I´m gonna leave
you here with Alisha, okay?
48
00:02:57,130 --> 00:02:58,700
I´m just gonna borrow Jack
for two seconds.
49
00:02:58,700 --> 00:03:00,630
-No. No, no.
-Daisy, I just need him
50
00:03:00,630 --> 00:03:02,100
-to help me.
-I have to have a quick chat.
51
00:03:02,100 --> 00:03:03,500
-I´m gonna be right here.
-No. Just stay with me.
52
00:03:03,500 --> 00:03:04,730
I´m gonna be right here.
53
00:03:04,730 --> 00:03:06,830
I just need a quick chat
with my boss, okay?
54
00:03:06,830 --> 00:03:07,930
I´ll be right here.
You can see me.
55
00:03:07,930 --> 00:03:10,130
Daisy, if I come and sit
in here with you...
56
00:03:11,800 --> 00:03:13,300
-Yeah?
-So, you worked together
57
00:03:13,300 --> 00:03:14,530
for, what, three, four years?
Watch your back.
58
00:03:15,600 --> 00:03:17,470
-Jesus Christ.
-Jack.
59
00:03:17,470 --> 00:03:19,670
For fuck´s sake.
60
00:03:19,670 --> 00:03:20,830
-Happy to carry on?
-I´m good to go.
61
00:03:22,270 --> 00:03:23,430
-Okay.
-Yeah.
62
00:03:23,430 --> 00:03:26,070
I´m gonna need you to walk me
through every single step, okay?
63
00:03:26,070 --> 00:03:27,670
So if you can get some gloves,
get some boots,
64
00:03:27,670 --> 00:03:29,200
grab some for me, as well,
that´d be fantastic.
65
00:03:29,200 --> 00:03:32,500
-Jack. Jack.
-DRUMMOND: Charlie, right?
66
00:03:32,500 --> 00:03:34,470
-And you are?
-T.D.C. Gary Roscoe.
67
00:03:34,470 --> 00:03:35,730
DRUMMOND:
So, we´ve reason to believe
68
00:03:35,730 --> 00:03:37,300
that D.I. Bellamy
has been murdered.
69
00:03:37,300 --> 00:03:38,800
Gunshot wound to the head.
70
00:03:38,800 --> 00:03:41,300
All right? I need you
on foot house-to-house.
71
00:03:41,300 --> 00:03:43,700
-Detective, we´re on it.
-Charlie.
72
00:03:43,700 --> 00:03:46,400
I need you to get statements
from witnesses on the corner.
73
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
-Um...
-DRUMMOND: He´s fine.
74
00:03:48,400 --> 00:03:49,930
He´s fine.
75
00:03:49,930 --> 00:03:52,530
-Sir.
-Thanks.
76
00:03:55,300 --> 00:03:57,630
-Okay.
-So, about 7:15 this morning,
77
00:03:57,630 --> 00:04:00,130
I get a very panicked call
from Daisy, Martha´s daughter.
78
00:04:00,130 --> 00:04:01,930
Arrive here about 7:25.
79
00:04:01,930 --> 00:04:03,930
She´s waiting outside,
visibly shaken.
80
00:04:03,930 --> 00:04:06,100
-The door is open.
-Any sign of break and entry?
81
00:04:06,100 --> 00:04:08,470
-No.
-[ Camera shutter clicks ]
82
00:04:08,470 --> 00:04:09,930
So, yeah, she was
laying on her side,
83
00:04:09,930 --> 00:04:11,100
bullet wound
to the right temple.
84
00:04:11,100 --> 00:04:13,200
So she was shot in her sleep.
85
00:04:13,200 --> 00:04:15,230
WESTON: Haven´t been able
to find any gun cartridges yet,
86
00:04:15,230 --> 00:04:17,300
so we have to assume that
the killer is forensically aware
87
00:04:17,300 --> 00:04:18,600
and took those cartridges
away with him.
88
00:04:18,600 --> 00:04:20,070
Okay, so, the husband.
89
00:04:20,070 --> 00:04:22,930
Uh, Adrian is
a local schoolteacher.
90
00:04:22,930 --> 00:04:24,200
We need to get a trace him
straightaway.
91
00:04:24,200 --> 00:04:26,070
-Yeah.
-We have to find him, eh, Jack?
92
00:04:28,470 --> 00:04:31,870
Okay, so, obviously,
this is extremely difficult,
93
00:04:31,870 --> 00:04:33,830
but I do need to ask you
some questions
94
00:04:33,830 --> 00:04:35,270
if you´re happy
for me to do that.
95
00:04:36,670 --> 00:04:38,730
[ Sobs ]
96
00:04:38,730 --> 00:04:41,930
My mum usually wakes me up,
but she didn´t.
97
00:04:43,500 --> 00:04:45,230
So I went downstairs.
98
00:04:46,900 --> 00:04:49,230
Tried calling my dad,
but he wouldn´t wake up.
99
00:04:49,230 --> 00:04:50,730
And...
100
00:04:50,730 --> 00:04:52,830
And my mum -- My mum always said
101
00:04:52,830 --> 00:04:55,430
that if I can´t reach her
or my dad,
102
00:04:55,430 --> 00:04:57,670
then I have to call Jack Weston.
103
00:04:57,670 --> 00:04:58,870
-BROOKS: Okay.
-So I went --
104
00:04:58,870 --> 00:05:00,830
I went back into her room
and got her phone.
105
00:05:00,830 --> 00:05:02,200
[ Sniffles ]
106
00:05:02,200 --> 00:05:04,100
And I called Jack.
And then I just sat outside.
107
00:05:04,100 --> 00:05:06,070
And I waited.
108
00:05:06,070 --> 00:05:07,730
Do you want to jump out
of the car for a minute?
109
00:05:07,730 --> 00:05:10,670
I just want to ask you
if you can see your dad´s car
110
00:05:10,670 --> 00:05:11,930
parked up
on the street anywhere.
111
00:05:14,930 --> 00:05:16,500
-No?
-No, he´s not here.
112
00:05:16,500 --> 00:05:18,430
Okay.
113
00:05:18,430 --> 00:05:19,830
Thank you, Daisy.
Well done.
114
00:05:19,830 --> 00:05:21,830
That is very helpful.
115
00:05:20,830 --> 00:05:22,800
-Okay?
-Yeah.
116
00:05:22,800 --> 00:05:25,070
Daisy, do you mind
going to hospital for me
117
00:05:25,070 --> 00:05:26,730
-and having a medical report?
-DAISY: I don´t want to go.
118
00:05:26,730 --> 00:05:28,070
-I know, sweetheart, but it --
-No, I can help.
119
00:05:28,070 --> 00:05:29,330
-I´ll tell you what.
-That will be helpful.
120
00:05:29,330 --> 00:05:31,700
I can get a doctor down, sir.
Can get a doctor down.
121
00:05:31,700 --> 00:05:35,500
Do you have a friend´s house or
anyone nearby that we could go
122
00:05:35,500 --> 00:05:37,930
and maybe you could
change your clothes,
123
00:05:37,930 --> 00:05:39,230
get them sent off?
124
00:05:39,230 --> 00:05:40,870
We´ll get a doc to come to you.
125
00:05:40,870 --> 00:05:42,070
Is that okay?
126
00:05:42,900 --> 00:05:45,600
-Not gonna hurt you.
-[ Crying ]
127
00:05:47,230 --> 00:05:50,600
BROOKS:
[ Speaking indistinctly ]
128
00:05:50,600 --> 00:05:51,870
Okay.
129
00:05:51,870 --> 00:05:53,830
[ Clears throat ]
130
00:05:53,830 --> 00:05:55,830
Jack, your clothes
are, um -- are evidence.
131
00:05:55,830 --> 00:05:57,630
You need to get them
to forensics, okay?
132
00:05:57,630 --> 00:05:59,100
Back in a minute.
Yeah?
133
00:05:59,100 --> 00:06:00,630
-Jack. Now.
-Yes, yeah.
134
00:06:00,630 --> 00:06:01,830
-Two seconds, yeah.
-Now, Jack.
135
00:06:01,830 --> 00:06:04,500
Okay, thanks.
Okay, Daisy.
136
00:06:06,070 --> 00:06:08,200
-ROSCOE: Sir.
-Okay.
137
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
The husband, Adrian,
138
00:06:09,130 --> 00:06:12,070
we need to trace him
by CCTV, ANPR,
139
00:06:12,070 --> 00:06:14,070
everything you can on him.
140
00:06:13,070 --> 00:06:15,700
Charlie, I need you
to take Jack here home.
141
00:06:15,700 --> 00:06:17,700
-Clothes, yeah.
-I need your clothes.
142
00:06:16,700 --> 00:06:19,400
They´re forensics, okay?
Quick as you can, guys.
143
00:06:19,400 --> 00:06:21,300
-Keys.
-I´m driving.
144
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
Keys.
145
00:06:25,630 --> 00:06:27,670
[ Key jingling ]
146
00:06:27,670 --> 00:06:29,300
-Nice.
-Thanks.
147
00:06:29,300 --> 00:06:31,900
Uh, okay, if you´re
gonna snoop around,
148
00:06:31,900 --> 00:06:34,130
can you just limit yourself
only to that room?
149
00:06:34,130 --> 00:06:35,870
Just don´t go...
150
00:06:35,870 --> 00:06:37,430
Two seconds.
151
00:06:47,300 --> 00:06:48,500
Grab tea down at the station.
152
00:06:48,500 --> 00:06:50,730
Yeah.
153
00:06:53,300 --> 00:06:56,300
Um, there´s blood on your neck.
154
00:06:56,300 --> 00:06:58,400
Huh?
155
00:07:02,430 --> 00:07:04,100
-Gone?
-Yeah.
156
00:07:06,930 --> 00:07:09,830
-WESTON: Ready to go?
-[ Breathes deeply ]
157
00:07:11,200 --> 00:07:13,430
Are you [Sighs]
158
00:07:13,430 --> 00:07:16,300
So, are you not
struggling with this?
159
00:07:16,300 --> 00:07:17,630
You just got to switch
that part of your brain off.
160
00:07:17,630 --> 00:07:18,900
Use your training.
161
00:07:18,900 --> 00:07:20,800
Much easier said than done.
162
00:07:20,800 --> 00:07:22,300
It´s your job.
163
00:07:22,300 --> 00:07:23,700
Let´s go.
164
00:07:24,670 --> 00:07:26,230
Yep.
165
00:07:27,700 --> 00:07:30,100
BROOKS: Just here.
Yeah, we´re going now.
166
00:07:30,100 --> 00:07:31,600
Okay.
Well, keep me posted.
167
00:07:31,600 --> 00:07:33,500
-Thanks.
-This is where the ANPR pinged.
168
00:07:33,500 --> 00:07:35,070
There´s no sign of the car.
169
00:07:35,070 --> 00:07:37,700
Well, I think there´s a car park
´round here for the hotel.
170
00:07:37,700 --> 00:07:39,070
ROSCOE:
Okay, good shot, Sarge.
171
00:07:40,870 --> 00:07:44,070
I mean,
it could be on any level.
172
00:07:44,070 --> 00:07:46,670
Gary,
what´s the registration again?
173
00:07:49,270 --> 00:07:52,730
It is Charlie-Papa-0-6-
Papa-X-ray-Mike.
174
00:07:52,730 --> 00:07:55,230
It´s a blue Volvo S60.
175
00:07:55,230 --> 00:07:58,470
Blue Volv--
All right. Blue Volvo.
176
00:07:58,470 --> 00:07:59,900
ROSCOE:
Good eye, Sarge.
177
00:08:05,700 --> 00:08:07,630
-I´ll check the boot, Sarge.
-Yeah.
178
00:08:09,470 --> 00:08:11,070
[ Sighs ]
179
00:08:12,070 --> 00:08:13,270
-Sarge.
-Yeah?
180
00:08:14,130 --> 00:08:16,070
Christ.
181
00:08:20,700 --> 00:08:24,070
Gary, can you do a full physical
with the lads of this level?
182
00:08:24,070 --> 00:08:26,070
If nothing shows up, you keep
working your way up, okay?
183
00:08:26,070 --> 00:08:27,730
-Absolutely, Sarge.
-I´m gonna call Jack.
184
00:08:27,730 --> 00:08:29,730
BROOKS: Okay, I think he should
be the one to break it to Daisy.
185
00:08:29,730 --> 00:08:31,070
-DRUMMOND: Yep.
-Okay?
186
00:08:32,070 --> 00:08:34,400
-[ Cellphone buzzes ]
-WESTON: Oh.
187
00:08:34,400 --> 00:08:35,930
Yeah, sir?
188
00:08:37,300 --> 00:08:39,430
Jesus Christ.
189
00:08:40,330 --> 00:08:42,100
Yeah, yeah.
We, um...
190
00:08:42,100 --> 00:08:43,630
Yeah, we can head there now.
191
00:08:43,630 --> 00:08:46,100
Okay.
See you in a bit.
192
00:08:46,100 --> 00:08:48,670
-Thanks.
-STEELE: What?
193
00:08:48,670 --> 00:08:51,070
They just found Adrian Bellamy´s
body in the boot of a car.
194
00:08:51,070 --> 00:08:52,900
STEELE: Fuck!
195
00:08:53,430 --> 00:08:57,130
-Fuck.
-We need to go ´round to Daisy
196
00:08:57,130 --> 00:08:58,270
and break the news.
197
00:09:00,200 --> 00:09:02,430
-Is it 12?
-STEELE: Yeah.
198
00:09:25,130 --> 00:09:27,070
Sarge.
199
00:09:27,800 --> 00:09:28,900
We need to get a box.
200
00:09:28,900 --> 00:09:31,670
We need a forensic box,
please, for the phone.
201
00:09:34,430 --> 00:09:36,200
If everybody could gather
around the board...
202
00:09:36,200 --> 00:09:37,930
Gary, carry on
working on that phone.
203
00:09:37,930 --> 00:09:39,100
Quickly, please.
204
00:09:39,100 --> 00:09:41,300
[ Indistinct conversations ]
205
00:09:41,300 --> 00:09:43,230
-Guys, hurry up.
-DRUMMOND: Okay.
206
00:09:43,230 --> 00:09:46,600
Now, you all know who I am --
D.C.I. Drummond from upstairs.
207
00:09:46,600 --> 00:09:47,900
This here is Alisha Brooks.
208
00:09:47,900 --> 00:09:49,730
She is
an excellent detective sergeant.
209
00:09:49,730 --> 00:09:51,270
She´s from Child Protection.
210
00:09:51,270 --> 00:09:53,530
Before that, she was
with Professional Standards
211
00:09:53,530 --> 00:09:54,600
with myself.
212
00:09:54,600 --> 00:09:56,470
Now, she´s been working
with the key witness today --
213
00:09:56,470 --> 00:09:57,600
Daisy, Martha´s daughter.
214
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
What do you have for us?
215
00:09:58,800 --> 00:10:00,700
Um, well,
she´s obviously in shock,
216
00:10:00,700 --> 00:10:02,100
but she´s holding up okay.
217
00:10:02,100 --> 00:10:04,070
But I actually wasn´t the last
person to speak with her.
218
00:10:04,070 --> 00:10:06,330
I think Jack relayed
the information about Adrian.
219
00:10:06,330 --> 00:10:08,800
So I don´t know how you
thought she was getting on.
220
00:10:08,800 --> 00:10:11,070
She´s, um -- She´s better
than I´ve ever seen her before.
221
00:10:11,070 --> 00:10:12,470
-Yeah, she´s fantastic.
-DRUMMOND: Okay, thanks, Jack.
222
00:10:12,470 --> 00:10:14,730
So, we have two murders
on our hands.
223
00:10:14,730 --> 00:10:16,870
We have Adrian Bellamy,
who is a primary --
224
00:10:16,870 --> 00:10:18,930
or was a primary school teacher.
225
00:10:18,930 --> 00:10:21,600
No previous, no known enemies.
226
00:10:21,600 --> 00:10:24,200
And, of course, his wife,
police officer Martha Bellamy.
227
00:10:24,200 --> 00:10:26,430
So, yes, this is personal.
228
00:10:26,430 --> 00:10:27,870
We can´t let emotions
get in the way.
229
00:10:27,870 --> 00:10:29,300
We have to keep focused.
230
00:10:29,300 --> 00:10:33,400
ROSCOE: Chief. You might want
to have a look at this.
231
00:10:34,330 --> 00:10:36,630
All right.
Thanks, Gary.
232
00:10:36,630 --> 00:10:39,230
Okay, let´s go and put this up
on the big screen.
233
00:10:39,230 --> 00:10:40,530
ROSCOE: The phone
I found in the car park
234
00:10:40,530 --> 00:10:42,100
belongs to Adrian Bellamy.
235
00:10:42,100 --> 00:10:43,400
I found this video on it.
236
00:10:43,400 --> 00:10:45,930
And that´s him doing cocaine.
237
00:10:45,930 --> 00:10:49,500
He has no idea
he´s being filmed, does he?
238
00:10:49,500 --> 00:10:51,130
And yet this footage
is on his phone.
239
00:10:51,130 --> 00:10:52,930
Gary, was this sent to him?
Was this...
240
00:10:52,930 --> 00:10:55,070
ROSCOE: Yeah, it was
in his e-mail in-box.
241
00:10:55,070 --> 00:10:57,070
We need to find out
where this is.
242
00:10:57,070 --> 00:10:59,070
ROSCOE:
It´s the Crown.
243
00:10:58,600 --> 00:11:00,330
-How do you know?
-STEELE: What?
244
00:11:00,330 --> 00:11:01,430
-Been there a few times.
-Where is it?
245
00:11:01,430 --> 00:11:03,270
Walgrave Square.
246
00:11:03,270 --> 00:11:07,500
That´s Morris Jones
and Stanley Turner.
247
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
-So, they --
-STEELE: I´ve got it up.
248
00:11:08,700 --> 00:11:10,430
Yeah, they´re stepbrothers.
249
00:11:10,430 --> 00:11:13,130
And I came across them
quite a bit in Major Crimes.
250
00:11:13,130 --> 00:11:15,100
Nothing ever stuck on them,
but...
251
00:11:15,100 --> 00:11:16,870
Yeah, that´s them.
252
00:11:16,870 --> 00:11:18,870
DRUMMOND: We´ve been
surveilling them for years.
253
00:11:18,870 --> 00:11:20,070
Money laundering
through the club.
254
00:11:20,070 --> 00:11:22,230
Jack and Gary, get down there
as soon as you can.
255
00:11:22,230 --> 00:11:23,870
Gary, well done
with the phone again, mate.
256
00:11:23,870 --> 00:11:25,500
-DRUMMOND: Yeah, well done.
-Thanks, Chief.
257
00:11:26,430 --> 00:11:27,900
I´d like you to lead
on this one, Gary.
258
00:11:27,900 --> 00:11:29,870
I´m gonna be reporting
back to your boyfriend, too.
259
00:11:29,870 --> 00:11:32,070
-HARRIS: It just looks like...
-WESTON: Hello?
260
00:11:32,070 --> 00:11:33,700
-ROSCOE: Hello, Rose.
-HARRIS: Thanks.
261
00:11:33,700 --> 00:11:35,230
-How´s it going?
-How you doing?
262
00:11:35,230 --> 00:11:37,070
This is
Detective Sergeant Jack Weston.
263
00:11:37,070 --> 00:11:38,870
I know Rose.
How you doing?
264
00:11:38,870 --> 00:11:40,830
I know Jack.
We´re old friends.
265
00:11:40,830 --> 00:11:43,430
-How are you?
-Good. Yourself?
266
00:11:43,430 --> 00:11:44,700
Good.
Yeah, you look great.
267
00:11:44,700 --> 00:11:45,930
Um...
268
00:11:45,930 --> 00:11:47,530
ROSCOE: We just have a few
questions for you to help us out
269
00:11:47,530 --> 00:11:48,830
with an inquiry
we´re looking into.
270
00:11:48,830 --> 00:11:50,070
Not a problem, guys.
271
00:11:50,070 --> 00:11:52,400
ROSCOE: Do you recognize
this guy at all?
272
00:11:52,400 --> 00:11:54,230
No, he doesn´t
look familiar to me.
273
00:11:54,230 --> 00:11:57,130
This is a picture
taken from a mobile phone.
274
00:11:57,130 --> 00:11:59,070
The same guy.
275
00:11:59,070 --> 00:12:02,100
Nope. Don´t recognize him.
Don´t recognize her.
276
00:12:02,100 --> 00:12:04,200
Do you want to have another
quick look at them? Just...
277
00:12:04,200 --> 00:12:06,530
I think
my eyesight´s fine, Jack.
278
00:12:07,830 --> 00:12:10,270
-WESTON: [ Sighs ]
-HARRIS: [ Sighs ]
279
00:12:10,270 --> 00:12:11,530
-ROSCOE: How you doin´?
-Can I help?
280
00:12:11,530 --> 00:12:13,100
WESTON: I´m Detective Sergeant
Jack Weston.
281
00:12:13,100 --> 00:12:15,870
This is my colleague
Detective Constable Gary Roscoe.
282
00:12:15,870 --> 00:12:17,300
-What´s your name?
-Stan.
283
00:12:17,300 --> 00:12:18,930
Well, take a look
at these photos for me, Stan.
284
00:12:18,930 --> 00:12:20,670
Do you recognize
this chap at all?
285
00:12:20,670 --> 00:12:22,900
-Nope.
-Okay, um...
286
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
where were you guys last night,
just out of interest?
287
00:12:24,400 --> 00:12:26,730
We were both here
till about 2:00.
288
00:12:26,730 --> 00:12:29,600
-Then we went home.
-Yep. Together.
289
00:12:29,600 --> 00:12:31,870
-Together?
-Hey, what´s going on here?
290
00:12:31,870 --> 00:12:33,200
ROSCOE: Hi.
Hi. How you doing?
291
00:12:33,200 --> 00:12:34,430
-Do you work here?
-Doing all right?
292
00:12:34,430 --> 00:12:36,070
-Yeah, I own the club.
-You own the club.
293
00:12:36,070 --> 00:12:37,200
-My name´s Mo, yeah.
-Mo.
294
00:12:37,200 --> 00:12:39,070
Uh, this guy in this photo,
295
00:12:39,070 --> 00:12:41,670
we know that he was filmed
in a mobile-phone clip.
296
00:12:41,670 --> 00:12:43,400
Do you guys
have a private room here?
297
00:12:43,400 --> 00:12:44,670
Well, your partner
would know that.
298
00:12:44,670 --> 00:12:46,270
He´s in it often enough.
299
00:12:46,270 --> 00:12:48,600
Okay.
Um, do you know him?
300
00:12:48,600 --> 00:12:49,930
Do a lot of people
use those private rooms?
301
00:12:49,930 --> 00:12:52,200
-Yeah.
-Okay, so, chances are,
302
00:12:52,200 --> 00:12:53,930
he could be one of the people
who´s used a private room.
303
00:12:53,930 --> 00:12:56,070
-He might very well be.
-Okay. Great.
304
00:12:56,070 --> 00:12:58,230
Um, CCTV --
We need access to it, please.
305
00:12:58,230 --> 00:13:00,230
We wipe it every morning.
306
00:13:02,600 --> 00:13:04,230
-Lovely to meet you, Mo.
-JONES: Good to meet you.
307
00:13:04,230 --> 00:13:06,230
We´ll talk again soon.
308
00:13:05,200 --> 00:13:06,730
It´s nice
to see you again, too, Rose.
309
00:13:06,730 --> 00:13:08,530
-Great.
-Stan, looking cool, man.
310
00:13:08,530 --> 00:13:10,100
-Keep it real.
-Jack.
311
00:13:10,100 --> 00:13:12,500
-It was nice to see you.
-WESTON: Yeah. Yeah.
312
00:13:13,130 --> 00:13:15,430
Sarge, honestly, I´ve only been
here, like, a couple of times.
313
00:13:15,430 --> 00:13:17,130
Did, like, a stag do
about a month ago.
314
00:13:17,130 --> 00:13:18,900
Like, a tiki night.
Cocktails and everything.
315
00:13:18,900 --> 00:13:21,100
WESTON: Gary, chill out, okay?
It´s fine.
316
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
It´s just, Rose was making out
317
00:13:22,100 --> 00:13:23,230
-I was here every night.
-I´m not gonna tell anyone.
318
00:13:23,230 --> 00:13:26,600
How do you know Rose? ´Cause
she seemed quite familiar.
319
00:13:26,600 --> 00:13:28,230
What?
320
00:13:28,230 --> 00:13:29,530
ROSCOE:
Rose seemed quite familiar.
321
00:13:29,530 --> 00:13:32,600
Really?
No, I mean, she´s got, you know,
322
00:13:32,600 --> 00:13:35,230
a couple of charges
for drug dealing. That´s it.
323
00:13:35,230 --> 00:13:37,730
She was flirting like mad
with you, though, Sarge.
324
00:13:37,730 --> 00:13:38,900
Was she? No.
325
00:13:38,900 --> 00:13:40,830
She liked the look
of your shoes, though.
326
00:13:40,830 --> 00:13:42,500
Well, women like
practical footwear.
327
00:13:42,500 --> 00:13:44,100
Ace.
328
00:13:44,830 --> 00:13:46,330
Ace.
329
00:13:46,330 --> 00:13:48,200
Sarge?
330
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
One, two, three, four...
331
00:13:51,700 --> 00:13:54,700
...five, six, seven, ace.
332
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
Check it out.
333
00:13:58,730 --> 00:14:00,070
ROSCOE:
Well, hey, Sarge.
334
00:14:00,070 --> 00:14:01,600
The CCTV sent over
from the office.
335
00:14:01,600 --> 00:14:04,070
Amazing. Amazing what
a little smile can do, yeah?
336
00:14:04,070 --> 00:14:05,200
Okay, great.
Send it over to those people.
337
00:14:05,200 --> 00:14:06,430
ROSCOE:
Will do, Sarge.
338
00:14:07,530 --> 00:14:09,430
Wait.
Oh, Sarge, Sarge.
339
00:14:09,430 --> 00:14:10,600
Oh.
340
00:14:10,600 --> 00:14:12,230
-ROSCOE: Adrian Bellamy, right?
-WESTON: Yeah.
341
00:14:12,230 --> 00:14:14,500
-And then...
-Our friend Morris.
342
00:14:14,500 --> 00:14:15,900
-Charlie.
-STEELE: Yeah?
343
00:14:15,900 --> 00:14:17,130
Have a look at this for me,
please.
344
00:14:18,100 --> 00:14:21,630
-Yep.
-The CCTV on Walgrave Square.
345
00:14:21,630 --> 00:14:22,930
-Outside the club?
-Yeah.
346
00:14:22,930 --> 00:14:25,070
-Adrian Bellamy.
-ROSCOE: Yeah.
347
00:14:25,070 --> 00:14:26,900
-Yeah.
-ROSCOE: And the other one?
348
00:14:26,900 --> 00:14:29,330
STEELE: Anyone gonna put me
out my misery?
349
00:14:29,330 --> 00:14:31,230
Mo from the nightclub.
The owner.
350
00:14:31,230 --> 00:14:33,430
-And when? Last night?
-Last night, yeah.
351
00:14:33,430 --> 00:14:34,730
Sorry.
Go back a second.
352
00:14:37,200 --> 00:14:40,500
Um, that incident...
353
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
could account
for these forensics, right?
354
00:14:42,700 --> 00:14:45,200
The fibers that were
under Adrian´s fingernails.
355
00:14:45,200 --> 00:14:47,800
It would just be really fucking
useful to have that jacket.
356
00:14:47,800 --> 00:14:50,070
Yeah, okay.
Let´s go get the D.C.I. in here.
357
00:14:50,070 --> 00:14:52,070
Go get your brownie points.
358
00:14:52,200 --> 00:14:55,070
He´s good, man.
Gary is good.
359
00:14:55,070 --> 00:14:58,100
-I like him.
-I know you do.
360
00:15:00,500 --> 00:15:01,730
I think we´re both
on the same page here.
361
00:15:01,730 --> 00:15:03,800
It´s looking
increasingly likely that Mo...
362
00:15:03,800 --> 00:15:05,070
is the prime suspect
363
00:15:05,070 --> 00:15:06,270
-behind all this.
-Why?
364
00:15:06,270 --> 00:15:07,400
ROSCOE: Gone through
Adrian´s phone records.
365
00:15:07,400 --> 00:15:10,470
Adrian called the same
pay-as-you-go phone number
366
00:15:10,470 --> 00:15:11,900
-repeatedly yesterday.
-It´s this, right?
367
00:15:11,900 --> 00:15:14,600
Yeah. Had no response,
never connected.
368
00:15:14,600 --> 00:15:18,070
He then called the club directly
moments before he went down
369
00:15:18,070 --> 00:15:20,870
and had this argument
with Mo in the square.
370
00:15:20,870 --> 00:15:22,900
Moments later, he´s dead.
371
00:15:22,900 --> 00:15:26,200
The absolute gem in all this
is that this video clip
372
00:15:26,200 --> 00:15:28,130
that we found
on Adrian´s phone...
373
00:15:28,130 --> 00:15:30,130
-DRUMMOND: Mm-hmm.
-...was sent
374
00:15:29,130 --> 00:15:31,070
from this random
pay-as-you-go number.
375
00:15:31,070 --> 00:15:33,630
-Which is disconnected.
-Yeah. I mean, yeah, obviously.
376
00:15:33,630 --> 00:15:35,270
Just go gently, okay?
377
00:15:35,270 --> 00:15:37,400
Yeah, listen,
"Gently" is my middle name.
378
00:15:37,400 --> 00:15:40,270
JONES: This way, gents.
Come through.
379
00:15:40,270 --> 00:15:44,430
This is a still
from some CCTV footage
380
00:15:44,430 --> 00:15:45,930
that was taken
outside your nightclub.
381
00:15:45,930 --> 00:15:48,500
This man is Adrian Bellamy.
382
00:15:48,500 --> 00:15:51,430
-This man is you.
-All right.
383
00:15:51,430 --> 00:15:53,830
-Is it you?
-That´s correct, yeah.
384
00:15:53,830 --> 00:15:55,700
He´s a bit worse for wear.
385
00:15:55,700 --> 00:15:57,530
He was becoming a bit of a pest.
386
00:15:57,530 --> 00:16:01,070
So I took him upstairs,
and I sent him on his way.
387
00:16:01,070 --> 00:16:02,930
He got a bit lively.
He grabbed my jacket.
388
00:16:02,930 --> 00:16:04,470
He started pulling me around.
389
00:16:04,470 --> 00:16:07,530
I told him to go home, you know.
390
00:16:07,530 --> 00:16:09,800
That´s a nice jacket, Mo.
That´s lovely.
391
00:16:09,800 --> 00:16:12,830
It was a nice jacket.
It got stolen last night.
392
00:16:12,830 --> 00:16:14,100
You didn´t report it
to the police?
393
00:16:14,100 --> 00:16:16,070
-No, there´s no point in that.
-Yeah, of course.
394
00:16:16,070 --> 00:16:19,470
Uh, just a quick look
at this before we go.
395
00:16:19,470 --> 00:16:22,900
This is the same guy,
Adrian Bellamy.
396
00:16:22,900 --> 00:16:25,800
Adrian Bellamy
was murdered last night.
397
00:16:25,800 --> 00:16:27,100
His wife was also murdered.
398
00:16:27,100 --> 00:16:28,600
She was
a serving police officer.
399
00:16:28,600 --> 00:16:30,100
We believe
that this piece of footage
400
00:16:30,100 --> 00:16:31,400
was being used to blackmail him.
401
00:16:31,400 --> 00:16:33,470
Why would anyone
want to do that?
402
00:16:33,470 --> 00:16:36,230
I don´t know. That´s exactly
what we´re here to figure out.
403
00:16:36,230 --> 00:16:38,430
Right. Well, it certainly
ain´t me, is it?
404
00:16:38,430 --> 00:16:39,870
´Cause look at me.
405
00:16:39,870 --> 00:16:42,070
I mean, I ain´t short
of a few bob, am I?
406
00:16:42,070 --> 00:16:44,230
Okay, you´re right on my radar
on this, okay?
407
00:16:44,230 --> 00:16:45,500
-Really? Am I?
-Yeah. Okay.
408
00:16:45,500 --> 00:16:47,470
Well, if you want to go
any further on this, boys,
409
00:16:47,470 --> 00:16:49,130
then you need to arrest me,
don´t you?
410
00:16:50,830 --> 00:16:51,870
ROSCOE: [ Scoffs ]
411
00:16:51,870 --> 00:16:54,600
-And how´d it go?
-WESTON: Nothing.
412
00:16:54,600 --> 00:16:56,500
I mean, you weren´t joking
when you said he was slippery.
413
00:16:56,500 --> 00:16:58,500
Jesus.
414
00:16:57,470 --> 00:16:59,400
WESTON: Look, that guy
had an answer for everything.
415
00:16:59,400 --> 00:17:00,700
DRUMMOND:
He´s a smug fucker, right?
416
00:17:00,700 --> 00:17:03,300
A smile on his face
the entire time.
417
00:17:03,300 --> 00:17:07,670
Okay, if you were trying to
blackmail Adrian for something,
418
00:17:07,670 --> 00:17:09,870
and he didn´t have any cash,
419
00:17:09,870 --> 00:17:14,070
what does he have
that is potentially valuable?
420
00:17:14,070 --> 00:17:16,530
-Police officer for a wife.
-WESTON: Exactly.
421
00:17:16,530 --> 00:17:19,870
What kind of information
is Martha sharing with Adrian?
422
00:17:19,870 --> 00:17:23,730
I mean, is there anything there
that can be fed to Mo and Stan?
423
00:17:23,730 --> 00:17:26,100
Does he know
about her secure laptop?
424
00:17:26,100 --> 00:17:28,070
-Ah.
-BROOKS: Have we got that?
425
00:17:33,600 --> 00:17:36,330
-DAISY: Thank you.
-Thank you.
426
00:17:36,330 --> 00:17:39,100
I have to show you
a couple of images right now.
427
00:17:39,100 --> 00:17:41,300
And I just want you to take
a look at them for me
428
00:17:41,300 --> 00:17:43,270
and let me know
if any of these people
429
00:17:43,270 --> 00:17:44,830
look familiar to you, okay?
430
00:17:46,800 --> 00:17:49,070
Did these men
kill my mum and dad?
431
00:17:49,070 --> 00:17:51,500
Um, don´t worry
about that right now.
432
00:17:51,500 --> 00:17:54,670
Just focus in on their faces
and just let me know.
433
00:17:54,670 --> 00:17:56,870
[ Voice breaking ] No.
I don´t know any of them.
434
00:17:56,870 --> 00:17:58,870
BROOKS: Okay, okay.
435
00:17:57,830 --> 00:18:02,730
STEELE: I´d like to show you
something, Daisy, which is this,
436
00:18:02,730 --> 00:18:04,430
which looks like
a normal laptop,
437
00:18:04,430 --> 00:18:05,800
but would have had this
sticking out the side.
438
00:18:05,800 --> 00:18:09,070
-It´s my mum´s.
-STEELE: Yeah, exactly.
439
00:18:09,830 --> 00:18:12,100
Now, can you
ever think of a time
440
00:18:12,100 --> 00:18:14,830
when Martha was maybe stressed
441
00:18:14,830 --> 00:18:16,070
´cause she didn´t know
where it was
442
00:18:16,070 --> 00:18:17,100
or it had gone missing?
443
00:18:17,100 --> 00:18:18,530
Anything like that?
444
00:18:18,530 --> 00:18:20,500
DAISY: No.
She always knew where it was.
445
00:18:20,500 --> 00:18:23,230
We didn´t touch it, really.
446
00:18:23,230 --> 00:18:25,070
-It was hers.
-STEELE: You never used it?
447
00:18:25,070 --> 00:18:28,100
I´ve -- Um, I think
my dad might have a few --
448
00:18:28,100 --> 00:18:30,070
I don´t know.
There was one --
449
00:18:30,070 --> 00:18:33,070
one day when I came home,
and I went down to the kitchen.
450
00:18:33,070 --> 00:18:34,430
And I don´t think
he heard me come in.
451
00:18:34,430 --> 00:18:37,600
But I saw him
close it very quickly.
452
00:18:37,600 --> 00:18:40,730
Could I just ask you, Daisy,
to look at these?
453
00:18:40,730 --> 00:18:42,230
There´s a lot on here,
but if you just look
454
00:18:42,230 --> 00:18:44,930
at the highlighted rows
just down here
455
00:18:44,930 --> 00:18:46,870
and tell me
if, on any of those days,
456
00:18:46,870 --> 00:18:50,830
you remember being away
or anything like that.
457
00:18:50,830 --> 00:18:52,830
I was away on this weekend.
458
00:18:52,830 --> 00:18:56,330
-STEELE: Okay.
-I went on a school trip.
459
00:18:56,330 --> 00:18:58,430
And my mum was away, as well.
She went...
460
00:18:58,430 --> 00:19:00,270
Yeah, she was
on a police conference.
461
00:19:00,270 --> 00:19:02,070
-Well-remembered, Daisy.
-STEELE: That´s really great.
462
00:19:02,070 --> 00:19:03,470
Thank you.
463
00:19:08,300 --> 00:19:10,830
What was
Adrian doing on that computer?
464
00:19:15,500 --> 00:19:17,330
Got that for you.
465
00:19:17,330 --> 00:19:19,070
Thank you.
466
00:19:19,070 --> 00:19:20,100
ROSCOE:
Need all this, Sarge?
467
00:19:20,100 --> 00:19:22,100
-WESTON: What?
-Need all this?
468
00:19:21,070 --> 00:19:22,330
Yeah.
Welcome to C.I.D., man.
469
00:19:23,430 --> 00:19:25,630
That´s good.
470
00:19:25,630 --> 00:19:27,530
Nothing to do with Mo and Stan
471
00:19:27,530 --> 00:19:30,070
-came up in your section, no?
-Nope.
472
00:19:30,070 --> 00:19:32,530
Have you done those boxes there?
473
00:19:32,530 --> 00:19:33,930
-Done that one.
-Okay. Keep it going.
474
00:19:39,470 --> 00:19:40,500
-Sarge?
-BROOKS: Mm-hmm.
475
00:19:40,500 --> 00:19:43,900
Um, just wanted to let you know
that I had uniform
476
00:19:43,900 --> 00:19:46,670
look through
the private CCTV footage
477
00:19:46,670 --> 00:19:50,100
going out from Martha´s house
around the time of her death.
478
00:19:50,100 --> 00:19:52,530
I had uniform
just run all number plates
479
00:19:52,530 --> 00:19:54,600
that came through
around that time.
480
00:19:54,600 --> 00:19:56,070
-BROOKS: Yeah.
-And we have one
481
00:19:56,070 --> 00:19:58,600
that was reported stolen
yesterday evening.
482
00:19:58,600 --> 00:20:00,430
There´s also a found report
on P.N.C.,
483
00:20:00,430 --> 00:20:02,430
so I know where it is.
484
00:20:01,400 --> 00:20:03,070
Um, I´ll join you.
485
00:20:03,530 --> 00:20:06,470
So, it pinged
on that camera up there.
486
00:20:06,470 --> 00:20:08,070
BROOKS: ULE, ULE.
It´s that one over there.
487
00:20:08,070 --> 00:20:09,130
The silver one over there.
488
00:20:09,130 --> 00:20:12,070
-Control, this is D.S. Brooks.
-MAN: Go ahead.
489
00:20:12,070 --> 00:20:13,700
Hi.
I need a full forensic lift
490
00:20:13,700 --> 00:20:15,530
on a vehicle in Helen Street.
491
00:20:15,530 --> 00:20:17,070
MAN: Received.
492
00:20:17,800 --> 00:20:20,270
Sir, can I just have
a quick word, please?
493
00:20:20,270 --> 00:20:23,530
Stop! Stand still!
Hey!
494
00:20:26,630 --> 00:20:29,300
BROOKS: Charlie!
Charlie! Charlie!
495
00:20:29,300 --> 00:20:30,730
-Fuck!
-Charlie. Charlie.
496
00:20:31,300 --> 00:20:33,300
Come here, come here.
497
00:20:32,300 --> 00:20:33,900
-What´s your name?
-Shut your mouth, innit?
498
00:20:33,900 --> 00:20:35,070
All right, Mr. Shut Your Mouth.
499
00:20:35,070 --> 00:20:36,830
I´m arresting you
on suspicion of the murder
500
00:20:36,830 --> 00:20:38,670
-of Martha Bellamy.
-Who?
501
00:20:38,670 --> 00:20:40,070
You do not have to say anything.
502
00:20:40,070 --> 00:20:41,800
What the fuck
you talking about, man?
503
00:20:41,800 --> 00:20:43,300
Get the fuck off me, man!
504
00:20:43,300 --> 00:20:45,500
...when questioned, something
you later rely on in court.
505
00:20:45,500 --> 00:20:47,070
-Do you understand?
-A fucking joke.
506
00:20:47,070 --> 00:20:49,930
-Do you understand?!
-MAN: Shut your mouth, man.
507
00:20:52,500 --> 00:20:55,270
Sliding across bonnets next.
You want a brew?
508
00:20:55,270 --> 00:20:56,870
All over it.
Yes, please.
509
00:20:56,870 --> 00:20:59,070
-Uh, black, no sugar.
-ROSCOE: Black, no sugar.
510
00:20:59,070 --> 00:21:00,100
Does she always put milk in it?
511
00:21:00,100 --> 00:21:04,400
Positive I.D. on the suspect --
Ajam Kamar.
512
00:21:04,400 --> 00:21:06,900
Martha arrested him five years
ago for drug offenses.
513
00:21:06,900 --> 00:21:08,430
He´s just been released.
514
00:21:08,430 --> 00:21:10,270
I say
that´s a pretty big motive.
515
00:21:10,270 --> 00:21:14,070
Charlie, um, Li told me about
what happened at the arrest.
516
00:21:14,070 --> 00:21:15,430
Sounds pretty excessive.
517
00:21:15,430 --> 00:21:17,670
So, listen,
what happens under me
518
00:21:17,670 --> 00:21:20,430
is not what necessarily happened
under D.I. Bellamy, okay?
519
00:21:20,430 --> 00:21:22,830
-Yeah?
-Boss.
520
00:21:22,830 --> 00:21:25,230
All right. Do you want
to talk to him with me?
521
00:21:25,230 --> 00:21:27,700
-Yes, absolutely.
-Okay, let me get the papers.
522
00:21:29,670 --> 00:21:32,500
You still don´t know
who Martha Bellamy is, huh?
523
00:21:32,500 --> 00:21:34,600
She arrested you five years ago.
524
00:21:34,600 --> 00:21:37,270
Spent hours interviewing you
in this very room.
525
00:21:37,270 --> 00:21:38,600
She was a key witness
at your trial,
526
00:21:38,600 --> 00:21:40,130
and then you went away
for five years.
527
00:21:41,530 --> 00:21:44,270
Let´s not dick around, okay?
528
00:21:45,070 --> 00:21:47,230
When was the last time
you saw her?
529
00:21:47,230 --> 00:21:49,630
I ain´t seen that bitch
since she sent me down.
530
00:21:50,600 --> 00:21:53,200
Martha Bellamy
was murdered last night.
531
00:21:53,200 --> 00:21:55,100
That´s not my problem, now,
is it?
532
00:21:55,100 --> 00:21:58,070
-Where were you last night?
-I was in a pub.
533
00:21:58,070 --> 00:21:59,870
-Which pub?
-Don´t know.
534
00:21:59,870 --> 00:22:01,470
Was a bit too wavy to remember.
535
00:22:03,070 --> 00:22:06,470
And did you get wavy before
or after you stole that car
536
00:22:06,470 --> 00:22:08,070
and drove it to where
we found it this afternoon?
537
00:22:08,070 --> 00:22:09,200
How are you gonna arrest me
like that, anyway?
538
00:22:09,200 --> 00:22:11,200
Man, this girl´s mental.
539
00:22:10,130 --> 00:22:12,070
Man, I got bruises
all down my leg.
540
00:22:12,070 --> 00:22:13,230
-You´re lucky I was handcuffed.
-From what I heard,
541
00:22:13,230 --> 00:22:15,130
it was appropriate force, Ajam.
542
00:22:15,130 --> 00:22:16,500
What happens if we send police
´round to your house
543
00:22:16,500 --> 00:22:18,130
and search it?
Are we gonna find anything?
544
00:22:18,130 --> 00:22:19,530
No comment.
545
00:22:25,470 --> 00:22:28,200
-Um, Sarge.
-Yeah?
546
00:22:28,200 --> 00:22:31,530
Uh, I just wanted to apologize
547
00:22:31,530 --> 00:22:34,130
for earlier, um, with Kamar.
548
00:22:34,130 --> 00:22:36,270
It´s just been a hell of a day,
and --
549
00:22:36,270 --> 00:22:37,930
But that´s obviously no excuse.
550
00:22:37,930 --> 00:22:40,270
No, I get it, Charlie.
551
00:22:40,270 --> 00:22:41,800
How did the interview
with him go?
552
00:22:41,800 --> 00:22:43,530
Just frustrating, really.
553
00:22:43,530 --> 00:22:46,230
My problem is,
I cannot reconcile
554
00:22:46,230 --> 00:22:48,670
in my head the idea
of him being this,
555
00:22:48,670 --> 00:22:51,700
like, cool-headed hit man
556
00:22:51,700 --> 00:22:53,330
-with a silencer and...
-Yeah.
557
00:22:53,330 --> 00:22:54,900
STEELE: Because he´s a thug.
Like, he´s not --
558
00:22:54,900 --> 00:22:56,330
For one, he´s not bright enough.
559
00:22:56,330 --> 00:22:58,430
-MAN: Sarge?
-Yeah?
560
00:22:58,430 --> 00:23:01,070
-MAN: Found it.
-What?
561
00:23:01,070 --> 00:23:02,800
-STEELE: Ah.
-BROOKS: Oh, wow.
562
00:23:02,800 --> 00:23:04,700
-Where did you find that?
-In the toilet here.
563
00:23:04,700 --> 00:23:06,270
Here. Can you box it up
for me, please?
564
00:23:06,270 --> 00:23:08,070
STEELE: Who hides a murder
weapon in a toilet cistern?
565
00:23:08,070 --> 00:23:09,730
Saying that, the water
566
00:23:09,730 --> 00:23:11,230
would have peeled away
any fingerprints.
567
00:23:11,230 --> 00:23:13,430
You´d dump it somewhere else,
wouldn´t you?
568
00:23:13,430 --> 00:23:14,800
In your own toilet?
569
00:23:14,800 --> 00:23:16,830
[ Telephone rings ]
570
00:23:21,200 --> 00:23:22,700
Weston.
571
00:23:23,930 --> 00:23:25,900
[ Snapping fingers ]
572
00:23:25,900 --> 00:23:29,270
Oh. Yeah, can you send
a copy of that e-mail
573
00:23:29,270 --> 00:23:30,730
over to D.C.I. Drummond?
574
00:23:30,730 --> 00:23:32,200
Yeah.
Thanks. Bye.
575
00:23:32,200 --> 00:23:33,930
-Sir.
-Yeah?
576
00:23:33,930 --> 00:23:35,870
-Forensics on the phone.
-Uh-huh.
577
00:23:35,870 --> 00:23:38,100
The forensic lift
they did on Kamar´s car.
578
00:23:38,100 --> 00:23:40,200
-Yeah?
-They found a partial fingermark
579
00:23:40,200 --> 00:23:41,630
on the passenger side.
580
00:23:41,630 --> 00:23:42,730
Belongs to Mo´s stepbrother.
581
00:23:42,730 --> 00:23:44,600
-Stan.
-Yeah.
582
00:23:46,100 --> 00:23:47,400
That´s interesting.
Good work.
583
00:23:47,400 --> 00:23:49,400
-Isn´t it?
-Yeah, well done.
584
00:23:48,330 --> 00:23:49,830
Great.
Gary, let´s go.
585
00:23:49,830 --> 00:23:51,700
ROSCOE: Stan Turner.
586
00:23:51,700 --> 00:23:54,070
-D.C. Roscoe.
-TURNER: All right.
587
00:23:54,070 --> 00:23:55,700
I´m arresting you
for the murders
588
00:23:55,700 --> 00:23:57,730
of Martha and Adrian Bellamy.
589
00:23:57,730 --> 00:23:59,270
-What?
-You don´t have to say anything.
590
00:23:59,270 --> 00:24:00,730
HARRIS: Hey.
Let´s go, love.
591
00:24:00,730 --> 00:24:02,600
Mo! Mo!
592
00:24:02,600 --> 00:24:04,330
-[ All talking at once ]
-WESTON: Stand back.
593
00:24:04,330 --> 00:24:06,070
Get your hands off him.
Stan, don´t say anything.
594
00:24:06,070 --> 00:24:07,700
-He ain´t done anything.
-ROSCOE: Anything you do say
595
00:24:07,700 --> 00:24:08,830
-may be given in evidence.
-Get your hands off me.
596
00:24:08,830 --> 00:24:10,200
-Let go of him.
-ROSCOE: Do you understand?
597
00:24:10,200 --> 00:24:12,270
-Let go of him!
-Hey, hey, Rose!
598
00:24:12,270 --> 00:24:15,070
Mr. Turner! Do you understand
what I´ve said to you?
599
00:24:15,070 --> 00:24:17,070
What´s going on here?
600
00:24:17,070 --> 00:24:18,100
Oi, boys!
601
00:24:18,100 --> 00:24:19,400
ROSCOE:
You do not have to say anything.
602
00:24:19,400 --> 00:24:21,300
What did I ever see in you, eh?!
603
00:24:21,300 --> 00:24:22,670
[ Indistinct shouting ]
604
00:24:22,670 --> 00:24:23,870
All right, come on.
This way.
605
00:24:27,630 --> 00:24:28,800
Watch your step.
Watch your step.
606
00:24:28,800 --> 00:24:29,870
-Watch your step.
-Got another one for you.
607
00:24:31,230 --> 00:24:32,830
This is Mr. Stanley Turner,
608
00:24:32,830 --> 00:24:36,400
arrested for the double murders
of Martha and Adrian Bellamy.
609
00:24:36,400 --> 00:24:38,070
Can we get
Charlie Steele down here?
610
00:24:38,070 --> 00:24:39,430
Get her to help with the search.
611
00:24:39,430 --> 00:24:41,670
You trust him, Rose?
612
00:24:41,670 --> 00:24:44,070
-What?
-Shoes. Shoes.
613
00:24:44,070 --> 00:24:45,630
´Cause if we figure out
you´re covering for Stan,
614
00:24:45,630 --> 00:24:47,130
I promise you, you´re going away
for a long time,
615
00:24:47,130 --> 00:24:49,430
especially considering
your criminal record.
616
00:24:49,430 --> 00:24:51,300
It´s ironic, isn´t it, Jack?
617
00:24:51,300 --> 00:24:53,130
You being concerned
about me going to prison
618
00:24:53,130 --> 00:24:55,300
when you sent me there
in the first place.
619
00:24:56,830 --> 00:24:58,230
Don´t look so shocked.
There´s lots of stuff
620
00:24:58,230 --> 00:25:00,500
you don´t know
about Jack´s past.
621
00:25:00,500 --> 00:25:03,500
There is nothing about
Jack´s past that would shock me,
622
00:25:03,500 --> 00:25:04,730
pretty much.
Arms out.
623
00:25:04,730 --> 00:25:06,830
-Legs open. Thank you.
-We done?
624
00:25:06,830 --> 00:25:08,630
Nearly.
625
00:25:08,630 --> 00:25:10,700
Hope you´re enjoying this.
626
00:25:13,070 --> 00:25:15,700
Thank you for your cooperation,
Ms. Harris.
627
00:25:15,700 --> 00:25:16,900
No, thank you.
628
00:25:16,900 --> 00:25:18,900
-Yep? Let´s go.
-Done. Yep.
629
00:25:27,200 --> 00:25:29,200
How long since you two
630
00:25:28,200 --> 00:25:30,300
-were together, Jack?
-Huh?
631
00:25:30,300 --> 00:25:31,530
How long
since you two were together?
632
00:25:31,530 --> 00:25:33,130
That´s not relevant, is it?
633
00:25:33,130 --> 00:25:34,900
Don´t know.
Have you been seeing her since?
634
00:25:34,900 --> 00:25:36,270
No.
635
00:25:36,270 --> 00:25:38,270
Just ´cause Gary told me what
she said when you picked her up.
636
00:25:38,270 --> 00:25:39,700
WESTON: I wouldn´t believe
everything Gary says.
637
00:25:39,700 --> 00:25:42,070
Listen, I got
to go and interview Stan, so...
638
00:25:45,130 --> 00:25:47,870
Can you tell me, please,
who this gentleman is?
639
00:25:48,400 --> 00:25:50,670
Up here.
640
00:25:52,070 --> 00:25:53,330
I´ve never met him before.
641
00:25:53,330 --> 00:25:54,900
It´s case closed, then,
642
00:25:54,900 --> 00:25:56,100
-isn´t it?
-Think so.
643
00:25:57,870 --> 00:25:59,870
He is Ajam Kamar.
644
00:26:01,070 --> 00:26:06,430
Yeah, we arrested him today
for stealing a car.
645
00:26:07,130 --> 00:26:09,870
And guess whose fingerprints
we found all over it.
646
00:26:11,070 --> 00:26:13,870
We found your fucking
fingerprints on the car.
647
00:26:19,070 --> 00:26:20,670
Oh, yeah, yeah.
648
00:26:20,670 --> 00:26:24,400
Kamar gave me a lift home
last night with Rose.
649
00:26:24,400 --> 00:26:25,700
Shit.
So you do know him?
650
00:26:25,700 --> 00:26:26,900
Why did you lie to me?
651
00:26:26,900 --> 00:26:29,300
I´m just not
very good with faces.
652
00:26:30,130 --> 00:26:32,830
Okay. This.
653
00:26:32,830 --> 00:26:37,230
We found this gun
in Kamar´s bedsit this morning.
654
00:26:37,230 --> 00:26:40,530
You gave him the gun to hide,
I´m going to assume.
655
00:26:40,530 --> 00:26:43,430
And, I mean, it took us, what,
20, 25 minutes to find this?
656
00:26:43,430 --> 00:26:44,600
I mean, a piece of piss.
657
00:26:44,600 --> 00:26:47,630
That´s disappointing,
I´d imagine, for you.
658
00:26:47,630 --> 00:26:51,870
Um, I´m gonna level with you
in a very basic way.
659
00:26:51,870 --> 00:26:55,470
I know that you were
blackmailing Adrian
660
00:26:55,470 --> 00:26:57,400
for police information.
661
00:26:57,400 --> 00:27:03,900
So I´m interested
in what Martha, now deceased...
662
00:27:05,530 --> 00:27:07,400
...was getting close to.
663
00:27:11,070 --> 00:27:12,400
ROSCOE:
Should we go get the D.C.I.?
664
00:27:12,400 --> 00:27:14,600
Yes. You go and do that.
I´ll be up in a couple minutes.
665
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
Okay.
666
00:27:15,530 --> 00:27:17,470
WESTON: I´m just gonna have
a quick word with Kamar.
667
00:27:17,470 --> 00:27:20,070
-I´ll come in.
-No, no, no. No, don´t need to.
668
00:27:20,070 --> 00:27:22,070
-Very well, Sarge.
-Yeah.
669
00:27:27,630 --> 00:27:29,330
What do you want, man?
670
00:27:29,330 --> 00:27:32,070
[ Sighs ]
You are fucked.
671
00:27:32,070 --> 00:27:34,900
I´ve just been talking
to your mate, Stan.
672
00:27:37,670 --> 00:27:39,070
KAMAR:
I didn´t do nothing.
673
00:27:39,070 --> 00:27:42,530
Kamar, you kept the gun when
Stan told you to get rid of it.
674
00:27:44,700 --> 00:27:47,130
-So, what´s Stan saying now?
-Well, he didn´t say anything.
675
00:27:47,130 --> 00:27:50,670
Just clammed up.
Silence.
676
00:27:51,230 --> 00:27:53,670
But he looked fucking angry.
677
00:27:53,670 --> 00:27:56,070
I want to help you.
678
00:27:56,070 --> 00:27:58,470
I can change your name.
I can do whatever I want.
679
00:27:58,470 --> 00:28:00,230
I can move you to fucking
Australia if I want to.
680
00:28:00,230 --> 00:28:02,070
But I need you to help me.
681
00:28:02,070 --> 00:28:05,200
I need you tell me
what happened last night.
682
00:28:05,200 --> 00:28:08,500
Okay? I´m not --
I´m not writing anything down.
683
00:28:08,500 --> 00:28:10,100
Just fucking tell me
what happened,
684
00:28:10,100 --> 00:28:11,630
and I will help you out.
685
00:28:11,630 --> 00:28:14,070
I was in the club,
and Stan got a phone call.
686
00:28:14,070 --> 00:28:15,430
WESTON: Okay, now,
who was the phone call from?
687
00:28:15,430 --> 00:28:17,500
-I don´t know.
-The phone call was in the car.
688
00:28:17,500 --> 00:28:19,870
It was in the club.
It was around half 11:00.
689
00:28:19,870 --> 00:28:21,630
Then he kicked out
for like a half an hour.
690
00:28:21,630 --> 00:28:23,300
-I don´t know where he went.
-Okay.
691
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
I drove him to the house,
and I waited outside.
692
00:28:25,400 --> 00:28:27,500
He went into Martha´s house.
693
00:28:27,500 --> 00:28:31,100
-How did he get in?
-He had the keys.
694
00:28:31,100 --> 00:28:32,600
And he went inside
for a few minutes.
695
00:28:32,600 --> 00:28:33,830
Then he came back out.
696
00:28:33,830 --> 00:28:36,670
He chucked some gun cartridges
down a drain outside the house
697
00:28:36,670 --> 00:28:38,130
before giving me the gun back.
698
00:28:38,130 --> 00:28:40,070
Listen, you got to get me
out of here, man.
699
00:28:40,070 --> 00:28:43,100
I ain´t done shit.
I didn´t kill no cop.
700
00:28:44,200 --> 00:28:46,230
-Just get me out of here.
-I will help you out.
701
00:28:46,230 --> 00:28:48,330
I need 10 minutes. Can you
sit tight for 10 minutes?
702
00:28:48,330 --> 00:28:50,330
I got to go talk to my boss.
703
00:28:50,670 --> 00:28:52,200
[ Sighs ]
704
00:28:52,870 --> 00:28:55,270
When the sergeant pulled out
the picture of the gun,
705
00:28:55,270 --> 00:28:56,930
his face was a picture.
706
00:28:58,600 --> 00:29:00,130
Listen, I...
707
00:29:00,130 --> 00:29:02,130
Kamar just called me in
for a chat.
708
00:29:02,130 --> 00:29:03,870
He was kind of
knocking on the door.
709
00:29:03,870 --> 00:29:05,470
He was angsty or whatever.
710
00:29:05,470 --> 00:29:09,130
He´s willing to testify
that Stan killed the boss.
711
00:29:09,130 --> 00:29:10,230
STEELE: What?
712
00:29:11,400 --> 00:29:12,700
Explain.
713
00:29:12,700 --> 00:29:14,070
WESTON:
Okay, so, I´m chatting to Kamar.
714
00:29:14,070 --> 00:29:18,270
He says that Stan
at the club gets a phone call.
715
00:29:18,270 --> 00:29:19,470
He´s not sure who from.
716
00:29:19,470 --> 00:29:21,700
Disappears for 30 minutes.
717
00:29:21,700 --> 00:29:23,870
Comes back
with a set of house keys,
718
00:29:23,870 --> 00:29:27,470
then gets Kamar to drive him
to Martha´s house.
719
00:29:27,470 --> 00:29:29,470
Right, disappears
for three or four minutes,
720
00:29:29,470 --> 00:29:31,870
comes back out
with gun cartridges,
721
00:29:31,870 --> 00:29:34,430
and deposits them in a drain,
then gets back into the car,
722
00:29:34,430 --> 00:29:36,070
gets Kamar
to drive him back to the club.
723
00:29:36,070 --> 00:29:39,700
So I´m willing to bet fucking
everything that Mo kills Adrian,
724
00:29:39,700 --> 00:29:42,070
takes his house keys
and gives them to Stan
725
00:29:42,070 --> 00:29:43,800
so Stan can go off
and kill Martha.
726
00:29:43,800 --> 00:29:45,500
Great assumptions,
but we need to pin it down.
727
00:29:45,500 --> 00:29:46,870
We need hard evidence.
No, it´s good.
728
00:29:46,870 --> 00:29:49,800
But we´ve already done a search
of the obvious drains,
729
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
and there was no cartridge.
730
00:29:50,730 --> 00:29:52,830
So do we need to keep
looking in different drains?
731
00:29:52,830 --> 00:29:54,100
WESTON:
He´s willing to go on the record
732
00:29:54,100 --> 00:29:55,530
if we can get him
witness protection.
733
00:29:55,530 --> 00:29:56,830
You and I
are gonna go and see the super
734
00:29:56,830 --> 00:29:58,600
about witness protection
for this man.
735
00:29:58,600 --> 00:29:59,830
Let´s go.
736
00:29:59,830 --> 00:30:01,830
Good work, Sarge.
737
00:30:07,900 --> 00:30:09,430
Jack.
[ Clears throat ]
738
00:30:09,430 --> 00:30:11,070
Front desk says,
"Bring on Kamar."
739
00:30:11,070 --> 00:30:12,500
-Gone useless, though.
-What?
740
00:30:12,500 --> 00:30:13,830
-Mm-hmm.
-Jesus.
741
00:30:13,830 --> 00:30:15,130
I know, I know, I know.
742
00:30:15,130 --> 00:30:17,430
Mo?
I don´t know.
743
00:30:18,730 --> 00:30:21,930
What?
Oh, fuck!
744
00:30:23,870 --> 00:30:28,400
Last night, I finished my shift
at the bar around 12:30 p.m.
745
00:30:28,400 --> 00:30:30,930
And then I drove my employer,
Stan Turner,
746
00:30:30,930 --> 00:30:34,070
and his girlfriend, Rose Harris,
to their home address.
747
00:30:35,400 --> 00:30:37,230
I dropped them off
at around 1:00 a.m.
748
00:30:37,230 --> 00:30:38,730
And then I drove myself
directly home
749
00:30:38,730 --> 00:30:41,230
and arrived home
just after 1:00 a.m.
750
00:30:50,130 --> 00:30:52,300
So, I´ve just been
speaking to Kamar.
751
00:30:52,300 --> 00:30:55,100
He´s gone on the record.
Puts you right in it.
752
00:30:55,100 --> 00:30:57,070
And I could give you
a minute-by-minute timeline
753
00:30:57,070 --> 00:30:58,330
of everything
that happened last night.
754
00:30:58,330 --> 00:31:00,070
I can tell you what time
you left the club.
755
00:31:00,070 --> 00:31:02,070
I can tell you who called you.
756
00:31:02,070 --> 00:31:03,870
I can tell you how you got
into Martha´s house.
757
00:31:03,870 --> 00:31:06,900
I found the cartridges that you
dropped in the fucking sewer.
758
00:31:06,900 --> 00:31:08,330
What are you waiting for, then?
759
00:31:08,330 --> 00:31:09,700
-Charge me.
-This shit takes time, man.
760
00:31:09,700 --> 00:31:12,870
But soon enough,
I´m gonna match the gun to you.
761
00:31:12,870 --> 00:31:14,870
Then I´m gonna match
the cartridges to the gun.
762
00:31:14,870 --> 00:31:17,130
And you are fucking fucked.
763
00:31:17,130 --> 00:31:18,730
Yeah?
764
00:31:20,070 --> 00:31:22,600
Okay.
Time up.
765
00:31:22,600 --> 00:31:24,070
Let´s go.
Let´s go.
766
00:31:24,130 --> 00:31:25,230
Let´s go.
Let´s go.
767
00:31:27,800 --> 00:31:29,100
-Jack.
-Hey, how you doing?
768
00:31:29,100 --> 00:31:30,430
Good. What were you
talking to Stan about?
769
00:31:30,430 --> 00:31:32,330
-What´s that?
-What were you talking
770
00:31:32,330 --> 00:31:33,470
to Stan about outside?
771
00:31:33,470 --> 00:31:35,700
Um, nothing.
772
00:31:35,700 --> 00:31:37,400
Okay, I don´t have time
for this, so...
773
00:31:37,400 --> 00:31:38,700
STEELE: Sorry?
774
00:31:40,730 --> 00:31:42,300
DRUMMOND:
Without Kamar´s statement,
775
00:31:42,300 --> 00:31:46,070
there´s no link
between him and Mo and Stan.
776
00:31:46,070 --> 00:31:48,330
Well, we have the fingerprint
in Kamar´s car,
777
00:31:48,330 --> 00:31:50,070
but there will be
an explanation for that.
778
00:31:50,070 --> 00:31:52,700
All right,
CPS have been on us.
779
00:31:52,700 --> 00:31:56,070
-We got to bail Stan and Rose.
-[ Sighs ]
780
00:31:56,070 --> 00:31:57,470
DRUMMOND:
We don´t have enough evidence.
781
00:31:57,470 --> 00:31:58,830
Bail them.
Yeah, great.
782
00:32:02,900 --> 00:32:05,930
Want to go and comfort
Prince Charming. Okay?
783
00:32:06,600 --> 00:32:09,070
A massive labor.
784
00:32:09,070 --> 00:32:10,200
Sarge.
785
00:32:11,400 --> 00:32:13,270
[ Lighter clicking ]
786
00:32:17,300 --> 00:32:19,270
Jack?
787
00:32:21,930 --> 00:32:25,200
WESTON: I think the last time
I had a babysitter, I was 7.
788
00:32:25,200 --> 00:32:27,670
Not here by choice.
789
00:32:27,670 --> 00:32:29,470
WESTON:
You wearing a wire?
790
00:32:30,800 --> 00:32:32,500
STEELE:
Enough of this.
791
00:32:32,500 --> 00:32:36,100
Jesus, like, this is
literally the worst day
792
00:32:36,100 --> 00:32:39,300
-of my entire policing career.
-Join the club.
793
00:32:39,300 --> 00:32:43,830
And I am so used
to your whole fucking Western,
794
00:32:43,830 --> 00:32:44,900
the lone wolf thing.
795
00:32:44,900 --> 00:32:46,400
And it´s --
Like, it´s fine, and it works,
796
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
and we find a way to work.
797
00:32:47,400 --> 00:32:49,930
But today, you´re just
being really extreme.
798
00:32:49,930 --> 00:32:51,470
And I feel like today´s a day
799
00:32:51,470 --> 00:32:55,470
when we should be at least
pretending that we´re a team.
800
00:32:58,330 --> 00:33:00,330
No?
801
00:33:01,130 --> 00:33:03,130
-[ Sighs ]
-It´s the boss.
802
00:33:02,130 --> 00:33:03,470
That´s all I can think about --
the boss.
803
00:33:03,470 --> 00:33:04,830
I´m gonna find whoever did this,
804
00:33:04,830 --> 00:33:06,600
-and I´m gonna fucking nail him.
-[ Scoffs ]
805
00:33:06,600 --> 00:33:08,470
And I´ve got
this pencil pusher downstairs
806
00:33:08,470 --> 00:33:11,070
who´s just released
our prime suspect.
807
00:33:11,070 --> 00:33:13,130
What do you think
my purpose is today?
808
00:33:13,130 --> 00:33:14,900
I want the same thing
809
00:33:14,900 --> 00:33:16,070
-that you do.
-[ Cellphone buzzes ]
810
00:33:16,070 --> 00:33:17,400
-Of course I do.
-Hold on.
811
00:33:17,400 --> 00:33:20,670
[ Breathes deeply ]
Hi. Weston.
812
00:33:20,670 --> 00:33:23,070
-Rose?
-What?
813
00:33:23,070 --> 00:33:25,200
Yeah?
Hold on.
814
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
[ Whispering ]
Give me two seconds.
815
00:33:28,300 --> 00:33:30,700
-Charlie. Charlie.
-This is what I fucking mean.
816
00:33:30,700 --> 00:33:32,730
This is what I mean.
817
00:33:33,670 --> 00:33:35,400
Really?
818
00:33:36,430 --> 00:33:38,530
What would you do
in this situation?
819
00:33:39,930 --> 00:33:41,530
Hi.
820
00:33:41,530 --> 00:33:43,330
What happened?
821
00:33:51,630 --> 00:33:53,070
Oi.
822
00:33:54,730 --> 00:33:55,800
Where´s Rose?
823
00:33:57,630 --> 00:34:00,070
-The fuck have you done to Rose?
-Whoa, whoa, whoa.
824
00:34:00,070 --> 00:34:01,500
-WESTON: Where´s Rose?
-Whoa. Calm down.
825
00:34:01,500 --> 00:34:02,700
-She´s fine.
-How you doing, man?
826
00:34:02,700 --> 00:34:03,830
-She´s fine.
-Yeah?
827
00:34:03,830 --> 00:34:05,800
Yeah, I´m good.
So is Rose.
828
00:34:05,800 --> 00:34:08,500
So just get off me if you want
to know why you´re here.
829
00:34:08,500 --> 00:34:10,930
I know all about you and Rose.
830
00:34:10,930 --> 00:34:12,700
Follow me.
831
00:34:14,900 --> 00:34:16,630
Come on.
832
00:34:20,600 --> 00:34:23,130
This is where she lives,
isn´t it?
833
00:34:23,130 --> 00:34:25,670
-WESTON: Where who lives?
-You know who lives here.
834
00:34:25,670 --> 00:34:27,630
Charlie.
835
00:34:27,630 --> 00:34:29,630
Charlie Steele?
836
00:34:29,630 --> 00:34:32,830
-WESTON: Don´t know her.
-Yeah. I do.
837
00:34:32,830 --> 00:34:34,500
I know everything about her.
838
00:34:34,500 --> 00:34:37,600
I know where she goes.
I know what she does.
839
00:34:37,600 --> 00:34:39,270
I know when she does it.
840
00:34:39,270 --> 00:34:41,230
I know, on Sundays,
she sees her family,
841
00:34:41,230 --> 00:34:42,630
has a bit of fucking food.
842
00:34:42,630 --> 00:34:45,400
Tuesday, she goes to the gym.
843
00:34:45,400 --> 00:34:47,870
Last Saturday,
she sat in there on her own,
844
00:34:47,870 --> 00:34:50,130
watched a shit film.
845
00:34:51,630 --> 00:34:52,900
It´d be a real shame
846
00:34:52,900 --> 00:34:56,800
if what happened to Martha
happened to her.
847
00:34:58,430 --> 00:35:00,670
You´re gonna do something
for me.
848
00:35:01,230 --> 00:35:02,870
You´re gonna get me my gun back.
849
00:35:02,870 --> 00:35:04,430
I -- No, I´m sorry.
I can´t do that.
850
00:35:04,430 --> 00:35:06,070
I don´t care.
You´ll do it.
851
00:35:06,070 --> 00:35:07,830
I can´t. I can´t do that.
I´m sorry.
852
00:35:07,830 --> 00:35:09,270
I can do anything else.
I can´t get that.
853
00:35:09,270 --> 00:35:10,700
Yeah.
854
00:35:10,700 --> 00:35:12,670
You´ll find a way.
855
00:35:26,670 --> 00:35:28,070
What´s the verdict?
856
00:35:28,070 --> 00:35:29,670
Yeah, I think
under the circumstances,
857
00:35:29,670 --> 00:35:31,070
they´re doing remarkably well.
858
00:35:31,070 --> 00:35:33,400
Charlie´s
done brilliantly today.
859
00:35:33,400 --> 00:35:35,100
I´ve enjoyed working with her.
860
00:35:35,100 --> 00:35:36,270
I think Gary´s showing
a lot of promise.
861
00:35:36,270 --> 00:35:37,830
He´s really been thrown
in the deep end,
862
00:35:37,830 --> 00:35:39,070
and he´s doing brilliantly.
863
00:35:39,070 --> 00:35:41,200
Um, and then there´s Jack.
864
00:35:41,200 --> 00:35:43,930
Um, I mean, how much of this
is because it´s Martha
865
00:35:43,930 --> 00:35:46,130
and how much of this is
because he just is...
866
00:35:46,130 --> 00:35:47,670
-DRUMMOND: Here he is.
-...a hotheaded --
867
00:35:47,670 --> 00:35:49,100
Okay.
868
00:35:49,800 --> 00:35:51,070
DRUMMOND:
All right, guys, wrap it up.
869
00:35:51,070 --> 00:35:52,470
Thank you very much for today.
870
00:35:52,470 --> 00:35:54,600
Good work, Gary.
Good work, Charlie.
871
00:35:54,600 --> 00:35:56,070
Sarge, you want
to go to the pub?
872
00:35:56,070 --> 00:35:58,870
Um, not tonight.
I-I have plans tonight.
873
00:35:58,870 --> 00:36:00,300
-You going to the pub? Yeah?
-ROSCOE: Yeah.
874
00:36:00,300 --> 00:36:02,400
-Get you a pint?
-Yes, yeah.
875
00:36:02,400 --> 00:36:03,830
Don´t leave
till I get down there.
876
00:36:03,830 --> 00:36:05,300
-Of course.
-Uh...
877
00:36:05,300 --> 00:36:07,200
DRUMMOND:
Come on in, mate, yeah.
878
00:36:09,200 --> 00:36:10,930
You all right?
879
00:36:12,330 --> 00:36:15,730
Um, no, actually.
880
00:36:17,100 --> 00:36:18,270
Sorry. Um...
881
00:36:19,600 --> 00:36:23,100
I got a phone call from Rose.
882
00:36:23,100 --> 00:36:24,630
She was --
Oh, she was panicking.
883
00:36:24,630 --> 00:36:27,300
She was, like, upset.
There was something wrong.
884
00:36:27,300 --> 00:36:28,530
She needed to tell me something.
885
00:36:28,530 --> 00:36:32,200
And then out of nowhere,
Stan appears
886
00:36:32,200 --> 00:36:33,470
and said
he was gonna kill Charlie
887
00:36:33,470 --> 00:36:34,600
if I didn´t bring him
back the gun.
888
00:36:34,600 --> 00:36:36,130
DRUMMOND: He´s gonna kill
Charlie. He threatened Charlie.
889
00:36:36,130 --> 00:36:38,070
-If you didn´t what?
-If I didn´t bring him the gun.
890
00:36:38,070 --> 00:36:39,870
Why does he want the gun?
There´s no evidence on the gun.
891
00:36:40,930 --> 00:36:42,630
When he [Sighs]
892
00:36:42,630 --> 00:36:44,330
I´m sorry. I should have
told you this before.
893
00:36:44,330 --> 00:36:49,100
When he was in custody,
I said, I intimated that...
894
00:36:50,200 --> 00:36:52,470
...that we could
link him to the gun
895
00:36:52,470 --> 00:36:53,930
because we had found
the cartridges
896
00:36:53,930 --> 00:36:55,130
that he had dropped
in the drain.
897
00:36:55,700 --> 00:36:57,600
Okay, hang on.
So...
898
00:36:57,600 --> 00:36:58,900
-I don´t know what to do.
-No, it´s fine.
899
00:36:58,900 --> 00:37:00,330
But why do they think
they can manipulate you?
900
00:37:00,330 --> 00:37:01,730
I don´t understand.
What´s the hold on you?
901
00:37:02,630 --> 00:37:04,830
Okay, listen,
I didn´t tell you this
902
00:37:04,830 --> 00:37:06,100
because I didn´t think
it was relevant.
903
00:37:06,100 --> 00:37:09,300
I didn´t want to confuse,
you know, all this stuff.
904
00:37:09,300 --> 00:37:11,070
And I was trying
to keep a level head.
905
00:37:11,070 --> 00:37:13,070
-DRUMMOND: Jack.
-Um, he...
906
00:37:13,070 --> 00:37:15,400
Look, I was -- Myself and Rose
were in a relationship
907
00:37:15,400 --> 00:37:17,130
when we were like 15, 16,
like...
908
00:37:17,130 --> 00:37:20,200
Um...
909
00:37:20,200 --> 00:37:21,400
Back then,
we were dealing drugs.
910
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
It was so minor.
It was so minor.
911
00:37:23,400 --> 00:37:25,070
-And she got caught.
-Were there any convictions?
912
00:37:25,070 --> 00:37:26,430
-Yes.
-She took the blame for you.
913
00:37:26,430 --> 00:37:27,870
-Yeah.
-Okay.
914
00:37:29,400 --> 00:37:31,930
Okay, so,
Charlie´s a priority here.
915
00:37:33,670 --> 00:37:36,230
All right.
This is what we´re gonna do.
916
00:37:36,230 --> 00:37:39,130
You´re gonna go down to
the evidence store downstairs.
917
00:37:39,130 --> 00:37:40,700
You´re gonna sign out the gun,
918
00:37:40,700 --> 00:37:42,130
and you´re gonna bring it
back up here.
919
00:37:42,130 --> 00:37:44,330
I´m gonna call HQ,
see if they have a replica.
920
00:37:44,330 --> 00:37:46,600
And you´re gonna take
the replica, give it to Stan.
921
00:37:46,600 --> 00:37:48,070
-Yeah?
-Okay, take the replica
922
00:37:48,070 --> 00:37:49,300
-to Stan, yes.
-Try and convince him
923
00:37:49,300 --> 00:37:50,430
-it´s the real thing.
-Yes.
924
00:37:50,430 --> 00:37:53,070
Hopefully,
we´ll save Charlie´s ass.
925
00:37:53,070 --> 00:37:54,270
Fucking hell, Jack.
Fucking hell.
926
00:37:54,270 --> 00:37:56,070
I´m so sorry.
I´m so sorry.
927
00:37:56,070 --> 00:37:58,730
Okay. Save your apologies.
Go.
928
00:37:58,730 --> 00:38:00,600
Thank you.
929
00:38:06,600 --> 00:38:08,330
Just the first, Jack, please.
930
00:38:08,330 --> 00:38:09,800
Thanks.
931
00:38:11,130 --> 00:38:13,670
-DRUMMOND: Shut the door.
-Sorry.
932
00:38:13,670 --> 00:38:15,600
Okay, put it down.
933
00:38:15,600 --> 00:38:16,730
I´m gonna call the Yard.
934
00:38:16,730 --> 00:38:18,670
They are notoriously slow
when it comes to replicas,
935
00:38:18,670 --> 00:38:20,430
but I´ll do my best,
push it through.
936
00:38:20,430 --> 00:38:22,070
You´d better get down
and keep an eye on Charlie.
937
00:38:22,070 --> 00:38:23,400
-Yeah. Yeah. Thanks.
-Oh, Jack.
938
00:38:23,400 --> 00:38:25,070
-Yeah?
-Keep your phone on.
939
00:38:25,070 --> 00:38:26,700
Keep an eye on your phone.
I´ll text you with any progress.
940
00:38:26,700 --> 00:38:28,700
-Okay?
-Yeah.
941
00:38:30,300 --> 00:38:32,070
Evening, Paddy.
942
00:38:34,830 --> 00:38:36,830
-Hey.
-Hi.
943
00:38:36,830 --> 00:38:38,730
I´m not intruding, am I?
944
00:38:38,730 --> 00:38:40,330
This isn´t a date.
945
00:38:42,730 --> 00:38:46,430
WESTON: Uh, so, I´m sorry
about what happened.
946
00:38:46,430 --> 00:38:47,900
You know, my head´s a little bit
all over the place.
947
00:38:47,900 --> 00:38:49,300
And I just want
all this to go away.
948
00:38:49,300 --> 00:38:54,500
So I´m sorry if I let that
affect you and me.
949
00:38:56,070 --> 00:38:57,300
That´s nearly an apology.
950
00:38:58,470 --> 00:39:00,070
-WESTON: Hey, man.
-ROSCOE: Evening, Sarge.
951
00:39:00,070 --> 00:39:01,200
-Thanks for the pint.
-You´re welcome.
952
00:39:01,200 --> 00:39:03,270
It´s probably a bit flat.
You want a fresh one?
953
00:39:03,270 --> 00:39:05,530
No. I´ve got the car,
so I won´t stay long.
954
00:39:05,530 --> 00:39:07,600
Uh, this is a good a time
as any,
955
00:39:07,600 --> 00:39:10,670
if you don´t mind --
to one of the good ones.
956
00:39:10,670 --> 00:39:11,700
-Oh.
-Cheers.
957
00:39:11,700 --> 00:39:13,830
Yeah. Cheers.
958
00:39:13,830 --> 00:39:16,670
May I never end up
married to someone
959
00:39:16,670 --> 00:39:20,100
who´s enough of a dickhead
to get me shot in the head.
960
00:39:20,670 --> 00:39:22,100
I knew it was gonna be full-on
with you two,
961
00:39:22,100 --> 00:39:25,300
but today´s been something else.
962
00:39:25,300 --> 00:39:28,100
-Yeah. Cheers, Gary.
-ROSCOE: Cheers, Sarge.
963
00:39:42,200 --> 00:39:45,070
-[ Cellphone buzzes ]
-Um...
964
00:39:45,070 --> 00:39:47,700
Oh. I left something
back at the office.
965
00:39:47,700 --> 00:39:49,070
If I´m not back
by the time you guys leave,
966
00:39:49,070 --> 00:39:50,600
can you make sure
Charlie gets home okay?
967
00:39:50,600 --> 00:39:51,900
-Will do, Sarge.
-STEELE: What do you mean,
968
00:39:51,900 --> 00:39:53,070
-make sure I get home okay?
-Gary.
969
00:39:53,070 --> 00:39:54,530
See you in the morning.
970
00:39:54,530 --> 00:39:57,670
I´ll escort you home, Charlie.
I´ll be the perfect gentleman.
971
00:39:57,670 --> 00:39:59,530
-Well...
-Don´t you panic.
972
00:39:59,530 --> 00:40:01,730
I´m not panicked.
973
00:40:01,730 --> 00:40:04,700
I do, however, look forward
to being walked home
974
00:40:04,700 --> 00:40:06,630
by someone
with such sensible shoes.
975
00:40:06,630 --> 00:40:08,630
Well...
976
00:40:11,530 --> 00:40:13,470
DRUMMOND: Shut the door.
How is she? She all right?
977
00:40:13,470 --> 00:40:15,300
WESTON: Yeah.
She´s with Gary.
978
00:40:15,300 --> 00:40:17,400
So, one replica gun.
979
00:40:17,400 --> 00:40:19,600
The other one´s
being cleared by the D.P.S.
980
00:40:19,600 --> 00:40:21,070
All right?
981
00:40:21,930 --> 00:40:24,230
WESTON: Listen, I mean,
I know this is a great idea,
982
00:40:24,230 --> 00:40:25,670
But do you think they´ll buy it?
983
00:40:25,670 --> 00:40:27,600
I think they´ll buy it
as long as you sell it.
984
00:40:27,600 --> 00:40:29,670
You got to make sure that Stan
doesn´t spend any longer
985
00:40:29,670 --> 00:40:31,270
than he has to
looking at that gun, okay?
986
00:40:31,270 --> 00:40:33,330
And then I suggest it finds its
way to the bottom of the river.
987
00:40:33,330 --> 00:40:35,330
WESTON: Yeah.
No problem.
988
00:40:34,330 --> 00:40:36,230
Good.
989
00:40:37,130 --> 00:40:38,270
Thank you for this.
990
00:40:38,270 --> 00:40:40,500
I know the kind of position
that it puts you in.
991
00:40:40,500 --> 00:40:42,830
-And I appreciate it.
-DRUMMOND: Yeah. It does.
992
00:40:42,830 --> 00:40:44,070
Okay.
993
00:40:44,070 --> 00:40:46,070
I´ll call you when it´s done?
994
00:40:45,070 --> 00:40:46,430
Yeah.
995
00:41:02,730 --> 00:41:04,270
Got a lot of rubbish, Charlie.
996
00:41:04,270 --> 00:41:06,870
Your face has a lot of rubbish.
997
00:41:08,070 --> 00:41:09,730
-[ Lock disengages ]
-I´m in.
998
00:41:09,730 --> 00:41:11,070
We´re in.
999
00:41:11,070 --> 00:41:12,600
No, I´m in.
Mnh-mnh.
1000
00:41:12,600 --> 00:41:14,270
-Of course.
-Go home.
1001
00:41:14,270 --> 00:41:16,670
-Go home.
-Good night, Charlie.
1002
00:41:16,670 --> 00:41:18,670
Good night.
1003
00:41:18,400 --> 00:41:21,730
Uh, Charlie.
[ Sighs ]
1004
00:41:21,730 --> 00:41:23,930
I´m sorry about Martha.
1005
00:41:26,500 --> 00:41:29,070
Yeah, me too.
Night.
1006
00:41:33,070 --> 00:41:35,070
[ Door closes ]
1007
00:41:40,830 --> 00:41:42,400
Gary, Gary.
Jack.
1008
00:41:42,400 --> 00:41:44,070
-ROSCOE: Sarge. You all right?
-How you doing, man?
1009
00:41:44,070 --> 00:41:47,470
Um, listen, yeah,
you got Charlie home safe?
1010
00:41:47,470 --> 00:41:49,070
ROSCOE: Oh, yeah, yeah.
Of course.
1011
00:41:49,070 --> 00:41:50,270
-Yeah?
-Yeah, I walked her home.
1012
00:41:50,270 --> 00:41:51,670
Yeah, she´s fine.
1013
00:41:51,670 --> 00:41:53,670
Okay, thanks.
1014
00:41:57,700 --> 00:41:59,470
[ Sighs ]
1015
00:42:13,600 --> 00:42:15,070
You´re late.
1016
00:42:17,500 --> 00:42:19,230
Let´s get this
over and done with.
1017
00:42:19,230 --> 00:42:21,630
-Just give me the gun.
-I give you the gun.
1018
00:42:21,630 --> 00:42:23,630
You chuck it in the river.
1019
00:42:22,600 --> 00:42:24,630
Why would I do that?
1020
00:42:24,630 --> 00:42:28,300
If they can´t find the gun,
you dumb-ass,
1021
00:42:28,300 --> 00:42:30,200
they can´t charge you
with her murder.
1022
00:42:30,200 --> 00:42:31,530
And I need this thing
to disappear now
1023
00:42:31,530 --> 00:42:33,300
just as much as you do.
1024
00:42:34,870 --> 00:42:36,830
-Show me the gun.
-You´ll get rid of it?
1025
00:42:51,200 --> 00:42:52,730
Chuck it.
1026
00:42:59,230 --> 00:43:01,070
Pleasure.
1027
00:43:10,230 --> 00:43:12,470
-Sir?
-DRUMMOND: Jack.
1028
00:43:12,470 --> 00:43:15,070
-We´re good.
-DRUMMOND: Yeah?
1029
00:43:15,070 --> 00:43:16,600
It´s done.
1030
00:43:37,070 --> 00:43:38,130
You sorted the gun?
1031
00:43:38,130 --> 00:43:40,500
The real gun
is at the bottom of the Thames.
1032
00:43:40,500 --> 00:43:42,300
-Good. Thank you.
-Now listen to me.
1033
00:43:42,300 --> 00:43:43,700
I want to draw a line
under this right now.
1034
00:43:43,700 --> 00:43:47,200
I´m not gonna spend my career
cleaning up your mess, okay?
1035
00:43:47,200 --> 00:43:48,670
Or your stupid brother´s mess.
1036
00:43:48,670 --> 00:43:50,600
Yeah, don´t worry about Stan.
I´ll sort him out.
1037
00:43:50,600 --> 00:43:52,500
-Good. Are we done?
-Yeah, sure.
1038
00:43:52,500 --> 00:43:55,070
Do we see each other again?
No.
1039
00:44:01,930 --> 00:44:04,200
[ Engine starts ]
1040
00:44:12,500 --> 00:44:14,870
The body of a young white female
washed up.
1041
00:44:14,870 --> 00:44:16,070
That´s the girl
from Adrian Bellamy´s
1042
00:44:16,070 --> 00:44:18,070
-blackmail video.
-No, I don´t mean...
1043
00:44:18,070 --> 00:44:19,730
Oh, for fuck´s sake.
I´ll call you back.
1044
00:44:19,730 --> 00:44:21,870
Look, in this house, you learn
to keep your mouth shut.
1045
00:44:21,870 --> 00:44:24,270
-Are you Rose´s daughter?
-Yeah, Rose is my mum.
1046
00:44:24,270 --> 00:44:25,630
You´re fucking unbelievable.
1047
00:44:25,630 --> 00:44:27,870
I´m fighting
in your corner here.
1048
00:44:27,870 --> 00:44:29,670
Well, you better fight in
my corner ´cause you owe me one.
1049
00:44:29,670 --> 00:44:32,070
You owe me one from
all those years ago, Jack, okay?
73967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.