All language subtitles for Suspects.S05E01.The.Enemy.Within.Part.1.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,800 [ Suspenseful music plays ] 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,630 [ Sighs ] 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,300 Fuck. 4 00:00:12,300 --> 00:00:14,830 -[ Cellphone buzzes ] -[ Sighs ] 5 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Hey, yeah. 6 00:00:20,470 --> 00:00:22,270 Daisy? 7 00:00:22,270 --> 00:00:24,330 Daisy, whoa. Slow down. What happened? 8 00:00:24,330 --> 00:00:25,670 Daisy? 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,600 Stay there. I´ll be right there. 10 00:00:27,600 --> 00:00:29,100 Shit. 11 00:00:41,330 --> 00:00:42,800 -Fuck´s sake. Come on! -[ Horn honks ] 12 00:00:42,800 --> 00:00:43,870 Fuck´s sake. 13 00:00:51,300 --> 00:00:52,870 -[ Vehicle door closes ] -Daisy. 14 00:00:52,870 --> 00:00:54,600 DAISY: [ Sobbing ] 15 00:00:54,600 --> 00:00:56,530 WESTON: Daisy, are you okay? 16 00:00:56,530 --> 00:00:57,800 What´s wrong? Are you hurt? Are you injured? 17 00:00:57,800 --> 00:01:00,100 -[ Crying ] No. -Where´s your mum? 18 00:01:00,700 --> 00:01:02,700 [ Sobs ] 19 00:01:01,500 --> 00:01:03,070 Stay in here. Don´t come out. 20 00:01:03,070 --> 00:01:04,470 Don´t come out until I come back. 21 00:01:04,470 --> 00:01:06,400 Don´t come out. It´s all right. Daisy, I´m here. 22 00:01:09,270 --> 00:01:10,730 Boss? 23 00:01:11,600 --> 00:01:12,700 [ Knocking ] 24 00:01:12,700 --> 00:01:14,400 Martha? 25 00:01:15,900 --> 00:01:17,270 Boss? 26 00:01:51,630 --> 00:01:55,070 -MAN: Patrol. Go ahead. -Urgent assistance. 27 00:01:55,070 --> 00:01:59,400 Uh, I need ambulance, armed backup. 28 00:01:59,400 --> 00:02:00,670 I got a victim in shock 29 00:02:00,670 --> 00:02:03,430 and a suspected fatal shooting of a police officer. 30 00:02:03,430 --> 00:02:04,600 MAN: You have an officer down. 31 00:02:04,600 --> 00:02:06,270 Is that correct? 32 00:02:07,070 --> 00:02:09,800 The victim is Detective Inspector Martha Bellamy. 33 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 [ Police radio chatter ] 34 00:02:23,400 --> 00:02:25,600 -Stick our names down? -BROOKS: Yeah. 35 00:02:25,600 --> 00:02:28,330 It´s D.C.I. Drummond, D.S. Brooks. Thank you. 36 00:02:29,600 --> 00:02:30,870 DRUMMOND: Jack. 37 00:02:31,670 --> 00:02:35,130 Um, I´ve got the boss´ daughter in the back seat -- Daisy. 38 00:02:35,130 --> 00:02:36,800 -Daisy. -She´s in absolute bits, 39 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 -so... -Okay. 40 00:02:37,730 --> 00:02:39,800 -Quick chat. -Quick chat with her. 41 00:02:41,630 --> 00:02:42,930 Daisy. Daisy, hi. 42 00:02:42,930 --> 00:02:44,400 These are two very good friends of mine. 43 00:02:44,400 --> 00:02:47,300 DRUMMOND: Hi, Daisy. I´m D.C.I. Drummond. 44 00:02:47,300 --> 00:02:49,600 I´m the officer in charge here. You can call me Dan. 45 00:02:49,600 --> 00:02:51,800 I´m so sorry to hear about your mum. 46 00:02:51,800 --> 00:02:53,130 Have you spoken to your dad yet? 47 00:02:53,130 --> 00:02:57,130 No? I´m gonna leave you here with Alisha, okay? 48 00:02:57,130 --> 00:02:58,700 I´m just gonna borrow Jack for two seconds. 49 00:02:58,700 --> 00:03:00,630 -No. No, no. -Daisy, I just need him 50 00:03:00,630 --> 00:03:02,100 -to help me. -I have to have a quick chat. 51 00:03:02,100 --> 00:03:03,500 -I´m gonna be right here. -No. Just stay with me. 52 00:03:03,500 --> 00:03:04,730 I´m gonna be right here. 53 00:03:04,730 --> 00:03:06,830 I just need a quick chat with my boss, okay? 54 00:03:06,830 --> 00:03:07,930 I´ll be right here. You can see me. 55 00:03:07,930 --> 00:03:10,130 Daisy, if I come and sit in here with you... 56 00:03:11,800 --> 00:03:13,300 -Yeah? -So, you worked together 57 00:03:13,300 --> 00:03:14,530 for, what, three, four years? Watch your back. 58 00:03:15,600 --> 00:03:17,470 -Jesus Christ. -Jack. 59 00:03:17,470 --> 00:03:19,670 For fuck´s sake. 60 00:03:19,670 --> 00:03:20,830 -Happy to carry on? -I´m good to go. 61 00:03:22,270 --> 00:03:23,430 -Okay. -Yeah. 62 00:03:23,430 --> 00:03:26,070 I´m gonna need you to walk me through every single step, okay? 63 00:03:26,070 --> 00:03:27,670 So if you can get some gloves, get some boots, 64 00:03:27,670 --> 00:03:29,200 grab some for me, as well, that´d be fantastic. 65 00:03:29,200 --> 00:03:32,500 -Jack. Jack. -DRUMMOND: Charlie, right? 66 00:03:32,500 --> 00:03:34,470 -And you are? -T.D.C. Gary Roscoe. 67 00:03:34,470 --> 00:03:35,730 DRUMMOND: So, we´ve reason to believe 68 00:03:35,730 --> 00:03:37,300 that D.I. Bellamy has been murdered. 69 00:03:37,300 --> 00:03:38,800 Gunshot wound to the head. 70 00:03:38,800 --> 00:03:41,300 All right? I need you on foot house-to-house. 71 00:03:41,300 --> 00:03:43,700 -Detective, we´re on it. -Charlie. 72 00:03:43,700 --> 00:03:46,400 I need you to get statements from witnesses on the corner. 73 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 -Um... -DRUMMOND: He´s fine. 74 00:03:48,400 --> 00:03:49,930 He´s fine. 75 00:03:49,930 --> 00:03:52,530 -Sir. -Thanks. 76 00:03:55,300 --> 00:03:57,630 -Okay. -So, about 7:15 this morning, 77 00:03:57,630 --> 00:04:00,130 I get a very panicked call from Daisy, Martha´s daughter. 78 00:04:00,130 --> 00:04:01,930 Arrive here about 7:25. 79 00:04:01,930 --> 00:04:03,930 She´s waiting outside, visibly shaken. 80 00:04:03,930 --> 00:04:06,100 -The door is open. -Any sign of break and entry? 81 00:04:06,100 --> 00:04:08,470 -No. -[ Camera shutter clicks ] 82 00:04:08,470 --> 00:04:09,930 So, yeah, she was laying on her side, 83 00:04:09,930 --> 00:04:11,100 bullet wound to the right temple. 84 00:04:11,100 --> 00:04:13,200 So she was shot in her sleep. 85 00:04:13,200 --> 00:04:15,230 WESTON: Haven´t been able to find any gun cartridges yet, 86 00:04:15,230 --> 00:04:17,300 so we have to assume that the killer is forensically aware 87 00:04:17,300 --> 00:04:18,600 and took those cartridges away with him. 88 00:04:18,600 --> 00:04:20,070 Okay, so, the husband. 89 00:04:20,070 --> 00:04:22,930 Uh, Adrian is a local schoolteacher. 90 00:04:22,930 --> 00:04:24,200 We need to get a trace him straightaway. 91 00:04:24,200 --> 00:04:26,070 -Yeah. -We have to find him, eh, Jack? 92 00:04:28,470 --> 00:04:31,870 Okay, so, obviously, this is extremely difficult, 93 00:04:31,870 --> 00:04:33,830 but I do need to ask you some questions 94 00:04:33,830 --> 00:04:35,270 if you´re happy for me to do that. 95 00:04:36,670 --> 00:04:38,730 [ Sobs ] 96 00:04:38,730 --> 00:04:41,930 My mum usually wakes me up, but she didn´t. 97 00:04:43,500 --> 00:04:45,230 So I went downstairs. 98 00:04:46,900 --> 00:04:49,230 Tried calling my dad, but he wouldn´t wake up. 99 00:04:49,230 --> 00:04:50,730 And... 100 00:04:50,730 --> 00:04:52,830 And my mum -- My mum always said 101 00:04:52,830 --> 00:04:55,430 that if I can´t reach her or my dad, 102 00:04:55,430 --> 00:04:57,670 then I have to call Jack Weston. 103 00:04:57,670 --> 00:04:58,870 -BROOKS: Okay. -So I went -- 104 00:04:58,870 --> 00:05:00,830 I went back into her room and got her phone. 105 00:05:00,830 --> 00:05:02,200 [ Sniffles ] 106 00:05:02,200 --> 00:05:04,100 And I called Jack. And then I just sat outside. 107 00:05:04,100 --> 00:05:06,070 And I waited. 108 00:05:06,070 --> 00:05:07,730 Do you want to jump out of the car for a minute? 109 00:05:07,730 --> 00:05:10,670 I just want to ask you if you can see your dad´s car 110 00:05:10,670 --> 00:05:11,930 parked up on the street anywhere. 111 00:05:14,930 --> 00:05:16,500 -No? -No, he´s not here. 112 00:05:16,500 --> 00:05:18,430 Okay. 113 00:05:18,430 --> 00:05:19,830 Thank you, Daisy. Well done. 114 00:05:19,830 --> 00:05:21,830 That is very helpful. 115 00:05:20,830 --> 00:05:22,800 -Okay? -Yeah. 116 00:05:22,800 --> 00:05:25,070 Daisy, do you mind going to hospital for me 117 00:05:25,070 --> 00:05:26,730 -and having a medical report? -DAISY: I don´t want to go. 118 00:05:26,730 --> 00:05:28,070 -I know, sweetheart, but it -- -No, I can help. 119 00:05:28,070 --> 00:05:29,330 -I´ll tell you what. -That will be helpful. 120 00:05:29,330 --> 00:05:31,700 I can get a doctor down, sir. Can get a doctor down. 121 00:05:31,700 --> 00:05:35,500 Do you have a friend´s house or anyone nearby that we could go 122 00:05:35,500 --> 00:05:37,930 and maybe you could change your clothes, 123 00:05:37,930 --> 00:05:39,230 get them sent off? 124 00:05:39,230 --> 00:05:40,870 We´ll get a doc to come to you. 125 00:05:40,870 --> 00:05:42,070 Is that okay? 126 00:05:42,900 --> 00:05:45,600 -Not gonna hurt you. -[ Crying ] 127 00:05:47,230 --> 00:05:50,600 BROOKS: [ Speaking indistinctly ] 128 00:05:50,600 --> 00:05:51,870 Okay. 129 00:05:51,870 --> 00:05:53,830 [ Clears throat ] 130 00:05:53,830 --> 00:05:55,830 Jack, your clothes are, um -- are evidence. 131 00:05:55,830 --> 00:05:57,630 You need to get them to forensics, okay? 132 00:05:57,630 --> 00:05:59,100 Back in a minute. Yeah? 133 00:05:59,100 --> 00:06:00,630 -Jack. Now. -Yes, yeah. 134 00:06:00,630 --> 00:06:01,830 -Two seconds, yeah. -Now, Jack. 135 00:06:01,830 --> 00:06:04,500 Okay, thanks. Okay, Daisy. 136 00:06:06,070 --> 00:06:08,200 -ROSCOE: Sir. -Okay. 137 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 The husband, Adrian, 138 00:06:09,130 --> 00:06:12,070 we need to trace him by CCTV, ANPR, 139 00:06:12,070 --> 00:06:14,070 everything you can on him. 140 00:06:13,070 --> 00:06:15,700 Charlie, I need you to take Jack here home. 141 00:06:15,700 --> 00:06:17,700 -Clothes, yeah. -I need your clothes. 142 00:06:16,700 --> 00:06:19,400 They´re forensics, okay? Quick as you can, guys. 143 00:06:19,400 --> 00:06:21,300 -Keys. -I´m driving. 144 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 Keys. 145 00:06:25,630 --> 00:06:27,670 [ Key jingling ] 146 00:06:27,670 --> 00:06:29,300 -Nice. -Thanks. 147 00:06:29,300 --> 00:06:31,900 Uh, okay, if you´re gonna snoop around, 148 00:06:31,900 --> 00:06:34,130 can you just limit yourself only to that room? 149 00:06:34,130 --> 00:06:35,870 Just don´t go... 150 00:06:35,870 --> 00:06:37,430 Two seconds. 151 00:06:47,300 --> 00:06:48,500 Grab tea down at the station. 152 00:06:48,500 --> 00:06:50,730 Yeah. 153 00:06:53,300 --> 00:06:56,300 Um, there´s blood on your neck. 154 00:06:56,300 --> 00:06:58,400 Huh? 155 00:07:02,430 --> 00:07:04,100 -Gone? -Yeah. 156 00:07:06,930 --> 00:07:09,830 -WESTON: Ready to go? -[ Breathes deeply ] 157 00:07:11,200 --> 00:07:13,430 Are you [Sighs] 158 00:07:13,430 --> 00:07:16,300 So, are you not struggling with this? 159 00:07:16,300 --> 00:07:17,630 You just got to switch that part of your brain off. 160 00:07:17,630 --> 00:07:18,900 Use your training. 161 00:07:18,900 --> 00:07:20,800 Much easier said than done. 162 00:07:20,800 --> 00:07:22,300 It´s your job. 163 00:07:22,300 --> 00:07:23,700 Let´s go. 164 00:07:24,670 --> 00:07:26,230 Yep. 165 00:07:27,700 --> 00:07:30,100 BROOKS: Just here. Yeah, we´re going now. 166 00:07:30,100 --> 00:07:31,600 Okay. Well, keep me posted. 167 00:07:31,600 --> 00:07:33,500 -Thanks. -This is where the ANPR pinged. 168 00:07:33,500 --> 00:07:35,070 There´s no sign of the car. 169 00:07:35,070 --> 00:07:37,700 Well, I think there´s a car park ´round here for the hotel. 170 00:07:37,700 --> 00:07:39,070 ROSCOE: Okay, good shot, Sarge. 171 00:07:40,870 --> 00:07:44,070 I mean, it could be on any level. 172 00:07:44,070 --> 00:07:46,670 Gary, what´s the registration again? 173 00:07:49,270 --> 00:07:52,730 It is Charlie-Papa-0-6- Papa-X-ray-Mike. 174 00:07:52,730 --> 00:07:55,230 It´s a blue Volvo S60. 175 00:07:55,230 --> 00:07:58,470 Blue Volv-- All right. Blue Volvo. 176 00:07:58,470 --> 00:07:59,900 ROSCOE: Good eye, Sarge. 177 00:08:05,700 --> 00:08:07,630 -I´ll check the boot, Sarge. -Yeah. 178 00:08:09,470 --> 00:08:11,070 [ Sighs ] 179 00:08:12,070 --> 00:08:13,270 -Sarge. -Yeah? 180 00:08:14,130 --> 00:08:16,070 Christ. 181 00:08:20,700 --> 00:08:24,070 Gary, can you do a full physical with the lads of this level? 182 00:08:24,070 --> 00:08:26,070 If nothing shows up, you keep working your way up, okay? 183 00:08:26,070 --> 00:08:27,730 -Absolutely, Sarge. -I´m gonna call Jack. 184 00:08:27,730 --> 00:08:29,730 BROOKS: Okay, I think he should be the one to break it to Daisy. 185 00:08:29,730 --> 00:08:31,070 -DRUMMOND: Yep. -Okay? 186 00:08:32,070 --> 00:08:34,400 -[ Cellphone buzzes ] -WESTON: Oh. 187 00:08:34,400 --> 00:08:35,930 Yeah, sir? 188 00:08:37,300 --> 00:08:39,430 Jesus Christ. 189 00:08:40,330 --> 00:08:42,100 Yeah, yeah. We, um... 190 00:08:42,100 --> 00:08:43,630 Yeah, we can head there now. 191 00:08:43,630 --> 00:08:46,100 Okay. See you in a bit. 192 00:08:46,100 --> 00:08:48,670 -Thanks. -STEELE: What? 193 00:08:48,670 --> 00:08:51,070 They just found Adrian Bellamy´s body in the boot of a car. 194 00:08:51,070 --> 00:08:52,900 STEELE: Fuck! 195 00:08:53,430 --> 00:08:57,130 -Fuck. -We need to go ´round to Daisy 196 00:08:57,130 --> 00:08:58,270 and break the news. 197 00:09:00,200 --> 00:09:02,430 -Is it 12? -STEELE: Yeah. 198 00:09:25,130 --> 00:09:27,070 Sarge. 199 00:09:27,800 --> 00:09:28,900 We need to get a box. 200 00:09:28,900 --> 00:09:31,670 We need a forensic box, please, for the phone. 201 00:09:34,430 --> 00:09:36,200 If everybody could gather around the board... 202 00:09:36,200 --> 00:09:37,930 Gary, carry on working on that phone. 203 00:09:37,930 --> 00:09:39,100 Quickly, please. 204 00:09:39,100 --> 00:09:41,300 [ Indistinct conversations ] 205 00:09:41,300 --> 00:09:43,230 -Guys, hurry up. -DRUMMOND: Okay. 206 00:09:43,230 --> 00:09:46,600 Now, you all know who I am -- D.C.I. Drummond from upstairs. 207 00:09:46,600 --> 00:09:47,900 This here is Alisha Brooks. 208 00:09:47,900 --> 00:09:49,730 She is an excellent detective sergeant. 209 00:09:49,730 --> 00:09:51,270 She´s from Child Protection. 210 00:09:51,270 --> 00:09:53,530 Before that, she was with Professional Standards 211 00:09:53,530 --> 00:09:54,600 with myself. 212 00:09:54,600 --> 00:09:56,470 Now, she´s been working with the key witness today -- 213 00:09:56,470 --> 00:09:57,600 Daisy, Martha´s daughter. 214 00:09:57,600 --> 00:09:58,800 What do you have for us? 215 00:09:58,800 --> 00:10:00,700 Um, well, she´s obviously in shock, 216 00:10:00,700 --> 00:10:02,100 but she´s holding up okay. 217 00:10:02,100 --> 00:10:04,070 But I actually wasn´t the last person to speak with her. 218 00:10:04,070 --> 00:10:06,330 I think Jack relayed the information about Adrian. 219 00:10:06,330 --> 00:10:08,800 So I don´t know how you thought she was getting on. 220 00:10:08,800 --> 00:10:11,070 She´s, um -- She´s better than I´ve ever seen her before. 221 00:10:11,070 --> 00:10:12,470 -Yeah, she´s fantastic. -DRUMMOND: Okay, thanks, Jack. 222 00:10:12,470 --> 00:10:14,730 So, we have two murders on our hands. 223 00:10:14,730 --> 00:10:16,870 We have Adrian Bellamy, who is a primary -- 224 00:10:16,870 --> 00:10:18,930 or was a primary school teacher. 225 00:10:18,930 --> 00:10:21,600 No previous, no known enemies. 226 00:10:21,600 --> 00:10:24,200 And, of course, his wife, police officer Martha Bellamy. 227 00:10:24,200 --> 00:10:26,430 So, yes, this is personal. 228 00:10:26,430 --> 00:10:27,870 We can´t let emotions get in the way. 229 00:10:27,870 --> 00:10:29,300 We have to keep focused. 230 00:10:29,300 --> 00:10:33,400 ROSCOE: Chief. You might want to have a look at this. 231 00:10:34,330 --> 00:10:36,630 All right. Thanks, Gary. 232 00:10:36,630 --> 00:10:39,230 Okay, let´s go and put this up on the big screen. 233 00:10:39,230 --> 00:10:40,530 ROSCOE: The phone I found in the car park 234 00:10:40,530 --> 00:10:42,100 belongs to Adrian Bellamy. 235 00:10:42,100 --> 00:10:43,400 I found this video on it. 236 00:10:43,400 --> 00:10:45,930 And that´s him doing cocaine. 237 00:10:45,930 --> 00:10:49,500 He has no idea he´s being filmed, does he? 238 00:10:49,500 --> 00:10:51,130 And yet this footage is on his phone. 239 00:10:51,130 --> 00:10:52,930 Gary, was this sent to him? Was this... 240 00:10:52,930 --> 00:10:55,070 ROSCOE: Yeah, it was in his e-mail in-box. 241 00:10:55,070 --> 00:10:57,070 We need to find out where this is. 242 00:10:57,070 --> 00:10:59,070 ROSCOE: It´s the Crown. 243 00:10:58,600 --> 00:11:00,330 -How do you know? -STEELE: What? 244 00:11:00,330 --> 00:11:01,430 -Been there a few times. -Where is it? 245 00:11:01,430 --> 00:11:03,270 Walgrave Square. 246 00:11:03,270 --> 00:11:07,500 That´s Morris Jones and Stanley Turner. 247 00:11:07,500 --> 00:11:08,700 -So, they -- -STEELE: I´ve got it up. 248 00:11:08,700 --> 00:11:10,430 Yeah, they´re stepbrothers. 249 00:11:10,430 --> 00:11:13,130 And I came across them quite a bit in Major Crimes. 250 00:11:13,130 --> 00:11:15,100 Nothing ever stuck on them, but... 251 00:11:15,100 --> 00:11:16,870 Yeah, that´s them. 252 00:11:16,870 --> 00:11:18,870 DRUMMOND: We´ve been surveilling them for years. 253 00:11:18,870 --> 00:11:20,070 Money laundering through the club. 254 00:11:20,070 --> 00:11:22,230 Jack and Gary, get down there as soon as you can. 255 00:11:22,230 --> 00:11:23,870 Gary, well done with the phone again, mate. 256 00:11:23,870 --> 00:11:25,500 -DRUMMOND: Yeah, well done. -Thanks, Chief. 257 00:11:26,430 --> 00:11:27,900 I´d like you to lead on this one, Gary. 258 00:11:27,900 --> 00:11:29,870 I´m gonna be reporting back to your boyfriend, too. 259 00:11:29,870 --> 00:11:32,070 -HARRIS: It just looks like... -WESTON: Hello? 260 00:11:32,070 --> 00:11:33,700 -ROSCOE: Hello, Rose. -HARRIS: Thanks. 261 00:11:33,700 --> 00:11:35,230 -How´s it going? -How you doing? 262 00:11:35,230 --> 00:11:37,070 This is Detective Sergeant Jack Weston. 263 00:11:37,070 --> 00:11:38,870 I know Rose. How you doing? 264 00:11:38,870 --> 00:11:40,830 I know Jack. We´re old friends. 265 00:11:40,830 --> 00:11:43,430 -How are you? -Good. Yourself? 266 00:11:43,430 --> 00:11:44,700 Good. Yeah, you look great. 267 00:11:44,700 --> 00:11:45,930 Um... 268 00:11:45,930 --> 00:11:47,530 ROSCOE: We just have a few questions for you to help us out 269 00:11:47,530 --> 00:11:48,830 with an inquiry we´re looking into. 270 00:11:48,830 --> 00:11:50,070 Not a problem, guys. 271 00:11:50,070 --> 00:11:52,400 ROSCOE: Do you recognize this guy at all? 272 00:11:52,400 --> 00:11:54,230 No, he doesn´t look familiar to me. 273 00:11:54,230 --> 00:11:57,130 This is a picture taken from a mobile phone. 274 00:11:57,130 --> 00:11:59,070 The same guy. 275 00:11:59,070 --> 00:12:02,100 Nope. Don´t recognize him. Don´t recognize her. 276 00:12:02,100 --> 00:12:04,200 Do you want to have another quick look at them? Just... 277 00:12:04,200 --> 00:12:06,530 I think my eyesight´s fine, Jack. 278 00:12:07,830 --> 00:12:10,270 -WESTON: [ Sighs ] -HARRIS: [ Sighs ] 279 00:12:10,270 --> 00:12:11,530 -ROSCOE: How you doin´? -Can I help? 280 00:12:11,530 --> 00:12:13,100 WESTON: I´m Detective Sergeant Jack Weston. 281 00:12:13,100 --> 00:12:15,870 This is my colleague Detective Constable Gary Roscoe. 282 00:12:15,870 --> 00:12:17,300 -What´s your name? -Stan. 283 00:12:17,300 --> 00:12:18,930 Well, take a look at these photos for me, Stan. 284 00:12:18,930 --> 00:12:20,670 Do you recognize this chap at all? 285 00:12:20,670 --> 00:12:22,900 -Nope. -Okay, um... 286 00:12:22,900 --> 00:12:24,400 where were you guys last night, just out of interest? 287 00:12:24,400 --> 00:12:26,730 We were both here till about 2:00. 288 00:12:26,730 --> 00:12:29,600 -Then we went home. -Yep. Together. 289 00:12:29,600 --> 00:12:31,870 -Together? -Hey, what´s going on here? 290 00:12:31,870 --> 00:12:33,200 ROSCOE: Hi. Hi. How you doing? 291 00:12:33,200 --> 00:12:34,430 -Do you work here? -Doing all right? 292 00:12:34,430 --> 00:12:36,070 -Yeah, I own the club. -You own the club. 293 00:12:36,070 --> 00:12:37,200 -My name´s Mo, yeah. -Mo. 294 00:12:37,200 --> 00:12:39,070 Uh, this guy in this photo, 295 00:12:39,070 --> 00:12:41,670 we know that he was filmed in a mobile-phone clip. 296 00:12:41,670 --> 00:12:43,400 Do you guys have a private room here? 297 00:12:43,400 --> 00:12:44,670 Well, your partner would know that. 298 00:12:44,670 --> 00:12:46,270 He´s in it often enough. 299 00:12:46,270 --> 00:12:48,600 Okay. Um, do you know him? 300 00:12:48,600 --> 00:12:49,930 Do a lot of people use those private rooms? 301 00:12:49,930 --> 00:12:52,200 -Yeah. -Okay, so, chances are, 302 00:12:52,200 --> 00:12:53,930 he could be one of the people who´s used a private room. 303 00:12:53,930 --> 00:12:56,070 -He might very well be. -Okay. Great. 304 00:12:56,070 --> 00:12:58,230 Um, CCTV -- We need access to it, please. 305 00:12:58,230 --> 00:13:00,230 We wipe it every morning. 306 00:13:02,600 --> 00:13:04,230 -Lovely to meet you, Mo. -JONES: Good to meet you. 307 00:13:04,230 --> 00:13:06,230 We´ll talk again soon. 308 00:13:05,200 --> 00:13:06,730 It´s nice to see you again, too, Rose. 309 00:13:06,730 --> 00:13:08,530 -Great. -Stan, looking cool, man. 310 00:13:08,530 --> 00:13:10,100 -Keep it real. -Jack. 311 00:13:10,100 --> 00:13:12,500 -It was nice to see you. -WESTON: Yeah. Yeah. 312 00:13:13,130 --> 00:13:15,430 Sarge, honestly, I´ve only been here, like, a couple of times. 313 00:13:15,430 --> 00:13:17,130 Did, like, a stag do about a month ago. 314 00:13:17,130 --> 00:13:18,900 Like, a tiki night. Cocktails and everything. 315 00:13:18,900 --> 00:13:21,100 WESTON: Gary, chill out, okay? It´s fine. 316 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 It´s just, Rose was making out 317 00:13:22,100 --> 00:13:23,230 -I was here every night. -I´m not gonna tell anyone. 318 00:13:23,230 --> 00:13:26,600 How do you know Rose? ´Cause she seemed quite familiar. 319 00:13:26,600 --> 00:13:28,230 What? 320 00:13:28,230 --> 00:13:29,530 ROSCOE: Rose seemed quite familiar. 321 00:13:29,530 --> 00:13:32,600 Really? No, I mean, she´s got, you know, 322 00:13:32,600 --> 00:13:35,230 a couple of charges for drug dealing. That´s it. 323 00:13:35,230 --> 00:13:37,730 She was flirting like mad with you, though, Sarge. 324 00:13:37,730 --> 00:13:38,900 Was she? No. 325 00:13:38,900 --> 00:13:40,830 She liked the look of your shoes, though. 326 00:13:40,830 --> 00:13:42,500 Well, women like practical footwear. 327 00:13:42,500 --> 00:13:44,100 Ace. 328 00:13:44,830 --> 00:13:46,330 Ace. 329 00:13:46,330 --> 00:13:48,200 Sarge? 330 00:13:48,200 --> 00:13:50,600 One, two, three, four... 331 00:13:51,700 --> 00:13:54,700 ...five, six, seven, ace. 332 00:13:54,700 --> 00:13:56,700 Check it out. 333 00:13:58,730 --> 00:14:00,070 ROSCOE: Well, hey, Sarge. 334 00:14:00,070 --> 00:14:01,600 The CCTV sent over from the office. 335 00:14:01,600 --> 00:14:04,070 Amazing. Amazing what a little smile can do, yeah? 336 00:14:04,070 --> 00:14:05,200 Okay, great. Send it over to those people. 337 00:14:05,200 --> 00:14:06,430 ROSCOE: Will do, Sarge. 338 00:14:07,530 --> 00:14:09,430 Wait. Oh, Sarge, Sarge. 339 00:14:09,430 --> 00:14:10,600 Oh. 340 00:14:10,600 --> 00:14:12,230 -ROSCOE: Adrian Bellamy, right? -WESTON: Yeah. 341 00:14:12,230 --> 00:14:14,500 -And then... -Our friend Morris. 342 00:14:14,500 --> 00:14:15,900 -Charlie. -STEELE: Yeah? 343 00:14:15,900 --> 00:14:17,130 Have a look at this for me, please. 344 00:14:18,100 --> 00:14:21,630 -Yep. -The CCTV on Walgrave Square. 345 00:14:21,630 --> 00:14:22,930 -Outside the club? -Yeah. 346 00:14:22,930 --> 00:14:25,070 -Adrian Bellamy. -ROSCOE: Yeah. 347 00:14:25,070 --> 00:14:26,900 -Yeah. -ROSCOE: And the other one? 348 00:14:26,900 --> 00:14:29,330 STEELE: Anyone gonna put me out my misery? 349 00:14:29,330 --> 00:14:31,230 Mo from the nightclub. The owner. 350 00:14:31,230 --> 00:14:33,430 -And when? Last night? -Last night, yeah. 351 00:14:33,430 --> 00:14:34,730 Sorry. Go back a second. 352 00:14:37,200 --> 00:14:40,500 Um, that incident... 353 00:14:40,500 --> 00:14:42,700 could account for these forensics, right? 354 00:14:42,700 --> 00:14:45,200 The fibers that were under Adrian´s fingernails. 355 00:14:45,200 --> 00:14:47,800 It would just be really fucking useful to have that jacket. 356 00:14:47,800 --> 00:14:50,070 Yeah, okay. Let´s go get the D.C.I. in here. 357 00:14:50,070 --> 00:14:52,070 Go get your brownie points. 358 00:14:52,200 --> 00:14:55,070 He´s good, man. Gary is good. 359 00:14:55,070 --> 00:14:58,100 -I like him. -I know you do. 360 00:15:00,500 --> 00:15:01,730 I think we´re both on the same page here. 361 00:15:01,730 --> 00:15:03,800 It´s looking increasingly likely that Mo... 362 00:15:03,800 --> 00:15:05,070 is the prime suspect 363 00:15:05,070 --> 00:15:06,270 -behind all this. -Why? 364 00:15:06,270 --> 00:15:07,400 ROSCOE: Gone through Adrian´s phone records. 365 00:15:07,400 --> 00:15:10,470 Adrian called the same pay-as-you-go phone number 366 00:15:10,470 --> 00:15:11,900 -repeatedly yesterday. -It´s this, right? 367 00:15:11,900 --> 00:15:14,600 Yeah. Had no response, never connected. 368 00:15:14,600 --> 00:15:18,070 He then called the club directly moments before he went down 369 00:15:18,070 --> 00:15:20,870 and had this argument with Mo in the square. 370 00:15:20,870 --> 00:15:22,900 Moments later, he´s dead. 371 00:15:22,900 --> 00:15:26,200 The absolute gem in all this is that this video clip 372 00:15:26,200 --> 00:15:28,130 that we found on Adrian´s phone... 373 00:15:28,130 --> 00:15:30,130 -DRUMMOND: Mm-hmm. -...was sent 374 00:15:29,130 --> 00:15:31,070 from this random pay-as-you-go number. 375 00:15:31,070 --> 00:15:33,630 -Which is disconnected. -Yeah. I mean, yeah, obviously. 376 00:15:33,630 --> 00:15:35,270 Just go gently, okay? 377 00:15:35,270 --> 00:15:37,400 Yeah, listen, "Gently" is my middle name. 378 00:15:37,400 --> 00:15:40,270 JONES: This way, gents. Come through. 379 00:15:40,270 --> 00:15:44,430 This is a still from some CCTV footage 380 00:15:44,430 --> 00:15:45,930 that was taken outside your nightclub. 381 00:15:45,930 --> 00:15:48,500 This man is Adrian Bellamy. 382 00:15:48,500 --> 00:15:51,430 -This man is you. -All right. 383 00:15:51,430 --> 00:15:53,830 -Is it you? -That´s correct, yeah. 384 00:15:53,830 --> 00:15:55,700 He´s a bit worse for wear. 385 00:15:55,700 --> 00:15:57,530 He was becoming a bit of a pest. 386 00:15:57,530 --> 00:16:01,070 So I took him upstairs, and I sent him on his way. 387 00:16:01,070 --> 00:16:02,930 He got a bit lively. He grabbed my jacket. 388 00:16:02,930 --> 00:16:04,470 He started pulling me around. 389 00:16:04,470 --> 00:16:07,530 I told him to go home, you know. 390 00:16:07,530 --> 00:16:09,800 That´s a nice jacket, Mo. That´s lovely. 391 00:16:09,800 --> 00:16:12,830 It was a nice jacket. It got stolen last night. 392 00:16:12,830 --> 00:16:14,100 You didn´t report it to the police? 393 00:16:14,100 --> 00:16:16,070 -No, there´s no point in that. -Yeah, of course. 394 00:16:16,070 --> 00:16:19,470 Uh, just a quick look at this before we go. 395 00:16:19,470 --> 00:16:22,900 This is the same guy, Adrian Bellamy. 396 00:16:22,900 --> 00:16:25,800 Adrian Bellamy was murdered last night. 397 00:16:25,800 --> 00:16:27,100 His wife was also murdered. 398 00:16:27,100 --> 00:16:28,600 She was a serving police officer. 399 00:16:28,600 --> 00:16:30,100 We believe that this piece of footage 400 00:16:30,100 --> 00:16:31,400 was being used to blackmail him. 401 00:16:31,400 --> 00:16:33,470 Why would anyone want to do that? 402 00:16:33,470 --> 00:16:36,230 I don´t know. That´s exactly what we´re here to figure out. 403 00:16:36,230 --> 00:16:38,430 Right. Well, it certainly ain´t me, is it? 404 00:16:38,430 --> 00:16:39,870 ´Cause look at me. 405 00:16:39,870 --> 00:16:42,070 I mean, I ain´t short of a few bob, am I? 406 00:16:42,070 --> 00:16:44,230 Okay, you´re right on my radar on this, okay? 407 00:16:44,230 --> 00:16:45,500 -Really? Am I? -Yeah. Okay. 408 00:16:45,500 --> 00:16:47,470 Well, if you want to go any further on this, boys, 409 00:16:47,470 --> 00:16:49,130 then you need to arrest me, don´t you? 410 00:16:50,830 --> 00:16:51,870 ROSCOE: [ Scoffs ] 411 00:16:51,870 --> 00:16:54,600 -And how´d it go? -WESTON: Nothing. 412 00:16:54,600 --> 00:16:56,500 I mean, you weren´t joking when you said he was slippery. 413 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 Jesus. 414 00:16:57,470 --> 00:16:59,400 WESTON: Look, that guy had an answer for everything. 415 00:16:59,400 --> 00:17:00,700 DRUMMOND: He´s a smug fucker, right? 416 00:17:00,700 --> 00:17:03,300 A smile on his face the entire time. 417 00:17:03,300 --> 00:17:07,670 Okay, if you were trying to blackmail Adrian for something, 418 00:17:07,670 --> 00:17:09,870 and he didn´t have any cash, 419 00:17:09,870 --> 00:17:14,070 what does he have that is potentially valuable? 420 00:17:14,070 --> 00:17:16,530 -Police officer for a wife. -WESTON: Exactly. 421 00:17:16,530 --> 00:17:19,870 What kind of information is Martha sharing with Adrian? 422 00:17:19,870 --> 00:17:23,730 I mean, is there anything there that can be fed to Mo and Stan? 423 00:17:23,730 --> 00:17:26,100 Does he know about her secure laptop? 424 00:17:26,100 --> 00:17:28,070 -Ah. -BROOKS: Have we got that? 425 00:17:33,600 --> 00:17:36,330 -DAISY: Thank you. -Thank you. 426 00:17:36,330 --> 00:17:39,100 I have to show you a couple of images right now. 427 00:17:39,100 --> 00:17:41,300 And I just want you to take a look at them for me 428 00:17:41,300 --> 00:17:43,270 and let me know if any of these people 429 00:17:43,270 --> 00:17:44,830 look familiar to you, okay? 430 00:17:46,800 --> 00:17:49,070 Did these men kill my mum and dad? 431 00:17:49,070 --> 00:17:51,500 Um, don´t worry about that right now. 432 00:17:51,500 --> 00:17:54,670 Just focus in on their faces and just let me know. 433 00:17:54,670 --> 00:17:56,870 [ Voice breaking ] No. I don´t know any of them. 434 00:17:56,870 --> 00:17:58,870 BROOKS: Okay, okay. 435 00:17:57,830 --> 00:18:02,730 STEELE: I´d like to show you something, Daisy, which is this, 436 00:18:02,730 --> 00:18:04,430 which looks like a normal laptop, 437 00:18:04,430 --> 00:18:05,800 but would have had this sticking out the side. 438 00:18:05,800 --> 00:18:09,070 -It´s my mum´s. -STEELE: Yeah, exactly. 439 00:18:09,830 --> 00:18:12,100 Now, can you ever think of a time 440 00:18:12,100 --> 00:18:14,830 when Martha was maybe stressed 441 00:18:14,830 --> 00:18:16,070 ´cause she didn´t know where it was 442 00:18:16,070 --> 00:18:17,100 or it had gone missing? 443 00:18:17,100 --> 00:18:18,530 Anything like that? 444 00:18:18,530 --> 00:18:20,500 DAISY: No. She always knew where it was. 445 00:18:20,500 --> 00:18:23,230 We didn´t touch it, really. 446 00:18:23,230 --> 00:18:25,070 -It was hers. -STEELE: You never used it? 447 00:18:25,070 --> 00:18:28,100 I´ve -- Um, I think my dad might have a few -- 448 00:18:28,100 --> 00:18:30,070 I don´t know. There was one -- 449 00:18:30,070 --> 00:18:33,070 one day when I came home, and I went down to the kitchen. 450 00:18:33,070 --> 00:18:34,430 And I don´t think he heard me come in. 451 00:18:34,430 --> 00:18:37,600 But I saw him close it very quickly. 452 00:18:37,600 --> 00:18:40,730 Could I just ask you, Daisy, to look at these? 453 00:18:40,730 --> 00:18:42,230 There´s a lot on here, but if you just look 454 00:18:42,230 --> 00:18:44,930 at the highlighted rows just down here 455 00:18:44,930 --> 00:18:46,870 and tell me if, on any of those days, 456 00:18:46,870 --> 00:18:50,830 you remember being away or anything like that. 457 00:18:50,830 --> 00:18:52,830 I was away on this weekend. 458 00:18:52,830 --> 00:18:56,330 -STEELE: Okay. -I went on a school trip. 459 00:18:56,330 --> 00:18:58,430 And my mum was away, as well. She went... 460 00:18:58,430 --> 00:19:00,270 Yeah, she was on a police conference. 461 00:19:00,270 --> 00:19:02,070 -Well-remembered, Daisy. -STEELE: That´s really great. 462 00:19:02,070 --> 00:19:03,470 Thank you. 463 00:19:08,300 --> 00:19:10,830 What was Adrian doing on that computer? 464 00:19:15,500 --> 00:19:17,330 Got that for you. 465 00:19:17,330 --> 00:19:19,070 Thank you. 466 00:19:19,070 --> 00:19:20,100 ROSCOE: Need all this, Sarge? 467 00:19:20,100 --> 00:19:22,100 -WESTON: What? -Need all this? 468 00:19:21,070 --> 00:19:22,330 Yeah. Welcome to C.I.D., man. 469 00:19:23,430 --> 00:19:25,630 That´s good. 470 00:19:25,630 --> 00:19:27,530 Nothing to do with Mo and Stan 471 00:19:27,530 --> 00:19:30,070 -came up in your section, no? -Nope. 472 00:19:30,070 --> 00:19:32,530 Have you done those boxes there? 473 00:19:32,530 --> 00:19:33,930 -Done that one. -Okay. Keep it going. 474 00:19:39,470 --> 00:19:40,500 -Sarge? -BROOKS: Mm-hmm. 475 00:19:40,500 --> 00:19:43,900 Um, just wanted to let you know that I had uniform 476 00:19:43,900 --> 00:19:46,670 look through the private CCTV footage 477 00:19:46,670 --> 00:19:50,100 going out from Martha´s house around the time of her death. 478 00:19:50,100 --> 00:19:52,530 I had uniform just run all number plates 479 00:19:52,530 --> 00:19:54,600 that came through around that time. 480 00:19:54,600 --> 00:19:56,070 -BROOKS: Yeah. -And we have one 481 00:19:56,070 --> 00:19:58,600 that was reported stolen yesterday evening. 482 00:19:58,600 --> 00:20:00,430 There´s also a found report on P.N.C., 483 00:20:00,430 --> 00:20:02,430 so I know where it is. 484 00:20:01,400 --> 00:20:03,070 Um, I´ll join you. 485 00:20:03,530 --> 00:20:06,470 So, it pinged on that camera up there. 486 00:20:06,470 --> 00:20:08,070 BROOKS: ULE, ULE. It´s that one over there. 487 00:20:08,070 --> 00:20:09,130 The silver one over there. 488 00:20:09,130 --> 00:20:12,070 -Control, this is D.S. Brooks. -MAN: Go ahead. 489 00:20:12,070 --> 00:20:13,700 Hi. I need a full forensic lift 490 00:20:13,700 --> 00:20:15,530 on a vehicle in Helen Street. 491 00:20:15,530 --> 00:20:17,070 MAN: Received. 492 00:20:17,800 --> 00:20:20,270 Sir, can I just have a quick word, please? 493 00:20:20,270 --> 00:20:23,530 Stop! Stand still! Hey! 494 00:20:26,630 --> 00:20:29,300 BROOKS: Charlie! Charlie! Charlie! 495 00:20:29,300 --> 00:20:30,730 -Fuck! -Charlie. Charlie. 496 00:20:31,300 --> 00:20:33,300 Come here, come here. 497 00:20:32,300 --> 00:20:33,900 -What´s your name? -Shut your mouth, innit? 498 00:20:33,900 --> 00:20:35,070 All right, Mr. Shut Your Mouth. 499 00:20:35,070 --> 00:20:36,830 I´m arresting you on suspicion of the murder 500 00:20:36,830 --> 00:20:38,670 -of Martha Bellamy. -Who? 501 00:20:38,670 --> 00:20:40,070 You do not have to say anything. 502 00:20:40,070 --> 00:20:41,800 What the fuck you talking about, man? 503 00:20:41,800 --> 00:20:43,300 Get the fuck off me, man! 504 00:20:43,300 --> 00:20:45,500 ...when questioned, something you later rely on in court. 505 00:20:45,500 --> 00:20:47,070 -Do you understand? -A fucking joke. 506 00:20:47,070 --> 00:20:49,930 -Do you understand?! -MAN: Shut your mouth, man. 507 00:20:52,500 --> 00:20:55,270 Sliding across bonnets next. You want a brew? 508 00:20:55,270 --> 00:20:56,870 All over it. Yes, please. 509 00:20:56,870 --> 00:20:59,070 -Uh, black, no sugar. -ROSCOE: Black, no sugar. 510 00:20:59,070 --> 00:21:00,100 Does she always put milk in it? 511 00:21:00,100 --> 00:21:04,400 Positive I.D. on the suspect -- Ajam Kamar. 512 00:21:04,400 --> 00:21:06,900 Martha arrested him five years ago for drug offenses. 513 00:21:06,900 --> 00:21:08,430 He´s just been released. 514 00:21:08,430 --> 00:21:10,270 I say that´s a pretty big motive. 515 00:21:10,270 --> 00:21:14,070 Charlie, um, Li told me about what happened at the arrest. 516 00:21:14,070 --> 00:21:15,430 Sounds pretty excessive. 517 00:21:15,430 --> 00:21:17,670 So, listen, what happens under me 518 00:21:17,670 --> 00:21:20,430 is not what necessarily happened under D.I. Bellamy, okay? 519 00:21:20,430 --> 00:21:22,830 -Yeah? -Boss. 520 00:21:22,830 --> 00:21:25,230 All right. Do you want to talk to him with me? 521 00:21:25,230 --> 00:21:27,700 -Yes, absolutely. -Okay, let me get the papers. 522 00:21:29,670 --> 00:21:32,500 You still don´t know who Martha Bellamy is, huh? 523 00:21:32,500 --> 00:21:34,600 She arrested you five years ago. 524 00:21:34,600 --> 00:21:37,270 Spent hours interviewing you in this very room. 525 00:21:37,270 --> 00:21:38,600 She was a key witness at your trial, 526 00:21:38,600 --> 00:21:40,130 and then you went away for five years. 527 00:21:41,530 --> 00:21:44,270 Let´s not dick around, okay? 528 00:21:45,070 --> 00:21:47,230 When was the last time you saw her? 529 00:21:47,230 --> 00:21:49,630 I ain´t seen that bitch since she sent me down. 530 00:21:50,600 --> 00:21:53,200 Martha Bellamy was murdered last night. 531 00:21:53,200 --> 00:21:55,100 That´s not my problem, now, is it? 532 00:21:55,100 --> 00:21:58,070 -Where were you last night? -I was in a pub. 533 00:21:58,070 --> 00:21:59,870 -Which pub? -Don´t know. 534 00:21:59,870 --> 00:22:01,470 Was a bit too wavy to remember. 535 00:22:03,070 --> 00:22:06,470 And did you get wavy before or after you stole that car 536 00:22:06,470 --> 00:22:08,070 and drove it to where we found it this afternoon? 537 00:22:08,070 --> 00:22:09,200 How are you gonna arrest me like that, anyway? 538 00:22:09,200 --> 00:22:11,200 Man, this girl´s mental. 539 00:22:10,130 --> 00:22:12,070 Man, I got bruises all down my leg. 540 00:22:12,070 --> 00:22:13,230 -You´re lucky I was handcuffed. -From what I heard, 541 00:22:13,230 --> 00:22:15,130 it was appropriate force, Ajam. 542 00:22:15,130 --> 00:22:16,500 What happens if we send police ´round to your house 543 00:22:16,500 --> 00:22:18,130 and search it? Are we gonna find anything? 544 00:22:18,130 --> 00:22:19,530 No comment. 545 00:22:25,470 --> 00:22:28,200 -Um, Sarge. -Yeah? 546 00:22:28,200 --> 00:22:31,530 Uh, I just wanted to apologize 547 00:22:31,530 --> 00:22:34,130 for earlier, um, with Kamar. 548 00:22:34,130 --> 00:22:36,270 It´s just been a hell of a day, and -- 549 00:22:36,270 --> 00:22:37,930 But that´s obviously no excuse. 550 00:22:37,930 --> 00:22:40,270 No, I get it, Charlie. 551 00:22:40,270 --> 00:22:41,800 How did the interview with him go? 552 00:22:41,800 --> 00:22:43,530 Just frustrating, really. 553 00:22:43,530 --> 00:22:46,230 My problem is, I cannot reconcile 554 00:22:46,230 --> 00:22:48,670 in my head the idea of him being this, 555 00:22:48,670 --> 00:22:51,700 like, cool-headed hit man 556 00:22:51,700 --> 00:22:53,330 -with a silencer and... -Yeah. 557 00:22:53,330 --> 00:22:54,900 STEELE: Because he´s a thug. Like, he´s not -- 558 00:22:54,900 --> 00:22:56,330 For one, he´s not bright enough. 559 00:22:56,330 --> 00:22:58,430 -MAN: Sarge? -Yeah? 560 00:22:58,430 --> 00:23:01,070 -MAN: Found it. -What? 561 00:23:01,070 --> 00:23:02,800 -STEELE: Ah. -BROOKS: Oh, wow. 562 00:23:02,800 --> 00:23:04,700 -Where did you find that? -In the toilet here. 563 00:23:04,700 --> 00:23:06,270 Here. Can you box it up for me, please? 564 00:23:06,270 --> 00:23:08,070 STEELE: Who hides a murder weapon in a toilet cistern? 565 00:23:08,070 --> 00:23:09,730 Saying that, the water 566 00:23:09,730 --> 00:23:11,230 would have peeled away any fingerprints. 567 00:23:11,230 --> 00:23:13,430 You´d dump it somewhere else, wouldn´t you? 568 00:23:13,430 --> 00:23:14,800 In your own toilet? 569 00:23:14,800 --> 00:23:16,830 [ Telephone rings ] 570 00:23:21,200 --> 00:23:22,700 Weston. 571 00:23:23,930 --> 00:23:25,900 [ Snapping fingers ] 572 00:23:25,900 --> 00:23:29,270 Oh. Yeah, can you send a copy of that e-mail 573 00:23:29,270 --> 00:23:30,730 over to D.C.I. Drummond? 574 00:23:30,730 --> 00:23:32,200 Yeah. Thanks. Bye. 575 00:23:32,200 --> 00:23:33,930 -Sir. -Yeah? 576 00:23:33,930 --> 00:23:35,870 -Forensics on the phone. -Uh-huh. 577 00:23:35,870 --> 00:23:38,100 The forensic lift they did on Kamar´s car. 578 00:23:38,100 --> 00:23:40,200 -Yeah? -They found a partial fingermark 579 00:23:40,200 --> 00:23:41,630 on the passenger side. 580 00:23:41,630 --> 00:23:42,730 Belongs to Mo´s stepbrother. 581 00:23:42,730 --> 00:23:44,600 -Stan. -Yeah. 582 00:23:46,100 --> 00:23:47,400 That´s interesting. Good work. 583 00:23:47,400 --> 00:23:49,400 -Isn´t it? -Yeah, well done. 584 00:23:48,330 --> 00:23:49,830 Great. Gary, let´s go. 585 00:23:49,830 --> 00:23:51,700 ROSCOE: Stan Turner. 586 00:23:51,700 --> 00:23:54,070 -D.C. Roscoe. -TURNER: All right. 587 00:23:54,070 --> 00:23:55,700 I´m arresting you for the murders 588 00:23:55,700 --> 00:23:57,730 of Martha and Adrian Bellamy. 589 00:23:57,730 --> 00:23:59,270 -What? -You don´t have to say anything. 590 00:23:59,270 --> 00:24:00,730 HARRIS: Hey. Let´s go, love. 591 00:24:00,730 --> 00:24:02,600 Mo! Mo! 592 00:24:02,600 --> 00:24:04,330 -[ All talking at once ] -WESTON: Stand back. 593 00:24:04,330 --> 00:24:06,070 Get your hands off him. Stan, don´t say anything. 594 00:24:06,070 --> 00:24:07,700 -He ain´t done anything. -ROSCOE: Anything you do say 595 00:24:07,700 --> 00:24:08,830 -may be given in evidence. -Get your hands off me. 596 00:24:08,830 --> 00:24:10,200 -Let go of him. -ROSCOE: Do you understand? 597 00:24:10,200 --> 00:24:12,270 -Let go of him! -Hey, hey, Rose! 598 00:24:12,270 --> 00:24:15,070 Mr. Turner! Do you understand what I´ve said to you? 599 00:24:15,070 --> 00:24:17,070 What´s going on here? 600 00:24:17,070 --> 00:24:18,100 Oi, boys! 601 00:24:18,100 --> 00:24:19,400 ROSCOE: You do not have to say anything. 602 00:24:19,400 --> 00:24:21,300 What did I ever see in you, eh?! 603 00:24:21,300 --> 00:24:22,670 [ Indistinct shouting ] 604 00:24:22,670 --> 00:24:23,870 All right, come on. This way. 605 00:24:27,630 --> 00:24:28,800 Watch your step. Watch your step. 606 00:24:28,800 --> 00:24:29,870 -Watch your step. -Got another one for you. 607 00:24:31,230 --> 00:24:32,830 This is Mr. Stanley Turner, 608 00:24:32,830 --> 00:24:36,400 arrested for the double murders of Martha and Adrian Bellamy. 609 00:24:36,400 --> 00:24:38,070 Can we get Charlie Steele down here? 610 00:24:38,070 --> 00:24:39,430 Get her to help with the search. 611 00:24:39,430 --> 00:24:41,670 You trust him, Rose? 612 00:24:41,670 --> 00:24:44,070 -What? -Shoes. Shoes. 613 00:24:44,070 --> 00:24:45,630 ´Cause if we figure out you´re covering for Stan, 614 00:24:45,630 --> 00:24:47,130 I promise you, you´re going away for a long time, 615 00:24:47,130 --> 00:24:49,430 especially considering your criminal record. 616 00:24:49,430 --> 00:24:51,300 It´s ironic, isn´t it, Jack? 617 00:24:51,300 --> 00:24:53,130 You being concerned about me going to prison 618 00:24:53,130 --> 00:24:55,300 when you sent me there in the first place. 619 00:24:56,830 --> 00:24:58,230 Don´t look so shocked. There´s lots of stuff 620 00:24:58,230 --> 00:25:00,500 you don´t know about Jack´s past. 621 00:25:00,500 --> 00:25:03,500 There is nothing about Jack´s past that would shock me, 622 00:25:03,500 --> 00:25:04,730 pretty much. Arms out. 623 00:25:04,730 --> 00:25:06,830 -Legs open. Thank you. -We done? 624 00:25:06,830 --> 00:25:08,630 Nearly. 625 00:25:08,630 --> 00:25:10,700 Hope you´re enjoying this. 626 00:25:13,070 --> 00:25:15,700 Thank you for your cooperation, Ms. Harris. 627 00:25:15,700 --> 00:25:16,900 No, thank you. 628 00:25:16,900 --> 00:25:18,900 -Yep? Let´s go. -Done. Yep. 629 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 How long since you two 630 00:25:28,200 --> 00:25:30,300 -were together, Jack? -Huh? 631 00:25:30,300 --> 00:25:31,530 How long since you two were together? 632 00:25:31,530 --> 00:25:33,130 That´s not relevant, is it? 633 00:25:33,130 --> 00:25:34,900 Don´t know. Have you been seeing her since? 634 00:25:34,900 --> 00:25:36,270 No. 635 00:25:36,270 --> 00:25:38,270 Just ´cause Gary told me what she said when you picked her up. 636 00:25:38,270 --> 00:25:39,700 WESTON: I wouldn´t believe everything Gary says. 637 00:25:39,700 --> 00:25:42,070 Listen, I got to go and interview Stan, so... 638 00:25:45,130 --> 00:25:47,870 Can you tell me, please, who this gentleman is? 639 00:25:48,400 --> 00:25:50,670 Up here. 640 00:25:52,070 --> 00:25:53,330 I´ve never met him before. 641 00:25:53,330 --> 00:25:54,900 It´s case closed, then, 642 00:25:54,900 --> 00:25:56,100 -isn´t it? -Think so. 643 00:25:57,870 --> 00:25:59,870 He is Ajam Kamar. 644 00:26:01,070 --> 00:26:06,430 Yeah, we arrested him today for stealing a car. 645 00:26:07,130 --> 00:26:09,870 And guess whose fingerprints we found all over it. 646 00:26:11,070 --> 00:26:13,870 We found your fucking fingerprints on the car. 647 00:26:19,070 --> 00:26:20,670 Oh, yeah, yeah. 648 00:26:20,670 --> 00:26:24,400 Kamar gave me a lift home last night with Rose. 649 00:26:24,400 --> 00:26:25,700 Shit. So you do know him? 650 00:26:25,700 --> 00:26:26,900 Why did you lie to me? 651 00:26:26,900 --> 00:26:29,300 I´m just not very good with faces. 652 00:26:30,130 --> 00:26:32,830 Okay. This. 653 00:26:32,830 --> 00:26:37,230 We found this gun in Kamar´s bedsit this morning. 654 00:26:37,230 --> 00:26:40,530 You gave him the gun to hide, I´m going to assume. 655 00:26:40,530 --> 00:26:43,430 And, I mean, it took us, what, 20, 25 minutes to find this? 656 00:26:43,430 --> 00:26:44,600 I mean, a piece of piss. 657 00:26:44,600 --> 00:26:47,630 That´s disappointing, I´d imagine, for you. 658 00:26:47,630 --> 00:26:51,870 Um, I´m gonna level with you in a very basic way. 659 00:26:51,870 --> 00:26:55,470 I know that you were blackmailing Adrian 660 00:26:55,470 --> 00:26:57,400 for police information. 661 00:26:57,400 --> 00:27:03,900 So I´m interested in what Martha, now deceased... 662 00:27:05,530 --> 00:27:07,400 ...was getting close to. 663 00:27:11,070 --> 00:27:12,400 ROSCOE: Should we go get the D.C.I.? 664 00:27:12,400 --> 00:27:14,600 Yes. You go and do that. I´ll be up in a couple minutes. 665 00:27:14,600 --> 00:27:16,600 Okay. 666 00:27:15,530 --> 00:27:17,470 WESTON: I´m just gonna have a quick word with Kamar. 667 00:27:17,470 --> 00:27:20,070 -I´ll come in. -No, no, no. No, don´t need to. 668 00:27:20,070 --> 00:27:22,070 -Very well, Sarge. -Yeah. 669 00:27:27,630 --> 00:27:29,330 What do you want, man? 670 00:27:29,330 --> 00:27:32,070 [ Sighs ] You are fucked. 671 00:27:32,070 --> 00:27:34,900 I´ve just been talking to your mate, Stan. 672 00:27:37,670 --> 00:27:39,070 KAMAR: I didn´t do nothing. 673 00:27:39,070 --> 00:27:42,530 Kamar, you kept the gun when Stan told you to get rid of it. 674 00:27:44,700 --> 00:27:47,130 -So, what´s Stan saying now? -Well, he didn´t say anything. 675 00:27:47,130 --> 00:27:50,670 Just clammed up. Silence. 676 00:27:51,230 --> 00:27:53,670 But he looked fucking angry. 677 00:27:53,670 --> 00:27:56,070 I want to help you. 678 00:27:56,070 --> 00:27:58,470 I can change your name. I can do whatever I want. 679 00:27:58,470 --> 00:28:00,230 I can move you to fucking Australia if I want to. 680 00:28:00,230 --> 00:28:02,070 But I need you to help me. 681 00:28:02,070 --> 00:28:05,200 I need you tell me what happened last night. 682 00:28:05,200 --> 00:28:08,500 Okay? I´m not -- I´m not writing anything down. 683 00:28:08,500 --> 00:28:10,100 Just fucking tell me what happened, 684 00:28:10,100 --> 00:28:11,630 and I will help you out. 685 00:28:11,630 --> 00:28:14,070 I was in the club, and Stan got a phone call. 686 00:28:14,070 --> 00:28:15,430 WESTON: Okay, now, who was the phone call from? 687 00:28:15,430 --> 00:28:17,500 -I don´t know. -The phone call was in the car. 688 00:28:17,500 --> 00:28:19,870 It was in the club. It was around half 11:00. 689 00:28:19,870 --> 00:28:21,630 Then he kicked out for like a half an hour. 690 00:28:21,630 --> 00:28:23,300 -I don´t know where he went. -Okay. 691 00:28:23,300 --> 00:28:25,400 I drove him to the house, and I waited outside. 692 00:28:25,400 --> 00:28:27,500 He went into Martha´s house. 693 00:28:27,500 --> 00:28:31,100 -How did he get in? -He had the keys. 694 00:28:31,100 --> 00:28:32,600 And he went inside for a few minutes. 695 00:28:32,600 --> 00:28:33,830 Then he came back out. 696 00:28:33,830 --> 00:28:36,670 He chucked some gun cartridges down a drain outside the house 697 00:28:36,670 --> 00:28:38,130 before giving me the gun back. 698 00:28:38,130 --> 00:28:40,070 Listen, you got to get me out of here, man. 699 00:28:40,070 --> 00:28:43,100 I ain´t done shit. I didn´t kill no cop. 700 00:28:44,200 --> 00:28:46,230 -Just get me out of here. -I will help you out. 701 00:28:46,230 --> 00:28:48,330 I need 10 minutes. Can you sit tight for 10 minutes? 702 00:28:48,330 --> 00:28:50,330 I got to go talk to my boss. 703 00:28:50,670 --> 00:28:52,200 [ Sighs ] 704 00:28:52,870 --> 00:28:55,270 When the sergeant pulled out the picture of the gun, 705 00:28:55,270 --> 00:28:56,930 his face was a picture. 706 00:28:58,600 --> 00:29:00,130 Listen, I... 707 00:29:00,130 --> 00:29:02,130 Kamar just called me in for a chat. 708 00:29:02,130 --> 00:29:03,870 He was kind of knocking on the door. 709 00:29:03,870 --> 00:29:05,470 He was angsty or whatever. 710 00:29:05,470 --> 00:29:09,130 He´s willing to testify that Stan killed the boss. 711 00:29:09,130 --> 00:29:10,230 STEELE: What? 712 00:29:11,400 --> 00:29:12,700 Explain. 713 00:29:12,700 --> 00:29:14,070 WESTON: Okay, so, I´m chatting to Kamar. 714 00:29:14,070 --> 00:29:18,270 He says that Stan at the club gets a phone call. 715 00:29:18,270 --> 00:29:19,470 He´s not sure who from. 716 00:29:19,470 --> 00:29:21,700 Disappears for 30 minutes. 717 00:29:21,700 --> 00:29:23,870 Comes back with a set of house keys, 718 00:29:23,870 --> 00:29:27,470 then gets Kamar to drive him to Martha´s house. 719 00:29:27,470 --> 00:29:29,470 Right, disappears for three or four minutes, 720 00:29:29,470 --> 00:29:31,870 comes back out with gun cartridges, 721 00:29:31,870 --> 00:29:34,430 and deposits them in a drain, then gets back into the car, 722 00:29:34,430 --> 00:29:36,070 gets Kamar to drive him back to the club. 723 00:29:36,070 --> 00:29:39,700 So I´m willing to bet fucking everything that Mo kills Adrian, 724 00:29:39,700 --> 00:29:42,070 takes his house keys and gives them to Stan 725 00:29:42,070 --> 00:29:43,800 so Stan can go off and kill Martha. 726 00:29:43,800 --> 00:29:45,500 Great assumptions, but we need to pin it down. 727 00:29:45,500 --> 00:29:46,870 We need hard evidence. No, it´s good. 728 00:29:46,870 --> 00:29:49,800 But we´ve already done a search of the obvious drains, 729 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 and there was no cartridge. 730 00:29:50,730 --> 00:29:52,830 So do we need to keep looking in different drains? 731 00:29:52,830 --> 00:29:54,100 WESTON: He´s willing to go on the record 732 00:29:54,100 --> 00:29:55,530 if we can get him witness protection. 733 00:29:55,530 --> 00:29:56,830 You and I are gonna go and see the super 734 00:29:56,830 --> 00:29:58,600 about witness protection for this man. 735 00:29:58,600 --> 00:29:59,830 Let´s go. 736 00:29:59,830 --> 00:30:01,830 Good work, Sarge. 737 00:30:07,900 --> 00:30:09,430 Jack. [ Clears throat ] 738 00:30:09,430 --> 00:30:11,070 Front desk says, "Bring on Kamar." 739 00:30:11,070 --> 00:30:12,500 -Gone useless, though. -What? 740 00:30:12,500 --> 00:30:13,830 -Mm-hmm. -Jesus. 741 00:30:13,830 --> 00:30:15,130 I know, I know, I know. 742 00:30:15,130 --> 00:30:17,430 Mo? I don´t know. 743 00:30:18,730 --> 00:30:21,930 What? Oh, fuck! 744 00:30:23,870 --> 00:30:28,400 Last night, I finished my shift at the bar around 12:30 p.m. 745 00:30:28,400 --> 00:30:30,930 And then I drove my employer, Stan Turner, 746 00:30:30,930 --> 00:30:34,070 and his girlfriend, Rose Harris, to their home address. 747 00:30:35,400 --> 00:30:37,230 I dropped them off at around 1:00 a.m. 748 00:30:37,230 --> 00:30:38,730 And then I drove myself directly home 749 00:30:38,730 --> 00:30:41,230 and arrived home just after 1:00 a.m. 750 00:30:50,130 --> 00:30:52,300 So, I´ve just been speaking to Kamar. 751 00:30:52,300 --> 00:30:55,100 He´s gone on the record. Puts you right in it. 752 00:30:55,100 --> 00:30:57,070 And I could give you a minute-by-minute timeline 753 00:30:57,070 --> 00:30:58,330 of everything that happened last night. 754 00:30:58,330 --> 00:31:00,070 I can tell you what time you left the club. 755 00:31:00,070 --> 00:31:02,070 I can tell you who called you. 756 00:31:02,070 --> 00:31:03,870 I can tell you how you got into Martha´s house. 757 00:31:03,870 --> 00:31:06,900 I found the cartridges that you dropped in the fucking sewer. 758 00:31:06,900 --> 00:31:08,330 What are you waiting for, then? 759 00:31:08,330 --> 00:31:09,700 -Charge me. -This shit takes time, man. 760 00:31:09,700 --> 00:31:12,870 But soon enough, I´m gonna match the gun to you. 761 00:31:12,870 --> 00:31:14,870 Then I´m gonna match the cartridges to the gun. 762 00:31:14,870 --> 00:31:17,130 And you are fucking fucked. 763 00:31:17,130 --> 00:31:18,730 Yeah? 764 00:31:20,070 --> 00:31:22,600 Okay. Time up. 765 00:31:22,600 --> 00:31:24,070 Let´s go. Let´s go. 766 00:31:24,130 --> 00:31:25,230 Let´s go. Let´s go. 767 00:31:27,800 --> 00:31:29,100 -Jack. -Hey, how you doing? 768 00:31:29,100 --> 00:31:30,430 Good. What were you talking to Stan about? 769 00:31:30,430 --> 00:31:32,330 -What´s that? -What were you talking 770 00:31:32,330 --> 00:31:33,470 to Stan about outside? 771 00:31:33,470 --> 00:31:35,700 Um, nothing. 772 00:31:35,700 --> 00:31:37,400 Okay, I don´t have time for this, so... 773 00:31:37,400 --> 00:31:38,700 STEELE: Sorry? 774 00:31:40,730 --> 00:31:42,300 DRUMMOND: Without Kamar´s statement, 775 00:31:42,300 --> 00:31:46,070 there´s no link between him and Mo and Stan. 776 00:31:46,070 --> 00:31:48,330 Well, we have the fingerprint in Kamar´s car, 777 00:31:48,330 --> 00:31:50,070 but there will be an explanation for that. 778 00:31:50,070 --> 00:31:52,700 All right, CPS have been on us. 779 00:31:52,700 --> 00:31:56,070 -We got to bail Stan and Rose. -[ Sighs ] 780 00:31:56,070 --> 00:31:57,470 DRUMMOND: We don´t have enough evidence. 781 00:31:57,470 --> 00:31:58,830 Bail them. Yeah, great. 782 00:32:02,900 --> 00:32:05,930 Want to go and comfort Prince Charming. Okay? 783 00:32:06,600 --> 00:32:09,070 A massive labor. 784 00:32:09,070 --> 00:32:10,200 Sarge. 785 00:32:11,400 --> 00:32:13,270 [ Lighter clicking ] 786 00:32:17,300 --> 00:32:19,270 Jack? 787 00:32:21,930 --> 00:32:25,200 WESTON: I think the last time I had a babysitter, I was 7. 788 00:32:25,200 --> 00:32:27,670 Not here by choice. 789 00:32:27,670 --> 00:32:29,470 WESTON: You wearing a wire? 790 00:32:30,800 --> 00:32:32,500 STEELE: Enough of this. 791 00:32:32,500 --> 00:32:36,100 Jesus, like, this is literally the worst day 792 00:32:36,100 --> 00:32:39,300 -of my entire policing career. -Join the club. 793 00:32:39,300 --> 00:32:43,830 And I am so used to your whole fucking Western, 794 00:32:43,830 --> 00:32:44,900 the lone wolf thing. 795 00:32:44,900 --> 00:32:46,400 And it´s -- Like, it´s fine, and it works, 796 00:32:46,400 --> 00:32:48,400 and we find a way to work. 797 00:32:47,400 --> 00:32:49,930 But today, you´re just being really extreme. 798 00:32:49,930 --> 00:32:51,470 And I feel like today´s a day 799 00:32:51,470 --> 00:32:55,470 when we should be at least pretending that we´re a team. 800 00:32:58,330 --> 00:33:00,330 No? 801 00:33:01,130 --> 00:33:03,130 -[ Sighs ] -It´s the boss. 802 00:33:02,130 --> 00:33:03,470 That´s all I can think about -- the boss. 803 00:33:03,470 --> 00:33:04,830 I´m gonna find whoever did this, 804 00:33:04,830 --> 00:33:06,600 -and I´m gonna fucking nail him. -[ Scoffs ] 805 00:33:06,600 --> 00:33:08,470 And I´ve got this pencil pusher downstairs 806 00:33:08,470 --> 00:33:11,070 who´s just released our prime suspect. 807 00:33:11,070 --> 00:33:13,130 What do you think my purpose is today? 808 00:33:13,130 --> 00:33:14,900 I want the same thing 809 00:33:14,900 --> 00:33:16,070 -that you do. -[ Cellphone buzzes ] 810 00:33:16,070 --> 00:33:17,400 -Of course I do. -Hold on. 811 00:33:17,400 --> 00:33:20,670 [ Breathes deeply ] Hi. Weston. 812 00:33:20,670 --> 00:33:23,070 -Rose? -What? 813 00:33:23,070 --> 00:33:25,200 Yeah? Hold on. 814 00:33:25,200 --> 00:33:26,600 [ Whispering ] Give me two seconds. 815 00:33:28,300 --> 00:33:30,700 -Charlie. Charlie. -This is what I fucking mean. 816 00:33:30,700 --> 00:33:32,730 This is what I mean. 817 00:33:33,670 --> 00:33:35,400 Really? 818 00:33:36,430 --> 00:33:38,530 What would you do in this situation? 819 00:33:39,930 --> 00:33:41,530 Hi. 820 00:33:41,530 --> 00:33:43,330 What happened? 821 00:33:51,630 --> 00:33:53,070 Oi. 822 00:33:54,730 --> 00:33:55,800 Where´s Rose? 823 00:33:57,630 --> 00:34:00,070 -The fuck have you done to Rose? -Whoa, whoa, whoa. 824 00:34:00,070 --> 00:34:01,500 -WESTON: Where´s Rose? -Whoa. Calm down. 825 00:34:01,500 --> 00:34:02,700 -She´s fine. -How you doing, man? 826 00:34:02,700 --> 00:34:03,830 -She´s fine. -Yeah? 827 00:34:03,830 --> 00:34:05,800 Yeah, I´m good. So is Rose. 828 00:34:05,800 --> 00:34:08,500 So just get off me if you want to know why you´re here. 829 00:34:08,500 --> 00:34:10,930 I know all about you and Rose. 830 00:34:10,930 --> 00:34:12,700 Follow me. 831 00:34:14,900 --> 00:34:16,630 Come on. 832 00:34:20,600 --> 00:34:23,130 This is where she lives, isn´t it? 833 00:34:23,130 --> 00:34:25,670 -WESTON: Where who lives? -You know who lives here. 834 00:34:25,670 --> 00:34:27,630 Charlie. 835 00:34:27,630 --> 00:34:29,630 Charlie Steele? 836 00:34:29,630 --> 00:34:32,830 -WESTON: Don´t know her. -Yeah. I do. 837 00:34:32,830 --> 00:34:34,500 I know everything about her. 838 00:34:34,500 --> 00:34:37,600 I know where she goes. I know what she does. 839 00:34:37,600 --> 00:34:39,270 I know when she does it. 840 00:34:39,270 --> 00:34:41,230 I know, on Sundays, she sees her family, 841 00:34:41,230 --> 00:34:42,630 has a bit of fucking food. 842 00:34:42,630 --> 00:34:45,400 Tuesday, she goes to the gym. 843 00:34:45,400 --> 00:34:47,870 Last Saturday, she sat in there on her own, 844 00:34:47,870 --> 00:34:50,130 watched a shit film. 845 00:34:51,630 --> 00:34:52,900 It´d be a real shame 846 00:34:52,900 --> 00:34:56,800 if what happened to Martha happened to her. 847 00:34:58,430 --> 00:35:00,670 You´re gonna do something for me. 848 00:35:01,230 --> 00:35:02,870 You´re gonna get me my gun back. 849 00:35:02,870 --> 00:35:04,430 I -- No, I´m sorry. I can´t do that. 850 00:35:04,430 --> 00:35:06,070 I don´t care. You´ll do it. 851 00:35:06,070 --> 00:35:07,830 I can´t. I can´t do that. I´m sorry. 852 00:35:07,830 --> 00:35:09,270 I can do anything else. I can´t get that. 853 00:35:09,270 --> 00:35:10,700 Yeah. 854 00:35:10,700 --> 00:35:12,670 You´ll find a way. 855 00:35:26,670 --> 00:35:28,070 What´s the verdict? 856 00:35:28,070 --> 00:35:29,670 Yeah, I think under the circumstances, 857 00:35:29,670 --> 00:35:31,070 they´re doing remarkably well. 858 00:35:31,070 --> 00:35:33,400 Charlie´s done brilliantly today. 859 00:35:33,400 --> 00:35:35,100 I´ve enjoyed working with her. 860 00:35:35,100 --> 00:35:36,270 I think Gary´s showing a lot of promise. 861 00:35:36,270 --> 00:35:37,830 He´s really been thrown in the deep end, 862 00:35:37,830 --> 00:35:39,070 and he´s doing brilliantly. 863 00:35:39,070 --> 00:35:41,200 Um, and then there´s Jack. 864 00:35:41,200 --> 00:35:43,930 Um, I mean, how much of this is because it´s Martha 865 00:35:43,930 --> 00:35:46,130 and how much of this is because he just is... 866 00:35:46,130 --> 00:35:47,670 -DRUMMOND: Here he is. -...a hotheaded -- 867 00:35:47,670 --> 00:35:49,100 Okay. 868 00:35:49,800 --> 00:35:51,070 DRUMMOND: All right, guys, wrap it up. 869 00:35:51,070 --> 00:35:52,470 Thank you very much for today. 870 00:35:52,470 --> 00:35:54,600 Good work, Gary. Good work, Charlie. 871 00:35:54,600 --> 00:35:56,070 Sarge, you want to go to the pub? 872 00:35:56,070 --> 00:35:58,870 Um, not tonight. I-I have plans tonight. 873 00:35:58,870 --> 00:36:00,300 -You going to the pub? Yeah? -ROSCOE: Yeah. 874 00:36:00,300 --> 00:36:02,400 -Get you a pint? -Yes, yeah. 875 00:36:02,400 --> 00:36:03,830 Don´t leave till I get down there. 876 00:36:03,830 --> 00:36:05,300 -Of course. -Uh... 877 00:36:05,300 --> 00:36:07,200 DRUMMOND: Come on in, mate, yeah. 878 00:36:09,200 --> 00:36:10,930 You all right? 879 00:36:12,330 --> 00:36:15,730 Um, no, actually. 880 00:36:17,100 --> 00:36:18,270 Sorry. Um... 881 00:36:19,600 --> 00:36:23,100 I got a phone call from Rose. 882 00:36:23,100 --> 00:36:24,630 She was -- Oh, she was panicking. 883 00:36:24,630 --> 00:36:27,300 She was, like, upset. There was something wrong. 884 00:36:27,300 --> 00:36:28,530 She needed to tell me something. 885 00:36:28,530 --> 00:36:32,200 And then out of nowhere, Stan appears 886 00:36:32,200 --> 00:36:33,470 and said he was gonna kill Charlie 887 00:36:33,470 --> 00:36:34,600 if I didn´t bring him back the gun. 888 00:36:34,600 --> 00:36:36,130 DRUMMOND: He´s gonna kill Charlie. He threatened Charlie. 889 00:36:36,130 --> 00:36:38,070 -If you didn´t what? -If I didn´t bring him the gun. 890 00:36:38,070 --> 00:36:39,870 Why does he want the gun? There´s no evidence on the gun. 891 00:36:40,930 --> 00:36:42,630 When he [Sighs] 892 00:36:42,630 --> 00:36:44,330 I´m sorry. I should have told you this before. 893 00:36:44,330 --> 00:36:49,100 When he was in custody, I said, I intimated that... 894 00:36:50,200 --> 00:36:52,470 ...that we could link him to the gun 895 00:36:52,470 --> 00:36:53,930 because we had found the cartridges 896 00:36:53,930 --> 00:36:55,130 that he had dropped in the drain. 897 00:36:55,700 --> 00:36:57,600 Okay, hang on. So... 898 00:36:57,600 --> 00:36:58,900 -I don´t know what to do. -No, it´s fine. 899 00:36:58,900 --> 00:37:00,330 But why do they think they can manipulate you? 900 00:37:00,330 --> 00:37:01,730 I don´t understand. What´s the hold on you? 901 00:37:02,630 --> 00:37:04,830 Okay, listen, I didn´t tell you this 902 00:37:04,830 --> 00:37:06,100 because I didn´t think it was relevant. 903 00:37:06,100 --> 00:37:09,300 I didn´t want to confuse, you know, all this stuff. 904 00:37:09,300 --> 00:37:11,070 And I was trying to keep a level head. 905 00:37:11,070 --> 00:37:13,070 -DRUMMOND: Jack. -Um, he... 906 00:37:13,070 --> 00:37:15,400 Look, I was -- Myself and Rose were in a relationship 907 00:37:15,400 --> 00:37:17,130 when we were like 15, 16, like... 908 00:37:17,130 --> 00:37:20,200 Um... 909 00:37:20,200 --> 00:37:21,400 Back then, we were dealing drugs. 910 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 It was so minor. It was so minor. 911 00:37:23,400 --> 00:37:25,070 -And she got caught. -Were there any convictions? 912 00:37:25,070 --> 00:37:26,430 -Yes. -She took the blame for you. 913 00:37:26,430 --> 00:37:27,870 -Yeah. -Okay. 914 00:37:29,400 --> 00:37:31,930 Okay, so, Charlie´s a priority here. 915 00:37:33,670 --> 00:37:36,230 All right. This is what we´re gonna do. 916 00:37:36,230 --> 00:37:39,130 You´re gonna go down to the evidence store downstairs. 917 00:37:39,130 --> 00:37:40,700 You´re gonna sign out the gun, 918 00:37:40,700 --> 00:37:42,130 and you´re gonna bring it back up here. 919 00:37:42,130 --> 00:37:44,330 I´m gonna call HQ, see if they have a replica. 920 00:37:44,330 --> 00:37:46,600 And you´re gonna take the replica, give it to Stan. 921 00:37:46,600 --> 00:37:48,070 -Yeah? -Okay, take the replica 922 00:37:48,070 --> 00:37:49,300 -to Stan, yes. -Try and convince him 923 00:37:49,300 --> 00:37:50,430 -it´s the real thing. -Yes. 924 00:37:50,430 --> 00:37:53,070 Hopefully, we´ll save Charlie´s ass. 925 00:37:53,070 --> 00:37:54,270 Fucking hell, Jack. Fucking hell. 926 00:37:54,270 --> 00:37:56,070 I´m so sorry. I´m so sorry. 927 00:37:56,070 --> 00:37:58,730 Okay. Save your apologies. Go. 928 00:37:58,730 --> 00:38:00,600 Thank you. 929 00:38:06,600 --> 00:38:08,330 Just the first, Jack, please. 930 00:38:08,330 --> 00:38:09,800 Thanks. 931 00:38:11,130 --> 00:38:13,670 -DRUMMOND: Shut the door. -Sorry. 932 00:38:13,670 --> 00:38:15,600 Okay, put it down. 933 00:38:15,600 --> 00:38:16,730 I´m gonna call the Yard. 934 00:38:16,730 --> 00:38:18,670 They are notoriously slow when it comes to replicas, 935 00:38:18,670 --> 00:38:20,430 but I´ll do my best, push it through. 936 00:38:20,430 --> 00:38:22,070 You´d better get down and keep an eye on Charlie. 937 00:38:22,070 --> 00:38:23,400 -Yeah. Yeah. Thanks. -Oh, Jack. 938 00:38:23,400 --> 00:38:25,070 -Yeah? -Keep your phone on. 939 00:38:25,070 --> 00:38:26,700 Keep an eye on your phone. I´ll text you with any progress. 940 00:38:26,700 --> 00:38:28,700 -Okay? -Yeah. 941 00:38:30,300 --> 00:38:32,070 Evening, Paddy. 942 00:38:34,830 --> 00:38:36,830 -Hey. -Hi. 943 00:38:36,830 --> 00:38:38,730 I´m not intruding, am I? 944 00:38:38,730 --> 00:38:40,330 This isn´t a date. 945 00:38:42,730 --> 00:38:46,430 WESTON: Uh, so, I´m sorry about what happened. 946 00:38:46,430 --> 00:38:47,900 You know, my head´s a little bit all over the place. 947 00:38:47,900 --> 00:38:49,300 And I just want all this to go away. 948 00:38:49,300 --> 00:38:54,500 So I´m sorry if I let that affect you and me. 949 00:38:56,070 --> 00:38:57,300 That´s nearly an apology. 950 00:38:58,470 --> 00:39:00,070 -WESTON: Hey, man. -ROSCOE: Evening, Sarge. 951 00:39:00,070 --> 00:39:01,200 -Thanks for the pint. -You´re welcome. 952 00:39:01,200 --> 00:39:03,270 It´s probably a bit flat. You want a fresh one? 953 00:39:03,270 --> 00:39:05,530 No. I´ve got the car, so I won´t stay long. 954 00:39:05,530 --> 00:39:07,600 Uh, this is a good a time as any, 955 00:39:07,600 --> 00:39:10,670 if you don´t mind -- to one of the good ones. 956 00:39:10,670 --> 00:39:11,700 -Oh. -Cheers. 957 00:39:11,700 --> 00:39:13,830 Yeah. Cheers. 958 00:39:13,830 --> 00:39:16,670 May I never end up married to someone 959 00:39:16,670 --> 00:39:20,100 who´s enough of a dickhead to get me shot in the head. 960 00:39:20,670 --> 00:39:22,100 I knew it was gonna be full-on with you two, 961 00:39:22,100 --> 00:39:25,300 but today´s been something else. 962 00:39:25,300 --> 00:39:28,100 -Yeah. Cheers, Gary. -ROSCOE: Cheers, Sarge. 963 00:39:42,200 --> 00:39:45,070 -[ Cellphone buzzes ] -Um... 964 00:39:45,070 --> 00:39:47,700 Oh. I left something back at the office. 965 00:39:47,700 --> 00:39:49,070 If I´m not back by the time you guys leave, 966 00:39:49,070 --> 00:39:50,600 can you make sure Charlie gets home okay? 967 00:39:50,600 --> 00:39:51,900 -Will do, Sarge. -STEELE: What do you mean, 968 00:39:51,900 --> 00:39:53,070 -make sure I get home okay? -Gary. 969 00:39:53,070 --> 00:39:54,530 See you in the morning. 970 00:39:54,530 --> 00:39:57,670 I´ll escort you home, Charlie. I´ll be the perfect gentleman. 971 00:39:57,670 --> 00:39:59,530 -Well... -Don´t you panic. 972 00:39:59,530 --> 00:40:01,730 I´m not panicked. 973 00:40:01,730 --> 00:40:04,700 I do, however, look forward to being walked home 974 00:40:04,700 --> 00:40:06,630 by someone with such sensible shoes. 975 00:40:06,630 --> 00:40:08,630 Well... 976 00:40:11,530 --> 00:40:13,470 DRUMMOND: Shut the door. How is she? She all right? 977 00:40:13,470 --> 00:40:15,300 WESTON: Yeah. She´s with Gary. 978 00:40:15,300 --> 00:40:17,400 So, one replica gun. 979 00:40:17,400 --> 00:40:19,600 The other one´s being cleared by the D.P.S. 980 00:40:19,600 --> 00:40:21,070 All right? 981 00:40:21,930 --> 00:40:24,230 WESTON: Listen, I mean, I know this is a great idea, 982 00:40:24,230 --> 00:40:25,670 But do you think they´ll buy it? 983 00:40:25,670 --> 00:40:27,600 I think they´ll buy it as long as you sell it. 984 00:40:27,600 --> 00:40:29,670 You got to make sure that Stan doesn´t spend any longer 985 00:40:29,670 --> 00:40:31,270 than he has to looking at that gun, okay? 986 00:40:31,270 --> 00:40:33,330 And then I suggest it finds its way to the bottom of the river. 987 00:40:33,330 --> 00:40:35,330 WESTON: Yeah. No problem. 988 00:40:34,330 --> 00:40:36,230 Good. 989 00:40:37,130 --> 00:40:38,270 Thank you for this. 990 00:40:38,270 --> 00:40:40,500 I know the kind of position that it puts you in. 991 00:40:40,500 --> 00:40:42,830 -And I appreciate it. -DRUMMOND: Yeah. It does. 992 00:40:42,830 --> 00:40:44,070 Okay. 993 00:40:44,070 --> 00:40:46,070 I´ll call you when it´s done? 994 00:40:45,070 --> 00:40:46,430 Yeah. 995 00:41:02,730 --> 00:41:04,270 Got a lot of rubbish, Charlie. 996 00:41:04,270 --> 00:41:06,870 Your face has a lot of rubbish. 997 00:41:08,070 --> 00:41:09,730 -[ Lock disengages ] -I´m in. 998 00:41:09,730 --> 00:41:11,070 We´re in. 999 00:41:11,070 --> 00:41:12,600 No, I´m in. Mnh-mnh. 1000 00:41:12,600 --> 00:41:14,270 -Of course. -Go home. 1001 00:41:14,270 --> 00:41:16,670 -Go home. -Good night, Charlie. 1002 00:41:16,670 --> 00:41:18,670 Good night. 1003 00:41:18,400 --> 00:41:21,730 Uh, Charlie. [ Sighs ] 1004 00:41:21,730 --> 00:41:23,930 I´m sorry about Martha. 1005 00:41:26,500 --> 00:41:29,070 Yeah, me too. Night. 1006 00:41:33,070 --> 00:41:35,070 [ Door closes ] 1007 00:41:40,830 --> 00:41:42,400 Gary, Gary. Jack. 1008 00:41:42,400 --> 00:41:44,070 -ROSCOE: Sarge. You all right? -How you doing, man? 1009 00:41:44,070 --> 00:41:47,470 Um, listen, yeah, you got Charlie home safe? 1010 00:41:47,470 --> 00:41:49,070 ROSCOE: Oh, yeah, yeah. Of course. 1011 00:41:49,070 --> 00:41:50,270 -Yeah? -Yeah, I walked her home. 1012 00:41:50,270 --> 00:41:51,670 Yeah, she´s fine. 1013 00:41:51,670 --> 00:41:53,670 Okay, thanks. 1014 00:41:57,700 --> 00:41:59,470 [ Sighs ] 1015 00:42:13,600 --> 00:42:15,070 You´re late. 1016 00:42:17,500 --> 00:42:19,230 Let´s get this over and done with. 1017 00:42:19,230 --> 00:42:21,630 -Just give me the gun. -I give you the gun. 1018 00:42:21,630 --> 00:42:23,630 You chuck it in the river. 1019 00:42:22,600 --> 00:42:24,630 Why would I do that? 1020 00:42:24,630 --> 00:42:28,300 If they can´t find the gun, you dumb-ass, 1021 00:42:28,300 --> 00:42:30,200 they can´t charge you with her murder. 1022 00:42:30,200 --> 00:42:31,530 And I need this thing to disappear now 1023 00:42:31,530 --> 00:42:33,300 just as much as you do. 1024 00:42:34,870 --> 00:42:36,830 -Show me the gun. -You´ll get rid of it? 1025 00:42:51,200 --> 00:42:52,730 Chuck it. 1026 00:42:59,230 --> 00:43:01,070 Pleasure. 1027 00:43:10,230 --> 00:43:12,470 -Sir? -DRUMMOND: Jack. 1028 00:43:12,470 --> 00:43:15,070 -We´re good. -DRUMMOND: Yeah? 1029 00:43:15,070 --> 00:43:16,600 It´s done. 1030 00:43:37,070 --> 00:43:38,130 You sorted the gun? 1031 00:43:38,130 --> 00:43:40,500 The real gun is at the bottom of the Thames. 1032 00:43:40,500 --> 00:43:42,300 -Good. Thank you. -Now listen to me. 1033 00:43:42,300 --> 00:43:43,700 I want to draw a line under this right now. 1034 00:43:43,700 --> 00:43:47,200 I´m not gonna spend my career cleaning up your mess, okay? 1035 00:43:47,200 --> 00:43:48,670 Or your stupid brother´s mess. 1036 00:43:48,670 --> 00:43:50,600 Yeah, don´t worry about Stan. I´ll sort him out. 1037 00:43:50,600 --> 00:43:52,500 -Good. Are we done? -Yeah, sure. 1038 00:43:52,500 --> 00:43:55,070 Do we see each other again? No. 1039 00:44:01,930 --> 00:44:04,200 [ Engine starts ] 1040 00:44:12,500 --> 00:44:14,870 The body of a young white female washed up. 1041 00:44:14,870 --> 00:44:16,070 That´s the girl from Adrian Bellamy´s 1042 00:44:16,070 --> 00:44:18,070 -blackmail video. -No, I don´t mean... 1043 00:44:18,070 --> 00:44:19,730 Oh, for fuck´s sake. I´ll call you back. 1044 00:44:19,730 --> 00:44:21,870 Look, in this house, you learn to keep your mouth shut. 1045 00:44:21,870 --> 00:44:24,270 -Are you Rose´s daughter? -Yeah, Rose is my mum. 1046 00:44:24,270 --> 00:44:25,630 You´re fucking unbelievable. 1047 00:44:25,630 --> 00:44:27,870 I´m fighting in your corner here. 1048 00:44:27,870 --> 00:44:29,670 Well, you better fight in my corner ´cause you owe me one. 1049 00:44:29,670 --> 00:44:32,070 You owe me one from all those years ago, Jack, okay? 73967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.