Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,630
BROADCASTER: A pensioner
is in a serious condition
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,630
in hospital this morning
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,600
after being viciously attacked
in her own home
4
00:00:07,600 --> 00:00:10,100
during a suspected burglary.
5
00:00:10,100 --> 00:00:13,670
The incident took place in the
notorious Sutton Fields estate.
6
00:00:29,300 --> 00:00:32,100
Betty Walker, 65, widow.
7
00:00:32,100 --> 00:00:34,100
Ambulance called
just before noon
8
00:00:34,100 --> 00:00:36,370
from a telephone box
in Wadsworth Street.
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,230
Ambulance didn´t attend
immediately,
10
00:00:38,230 --> 00:00:41,400
´cause the estate´s highlighted
as dangerous to paramedics.
11
00:00:41,400 --> 00:00:45,170
They requested police presence,
so they arrived at 12:30.
12
00:00:45,170 --> 00:00:47,300
House-to-house are getting
absolutely nowhere fast.
13
00:00:47,300 --> 00:00:48,700
You´re not gonna get anything
around here.
14
00:00:48,700 --> 00:00:49,770
This is
"wall of silence" stuff.
15
00:00:49,770 --> 00:00:51,300
It´s see nothing,
hear nothing, say nothing.
16
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
Well, keep going.
Let´s talk about it in the car.
17
00:00:53,400 --> 00:00:54,800
Charlie, next of kin, please.
18
00:00:54,800 --> 00:00:56,230
Well, she´s got a son, Mark.
19
00:00:56,230 --> 00:00:58,070
He´s doing three years
for burglary,
20
00:00:58,070 --> 00:00:59,130
but I don´t know where.
21
00:00:59,130 --> 00:01:01,070
I´ll call the Prison Service,
find out.
22
00:01:01,070 --> 00:01:03,170
Okay. I´ll trace down
the 999 phone call.
23
00:01:03,170 --> 00:01:05,130
I´ll sort out
the footprint on the rug.
24
00:01:06,500 --> 00:01:08,200
[ Siren wails ]
25
00:01:08,200 --> 00:01:09,300
WESTON:
Point of entry.
26
00:01:09,300 --> 00:01:11,070
STEELE: Look how many locks
she´s got on her door.
27
00:01:11,070 --> 00:01:13,100
She must be in constant fear.
28
00:01:13,100 --> 00:01:15,600
BELLAMY:
Yeah, it´s a lot of locks
29
00:01:15,600 --> 00:01:17,130
for a little old lady,
isn´t it?
30
00:01:17,130 --> 00:01:18,770
WESTON:
It´s a tough estate.
31
00:01:18,770 --> 00:01:20,270
Okay, well, look,
32
00:01:20,270 --> 00:01:24,370
it doesn´t look like your
average, opportunistic burglary.
33
00:01:24,370 --> 00:01:26,230
I mean,
are we gonna try and say
34
00:01:26,230 --> 00:01:27,470
that this might be
a targeted attack?
35
00:01:27,470 --> 00:01:29,000
I spoke to the Prison Service.
36
00:01:29,000 --> 00:01:31,430
Mark Walker was released,
uh, three days ago
37
00:01:31,430 --> 00:01:33,130
to a bail hostel in Parkway.
38
00:01:33,130 --> 00:01:35,130
He´s on his way in.
39
00:01:35,130 --> 00:01:38,630
Well, I got to say,
I don´t like it when
40
00:01:38,630 --> 00:01:41,130
ladies the same age as my mum
get hurt.
41
00:01:41,130 --> 00:01:43,600
So I´d like to get my hands
on ´em.
42
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Nasty.
43
00:01:44,570 --> 00:01:47,130
Same age as your granny,
surely.
44
00:01:48,570 --> 00:01:51,000
STEELE: It´s never gonna work
for you.
45
00:01:54,730 --> 00:01:57,100
Been on the phone
to the Prison Service.
46
00:01:57,100 --> 00:02:00,070
Mark was due for release on
the 9th to his mother´s house,
47
00:02:00,070 --> 00:02:01,370
but she refused to have him.
48
00:02:01,370 --> 00:02:03,600
He went absolutely mad,
smashed up his cell,
49
00:02:03,600 --> 00:02:05,030
got two extra weeks for it.
50
00:02:05,030 --> 00:02:06,130
And three days ago,
51
00:02:06,130 --> 00:02:08,000
probation found him a place
in a bail hostel.
52
00:02:08,000 --> 00:02:09,270
BELLAMY: Okay.
53
00:02:15,070 --> 00:02:17,130
Mark, why did you
go to prison?
54
00:02:19,330 --> 00:02:20,730
Burglary.
55
00:02:20,730 --> 00:02:23,570
I needed money
for a drug habit.
56
00:02:23,570 --> 00:02:26,800
A bad drug habit,
and I needed the cash for it.
57
00:02:26,800 --> 00:02:28,530
But I´m clean now.
It´s good.
58
00:02:28,530 --> 00:02:30,100
I did rehab,
59
00:02:30,100 --> 00:02:31,770
and I´ve been clean
for eight months,
60
00:02:31,770 --> 00:02:33,500
and I´m fucking proud of that.
61
00:02:33,500 --> 00:02:34,630
Longest I´ve ever been.
62
00:02:34,630 --> 00:02:35,770
-Good for you.
-Thank you.
63
00:02:35,770 --> 00:02:38,630
When was the last time
that you saw your mum?
64
00:02:38,630 --> 00:02:40,570
I popped in yesterday.
65
00:02:40,570 --> 00:02:43,070
Very briefly.
66
00:02:43,070 --> 00:02:44,430
Mm.
67
00:02:44,430 --> 00:02:46,300
Do you think that
68
00:02:46,300 --> 00:02:50,800
this attack on your mum
had anything to do with you?
69
00:02:50,800 --> 00:02:52,770
What my -- Are you...
70
00:02:52,770 --> 00:02:55,430
What, you think I went ´round
there and smashed my mum in?
71
00:02:55,430 --> 00:02:57,530
Do you -- She´s the only
family I´ve got.
72
00:02:57,530 --> 00:02:58,670
Do you understand that?
73
00:02:58,670 --> 00:03:00,700
-Okay.
-She´s my mum.
74
00:03:00,700 --> 00:03:04,170
-STEELE: Are you okay?
-MARK: Yeah.
75
00:03:04,170 --> 00:03:05,300
What´s she look like?
76
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
Um, I don´t know the full extent
of her injuries.
77
00:03:07,300 --> 00:03:09,600
I think she´s got some quite bad
bruising to her face, but...
78
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
She´s been seen by a doctor.
She´s happier and...
79
00:03:11,800 --> 00:03:15,000
-Okay, is she comfortable, yeah?
-Comfortable. Absolutely.
80
00:03:16,670 --> 00:03:18,370
Mrs. Walker.
81
00:03:18,370 --> 00:03:20,570
Hi, Mum.
82
00:03:20,570 --> 00:03:23,130
-How you feeling?
-What took you so long?
83
00:03:27,470 --> 00:03:29,070
WESTON: Boss?
84
00:03:29,070 --> 00:03:30,370
BELLAMY: Yeah.
85
00:03:30,370 --> 00:03:31,700
Can you listen to this
for a second?
86
00:03:31,700 --> 00:03:33,130
This is the 999 call
that we got...
87
00:03:33,130 --> 00:03:34,770
-Oh, that´s interesting.
-...that was made about Betty.
88
00:03:34,770 --> 00:03:37,800
Just this voice, how it sounds.
89
00:03:37,800 --> 00:03:41,100
MAN: 540 B House,
Sutton Fields estate.
90
00:03:41,100 --> 00:03:42,430
MAN #2:
Is she breathing?
91
00:03:42,430 --> 00:03:43,500
MAN #1: I don´t know, man!
I just need an ambulance.
92
00:03:43,500 --> 00:03:44,570
MAN #2: Can you wait
at the address?
93
00:03:44,570 --> 00:03:45,670
MAN #1:
No, no, I can´t, sorry.
94
00:03:45,670 --> 00:03:47,630
It´s not Mark.
95
00:03:47,630 --> 00:03:49,270
Okay.
96
00:03:49,270 --> 00:03:51,470
Mrs. Walker. Um...
97
00:03:51,470 --> 00:03:54,470
I thought you would have been
pleased to have a visitor.
98
00:03:54,470 --> 00:03:56,470
Look, he´s trouble.
99
00:03:55,430 --> 00:03:57,100
He was trouble
from the moment he was born.
100
00:03:57,100 --> 00:03:58,770
He was even trouble being born.
101
00:03:58,770 --> 00:04:00,600
He´s been trouble all his life.
102
00:04:00,600 --> 00:04:03,530
The drugs and girls
and trouble at school,
103
00:04:03,530 --> 00:04:04,700
trouble bloody everywhere.
104
00:04:04,700 --> 00:04:06,330
And I don´t need it
at the moment.
105
00:04:06,330 --> 00:04:08,170
I´m feeling a bit vulnerable,
all right?
106
00:04:08,170 --> 00:04:10,170
Yeah, of course.
107
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
-Um...
-[ Sighs ]
108
00:04:13,530 --> 00:04:15,730
Tell me as much as you can
of what you remember
109
00:04:15,730 --> 00:04:17,400
from what happened.
110
00:04:18,630 --> 00:04:21,400
Right, I was --
I was sitting in me chair
111
00:04:21,400 --> 00:04:23,330
watching the television, right?
112
00:04:23,330 --> 00:04:27,470
I was just pushed, banged, or --
113
00:04:27,470 --> 00:04:30,530
I -- I can´t really remember.
Shoved, anyway.
114
00:04:30,530 --> 00:04:33,500
And I didn´t know any more
until, um,
115
00:04:33,500 --> 00:04:34,570
the ambulance men said,
116
00:04:34,570 --> 00:04:36,270
"Oh, it´s all right.
She´ll live."
117
00:04:36,270 --> 00:04:37,530
We´ll need to get from you
118
00:04:37,530 --> 00:04:40,170
an inventory of what you´ve got
in the house of value.
119
00:04:40,170 --> 00:04:42,200
But it doesn´t look like
anything was stolen,
120
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
to be honest.
121
00:04:43,030 --> 00:04:46,500
Um, the spare-room door
was kicked in, though.
122
00:04:47,500 --> 00:04:51,170
£10,000?!
123
00:04:51,170 --> 00:04:52,400
Are you joking?
124
00:04:52,400 --> 00:04:54,800
In cash,
in the spare bedroom.
125
00:04:54,800 --> 00:04:56,670
-Hang on.
-On that estate.
126
00:04:56,670 --> 00:04:58,500
I can´t compute that.
127
00:04:58,500 --> 00:05:00,230
Little old lady.
Hang on.
128
00:05:00,230 --> 00:05:03,300
I´ve been working for years.
I haven´t accrued £10,000.
129
00:05:03,300 --> 00:05:07,200
What we do have
is a big, fat motive, though.
130
00:05:07,200 --> 00:05:10,100
So, you know, who does
Betty know that needs £10,000?
131
00:05:10,100 --> 00:05:12,730
Basically everybody
she´s ever met. Um...
132
00:05:12,730 --> 00:05:14,630
Obviously we can´t
eliminate Mark.
133
00:05:14,630 --> 00:05:16,400
-Still a prime suspect.
-Yeah.
134
00:05:16,400 --> 00:05:17,630
And they don´t get on at all.
135
00:05:17,630 --> 00:05:19,600
She essentially asked him
to leave the room
136
00:05:19,600 --> 00:05:20,670
when I was in hospital.
137
00:05:20,670 --> 00:05:23,000
-Really?
-Really bad atmosphere.
138
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
-That´s interesting.
-[ Knock on door ]
139
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Yeah?
140
00:05:25,670 --> 00:05:27,470
Another one
from my private collection.
141
00:05:27,470 --> 00:05:29,130
It´s the CCTV
from the phone box.
142
00:05:29,130 --> 00:05:31,100
-BELLAMY: Good one, Jack.
-WESTON: Fingers crossed.
143
00:05:31,100 --> 00:05:32,770
It should tell us who made
the 999 phone call.
144
00:05:32,770 --> 00:05:34,100
BELLAMY: Good.
145
00:05:37,800 --> 00:05:39,200
According to the DVLA,
146
00:05:39,200 --> 00:05:42,530
that moped is licensed
to Romario Baber, 21 years old.
147
00:05:42,530 --> 00:05:43,600
And that´s definitely him.
148
00:05:43,600 --> 00:05:45,770
He´s now a member
of the Easy 17 gang.
149
00:05:45,770 --> 00:05:47,200
Previous convictions
for street robbery
150
00:05:47,200 --> 00:05:49,130
and possession of cannabis.
151
00:05:49,130 --> 00:05:51,200
Great. We´ve got plenty.
Let´s arrest him.
152
00:06:02,000 --> 00:06:03,530
WESTON:
Oh, slow, slow, slow.
153
00:06:03,530 --> 00:06:04,700
-That´s him.
-Is that him?
154
00:06:04,700 --> 00:06:06,230
Okay, I´m gonna stop here.
I´m gonna stop here.
155
00:06:06,230 --> 00:06:07,730
WESTON: Slow, slow.
Right here.
156
00:06:07,730 --> 00:06:09,730
Go, go.
I´m right behind you.
157
00:06:14,630 --> 00:06:17,270
WESTON: Police! Stop!
158
00:06:17,270 --> 00:06:20,630
Okay, this way, this way.
This way.
159
00:06:20,630 --> 00:06:21,700
BABER: Get off me, man.
Get off me.
160
00:06:21,700 --> 00:06:23,700
WESTON: Romario Baber?
161
00:06:22,670 --> 00:06:25,770
I´m arresting you
on suspicion of GBH
162
00:06:25,770 --> 00:06:27,400
and a burglary that
took place this morning
163
00:06:27,400 --> 00:06:28,570
at Sutton Fields estate.
164
00:06:28,570 --> 00:06:31,370
-STEELE: Whoo! Come on.
-Oh, man, you got faster.
165
00:06:31,370 --> 00:06:33,100
Come on, fucker.
166
00:06:33,100 --> 00:06:34,400
BABER: Hurry up.
I´ve got things to do.
167
00:06:34,400 --> 00:06:36,270
I was a 200-meter runner.
168
00:06:36,270 --> 00:06:37,730
BABER: You´re funny, you know?
You´re funny.
169
00:06:37,730 --> 00:06:39,000
STEELE:
I know, right?
170
00:06:39,000 --> 00:06:40,670
Don´t I always say
how funny I am, Jack?
171
00:06:40,670 --> 00:06:43,200
-BABER: Dickhead.
-Sorry?
172
00:06:43,200 --> 00:06:45,070
What was that?
173
00:06:45,070 --> 00:06:46,630
Did you call me a dickhead?
174
00:06:46,630 --> 00:06:47,700
And what are you gonna do?
175
00:06:47,700 --> 00:06:49,200
STEELE:
Add more to your charge.
176
00:06:49,200 --> 00:06:50,300
BABER:
More to my charge?
177
00:06:50,300 --> 00:06:51,630
Yeah, you can´t swear
at police officers.
178
00:06:51,630 --> 00:06:52,800
BABER: I didn´t threaten you,
did I?
179
00:06:52,800 --> 00:06:54,270
STEELE: You called me
a dickhead, though.
180
00:06:55,770 --> 00:06:57,300
You promised me, man,
when you were a kid,
181
00:06:57,300 --> 00:06:58,670
you wouldn´t end up
in one of these places.
182
00:06:58,670 --> 00:07:00,030
BABER: Shut up, man.
183
00:07:02,270 --> 00:07:04,500
WESTON:
Off with the trainers.
184
00:07:04,500 --> 00:07:05,670
I better get these back,
you know?
185
00:07:05,670 --> 00:07:07,200
WESTON: Yeah?
186
00:07:07,200 --> 00:07:09,000
I know what you lot are like.
187
00:07:09,000 --> 00:07:11,330
-WESTON: One.
-Minimum wages, huh?
188
00:07:11,330 --> 00:07:13,130
WESTON: Yeah?
189
00:07:13,130 --> 00:07:15,600
Two. Yeah?
190
00:07:15,600 --> 00:07:17,170
Okay, I´m gonna put him
into a cell.
191
00:07:17,170 --> 00:07:18,670
Can I get some grays,
tops and bottoms?
192
00:07:18,670 --> 00:07:20,100
-MAN: Strip him, yeah?
-Yeah, yeah.
193
00:07:20,100 --> 00:07:22,100
I´ll do that
down in the cell.
194
00:07:22,100 --> 00:07:24,700
Okay, let´s go.
Do you need trainers? Size?
195
00:07:24,700 --> 00:07:27,030
-Eight.
-Eight. Size eight.
196
00:07:33,270 --> 00:07:36,100
-MAN: I´ll book him in, yeah.
-WESTON: Yeah.
197
00:07:36,100 --> 00:07:37,670
Romario Baber, aged 21,
198
00:07:37,670 --> 00:07:41,800
being interviewed by
Detective Sergeant Jack Weston.
199
00:07:44,430 --> 00:07:45,730
You got any questions for me
or what?
200
00:07:45,730 --> 00:07:47,730
What are we doing? Is this meant
to be a date or something?
201
00:07:47,730 --> 00:07:49,500
Where were you this morning?
202
00:07:49,500 --> 00:07:52,800
I was at my mate´s funeral.
Jamal.
203
00:07:55,700 --> 00:07:58,600
What happened to Jamal?
204
00:07:58,600 --> 00:08:00,030
Stabbed.
205
00:08:03,470 --> 00:08:05,570
-Listen, yeah --
-Do you know Betty Walker?
206
00:08:05,570 --> 00:08:07,500
-Betty who?
-Betty Walker.
207
00:08:07,500 --> 00:08:09,500
Don´t know, man.
208
00:08:08,500 --> 00:08:10,000
She lives
in the same estate as you.
209
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
-Oh, is it?
-Yeah.
210
00:08:10,770 --> 00:08:12,300
I know everyone
on that estate --
211
00:08:12,300 --> 00:08:14,330
If you´re the kind of top boy
who runs the show around there,
212
00:08:14,330 --> 00:08:15,670
you should know
who Betty Walker is.
213
00:08:15,670 --> 00:08:17,770
She´s lived there
for 20 years.
214
00:08:17,770 --> 00:08:19,370
So, what about her?
215
00:08:24,530 --> 00:08:26,070
WESTON:
You know nothing about it, no?
216
00:08:26,070 --> 00:08:28,470
BABER: Know nothing
about that, mate.
217
00:08:28,470 --> 00:08:30,100
WESTON: Do you have a granny
or something?
218
00:08:30,100 --> 00:08:31,230
No, I don´t, actually.
219
00:08:31,230 --> 00:08:33,400
A kid came in,
beat the shit out of her.
220
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
Yeah.
221
00:08:34,230 --> 00:08:37,030
Bash, bash, oof!
Fucking hell.
222
00:08:37,030 --> 00:08:38,270
Man, If I could help you,
I would, but...
223
00:08:38,270 --> 00:08:40,270
-Yeah?
-You know?
224
00:08:39,230 --> 00:08:41,700
You see, what´s fascinating
for me, as a detective,
225
00:08:41,700 --> 00:08:45,330
is the size-eight
trainer footprint
226
00:08:45,330 --> 00:08:49,270
that we found, in blood,
in Betty´s living room
227
00:08:49,270 --> 00:08:51,200
might also match the blood
228
00:08:51,200 --> 00:08:53,530
that just happened to be
on the sole of your trainer.
229
00:08:53,530 --> 00:08:56,000
-Oh, yeah?
-Yeah.
230
00:08:56,000 --> 00:08:58,400
-This is my last bag of tricks.
-Oh, okay.
231
00:08:58,400 --> 00:09:00,300
Have you seen these?
We got these in last year.
232
00:09:00,300 --> 00:09:03,230
They´re pretty cool
because what they do
233
00:09:03,230 --> 00:09:05,770
is they play 999 calls.
234
00:09:05,770 --> 00:09:07,200
MAN: Is she breathing?
235
00:09:07,200 --> 00:09:09,130
BABER: I don´t know
if she´s breathing or not, man.
236
00:09:09,130 --> 00:09:10,630
I just need an ambulance quick.
237
00:09:10,630 --> 00:09:12,370
MAN: Can you give me
the address, please?
238
00:09:12,370 --> 00:09:14,000
BABER: 540 B House,
Sutton Fields Estate.
239
00:09:14,000 --> 00:09:15,470
-MAN: Is she breathing?
-BABER: I don´t know, man!
240
00:09:15,470 --> 00:09:17,470
I just need an ambulance!
241
00:09:16,470 --> 00:09:17,730
MAN:
Can you wait at the address?
242
00:09:17,730 --> 00:09:20,070
BABER: No, no, I can´t, sorry.
Bye.
243
00:09:24,170 --> 00:09:26,100
[ Knocks on door ]
244
00:09:26,100 --> 00:09:29,300
I might have an explanation
for why Romario assaulted Betty.
245
00:09:31,670 --> 00:09:34,100
There´s Betty.
There´s Romario.
246
00:09:34,100 --> 00:09:36,330
I´m assuming that
Little Miss Push In Front there
247
00:09:36,330 --> 00:09:37,570
is his girlfriend.
248
00:09:37,570 --> 00:09:38,700
I spoke to the shopkeeper,
249
00:09:38,700 --> 00:09:40,670
and he said that
they shoved in front.
250
00:09:40,670 --> 00:09:42,100
Betty had a massive go at them,
251
00:09:42,100 --> 00:09:44,700
and then Romario
turned really nasty.
252
00:09:44,700 --> 00:09:47,770
So Romario
put Betty in hospital
253
00:09:47,770 --> 00:09:51,100
because she had a petty row
with his girlfriend?
254
00:09:51,100 --> 00:09:52,730
Is that what we´re saying?
255
00:10:03,370 --> 00:10:05,670
What is wrong with you?
256
00:10:05,670 --> 00:10:08,800
I´ve got your footprint.
257
00:10:08,800 --> 00:10:11,030
I´ve got the blood
on your sole.
258
00:10:11,030 --> 00:10:13,570
I´ve got the 999 phone call.
259
00:10:13,570 --> 00:10:16,400
Wake up, Romario.
260
00:10:17,670 --> 00:10:20,230
You´re in big shit if you don´t
start telling me the truth.
261
00:10:20,230 --> 00:10:22,170
Look...
262
00:10:22,170 --> 00:10:24,070
She lives next door
to my auntie.
263
00:10:27,270 --> 00:10:29,130
She lives next door
to your auntie. What else?
264
00:10:29,130 --> 00:10:31,030
I saw her door, innit?
Her door was kicked in.
265
00:10:31,030 --> 00:10:33,400
I went in there,
saw an old lady on the floor.
266
00:10:33,400 --> 00:10:35,330
-I made that phone call.
-Oh, yeah?
267
00:10:35,330 --> 00:10:37,370
What´d you expect me to do?
You think I´m gonna leave her?
268
00:10:37,370 --> 00:10:39,370
I ain´t evil, man.
269
00:10:38,200 --> 00:10:41,100
I saw her, I made that phone
call, and I left. That is it.
270
00:10:41,100 --> 00:10:43,600
-What about the money?
-What money?
271
00:10:43,600 --> 00:10:45,400
-Don´t fucking bullshit me, man.
-What money?
272
00:10:45,400 --> 00:10:46,770
-What about the money?
-What money?
273
00:10:46,770 --> 00:10:49,530
What have you done
with the money?
274
00:10:49,530 --> 00:10:51,730
I don´t know what
you´re talking about, man.
275
00:10:51,730 --> 00:10:53,230
That´s it!
276
00:10:56,670 --> 00:10:59,770
Aha. Thought so.
Any news?
277
00:10:59,770 --> 00:11:01,770
STEELE: Mm...
278
00:11:01,770 --> 00:11:03,630
I´ve been having a look
through Romario´s phone.
279
00:11:03,630 --> 00:11:05,630
Tell me.
280
00:11:04,600 --> 00:11:06,200
There are a ton of messages
between him
281
00:11:06,200 --> 00:11:08,000
and someone labeled
as Sugarbabe.
282
00:11:08,000 --> 00:11:10,100
That number´s registered to
someone called Mae Roberts.
283
00:11:10,100 --> 00:11:11,370
And I think
it´s safe to assume,
284
00:11:11,370 --> 00:11:13,630
from the content of the texts
and the picture messages
285
00:11:13,630 --> 00:11:15,030
that they´re an item.
286
00:11:20,300 --> 00:11:23,730
Tell me a little bit about
the incident at the mini market.
287
00:11:23,730 --> 00:11:26,600
I was just trying to get
some stuff in the shop, yeah,
288
00:11:26,600 --> 00:11:28,700
and this old lady
was taking forever,
289
00:11:28,700 --> 00:11:30,300
so I quickly
went in front of her.
290
00:11:30,300 --> 00:11:31,730
Look, I had
a hospital appointment.
291
00:11:31,730 --> 00:11:34,370
A pregnant woman gets priority.
So I just went in front of her.
292
00:11:34,370 --> 00:11:37,370
I said sorry.
And then she just went mad.
293
00:11:37,370 --> 00:11:40,430
How did Romario feel about that?
Was he a bit pissed off?
294
00:11:40,430 --> 00:11:43,170
No.
He ain´t got time for that.
295
00:11:43,170 --> 00:11:46,100
What, are you trying to say
he´s the one that beat her up?
296
00:11:46,100 --> 00:11:48,730
Are you aware that Romario
297
00:11:48,730 --> 00:11:51,330
has admitted
to making the 999 call,
298
00:11:51,330 --> 00:11:53,230
which puts him at the scene?
299
00:11:53,230 --> 00:11:56,030
What was he doing there?
300
00:11:58,200 --> 00:12:01,270
Listen, I don´t know
what you´re talking about.
301
00:12:01,270 --> 00:12:02,670
Where were you this morning,
Mae?
302
00:12:02,670 --> 00:12:06,530
I was at the clinic, yeah.
Today was my 20-week scan.
303
00:12:06,530 --> 00:12:09,330
I´m having a boy.
304
00:12:09,330 --> 00:12:12,030
-Well, congratulations.
-Thank you.
305
00:12:12,030 --> 00:12:15,470
Mae did have her scan
this morning.
306
00:12:15,470 --> 00:12:17,530
Congratulations, Mae, yes.
307
00:12:17,530 --> 00:12:19,030
Uh, doesn´t give her an alibi
308
00:12:19,030 --> 00:12:20,700
for the time
of the attack, though.
309
00:12:20,700 --> 00:12:22,400
WESTON: Betty Walker´s neighbor
has been in touch.
310
00:12:22,400 --> 00:12:24,030
She has confirmed
that she is Romario´s aunt.
311
00:12:24,030 --> 00:12:26,300
Romario and Mae
visit regularly.
312
00:12:26,300 --> 00:12:27,730
I have been down to forensics.
313
00:12:27,730 --> 00:12:30,470
They´ve dusted another
footprint, or partial footprint,
314
00:12:30,470 --> 00:12:33,270
off the door of the spare room
that was kicked in.
315
00:12:33,270 --> 00:12:34,670
Um, I´ve sent it down
to Bigfoot
316
00:12:34,670 --> 00:12:36,170
so they can do comparisons
317
00:12:36,170 --> 00:12:38,300
with the one in the front room
that we know belongs to Romario.
318
00:12:38,300 --> 00:12:39,670
And if it does,
that proves that
319
00:12:39,670 --> 00:12:41,230
not only
was he in the front room,
320
00:12:41,230 --> 00:12:43,100
but he went upstairs,
and so he was lying to us.
321
00:12:43,100 --> 00:12:46,330
Get down to Romario´s flat.
Search that. Take him with you.
322
00:12:46,330 --> 00:12:49,570
See if he´s hidden Betty´s
life savings under his bed.
323
00:12:59,070 --> 00:13:00,430
Can you hurry up, man?
324
00:13:00,430 --> 00:13:01,600
-What did you say?
-Hurry up!
325
00:13:01,600 --> 00:13:03,730
-Which house?
-36.
326
00:13:03,730 --> 00:13:06,630
You´re living beside kids
and you´re acting like one.
327
00:13:06,630 --> 00:13:08,600
Listen, yeah, just get in
there and do what you got to do.
328
00:13:08,600 --> 00:13:10,370
Yeah.
Keep up that lip, yeah.
329
00:13:10,370 --> 00:13:11,600
BABER:
Yeah, all right, mate.
330
00:13:11,600 --> 00:13:14,500
Anyone home? Police!
Hello?! Police!
331
00:13:14,500 --> 00:13:17,000
Anything I need to know about?
You sure?
332
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
£10,000?
333
00:13:19,000 --> 00:13:20,700
-BABER: £10,000.
-Slowly.
334
00:13:20,700 --> 00:13:22,230
What the fuck is that?
335
00:13:22,230 --> 00:13:24,570
Oh, plastic bags, plastic bags.
What are you gonna do?
336
00:13:24,570 --> 00:13:26,570
WESTON: Yeah?
337
00:13:25,530 --> 00:13:27,500
Tell me again what happens
if you go back to court
338
00:13:27,500 --> 00:13:29,130
for possession
with intent to supply.
339
00:13:29,130 --> 00:13:30,770
Tell me again.
Yeah?
340
00:13:30,770 --> 00:13:32,270
Three, four years.
Sit down.
341
00:13:32,270 --> 00:13:35,200
Sit down. Sit the fuck --
Come on. Sit down.
342
00:13:35,200 --> 00:13:36,500
Three, four years, is it?
343
00:13:36,500 --> 00:13:38,070
So you miss
the birth of your kid.
344
00:13:38,070 --> 00:13:40,300
You miss the first words.
You miss the first steps. Yeah?
345
00:13:40,300 --> 00:13:42,430
How´s Mae gonna survive
on her own without you?
346
00:13:42,430 --> 00:13:44,600
Without you getting all the cash
from all the drugs
347
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
to keep her going, eh?
348
00:13:45,570 --> 00:13:47,470
Cash and drugs?
What are you talking about?
349
00:13:47,470 --> 00:13:49,600
What´s he talking about, man?
Where did you find this guy?
350
00:13:49,600 --> 00:13:52,300
This your first day?
[ Laughing ]
351
00:13:53,000 --> 00:13:54,530
-Laugh it off, man.
-Yeah.
352
00:13:54,530 --> 00:13:55,770
´Cause you´re gonna be
in prison.
353
00:13:55,770 --> 00:13:57,770
All right, yeah.
354
00:13:56,730 --> 00:13:58,500
That shit -- I can
make that shit go away.
355
00:13:58,500 --> 00:14:00,570
Phil can make that shit
go away.
356
00:14:02,100 --> 00:14:04,770
That whole top-boy stuff,
listen --
357
00:14:04,770 --> 00:14:06,370
It´s a front.
358
00:14:06,370 --> 00:14:08,200
It´s what I use to get by
around here.
359
00:14:08,200 --> 00:14:10,130
It ain´t easy, you know?
360
00:14:10,130 --> 00:14:11,730
I know what it´s like, man.
361
00:14:11,730 --> 00:14:13,230
So believe me
when I´m telling you,
362
00:14:13,230 --> 00:14:15,000
I do not know what happened
to that old lady.
363
00:14:15,000 --> 00:14:16,770
You must know something.
364
00:14:16,770 --> 00:14:18,330
Are you listening
to what I´m saying?
365
00:14:18,330 --> 00:14:20,330
I am listening to you,
366
00:14:19,300 --> 00:14:21,100
but I need to figure out
what´s happened to her, man.
367
00:14:21,100 --> 00:14:23,800
-I understand, but --
-She´s in hospital, man.
368
00:14:23,800 --> 00:14:27,200
She got broken ribs,
black eye.
369
00:14:27,200 --> 00:14:29,170
I´m sorry about that, but...
370
00:14:30,770 --> 00:14:32,430
Stuff like that happens, man.
371
00:14:32,430 --> 00:14:33,670
Where´s the moped?
372
00:14:33,670 --> 00:14:35,800
I rent it out to guys
on the estate, all right?
373
00:14:35,800 --> 00:14:37,470
It´s a little service,
a little hustle.
374
00:14:37,470 --> 00:14:38,730
-Who?
-What do you mean, "who?"
375
00:14:38,730 --> 00:14:39,800
Who did you rent it out to?
376
00:14:39,800 --> 00:14:41,770
-Random people from the estate.
-Random people?
377
00:14:41,770 --> 00:14:43,070
If I just turn up
at the front door
378
00:14:43,070 --> 00:14:44,170
and say,
"Can I have your moped?"
379
00:14:44,170 --> 00:14:46,170
Obviously not.
380
00:14:45,130 --> 00:14:46,770
"Let´s go rob a bank
with your moped."
381
00:14:46,770 --> 00:14:49,800
Okay, that´s just silly now.
Come on, man, be more serious.
382
00:14:49,800 --> 00:14:51,400
I rent it out
every now and then.
383
00:14:51,400 --> 00:14:53,300
-For what?
-What do you mean, "for what?"
384
00:14:53,300 --> 00:14:55,670
For cash, for money.
You have to ´round here, man.
385
00:14:55,670 --> 00:14:57,800
If I don´t rent that moped out,
believe me,
386
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
it wouldn´t be there
in the morning.
387
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
[ Train rumbling ]
388
00:15:03,200 --> 00:15:06,300
Okay, search of Romario´s flat.
No money.
389
00:15:07,200 --> 00:15:09,030
So it´s a bit of a dead end.
390
00:15:09,030 --> 00:15:12,570
I did find some plastic bags,
which,
391
00:15:12,570 --> 00:15:15,430
I don´t know, maybe leads to the
fact that he´s a street dealer.
392
00:15:15,430 --> 00:15:16,530
Certainly when I mentioned it,
393
00:15:16,530 --> 00:15:17,770
he started to sweat
a little bit.
394
00:15:17,770 --> 00:15:19,730
Another possible place
for the money
395
00:15:19,730 --> 00:15:23,200
is the moped that we´ve seen
on the CCTV stuff.
396
00:15:23,200 --> 00:15:24,430
Maybe in the pannier.
397
00:15:24,430 --> 00:15:27,000
So maybe we could authorize
a grid search
398
00:15:27,000 --> 00:15:28,070
to try and track that down.
399
00:15:28,070 --> 00:15:30,230
-That´s authorized.
-Great. Yeah, I´m on that.
400
00:15:30,230 --> 00:15:31,330
Call me if you need anything.
401
00:15:40,170 --> 00:15:41,200
Okay, you all have your maps,
402
00:15:41,200 --> 00:15:42,470
you all have
your briefing papers.
403
00:15:42,470 --> 00:15:45,400
This is the moped
that we´re looking for.
404
00:15:45,400 --> 00:15:48,300
Okay, I want all of you head
down to Sutton Fields estate.
405
00:15:48,300 --> 00:15:50,000
The most important thing is
406
00:15:50,000 --> 00:15:52,700
we´re looking for a moped
with a big pannier.
407
00:15:52,700 --> 00:15:53,730
Okay?
408
00:15:53,730 --> 00:15:56,730
Big frothy coffee in the canteen
for whoever finds it.
409
00:15:56,730 --> 00:15:59,270
Let´s go! Okay?
410
00:15:59,270 --> 00:16:00,800
Let´s go, let´s go, let´s go!
411
00:16:00,800 --> 00:16:03,630
CID pace, not uniform pace.
Come on.
412
00:16:03,630 --> 00:16:05,470
[ Sirens wailing ]
413
00:16:18,070 --> 00:16:21,770
Romario´s just a normal boy.
He just wants to be a dad.
414
00:16:21,770 --> 00:16:24,700
He´s gonna take care of me
and this baby, you know?
415
00:16:27,570 --> 00:16:32,200
Listen, you should be
very aware
416
00:16:32,200 --> 00:16:34,530
how serious
this assault charge is,
417
00:16:34,530 --> 00:16:39,330
and Romario is being held
as a suspect.
418
00:16:39,330 --> 00:16:41,770
Have you got that?
419
00:16:41,770 --> 00:16:45,200
I mean,
he´s going to be a dad.
420
00:16:45,200 --> 00:16:47,070
You need to help him
at this stage.
421
00:16:47,070 --> 00:16:49,800
Take that very seriously, Mae.
422
00:16:49,800 --> 00:16:53,400
Oh, God.
Listen, okay.
423
00:16:54,230 --> 00:16:56,330
Betty´s got someone
looking out for her.
424
00:16:56,330 --> 00:16:58,430
This guy Wayne.
He´s a bit of a nutter.
425
00:16:58,430 --> 00:17:01,270
Some 16-year-old boy
kicked a ball at his --
426
00:17:01,270 --> 00:17:05,300
at Betty´s flower things,
and he slapped him up.
427
00:17:05,300 --> 00:17:07,500
All I´m saying, everyone knows
not to mess with her
428
00:17:07,500 --> 00:17:09,100
´cause Wayne will get them.
429
00:17:11,630 --> 00:17:14,170
Okay, house-to-house
has revealed
430
00:17:14,170 --> 00:17:17,700
a regular visitor to Betty,
a guy called Wayne Harris.
431
00:17:17,700 --> 00:17:19,400
And listen to this --
A resident says,
432
00:17:19,400 --> 00:17:22,100
[ Imitating old lady ] "He keeps
parking in my private space,
433
00:17:22,100 --> 00:17:24,230
and you guys have never
done anything about it."
434
00:17:24,230 --> 00:17:26,030
-Did you actually speak to her?
-Yeah.
435
00:17:26,030 --> 00:17:27,200
-Did she sound like that?
-Yeah.
436
00:17:27,200 --> 00:17:29,100
-You do a very good old woman.
-Thank you.
437
00:17:29,100 --> 00:17:31,270
Anyway, it´s a classic
220 Mercedes.
438
00:17:31,270 --> 00:17:33,530
Wayne, apparently,
is an old school chum
439
00:17:33,530 --> 00:17:35,200
of Betty´s son, Mark.
440
00:17:35,200 --> 00:17:37,030
I did a quick cross-check,
441
00:17:37,030 --> 00:17:40,570
and that´s flagged up
a bust-up between Wayne, um,
442
00:17:40,570 --> 00:17:42,430
and a teenager on the estate.
443
00:17:42,430 --> 00:17:43,700
Recent bust-up.
444
00:17:43,700 --> 00:17:46,470
But apparently neither wanted to
substantiate the complaint.
445
00:17:46,470 --> 00:17:48,570
Okay, yeah,
I think in that case,
446
00:17:48,570 --> 00:17:50,430
we´d better get
Mr. Wayne Harris,
447
00:17:50,430 --> 00:17:53,000
with his fancy car,
in for a chat,
448
00:17:53,000 --> 00:17:54,170
but as a witness.
449
00:17:54,170 --> 00:17:56,470
Okay, just --
well, for the time being.
450
00:17:56,470 --> 00:17:59,200
STEELE: So you --
you know Betty from
451
00:17:59,200 --> 00:18:00,570
you lived on the estate or...
452
00:18:00,570 --> 00:18:02,770
Well, used to.
I used to live there years ago.
453
00:18:02,770 --> 00:18:04,330
Pop ´round and see her
every now and again.
454
00:18:04,330 --> 00:18:06,630
I like to look out for her,
make sure she´s all right.
455
00:18:06,630 --> 00:18:08,600
Pop ´round, play Scrabble.
456
00:18:08,600 --> 00:18:10,430
-[ Laughs ]
-Take her things, you know?
457
00:18:10,430 --> 00:18:12,170
That´s very nice.
Um...
458
00:18:12,170 --> 00:18:14,230
I haven´t lived there
for years.
459
00:18:14,230 --> 00:18:15,470
Okay.
460
00:18:15,470 --> 00:18:20,170
You seem to still have a bit
of a reputation around there.
461
00:18:20,170 --> 00:18:21,600
What do you mean, "reputation"?
462
00:18:21,600 --> 00:18:23,500
Well, I mean, for one,
463
00:18:23,500 --> 00:18:26,070
there was that incident
a little while ago
464
00:18:26,070 --> 00:18:29,500
where you got into
an altercation with a youth.
465
00:18:29,500 --> 00:18:31,600
-The police were called.
-It was nothing aggressive.
466
00:18:31,600 --> 00:18:34,670
It was a bit of handbags.
It was back and forth.
467
00:18:34,670 --> 00:18:37,330
And then the mum
called the police, and it was --
468
00:18:37,330 --> 00:18:39,330
She blew it
well out of proportion.
469
00:18:39,330 --> 00:18:42,630
Really?
I heard you broke his arm.
470
00:18:44,300 --> 00:18:46,570
Where were you earlier today?
471
00:18:46,570 --> 00:18:47,670
I was in a bookie´s.
472
00:18:47,670 --> 00:18:50,500
I was actually on my way ´round
to see her.
473
00:18:50,500 --> 00:18:52,170
-This morning?
-This morning.
474
00:18:52,170 --> 00:18:54,600
What time, about,
were you going off to see her?
475
00:18:54,600 --> 00:18:57,000
Uh...
476
00:18:57,000 --> 00:18:58,100
10:00, yeah.
477
00:18:58,100 --> 00:18:59,470
What do you do for a living?
478
00:18:59,470 --> 00:19:02,570
It must be quite flexible
if you can go and visit Betty
479
00:19:02,570 --> 00:19:03,730
at 10:00 a.m. in the morning.
480
00:19:03,730 --> 00:19:08,130
I don´t really have a job,
as such.
481
00:19:08,130 --> 00:19:10,770
I used to work
for a builder´s merchant.
482
00:19:10,770 --> 00:19:13,530
You drive a very nice car,
seeing as you don´t have a job.
483
00:19:13,530 --> 00:19:18,200
Yeah, I know, but I earn
most of it at the bookie´s.
484
00:19:18,200 --> 00:19:20,100
You can earn enough of
a living at the bookie´s?
485
00:19:20,100 --> 00:19:21,500
Yeah, no, you can do.
You can do.
486
00:19:21,500 --> 00:19:24,470
Gosh, I´m in the wrong job,
clearly.
487
00:19:24,470 --> 00:19:27,730
Okay. What can you tell me
about Betty´s son, Mark?
488
00:19:27,730 --> 00:19:32,170
He takes the piss, basically.
He´s never been there for her.
489
00:19:32,170 --> 00:19:34,200
I´ve got no respect for him.
490
00:19:34,200 --> 00:19:37,300
No.
I don´t like him.
491
00:19:43,070 --> 00:19:45,400
-We found the moped.
-Well done!
492
00:19:45,400 --> 00:19:46,600
No money found
in the cash box --
493
00:19:46,600 --> 00:19:48,330
sorry, in the pannier.
494
00:19:48,330 --> 00:19:51,100
But they did find this notebook,
which --
495
00:19:51,100 --> 00:19:52,430
All the financial entries,
496
00:19:52,430 --> 00:19:55,300
together with Romario´s
plastic bags from his apartment
497
00:19:55,300 --> 00:19:59,470
would lead us to suggest that
he is, in fact, dealing drugs.
498
00:19:59,470 --> 00:20:01,130
-STEELE: He´s busy.
-Yeah.
499
00:20:01,130 --> 00:20:03,070
Fairly nominal amounts.
500
00:20:03,070 --> 00:20:05,330
-Yeah.
-Until you get to that guy.
501
00:20:05,330 --> 00:20:07,070
Seems to owe him five grand.
502
00:20:07,070 --> 00:20:09,570
-Ah.
-And the name?
503
00:20:09,570 --> 00:20:12,300
-"Mark W."
-Mark Walker?
504
00:20:12,300 --> 00:20:13,670
Yeah, probably.
505
00:20:13,670 --> 00:20:16,400
-But if that is our Mark...
-Yeah.
506
00:20:16,400 --> 00:20:18,630
I mean, he got out of prison,
what, three days ago?
507
00:20:18,630 --> 00:20:20,170
Oh, I can feel
your brain running.
508
00:20:20,170 --> 00:20:22,170
Yeah, keep going.
509
00:20:21,130 --> 00:20:23,200
He takes smack and crack,
right?
510
00:20:23,200 --> 00:20:24,700
He´s buying them
by the vat load
511
00:20:24,700 --> 00:20:26,770
if he´s run up five-grand debt
since he left prison.
512
00:20:28,730 --> 00:20:31,200
Okay, what´s that?
513
00:20:31,200 --> 00:20:32,430
I don´t know.
You tell me.
514
00:20:32,430 --> 00:20:34,070
No, no. No, no.
No, no.
515
00:20:34,070 --> 00:20:36,570
You tell me.
What´s that?
516
00:20:36,570 --> 00:20:37,800
-It´s a book.
-Yeah.
517
00:20:37,800 --> 00:20:39,730
-With names in it.
-Yeah. You seen it before?
518
00:20:39,730 --> 00:20:41,200
What do you mean,
have I seen it before?
519
00:20:41,200 --> 00:20:43,070
No, I ain´t
seen it before, man.
520
00:20:43,070 --> 00:20:46,500
-We found it in your moped.
-Yeah?
521
00:20:46,500 --> 00:20:48,500
Whose could it be?
522
00:20:47,470 --> 00:20:49,270
Well, like I told you,
523
00:20:49,270 --> 00:20:50,630
I rent it out
to a lot of people.
524
00:20:50,630 --> 00:20:53,400
Romario, I don´t give a shit
who you lend it out to.
525
00:20:53,400 --> 00:20:55,100
But it was found
in that moped.
526
00:20:55,100 --> 00:20:56,430
-You get nailed for it.
-Who says that?
527
00:20:56,430 --> 00:21:00,300
So whatever anyone else has done
with that moped, with that book,
528
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
you´re gonna
take the fall for them,
529
00:21:01,500 --> 00:21:03,070
so you´d better start
telling me the truth.
530
00:21:03,070 --> 00:21:05,200
Like I told you, man, I do
not know who it belongs to,
531
00:21:05,200 --> 00:21:08,000
but I´ll tell you what,
it´s not mine.
532
00:21:08,000 --> 00:21:10,530
Okay, prove it.
Give me a handwriting sample.
533
00:21:10,530 --> 00:21:12,430
What I want to give you
a handwriting sample for?
534
00:21:12,430 --> 00:21:14,700
It´s the only fucking thing
keeping you out of a cell.
535
00:21:14,700 --> 00:21:17,500
-I told you, the book...
-Start writing!
536
00:21:19,430 --> 00:21:22,130
-What do you want me to write?
-I want you to write...
537
00:21:23,270 --> 00:21:26,470
"Detective Sergeant Jack..."
538
00:21:26,470 --> 00:21:28,100
You get a kick out of this,
yeah?
539
00:21:28,100 --> 00:21:29,330
"...Weston..."
540
00:21:29,330 --> 00:21:33,300
Keep writing.
"...is a nice guy."
541
00:21:33,300 --> 00:21:35,500
That´s the best handwriting
sample you´re gonna get.
542
00:21:36,730 --> 00:21:39,030
Are you
proud of yourself, yeah?
543
00:21:39,030 --> 00:21:40,100
No.
544
00:21:43,370 --> 00:21:45,130
Who´s Mark W.?
545
00:21:45,130 --> 00:21:46,400
-Never heard of him.
-No?
546
00:21:46,400 --> 00:21:49,270
-No, man.
-Mark W., £5,000. Who is it?
547
00:21:49,270 --> 00:21:52,400
£5,000? Whoever Mark W. is,
he´s a lucky guy.
548
00:21:52,400 --> 00:21:54,100
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
549
00:21:55,630 --> 00:21:58,530
STEELE: Just down here.
550
00:21:58,530 --> 00:22:00,470
Hello, Mrs. Walker.
551
00:22:00,470 --> 00:22:02,270
How are you feeling?
552
00:22:02,270 --> 00:22:03,500
BETTY: All right.
553
00:22:03,500 --> 00:22:05,430
This is my colleague
Inspector Richards.
554
00:22:05,430 --> 00:22:07,270
He´s gonna take you through
the I.D. process
555
00:22:07,270 --> 00:22:09,270
that we talked about.
556
00:22:08,230 --> 00:22:09,700
You need this.
557
00:22:09,700 --> 00:22:12,300
All right, well,
I need my glasses.
558
00:22:12,300 --> 00:22:14,470
-Can you get my bag?
-Sure.
559
00:22:14,470 --> 00:22:17,530
Um, just so you understand,
I´m gonna leave the room.
560
00:22:17,530 --> 00:22:19,770
´Cause I´m working --
I´ll take that.
561
00:22:19,770 --> 00:22:21,300
Because I´m working
on this case,
562
00:22:21,300 --> 00:22:22,370
I´m not deemed impartial.
563
00:22:22,370 --> 00:22:24,130
Just have a look
through all of the photos,
564
00:22:24,130 --> 00:22:25,800
take your time,
and I´ll be in the corridor.
565
00:22:25,800 --> 00:22:27,630
Give me a shout
when you´re done.
566
00:22:34,570 --> 00:22:36,400
-Anything?
-Nothing at all.
567
00:22:36,400 --> 00:22:39,500
Okay.
Thanks anyway, sir.
568
00:22:43,730 --> 00:22:45,200
I´ve just been chatting
to Romario.
569
00:22:45,200 --> 00:22:46,430
I think he´s dealing.
570
00:22:46,430 --> 00:22:48,600
We´ve got the plastic bags.
We´ve got the notepad.
571
00:22:48,600 --> 00:22:50,000
What type of dealer,
I don´t know.
572
00:22:50,000 --> 00:22:51,230
Whether he´s working
for himself,
573
00:22:51,230 --> 00:22:53,330
whether he´s working
for someone else
574
00:22:53,330 --> 00:22:55,100
remains to be seen.
575
00:22:55,100 --> 00:22:56,570
What do you think?
576
00:22:56,570 --> 00:22:59,570
-Can I charge him?
-Ay-yi-yi.
577
00:22:59,570 --> 00:23:02,370
No, we haven´t got enough.
Time´s ticking.
578
00:23:03,600 --> 00:23:05,230
No.
Got to bail him.
579
00:23:05,230 --> 00:23:07,430
It doesn´t put him at the attack
and for the burglary, so...
580
00:23:07,430 --> 00:23:09,600
What about the footprint
in the blood?
581
00:23:09,600 --> 00:23:11,170
He legged it out of there.
582
00:23:11,170 --> 00:23:13,130
Bail him, Jack.
Bail him.
583
00:23:13,130 --> 00:23:15,630
Don´t blame me, blame the CPS.
584
00:23:15,630 --> 00:23:16,800
Yeah.
585
00:23:24,770 --> 00:23:27,630
-ROBERTS: Hey, you´re back.
-What´s happening, baby? Cool?
586
00:23:36,270 --> 00:23:38,130
[ Buzzes ]
587
00:23:40,730 --> 00:23:42,570
Mark...
588
00:23:46,100 --> 00:23:50,200
Have you ever come across a guy
called Romario Baber?
589
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
No.
590
00:23:52,130 --> 00:23:54,100
-Never heard of him?
-Never heard of him.
591
00:23:54,100 --> 00:23:57,530
It´s just that, I´ve been led
to believe that you have a debt,
592
00:23:57,530 --> 00:24:01,670
a quite substantial debt,
with this Romario Baber.
593
00:24:01,670 --> 00:24:04,170
It´s not
your outstanding drug debt
594
00:24:04,170 --> 00:24:05,530
from before you went to prison?
595
00:24:05,530 --> 00:24:08,470
Which I will, of course, talk
to your welfare officer about.
596
00:24:08,470 --> 00:24:11,670
Yeah.
I mean, I´ve got, um...
597
00:24:11,670 --> 00:24:13,400
I´ve got a debt
before I went into prison,
598
00:24:13,400 --> 00:24:15,470
but that´s got nothing to do --
What was his name again?
599
00:24:15,470 --> 00:24:16,700
Romario Baber.
600
00:24:16,700 --> 00:24:19,600
To do with anyone
called Romario.
601
00:24:19,600 --> 00:24:20,800
What do you think?
602
00:24:20,800 --> 00:24:26,270
I mean, somebody really hurts
your mum, attacks your mum,
603
00:24:26,270 --> 00:24:28,200
but at the same time,
604
00:24:28,200 --> 00:24:30,700
a whole load of cash
goes missing.
605
00:24:30,700 --> 00:24:33,030
That´d pay off your debt nicely,
wouldn´t it?
606
00:24:33,030 --> 00:24:34,070
See there´s any connection?
607
00:24:34,070 --> 00:24:36,430
Whoa, what are
you talking about?
608
00:24:36,430 --> 00:24:40,630
£10,000 in cash was stolen
609
00:24:40,630 --> 00:24:42,570
during that attack.
610
00:24:42,570 --> 00:24:45,130
-What, in my mum´s flat?
-Yeah.
611
00:24:45,130 --> 00:24:48,130
10 grand in my mum´s flat?
612
00:24:48,130 --> 00:24:49,730
Where´s she got
10 grand from?
613
00:24:57,400 --> 00:24:59,330
Okay, so SOCOs picked this up
on the scene.
614
00:24:59,330 --> 00:25:00,400
Thank Christ they did.
615
00:25:00,400 --> 00:25:02,370
It´s a birthday card
from Wayne to Betty.
616
00:25:02,370 --> 00:25:04,270
This has been matched
by the handwriting expert.
617
00:25:04,270 --> 00:25:07,470
It´s confirmed this is
Wayne´s book and Wayne´s card.
618
00:25:07,470 --> 00:25:09,300
-Useful.
-It´s great.
619
00:25:09,300 --> 00:25:10,630
This is brilliant.
Yeah?
620
00:25:10,630 --> 00:25:12,570
FME´s just handed me
the medical report
621
00:25:12,570 --> 00:25:14,630
on Betty Walker´s injuries.
622
00:25:14,630 --> 00:25:16,030
Uh, have a look.
623
00:25:16,030 --> 00:25:19,600
It´s not quite
what she said to us.
624
00:25:19,600 --> 00:25:20,700
WESTON: Oh, Jesus.
625
00:25:20,700 --> 00:25:22,730
Fall from a standing position?
626
00:25:22,730 --> 00:25:24,470
BELLAMY:
Distinct lack of bruising
627
00:25:24,470 --> 00:25:27,330
for somebody who´s thwacked
on their back.
628
00:25:27,330 --> 00:25:30,630
Inconsistent injuries
to the story told.
629
00:25:30,630 --> 00:25:33,630
Yeah. Well, what if
she´s covering for Mark?
630
00:25:33,630 --> 00:25:35,230
We know
from Wayne´s debt book
631
00:25:35,230 --> 00:25:37,530
that that debt
hasn´t been paid off.
632
00:25:37,530 --> 00:25:40,000
So he´s still obviously
desperate for money.
633
00:25:40,000 --> 00:25:41,700
STEELE:
We can´t rule out Wayne either.
634
00:25:41,700 --> 00:25:43,200
BELLAMY:
She´s obviously lying to us.
635
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
Question is, why?
636
00:25:51,330 --> 00:25:53,730
FIU have been having a look
through Betty´s finances.
637
00:25:53,730 --> 00:25:56,370
She´s got no savings accounts
or anything like that.
638
00:25:56,370 --> 00:25:58,800
Just a post office account
with about 500 quid.
639
00:25:58,800 --> 00:26:00,430
I just got off the phone
with the hospital.
640
00:26:00,430 --> 00:26:02,430
Romario´s just been admitted.
641
00:26:01,400 --> 00:26:03,600
Apparently
he´s just been stabbed.
642
00:26:03,600 --> 00:26:05,100
-BELLAMY: Really?
-Yeah.
643
00:26:07,330 --> 00:26:09,530
What´s Romario got himself
mixed up in?
644
00:26:09,530 --> 00:26:11,200
-What do you mean?
-Come on.
645
00:26:11,200 --> 00:26:14,100
-Mae, come on.
-What?!
646
00:26:14,100 --> 00:26:16,300
I don´t know
what you´re talking about.
647
00:26:16,300 --> 00:26:18,570
Betty Walker´s been beaten
within an inch of her life.
648
00:26:18,570 --> 00:26:21,200
Something´s happening
in your estate. What happened?
649
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
-I don´t know.
-You must know something.
650
00:26:23,200 --> 00:26:26,770
-Why would someone attack him?
-I don´t know.
651
00:26:26,770 --> 00:26:28,330
I don´t know.
652
00:26:30,370 --> 00:26:32,570
WESTON: Where were you going
with the bag?
653
00:26:32,570 --> 00:26:35,670
I was about to leave my house.
I´ve got stuff for my sister.
654
00:26:35,670 --> 00:26:38,070
Why are you going
to your sister´s?
655
00:26:38,070 --> 00:26:39,800
Clothes.
656
00:26:41,130 --> 00:26:42,500
Do you want to see
what´s inside?
657
00:26:42,500 --> 00:26:44,300
Women´s underwear.
Is that what you like?
658
00:26:44,300 --> 00:26:46,230
Is that the kind of stuff
you´re interested in?
659
00:26:46,230 --> 00:26:47,670
You don´t have to be
so aggressive.
660
00:26:47,670 --> 00:26:50,200
Listen, my boyfriend
is in there about to...
661
00:26:50,200 --> 00:26:52,000
-I know.
-Someone tried to kill him.
662
00:26:52,000 --> 00:26:54,070
I´m sorry.
Look, I´m trying to help you.
663
00:27:04,730 --> 00:27:07,030
Charlie, what have
you got for me?
664
00:27:07,030 --> 00:27:09,700
That old lady
from Sutton Fields estate
665
00:27:09,700 --> 00:27:12,570
who Jack spoke to earlier
rang back
666
00:27:12,570 --> 00:27:15,500
and sounds exactly like
your impression, so...
667
00:27:15,500 --> 00:27:16,700
-Thank you.
-Well done to you.
668
00:27:16,700 --> 00:27:18,430
She said that young men
669
00:27:18,430 --> 00:27:20,570
are constantly putting envelopes
through Betty´s door,
670
00:27:20,570 --> 00:27:22,230
all hours, day or night.
671
00:27:22,230 --> 00:27:24,300
So here´s what I think.
672
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
I think Wayne is running
673
00:27:25,500 --> 00:27:27,500
a drug-dealing operation
on the estate,
674
00:27:27,500 --> 00:27:30,600
I think Romario is any number
of local dealers
675
00:27:30,600 --> 00:27:32,800
that deal out of there, and
I think Betty´s their banker.
676
00:27:32,800 --> 00:27:34,530
´Cause all the three things
that we have --
677
00:27:34,530 --> 00:27:37,400
Romario and his street dealing,
Betty and 10 grand in cash,
678
00:27:37,400 --> 00:27:39,600
and Wayne
and his odd relationship
679
00:27:39,600 --> 00:27:41,000
with someone
who´s not his mother
680
00:27:41,000 --> 00:27:42,230
and is 50 years older
than him --
681
00:27:42,230 --> 00:27:43,400
that´s what ties them
all together.
682
00:27:43,400 --> 00:27:45,700
Yeah, no, fair enough.
I think that´s worth pursuing.
683
00:27:45,700 --> 00:27:47,500
Well done, Charlie.
And pursue it with Wayne.
684
00:27:50,400 --> 00:27:53,400
Betty had £10,000 in cash
in a locked room,
685
00:27:53,400 --> 00:27:55,630
and it´s all gone.
686
00:27:55,630 --> 00:27:57,670
£10,000?
687
00:27:59,130 --> 00:28:01,000
Fucking hell.
It´s all gone?
688
00:28:01,000 --> 00:28:02,330
Yeah.
689
00:28:03,600 --> 00:28:05,700
I think you run
a drug-dealing operation
690
00:28:05,700 --> 00:28:07,230
on the Sutton Fields estate.
691
00:28:07,230 --> 00:28:10,600
I think Romario deals for you,
and I think Betty´s your banker.
692
00:28:10,600 --> 00:28:12,600
Am I right?
693
00:28:11,300 --> 00:28:13,000
Don´t know where you´re
getting all this from.
694
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
It´s utter fucking rubbish.
695
00:28:14,600 --> 00:28:16,700
I´m assuming Betty
didn´t just volunteer.
696
00:28:16,700 --> 00:28:19,200
What did you do?
Threaten her or...
697
00:28:19,200 --> 00:28:21,170
How about this?
698
00:28:21,170 --> 00:28:23,700
Do you recognize this?
699
00:28:23,700 --> 00:28:27,430
This is a book we found
in the moped of Romario Baber.
700
00:28:27,430 --> 00:28:30,230
I think it´s your bank-drug --
701
00:28:30,230 --> 00:28:32,100
I don´t know what
you drug dealers call it.
702
00:28:32,100 --> 00:28:34,070
I think it´s your drug book.
703
00:28:34,070 --> 00:28:36,030
Am I under arrest?
704
00:28:36,730 --> 00:28:38,270
-Not yet.
-It´s a simple question.
705
00:28:38,270 --> 00:28:40,000
Not yet?
I´m not under arrest?
706
00:28:40,000 --> 00:28:42,630
No, you´re just
helping me with my inquiries.
707
00:28:42,630 --> 00:28:44,630
-I´m helping you.
-Helping me flesh out my theory.
708
00:28:44,630 --> 00:28:46,570
-But I´m not under arrest?
-You´re not helping so much yet.
709
00:28:46,570 --> 00:28:48,000
You´re being actually
quite unhelpful.
710
00:28:48,000 --> 00:28:49,270
I´m trying to help.
Am I under arrest?
711
00:28:49,270 --> 00:28:50,400
-No.
-I´m not?
712
00:28:50,400 --> 00:28:52,530
Am I under -- I´m not under
arrest, though, am I?!
713
00:28:52,530 --> 00:28:55,200
I´m not under arrest, am I?
714
00:28:55,200 --> 00:28:57,770
-See you later, Wayne.
-[ Door slams ]
715
00:28:57,770 --> 00:28:59,170
What a dick.
716
00:29:01,800 --> 00:29:03,230
Right.
717
00:29:03,230 --> 00:29:05,800
Can you be absolutely sure?
718
00:29:05,800 --> 00:29:07,330
Right, hang on.
719
00:29:07,330 --> 00:29:09,470
-Jack!
-WESTON: Yeah.
720
00:29:10,630 --> 00:29:13,000
BELLAMY: Yeah.
Yeah. Yeah.
721
00:29:13,000 --> 00:29:14,770
Absolutely.
Thank you.
722
00:29:14,770 --> 00:29:16,230
So that was Bigfoot.
723
00:29:16,230 --> 00:29:19,330
The tread on the partial print
that was on the door
724
00:29:19,330 --> 00:29:22,430
is exactly the same
as Romario´s trainer.
725
00:29:22,430 --> 00:29:25,400
Except it´s smaller.
726
00:29:25,400 --> 00:29:28,170
So, I mean,
is it feasible that --
727
00:29:28,170 --> 00:29:30,800
I don´t know, do they wear the
same trainers, Mae and Romario?
728
00:29:30,800 --> 00:29:32,370
They wear the same everything.
729
00:29:32,370 --> 00:29:34,200
They wear the same hoodies.
They wear the same tracksuits.
730
00:29:34,200 --> 00:29:36,170
They wear the same trainers.
Yeah.
731
00:29:36,170 --> 00:29:40,030
So, presumably, our pregnant Mae
kicked down the door.
732
00:29:40,030 --> 00:29:42,100
And, presumably, got her hands
on the cash.
733
00:29:42,100 --> 00:29:44,100
WESTON:
The 10 grand.
734
00:29:43,070 --> 00:29:47,030
Fuck. She had a huge bag
with her at the hospital.
735
00:29:47,030 --> 00:29:49,200
I asked her what was in it.
She completed fronted me out.
736
00:29:49,200 --> 00:29:50,300
She wouldn´t let me
look in there.
737
00:29:50,300 --> 00:29:52,570
She got really aggro,
and I backed off.
738
00:29:52,570 --> 00:29:54,730
Okay, well...
739
00:29:54,730 --> 00:29:55,800
The 10 grand´s in there.
740
00:29:55,800 --> 00:29:57,530
Don´t worry, don´t worry.
It´s okay.
741
00:29:57,530 --> 00:30:01,500
Let´s just get to Mae
before Wayne does.
742
00:30:01,500 --> 00:30:03,400
We have Romario discharging
himself from hospital
743
00:30:03,400 --> 00:30:04,570
at 5:50 p.m.
744
00:30:04,570 --> 00:30:07,400
D.C. Steele to D.I. Bellamy.
Requesting update, over.
745
00:30:08,800 --> 00:30:11,330
Got CCTV showing Mae and Romario
746
00:30:11,330 --> 00:30:13,600
buying two tickets
at Liverpool Street station.
747
00:30:13,600 --> 00:30:17,330
I´m gonna meet you there.
Okay, don´t spook them.
748
00:30:17,330 --> 00:30:19,300
But I want you to take
both of them down.
749
00:30:19,300 --> 00:30:21,770
And, uh, remember,
just go slowly, okay?
750
00:30:21,770 --> 00:30:23,300
She´s 20 weeks pregnant.
751
00:30:25,370 --> 00:30:27,200
STEELE: I´ll let BTP know
on the way in.
752
00:30:29,800 --> 00:30:32,230
Through this side.
She´ll let us through.
753
00:30:32,230 --> 00:30:34,570
We called down before.
Thank you.
754
00:30:36,400 --> 00:30:37,670
Yeah, okay.
755
00:30:39,270 --> 00:30:40,400
You go further down there.
756
00:30:48,300 --> 00:30:50,530
-Jack, Jack, Jack.
-Yeah?
757
00:30:51,670 --> 00:30:55,470
STEELE: If we keep flush
to the wall, they won´t see us.
758
00:30:55,470 --> 00:30:57,100
I feel like we´re really close.
759
00:30:57,100 --> 00:30:59,200
I thought
we were gonna be close.
760
00:31:05,430 --> 00:31:07,600
Tell me when they´re
off the top, ´cause then...
761
00:31:08,630 --> 00:31:10,530
WESTON:
Okay, let´s go.
762
00:31:23,730 --> 00:31:25,500
STEELE: Boss, they´re just
coming up the stairs
763
00:31:25,500 --> 00:31:27,500
to the south side entrance.
764
00:31:26,370 --> 00:31:27,470
They´re going quite slowly.
765
00:31:27,470 --> 00:31:29,800
You should see them
in about 30 seconds.
766
00:31:30,800 --> 00:31:32,770
BELLAMY:
Eye on the suspects.
767
00:31:34,370 --> 00:31:36,170
Purple top, okay?
768
00:31:36,170 --> 00:31:37,430
Purple top.
769
00:31:37,430 --> 00:31:38,600
Just watch them.
770
00:31:38,600 --> 00:31:40,630
Okay, go, go!
Quit running!
771
00:32:15,070 --> 00:32:18,330
I went there, like I said.
I saw the door busted open.
772
00:32:18,330 --> 00:32:21,230
I went in there, she was on
the floor in a pile of blood.
773
00:32:21,230 --> 00:32:23,130
I kind of panicked.
774
00:32:23,130 --> 00:32:25,070
So Mae was downstairs
looking after the moped.
775
00:32:25,070 --> 00:32:28,330
I called her up.
I didn´t know what to do.
776
00:32:28,330 --> 00:32:32,000
Like I said,
I called for an ambulance.
777
00:32:35,170 --> 00:32:36,570
I had mentioned to Mae before
778
00:32:36,570 --> 00:32:39,600
that she keeps
a lot of money there.
779
00:32:39,600 --> 00:32:42,000
Mae wants another life
for us and the kid, okay?
780
00:32:42,000 --> 00:32:45,530
She ain´t a bad girl,
but she just wants to get out.
781
00:32:45,530 --> 00:32:47,600
So she asked me where it was.
I said, "I don´t know.
782
00:32:47,600 --> 00:32:49,630
She keeps it
in a room somewhere."
783
00:32:53,400 --> 00:32:55,270
So you walk into this flat
784
00:32:55,270 --> 00:32:57,770
and find Betty collapsed,
unconscious,
785
00:32:57,770 --> 00:32:59,330
on the floor
in a pool of blood
786
00:32:59,330 --> 00:33:01,600
and decide at that point
787
00:33:01,600 --> 00:33:04,070
that you´ll go upstairs
and nick money from her?
788
00:33:04,070 --> 00:33:05,600
We helped her, if anything.
789
00:33:05,600 --> 00:33:07,500
I told Romario to go
and call the police.
790
00:33:07,500 --> 00:33:08,800
He called 999.
791
00:33:08,800 --> 00:33:11,300
If we were as evil
as you want us to look,
792
00:33:11,300 --> 00:33:12,570
we wouldn´t have done
anything at all,
793
00:33:12,570 --> 00:33:14,400
but we cared,
so we called the police.
794
00:33:14,400 --> 00:33:17,230
I´m not saying that you´re evil.
I´m not saying that at all.
795
00:33:17,230 --> 00:33:18,570
And I understand this idea
796
00:33:18,570 --> 00:33:20,230
of wanting to
get out of the estate.
797
00:33:20,230 --> 00:33:22,700
What I´m struggling with is
that you walk into this place
798
00:33:22,700 --> 00:33:25,670
and this woman is collapsed
on the floor in a pool of blood,
799
00:33:25,670 --> 00:33:29,170
and your first instinct
is not to help her
800
00:33:29,170 --> 00:33:31,530
but is to get something
from that situation.
801
00:33:31,530 --> 00:33:33,530
That´s just what
I want to understand.
802
00:33:33,530 --> 00:33:35,230
You would have done
the same thing.
803
00:33:35,230 --> 00:33:36,530
No, I absolutely wouldn´t.
804
00:33:36,530 --> 00:33:40,730
If you grew up in our estate
and you had a chance to get out,
805
00:33:40,730 --> 00:33:43,730
to give a better chance
to your baby and you,
806
00:33:43,730 --> 00:33:45,770
so your child
could grow up somewhere
807
00:33:45,770 --> 00:33:48,730
where there isn´t police
all the time or there´s needles
808
00:33:48,730 --> 00:33:51,170
or people trying kill you
all the time.
809
00:33:51,170 --> 00:33:52,670
You would do the same thing.
810
00:33:56,170 --> 00:33:58,330
-STEELE: Yeah.
-Just a second.
811
00:33:58,330 --> 00:34:00,370
STEELE: Yeah.
812
00:34:00,370 --> 00:34:01,700
Thank you.
813
00:34:01,700 --> 00:34:06,230
Um, forensics have found
Mark´s fingerprints on a knife
814
00:34:06,230 --> 00:34:07,770
in Betty´s knife block.
815
00:34:07,770 --> 00:34:09,570
The same knife
and striation marks
816
00:34:09,570 --> 00:34:11,700
that match the damage
on Betty´s front door.
817
00:34:11,700 --> 00:34:13,130
Oh, Mark!
818
00:34:13,130 --> 00:34:15,770
So at some point
he´s used that knife to
819
00:34:15,770 --> 00:34:17,570
jimmy the door open.
820
00:34:17,570 --> 00:34:18,730
WESTON: Okay. Hang on.
Goodbye.
821
00:34:18,730 --> 00:34:21,300
Mark has tried to make it
look like a break-in.
822
00:34:21,300 --> 00:34:24,330
We have to remember that we have
Romario and Mae for the 10K,
823
00:34:24,330 --> 00:34:26,770
but they´ve sworn resolutely
all along
824
00:34:26,770 --> 00:34:28,470
that they never touched Betty.
825
00:34:28,470 --> 00:34:32,170
Maybe they´ve been
telling the truth.
826
00:34:32,170 --> 00:34:35,030
CCTV from the place
where Romario was stabbed.
827
00:34:35,030 --> 00:34:37,370
-BELLAMY: Let´s watch a movie.
-Yeah?
828
00:34:40,700 --> 00:34:43,300
Romario crossing the street
with -- Who is that?
829
00:34:43,300 --> 00:34:46,300
That´s Mark Walker.
He´s buying drugs.
830
00:34:47,370 --> 00:34:50,200
Why the hell
is he stabbing Romario?
831
00:34:55,630 --> 00:34:58,000
[ Siren wailing ]
832
00:34:58,000 --> 00:34:59,370
[ Buzzes ]
833
00:35:01,800 --> 00:35:04,030
WESTON: Mark! Mark!
834
00:35:04,030 --> 00:35:06,200
[ Indistinct shouting ]
835
00:35:06,200 --> 00:35:08,570
-WESTON: Relax! All right!
-STEELE: Jack!
836
00:35:08,570 --> 00:35:10,330
BROADCASTER: The pensioner
who was attacked
837
00:35:10,330 --> 00:35:11,730
on the Sutton Fields estate
838
00:35:11,730 --> 00:35:14,270
has been moved to intensive
care, having suffered a stroke.
839
00:35:14,270 --> 00:35:17,000
Police have a suspect
in custody.
840
00:35:17,000 --> 00:35:21,400
I´m introducing
exhibit JW1 into the room.
841
00:35:21,400 --> 00:35:22,570
It´s a kitchen knife.
842
00:35:22,570 --> 00:35:24,570
I´m gonna cut to the chase.
843
00:35:24,570 --> 00:35:27,230
You assaulted your mother.
You panicked.
844
00:35:27,230 --> 00:35:29,600
You took this knife
from the kitchen,
845
00:35:29,600 --> 00:35:31,630
and you staged a break-in.
846
00:35:31,630 --> 00:35:33,070
Is that a fair account?
847
00:35:37,730 --> 00:35:39,600
-Yeah, I think...
-Yeah?
848
00:35:41,600 --> 00:35:42,630
Yeah.
849
00:35:42,630 --> 00:35:45,270
Yeah, that´s the knife.
I-I...
850
00:35:45,270 --> 00:35:47,070
I bound her up and I panicked.
851
00:35:47,070 --> 00:35:48,370
I wanted it to --
852
00:35:48,370 --> 00:35:51,470
I wanted to make it look like
someone else had broken in.
853
00:35:51,470 --> 00:35:53,530
Yeah, I took the knife,
and I...
854
00:35:53,530 --> 00:35:56,730
How could you hurt your mum
like that?
855
00:35:56,730 --> 00:35:59,530
Do you know what?
I was clean.
856
00:35:59,530 --> 00:36:01,700
I went to prison.
I got clean, right?
857
00:36:01,700 --> 00:36:03,200
Um...
858
00:36:03,200 --> 00:36:07,100
I wanted to go back to my mum´s,
and she said no.
859
00:36:07,100 --> 00:36:08,700
I´m in prison
and I hear that my mum
860
00:36:08,700 --> 00:36:10,330
doesn´t want me
back at the flat.
861
00:36:10,330 --> 00:36:12,170
I got fucking -- Jesus.
862
00:36:12,170 --> 00:36:14,630
"What do you mean,
she doesn´t want me back?"
863
00:36:14,630 --> 00:36:17,300
Do you know
how that made me fucking feel?
864
00:36:31,770 --> 00:36:35,070
WESTON: So why did you stab
Romario Baber?
865
00:36:35,070 --> 00:36:36,470
And then
there´s this Wayne guy.
866
00:36:37,630 --> 00:36:39,600
You know, he´s looking for,
you know,
867
00:36:39,600 --> 00:36:41,530
easy targets and stuff
for his drugs.
868
00:36:41,530 --> 00:36:43,400
He´s got well into his drugs
at that point.
869
00:36:43,400 --> 00:36:45,000
He´s giving me free drugs,
saying,
870
00:36:45,000 --> 00:36:47,530
"This´ll cheer you up.
This is good.
871
00:36:47,530 --> 00:36:49,400
This´ll make life worthwhile."
872
00:36:49,400 --> 00:36:51,570
And I´m thinking,
"Yeah. I´m good."
873
00:36:51,570 --> 00:36:54,270
Yeah, cannabis, crack.
It was all there.
874
00:36:54,270 --> 00:36:57,700
Then he started charging --
charging me.
875
00:36:57,700 --> 00:37:02,400
And final straw, this black guy,
right, comes up --
876
00:37:02,400 --> 00:37:03,470
I´ve never seen him before --
877
00:37:03,470 --> 00:37:05,470
black guy in a fucking suit,
starts asking for money,
878
00:37:05,470 --> 00:37:06,730
my drug debt.
879
00:37:06,730 --> 00:37:10,270
Fucking red mist.
I just...
880
00:37:10,270 --> 00:37:12,270
You know?
881
00:37:14,100 --> 00:37:15,730
Mark, these are
very serious assaults
882
00:37:15,730 --> 00:37:17,530
that we´re dealing with.
883
00:37:17,530 --> 00:37:20,100
Are you aware
of the consequences?
884
00:37:20,100 --> 00:37:22,370
Yeah.
885
00:37:22,370 --> 00:37:24,700
Yeah.
Do you know what?
886
00:37:24,700 --> 00:37:27,330
I´m -- I´m happy in prison.
887
00:37:27,330 --> 00:37:28,570
That´s fine by me.
888
00:37:28,570 --> 00:37:31,600
I know there´s no one outside
that´s gonna help me.
889
00:37:31,600 --> 00:37:33,470
WESTON: It´s just depressing,
the fact that he wants to --
890
00:37:33,470 --> 00:37:35,070
Well, we think he wants to
turn his life around,
891
00:37:35,070 --> 00:37:36,470
and all he wants to do
is go back to prison.
892
00:37:36,470 --> 00:37:39,070
Yeah, but I´ve seen it
so many times, Jack, you know?
893
00:37:39,070 --> 00:37:42,070
WESTON: Yeah, I know. I just
hate dealing with junkies.
894
00:37:42,070 --> 00:37:45,300
So, state of play is we´ve got
Mark for two serious assaults.
895
00:37:45,300 --> 00:37:47,470
We´ve got Mae and Romario
for burglary.
896
00:37:47,470 --> 00:37:49,100
But, Wayne, we haven´t got
enough evidence
897
00:37:49,100 --> 00:37:50,130
to nail him for anything.
898
00:37:50,130 --> 00:37:52,770
What about under
the Proceeds of Crime Act?
899
00:37:52,770 --> 00:37:54,370
WESTON: Pbbbt.
I don´t know.
900
00:37:54,370 --> 00:37:56,270
I mean, just think of all
the time and effort and expense
901
00:37:56,270 --> 00:37:57,400
that´s gonna
have to go into that.
902
00:37:57,400 --> 00:37:59,130
So we need someone
to turn informant.
903
00:37:59,130 --> 00:38:01,130
That´s what we need.
904
00:38:02,630 --> 00:38:05,430
I´ve busted your balls
for the last 24 hours.
905
00:38:05,430 --> 00:38:08,430
I´m sorry.
I need you to get the job done.
906
00:38:08,430 --> 00:38:09,670
Okay?
907
00:38:09,670 --> 00:38:14,470
I´m talking to you now,
Romario to Jack, okay?
908
00:38:14,470 --> 00:38:16,170
I want to help you.
909
00:38:16,170 --> 00:38:20,330
But the only way I can help you
is if you tell me the truth.
910
00:38:20,330 --> 00:38:22,100
Okay?
911
00:38:22,100 --> 00:38:24,100
What´s the story
with you and Wayne Harris?
912
00:38:24,100 --> 00:38:26,500
-Who?
-Wayne Harris.
913
00:38:28,500 --> 00:38:30,170
No comment.
914
00:38:37,000 --> 00:38:40,700
Mae, do yourself a favor
and just tell me the truth,
915
00:38:40,700 --> 00:38:42,500
and tell me all of it.
916
00:38:42,500 --> 00:38:47,000
Romario used to sell weed
for Wayne.
917
00:38:47,000 --> 00:38:50,630
But not for money.
He just used to get free drugs.
918
00:38:50,630 --> 00:38:53,630
And when we found out
about the baby,
919
00:38:53,630 --> 00:38:54,800
he stopped all that
920
00:38:54,800 --> 00:38:57,270
´cause he knew he had to
find a way to get us money.
921
00:38:57,270 --> 00:38:59,570
We needed get out
of the estate, okay?
922
00:38:59,570 --> 00:39:01,800
So he spoke to Wayne,
and Wayne said that he could be
923
00:39:01,800 --> 00:39:04,470
his drug debt collector
or whatever.
924
00:39:04,470 --> 00:39:06,200
So he had to take the money
from the people
925
00:39:06,200 --> 00:39:08,430
who owed him for drugs.
926
00:39:08,430 --> 00:39:10,430
[ Sighs ]
927
00:39:13,370 --> 00:39:14,700
WESTON:
I want to help you out.
928
00:39:14,700 --> 00:39:16,730
[ Exhales sharply ]
929
00:39:16,730 --> 00:39:19,700
You don´t even know what
you´re talking about, do you?
930
00:39:19,700 --> 00:39:21,670
You´re in trouble.
I want to help you.
931
00:39:21,670 --> 00:39:24,030
Oh, yeah?
Well, help me, then.
932
00:39:24,030 --> 00:39:26,070
Stop talking and just help me.
933
00:39:30,370 --> 00:39:33,270
Do you want a smoke?
934
00:39:33,270 --> 00:39:34,330
Yeah.
935
00:39:34,330 --> 00:39:35,430
-Yeah?
-Yeah.
936
00:39:35,430 --> 00:39:37,400
Okay, five minutes outside.
937
00:39:38,370 --> 00:39:41,400
What´s going on
with you and Wayne Harris?
938
00:39:41,400 --> 00:39:43,300
So I get this phone call
this morning.
939
00:39:43,300 --> 00:39:44,400
Yeah.
940
00:39:44,400 --> 00:39:49,270
He´s all like, "Yeah, everyone´s
seen them lot go in your house."
941
00:39:49,270 --> 00:39:51,270
He thinks I´m snitching.
942
00:39:51,270 --> 00:39:53,130
He´s like,
"Oh, do I need to remind you
943
00:39:53,130 --> 00:39:54,770
what happens to snitches?"
944
00:39:56,430 --> 00:39:59,330
-Did he threaten you?
-Yeah, he threatened me, man!
945
00:39:59,330 --> 00:40:02,700
Threatened Mae,
threatened the baby.
946
00:40:02,700 --> 00:40:04,030
That´s my family, man.
947
00:40:04,030 --> 00:40:05,270
-You understand that?
-Yeah, I know.
948
00:40:05,270 --> 00:40:07,670
I would die for my family!
You understand?
949
00:40:13,000 --> 00:40:16,030
Romario, if you help me out
here, man, with Wayne,
950
00:40:16,030 --> 00:40:19,130
if you, um...
951
00:40:19,130 --> 00:40:20,730
If you´re willing to talk,
I can help you out.
952
00:40:20,730 --> 00:40:23,170
But it´s a two-way street.
You have to help me out.
953
00:40:23,170 --> 00:40:25,530
-But I can make him go away.
-You can make him go away?
954
00:40:25,530 --> 00:40:26,670
-Yeah.
-How?
955
00:40:26,670 --> 00:40:29,000
Okay.
Come back in with me.
956
00:40:29,000 --> 00:40:31,630
I´m gonna have
a quick chat upstairs, okay?
957
00:40:33,400 --> 00:40:35,670
I reckon if we can
offer Romario and Mae
958
00:40:35,670 --> 00:40:37,030
some sort of
witness protection,
959
00:40:37,030 --> 00:40:38,600
we might be able to get them
to testify against Wayne.
960
00:40:38,600 --> 00:40:39,700
-BELLAMY: Really?
-Yeah.
961
00:40:39,700 --> 00:40:42,800
What about Mae?
Do you think she´ll go for it?
962
00:40:42,800 --> 00:40:44,300
It´s definitely worth asking.
963
00:40:44,300 --> 00:40:46,400
I mean, she´s desperate
to get off that estate,
964
00:40:46,400 --> 00:40:49,600
not to have the baby there,
so she might.
965
00:40:50,600 --> 00:40:54,100
All right. Well, I need to make
a call to authorize that, so...
966
00:40:54,100 --> 00:40:55,670
Can I float the idea to them?
967
00:40:55,670 --> 00:40:57,470
-Yeah.
-Great.
968
00:41:00,170 --> 00:41:01,230
It´s not snitching.
969
00:41:02,530 --> 00:41:04,670
It´s not running.
It´s looking after your family.
970
00:41:04,670 --> 00:41:06,230
It´s looking after yourself.
971
00:41:06,230 --> 00:41:08,230
And getting that fresh start
972
00:41:08,230 --> 00:41:09,800
that the two of you
are looking for.
973
00:41:11,600 --> 00:41:13,200
And what?
974
00:41:13,200 --> 00:41:14,770
You can ensure that we´re
gonna be all right, yeah?
975
00:41:14,770 --> 00:41:17,270
-You have my word.
-Is no one gonna come after us?
976
00:41:17,270 --> 00:41:18,800
You have my word.
977
00:41:18,800 --> 00:41:20,770
´Cause we´ve got a baby
to bring up now.
978
00:41:20,770 --> 00:41:22,300
That´s the only reason
I´m doing this.
979
00:41:22,300 --> 00:41:23,730
I ain´t that guy,
you understand?
980
00:41:23,730 --> 00:41:26,300
I´ll make sure
you´re protected.
981
00:41:30,770 --> 00:41:32,370
Okay.
982
00:41:32,370 --> 00:41:33,530
All right, man.
983
00:41:33,530 --> 00:41:35,230
I need to hear you say it.
984
00:41:37,570 --> 00:41:39,230
Yeah.
985
00:41:39,230 --> 00:41:41,000
I´ll testify.
986
00:41:43,500 --> 00:41:45,270
Thank you.
987
00:42:13,070 --> 00:42:15,470
This is Mr. Wayne Harris.
988
00:42:15,470 --> 00:42:18,500
He´s just been arrested for
supply of controlled drugs,
989
00:42:18,500 --> 00:42:19,730
haven´t you, Wayne?
990
00:42:19,730 --> 00:42:22,030
-Okay to take the cuffs off?
-Yeah, take them off.
991
00:42:22,030 --> 00:42:24,070
-Has he been searched?
-No, not yet.
992
00:42:24,070 --> 00:42:26,100
WESTON:
No sudden movements, Wayne.
993
00:42:26,100 --> 00:42:28,570
STEELE: He´s got
nowhere to go anyway.
994
00:42:28,570 --> 00:42:31,230
-I think he likes the cuffs.
-Yeah?
995
00:42:31,230 --> 00:42:33,200
I´m really curious to see
what´s in your pockets, Wayne.
996
00:42:33,200 --> 00:42:34,630
WESTON: He´s gonna enjoy
the strip search.
997
00:42:34,630 --> 00:42:36,770
What have you got on me?
You´ve got nothing on me.
998
00:42:36,770 --> 00:42:37,800
-Really?
-Do you want to bet?
999
00:42:37,800 --> 00:42:39,230
-What have you got?
-All in due time.
1000
00:42:39,230 --> 00:42:40,670
WESTON: We´re gonna continue
the search down in the cell.
1001
00:42:40,670 --> 00:42:42,500
You fucking smug --
smug fucking...
1002
00:42:42,500 --> 00:42:44,070
Just tell me what you got.
1003
00:42:44,070 --> 00:42:45,570
Zack, come with us.
Zack, please.
1004
00:42:45,570 --> 00:42:46,600
-WESTON: Cell four?
-MAN: Yeah.
1005
00:42:47,500 --> 00:42:49,130
HARRIS:
You got fucking nothing on me.
1006
00:42:49,130 --> 00:42:51,370
You got fucking nothing on me,
you smug...
1007
00:42:51,370 --> 00:42:53,370
STEELE: Zack.
1008
00:42:52,300 --> 00:42:55,330
Mr. Harris,
welcome to your new abode.
1009
00:42:55,330 --> 00:42:56,800
Please let us know if we can
get you anything --
1010
00:42:56,800 --> 00:42:58,230
fresh towels, something to eat.
1011
00:42:58,230 --> 00:42:59,770
-Anything like that.
-HARRIS: Yeah, fuck off.
1012
00:42:59,770 --> 00:43:01,770
Fuck off!
72327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.