All language subtitles for Seasons.of.Blossom.s01e03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,990 Jin Young. 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,380 I have a crush on Choi Jin Young. 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,140 A simple word without much thought 4 00:00:12,230 --> 00:00:14,900 sometimes causes a small ripple in daily life. 5 00:00:14,900 --> 00:00:17,770 Look at how scary Maltese Kang is from early in the morning! 6 00:00:17,770 --> 00:00:20,070 What's wrong with that? It's energetic and nice. 7 00:00:20,070 --> 00:00:22,920 I got to walk behind Bo Mi. 8 00:00:22,920 --> 00:00:26,320 Doesn't that two make such a nice couple? 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,700 A good-looking popular boy, who's a bit bad boy. 10 00:00:29,700 --> 00:00:32,990 And a dainty, pretty girl who's also smart and good at studying. 11 00:00:32,990 --> 00:00:36,360 Isn't this a perfect combo, a winning stock? 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,930 Do they know that you are fanboying about them? 13 00:00:38,930 --> 00:00:40,400 Of course, not. 14 00:00:40,400 --> 00:00:44,760 I bet they'll start going out soon. Or they might be already, and I'll bet my entire fortune to it. 15 00:00:44,760 --> 00:00:49,490 I don't know about stock or whatever, but I know Jin Young is the best. 16 00:00:49,490 --> 00:00:51,780 Here you go. 17 00:00:51,780 --> 00:00:55,290 Jin Young, I'll bet my entire money on you! 18 00:00:57,590 --> 00:01:02,740 But still, he's basically playing the game for you. 19 00:01:02,740 --> 00:01:06,110 That ripple becomes bigger little by little 20 00:01:06,110 --> 00:01:12,360 and eventually shakes other's daily life as well. 21 00:01:12,360 --> 00:01:15,720 Wait, does this make any sense? 22 00:01:15,720 --> 00:01:19,560 Then what about my stock? My Bo Mi-Jae Min stocks! 23 00:01:19,560 --> 00:01:22,200 You should've not been so fanatic about them. 24 00:01:22,200 --> 00:01:25,030 Why did you bet everything on someone who you don't know? 25 00:01:25,030 --> 00:01:30,900 Hey! You also ask how the people you don't know are doing! (Episode 3: Butterfly effect) 26 00:01:32,540 --> 00:01:34,500 A drawing model? 27 00:01:36,290 --> 00:01:37,940 Here. 28 00:01:39,300 --> 00:01:41,480 It's the painting studio I used to go to. 29 00:01:41,480 --> 00:01:44,030 Ha Min also painted there for a while. 30 00:01:45,870 --> 00:01:48,440 Then think about it and let me know. 31 00:02:04,800 --> 00:02:06,340 Bo Mi. 32 00:02:14,300 --> 00:02:18,300 Are you not feeling well? Do you want me to bring you to the school nurse? 33 00:02:19,800 --> 00:02:23,390 What is it? What's on your mind? 34 00:02:23,390 --> 00:02:26,730 That's not true. Young Seob was the tallest in our school. 35 00:02:26,730 --> 00:02:30,270 - When we were in 10th grade. - No! He was small whenever I saw him. 36 00:02:30,270 --> 00:02:36,460 Look, you are one, two, three, four-hand span. And he's six-hand span. 37 00:02:36,460 --> 00:02:38,340 Are you not feeling well? 38 00:02:38,340 --> 00:02:40,170 No, I'm fine. 39 00:02:42,010 --> 00:02:44,580 Let's talk outside. 40 00:02:45,500 --> 00:02:51,470 If you are keeping a distance from Lee Jae Min for me, you better stop that now. 41 00:02:51,470 --> 00:02:57,040 Sun Hee, I know what you are saying, but it's not like that. 42 00:02:57,040 --> 00:03:00,960 Then how will you explain your nonsense about having a crush on Choi Jin Young? 43 00:03:00,960 --> 00:03:04,750 I told you that it's true that I have feelings for Jin Young. 44 00:03:04,750 --> 00:03:06,630 Do you think I don't know about you? 45 00:03:06,630 --> 00:03:11,050 You always say things you don't mean for other people's sake. 46 00:03:11,050 --> 00:03:13,410 But you want me to believe that? 47 00:03:13,410 --> 00:03:17,760 If you don't believe me, what are you going to do? I'm saying that's how I feel. 48 00:03:17,760 --> 00:03:20,610 It has to make sense for me to believe it! 49 00:03:20,610 --> 00:03:22,510 Why would you like him for what? 50 00:03:22,510 --> 00:03:24,610 I like him because he's honest. 51 00:03:24,610 --> 00:03:25,790 What? 52 00:03:25,790 --> 00:03:31,500 As you said, I can't even say what I want to say, but Jin Young's the opposite. 53 00:03:31,500 --> 00:03:35,600 Yoon Bo Mi, why are you insisting until the end... 54 00:03:38,730 --> 00:03:42,830 The class bell is ringing. Let's go back in. 55 00:03:46,520 --> 00:03:48,910 Is this real? 56 00:03:50,820 --> 00:03:54,090 Does this emotional progression make any sense? 57 00:03:54,090 --> 00:03:57,370 What about Bo Mi and Jae Min's connection? 58 00:03:57,370 --> 00:04:00,100 So I'm telling you, you have to face reality. 59 00:04:00,100 --> 00:04:04,120 Hey, your hair on top is way more unrealistic. 60 00:04:09,200 --> 00:04:12,290 Ms. So Mang! Hello! 61 00:04:12,290 --> 00:04:14,280 Young Seob and Ho Jun, how are you? 62 00:04:14,280 --> 00:04:17,730 - Hello. - Hi, Jae Min. 63 00:04:17,730 --> 00:04:20,500 I'm exhausted already from fighting with my brother in the morning. 64 00:04:20,500 --> 00:04:22,930 I had a huge fight with my sister, too. 65 00:04:22,930 --> 00:04:26,400 I think being an only child like Lee Jae Min is better. 66 00:04:26,400 --> 00:04:29,860 - Do you think so? - What are you talking about it? 67 00:04:34,620 --> 00:04:37,250 - Wow, the color is amazing! - Isn't it pretty? 68 00:04:37,250 --> 00:04:41,060 I'll be the queen of the cafeteria from today! 69 00:04:41,060 --> 00:04:42,880 Let's go, girls. 70 00:04:43,830 --> 00:04:48,620 Look, I could've won if I got two more! 71 00:05:02,380 --> 00:05:06,600 We got to hurry to eat lunch. Let's go. 72 00:05:17,600 --> 00:05:19,510 Jin Young. 73 00:05:19,510 --> 00:05:23,920 I'm sorry about what happened yesterday in the hallway. I felt like I didn't apologize well. 74 00:05:23,920 --> 00:05:27,040 - It's fine. - What? 75 00:05:27,040 --> 00:05:31,060 It's not you, but your friend is the one who needs to apologize. 76 00:05:31,070 --> 00:05:34,000 Sun Hee also didn't mean bad-- 77 00:05:34,000 --> 00:05:38,040 She looked like she had a bad intention. 78 00:05:38,040 --> 00:05:42,280 - That's because Sun Hee's-- - So you don't have to say something that you don't mean it. 79 00:05:45,340 --> 00:05:47,180 So full of himself. 80 00:05:50,740 --> 00:05:53,930 I'm sorry! I didn't mean to say that. 81 00:05:58,190 --> 00:06:01,240 Oh, Bo Mi. 82 00:06:01,240 --> 00:06:06,210 A strong first impression will make a mark in people's memories for a long time. 83 00:06:22,800 --> 00:06:29,410 In my memory, you were like a small island. 84 00:06:39,890 --> 00:06:42,740 For nobody to come close to you, 85 00:06:45,890 --> 00:06:53,890 you locked yourself on a cozy and lonely island. 86 00:06:55,880 --> 00:07:02,000 Like that, we spent separate times together. 87 00:07:07,130 --> 00:07:09,880 And then, one day. 88 00:07:13,630 --> 00:07:15,770 Why do you paint? 89 00:07:18,610 --> 00:07:21,760 I'm just painting because it's fun. 90 00:07:21,760 --> 00:07:24,170 But still, you'll have a goal. 91 00:07:24,170 --> 00:07:27,990 Is it for the college? Do you want to go to an art school? 92 00:07:27,990 --> 00:07:31,060 I didn't really think about it. 93 00:07:31,060 --> 00:07:36,980 I'm just drawing every day because it's fun and makes me happy while doing it. 94 00:07:36,980 --> 00:07:39,490 Do I need to have another reason? 95 00:07:41,130 --> 00:07:44,220 Good for you that you are worry-free. 96 00:07:44,220 --> 00:07:49,050 I'm jealous. I don't have any choice but to go to medical school. 97 00:07:52,540 --> 00:07:54,810 Do you have anything that you like? 98 00:07:56,000 --> 00:07:58,860 I don't need something like that. 99 00:07:58,860 --> 00:08:03,960 I have to study hard, so at least my mom will leave Jae Min alone. 100 00:08:03,960 --> 00:08:08,440 At that time, I didn't understand what he meant. 101 00:08:14,400 --> 00:08:15,930 What's this? 102 00:08:15,930 --> 00:08:17,770 A girl in our next class gave it to me. 103 00:08:17,770 --> 00:08:21,320 There are so many dung flies coming to you! 104 00:08:21,320 --> 00:08:24,440 I told you not to use the word dung fly. 105 00:08:24,440 --> 00:08:28,640 - Are you going to eat this? - Of course. I got it as a gift. 106 00:08:28,640 --> 00:08:32,120 Why don't you come to the canteen with me instead? 107 00:08:34,700 --> 00:08:36,810 What kind of taste is this? 108 00:08:37,900 --> 00:08:42,090 Do you want to try it? You can taste the natural flavor of the flour. 109 00:08:42,090 --> 00:08:44,460 No, I'm good. 110 00:08:44,460 --> 00:08:48,860 Why is it so extreme? What is this? 111 00:08:50,190 --> 00:08:52,400 Is this a cursing doll? 112 00:08:55,600 --> 00:08:59,070 Wait! There was a letter in it. 113 00:08:59,070 --> 00:09:02,640 I know. It's obvious what's written in it without seeing it. 114 00:09:02,640 --> 00:09:06,810 I fell in love with you at first sight. I've been looking at you for a long time at a distance. 115 00:09:06,810 --> 00:09:09,370 Essay questions are more creative than that. 116 00:09:09,370 --> 00:09:15,000 Then why did you receive it in the first place? You could've said no at the moment. 117 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 It's called social life. 118 00:09:17,200 --> 00:09:21,190 If I don't receive it on the spot, people will talk bad behind me, like, 119 00:09:21,190 --> 00:09:24,700 "I didn't know Lee Ha Min was such a shitty person." 120 00:09:24,700 --> 00:09:29,050 So if I receive what people give me and stay quiet, things will resolve on their own. 121 00:09:29,050 --> 00:09:31,380 It's because they are also embarrassed that they got rejected. 122 00:09:32,450 --> 00:09:35,910 Do your friends know that you are thinking like this? 123 00:09:35,910 --> 00:09:39,340 Friends? I don't have any friends. 124 00:09:39,340 --> 00:09:44,090 - What? You don't? - I told you. It's all just for social life. 125 00:09:51,380 --> 00:09:55,590 Also, don't pretend you know me outside of this room. 126 00:10:00,980 --> 00:10:06,250 It's unnecessary to get involved. And we might get caught using this space. 127 00:10:09,840 --> 00:10:11,440 Sure. 128 00:10:33,280 --> 00:10:35,970 Maltese Kang! 129 00:10:37,090 --> 00:10:40,060 This is pretty! Where did you get it? I want to buy the same one. 130 00:10:40,060 --> 00:10:41,580 Me, too! 131 00:10:41,580 --> 00:10:43,220 I'm never going to let you know. 132 00:10:43,220 --> 00:10:45,940 Why not? Then help me choose clothes when I go shopping. 133 00:10:45,940 --> 00:10:48,630 Jae Min, can we talk for a bit? 134 00:10:50,420 --> 00:10:53,630 I'll go first. See you tomorrow! 135 00:10:56,560 --> 00:11:00,240 - What? It started to rain! - Do you have an umbrella? 136 00:11:06,920 --> 00:11:09,110 - So Mang! - Oh, Joo Young. 137 00:11:09,110 --> 00:11:12,760 - It's raining heavily. - I know. Why is it raining so much suddenly? 138 00:11:22,550 --> 00:11:27,680 Jae Min, how are you? I want to see you with my husband. (Mom) 139 00:11:27,680 --> 00:11:30,700 Call me when you have time. 140 00:11:31,620 --> 00:11:36,040 You got it wrong again! How many times is this? 141 00:11:36,040 --> 00:11:39,850 Your older brother did this when he was way younger than you. 142 00:11:39,850 --> 00:11:41,930 Do it again, now! 143 00:11:41,930 --> 00:11:45,770 Do it again from here. Oh, Ha Min. 144 00:11:45,770 --> 00:11:47,640 This is the result of the recent test. 145 00:11:47,640 --> 00:11:50,730 (March 2015 Mock test for the College entrance test) 146 00:11:52,190 --> 00:11:55,120 You promised me to leave Jae Min alone. 147 00:11:55,120 --> 00:11:57,400 He should do the basics. 148 00:11:57,400 --> 00:12:00,260 What are the basics that you think? 149 00:12:00,260 --> 00:12:03,750 We agreed that I'd do the studying and everything. 150 00:12:03,750 --> 00:12:07,530 So let Jae Min do whatever he wants to do. 151 00:12:07,530 --> 00:12:12,510 You don't have to do this. Do you want to play a computer game with me? Let's go. 152 00:12:12,510 --> 00:12:17,570 You wanted to protect your younger brother from your parents' expectations. 153 00:12:17,570 --> 00:12:19,870 Are you out of your mind?! 154 00:12:24,580 --> 00:12:32,560 But when it came to you, you didn't know how to protect yourself. 155 00:12:39,000 --> 00:12:41,530 How's school these days? 156 00:12:41,530 --> 00:12:44,820 It's the same. 157 00:12:44,820 --> 00:12:47,490 Are you getting along with your friends? 158 00:12:47,490 --> 00:12:49,150 Yes. 159 00:12:49,150 --> 00:12:51,070 That's good to hear. 160 00:12:59,710 --> 00:13:02,750 I met someone who knows my older brother. 161 00:13:03,630 --> 00:13:08,880 Maybe I might figure something out about his death. 162 00:13:08,880 --> 00:13:12,570 - Jae Min. - Dad, aren't you curious about it as well? 163 00:13:19,290 --> 00:13:21,860 I contacted everybody. 164 00:13:21,860 --> 00:13:27,230 I talked to every one of Ha Min's friends. 165 00:13:27,940 --> 00:13:35,120 But nobody seems to really know Ha Min. 166 00:13:35,120 --> 00:13:38,590 So you should stop it as well. 167 00:13:41,860 --> 00:13:46,190 Are you really okay with drinking? You fainted today. 168 00:13:46,190 --> 00:13:48,370 I'm totally fine. 169 00:14:01,370 --> 00:14:05,030 Can I ask you just one thing? 170 00:14:05,030 --> 00:14:09,680 Who's Ha Min? 171 00:14:12,480 --> 00:14:14,760 My first love. 172 00:14:22,670 --> 00:14:25,040 He died six years ago. 173 00:14:28,060 --> 00:14:32,690 I'm sorry. I should've not asked you about it. 174 00:14:34,290 --> 00:14:37,800 But Ha Min's brother is in my class. 175 00:14:38,500 --> 00:14:42,660 So I'm going to do my best for the training. 176 00:14:43,840 --> 00:14:47,570 So I won't be embarrassed to Ha Min anymore. 177 00:14:48,300 --> 00:14:50,810 So that I don't regret it anymore. 178 00:14:56,250 --> 00:14:59,700 Let me know whenever you are having trouble. 179 00:14:59,700 --> 00:15:03,360 I'll help you with anything. 180 00:15:03,360 --> 00:15:05,820 Thank you for saying that. 181 00:15:12,310 --> 00:15:15,500 (Seoyeon High School) 182 00:15:26,230 --> 00:15:28,960 - Oh, Jae Min! - Yes, hi. 183 00:15:35,180 --> 00:15:40,450 The midterm is in three weeks, so you guys should start studying now. 184 00:15:40,450 --> 00:15:41,680 Yes, sir. 185 00:15:41,680 --> 00:15:46,270 Also, Ms. Han has something to inform, so please listen carefully. 186 00:15:46,270 --> 00:15:48,600 - Ms. Han. - Yes. 187 00:15:52,230 --> 00:15:55,560 - Hello, everyone. - Hello, Ms. Han. 188 00:15:55,560 --> 00:15:59,640 I will be supervising art classroom cleaning from today. 189 00:15:59,640 --> 00:16:04,570 So we need to pick new people to take the duty. Does anyone want to do it voluntarily? 190 00:16:05,650 --> 00:16:07,930 We need six people. 191 00:16:11,220 --> 00:16:13,880 I'll do it. 192 00:16:13,880 --> 00:16:18,210 The class president is the best. Thank you, Bo Mi. 193 00:16:18,210 --> 00:16:22,010 - I'll do it, too. - Okay, Jae Min. 194 00:16:22,010 --> 00:16:25,070 - I'll do it as well! - Okay, Young Seob. 195 00:16:25,070 --> 00:16:27,150 We'll do it, too. 196 00:16:27,150 --> 00:16:30,180 Okay, Gyu Ri and Ji Hye. 197 00:16:30,180 --> 00:16:35,170 It's five people now. Who wants to take the last spot? 198 00:16:39,210 --> 00:16:43,920 - I'll do it. - Okay, Jin Young. 199 00:16:46,870 --> 00:16:51,150 Then these six, let's meet at the cleaning time. 200 00:17:04,700 --> 00:17:06,590 Bo Mi. 201 00:17:11,750 --> 00:17:16,950 I'm sorry. I made you feel uncomfortable until now. 202 00:17:16,950 --> 00:17:22,030 Can we stay the same as before? 203 00:17:24,250 --> 00:17:26,720 Let's go back to comfortable friends. 204 00:17:35,630 --> 00:17:37,570 I'd like to do that. 205 00:17:39,850 --> 00:17:41,790 You guys came early. 206 00:17:44,840 --> 00:17:48,550 I'll go inside first. 207 00:18:01,990 --> 00:18:07,300 This art classroom is where Ha Min and I met for the first time. 208 00:18:07,300 --> 00:18:12,360 A lot of things happened here. 209 00:18:13,660 --> 00:18:16,360 What did my brother do here? 210 00:18:19,320 --> 00:18:23,760 He spent his alone time here avoiding other people. 211 00:18:23,760 --> 00:18:27,210 Ha Min and I both didn't have that many friends. 212 00:18:31,080 --> 00:18:34,140 You asked me to become a drawing model. 213 00:18:34,140 --> 00:18:40,020 At first, I was very surprised. I wondered why you asked me such a thing. 214 00:18:41,240 --> 00:18:44,810 I'm sorry. If it's too much to ask, you can forget about it-- 215 00:18:44,810 --> 00:18:48,040 I'll become the model. 216 00:18:52,630 --> 00:18:55,840 Instead, I'll do it under one condition. 217 00:19:09,700 --> 00:19:11,730 It's weird. 218 00:19:13,000 --> 00:19:17,100 What? What's weird? 219 00:19:22,450 --> 00:19:28,530 Yoon Bo Mi. I thought you had a crush on me. 220 00:19:33,850 --> 00:19:36,610 What did you say? 221 00:19:36,610 --> 00:19:43,190 Bo Mi's small flap of the wings became a big wave, 222 00:19:43,190 --> 00:19:48,340 causing a stir in everyone's time as eighteen. 223 00:19:57,880 --> 00:20:03,030 (Epilogue) 224 00:20:16,290 --> 00:20:21,530 (If I hadn't met you, I could've continuously lived like this...) 225 00:20:21,530 --> 00:20:24,830 (Han So Mang) 18349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.