All language subtitles for Seasons.of.Blossom.s01e02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,750 --> 00:00:41,210 I'm just wondering. 2 00:00:42,130 --> 00:00:44,400 But are you coming here to monitor me? 3 00:00:45,090 --> 00:00:46,440 What? 4 00:00:46,440 --> 00:00:49,660 If that's the case, you don't have to worry about anything. 5 00:00:49,660 --> 00:00:54,020 As you already know, I don't really have friends. So I don't have any place to tell what I heard. 6 00:00:56,500 --> 00:01:00,430 Why would I surveil you? Who do you think you are? 7 00:01:03,190 --> 00:01:04,870 Then why do you come here? 8 00:01:06,540 --> 00:01:09,890 Using this space is a real special treatment. 9 00:01:09,890 --> 00:01:15,130 Having a personal hideout in this crowded school is an amazing deal. 10 00:01:15,130 --> 00:01:17,300 That is because-- 11 00:01:17,300 --> 00:01:20,730 So I'm going to use this space with you. 12 00:01:20,730 --> 00:01:22,140 What? 13 00:01:22,140 --> 00:01:24,450 I'm going to do so, just so you know. 14 00:01:31,580 --> 00:01:35,970 (Teachers' room) 15 00:01:41,990 --> 00:01:43,860 I know. 16 00:01:43,860 --> 00:01:47,090 Right, what is our next class? 17 00:01:47,090 --> 00:01:49,390 I think it's the math class. 18 00:01:49,390 --> 00:01:52,360 How can you not know for sure when you are the class president? 19 00:02:32,730 --> 00:02:34,820 Ha Min... 20 00:02:54,560 --> 00:02:56,410 I'm sorry. 21 00:02:57,310 --> 00:03:00,240 I confused you with someone I know. 22 00:03:05,920 --> 00:03:09,810 Jae Min, are you okay? 23 00:03:09,810 --> 00:03:11,350 Yes. 24 00:03:13,080 --> 00:03:16,710 Ha Min's younger brother? 25 00:03:17,940 --> 00:03:20,010 Yes, he's Lee Jae Min. 26 00:03:20,010 --> 00:03:22,810 He transferred to this school last year. 27 00:03:22,810 --> 00:03:27,930 After what happened to Ha Min, he moved to a rural area with his mother. 28 00:03:27,930 --> 00:03:32,440 But then his mother got remarried, so he moved back to his father's side. 29 00:03:34,140 --> 00:03:36,930 Have you made up your mind? 30 00:03:36,930 --> 00:03:40,090 As I told you earlier, if it's too hard for you-- 31 00:03:40,090 --> 00:03:43,170 - I'll do it. - What? 32 00:03:45,090 --> 00:03:47,320 I want to try it. 33 00:03:50,180 --> 00:03:52,310 I want to do it. 34 00:03:54,250 --> 00:03:56,120 Teacher. 35 00:03:57,300 --> 00:03:59,570 - I brought everyone's homework. - Thank you. 36 00:03:59,570 --> 00:04:04,410 Why don't you say hello since you are here? She's the trainee teacher in our class. 37 00:04:04,410 --> 00:04:06,450 Hello. 38 00:04:06,450 --> 00:04:08,180 We meet again. 39 00:04:08,180 --> 00:04:10,090 She's our class president. 40 00:04:10,090 --> 00:04:12,860 I'm Yoon Bo Mi. 41 00:04:12,860 --> 00:04:15,220 Nice to meet you, Bo Mi. 42 00:04:17,830 --> 00:04:21,320 There are days like that sometimes. (Episode 2: That day's choice) 43 00:04:21,320 --> 00:04:23,920 A day where everything seems to go perfectly. 44 00:04:23,920 --> 00:04:27,940 You look like you are in a good mood. Is there something good that happened? 45 00:04:27,940 --> 00:04:31,100 Nothing. It's just because the sky is pretty today. 46 00:04:31,100 --> 00:04:36,090 I don't think that's the case. I think something happened. 47 00:04:36,090 --> 00:04:38,170 Why are you being so nosy? 48 00:04:38,170 --> 00:04:39,970 Do not press my head. 49 00:04:39,970 --> 00:04:42,800 Why? Are you worried that you might get shorter? 50 00:04:42,800 --> 00:04:45,250 I doubt that you'll get shorter than now. 51 00:04:45,260 --> 00:04:48,160 Do you want to get beaten up first thing in the morning? 52 00:04:48,160 --> 00:04:51,490 Look at how scary Maltese Kang is from early in the morning. 53 00:04:51,490 --> 00:04:54,380 What's wrong with that? It's energetic and nice. 54 00:04:54,400 --> 00:04:56,420 I got to walk behind Bo Mi. 55 00:04:56,420 --> 00:04:59,700 It was a day like that to Bo Mi. 56 00:05:01,780 --> 00:05:06,200 You have to calculate the slope first to get the maximum value. 57 00:05:06,200 --> 00:05:08,790 Then cosine x minus... 58 00:05:08,790 --> 00:05:11,820 Wow, it's the best sight to look at it. 59 00:05:11,820 --> 00:05:14,450 I still can't believe that I'm in the same class as those two. 60 00:05:14,450 --> 00:05:16,160 Look at their unrealistic looks! 61 00:05:16,160 --> 00:05:20,180 What's good to be in the same class with Jae Min when we are not close to him at all? 62 00:05:20,180 --> 00:05:22,860 Why are you saying it like that? 63 00:05:22,860 --> 00:05:28,990 You can be friends with Bo Mi first. She's very nice, so I think it won't be hard to get close to her. 64 00:05:28,990 --> 00:05:33,100 Popular kids like Bo Mi won't worry about things like this, right? 65 00:05:33,100 --> 00:05:38,870 A squared plus B squared is 29. 66 00:05:43,530 --> 00:05:45,400 Is this correct? 67 00:05:48,140 --> 00:05:50,720 Yes, that's correct. 68 00:05:50,720 --> 00:05:55,290 Bo Mi, you should become a teacher. You are really good at explaining things simply. 69 00:05:55,290 --> 00:05:58,570 Don't overreact. I'm not that good at it. 70 00:06:02,780 --> 00:06:06,630 Did you think about what I asked you before? 71 00:06:07,790 --> 00:06:09,680 Yoon Bom. 72 00:06:10,620 --> 00:06:13,600 Let's go to the canteen. I'll get you something for you. 73 00:06:13,610 --> 00:06:15,230 Sounds good. 74 00:06:18,290 --> 00:06:20,160 Get me a melon ice cream and chocolate bread! 75 00:06:20,160 --> 00:06:22,580 Yeah, not even in my dream! 76 00:06:24,870 --> 00:06:26,910 Something really happened to you, isn't it? 77 00:06:26,910 --> 00:06:30,300 Why are you keep asking that? I told you, nothing happened. 78 00:06:30,300 --> 00:06:32,630 Hey, you can't lie to me. 79 00:06:32,640 --> 00:06:35,010 Your cheeks look like they are about to burst from smiling. 80 00:06:35,030 --> 00:06:36,840 There's no way it'll be like that. 81 00:06:36,840 --> 00:06:39,090 There's definitely something going on. 82 00:06:40,000 --> 00:06:42,200 Are you really not going to tell me? 83 00:06:42,200 --> 00:06:45,050 I'll tell you when things get a bit more sure. 84 00:06:45,050 --> 00:06:48,920 Bo Mi, there are two ways to make a person mad-- 85 00:06:48,920 --> 00:06:50,420 Bo Mi! 86 00:06:53,060 --> 00:06:57,730 What are you going to do at lunchtime? Do you want to come with us to eat tteokbokki? 87 00:06:57,730 --> 00:07:02,220 Right, a new place opened across the street, and they are really good. 88 00:07:02,220 --> 00:07:04,740 Bo Mi was particularly bad at turning down people's requests. 89 00:07:04,740 --> 00:07:07,990 I already made a plan to eat lunch with Sun Hee. 90 00:07:07,990 --> 00:07:10,760 Can't you eat with us just once today? 91 00:07:10,760 --> 00:07:15,830 Right. I really wanted to be friends with you, Bo Mi. 92 00:07:15,830 --> 00:07:18,730 It's because someone will get hurt. 93 00:07:18,730 --> 00:07:20,860 Then let's all go, four of us, including Sun Hee. 94 00:07:20,860 --> 00:07:23,740 - Oh, Sun Hee as well? - Yes. 95 00:07:23,740 --> 00:07:26,490 Sun Hee loves tteokbokki as well. 96 00:07:28,020 --> 00:07:31,790 Yes! That's a great idea. 97 00:07:31,790 --> 00:07:34,890 Okay. Then see you later! 98 00:07:40,180 --> 00:07:41,810 Let's go. 99 00:07:45,480 --> 00:07:47,980 I knew you'd do that, Yoon Bo Mi. 100 00:07:47,980 --> 00:07:50,160 What are you talking about? 101 00:07:50,160 --> 00:07:53,820 I'm talking about what just happened. You couldn't reject their request and said yes. 102 00:07:53,820 --> 00:07:57,950 It's not a favor. They just want to eat lunch together. 103 00:07:57,950 --> 00:08:03,540 Do you think they are asking that for nothing? There are reasons and schemes behind it. 104 00:08:03,540 --> 00:08:08,090 I think they just want to become friends. 105 00:08:08,090 --> 00:08:13,120 You are making your life hard. Aren't you tired of pleasing others all the time? 106 00:08:27,840 --> 00:08:29,810 Are you okay? 107 00:08:30,870 --> 00:08:34,280 What's going on? Should I call 911? Is she dead?! 108 00:08:34,280 --> 00:08:36,880 Sun Hee, can you go and bring our teacher? 109 00:08:36,880 --> 00:08:40,130 Y-Yes, I will. She's alive, right? 110 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 Ha Min... 111 00:08:50,490 --> 00:08:52,430 Ha Min... 112 00:09:01,130 --> 00:09:05,050 I'm sorry. I confused you with someone I know. 113 00:09:13,000 --> 00:09:16,630 Jae Min, are you okay? 114 00:09:16,630 --> 00:09:18,040 Yes. 115 00:09:20,480 --> 00:09:23,560 Who's Ha Min? 116 00:09:23,560 --> 00:09:25,160 It was from that moment. 117 00:09:25,160 --> 00:09:28,820 I'm not sure. I also don't know. 118 00:09:29,690 --> 00:09:32,350 Here, why don't you go inside? 119 00:09:33,220 --> 00:09:39,570 Bo Mi's perfect day started to get ruined little by little. 120 00:09:43,790 --> 00:09:46,760 What? That trainee teacher who fainted is for our class? 121 00:09:46,770 --> 00:09:48,260 Yes. 122 00:09:48,280 --> 00:09:51,560 What kind of coincidence is that? 123 00:09:51,560 --> 00:09:54,730 So, why did she pass out? 124 00:09:54,730 --> 00:09:58,720 I don't know. I haven't heard about the reason. 125 00:09:58,720 --> 00:10:02,300 I want to tell this to Lee Jae Min, but he left the school early today. 126 00:10:02,300 --> 00:10:04,700 Jae Min left the school already? 127 00:10:04,700 --> 00:10:07,080 Yes. He left after the fourth class. 128 00:10:10,770 --> 00:10:15,110 Only two people left. Do a bit more! One more to go! 129 00:10:15,110 --> 00:10:17,610 Oh, no! I'm sorry. 130 00:10:21,360 --> 00:10:23,600 - My chicken... - Did it die? 131 00:10:23,600 --> 00:10:25,470 It died... 132 00:10:25,470 --> 00:10:27,580 It's my bad. I'm really sorry. 133 00:10:27,580 --> 00:10:30,280 It's not mine. So apologize to him. 134 00:10:30,280 --> 00:10:32,790 You should've not spent so much money on the game! 135 00:10:32,790 --> 00:10:34,920 I spent it with my mom's credit card. What should I do? 136 00:10:34,920 --> 00:10:37,120 How long are you going to say sorry to them? 137 00:10:37,120 --> 00:10:41,030 Sun Hee! I think something terrible happened because of me. 138 00:10:41,030 --> 00:10:44,820 What can we do for them when they are tiny as ant's ass so that we can't see them? 139 00:10:44,820 --> 00:10:46,800 Hey, you! 140 00:10:46,800 --> 00:10:48,760 Chihuahua over there. 141 00:10:50,040 --> 00:10:52,200 What? Chihuahua? 142 00:10:52,210 --> 00:10:53,700 If you are going to apologize, do it right. 143 00:10:53,700 --> 00:10:56,640 She just apologized. Didn't you hear it? 144 00:10:56,640 --> 00:10:59,640 You have to apologize until the person accepts it. 145 00:10:59,660 --> 00:11:03,020 How can you call that an apology if you just leave after saying what you want? 146 00:11:03,030 --> 00:11:05,560 I think that's called informing. 147 00:11:05,560 --> 00:11:09,010 You look like a Chihuahua. 148 00:11:09,010 --> 00:11:11,490 And you speak like a dog, too. 149 00:11:17,590 --> 00:11:20,940 The more I think about it, the more it makes me infuriated. 150 00:11:25,580 --> 00:11:28,110 This place is absolutely delicious, isn't it? 151 00:11:28,110 --> 00:11:29,530 Yes, it's so good. 152 00:11:29,530 --> 00:11:32,160 Are you eating? Eat as much as you want. 153 00:11:32,160 --> 00:11:34,050 I heard that you fought with Choi Jin Young. 154 00:11:34,050 --> 00:11:36,000 Don't get bothered by him so much. He's that kind of person. 155 00:11:36,000 --> 00:11:39,440 Yes, he's pretty good-looking but has a terrible personality. 156 00:11:39,440 --> 00:11:41,520 He kept getting in fights with classmates last year as well. 157 00:11:41,520 --> 00:11:45,870 Yes, so he's nickname is Agape. 158 00:11:45,870 --> 00:11:47,120 Agape? 159 00:11:47,120 --> 00:11:49,250 It means he's beating people with his mouth all the time. T/N: "Agari" is a vulgar way to say mouth, and "Pae-da" means beating in Korean. 160 00:11:49,250 --> 00:11:51,000 You gave him that nickname! 161 00:11:51,000 --> 00:11:52,980 Really? 162 00:11:52,980 --> 00:11:56,390 Should I just rip his freaking mouth off? 163 00:12:01,820 --> 00:12:05,400 It's the first time for us to eat lunch together, isn't it? 164 00:12:05,400 --> 00:12:09,790 - I think it's the first time eating with four of us. - Yes, right. 165 00:12:11,500 --> 00:12:17,630 By the way, do you have a crush on anyone, Bo Mi? 166 00:12:17,630 --> 00:12:19,310 Me? 167 00:12:19,310 --> 00:12:21,110 I like you. 168 00:12:23,260 --> 00:12:25,510 I like you, Bo Mi. 169 00:12:27,090 --> 00:12:29,940 So I want to ask you. 170 00:12:29,940 --> 00:12:32,930 What do you think about me? 171 00:12:37,100 --> 00:12:39,600 You don't have to give me the answer now. 172 00:12:39,600 --> 00:12:43,130 Think about it, and tell me later. 173 00:12:47,000 --> 00:12:53,300 Instead, will you go out for dinner with me tonight? 174 00:12:53,300 --> 00:12:55,170 I'd like to do that. 175 00:12:56,200 --> 00:12:59,610 Let's hurry up and go. Maltese Kang will be waiting for us. 176 00:13:02,880 --> 00:13:06,160 - I do have someone in mind-- - Is that person... 177 00:13:07,100 --> 00:13:08,710 Is that person Jae Min? 178 00:13:08,710 --> 00:13:10,630 What? 179 00:13:10,630 --> 00:13:15,470 In fact, she has a huge crush on Jae Min. 180 00:13:15,470 --> 00:13:17,700 Hey, stop it! 181 00:13:17,700 --> 00:13:24,410 But I know that I don't have any chance, so I don't expect to date him. 182 00:13:24,410 --> 00:13:28,170 I just want to be friends with him. 183 00:13:28,170 --> 00:13:32,230 Will you not be happy with it if I ask you to help me out? 184 00:13:32,230 --> 00:13:34,540 I'm not happy with that request. 185 00:13:35,700 --> 00:13:40,340 You take care of your own business. Why are you asking that to Yoon Bom? 186 00:13:43,400 --> 00:13:47,020 Sun Hee, why are you saying it like that? I'm talking to Bo Mi right now. 187 00:13:47,020 --> 00:13:49,360 It's because I have feelings for him, too. 188 00:13:50,920 --> 00:13:55,590 I like Lee Jae Min as well. So I don't like your request. 189 00:13:59,560 --> 00:14:05,940 But isn't Bo Mi also have feelings for Jae Min? 190 00:14:07,160 --> 00:14:11,900 How can best friends have a crush on the same person? 191 00:14:14,000 --> 00:14:21,150 At that moment, Bo Mi was at the crossroad of choice. 192 00:14:21,150 --> 00:14:24,490 Guys, I think there's a misunderstanding. 193 00:14:24,490 --> 00:14:27,170 I don't have any feelings for Jae Min. 194 00:14:31,040 --> 00:14:33,150 Lee Ha Min's younger brother? 195 00:14:33,150 --> 00:14:34,920 Yes. 196 00:14:34,920 --> 00:14:38,000 He looks exactly like Ha Min. 197 00:14:38,000 --> 00:14:42,340 Are you really going to be okay doing your training over there? 198 00:14:43,240 --> 00:14:48,530 Han So Mang, enduring when you are not okay is also just a lingering feeling. 199 00:14:48,530 --> 00:14:51,370 What will change for you to do so? 200 00:14:51,370 --> 00:14:58,790 Yu Kyung, I met Ha Min's brother in the school after returning there in six years. 201 00:14:58,790 --> 00:15:01,800 Also, he's in my class. 202 00:15:01,800 --> 00:15:04,360 Do you think this is all just coincidence? 203 00:15:04,360 --> 00:15:06,950 If it's not, then what is it? 204 00:15:07,850 --> 00:15:15,360 I think I can do something for that kid... 205 00:15:16,300 --> 00:15:19,960 No, I feel like I have to do something for him. 206 00:15:19,960 --> 00:15:24,210 - So Mang. - It might be Ha Min's wish. 207 00:15:27,910 --> 00:15:30,600 I'm going to do my training until the end. 208 00:15:44,820 --> 00:15:48,800 I'm sorry about yesterday. I didn't feel well suddenly. 209 00:15:48,800 --> 00:15:51,420 Do you have time tonight? 210 00:15:53,830 --> 00:15:56,890 - Jae Min. - Yes? 211 00:15:56,890 --> 00:15:59,270 I'm sorry. 212 00:16:00,310 --> 00:16:05,010 But let's just stay as friends. 213 00:16:07,520 --> 00:16:12,480 Don't be sorry. It's not like you don't want to see me ever again. 214 00:16:13,540 --> 00:16:18,510 But can I ask you the reason? 215 00:16:19,300 --> 00:16:21,200 The thing is... 216 00:16:26,110 --> 00:16:31,600 I have feelings for someone else. 217 00:16:40,940 --> 00:16:43,660 (Han So Mang) 218 00:16:43,660 --> 00:16:48,570 This is the trainee teacher who will do the training in our class for this semester. 219 00:16:50,710 --> 00:16:52,950 Hello, I'm Han So Mang. 220 00:16:52,950 --> 00:16:58,110 My subject to teach is Korean, and I look forward to the time to spend together. 221 00:17:00,410 --> 00:17:04,170 Also, Ms. Han is an alumnus of this school! 222 00:17:06,320 --> 00:17:09,480 - Sunbaenim! - Can you tell us your first love story? 223 00:17:09,480 --> 00:17:13,850 - Why are you so pretty, Ms. Han? - Do you have a boyfriend? 224 00:17:15,050 --> 00:17:18,580 I'll come later after talking to the students. 225 00:17:18,580 --> 00:17:20,210 Okay. 226 00:17:29,310 --> 00:17:31,710 Jae Min. 227 00:17:31,710 --> 00:17:33,980 Can I talk to you for a second? 228 00:17:33,980 --> 00:17:35,830 Yes. 229 00:17:38,520 --> 00:17:40,900 - Where are you going? - What's going on? 230 00:17:40,900 --> 00:17:44,960 Yoon Bom, we need to talk. 231 00:17:53,300 --> 00:17:56,160 What happened yesterday, don't put that on your mind. 232 00:17:56,160 --> 00:18:01,450 I just said that because I didn't like seeing Jo Gyu Ri acting out. I didn't mean what I said. 233 00:18:01,450 --> 00:18:06,140 So you should also stop saying what you don't mean it. 234 00:18:06,140 --> 00:18:09,590 Guys, I think there's a misunderstanding. 235 00:18:09,590 --> 00:18:12,490 I don't have any feelings for Jae Min. 236 00:18:12,490 --> 00:18:13,800 What? 237 00:18:13,800 --> 00:18:18,230 Bo Mi felt more comfortable putting someone else first than herself. 238 00:18:18,230 --> 00:18:20,600 Then? 239 00:18:20,600 --> 00:18:22,320 I have a crush on someone else. 240 00:18:22,320 --> 00:18:25,230 It's because that's for everybody. 241 00:18:25,230 --> 00:18:26,680 What the heck are you doing--? 242 00:18:26,680 --> 00:18:32,190 Then who is your crush, Bo Mi? 243 00:18:32,190 --> 00:18:34,280 Well, that is... 244 00:18:34,280 --> 00:18:39,730 What Bo Mi needed at that moment was a person who was the most irrelevant to her. 245 00:18:39,730 --> 00:18:44,950 She needed a person who she could say her mind changed because of time passed. 246 00:18:44,950 --> 00:18:47,030 It's Jin Young. 247 00:18:49,880 --> 00:18:52,720 I have feelings for Choi Jin Young. 248 00:18:52,720 --> 00:18:55,170 - Agape? - Yes, Agape. 249 00:18:55,170 --> 00:18:57,450 Agape? 250 00:18:59,140 --> 00:19:01,310 I heard it from your homeroom teacher. 251 00:19:01,310 --> 00:19:03,590 That you are Ha Min's brother. 252 00:19:03,590 --> 00:19:05,320 Yes. 253 00:19:06,860 --> 00:19:09,280 I'm sorry about yesterday. 254 00:19:09,280 --> 00:19:13,480 You looked so much like Ha Min, so I made a mistake. 255 00:19:15,060 --> 00:19:18,150 How do you know my brother? 256 00:19:20,280 --> 00:19:22,540 We were friends. 257 00:19:26,560 --> 00:19:28,710 Then, I'll get going now. 258 00:19:30,280 --> 00:19:32,450 Wait, Jae Min. 259 00:19:36,900 --> 00:19:38,950 I'm just wondering... 260 00:19:42,080 --> 00:19:44,910 Will you be a model for a drawing? 261 00:19:47,230 --> 00:19:49,710 I decided to believe it. 262 00:19:54,500 --> 00:20:00,440 That this must be your wish. 263 00:20:00,440 --> 00:20:03,480 Please watch me. 264 00:20:03,480 --> 00:20:09,250 I'll protect you, no matter what this time. 265 00:20:24,980 --> 00:20:26,980 It's Jin Young. (Epilogue) 266 00:20:26,980 --> 00:20:30,400 I have feelings for Choi Jin Young. (Epilogue) 267 00:20:30,400 --> 00:20:35,220 (Epilogue) 268 00:20:47,650 --> 00:20:52,700 (Seasons of Blossom) 269 00:20:52,700 --> 00:20:55,950 Do your friends know that you are thinking about this stuff? 270 00:20:55,950 --> 00:20:59,090 I don't have any friends. Don't pretend you know me outside of this room. 271 00:20:59,090 --> 00:21:02,200 How will you explain that nonsense that you have feelings for Choi Jin Young? 272 00:21:02,200 --> 00:21:04,190 What are you going to do if you don't believe it? 273 00:21:04,190 --> 00:21:06,400 I'm saying that's how I feel. 274 00:21:06,400 --> 00:21:11,300 I met someone who knows about my older brother. I might figure out about his death. 275 00:21:11,300 --> 00:21:16,290 It's weird. I thought you had feelings for me. 276 00:21:16,990 --> 00:21:18,620 What? 21828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.