Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,231 --> 00:00:07,470
REPORTER: Two men in East London
have been viciously targeted
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,330
in near-identical
hammer attacks.
3
00:00:10,330 --> 00:00:13,270
The first victim,
Jonathan Moxton, was assaulted
4
00:00:13,270 --> 00:00:15,200
yesterday lunchtime
in his own home.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,570
He remains
in a critical condition.
6
00:00:17,570 --> 00:00:21,130
Late last night,
a second man, Michael Collins,
7
00:00:21,130 --> 00:00:24,730
was murdered on Crowford Common;
A hammer was found at the scene.
8
00:00:24,730 --> 00:00:27,270
Police are refusing to confirm
rumors that they released
9
00:00:27,270 --> 00:00:30,400
suspect Saul Hammond,
who´s a paranoid schizophrenic,
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,629
before the second attack
took place.
11
00:00:33,899 --> 00:00:35,629
They have confirmed, however,
12
00:00:35,629 --> 00:00:38,729
that another man is helping them
with their inquiries.
13
00:00:38,729 --> 00:00:40,829
Detective Inspector
Martha Bellamy
14
00:00:40,829 --> 00:00:43,169
had the following to say.
15
00:00:43,169 --> 00:00:45,529
We are asking the public
16
00:00:45,529 --> 00:00:49,729
to help us to apprehend
this person or persons
17
00:00:49,729 --> 00:00:51,099
as soon as possible,
18
00:00:51,099 --> 00:00:54,499
as there is a real and genuine
danger to public safety.
19
00:00:54,499 --> 00:00:55,899
We are seeing clear links
20
00:00:55,899 --> 00:00:59,668
between these
two brutal attacks.
21
00:01:02,698 --> 00:01:05,428
[ Police radio chatter ]
22
00:01:05,428 --> 00:01:07,368
The victim´s name
is Michael Collins.
23
00:01:07,368 --> 00:01:09,198
Found with weeds
stuffed in his mouth --
24
00:01:09,198 --> 00:01:10,398
the same way
Jonathan Moxton was found
25
00:01:10,398 --> 00:01:13,198
with the red knickers
stuffed in his mouth.
26
00:01:14,528 --> 00:01:16,498
Michael Collins´ wrists
27
00:01:16,498 --> 00:01:18,828
were tied behind his back
with his belt, the same way
28
00:01:18,828 --> 00:01:21,528
that Jonathan Moxton´s hands
were tied behind his back.
29
00:01:22,428 --> 00:01:25,327
We´ve released none of these
details to the press, obviously.
30
00:01:25,327 --> 00:01:28,667
We have told the press that
a hammer was found at the scene.
31
00:01:28,667 --> 00:01:32,667
As I said, unclear as to whether
he was out cruising for sex.
32
00:01:32,667 --> 00:01:34,097
Thank you.
33
00:01:34,867 --> 00:01:38,527
My Dad and I have lost
a wonderful brother...
34
00:01:38,527 --> 00:01:41,327
[sniffles]
...and a devoted son.
35
00:01:41,327 --> 00:01:44,327
And his sudden and violent death
36
00:01:44,327 --> 00:01:47,597
leaves us
shocked and devastated.
37
00:01:47,597 --> 00:01:53,466
I can´t tell you
how terrible...it is
38
00:01:53,466 --> 00:01:57,896
to have to bury one´s own son.
39
00:02:02,266 --> 00:02:04,866
STEELE: So, do you want to talk
about Saul, maybe?
40
00:02:04,866 --> 00:02:07,166
Your favorite
paranoid schizophrenic.
41
00:02:08,466 --> 00:02:09,866
Charlie...
42
00:02:09,866 --> 00:02:12,696
I have some mental-health
problems in my family.
43
00:02:12,696 --> 00:02:15,296
So this case
is kind of hitting hard.
44
00:02:15,296 --> 00:02:17,825
I´m trying
to not let it affect my job.
45
00:02:17,825 --> 00:02:19,695
I´m trying to be professional
about it.
46
00:02:19,695 --> 00:02:23,165
I´d like you to respect that
and do the same.
47
00:02:23,165 --> 00:02:24,825
STEELE: Sarge.
48
00:02:41,095 --> 00:02:43,724
Nate, my name is Martha Bellamy.
49
00:02:43,724 --> 00:02:46,494
I´m Detective Inspector
on this case.
50
00:02:46,494 --> 00:02:49,864
I hope we looked after you
last night? How did you sleep?
51
00:02:50,594 --> 00:02:52,624
Did you have a nightmare
last night?
52
00:02:52,624 --> 00:02:54,324
I think I´d have a nightmare
53
00:02:54,324 --> 00:02:57,624
if I had an image like that
in my head.
54
00:02:58,324 --> 00:03:02,424
I just wonder if you recognized
that hammer, Nate.
55
00:03:02,424 --> 00:03:04,364
Do you recognize it
as the hammer
56
00:03:04,364 --> 00:03:08,394
that pounded your lover´s head,
for instance?
57
00:03:08,394 --> 00:03:11,363
Because that´s what
the forensics are telling us.
58
00:03:11,363 --> 00:03:13,763
I´m sorry
about the blood on there.
59
00:03:14,563 --> 00:03:17,823
That´s actually not
Jonathan´s blood.
60
00:03:17,823 --> 00:03:20,323
Well, there might be a bit left
on there, I suppose,
61
00:03:20,323 --> 00:03:21,793
a bit of his hair.
62
00:03:21,793 --> 00:03:23,593
The blood that is fresh on there
63
00:03:23,593 --> 00:03:27,093
is from a murder last night
on the common.
64
00:03:27,093 --> 00:03:29,723
The murder of Michael Collins.
65
00:03:29,723 --> 00:03:31,693
The thing is...
66
00:03:31,693 --> 00:03:32,893
I know,
67
00:03:32,893 --> 00:03:37,122
because I very generously
entertained you last night,
68
00:03:37,122 --> 00:03:40,592
that you can´t have murdered
Michael Collins on the common.
69
00:03:40,592 --> 00:03:42,492
But...
70
00:03:43,262 --> 00:03:46,462
...I have a funny feeling you´re
going to be able to help me out.
71
00:03:49,792 --> 00:03:51,622
No comment.
72
00:03:59,762 --> 00:04:02,361
STEELE: What do you reckon´s
going on in there, Sarge?
73
00:04:03,361 --> 00:04:04,491
Probably copping it
74
00:04:04,491 --> 00:04:06,561
for releasing Saul back
into the community.
75
00:04:06,561 --> 00:04:08,391
If it turns out that
Saul has done both the attacks,
76
00:04:08,391 --> 00:04:11,291
we´re all going to be directing
traffic in the Shetland Islands.
77
00:04:12,121 --> 00:04:15,121
Okay, I´m keen to crack on,
guys. Come on.
78
00:04:15,121 --> 00:04:16,891
Forensics are pretty certain
79
00:04:16,891 --> 00:04:19,661
that the hammer is the same
weapon used in both attacks.
80
00:04:19,661 --> 00:04:22,721
So we´ve got blood and hair
from both Jonathan Moxton
81
00:04:22,721 --> 00:04:26,221
and Michael Collins but
no other DNA or fingerprints.
82
00:04:26,221 --> 00:04:28,090
Well, I mean,
we still can´t account
83
00:04:28,090 --> 00:04:30,460
for Saul Hammond´s whereabouts
last night.
84
00:04:37,360 --> 00:04:38,420
BURNS:
[ Speaks indistinctly ]
85
00:04:38,420 --> 00:04:40,360
-Hey, Sadie.
-You all right?
86
00:04:40,360 --> 00:04:41,660
Yeah. Listen,
it´s really important.
87
00:04:41,660 --> 00:04:43,320
We need to speak to Saul
as quickly as possible.
88
00:04:43,320 --> 00:04:45,390
He´s not here. He ain´t come
back since yesterday.
89
00:04:45,390 --> 00:04:47,420
Are there other places
that he goes?
90
00:04:47,420 --> 00:04:50,520
The only place I can think of
is probably his nan´s grave.
91
00:04:50,520 --> 00:04:53,489
-Where is that?
-At North Park Cemetery.
92
00:04:54,359 --> 00:04:56,319
Uh, hold on here. I´ll be in
touch if I need anything else.
93
00:04:56,319 --> 00:04:57,519
Okay?
Make sure your door´s locked.
94
00:04:57,519 --> 00:04:58,789
-BURNS: Sure.
-Okay. Go back inside, Sadie.
95
00:04:58,789 --> 00:05:00,319
Thank you.
96
00:05:02,089 --> 00:05:04,459
Sadie says there´s no sign
of Saul at the hostel.
97
00:05:04,459 --> 00:05:06,189
She says sometimes
when he gets agitated,
98
00:05:06,189 --> 00:05:08,289
he goes
to his grandmother´s grave,
99
00:05:08,289 --> 00:05:10,219
which is somewhere
in North Park Cemetery.
100
00:05:10,219 --> 00:05:12,219
So I went down there,
checked it out. No sign of him.
101
00:05:12,219 --> 00:05:13,589
So, you know,
I´ve done a high alert out
102
00:05:13,589 --> 00:05:17,259
to all the bus stations, railway
stations, underground stations.
103
00:05:17,259 --> 00:05:19,818
I´ve also sent a high alert out
to mental-health institutions
104
00:05:19,818 --> 00:05:22,518
just in case
that´s somewhere he might go
105
00:05:22,518 --> 00:05:25,218
if he gets agitated
or distressed.
106
00:05:29,718 --> 00:05:31,588
[ Doorbell rings ]
107
00:05:36,118 --> 00:05:37,218
-Hey.
-Carol?
108
00:05:37,218 --> 00:05:39,418
-Yeah, hi.
-Hi. I´m D.C. Charlotte Steele.
109
00:05:39,418 --> 00:05:41,418
-Hi.
-You met my D.I.,
110
00:05:41,418 --> 00:05:42,688
-Martha Bellamy, and...
-Yeah, yeah.
111
00:05:42,688 --> 00:05:44,458
She´s just asked me to come down
and ask you a few questions.
112
00:05:44,458 --> 00:05:45,717
-If that´s all right?
-Okay. Yeah, sure.
113
00:05:45,717 --> 00:05:46,887
Is it all right if I come in?
114
00:05:46,887 --> 00:05:49,217
Oh, look, do you mind
if we -- we just do it here?
115
00:05:49,217 --> 00:05:50,417
My Dad, he´s in a terrible mess.
116
00:05:50,417 --> 00:05:52,087
-I don´t want to upset him...
-STEELE: No, of course.
117
00:05:52,087 --> 00:05:53,857
My D.I. briefed me
about your dad´s dementia.
118
00:05:53,857 --> 00:05:55,187
Yeah. Thank you.
119
00:05:55,187 --> 00:05:59,317
Can I ask you to run me through
what you were up to last night?
120
00:05:59,317 --> 00:06:01,817
Um, yeah, yeah.
I was here.
121
00:06:01,817 --> 00:06:05,157
My dad needs 24-hour care.
So I can´t really leave.
122
00:06:05,157 --> 00:06:07,557
-STEELE: You didn´t go out?
-CAROL: No, no.
123
00:06:07,557 --> 00:06:09,217
Carol, please don´t take this
the wrong way,
124
00:06:09,217 --> 00:06:12,086
but I can tell
that you´ve been drinking and...
125
00:06:12,086 --> 00:06:13,286
Excuse me?
126
00:06:13,286 --> 00:06:15,786
I´m only saying that if you need
someone to come and sit
127
00:06:15,786 --> 00:06:17,286
-with your dad for a bit...
-You´re making judgments
128
00:06:17,286 --> 00:06:18,486
-about me on my doorstep.
-Not at all, not at all.
129
00:06:18,486 --> 00:06:20,156
Yes, you are. Right now,
you´re making judgments
130
00:06:20,156 --> 00:06:21,656
and assumptions
about me and my life.
131
00:06:21,656 --> 00:06:23,216
Now, I have just lost
my brother,
132
00:06:23,216 --> 00:06:25,116
my brother who I love very much.
133
00:06:25,116 --> 00:06:26,316
He is dead.
134
00:06:26,316 --> 00:06:28,186
I´m just saying
that we have people,
135
00:06:28,186 --> 00:06:29,386
-if you need, who can come down.
-[ Sarcastically ] Yeah.
136
00:06:29,386 --> 00:06:31,286
Aren´t you compassionate?
Aren´t you wonderful?
137
00:06:31,286 --> 00:06:34,716
Thank you so much. Thank you
so much for your compassion.
138
00:06:34,716 --> 00:06:36,286
-STEELE: Call if you need us.
-Yes, I´ll call.
139
00:06:36,286 --> 00:06:38,155
-Please leave me in peace.
-Thank you for your help.
140
00:06:38,155 --> 00:06:40,085
Now, fuck off!
141
00:06:45,485 --> 00:06:48,615
This footage is from outside
the Collins´ house last night.
142
00:06:48,615 --> 00:06:49,855
That´s Dennis Collins,
143
00:06:49,855 --> 00:06:51,715
who´s walking around clearly
in some distress.
144
00:06:51,715 --> 00:06:53,715
And where´s Carol?
145
00:06:52,715 --> 00:06:55,315
She said that she was in,
looking after her father.
146
00:06:55,315 --> 00:06:58,285
I asked her specifically
if she left, and she said no.
147
00:06:58,285 --> 00:06:59,785
-So she was lying.
-Okay.
148
00:06:59,785 --> 00:07:02,385
-Who´s this guy?
-Um, that´s the neighbor.
149
00:07:02,385 --> 00:07:05,114
he tried to call Carol
several times, no dice.
150
00:07:05,114 --> 00:07:08,214
So instead, he called Michael,
who came rushing down from uni,
151
00:07:08,214 --> 00:07:09,754
and the neighbor
looked after Dennis
152
00:07:09,754 --> 00:07:12,414
until Carol
came home this morning.
153
00:07:14,514 --> 00:07:18,254
So I had a little shifty
through Carol´s call data,
154
00:07:18,254 --> 00:07:21,854
and she left her brother,
Michael, a very abusive message
155
00:07:21,854 --> 00:07:24,684
sometime in the few hours
before he was attacked.
156
00:07:24,684 --> 00:07:28,484
There were also quite a few
calls, missed calls from Michael
157
00:07:28,484 --> 00:07:30,513
trying to get hold of Carol
whilst he was driving to London.
158
00:07:30,513 --> 00:07:31,813
This is a voicemail.
159
00:07:31,813 --> 00:07:33,483
CAROL: Don´t you dare
question me, Michael.
160
00:07:33,483 --> 00:07:36,313
Don´t you fucking dare.
I´m doing everything for Dad.
161
00:07:36,313 --> 00:07:38,113
You´re not doing
a single thing.
162
00:07:38,113 --> 00:07:39,453
Next time I see you,
163
00:07:39,453 --> 00:07:42,753
I´m gonna -- I´m gonna rip
your fucking head off!
164
00:07:45,453 --> 00:07:47,213
Carol?
165
00:07:49,813 --> 00:07:51,613
Carol?
166
00:07:51,613 --> 00:07:52,853
Dennis?
167
00:07:52,853 --> 00:07:55,782
-[ Knock on window ]
-Dennis? Dennis, you all right?
168
00:07:56,812 --> 00:07:58,752
Where´s Carol?
Are you all right?
169
00:07:58,752 --> 00:08:00,582
Where -- Where´s Carol?
170
00:08:00,582 --> 00:08:03,612
-Oh, geez.
-W-Where -- W-Where´s Carol?
171
00:08:03,612 --> 00:08:06,682
Okay. If you sit down here, I´m
going to make you a cup of tea.
172
00:08:06,682 --> 00:08:08,712
I noticed
when I was in the kitchen
173
00:08:08,712 --> 00:08:10,382
that there was a really strong
smell of bleach
174
00:08:10,382 --> 00:08:12,182
and in the hallway.
175
00:08:12,182 --> 00:08:13,382
I just...
176
00:08:13,382 --> 00:08:16,212
-Bleach?
-Yeah.
177
00:08:16,212 --> 00:08:18,612
Oh, yes.
178
00:08:18,612 --> 00:08:25,311
Well, I-I had...
I had an accident, you know,
179
00:08:25,311 --> 00:08:29,751
and Carol had to clear it up,
clear it up.
180
00:08:29,751 --> 00:08:31,651
-WESTON: Charlie?
-STEELE: Yeah.
181
00:08:31,651 --> 00:08:33,281
-Charlie?
-I won´t be a sec, Dennis.
182
00:08:33,281 --> 00:08:35,681
There´s no sign of Carol.
He´s totally on his own.
183
00:08:35,681 --> 00:08:37,881
Well, she´s obviously done
an industrial-scale cleanup
184
00:08:37,881 --> 00:08:40,451
in this place; I mean, this
place fucking stinks of bleach.
185
00:08:40,451 --> 00:08:41,681
Have you had a look
in the kitchen?
186
00:08:41,681 --> 00:08:43,311
-No, no.
-Let´s have a quick nosy around.
187
00:08:43,311 --> 00:08:44,351
Maybe she´s trying to get rid
of stuff.
188
00:08:44,351 --> 00:08:46,111
Charlie?
189
00:08:46,111 --> 00:08:47,651
Yep?
190
00:08:47,651 --> 00:08:49,280
WESTON: Someone has been trying
to hide evidence.
191
00:08:49,280 --> 00:08:51,510
-Geez! Crack pipe.
-Mm.
192
00:08:51,510 --> 00:08:53,610
I´ll get it sent to forensics.
193
00:08:53,610 --> 00:08:56,180
Let´s see
whose fingerprints are on it.
194
00:08:56,850 --> 00:08:58,080
[ Siren wails ]
195
00:08:58,080 --> 00:08:59,280
STEELE:
I´ve been checking Carol´s phone
196
00:08:59,280 --> 00:09:01,350
for drug connections,
and there are quite a few
197
00:09:01,350 --> 00:09:04,150
voicemails and text messages
from Carol´s phone
198
00:09:04,150 --> 00:09:06,780
to a number registered to one
of our favorite prom nums.
199
00:09:06,780 --> 00:09:08,280
You know that dealer
nicknamed Buddy?
200
00:09:08,280 --> 00:09:09,310
-Who´s that?
-Ah, yeah.
201
00:09:09,310 --> 00:09:11,710
He´s -- Like, he´s chubby
and he´s got close-cropped hair.
202
00:09:11,710 --> 00:09:14,379
-He´s always in here.
-He lives in that squat.
203
00:09:14,379 --> 00:09:17,279
-[ Dog barking ]
-It´s like the Plaza Hotel.
204
00:09:18,079 --> 00:09:19,209
Police!
205
00:09:19,209 --> 00:09:21,349
We´ve entered the building!
Police! Stay where you are!
206
00:09:21,349 --> 00:09:23,109
Stay where you are!
Hands where I can see them.
207
00:09:23,109 --> 00:09:25,109
Sit down. Sit down.
208
00:09:24,079 --> 00:09:26,149
Down on the ground now.
Down on the ground now.
209
00:09:26,149 --> 00:09:27,749
STEELE:
Carol, I am arresting you
210
00:09:27,749 --> 00:09:29,379
for suspected possession
of controlled drugs.
211
00:09:29,379 --> 00:09:31,849
You don´t have to say anything,
though it may harm your defense
212
00:09:31,849 --> 00:09:33,479
if you do not mention,
when questioned,
213
00:09:33,479 --> 00:09:35,379
something which
you later rely on in court.
214
00:09:35,379 --> 00:09:36,879
Anything you do say
may be given in evidence.
215
00:09:36,879 --> 00:09:38,749
This is --
This is a complete mistake.
216
00:09:38,749 --> 00:09:40,178
-This is wrongful arrest.
-Hello, Sarge.
217
00:09:40,178 --> 00:09:41,508
This is Carol Collins.
218
00:09:41,508 --> 00:09:42,878
Been arrested for suspected
possession of drugs.
219
00:09:42,878 --> 00:09:45,108
I´ve not searched her yet. So,
Carol, turn your pockets out.
220
00:09:45,108 --> 00:09:47,248
-CAROL: Really? [ Scoffs ]
-Turn your pockets out.
221
00:09:47,248 --> 00:09:48,678
This is a joke.
222
00:09:48,678 --> 00:09:50,248
If I pat you down,
will I find anything else?
223
00:09:50,248 --> 00:09:51,278
You won´t find anything else.
224
00:09:51,278 --> 00:09:52,608
No, you won´t find
anything else.
225
00:09:52,608 --> 00:09:54,608
Sarge, she´s off her face.
226
00:09:53,608 --> 00:09:55,078
Can you get the FME down here,
please?
227
00:09:55,078 --> 00:09:56,248
-Are you serious?
-Yeah.
228
00:09:56,248 --> 00:09:57,778
-Seriously?
-Pipe down.
229
00:09:57,778 --> 00:09:59,378
-Pipe down, Carol.
-WESTON: Charlie! Charlie!
230
00:09:59,378 --> 00:10:02,208
Someone´s broken into the crime
scene down at the common.
231
00:10:05,208 --> 00:10:06,707
HAMMOND: [ Grunting, sobs ]
232
00:10:06,707 --> 00:10:08,147
WESTON: Saul.
233
00:10:11,377 --> 00:10:12,747
Saul? [ Sighs ]
234
00:10:12,747 --> 00:10:14,407
Where have you been
for the last --
235
00:10:14,407 --> 00:10:16,377
HAMMOND:
I just woke up over there.
236
00:10:16,377 --> 00:10:17,807
Have you taken
your medication, Saul?
237
00:10:17,807 --> 00:10:20,407
Do you know
where your tablets are?
238
00:10:21,377 --> 00:10:23,207
Can you stand up for me?
Can you stand up?
239
00:10:23,207 --> 00:10:24,377
I just want you to calm down,
okay?
240
00:10:24,377 --> 00:10:26,747
Just try and take some deep
breaths and just relax, okay?
241
00:10:26,747 --> 00:10:28,247
Calm down.
Take some deep breaths.
242
00:10:28,247 --> 00:10:29,477
-[ Grunting ]
-Look at my --
243
00:10:29,477 --> 00:10:31,847
Look into my eyes, okay?
Look into my eyes.
244
00:10:31,847 --> 00:10:33,846
Take some deep breaths.
Take some deep breaths.
245
00:10:33,846 --> 00:10:35,746
Okay, okay.
Hang on, hang on.
246
00:10:35,746 --> 00:10:38,206
Saul, calm down,
calm down, calm down.
247
00:10:38,206 --> 00:10:41,576
Calm down. Saul, calm down. I´m
taking you to a place of safety.
248
00:10:41,576 --> 00:10:44,076
I´m taking you
to a place of safety.
249
00:10:44,076 --> 00:10:45,146
I´m arresting you...
250
00:10:45,146 --> 00:10:47,346
[ Sobbing ] I want you to arrest
me. I want you to arrest me.
251
00:10:47,346 --> 00:10:49,506
You do not have to say anything,
though it may harm your defense
252
00:10:49,506 --> 00:10:51,546
if you fail to mention,
when questioned...
253
00:10:51,546 --> 00:10:53,306
Did I kill someone?
Did I kill someone?
254
00:10:53,306 --> 00:10:55,476
Anything you do say
may be used in evidence. Saul --
255
00:10:55,476 --> 00:10:58,276
[ Crying ]
Did I kill someone?
256
00:10:58,276 --> 00:11:00,405
I can --
I can just see, Charlie,
257
00:11:00,405 --> 00:11:03,075
that you need
a bit more information
258
00:11:03,075 --> 00:11:06,205
about why Jack´s so het up
about Saul.
259
00:11:06,205 --> 00:11:11,105
Look, basically, Jack´s brother
was a paranoid schizophrenic.
260
00:11:11,105 --> 00:11:12,345
You know, the whole nine yards.
261
00:11:12,345 --> 00:11:17,245
He used to hear voices, violent
episodes, that sort of thing.
262
00:11:17,245 --> 00:11:19,245
Jack´s dad couldn´t cope.
263
00:11:18,245 --> 00:11:22,375
He left Mum
and a 19-year-old Jack to cope.
264
00:11:22,375 --> 00:11:24,474
And Jack went out.
He went AWOL.
265
00:11:24,474 --> 00:11:26,644
Came back one night,
and his brother
266
00:11:26,644 --> 00:11:29,444
had very seriously assaulted
his mother.
267
00:11:29,444 --> 00:11:31,174
I think she was
in a really, really bad way...
268
00:11:31,174 --> 00:11:33,374
-Shit.
-...as far as I know.
269
00:11:33,374 --> 00:11:35,204
Where´s his brother now?
270
00:11:35,204 --> 00:11:38,804
Uh, he -- he didn´t make it.
He topped himself, so...
271
00:11:38,804 --> 00:11:41,474
Okay.
I´ll see you down there.
272
00:11:57,243 --> 00:12:00,103
So Carol Collins
is stealing Dennis´ benefits
273
00:12:00,103 --> 00:12:02,643
and using them to buy drugs
´cause she is skint.
274
00:12:02,643 --> 00:12:05,203
Dennis´ benefits get paid
on the 19th of the month
275
00:12:05,203 --> 00:12:08,373
and generally they´re withdrawn
that day or the next day,
276
00:12:08,373 --> 00:12:09,403
but their bills don´t get paid.
277
00:12:09,403 --> 00:12:11,403
So it´s no wonder
278
00:12:10,403 --> 00:12:12,573
-Michael´s mad at her.
-Charming. Yes, indeed.
279
00:12:12,573 --> 00:12:15,643
Well, you will have your moment.
Let´s chuck the book at her.
280
00:12:15,643 --> 00:12:16,872
And, also, let´s make sure
281
00:12:16,872 --> 00:12:19,442
that Dennis is looked after,
shall we?
282
00:12:19,442 --> 00:12:21,372
-Get social services involved.
-Yeah.
283
00:12:24,372 --> 00:12:26,272
Tell me about this item.
284
00:12:26,272 --> 00:12:29,202
We found it in your kitchen bin.
285
00:12:29,202 --> 00:12:30,742
CAROL:
It´s not mine.
286
00:12:32,142 --> 00:12:34,072
STEELE: Sorry?
287
00:12:34,072 --> 00:12:35,702
It´s not mine.
288
00:12:35,702 --> 00:12:37,272
So, whose is it?
289
00:12:38,102 --> 00:12:40,442
It was Michael´s.
290
00:12:41,842 --> 00:12:45,541
You´re saying that your brother
did crack and this is his?
291
00:12:45,541 --> 00:12:47,201
Yeah, he did.
292
00:12:47,201 --> 00:12:50,371
Your DNA is all over that.
293
00:12:51,571 --> 00:12:53,571
Well, yeah, yeah. It would --
It would be, wouldn´t it?
294
00:12:53,571 --> 00:12:55,571
Because I took it off him, so...
295
00:12:55,571 --> 00:12:57,501
But his DNA isn´t on it at all.
296
00:12:57,501 --> 00:12:58,541
Your fingerprints
are all over it,
297
00:12:58,541 --> 00:13:00,641
Your DNA is on the mouthpiece
298
00:13:00,641 --> 00:13:03,201
where the drug user´s DNA
would be.
299
00:13:03,771 --> 00:13:05,571
We did a postmortem
on your brother.
300
00:13:05,571 --> 00:13:07,801
He´s clean.
There´s no drugs in his system.
301
00:13:07,801 --> 00:13:10,500
I think that Michael discovered
that you were stealing
302
00:13:10,500 --> 00:13:12,840
your father´s disability
benefits to buy drugs.
303
00:13:12,840 --> 00:13:14,700
I think it made him
very angry -- rightly so.
304
00:13:14,700 --> 00:13:16,140
I think you argued about it,
305
00:13:16,140 --> 00:13:17,800
and I think you snapped
and attacked him with a hammer.
306
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
What made you snap?
307
00:13:19,200 --> 00:13:22,140
Did he say he was gonna report
you? What did he say?
308
00:13:22,140 --> 00:13:23,440
He was going to try
and get you out of the house?
309
00:13:23,440 --> 00:13:25,770
What made you snap so badly
310
00:13:25,770 --> 00:13:27,600
that you attacked
and killed your own brother?
311
00:13:27,600 --> 00:13:28,640
No, I didn´t!
312
00:13:28,640 --> 00:13:30,440
[ Crying ]
I´m sorry, I´m sorry.
313
00:13:30,440 --> 00:13:32,140
You´re just saying
that I´ve killed my brother.
314
00:13:32,140 --> 00:13:34,400
I haven´t hurt my brother.
Please...
315
00:13:34,400 --> 00:13:37,599
I´m sorry, I´m sorry.
I ju--
316
00:13:37,599 --> 00:13:38,769
I´m sorry.
317
00:13:40,339 --> 00:13:42,799
I don´t know
if I believe you, Carol.
318
00:13:45,469 --> 00:13:47,339
Carol, tell me
about your relationship
319
00:13:47,339 --> 00:13:49,099
with your brother, Michael.
320
00:13:49,099 --> 00:13:51,099
-What was it like?
-Um... [ Sighs ]
321
00:13:51,099 --> 00:13:54,399
It was like any other
brother-and-sister relationship.
322
00:13:54,399 --> 00:13:57,699
You know, we -- we got on one
day; bicker the next, you know?
323
00:13:57,699 --> 00:13:59,499
But we´d get over it.
324
00:13:59,499 --> 00:14:02,238
STEELE: But broadly, you´d say
that you got on well?
325
00:14:02,238 --> 00:14:03,768
No big rifts,
anything like that?
326
00:14:03,768 --> 00:14:05,798
CAROL:
No. We got on well.
327
00:14:05,798 --> 00:14:07,668
Have a listen to this voicemail.
328
00:14:07,668 --> 00:14:09,498
CAROL: Don´t you dare
question me, Michael.
329
00:14:09,498 --> 00:14:12,338
Don´t you fucking dare.
I´m doing everything for Dad.
330
00:14:12,338 --> 00:14:14,198
You´re not doing
a single thing.
331
00:14:14,198 --> 00:14:15,538
Next time I see you,
332
00:14:15,538 --> 00:14:18,598
I´m gonna -- I´m gonna rip
your fucking head off!
333
00:14:18,598 --> 00:14:20,598
Yeah. [ Stammers ]
334
00:14:20,598 --> 00:14:22,598
I-I can explain that
335
00:14:21,598 --> 00:14:25,138
because, I, um,
was just offloading to Michael.
336
00:14:25,138 --> 00:14:27,367
You know, sometimes he --
he just doesn´t understand.
337
00:14:27,367 --> 00:14:28,837
He doesn´t listen
and, just, he --
338
00:14:28,837 --> 00:14:31,637
I-I was stressed, you know,
looking after my father.
339
00:14:31,637 --> 00:14:34,537
It´s nonstop. It´s 24-hour care,
and it´s exhausting.
340
00:14:34,537 --> 00:14:36,567
STEELE: 24-hour care?
You were out all night.
341
00:14:36,567 --> 00:14:38,167
Boss?
342
00:14:38,697 --> 00:14:41,267
I think we´ve heard enough,
haven´t we?
343
00:14:41,267 --> 00:14:43,267
CAROL: [ Crying ]
I didn´t -- [ Stammering ]
344
00:14:43,267 --> 00:14:45,797
...Michael -- please.
I didn´t --
345
00:14:45,797 --> 00:14:47,197
I can´t breathe.
346
00:14:47,197 --> 00:14:50,597
[ Breathing heavily, sniffles ]
347
00:14:50,597 --> 00:14:53,366
This is serial liar
Carol Collins
348
00:14:53,366 --> 00:14:54,636
entering the common last night,
349
00:14:54,636 --> 00:14:56,436
which means that,
on top of the first lie
350
00:14:56,436 --> 00:14:58,466
about being at home
looking after her father,
351
00:14:58,466 --> 00:15:01,066
we can also place her at the
scene of her brother´s murder.
352
00:15:01,066 --> 00:15:03,566
BELLAMY: So, could she
have carried out both attacks?
353
00:15:03,566 --> 00:15:06,366
Do you know someone
called Nate Turner?
354
00:15:06,366 --> 00:15:08,336
-CAROL: No.
-He looks like this.
355
00:15:08,336 --> 00:15:11,496
-Do you know that face?
-No.
356
00:15:12,166 --> 00:15:14,096
STEELE: Do you know someone
called Jonathan Moxton?
357
00:15:14,096 --> 00:15:15,166
No.
358
00:15:15,166 --> 00:15:16,796
STEELE: He looks like this.
Do you know that face?
359
00:15:16,796 --> 00:15:18,796
CAROL: No.
360
00:15:17,736 --> 00:15:19,635
STEELE: At the moment,
he looks like this.
361
00:15:19,635 --> 00:15:22,395
He was attacked with a hammer,
and he´s in a really shit state.
362
00:15:22,395 --> 00:15:24,265
[ Sniffles ]
363
00:15:24,265 --> 00:15:26,065
STEELE: Did you do this?
364
00:15:26,065 --> 00:15:28,165
No.
365
00:15:28,735 --> 00:15:31,165
STEELE: What were you doing
yesterday lunchtime?
366
00:15:32,695 --> 00:15:36,565
Uh, yeah, I, um -- I took my --
my dad down to the snooker club,
367
00:15:36,565 --> 00:15:39,295
and I just stayed down there
for a bit with him,
368
00:15:39,295 --> 00:15:41,065
just while he played,
and watched.
369
00:15:41,065 --> 00:15:43,665
You went on a nice outing
with your father?
370
00:15:43,665 --> 00:15:44,795
Yes.
371
00:15:44,795 --> 00:15:46,364
I find that
a little bit hard to believe,
372
00:15:46,364 --> 00:15:48,364
-to be honest, Carol.
-Why?
373
00:15:47,364 --> 00:15:48,864
I took him down
to the snooker club
374
00:15:48,864 --> 00:15:50,434
because that´s
what he wanted to do.
375
00:15:50,434 --> 00:15:53,494
And believe it or not,
I do love my father.
376
00:15:54,564 --> 00:15:57,634
STEELE: So, given that the same
hammer was used in both attacks,
377
00:15:57,634 --> 00:15:59,634
do we really believe
378
00:15:58,634 --> 00:16:01,564
that our favorite
neighborhood crackhead, Carol,
379
00:16:01,564 --> 00:16:04,334
attacked both her brother
and Jonathan Moxton?
380
00:16:04,334 --> 00:16:05,494
I know that she´s full of shit,
381
00:16:05,494 --> 00:16:07,364
I know that she lies
at every turn,
382
00:16:07,364 --> 00:16:10,334
but I cannot make a connection
between her and Jonathan.
383
00:16:10,334 --> 00:16:11,633
Okay, okay. Slow down.
Do you want a cup of tea?
384
00:16:11,633 --> 00:16:13,093
-No, no. Thank you, no.
-Sure?
385
00:16:13,093 --> 00:16:14,133
First of all,
386
00:16:14,133 --> 00:16:18,063
we need to figure out if Carol
was, in fact, responsible
387
00:16:18,063 --> 00:16:20,063
for Michael´s murder.
388
00:16:19,063 --> 00:16:21,333
If she was,
then we can look for a reason
389
00:16:21,333 --> 00:16:23,733
why she might have attacked
Jonathan.
390
00:16:24,633 --> 00:16:27,163
[ Siren wailing ]
391
00:16:27,163 --> 00:16:29,063
[ Clang ]
392
00:16:29,063 --> 00:16:31,433
-Hey.
-WESTON: Hey.
393
00:16:31,433 --> 00:16:33,433
How you doing?
394
00:16:33,433 --> 00:16:36,293
Listen, I just thought I´d have
a quick sort of catch-up,
395
00:16:36,293 --> 00:16:38,392
bit of a powwow,
if that´s all right with you?
396
00:16:38,392 --> 00:16:41,332
See how our
slightly tricky customer is?
397
00:16:41,332 --> 00:16:43,492
-Yeah.
-How´s Saul´s state of mind?
398
00:16:43,492 --> 00:16:45,162
Disastrous.
399
00:16:45,162 --> 00:16:48,062
Uh, he´s been handcuffed, he´s
been detained, he´s in tears.
400
00:16:48,062 --> 00:16:49,262
He can´t remember
what he´s doing.
401
00:16:49,262 --> 00:16:50,862
He thinks that he´s killed
Michael Collins.
402
00:16:50,862 --> 00:16:52,532
Is a psychiatrist coming in?
403
00:16:52,532 --> 00:16:53,662
She´s with him now.
404
00:16:53,662 --> 00:16:57,462
Okay. And, okay,
so, the plan for the interview,
405
00:16:57,462 --> 00:16:59,392
-just talk me through it.
-Uh...
406
00:16:59,392 --> 00:17:01,732
Approach as normal, you know.
He´s a vulnerable adult.
407
00:17:01,732 --> 00:17:03,561
I respect that,
I appreciate that,
408
00:17:03,561 --> 00:17:04,831
and I know how to deal with him.
409
00:17:04,831 --> 00:17:08,561
We start with him, you know,
attacking Sadie yesterday.
410
00:17:10,161 --> 00:17:12,491
Okay. I´m coming in with you.
It´s not a hand-holding thing.
411
00:17:12,491 --> 00:17:13,791
It´s just the stakes
are very high...
412
00:17:13,791 --> 00:17:15,761
-Fuck´s sake.
-...for me and for you
413
00:17:15,761 --> 00:17:17,731
as a knock-on effect, Jack,
obviously.
414
00:17:17,731 --> 00:17:19,231
Yeah, okay.
415
00:17:19,791 --> 00:17:21,331
All right.
416
00:17:32,130 --> 00:17:35,090
WESTON: Saul,
we´re going to go very slowly.
417
00:17:35,090 --> 00:17:36,690
You can stop anytime you want --
418
00:17:36,690 --> 00:17:40,090
a glass of water,
a break, whatever.
419
00:17:40,090 --> 00:17:42,130
You´re in control.
420
00:17:42,130 --> 00:17:44,360
[ Whimpering ]
I can´t remember.
421
00:17:44,360 --> 00:17:46,690
I can´t remember.
422
00:17:46,690 --> 00:17:50,130
WESTON: Saul, I dropped you off
at the hostel yesterday.
423
00:17:51,160 --> 00:17:54,060
You went inside with Sadie.
424
00:17:54,060 --> 00:17:55,460
HAMMOND: Yeah.
425
00:17:55,460 --> 00:17:57,429
What happened then?
426
00:17:57,429 --> 00:17:59,259
We just chatted.
427
00:17:59,259 --> 00:18:00,459
-You just chatted?
-Yeah.
428
00:18:00,459 --> 00:18:03,489
We just chatted, yeah.
429
00:18:03,489 --> 00:18:05,059
WESTON: Just chatted?
430
00:18:05,059 --> 00:18:06,389
Yeah.
431
00:18:07,689 --> 00:18:10,059
Did you say anything to Sadie
that might have upset her?
432
00:18:10,059 --> 00:18:11,589
No. [ Inhales sharply ]
433
00:18:11,589 --> 00:18:13,489
But I can´t remember
what happened after that.
434
00:18:13,489 --> 00:18:16,129
-Try and remember, Saul.
-I can´t remember...
435
00:18:16,129 --> 00:18:18,459
Saul, take a deep breath
and look at me.
436
00:18:18,459 --> 00:18:20,059
Try and remember what happened.
437
00:18:20,059 --> 00:18:22,688
[ Sobbing ]
438
00:18:29,388 --> 00:18:31,328
Saul,
try and take a deep breath.
439
00:18:31,328 --> 00:18:32,688
-Saul?
-We´re gonna take a break.
440
00:18:32,688 --> 00:18:34,728
Let´s have a little breather.
You´re doing really well.
441
00:18:34,728 --> 00:18:38,388
[ Breathing heavily, chuckles ]
442
00:18:49,287 --> 00:18:51,187
Talk me
in a little bit more detail
443
00:18:51,187 --> 00:18:53,787
just exactly what happened
with Saul yesterday.
444
00:18:53,787 --> 00:18:56,587
Why do you think
that he hit you?
445
00:18:56,587 --> 00:19:00,157
Well, I don´t know why he hit
me. It all happened a bit quick.
446
00:19:00,157 --> 00:19:02,287
I come out my room -- Sorry.
447
00:19:02,287 --> 00:19:04,627
I come out my room,
I come down the stairs,
448
00:19:04,627 --> 00:19:07,627
and as I came down here,
he was coming up them stairs.
449
00:19:07,627 --> 00:19:09,427
But as I went to --
He just barged past me.
450
00:19:09,427 --> 00:19:12,827
So I snapped at him, and
he just flipped out and hit me.
451
00:19:12,827 --> 00:19:15,426
Okay.
Can I have a look at that?
452
00:19:15,426 --> 00:19:17,556
-Ah, it´s all right.
-WESTON: You sure?
453
00:19:17,556 --> 00:19:20,526
Yeah, I´ve put some ice on it.
It´ll go down anyway.
454
00:19:25,456 --> 00:19:27,326
[ Door opens ]
455
00:19:32,726 --> 00:19:34,726
HAMMOND: Thank you.
456
00:19:35,756 --> 00:19:37,586
Thank you.
457
00:19:38,826 --> 00:19:41,425
BELLAMY: Saul, when Sadie
was talking to you --
458
00:19:41,425 --> 00:19:42,625
Hello.
459
00:19:43,355 --> 00:19:44,825
Hello.
460
00:19:44,825 --> 00:19:47,355
When she was talking to you,
461
00:19:47,355 --> 00:19:52,255
did she have a bruise, this
bruise, on her face just here?
462
00:19:53,125 --> 00:19:54,825
Do you remember?
463
00:19:54,825 --> 00:19:57,155
That´s a bit clearer.
464
00:19:57,155 --> 00:19:59,855
No. She didn´t have a bruise.
465
00:19:59,855 --> 00:20:01,225
She didn´t have a bruise
on her face?
466
00:20:01,225 --> 00:20:03,055
No.
467
00:20:03,055 --> 00:20:05,485
Saul, Sadie told us
that you did this to her.
468
00:20:16,324 --> 00:20:18,154
Did you do it to her?
469
00:20:18,154 --> 00:20:21,524
[ Whimpering ]
Don´t know. I don´t know.
470
00:20:21,524 --> 00:20:24,624
I don´t know. I don´t know.
471
00:20:24,624 --> 00:20:28,084
[ Breathing deeply ]
472
00:20:28,084 --> 00:20:32,053
I need some air.
I need some air.
473
00:20:35,623 --> 00:20:37,483
Well? Yes?
474
00:20:37,483 --> 00:20:38,823
STEELE:
Carol was at the snooker club.
475
00:20:38,823 --> 00:20:41,623
So, I spoke to the volunteer
who works there, and he said
476
00:20:41,623 --> 00:20:44,223
that although it is
a rare occurrence -- I assume
477
00:20:44,223 --> 00:20:46,253
because she´s normally too busy
out finding crack delicious --
478
00:20:46,253 --> 00:20:47,653
she did take her father there
yesterday.
479
00:20:47,653 --> 00:20:49,553
She stayed and watched him play
for a couple of hours
480
00:20:49,553 --> 00:20:51,683
and then took him home;
So her alibi stands up.
481
00:20:51,683 --> 00:20:54,253
Forensics have come back with
the DNA results from the hammer.
482
00:20:54,253 --> 00:20:55,853
-Mm?
-Carol´s not involved.
483
00:20:55,853 --> 00:20:57,753
STEELE: So she´s in the clear
for both attacks.
484
00:20:57,753 --> 00:20:58,852
So, okay.
485
00:20:58,852 --> 00:21:04,052
Well, I don´t like it any more
than you do, but let´s bail her.
486
00:21:07,652 --> 00:21:13,222
What´s gonna happen about my dad
and the...the neglect charges?
487
00:21:13,222 --> 00:21:14,422
STEELE:
It´s more than that, Carol.
488
00:21:14,422 --> 00:21:17,222
You´ve been charged with theft
of your dad´s benefits
489
00:21:17,222 --> 00:21:18,822
and perverting
the course of justice.
490
00:21:18,822 --> 00:21:21,622
DENNIS: Who -- Who are you?
What do you want? Who is this?
491
00:21:21,622 --> 00:21:22,652
-What do you want?
-Dad, it´s the police officer.
492
00:21:22,652 --> 00:21:24,652
-Sit down, Dad.
-Who are you?
493
00:21:23,582 --> 00:21:25,521
This is what I deal with
on a daily basis.
494
00:21:25,521 --> 00:21:27,351
Dad, just sit down, please.
Please.
495
00:21:27,351 --> 00:21:29,381
STEELE: I´m sorry, Carol. And
you think that´s a good reason
496
00:21:29,381 --> 00:21:31,151
for using your dad´s benefits
to buy drugs
497
00:21:31,151 --> 00:21:32,251
while he sits there on his own?
498
00:21:32,251 --> 00:21:35,121
[ Voice breaking ]
No. No, I don´t. No.
499
00:21:35,651 --> 00:21:37,821
God, it´s such a mess.
500
00:21:49,221 --> 00:21:51,380
The press conference
seems to have paid off.
501
00:21:51,380 --> 00:21:54,050
There´s a sighting of a man
on the common.
502
00:21:54,050 --> 00:21:56,650
Tech team offered up
this E-FIT,
503
00:21:56,650 --> 00:22:01,320
which doesn´t look
like anybody I know.
504
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
-STEELE: Doesn´t look like Saul.
-[ Sighs ] No.
505
00:22:03,520 --> 00:22:04,680
Doesn´t look like Michael,
either.
506
00:22:04,680 --> 00:22:06,150
-WESTON: Can I have a look?
-Sorry.
507
00:22:06,150 --> 00:22:09,550
BELLAMY: Well, let´s find him
and eliminate him, okay?
508
00:22:14,220 --> 00:22:16,579
I´ve been trying to account
for Michael Collins´ movements
509
00:22:16,579 --> 00:22:18,619
last night,
so I used my male intuition.
510
00:22:18,619 --> 00:22:22,279
Got onto TIU
to triangulate his phone signal.
511
00:22:22,279 --> 00:22:25,849
I have him static at Carol´s
house until about 10:45 p.m.
512
00:22:25,849 --> 00:22:28,579
Then the phone goes on the move
to the common,
513
00:22:28,579 --> 00:22:30,379
where it roams around
for a little bit
514
00:22:30,379 --> 00:22:31,749
until the time of the assault.
515
00:22:31,749 --> 00:22:33,749
It goes static.
516
00:22:32,749 --> 00:22:35,149
Phone gets switched off,
and we lose the signal.
517
00:22:35,149 --> 00:22:36,749
It switches on again
in the morning,
518
00:22:36,749 --> 00:22:40,419
and then it moves northwards to
an address in Jackbridge Road.
519
00:22:40,419 --> 00:22:42,079
So I´m thinking
maybe the phone was taken
520
00:22:42,079 --> 00:22:43,548
at the time of the assault.
521
00:22:43,548 --> 00:22:45,118
Uh, Woody´s pulled this CCTV
522
00:22:45,118 --> 00:22:47,448
off a pawn shop
just off the Jackbridge Road.
523
00:22:47,448 --> 00:22:48,718
This is Daley Black.
524
00:22:48,718 --> 00:22:50,418
I´ve cautioned him a couple
of times -- nothing major.
525
00:22:50,418 --> 00:22:53,048
I think this is our guy.
Look, he´s pawning a phone.
526
00:22:53,048 --> 00:22:54,578
Um, what do you think?
527
00:22:54,578 --> 00:22:56,278
BELLAMY: So this is the guy
that the witnesses saw
528
00:22:56,278 --> 00:22:57,478
-on the common, right?
-Yeah.
529
00:22:57,478 --> 00:22:59,318
-BELLAMY: I want to talk to him.
-WESTON: Okay. Get him.
530
00:22:59,318 --> 00:23:00,648
BELLAMY: Good.
531
00:23:00,648 --> 00:23:02,318
WESTON:
Julie, this is Daley Black,
532
00:23:02,318 --> 00:23:03,818
arrested
on suspicion of robbery.
533
00:23:03,818 --> 00:23:06,478
I need to process him
for questioning.
534
00:23:10,547 --> 00:23:13,847
Daley Black,
where were you last night?
535
00:23:13,847 --> 00:23:15,847
I was on the common.
536
00:23:14,847 --> 00:23:17,377
I was looking
for men to have sex with.
537
00:23:17,377 --> 00:23:20,217
Enjoy the outdoor living,
do you?
538
00:23:20,217 --> 00:23:21,577
I recommend it.
539
00:23:21,577 --> 00:23:24,317
BELLAMY:
Is one of those guys this man?
540
00:23:26,477 --> 00:23:28,317
-No.
-WESTON: Then, why did we find
541
00:23:28,317 --> 00:23:31,477
you on CCTV at a pawn shop
pawning his phone?
542
00:23:32,677 --> 00:23:34,746
-BLACK: I found that phone.
-Bollocks.
543
00:23:34,746 --> 00:23:36,776
Let me tell you something.
This man is dead.
544
00:23:36,776 --> 00:23:38,776
He was killed on the common
last night.
545
00:23:38,776 --> 00:23:40,316
You were on the common
last night.
546
00:23:40,316 --> 00:23:42,046
You ended up with his phone.
547
00:23:42,046 --> 00:23:44,076
Does that put a slightly
different light on things
548
00:23:44,076 --> 00:23:46,076
for you?
549
00:23:47,846 --> 00:23:49,746
I´ve never seen that guy before.
550
00:23:50,646 --> 00:23:54,276
And I picked up the phone,
but I-I just wanted to sell it.
551
00:23:54,276 --> 00:23:57,116
-So it´s just a coincidence?
-Yeah.
552
00:23:57,116 --> 00:23:59,246
STEELE: So, it turns out
that Daley and Nate
553
00:23:59,246 --> 00:24:00,276
know each other pretty well.
554
00:24:00,276 --> 00:24:03,445
Quite a few calls back and forth
quite regularly --
555
00:24:03,445 --> 00:24:04,715
and text messages.
556
00:24:04,715 --> 00:24:07,575
On top of that, Daley´s
been using the same website
557
00:24:07,575 --> 00:24:09,515
that Nate used
to contact Jonathan.
558
00:24:09,515 --> 00:24:12,145
Um, so, a little while back,
he sends Jonathan a few messages
559
00:24:12,145 --> 00:24:14,815
saying "Let´s meet up," some
of them a little bit obscene,
560
00:24:14,815 --> 00:24:16,775
although Jonathan´s not having
any of it and he blocks him.
561
00:24:16,775 --> 00:24:18,045
That´s our connection
to Jonathan Moxton.
562
00:24:18,045 --> 00:24:19,745
-STEELE: Yeah.
-Great.
563
00:24:19,745 --> 00:24:22,745
So, do we have our attacker?
564
00:24:26,075 --> 00:24:30,414
Nate, tell me about, uh,
your friend Daley Black, please.
565
00:24:30,414 --> 00:24:32,644
Don´t know --
I don´t know who that is.
566
00:24:33,574 --> 00:24:36,414
Sorry, let me -- I´m going to
repeat the question.
567
00:24:36,414 --> 00:24:39,274
How do you know Daley Black?
568
00:24:42,444 --> 00:24:44,444
Nate? Hello?
569
00:24:44,444 --> 00:24:46,074
Is that
who you´ve got in custody?
570
00:24:46,074 --> 00:24:50,044
Let me ask you one more time
very clearly.
571
00:24:50,044 --> 00:24:53,243
How do you know Daley Black?
572
00:24:54,613 --> 00:24:56,473
No comment.
573
00:25:02,473 --> 00:25:04,673
Uh, is this your profile?
Daley1989?
574
00:25:04,673 --> 00:25:06,513
-Yes.
-Yeah?
575
00:25:07,713 --> 00:25:11,343
Yeah? Uh, do you know
the name Jonathan Moxton?
576
00:25:11,343 --> 00:25:12,713
-"Jonathan Moxton"?
-Yeah.
577
00:25:12,713 --> 00:25:14,273
-No.
-Never heard of it before?
578
00:25:14,273 --> 00:25:15,443
Never heard of him.
579
00:25:15,443 --> 00:25:18,343
Maybe you´d recognize him
from his picture.
580
00:25:21,442 --> 00:25:22,672
Never seen him before.
581
00:25:22,672 --> 00:25:25,372
He´s been involved
in a very serious attack.
582
00:25:26,372 --> 00:25:28,742
I´ve never met him before.
583
00:25:28,742 --> 00:25:31,812
Then why have we found
lots of contact
584
00:25:31,812 --> 00:25:34,172
between the two of you
on the dating website?
585
00:25:34,172 --> 00:25:36,272
I talk to a lot of guys online.
586
00:25:36,272 --> 00:25:38,672
-Have a look at it for yourself.
-I don´t remember him.
587
00:25:38,672 --> 00:25:41,472
Read some of that to me, please.
588
00:25:41,472 --> 00:25:44,112
"Hi, there.
589
00:25:44,112 --> 00:25:45,741
Your profile
caught my attention."
590
00:25:45,741 --> 00:25:48,241
"Has it?
What intrigued you?"
591
00:25:48,241 --> 00:25:49,741
"You seem like someone
I would have a good time with."
592
00:25:49,741 --> 00:25:51,271
WESTON:
Rush to the bottom.
593
00:25:51,271 --> 00:25:54,311
Uh, "Piss off.
Leave me alone."
594
00:25:54,311 --> 00:25:56,111
-Okay. So?
-"Piss off.
595
00:25:56,111 --> 00:25:57,341
-Leave me alone."
-He didn´t like
596
00:25:57,341 --> 00:25:58,471
-what I was offering.
-"Stop scaring me."
597
00:25:58,471 --> 00:26:00,071
How did it make you feel
when he rebuffed you?
598
00:26:00,071 --> 00:26:02,241
-It didn´t bother me at all.
-When he starts to rebuff you,
599
00:26:02,241 --> 00:26:04,141
admit, you started to feel angry
600
00:26:04,141 --> 00:26:05,741
-and vengeful...
-Angry?
601
00:26:05,741 --> 00:26:09,171
...and motivated
to perhaps punish him.
602
00:26:10,541 --> 00:26:12,810
It didn´t bother me.
603
00:26:16,810 --> 00:26:20,770
Um, okay.
Nate and Daley working together?
604
00:26:20,770 --> 00:26:21,810
STEELE: Maybe.
605
00:26:21,810 --> 00:26:24,570
Nate steals from gay men
606
00:26:24,570 --> 00:26:27,270
or men like Michael Collins
that he assumes to be gay
607
00:26:27,270 --> 00:26:30,570
and he gets Daley
to flog the stuff for him. Yes?
608
00:26:30,570 --> 00:26:34,140
Yeah, that´s possible until you
factor in the level of violence,
609
00:26:34,140 --> 00:26:35,610
which just doesn´t match
610
00:26:35,610 --> 00:26:36,740
with the value
of the items being taken.
611
00:26:36,740 --> 00:26:38,269
Okay, is there anything
in Nate´s background
612
00:26:38,269 --> 00:26:40,439
that would suggest
he has a violent past?
613
00:26:40,439 --> 00:26:43,109
STEELE: I don´t think so. Look,
he´s from a wealthy family.
614
00:26:43,109 --> 00:26:44,269
His parents kicked him out
615
00:26:44,269 --> 00:26:45,769
when they found him
having sex with a guy,
616
00:26:45,769 --> 00:26:47,709
and he ends up on the street
about age 16.
617
00:26:47,709 --> 00:26:50,069
So he´s only ever come
to our attention as a victim.
618
00:26:50,069 --> 00:26:51,739
He´d come in a number of times
619
00:26:51,739 --> 00:26:53,769
to report
being robbed and being beaten,
620
00:26:53,769 --> 00:26:55,809
but he hasn´t been in
for about a year.
621
00:26:56,539 --> 00:26:59,209
What if Daley´s the violent one?
622
00:26:59,209 --> 00:27:02,109
No. I just -- I don´t --
I don´t buy that at all.
623
00:27:02,109 --> 00:27:06,068
But in that case, if it´s not
Nate who´s doing the violence
624
00:27:06,068 --> 00:27:08,068
and if it´s not Daley doing
the violence but we´re working
625
00:27:08,068 --> 00:27:10,308
on the hypothesis
that they are connected,
626
00:27:10,308 --> 00:27:12,568
are we looking
for a third person?
627
00:27:12,568 --> 00:27:14,668
I think
that´s a very good question.
628
00:27:24,738 --> 00:27:26,808
-[ Door buzzes ]
-STEELE: Thank you.
629
00:27:26,808 --> 00:27:30,367
I´ve rung the pawn shops in
the area and asked about Daley,
630
00:27:30,367 --> 00:27:32,537
and I managed to get
quite a full list
631
00:27:32,537 --> 00:27:34,137
of things that he´s brought in.
632
00:27:34,137 --> 00:27:36,767
I then looked at some of
the recent unresolved robberies
633
00:27:36,767 --> 00:27:38,367
that have taken place
on the common,
634
00:27:38,367 --> 00:27:41,437
and there is, I think,
a correlation between the two.
635
00:27:41,437 --> 00:27:44,407
Off the back of the appeal
that you did this morning,
636
00:27:44,407 --> 00:27:46,067
there´s been
a couple more phone calls
637
00:27:46,067 --> 00:27:47,807
of previously unreported
robberies.
638
00:27:47,807 --> 00:27:49,507
So I´d like to get those up here
639
00:27:49,507 --> 00:27:50,837
and cross-reference those in,
as well.
640
00:27:50,837 --> 00:27:53,107
-Be my guest, Charlie. Good.
-STEELE: Awesome. Thank you.
641
00:27:53,107 --> 00:27:57,666
Describe to me, if you can,
um, the feeling that you get
642
00:27:57,666 --> 00:28:00,766
from helping or assisting
Nate Turner
643
00:28:00,766 --> 00:28:03,236
to assault closeted men.
644
00:28:03,236 --> 00:28:05,236
[ Chuckles softly ]
645
00:28:06,636 --> 00:28:08,066
I didn´t assault anyone.
646
00:28:08,066 --> 00:28:09,606
-WESTON: No?
-No.
647
00:28:09,606 --> 00:28:12,466
WESTON: This is what
Michael Collins looks like now.
648
00:28:13,736 --> 00:28:16,406
He´s dead.
We found his body last night.
649
00:28:16,406 --> 00:28:19,406
This is what Jonathan Moxton
looks like today.
650
00:28:19,406 --> 00:28:21,266
Assaulted yesterday morning.
651
00:28:21,266 --> 00:28:26,535
Michael Collins -- dead.
A hammer attack to the head.
652
00:28:26,535 --> 00:28:29,605
Jonathan Moxton --
critical condition in hospital.
653
00:28:29,605 --> 00:28:32,405
A hammer blow to the head.
Severe brain damage.
654
00:28:32,405 --> 00:28:33,805
Murder.
655
00:28:34,505 --> 00:28:36,235
Attempted murder.
656
00:28:36,235 --> 00:28:38,705
You´re the guy
in the gray tracksuit. Talk.
657
00:28:38,705 --> 00:28:40,665
I´ve never met that guy.
I met him online.
658
00:28:40,665 --> 00:28:42,405
I´m fucking bored
of that excuse.
659
00:28:42,405 --> 00:28:44,305
I met him online,
and that was it.
660
00:28:44,305 --> 00:28:45,605
-I never met him in person.
-You met him online?
661
00:28:45,605 --> 00:28:49,634
The last contact he had
with anyone online is you.
662
00:28:49,634 --> 00:28:53,834
"Leave me alone. Piss off.
You´re scaring me."
663
00:28:55,604 --> 00:28:57,104
Look, um...
664
00:28:57,104 --> 00:29:00,634
I met...Nate a while ago,
665
00:29:00,634 --> 00:29:02,704
and then he told me
he had a new boyfriend.
666
00:29:02,704 --> 00:29:07,264
And, um, I wanted to
check him out online.
667
00:29:07,264 --> 00:29:09,334
So I checked him out online.
668
00:29:09,334 --> 00:29:11,104
And when I did,
I thought he was quite cute.
669
00:29:11,104 --> 00:29:15,763
So I thought I´d message him,
and, um...he didn´t fancy me.
670
00:29:15,763 --> 00:29:17,333
-So that was it.
-He told you to fuck off.
671
00:29:17,333 --> 00:29:18,363
Yeah, and that was it.
672
00:29:18,363 --> 00:29:21,133
How are you and Nate
working as a team together?
673
00:29:21,133 --> 00:29:23,363
Now and again, I´ll pawn
some shit for him. That´s it.
674
00:29:23,363 --> 00:29:25,433
Nate´s a mate and he just said,
675
00:29:25,433 --> 00:29:27,703
"Look, can you -- can you get
rid of this stuff for me?"
676
00:29:27,703 --> 00:29:29,603
Why are you going
to all these pawn shops
677
00:29:29,603 --> 00:29:31,663
with watches and phones
678
00:29:31,663 --> 00:29:34,503
and -- and -- and selling them
and profiting from them
679
00:29:34,503 --> 00:29:36,303
when you know that this
is happening to the victims?
680
00:29:36,303 --> 00:29:39,263
I did not know
that was happening to anybody.
681
00:29:42,202 --> 00:29:43,332
-I have this weekend off...
-STEELE: Sarge?
682
00:29:43,332 --> 00:29:45,062
...and I have...
683
00:29:46,562 --> 00:29:49,032
Yeah, well, listen.
684
00:29:49,032 --> 00:29:51,332
Yeah, Mum,
listen, I´ll call you back.
685
00:29:52,102 --> 00:29:53,832
Yeah, you, too.
686
00:29:53,832 --> 00:29:55,562
Yeah. Bye.
687
00:29:55,562 --> 00:29:57,162
-[ Siren wails in distance ]
-Sorry.
688
00:29:57,162 --> 00:29:59,162
I´m just about to walk the boss
through something downstairs.
689
00:29:59,162 --> 00:30:01,132
-I thought you might want in.
-[ Snaps fingers ] Yes.
690
00:30:01,132 --> 00:30:02,732
Okay.
691
00:30:02,732 --> 00:30:05,801
So I added quite a lot more
to the board now,
692
00:30:05,801 --> 00:30:07,831
and I think it all
just serves to confirm
693
00:30:07,831 --> 00:30:11,601
what I told you before, which is
that Daley is fencing items
694
00:30:11,601 --> 00:30:12,831
that he´s getting from Nate
695
00:30:12,831 --> 00:30:15,431
which I´m pretty sure
Nate is robbing from people.
696
00:30:15,431 --> 00:30:17,431
So these people who rang in
since the appeal
697
00:30:17,431 --> 00:30:20,101
to report robberies, quite a few
of them are describing someone
698
00:30:20,101 --> 00:30:21,701
who sounds a lot like Nate,
no surprise.
699
00:30:21,701 --> 00:30:24,161
But more than that, a lot
of them are giving descriptions
700
00:30:24,161 --> 00:30:26,031
of a woman also being present
701
00:30:26,031 --> 00:30:29,201
who sounds to me
a lot like Sadie Burns.
702
00:30:29,201 --> 00:30:31,761
Okay, well,
let´s put that to the prisoners,
703
00:30:31,761 --> 00:30:33,330
see what it throws up.
704
00:30:33,330 --> 00:30:35,700
And get uniform out
looking for her.
705
00:30:44,760 --> 00:30:47,360
Saul, I want to apologize to you
706
00:30:47,360 --> 00:30:49,360
if I´ve ever made you feel
uncomfortable.
707
00:30:49,360 --> 00:30:54,060
I know this is
a traumatic ordeal for you,
708
00:30:54,060 --> 00:30:55,800
for everyone at the hostel,
709
00:30:55,800 --> 00:30:58,599
and I´m sorry
if I´ve upset you or...
710
00:30:58,599 --> 00:31:00,799
It´s fine. It´s fine.
711
00:31:00,799 --> 00:31:03,029
-I just want to get out of here.
-Hmm.
712
00:31:03,029 --> 00:31:04,729
Saul, I´m trying
to piece together
713
00:31:04,729 --> 00:31:08,329
elements of -- of Sadie´s life.
714
00:31:08,329 --> 00:31:11,629
Um...talk to me about her.
715
00:31:11,629 --> 00:31:15,529
Y-You obviously know each other
from living in the hostel.
716
00:31:16,229 --> 00:31:19,699
Does she have other friends
that -- that come and visit?
717
00:31:19,699 --> 00:31:21,299
Talk to me about her lifestyle.
718
00:31:21,299 --> 00:31:22,659
HAMMOND:
I don´t know her friends.
719
00:31:22,659 --> 00:31:24,798
I don´t -- I don´t talk
to people. She talks to me.
720
00:31:24,798 --> 00:31:27,598
-Can I tell you something?
-WESTON: Yeah.
721
00:31:27,598 --> 00:31:29,228
-Can I tell you something?
-Yeah.
722
00:31:29,228 --> 00:31:31,458
You won´t tell her?
723
00:31:32,498 --> 00:31:34,558
I think...
724
00:31:34,558 --> 00:31:37,198
I think she´s a bit dark.
725
00:31:38,698 --> 00:31:40,798
She´s a bit dark.
726
00:31:40,798 --> 00:31:42,358
-"Dark" how?
-I don´t know.
727
00:31:42,358 --> 00:31:45,158
I can´t put my finger on it, but
I wouldn´t want to piss her off.
728
00:31:45,158 --> 00:31:47,028
Do you know what I mean?
729
00:31:51,327 --> 00:31:52,427
Charlie?
730
00:31:52,427 --> 00:31:54,597
-STEELE: Hmm?
-Two seconds?
731
00:31:54,597 --> 00:31:55,697
Boss.
732
00:31:55,697 --> 00:31:57,297
Got something for me?
733
00:31:57,297 --> 00:31:59,157
Yeah. Listen,
I´ve chased up a CSU report
734
00:31:59,157 --> 00:32:01,527
that I got done on Sadie´s
bruising at the hostel.
735
00:32:01,527 --> 00:32:04,657
That contradicts her account
of Saul´s assault on her.
736
00:32:04,657 --> 00:32:06,257
So I got the FME
to have another look
737
00:32:06,257 --> 00:32:07,757
at the photos of the bruising.
738
00:32:07,757 --> 00:32:08,827
He says now
that it now looks more like
739
00:32:08,827 --> 00:32:11,027
a door hit her in the face.
740
00:32:11,027 --> 00:32:12,457
Why would she lie
about something like that?
741
00:32:12,457 --> 00:32:14,057
-WESTON: I don´t know.
-Okay, well, this allows us
742
00:32:14,057 --> 00:32:15,757
to search the hostel,
so go and do that.
743
00:32:15,757 --> 00:32:17,056
-STEELE: I´ll drive.
-Yes, thank you.
744
00:32:17,056 --> 00:32:18,626
Sadie´s number 7. Here.
745
00:32:18,626 --> 00:32:20,156
Sadie?
746
00:32:34,256 --> 00:32:36,556
-Jack?
-Yeah?
747
00:32:36,556 --> 00:32:38,356
STEELE:
That´s blood, right?
748
00:32:38,356 --> 00:32:41,026
And there´s some hair in there.
749
00:32:41,026 --> 00:32:43,625
Shit. That´s where Sadie stashed
the murder weapon.
750
00:32:47,695 --> 00:32:49,755
The forensic report is back
from that plastic bag
751
00:32:49,755 --> 00:32:51,355
we found in Sadie´s room
in the hostel.
752
00:32:51,355 --> 00:32:53,225
Sadie´s DNA, fingerprints
753
00:32:53,225 --> 00:32:55,055
all over the front of the bag,
obviously.
754
00:32:55,055 --> 00:32:58,025
The blood and the hair inside
belong to Jonathan Moxton.
755
00:32:58,025 --> 00:33:00,195
Also, I compared the DNA
756
00:33:00,195 --> 00:33:02,255
that we found
in Jonathan Moxton´s bathroom
757
00:33:02,255 --> 00:33:05,255
with Sadie´s DNA,
and it´s a perfect match.
758
00:33:05,255 --> 00:33:07,395
That´s it, then.
759
00:33:10,254 --> 00:33:15,224
I´d like you to tell me about
your friend Sadie Burns, please.
760
00:33:15,224 --> 00:33:17,094
Why? W-What do you want to know
about Sadie Burns?
761
00:33:17,094 --> 00:33:18,594
Everything.
762
00:33:20,554 --> 00:33:23,254
Want to know where she might
have gone. She´s disappeared.
763
00:33:23,254 --> 00:33:24,454
TURNER: Well,
I don´t know where she´s gone.
764
00:33:24,454 --> 00:33:27,624
Bear in mind
that you are implicated
765
00:33:27,624 --> 00:33:30,524
in a series
of very serious crimes...
766
00:33:31,654 --> 00:33:34,793
...and this is not helping your
case -- or your cases -- at all.
767
00:33:34,793 --> 00:33:36,653
-I don´t know where she is.
-Nate she could be out there
768
00:33:36,653 --> 00:33:37,753
attacking someone else.
769
00:33:37,753 --> 00:33:40,123
-Where the fuck is she?
-I don´t know where she is.
770
00:33:40,123 --> 00:33:43,453
We urgently need information
leading to the whereabouts
771
00:33:43,453 --> 00:33:47,023
of a woman going by the name
of Sadie Burns.
772
00:33:47,023 --> 00:33:50,123
She does pose a threat
to public safety.
773
00:33:50,123 --> 00:33:53,293
Do not approach her.
I repeat, do not approach her,
774
00:33:53,293 --> 00:33:55,493
but contact the police
as soon as possible
775
00:33:55,493 --> 00:33:56,723
or our incident room.
776
00:33:56,723 --> 00:33:58,753
Thank you.
777
00:33:58,753 --> 00:34:00,752
WESTON:
Saul, it was Sadie.
778
00:34:02,822 --> 00:34:05,322
Beg your pardon?
779
00:34:05,322 --> 00:34:08,352
Sadie attacked Jonathan Moxton.
780
00:34:09,422 --> 00:34:12,292
Sadie killed
that other man on the common.
781
00:34:14,722 --> 00:34:17,452
Sadie has been taking advantage
of you.
782
00:34:18,452 --> 00:34:19,592
Did I kill anyone?
783
00:34:19,592 --> 00:34:22,192
Saul, you didn´t kill anyone.
784
00:34:22,192 --> 00:34:24,052
You didn´t kill anyone.
785
00:34:24,052 --> 00:34:25,452
BELLAMY: All right?
We´re going to take you home,
786
00:34:25,452 --> 00:34:27,591
and you´re going to feel
a lot better there.
787
00:34:27,591 --> 00:34:29,591
[ Sobbing ]
788
00:34:28,591 --> 00:34:31,151
BELLAMY: You haven´t done
anything wrong, all right?
789
00:34:32,591 --> 00:34:34,391
WESTON: Okay, I just need you
to sign everything out.
790
00:34:34,391 --> 00:34:36,391
Make sure you´ve got everything.
791
00:34:36,391 --> 00:34:39,191
-And he´s free to go, Sergeant?
-He is, yeah.
792
00:34:39,191 --> 00:34:41,391
Okay, free to go. Bye.
793
00:34:41,391 --> 00:34:43,191
[ Coin clinks ]
794
00:34:49,191 --> 00:34:51,691
Okay, Saul. Thanks.
795
00:35:01,720 --> 00:35:03,290
-Boss?
-STEELE: Sorry. Sorry.
796
00:35:03,290 --> 00:35:05,520
Um, the incident room
have just taken a call
797
00:35:05,520 --> 00:35:07,290
from a local hardware store.
798
00:35:07,290 --> 00:35:08,550
Someone matching
Sadie´s description
799
00:35:08,550 --> 00:35:10,750
has just bought an ax from them.
800
00:35:15,550 --> 00:35:16,820
BELLAMY: Suspect sighted
801
00:35:16,820 --> 00:35:19,589
in the vicinity
of Walbrook Road Station, Jack.
802
00:35:19,589 --> 00:35:20,749
WESTON: Copy that.
803
00:35:20,749 --> 00:35:24,149
That´s near North Park Cemetery.
Charlie, she´s going after Saul.
804
00:35:24,149 --> 00:35:26,789
Yeah, that´s all received.
D.S. Weston on the way.
805
00:35:26,789 --> 00:35:28,689
I´ll arrange backup, Jack.
806
00:35:28,689 --> 00:35:30,589
[ Engine revs ]
807
00:35:38,419 --> 00:35:40,319
STEELE:
Control from D.C. Steele.
808
00:35:40,319 --> 00:35:42,749
-[ Screaming in distance ]
-Jack!
809
00:35:45,018 --> 00:35:47,318
WESTON: Sadie! Sadie!
810
00:35:47,318 --> 00:35:48,688
Police!
811
00:35:48,688 --> 00:35:50,448
You stop!
812
00:35:50,448 --> 00:35:52,518
-[ Indistinct shouting ]
-WESTON: Fuck!
813
00:35:52,518 --> 00:35:54,018
-STEELE: Saul! Saul!
-WESTON: Sadie!
814
00:35:54,018 --> 00:35:55,418
Sadie! Sadie, come --
815
00:35:55,418 --> 00:35:57,088
STEELE:
Control, this is D.C. Steele.
816
00:35:57,088 --> 00:35:58,648
I´m in North Park Cemetery.
817
00:35:58,648 --> 00:36:01,088
Urgent assistance required for
a man with severe head injuries.
818
00:36:01,088 --> 00:36:02,418
[ Speaking indistinctly ]
819
00:36:02,418 --> 00:36:05,188
WESTON: Sadie, calm down,
calm down, calm down. Sadie...
820
00:36:05,188 --> 00:36:06,488
-SADIE: Get off me!
-WESTON: No more struggling!
821
00:36:06,488 --> 00:36:08,248
-Get off me!
-You´re nicked! You´re nicked!
822
00:36:08,248 --> 00:36:10,588
-No! Get off me!
-Sadie! Sadie Burns!
823
00:36:10,588 --> 00:36:13,347
I´m arresting you for
the murder of Michael Collins
824
00:36:13,347 --> 00:36:15,447
and the attempted murder
of Jonathan Moxton.
825
00:36:15,447 --> 00:36:17,747
You do not have to say anything,
though it may harm your defense
826
00:36:17,747 --> 00:36:19,347
if you fail to mention,
when questioned,
827
00:36:19,347 --> 00:36:21,147
something you later rely on
in court.
828
00:36:21,147 --> 00:36:24,047
Let´s bring her -- Have you got
her? Bring her back.
829
00:36:56,546 --> 00:36:58,216
[ Door opens ]
830
00:36:58,216 --> 00:37:00,086
Sadie.
831
00:37:00,086 --> 00:37:01,186
[ Door closes ]
832
00:37:01,186 --> 00:37:03,145
My name´s Martha Bellamy.
833
00:37:03,145 --> 00:37:05,385
I´m the Detective Inspector
on this case.
834
00:37:06,185 --> 00:37:08,145
The offenses
that we are investigating
835
00:37:08,145 --> 00:37:11,385
are the attempted murder
of Jonathan Moxton,
836
00:37:11,385 --> 00:37:13,545
the murder of Michael Collins,
837
00:37:13,545 --> 00:37:16,245
and the attempted murder
of Saul Hammond.
838
00:37:16,245 --> 00:37:17,615
Do you understand?
839
00:37:18,615 --> 00:37:20,015
WESTON:
Why are you smiling?
840
00:37:20,015 --> 00:37:22,415
Funniest thing
about this whole situation
841
00:37:22,415 --> 00:37:24,445
has got to be
youse thinking it was Saul.
842
00:37:24,445 --> 00:37:26,145
Christ´s sake.
843
00:37:27,515 --> 00:37:29,544
BELLAMY:
So, why´d you do it?
844
00:37:30,614 --> 00:37:33,214
Nate´s like my little brother.
845
00:37:33,214 --> 00:37:36,784
And all Jonathan was doing
was taking him away from me.
846
00:37:36,784 --> 00:37:38,784
He weren´t going to do
nothing for him.
847
00:37:38,784 --> 00:37:40,244
They were lovers.
848
00:37:40,244 --> 00:37:42,644
Yes, I know they were, and
I´d rather not speak about that.
849
00:37:42,644 --> 00:37:44,714
It´s disgusting.
850
00:37:45,644 --> 00:37:49,544
Tell us, maybe, how, um...
851
00:37:49,544 --> 00:37:55,014
Sadie and you
approach vulnerable men.
852
00:37:55,683 --> 00:37:58,313
TURNER: Well, um...
853
00:37:59,413 --> 00:38:01,443
Basically, Sadie looked after me
854
00:38:01,443 --> 00:38:05,113
when -- when we were
both on the street together.
855
00:38:06,013 --> 00:38:09,313
She got me out
of a really shit situation.
856
00:38:09,313 --> 00:38:11,483
When we worked out that --
857
00:38:11,483 --> 00:38:16,743
that we´d make more money
together if...
858
00:38:19,083 --> 00:38:20,313
...if we worked together.
859
00:38:20,313 --> 00:38:23,382
So, whilst I was with men...
860
00:38:24,542 --> 00:38:28,382
...she -- she -- she took
their stuff, basically.
861
00:38:29,412 --> 00:38:35,282
When did the robberies
begin to become violent?
862
00:38:36,212 --> 00:38:38,682
Quite late on.
863
00:38:38,682 --> 00:38:46,312
Uh...she came in once, and, um,
I was being attacked by a guy.
864
00:38:46,312 --> 00:38:51,441
We were having sex, and then
he just, um, started hitting me.
865
00:38:51,441 --> 00:38:57,111
So s-she came in
to, uh, to -- to sort him out.
866
00:38:58,541 --> 00:39:01,241
And then I think
she got hooked on it.
867
00:39:01,241 --> 00:39:03,211
WESTON: Enjoy it?
868
00:39:04,411 --> 00:39:09,111
I must´ve...or I wouldn´t keep
doing it, would I?
869
00:39:10,241 --> 00:39:14,110
Where is Nate, anyway? Is he
gonna get off for this, or what?
870
00:39:14,110 --> 00:39:15,680
´Cause he --
he ain´t done nothing.
871
00:39:15,680 --> 00:39:17,380
Don´t you worry about Nate.
872
00:39:17,380 --> 00:39:19,640
But he hasn´t done anything.
He should be let off.
873
00:39:19,640 --> 00:39:22,410
Why´d you think the whole reason
why I done that other bloke was?
874
00:39:22,410 --> 00:39:24,110
Why do you think?
875
00:39:24,110 --> 00:39:28,010
So to get Nate out of custody...
876
00:39:28,010 --> 00:39:30,240
you marched onto the common
with a hammer --
877
00:39:30,240 --> 00:39:33,140
the same hammer that you
attacked Jonathan Moxton with --
878
00:39:33,140 --> 00:39:36,280
and found a random man
and -- and -- and killed him.
879
00:39:36,280 --> 00:39:38,510
Essentially,
that´s what you´re saying to me.
880
00:39:39,240 --> 00:39:40,579
You´re finally getting it.
881
00:39:40,579 --> 00:39:43,079
Oh, so he was just in the wrong
place at the wrong time?
882
00:39:43,079 --> 00:39:45,609
He was only out there
looking for his sister.
883
00:39:46,309 --> 00:39:49,139
How do I go back to his father
and tell him that?
884
00:39:49,139 --> 00:39:51,609
That´s your job, not mine.
885
00:39:56,039 --> 00:39:59,039
How did it feel, then,
when -- when she...
886
00:39:59,779 --> 00:40:03,409
...started to rain down blows
on Jonathan Moxton?
887
00:40:08,208 --> 00:40:10,278
With a hammer.
888
00:40:13,638 --> 00:40:15,578
Nate, she beat his brains
to a pulp.
889
00:40:15,578 --> 00:40:17,208
I know.
890
00:40:17,208 --> 00:40:19,378
Did you see it?
891
00:40:20,478 --> 00:40:22,378
TURNER: Um...
892
00:40:24,108 --> 00:40:26,108
We were in bed.
893
00:40:26,638 --> 00:40:31,078
And, um, the doorbell went,
and then it was Sadie.
894
00:40:32,177 --> 00:40:33,337
And I told her to go away,
895
00:40:33,337 --> 00:40:36,477
but she -- she begged me
to let her in, so I did.
896
00:40:37,277 --> 00:40:39,537
And then we saw
she had a hammer.
897
00:40:39,537 --> 00:40:41,607
And, um...
898
00:40:43,477 --> 00:40:46,137
[ Voice breaking ] Then she
did -- And then she did it.
899
00:40:46,137 --> 00:40:48,207
[ Breathes deeply ]
900
00:40:48,207 --> 00:40:50,437
And what did you do?
901
00:40:51,137 --> 00:40:53,377
I just ran away.
902
00:40:53,377 --> 00:40:56,037
I just ran away.
I didn´t try and stop...
903
00:40:56,037 --> 00:40:58,476
I didn´t try to stop her.
904
00:40:58,476 --> 00:41:00,336
He was everything to me
905
00:41:00,336 --> 00:41:04,776
because he was -- he was
the only person apart from Sadie
906
00:41:04,776 --> 00:41:08,636
that actually --
actually cared about me.
907
00:41:10,036 --> 00:41:12,436
Weren´t pre-mediated that
I was going to kill Jonathan.
908
00:41:12,436 --> 00:41:14,236
That just happened
as it went along.
909
00:41:14,236 --> 00:41:15,736
BELLAMY: Hang on.
Hang on a minute, Sadie.
910
00:41:15,736 --> 00:41:18,736
You had your sort of signature
all over.
911
00:41:18,736 --> 00:41:21,236
There was the knickers in the
mouth, the grass in the mouth.
912
00:41:21,236 --> 00:41:24,435
-Were you doing -- I mean...
-That was to shut them up.
913
00:41:26,075 --> 00:41:28,205
What? You tied them up?
Was that necessary?
914
00:41:28,205 --> 00:41:29,375
It wasn´t
in the spur of the moment.
915
00:41:29,375 --> 00:41:30,705
You really thought about that,
didn´t you, Sadie?
916
00:41:30,705 --> 00:41:34,335
At the time, yeah, I felt it was
necessary, I suppose, yeah.
917
00:41:35,335 --> 00:41:38,375
WESTON: Who´s going to
look after you in prison?
918
00:41:38,375 --> 00:41:40,705
I look after myself.
919
00:41:40,705 --> 00:41:42,735
Always have.
920
00:41:43,505 --> 00:41:46,475
BELLAMY:
Better get used to wearing gray.
921
00:41:46,475 --> 00:41:48,635
Suits me, yeah?
922
00:41:52,204 --> 00:41:54,404
Why do you think
you´re like this?
923
00:41:54,404 --> 00:41:57,774
I´m intrigued
by -- by the psychology.
924
00:41:57,774 --> 00:42:00,604
-Why I´m "like this"?
-WESTON: Yeah.
925
00:42:00,604 --> 00:42:02,634
´Cause you´re not normal.
926
00:42:02,634 --> 00:42:06,074
You´re not exhibiting traits
of normal behavior.
927
00:42:07,074 --> 00:42:09,634
You are exhibiting traits
of what I would call psychotic.
928
00:42:09,634 --> 00:42:13,204
[ Scoffs ]
You´ve seen nothing yet then.
929
00:42:14,474 --> 00:42:16,173
[ Scoffs ]
930
00:42:18,533 --> 00:42:20,733
WESTON: Charlie, I´m okay
to leave you with that?
931
00:42:20,733 --> 00:42:22,303
-BELLAMY: Hey, Jack?
-Yeah?
932
00:42:22,303 --> 00:42:24,633
I´m just going to smooth over
a few frayed edges
933
00:42:24,633 --> 00:42:26,133
-with the governor.
-WESTON: Okay.
934
00:42:26,133 --> 00:42:27,673
-Let me know how that goes.
-Yeah.
935
00:42:27,673 --> 00:42:29,233
Charlie´s on the case,
paperwork.
936
00:42:29,233 --> 00:42:30,503
Making sure it´s watertight.
937
00:42:30,503 --> 00:42:31,673
Tell me, how´s Saul?
938
00:42:31,673 --> 00:42:34,133
Doctor says he´s stable, so...
939
00:42:34,133 --> 00:42:36,133
Okay, good.
I´m not, however.
940
00:42:36,133 --> 00:42:37,633
I need some wine.
Are you gonna come?
941
00:42:37,633 --> 00:42:39,373
No, no. There´s a couple
of the Irish lads over,
942
00:42:39,373 --> 00:42:41,673
so I´m going on a bit
of a session with them.
943
00:42:41,673 --> 00:42:43,472
I´ll see you tomorrow.
944
00:42:48,032 --> 00:42:50,302
[ Siren wails ]
945
00:42:56,532 --> 00:42:59,532
Ah, Jesus.
Don´t you ever knock off?
946
00:42:59,532 --> 00:43:00,802
STEELE: Nah.
947
00:43:03,572 --> 00:43:05,772
Who are you here to see?
948
00:43:05,772 --> 00:43:09,331
Saul. And you.
949
00:43:10,601 --> 00:43:13,431
-How is he?
-I think he´s going to be okay.
950
00:43:13,431 --> 00:43:16,171
Doctor says he´s going to make
a full recovery.
951
00:43:16,171 --> 00:43:17,471
Which is great.
952
00:43:17,471 --> 00:43:19,001
We´re both a bit soft now,
are we?
953
00:43:19,001 --> 00:43:20,671
Speak for yourself.
954
00:43:20,671 --> 00:43:21,701
You can see him now.
955
00:43:21,701 --> 00:43:24,401
-Excellent.
-Cheers.
956
00:43:24,401 --> 00:43:26,501
-WESTON: Charlie?
-Yeah?
957
00:43:26,501 --> 00:43:28,001
Thanks for coming.
958
00:43:28,001 --> 00:43:30,171
Pleasure...Jacqueline.
959
00:43:30,171 --> 00:43:31,571
Charles.
70700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.