All language subtitles for S4e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,300 --> 00:00:03,030 >> WE END TONIGHT'S NEWSCAST ON 3 00:00:03,030 --> 00:00:03,900 >> WE END TONIGHT'S NEWSCAST ON A SAD NOTE. 4 00:00:03,900 --> 00:00:06,070 >> WE END TONIGHT'S NEWSCAST ON A SAD NOTE. WE HERE AT CHANNEL 7 HAVE LOST A 5 00:00:06,070 --> 00:00:07,800 A SAD NOTE. WE HERE AT CHANNEL 7 HAVE LOST A NEAR AND DEAR FRIEND IN THE 6 00:00:07,800 --> 00:00:09,970 WE HERE AT CHANNEL 7 HAVE LOST A NEAR AND DEAR FRIEND IN THE PERSON OF OUR STUDIO CAMERAMAN, 7 00:00:09,970 --> 00:00:10,840 NEAR AND DEAR FRIEND IN THE PERSON OF OUR STUDIO CAMERAMAN, TED RILEY. 8 00:00:10,840 --> 00:00:12,570 PERSON OF OUR STUDIO CAMERAMAN, TED RILEY. >> WE HERE AT CHANNEL 7 WOULD 9 00:00:12,570 --> 00:00:14,740 TED RILEY. >> WE HERE AT CHANNEL 7 WOULD LIKE TO EXTEND OUR CONDOLENCES 10 00:00:14,740 --> 00:00:16,480 >> WE HERE AT CHANNEL 7 WOULD LIKE TO EXTEND OUR CONDOLENCES TO TED'S COMMON-LAW WIFE 11 00:00:16,480 --> 00:00:19,080 LIKE TO EXTEND OUR CONDOLENCES TO TED'S COMMON-LAW WIFE MAUREEN, HIS TWO ILLEGITIMATE 12 00:00:19,080 --> 00:00:21,680 TO TED'S COMMON-LAW WIFE MAUREEN, HIS TWO ILLEGITIMATE CHILDREN, MARK AND DONNA, HIS 13 00:00:21,680 --> 00:00:23,850 MAUREEN, HIS TWO ILLEGITIMATE CHILDREN, MARK AND DONNA, HIS FRIENDS, HIS RELATIVES. 14 00:00:23,850 --> 00:00:26,020 CHILDREN, MARK AND DONNA, HIS FRIENDS, HIS RELATIVES. HE WILL BE MISSED. 15 00:00:26,020 --> 00:00:27,320 FRIENDS, HIS RELATIVES. HE WILL BE MISSED. >> THAT'S ALL FOR CHANNEL 7 16 00:00:27,320 --> 00:00:27,760 HE WILL BE MISSED. >> THAT'S ALL FOR CHANNEL 7 NEWS. 17 00:00:27,760 --> 00:00:28,620 >> THAT'S ALL FOR CHANNEL 7 NEWS. HAVE A SAFE WEEKEND. 18 00:00:28,620 --> 00:00:29,920 NEWS. HAVE A SAFE WEEKEND. "KIDS IN THE HALL" ARE NEXT. 19 00:00:29,930 --> 00:00:31,240 HAVE A SAFE WEEKEND. "KIDS IN THE HALL" ARE NEXT. >> WE COULD SURE USE SOME 20 00:00:31,230 --> 00:00:33,400 "KIDS IN THE HALL" ARE NEXT. >> WE COULD SURE USE SOME LAUGHS. 21 00:02:29,650 --> 00:02:31,820 >> I KNOW WHAT PEOPLE THINK OF 22 00:02:31,810 --> 00:02:33,110 >> I KNOW WHAT PEOPLE THINK OF ME, I DO. 23 00:02:33,120 --> 00:02:34,430 >> I KNOW WHAT PEOPLE THINK OF ME, I DO. THEY CONSIDER ME A 24 00:02:34,420 --> 00:02:36,580 ME, I DO. THEY CONSIDER ME A HAPPY-GO-LUCKY GUY, A CAREFREE 25 00:02:36,590 --> 00:02:39,200 THEY CONSIDER ME A HAPPY-GO-LUCKY GUY, A CAREFREE SORT, FULL OF SMILES, BRIMMING 26 00:02:39,190 --> 00:02:42,660 HAPPY-GO-LUCKY GUY, A CAREFREE SORT, FULL OF SMILES, BRIMMING WITH CHUCKLES AND WHATNOT. 27 00:02:42,660 --> 00:02:45,260 SORT, FULL OF SMILES, BRIMMING WITH CHUCKLES AND WHATNOT. FEW PEOPLE REALIZE THERE IS A 28 00:02:45,260 --> 00:02:46,560 WITH CHUCKLES AND WHATNOT. FEW PEOPLE REALIZE THERE IS A DARKER SIDE. 29 00:02:46,560 --> 00:02:49,160 FEW PEOPLE REALIZE THERE IS A DARKER SIDE. FEW PEOPLE KNOW THAT I HAVE BEEN 30 00:02:49,160 --> 00:02:51,770 DARKER SIDE. FEW PEOPLE KNOW THAT I HAVE BEEN LIVING A SHAM EACH NIGHT AS I GO 31 00:02:51,770 --> 00:02:54,370 FEW PEOPLE KNOW THAT I HAVE BEEN LIVING A SHAM EACH NIGHT AS I GO HOME TO MY APARTMENT AND MY 32 00:02:54,370 --> 00:02:56,970 LIVING A SHAM EACH NIGHT AS I GO HOME TO MY APARTMENT AND MY LARGE BOWL OF POPCORN, THAT I 33 00:02:56,970 --> 00:02:59,140 HOME TO MY APARTMENT AND MY LARGE BOWL OF POPCORN, THAT I SIT IN SILENCE WITH A DOG FOR 34 00:02:59,140 --> 00:03:02,180 LARGE BOWL OF POPCORN, THAT I SIT IN SILENCE WITH A DOG FOR WHOM I FEEL NOTHING. 35 00:03:02,180 --> 00:03:03,040 SIT IN SILENCE WITH A DOG FOR WHOM I FEEL NOTHING. NOTHING. 36 00:03:03,050 --> 00:03:05,660 WHOM I FEEL NOTHING. NOTHING. MAYBE IT'S MY FAULT FOR NEVER 37 00:03:05,650 --> 00:03:08,680 NOTHING. MAYBE IT'S MY FAULT FOR NEVER HAVING NAMED THE DOG. 38 00:03:08,680 --> 00:03:10,420 MAYBE IT'S MY FAULT FOR NEVER HAVING NAMED THE DOG. SEE, I'VE HAD HIM FOR THREE 39 00:03:10,420 --> 00:03:11,720 HAVING NAMED THE DOG. SEE, I'VE HAD HIM FOR THREE YEARS, AND I JUST COULDN'T THINK 40 00:03:11,720 --> 00:03:12,590 SEE, I'VE HAD HIM FOR THREE YEARS, AND I JUST COULDN'T THINK ONE UP. 41 00:03:12,590 --> 00:03:13,890 YEARS, AND I JUST COULDN'T THINK ONE UP. THE ONLY NAME THAT SUITED HIM 42 00:03:13,890 --> 00:03:15,190 ONE UP. THE ONLY NAME THAT SUITED HIM WAS "SMALL MAMMAL WITH WHOM 43 00:03:15,190 --> 00:03:20,400 THE ONLY NAME THAT SUITED HIM WAS "SMALL MAMMAL WITH WHOM I LIVE A LIE." 44 00:03:20,400 --> 00:03:22,560 WAS "SMALL MAMMAL WITH WHOM I LIVE A LIE." I'VE EVEN GIVEN UP TRYING 45 00:03:22,560 --> 00:03:24,300 I LIVE A LIE." I'VE EVEN GIVEN UP TRYING SMALL TALK, STUFF LIKE... 46 00:03:24,300 --> 00:03:26,470 I'VE EVEN GIVEN UP TRYING SMALL TALK, STUFF LIKE... SO, HOW'S MAN'S BEST FRIEND 47 00:03:26,470 --> 00:03:31,240 SMALL TALK, STUFF LIKE... SO, HOW'S MAN'S BEST FRIEND TODAY? 48 00:03:31,240 --> 00:03:33,410 SO, HOW'S MAN'S BEST FRIEND TODAY? BOY, WOK COOKING SURE IS HARDER 49 00:03:33,410 --> 00:03:38,610 TODAY? BOY, WOK COOKING SURE IS HARDER THAN IT LOOKS. 50 00:03:38,610 --> 00:03:40,780 BOY, WOK COOKING SURE IS HARDER THAN IT LOOKS. SO WE'D SIT WITH HEAVY-DREADED 51 00:03:40,780 --> 00:03:42,080 THAN IT LOOKS. SO WE'D SIT WITH HEAVY-DREADED AIR BETWEEN US. 52 00:03:42,080 --> 00:03:43,820 SO WE'D SIT WITH HEAVY-DREADED AIR BETWEEN US. AND THEN, ONE NIGHT, IT 53 00:03:43,820 --> 00:03:45,990 AIR BETWEEN US. AND THEN, ONE NIGHT, IT HAPPENED. 54 00:03:45,990 --> 00:03:48,160 AND THEN, ONE NIGHT, IT HAPPENED. I TURNED MY HEAD AND SAW MY DOG 55 00:03:48,160 --> 00:03:49,460 HAPPENED. I TURNED MY HEAD AND SAW MY DOG LOOKING AT ME. 56 00:03:49,460 --> 00:03:51,190 I TURNED MY HEAD AND SAW MY DOG LOOKING AT ME. THERE WE WERE, LOCKED IN A 57 00:03:51,190 --> 00:03:55,960 LOOKING AT ME. THERE WE WERE, LOCKED IN A STARE, FROZEN IN TIME. 58 00:03:55,960 --> 00:03:57,270 THERE WE WERE, LOCKED IN A STARE, FROZEN IN TIME. AND IN HIS EYES, I COULD SEE MY 59 00:03:57,270 --> 00:04:01,170 STARE, FROZEN IN TIME. AND IN HIS EYES, I COULD SEE MY HUMAN ARROGANCE REFLECTED BACK. 60 00:04:01,170 --> 00:04:03,340 AND IN HIS EYES, I COULD SEE MY HUMAN ARROGANCE REFLECTED BACK. "HOW DARE I EAT MEAT?" I ALMOST 61 00:04:03,340 --> 00:04:04,640 HUMAN ARROGANCE REFLECTED BACK. "HOW DARE I EAT MEAT?" I ALMOST SCREAMED. 62 00:04:04,640 --> 00:04:06,810 "HOW DARE I EAT MEAT?" I ALMOST SCREAMED. [ OPERA MUSIC PLAYS ] 63 00:04:40,640 --> 00:04:42,380 AND AS QUICKLY AS THE MOMENT 64 00:04:42,380 --> 00:04:43,680 AND AS QUICKLY AS THE MOMENT CAME, IT ENDED. 65 00:04:43,680 --> 00:04:54,090 AND AS QUICKLY AS THE MOMENT CAME, IT ENDED. >> [ BURPS ] 66 00:04:54,090 --> 00:04:56,260 CAME, IT ENDED. >> [ BURPS ] >> THE BURP, LIKE THE MOMENT, IS 67 00:04:56,260 --> 00:04:57,560 >> [ BURPS ] >> THE BURP, LIKE THE MOMENT, IS NOW GONE FOREVER. 68 00:04:57,560 --> 00:04:59,730 >> THE BURP, LIKE THE MOMENT, IS NOW GONE FOREVER. BUT AS LONG AS I LIVE, I SHALL 69 00:04:59,730 --> 00:05:01,460 NOW GONE FOREVER. BUT AS LONG AS I LIVE, I SHALL NEVER FORGET THE NIGHT I 70 00:05:01,460 --> 00:05:03,200 BUT AS LONG AS I LIVE, I SHALL NEVER FORGET THE NIGHT I CONNECTED WITH MY DOG. 71 00:05:03,200 --> 00:05:05,370 NEVER FORGET THE NIGHT I CONNECTED WITH MY DOG. [ CHEERS AND APPLAUSE ] 72 00:05:24,890 --> 00:05:27,060 >> [ GASPING ] 73 00:05:27,060 --> 00:05:28,790 >> [ GASPING ] WOMEN'S COLLEGE HOSPITAL. 74 00:05:28,790 --> 00:05:30,530 >> [ GASPING ] WOMEN'S COLLEGE HOSPITAL. AND PLEASE HURRY, AS I'VE GONE 75 00:05:30,530 --> 00:05:31,390 WOMEN'S COLLEGE HOSPITAL. AND PLEASE HURRY, AS I'VE GONE INTO LABOR. 76 00:05:31,390 --> 00:05:33,560 AND PLEASE HURRY, AS I'VE GONE INTO LABOR. >> I'LL GET YOU THERE, MA'AM. 77 00:05:33,560 --> 00:05:34,860 INTO LABOR. >> I'LL GET YOU THERE, MA'AM. MIND IF I SMOKE? 78 00:05:34,860 --> 00:05:37,030 >> I'LL GET YOU THERE, MA'AM. MIND IF I SMOKE? >> NO, I'D RATHER YOU DIDN'T -- 79 00:05:37,030 --> 00:05:37,900 MIND IF I SMOKE? >> NO, I'D RATHER YOU DIDN'T -- >> THANKS. 80 00:05:37,900 --> 00:05:39,200 >> NO, I'D RATHER YOU DIDN'T -- >> THANKS. GODDAMN GOVERNMENT. 81 00:05:39,200 --> 00:05:40,500 >> THANKS. GODDAMN GOVERNMENT. >> PLEASE HURRY. 82 00:05:40,500 --> 00:05:41,800 GODDAMN GOVERNMENT. >> PLEASE HURRY. >> DON'T YOU WORRY. 83 00:05:41,800 --> 00:05:43,540 >> PLEASE HURRY. >> DON'T YOU WORRY. AND BECAUSE I BELIEVE CHILDBIRTH 84 00:05:43,540 --> 00:05:45,270 >> DON'T YOU WORRY. AND BECAUSE I BELIEVE CHILDBIRTH TO BE A BEAUTIFUL AND NATURAL 85 00:05:45,270 --> 00:05:46,570 AND BECAUSE I BELIEVE CHILDBIRTH TO BE A BEAUTIFUL AND NATURAL THING, NO METER! 86 00:05:46,580 --> 00:05:49,620 TO BE A BEAUTIFUL AND NATURAL THING, NO METER! LET'S GO! 87 00:05:49,610 --> 00:05:51,780 THING, NO METER! LET'S GO! [ TIRES SCREECH ] 88 00:05:51,780 --> 00:05:54,820 LET'S GO! [ TIRES SCREECH ] >> [ GASPING ] 89 00:05:54,820 --> 00:05:56,980 [ TIRES SCREECH ] >> [ GASPING ] [ HORNS HONKING ] 90 00:05:56,990 --> 00:05:58,300 >> [ GASPING ] [ HORNS HONKING ] >> MY GOD. 91 00:05:58,290 --> 00:06:00,460 [ HORNS HONKING ] >> MY GOD. I THINK THE BABY'S COMING. 92 00:06:00,460 --> 00:06:02,190 >> MY GOD. I THINK THE BABY'S COMING. >> THERE, THERE, MA'AM. 93 00:06:02,190 --> 00:06:03,490 I THINK THE BABY'S COMING. >> THERE, THERE, MA'AM. DON'T TALK CRAZY. 94 00:06:03,490 --> 00:06:05,230 >> THERE, THERE, MA'AM. DON'T TALK CRAZY. PLENTY OF TIME. 95 00:06:05,230 --> 00:06:06,960 DON'T TALK CRAZY. PLENTY OF TIME. YOU KNOW, I THINK THE TRAFFIC IS 96 00:06:06,960 --> 00:06:07,830 PLENTY OF TIME. YOU KNOW, I THINK THE TRAFFIC IS THINNING OUT. 97 00:06:07,830 --> 00:06:09,130 YOU KNOW, I THINK THE TRAFFIC IS THINNING OUT. [ HORN HONKS ] 98 00:06:09,130 --> 00:06:10,430 THINNING OUT. [ HORN HONKS ] COME ON, MOVE IT, PAL! 99 00:06:10,430 --> 00:06:11,730 [ HORN HONKS ] COME ON, MOVE IT, PAL! I'M DYING HERE! 100 00:06:11,730 --> 00:06:14,340 COME ON, MOVE IT, PAL! I'M DYING HERE! [ HORNS HONKING ] 101 00:06:14,340 --> 00:06:15,640 I'M DYING HERE! [ HORNS HONKING ] >> IT'S TOO LATE. 102 00:06:15,640 --> 00:06:17,370 [ HORNS HONKING ] >> IT'S TOO LATE. THE BABY'S COMING, AND YOU'RE 103 00:06:17,370 --> 00:06:19,540 >> IT'S TOO LATE. THE BABY'S COMING, AND YOU'RE GOING TO HAVE TO HELP ME. 104 00:06:19,540 --> 00:06:21,710 THE BABY'S COMING, AND YOU'RE GOING TO HAVE TO HELP ME. >> OH, LADY, DON'T GO DOING THAT 105 00:06:21,710 --> 00:06:22,140 GOING TO HAVE TO HELP ME. >> OH, LADY, DON'T GO DOING THAT HERE. 106 00:06:22,140 --> 00:06:24,310 >> OH, LADY, DON'T GO DOING THAT HERE. COME ON, HAVE SOME DISCIPLINE. 107 00:06:24,310 --> 00:06:26,050 HERE. COME ON, HAVE SOME DISCIPLINE. CONTROL YOURSELF! 108 00:06:26,050 --> 00:06:27,350 COME ON, HAVE SOME DISCIPLINE. CONTROL YOURSELF! >> AAH! AAH! 109 00:06:27,350 --> 00:06:29,520 CONTROL YOURSELF! >> AAH! AAH! >> OH, MY GOD. 110 00:06:29,520 --> 00:06:36,020 >> AAH! AAH! >> OH, MY GOD. [ BABY CRYING ] 111 00:06:36,020 --> 00:06:38,190 >> OH, MY GOD. [ BABY CRYING ] >> YEAH. 112 00:06:38,190 --> 00:06:40,360 [ BABY CRYING ] >> YEAH. HI, MY WIFE'S HAVING A BABY. 113 00:06:40,360 --> 00:06:41,230 >> YEAH. HI, MY WIFE'S HAVING A BABY. BOY -- DARREN. 114 00:06:41,230 --> 00:06:42,530 HI, MY WIFE'S HAVING A BABY. BOY -- DARREN. GIRL -- KATE. 115 00:06:42,530 --> 00:06:43,830 BOY -- DARREN. GIRL -- KATE. >> THAT'S WONDERFUL. 116 00:06:43,830 --> 00:06:46,000 GIRL -- KATE. >> THAT'S WONDERFUL. SO, WHAT HOSPITAL SHOULD I TAKE 117 00:06:46,000 --> 00:06:46,870 >> THAT'S WONDERFUL. SO, WHAT HOSPITAL SHOULD I TAKE YOU TO? 118 00:06:46,870 --> 00:06:48,600 SO, WHAT HOSPITAL SHOULD I TAKE YOU TO? >> ACTUALLY, WE WERE HOPING 119 00:06:48,600 --> 00:06:50,340 YOU TO? >> ACTUALLY, WE WERE HOPING YOU'D DELIVER OUR BABY. 120 00:06:50,340 --> 00:06:51,640 >> ACTUALLY, WE WERE HOPING YOU'D DELIVER OUR BABY. >> WE READ ABOUT YOU IN THE 121 00:06:51,640 --> 00:06:52,510 YOU'D DELIVER OUR BABY. >> WE READ ABOUT YOU IN THE PAPER. 122 00:06:52,510 --> 00:06:53,810 >> WE READ ABOUT YOU IN THE PAPER. WE WERE VERY IMPRESSED. 123 00:06:53,810 --> 00:06:55,110 PAPER. WE WERE VERY IMPRESSED. >> VERY IMPRESSED. 124 00:06:55,110 --> 00:06:57,710 WE WERE VERY IMPRESSED. >> VERY IMPRESSED. >> WELL, THANKS. 125 00:06:57,710 --> 00:06:59,450 >> VERY IMPRESSED. >> WELL, THANKS. BUT YOU SEE, I'M NOT A DOCTOR. 126 00:06:59,450 --> 00:07:01,180 >> WELL, THANKS. BUT YOU SEE, I'M NOT A DOCTOR. NO, I'M JUST A GUY WITH A TAXI 127 00:07:01,180 --> 00:07:02,050 BUT YOU SEE, I'M NOT A DOCTOR. NO, I'M JUST A GUY WITH A TAXI LICENSE. 128 00:07:02,050 --> 00:07:03,350 NO, I'M JUST A GUY WITH A TAXI LICENSE. SURE, I KNOW EVERY ADDRESS IN 129 00:07:03,350 --> 00:07:05,520 LICENSE. SURE, I KNOW EVERY ADDRESS IN THE METROPOLITAN AREA, AND I'M 130 00:07:05,520 --> 00:07:06,390 SURE, I KNOW EVERY ADDRESS IN THE METROPOLITAN AREA, AND I'M PROUD OF THAT. 131 00:07:06,390 --> 00:07:07,690 THE METROPOLITAN AREA, AND I'M PROUD OF THAT. BUT WHAT YOU NEED -- 132 00:07:07,690 --> 00:07:09,420 PROUD OF THAT. BUT WHAT YOU NEED -- >> PLEASE, WE'VE GIVEN THIS A 133 00:07:09,420 --> 00:07:10,290 BUT WHAT YOU NEED -- >> PLEASE, WE'VE GIVEN THIS A LOT OF THOUGHT. 134 00:07:10,290 --> 00:07:11,590 >> PLEASE, WE'VE GIVEN THIS A LOT OF THOUGHT. WE DON'T WANT TO GO TO A BIG, 135 00:07:11,590 --> 00:07:12,890 LOT OF THOUGHT. WE DON'T WANT TO GO TO A BIG, IMPERSONAL HOSPITAL WHERE THEY 136 00:07:12,890 --> 00:07:14,200 WE DON'T WANT TO GO TO A BIG, IMPERSONAL HOSPITAL WHERE THEY TREAT PREGNANCY LIKE A DISEASE. 137 00:07:14,200 --> 00:07:15,060 IMPERSONAL HOSPITAL WHERE THEY TREAT PREGNANCY LIKE A DISEASE. >> LIKE A DISEASE! 138 00:07:15,060 --> 00:07:17,670 TREAT PREGNANCY LIKE A DISEASE. >> LIKE A DISEASE! >> THIS IS WHAT WE WANT. 139 00:07:17,670 --> 00:07:18,970 >> LIKE A DISEASE! >> THIS IS WHAT WE WANT. >> YOU'RE A SWEET COUPLE. 140 00:07:18,970 --> 00:07:19,400 >> THIS IS WHAT WE WANT. >> YOU'RE A SWEET COUPLE. OKAY. 141 00:07:19,400 --> 00:07:20,700 >> YOU'RE A SWEET COUPLE. OKAY. >> OH, THANK YOU! 142 00:07:20,700 --> 00:07:22,440 OKAY. >> OH, THANK YOU! >> BUT I GOT TO LEAVE THE METER 143 00:07:22,440 --> 00:07:24,170 >> BUT I GOT TO LEAVE THE METER ON. I HAVE TO MAKE A LIVING, YOU 144 00:07:24,170 --> 00:07:24,610 ON. I HAVE TO MAKE A LIVING, YOU KNOW. 145 00:07:24,610 --> 00:07:29,810 I HAVE TO MAKE A LIVING, YOU KNOW. >> SURE YOU DO. 146 00:07:29,810 --> 00:07:31,980 KNOW. >> SURE YOU DO. [ DOOR OPENS ] 147 00:07:31,980 --> 00:07:33,280 >> SURE YOU DO. [ DOOR OPENS ] >> HELLO! 148 00:07:33,280 --> 00:07:35,020 [ DOOR OPENS ] >> HELLO! >> WHERE TO, PAL? 149 00:07:35,020 --> 00:07:37,190 >> HELLO! >> WHERE TO, PAL? >> UM, WOULD YOU TAKE OUT MY 150 00:07:37,190 --> 00:07:40,660 >> WHERE TO, PAL? >> UM, WOULD YOU TAKE OUT MY APPENDIX? 151 00:07:40,660 --> 00:07:41,090 >> UM, WOULD YOU TAKE OUT MY APPENDIX? >> NO! 152 00:07:41,090 --> 00:07:43,260 APPENDIX? >> NO! >> IT'S REALLY INFLAMED. 153 00:07:43,260 --> 00:07:45,430 >> NO! >> IT'S REALLY INFLAMED. >> I'M NOT A DOCTOR, OKAY? 154 00:07:45,430 --> 00:07:47,600 >> IT'S REALLY INFLAMED. >> I'M NOT A DOCTOR, OKAY? >> I DON'T TRUST DOCTORS. 155 00:07:47,600 --> 00:07:50,630 >> I'M NOT A DOCTOR, OKAY? >> I DON'T TRUST DOCTORS. OW! PLEASE! 156 00:07:50,630 --> 00:07:52,370 >> I DON'T TRUST DOCTORS. OW! PLEASE! >> [ SIGHS ] 157 00:07:52,370 --> 00:07:56,700 OW! PLEASE! >> [ SIGHS ] >> [ LAUGHS ] 158 00:07:56,710 --> 00:07:57,580 >> [ SIGHS ] >> [ LAUGHS ] >> ALL RIGHT. 159 00:07:57,570 --> 00:07:58,440 >> [ LAUGHS ] >> ALL RIGHT. >> SUPER. 160 00:07:58,440 --> 00:08:00,610 >> ALL RIGHT. >> SUPER. >> OKAY, LAY DOWN AND PULL UP 161 00:08:00,610 --> 00:08:03,210 >> SUPER. >> OKAY, LAY DOWN AND PULL UP YOUR SHIRT, WOULD YOU? 162 00:08:03,210 --> 00:08:06,250 >> OKAY, LAY DOWN AND PULL UP YOUR SHIRT, WOULD YOU? OKAY, LET'S GO. 163 00:08:06,250 --> 00:08:06,680 YOUR SHIRT, WOULD YOU? OKAY, LET'S GO. OH! 164 00:08:06,680 --> 00:08:08,420 OKAY, LET'S GO. OH! >> THAT TICKLES! 165 00:08:08,420 --> 00:08:09,720 OH! >> THAT TICKLES! >> ALMOST GOT ME. 166 00:08:09,720 --> 00:08:15,790 >> THAT TICKLES! >> ALMOST GOT ME. ALMOST GOT ME THERE, KID. 167 00:08:15,790 --> 00:08:17,530 >> ALMOST GOT ME. ALMOST GOT ME THERE, KID. >> THERE'S SOMETHING WRONG WITH 168 00:08:17,530 --> 00:08:18,830 ALMOST GOT ME THERE, KID. >> THERE'S SOMETHING WRONG WITH MY BRAIN! 169 00:08:18,830 --> 00:08:21,860 >> THERE'S SOMETHING WRONG WITH MY BRAIN! >> OKAY, LET'S JUST OPEN HER UP 170 00:08:21,860 --> 00:08:24,470 MY BRAIN! >> OKAY, LET'S JUST OPEN HER UP AND TAKE A LOOK. 171 00:08:24,470 --> 00:08:26,630 >> OKAY, LET'S JUST OPEN HER UP AND TAKE A LOOK. >> TAXI! 172 00:08:26,630 --> 00:08:27,940 AND TAKE A LOOK. >> TAXI! >> OH, GOD! 173 00:08:27,940 --> 00:08:29,240 >> TAXI! >> OH, GOD! >> DAMN! 174 00:08:29,240 --> 00:08:30,970 >> OH, GOD! >> DAMN! [ HORN HONKS ] 175 00:08:30,970 --> 00:08:34,010 >> DAMN! [ HORN HONKS ] TAXI! 176 00:08:34,010 --> 00:08:35,310 [ HORN HONKS ] TAXI! >> THANKS. 177 00:08:35,310 --> 00:08:37,040 TAXI! >> THANKS. WHAT DO I OWE YOU? 178 00:08:37,050 --> 00:08:38,360 >> THANKS. WHAT DO I OWE YOU? >> $6.70. 179 00:08:38,350 --> 00:08:40,080 WHAT DO I OWE YOU? >> $6.70. >> MAKE IT 8 BUCKS. 180 00:08:40,080 --> 00:08:47,020 >> $6.70. >> MAKE IT 8 BUCKS. >> HEY, THANKS! 181 00:08:47,020 --> 00:08:52,660 >> MAKE IT 8 BUCKS. >> HEY, THANKS! >> MR. MELVIN? 182 00:08:52,660 --> 00:08:55,700 >> HEY, THANKS! >> MR. MELVIN? THE CABBY WILL SEE YOU NOW. 183 00:08:55,700 --> 00:08:56,560 >> MR. MELVIN? THE CABBY WILL SEE YOU NOW. >> COME ON, PAL. 184 00:08:56,560 --> 00:08:57,430 THE CABBY WILL SEE YOU NOW. >> COME ON, PAL. THE METER'S RUNNING. 185 00:08:57,430 --> 00:08:58,300 >> COME ON, PAL. THE METER'S RUNNING. SNAP IT UP. 186 00:08:58,300 --> 00:08:59,170 THE METER'S RUNNING. SNAP IT UP. >> HEY! 187 00:08:59,170 --> 00:09:00,900 SNAP IT UP. >> HEY! CAN YOU TAKE ME TO THE AIRPORT? 188 00:09:00,900 --> 00:09:01,770 >> HEY! CAN YOU TAKE ME TO THE AIRPORT? >> AIRPORT? 189 00:09:01,770 --> 00:09:02,640 CAN YOU TAKE ME TO THE AIRPORT? >> AIRPORT? SURE THING! 190 00:09:02,640 --> 00:09:03,070 >> AIRPORT? SURE THING! JUMP IN! 191 00:09:03,070 --> 00:09:03,940 SURE THING! JUMP IN! >> BACK UP. 192 00:09:03,940 --> 00:09:05,670 JUMP IN! >> BACK UP. >> OUT OF THE WAY, PAL. 193 00:09:05,670 --> 00:09:08,710 >> BACK UP. >> OUT OF THE WAY, PAL. >> BUT... 194 00:09:08,710 --> 00:09:12,180 >> OUT OF THE WAY, PAL. >> BUT... [ TIRES SCREECH ] 195 00:09:12,180 --> 00:09:13,920 >> BUT... [ TIRES SCREECH ] [ CHEERS AND APPLAUSE ] 196 00:09:26,830 --> 00:09:30,730 >> [ WHISTLING ] 197 00:09:30,730 --> 00:09:31,600 >> [ WHISTLING ] GOOD EVENING. 198 00:09:31,600 --> 00:09:33,770 >> [ WHISTLING ] GOOD EVENING. I WAS WONDERING IF I COULD 199 00:09:33,770 --> 00:09:35,500 GOOD EVENING. I WAS WONDERING IF I COULD INTEREST EITHER OF YOU LOVELY 200 00:09:35,500 --> 00:09:36,800 I WAS WONDERING IF I COULD INTEREST EITHER OF YOU LOVELY LADIES IN A DATE. 201 00:09:36,810 --> 00:09:39,420 INTEREST EITHER OF YOU LOVELY LADIES IN A DATE. >> GET LOST, COPPER. 202 00:09:39,410 --> 00:09:41,140 LADIES IN A DATE. >> GET LOST, COPPER. >> OH, NO, NO, NO, NO. 203 00:09:41,140 --> 00:09:42,440 >> GET LOST, COPPER. >> OH, NO, NO, NO, NO. I'M NOT A COPPER. 204 00:09:42,440 --> 00:09:44,180 >> OH, NO, NO, NO, NO. I'M NOT A COPPER. I'M JUST AN AVERAGE JOE IN AN 205 00:09:44,180 --> 00:09:45,910 I'M NOT A COPPER. I'M JUST AN AVERAGE JOE IN AN OVERCOAT LOOKING FOR SOME 206 00:09:45,910 --> 00:09:46,780 I'M JUST AN AVERAGE JOE IN AN OVERCOAT LOOKING FOR SOME SPECIAL FUN. 207 00:09:46,780 --> 00:09:48,080 OVERCOAT LOOKING FOR SOME SPECIAL FUN. >> BUZZ OFF, YOU PIG. 208 00:09:48,080 --> 00:09:50,250 SPECIAL FUN. >> BUZZ OFF, YOU PIG. WE COULD SMELL YOU COMING A MILE 209 00:09:50,250 --> 00:09:55,020 >> BUZZ OFF, YOU PIG. WE COULD SMELL YOU COMING A MILE AWAY. 210 00:09:55,020 --> 00:09:56,320 WE COULD SMELL YOU COMING A MILE AWAY. >> HOW DID IT GO? 211 00:09:56,320 --> 00:09:57,190 AWAY. >> HOW DID IT GO? >> NOT GOOD. 212 00:09:57,190 --> 00:09:58,490 >> HOW DID IT GO? >> NOT GOOD. I DON'T THINK YOU STANDING 213 00:09:58,490 --> 00:09:59,790 >> NOT GOOD. I DON'T THINK YOU STANDING THREE FEET AWAY HELPS THE 214 00:09:59,790 --> 00:10:01,530 I DON'T THINK YOU STANDING THREE FEET AWAY HELPS THE UNDERCOVER OPERATION HERE. 215 00:10:01,530 --> 00:10:04,130 THREE FEET AWAY HELPS THE UNDERCOVER OPERATION HERE. >> YEAH? 216 00:10:04,130 --> 00:10:05,430 UNDERCOVER OPERATION HERE. >> YEAH? MAYBE. 217 00:10:05,430 --> 00:10:09,770 >> YEAH? MAYBE. [ CHEERS AND APPLAUSE ] 218 00:10:09,770 --> 00:10:11,940 MAYBE. [ CHEERS AND APPLAUSE ] [ ENGINE SPUTTERING ] 219 00:10:31,030 --> 00:10:32,760 >> HI, TUCKER. 220 00:10:32,760 --> 00:10:36,660 >> HI, TUCKER. >> OH. HI, STEVE. 221 00:10:36,660 --> 00:10:37,970 >> HI, TUCKER. >> OH. HI, STEVE. HOW'S IT GOING? 222 00:10:37,970 --> 00:10:39,270 >> OH. HI, STEVE. HOW'S IT GOING? >> GOOD, GOOD. 223 00:10:39,270 --> 00:10:41,000 HOW'S IT GOING? >> GOOD, GOOD. >> SO, HOW'S YOUR WIFE? 224 00:10:41,000 --> 00:10:42,300 >> GOOD, GOOD. >> SO, HOW'S YOUR WIFE? >> GOOD, GOOD. 225 00:10:42,300 --> 00:10:43,170 >> SO, HOW'S YOUR WIFE? >> GOOD, GOOD. >> GOOD. 226 00:10:43,170 --> 00:10:44,470 >> GOOD, GOOD. >> GOOD. WELL, GREAT. 227 00:10:44,470 --> 00:10:46,210 >> GOOD. WELL, GREAT. THANKS FOR STOPPING BY. 228 00:10:46,210 --> 00:10:47,070 WELL, GREAT. THANKS FOR STOPPING BY. SEE YA. 229 00:10:47,080 --> 00:10:47,950 THANKS FOR STOPPING BY. SEE YA. >> TUCKER? 230 00:10:47,940 --> 00:10:49,240 SEE YA. >> TUCKER? >> HEY, STEVE. 231 00:10:49,240 --> 00:10:50,540 >> TUCKER? >> HEY, STEVE. LONG TIME, NO SEE. 232 00:10:50,550 --> 00:10:52,720 >> HEY, STEVE. LONG TIME, NO SEE. >> WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 233 00:10:52,710 --> 00:10:55,750 LONG TIME, NO SEE. >> WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? >> SO, HOW'S YOUR MISSUS? 234 00:10:55,750 --> 00:10:57,050 >> WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? >> SO, HOW'S YOUR MISSUS? >> I SAID THE WIFE'S FINE. 235 00:10:57,050 --> 00:10:58,790 >> SO, HOW'S YOUR MISSUS? >> I SAID THE WIFE'S FINE. HAVE YOU FIXED MY CAR? 236 00:10:58,790 --> 00:10:59,220 >> I SAID THE WIFE'S FINE. HAVE YOU FIXED MY CAR? >> CAR? 237 00:10:59,220 --> 00:11:00,090 HAVE YOU FIXED MY CAR? >> CAR? YOU OWN A CAR? 238 00:11:00,090 --> 00:11:02,260 >> CAR? YOU OWN A CAR? >> YEAH, MY CAR, THE ONE YOU'RE 239 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 YOU OWN A CAR? >> YEAH, MY CAR, THE ONE YOU'RE WORKING ON NOW. 240 00:11:03,120 --> 00:11:04,430 >> YEAH, MY CAR, THE ONE YOU'RE WORKING ON NOW. HAVE YOU FIXED IT? 241 00:11:04,430 --> 00:11:05,730 WORKING ON NOW. HAVE YOU FIXED IT? >> OH, THIS CAR. 242 00:11:05,730 --> 00:11:06,590 HAVE YOU FIXED IT? >> OH, THIS CAR. GREAT CAR. 243 00:11:06,590 --> 00:11:08,330 >> OH, THIS CAR. GREAT CAR. >> THANK YOU VERY MUCH. 244 00:11:08,330 --> 00:11:09,630 GREAT CAR. >> THANK YOU VERY MUCH. HAVE YOU FIXED IT? 245 00:11:09,630 --> 00:11:11,370 >> THANK YOU VERY MUCH. HAVE YOU FIXED IT? >> IS THAT THE PHONE? 246 00:11:11,370 --> 00:11:12,230 HAVE YOU FIXED IT? >> IS THAT THE PHONE? >> WHAT? 247 00:11:12,230 --> 00:11:13,970 >> IS THAT THE PHONE? >> WHAT? >> I THOUGHT I HEARD THE PHONE. 248 00:11:13,970 --> 00:11:14,400 >> WHAT? >> I THOUGHT I HEARD THE PHONE. MUST BE FOR ME. 249 00:11:14,400 --> 00:11:15,700 >> I THOUGHT I HEARD THE PHONE. MUST BE FOR ME. >> I DON'T HEAR ANY PHONE, 250 00:11:15,700 --> 00:11:18,310 MUST BE FOR ME. >> I DON'T HEAR ANY PHONE, TUCKER. 251 00:11:18,310 --> 00:11:19,610 >> I DON'T HEAR ANY PHONE, TUCKER. >> MUST HAVE STOPPED RINGING 252 00:11:19,610 --> 00:11:22,640 TUCKER. >> MUST HAVE STOPPED RINGING IN ALL THIS CONFUSION. 253 00:11:22,640 --> 00:11:24,380 >> MUST HAVE STOPPED RINGING IN ALL THIS CONFUSION. >> LOOK, TUCKER, I BROUGHT THE 254 00:11:24,380 --> 00:11:25,680 IN ALL THIS CONFUSION. >> LOOK, TUCKER, I BROUGHT THE CAR IN SIX WEEKS AGO. 255 00:11:25,680 --> 00:11:27,420 >> LOOK, TUCKER, I BROUGHT THE CAR IN SIX WEEKS AGO. YOU SAID IT WOULD TAKE THREE 256 00:11:27,420 --> 00:11:27,850 CAR IN SIX WEEKS AGO. YOU SAID IT WOULD TAKE THREE DAYS. 257 00:11:27,850 --> 00:11:29,150 YOU SAID IT WOULD TAKE THREE DAYS. >> I HAVEN'T HAD TIME, MAN. 258 00:11:29,150 --> 00:11:30,020 DAYS. >> I HAVEN'T HAD TIME, MAN. >> WHY? 259 00:11:30,020 --> 00:11:31,750 >> I HAVEN'T HAD TIME, MAN. >> WHY? >> I'VE BEEN WORKING ON THE CAR. 260 00:11:31,750 --> 00:11:32,620 >> WHY? >> I'VE BEEN WORKING ON THE CAR. >> TUCKER! 261 00:11:32,620 --> 00:11:36,090 >> I'VE BEEN WORKING ON THE CAR. >> TUCKER! >> [ SOBBING ] 262 00:11:36,090 --> 00:11:37,830 >> TUCKER! >> [ SOBBING ] I'VE TRIED TO FIX THE CAR! 263 00:11:37,830 --> 00:11:39,130 >> [ SOBBING ] I'VE TRIED TO FIX THE CAR! MY DAD FIXED A CAR. 264 00:11:39,130 --> 00:11:40,860 I'VE TRIED TO FIX THE CAR! MY DAD FIXED A CAR. THIS THING CONNECTS TO THAT 265 00:11:40,860 --> 00:11:43,030 MY DAD FIXED A CAR. THIS THING CONNECTS TO THAT THING, AND THAT THING CONNECTS 266 00:11:43,030 --> 00:11:43,900 THIS THING CONNECTS TO THAT THING, AND THAT THING CONNECTS TO SOMETHING ELSE. 267 00:11:43,900 --> 00:11:45,630 THING, AND THAT THING CONNECTS TO SOMETHING ELSE. I'M SO CLOSE, THOUGH. 268 00:11:45,630 --> 00:11:49,100 TO SOMETHING ELSE. I'M SO CLOSE, THOUGH. I FEEL IT. 269 00:11:49,100 --> 00:11:50,840 I'M SO CLOSE, THOUGH. I FEEL IT. >> WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 270 00:11:50,840 --> 00:11:52,140 I FEEL IT. >> WHAT DO YOU WANT ME TO DO? >> CAN YOU GIVE ME A FEW MORE 271 00:11:52,140 --> 00:11:52,570 >> WHAT DO YOU WANT ME TO DO? >> CAN YOU GIVE ME A FEW MORE DAYS? 272 00:11:52,570 --> 00:11:53,870 >> CAN YOU GIVE ME A FEW MORE DAYS? >> A FEW DAYS? 273 00:11:53,880 --> 00:11:57,350 DAYS? >> A FEW DAYS? >> I'M SO CLOSE. 274 00:11:57,350 --> 00:11:59,090 >> A FEW DAYS? >> I'M SO CLOSE. >> OKAY, I'LL BE BACK ON FRIDAY. 275 00:11:59,080 --> 00:12:00,380 >> I'M SO CLOSE. >> OKAY, I'LL BE BACK ON FRIDAY. YOU PROMISE IT'LL BE READY? 276 00:12:00,380 --> 00:12:01,680 >> OKAY, I'LL BE BACK ON FRIDAY. YOU PROMISE IT'LL BE READY? >> YEAH. SURE, STEVE. 277 00:12:01,680 --> 00:12:04,720 YOU PROMISE IT'LL BE READY? >> YEAH. SURE, STEVE. IT'LL BE READY FOR DRIVING. 278 00:12:04,720 --> 00:12:05,150 >> YEAH. SURE, STEVE. IT'LL BE READY FOR DRIVING. >> SEE YA. 279 00:12:05,150 --> 00:12:07,320 IT'LL BE READY FOR DRIVING. >> SEE YA. >> SEE YA. 280 00:12:18,600 --> 00:12:20,330 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 281 00:12:38,120 --> 00:12:38,990 >> HI. 282 00:12:38,990 --> 00:12:40,290 >> HI. >> HI, SCOTT! 283 00:12:40,290 --> 00:12:41,160 >> HI. >> HI, SCOTT! SCOTT! 284 00:12:41,160 --> 00:12:41,590 >> HI, SCOTT! SCOTT! SCOTT? 285 00:12:41,590 --> 00:12:42,020 SCOTT! SCOTT? >> HI. 286 00:12:42,020 --> 00:12:42,890 SCOTT? >> HI. >> I LOVE THE SHOW. 287 00:12:42,890 --> 00:12:43,760 >> HI. >> I LOVE THE SHOW. >> THANK YOU. 288 00:12:43,760 --> 00:12:45,060 >> I LOVE THE SHOW. >> THANK YOU. >> MY NAME'S MICHAEL. 289 00:12:45,060 --> 00:12:46,360 >> THANK YOU. >> MY NAME'S MICHAEL. I'M FROM QUEER PLANET. 290 00:12:46,360 --> 00:12:47,230 >> MY NAME'S MICHAEL. I'M FROM QUEER PLANET. >> OH, YEAH. 291 00:12:47,230 --> 00:12:48,100 I'M FROM QUEER PLANET. >> OH, YEAH. YOU'RE THE ANGRY PEOPLE. 292 00:12:48,100 --> 00:12:49,400 >> OH, YEAH. YOU'RE THE ANGRY PEOPLE. >> NO, THAT'S ACT UP. 293 00:12:49,400 --> 00:12:51,130 YOU'RE THE ANGRY PEOPLE. >> NO, THAT'S ACT UP. WE'RE THE REALLY ANGRY PEOPLE. 294 00:12:51,130 --> 00:12:51,570 >> NO, THAT'S ACT UP. WE'RE THE REALLY ANGRY PEOPLE. >> OKAY. 295 00:12:51,570 --> 00:12:52,870 WE'RE THE REALLY ANGRY PEOPLE. >> OKAY. >> ANYWAYS, DID YOU HEAR ABOUT 296 00:12:52,870 --> 00:12:54,600 >> OKAY. >> ANYWAYS, DID YOU HEAR ABOUT THE RAID ON THE GAY AND LESBIAN 297 00:12:54,600 --> 00:12:55,040 >> ANYWAYS, DID YOU HEAR ABOUT THE RAID ON THE GAY AND LESBIAN BOOKSTORE? 298 00:12:55,040 --> 00:12:55,900 THE RAID ON THE GAY AND LESBIAN BOOKSTORE? >> NO. 299 00:12:55,900 --> 00:12:57,200 BOOKSTORE? >> NO. >> THE PIGS CONFISCATED EIGHT 300 00:12:57,210 --> 00:12:58,950 >> NO. >> THE PIGS CONFISCATED EIGHT DIFFERENT MAGAZINES AND CHARGED 301 00:12:58,940 --> 00:13:00,670 >> THE PIGS CONFISCATED EIGHT DIFFERENT MAGAZINES AND CHARGED THE OWNERS WITH SELLING OBSCENE 302 00:13:00,680 --> 00:13:01,550 DIFFERENT MAGAZINES AND CHARGED THE OWNERS WITH SELLING OBSCENE MERCHANDISE. 303 00:13:01,540 --> 00:13:02,410 THE OWNERS WITH SELLING OBSCENE MERCHANDISE. WHEN WILL THEY LEARN? 304 00:13:02,410 --> 00:13:05,450 MERCHANDISE. WHEN WILL THEY LEARN? GAY SEX IS NOT OBSCENE! 305 00:13:05,450 --> 00:13:06,750 WHEN WILL THEY LEARN? GAY SEX IS NOT OBSCENE! >> I KNOW. 306 00:13:06,750 --> 00:13:08,480 GAY SEX IS NOT OBSCENE! >> I KNOW. >> IT'S RACIST! 307 00:13:08,480 --> 00:13:09,780 >> I KNOW. >> IT'S RACIST! SEXIST! 308 00:13:09,780 --> 00:13:11,090 >> IT'S RACIST! SEXIST! HOMOPHOBIC! 309 00:13:11,090 --> 00:13:14,120 SEXIST! HOMOPHOBIC! >> HOMOPHOBIC! 310 00:13:14,120 --> 00:13:15,860 HOMOPHOBIC! >> HOMOPHOBIC! >> SO, WHAT WE WANT TO KNOW IS, 311 00:13:15,860 --> 00:13:17,160 >> HOMOPHOBIC! >> SO, WHAT WE WANT TO KNOW IS, WILL YOU APPEAR AT OUR RALLY 312 00:13:17,160 --> 00:13:18,460 >> SO, WHAT WE WANT TO KNOW IS, WILL YOU APPEAR AT OUR RALLY TONIGHT IN FRONT OF POLICE 313 00:13:18,460 --> 00:13:20,190 WILL YOU APPEAR AT OUR RALLY TONIGHT IN FRONT OF POLICE HEADQUARTERS AND MAKE A SPEECH? 314 00:13:20,190 --> 00:13:21,500 TONIGHT IN FRONT OF POLICE HEADQUARTERS AND MAKE A SPEECH? ALL THE SPOKESPEOPLE WILL BE 315 00:13:21,500 --> 00:13:22,360 HEADQUARTERS AND MAKE A SPEECH? ALL THE SPOKESPEOPLE WILL BE THERE. 316 00:13:22,360 --> 00:13:26,270 ALL THE SPOKESPEOPLE WILL BE THERE. SO, CAN YOU DO IT? 317 00:13:26,270 --> 00:13:30,600 THERE. SO, CAN YOU DO IT? IS THAT A YES? 318 00:13:30,610 --> 00:13:31,920 SO, CAN YOU DO IT? IS THAT A YES? >> HEY, GRANDPA. 319 00:13:31,910 --> 00:13:34,070 IS THAT A YES? >> HEY, GRANDPA. LOOKING GOOD, HMM? 320 00:13:34,080 --> 00:13:36,250 >> HEY, GRANDPA. LOOKING GOOD, HMM? SO, HOW YOU FEELING? 321 00:13:36,240 --> 00:13:40,580 LOOKING GOOD, HMM? SO, HOW YOU FEELING? >> I'M DYING. 322 00:13:40,580 --> 00:13:46,220 SO, HOW YOU FEELING? >> I'M DYING. THEY SAY IT'S AIDS. 323 00:13:46,220 --> 00:13:48,390 >> I'M DYING. THEY SAY IT'S AIDS. PROMISE YOU WON'T TELL YOUR 324 00:13:48,390 --> 00:13:49,260 THEY SAY IT'S AIDS. PROMISE YOU WON'T TELL YOUR GRANDMOTHER. 325 00:13:49,260 --> 00:13:51,430 PROMISE YOU WON'T TELL YOUR GRANDMOTHER. >> TA-DA! 326 00:13:51,430 --> 00:13:53,160 GRANDMOTHER. >> TA-DA! >> IS THAT A YES? 327 00:13:53,160 --> 00:13:55,760 >> TA-DA! >> IS THAT A YES? >> OOH. 328 00:13:55,760 --> 00:13:57,930 >> IS THAT A YES? >> OOH. >> I GOT TO KNOW SOMETHING. 329 00:13:57,930 --> 00:14:00,100 >> OOH. >> I GOT TO KNOW SOMETHING. >> UH-HUH? 330 00:14:00,100 --> 00:14:03,570 >> I GOT TO KNOW SOMETHING. >> UH-HUH? >> DO YOU LOVE ME? 331 00:14:03,570 --> 00:14:06,610 >> UH-HUH? >> DO YOU LOVE ME? IS THAT A YES? 332 00:14:06,610 --> 00:14:08,340 >> DO YOU LOVE ME? IS THAT A YES? [ CHEERS AND APPLAUSE ] 333 00:14:20,050 --> 00:14:20,920 >> HONEY? 334 00:14:20,920 --> 00:14:21,790 >> HONEY? OH, HONEY? 335 00:14:21,790 --> 00:14:22,220 >> HONEY? OH, HONEY? HON? 336 00:14:22,220 --> 00:14:23,520 OH, HONEY? HON? WAKE UP, HON. 337 00:14:23,520 --> 00:14:24,830 HON? WAKE UP, HON. >> WHAT IS IT? 338 00:14:24,830 --> 00:14:26,990 WAKE UP, HON. >> WHAT IS IT? >> HON, WOULD YOU MIND TURNING 339 00:14:26,990 --> 00:14:28,300 >> WHAT IS IT? >> HON, WOULD YOU MIND TURNING YOUR LAMP ON PLEASE? 340 00:14:28,300 --> 00:14:31,770 >> HON, WOULD YOU MIND TURNING YOUR LAMP ON PLEASE? >> UH, JUST A SECOND. 341 00:14:31,770 --> 00:14:33,070 YOUR LAMP ON PLEASE? >> UH, JUST A SECOND. >> NOW, HON -- 342 00:14:33,070 --> 00:14:33,930 >> UH, JUST A SECOND. >> NOW, HON -- >> OH, MY GOD! 343 00:14:33,940 --> 00:14:35,680 >> NOW, HON -- >> OH, MY GOD! ARE YOU ALL RIGHT UNDER THERE? 344 00:14:35,670 --> 00:14:36,970 >> OH, MY GOD! ARE YOU ALL RIGHT UNDER THERE? >> CALM DOWN, HON. 345 00:14:36,970 --> 00:14:38,270 ARE YOU ALL RIGHT UNDER THERE? >> CALM DOWN, HON. HON, DON'T WORRY. 346 00:14:38,270 --> 00:14:39,570 >> CALM DOWN, HON. HON, DON'T WORRY. I'VE GOT EVERYTHING UNDER 347 00:14:39,570 --> 00:14:40,440 HON, DON'T WORRY. I'VE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 348 00:14:40,440 --> 00:14:42,180 I'VE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. SOMETHING LIKE THIS HAPPENED TO 349 00:14:42,180 --> 00:14:43,910 CONTROL. SOMETHING LIKE THIS HAPPENED TO ME ONCE IN NAM ON BUSINESS. 350 00:14:43,910 --> 00:14:46,950 SOMETHING LIKE THIS HAPPENED TO ME ONCE IN NAM ON BUSINESS. NOW, HON, LISTEN TO MY VOICE. 351 00:14:46,950 --> 00:14:49,550 ME ONCE IN NAM ON BUSINESS. NOW, HON, LISTEN TO MY VOICE. STAY VERY CALM AND NO SUDDEN 352 00:14:49,550 --> 00:14:52,150 NOW, HON, LISTEN TO MY VOICE. STAY VERY CALM AND NO SUDDEN MOVEMENTS, ALL RIGHT, HON? 353 00:14:52,150 --> 00:14:53,020 STAY VERY CALM AND NO SUDDEN MOVEMENTS, ALL RIGHT, HON? [ ALARM RINGS ] 354 00:14:53,020 --> 00:14:53,890 MOVEMENTS, ALL RIGHT, HON? [ ALARM RINGS ] >> WHAT SHOULD I DO? 355 00:14:53,890 --> 00:14:55,190 [ ALARM RINGS ] >> WHAT SHOULD I DO? >> GET THE ALARM, HON. 356 00:14:55,190 --> 00:14:56,060 >> WHAT SHOULD I DO? >> GET THE ALARM, HON. GET THE ALARM, HON. 357 00:14:56,060 --> 00:14:57,360 >> GET THE ALARM, HON. GET THE ALARM, HON. IT'S UPSETTING THE SPIDER. 358 00:14:57,360 --> 00:14:58,230 GET THE ALARM, HON. IT'S UPSETTING THE SPIDER. GET THE ALARM. 359 00:14:58,230 --> 00:14:58,660 IT'S UPSETTING THE SPIDER. GET THE ALARM. GOOD WORK, HON. 360 00:14:58,660 --> 00:14:59,960 GET THE ALARM. GOOD WORK, HON. GOOD WORK, HON. 361 00:14:59,960 --> 00:15:01,260 GOOD WORK, HON. GOOD WORK, HON. >> SHALL I HIT THE SPIDER WITH 362 00:15:01,260 --> 00:15:02,130 GOOD WORK, HON. >> SHALL I HIT THE SPIDER WITH MY SLIPPER? 363 00:15:02,130 --> 00:15:03,860 >> SHALL I HIT THE SPIDER WITH MY SLIPPER? >> SURE, IF YOUR AIM IS TO 364 00:15:03,870 --> 00:15:04,740 MY SLIPPER? >> SURE, IF YOUR AIM IS TO HOUSEBREAK IT, DEAR. 365 00:15:04,730 --> 00:15:06,900 >> SURE, IF YOUR AIM IS TO HOUSEBREAK IT, DEAR. THAT WOULD BE GREAT. 366 00:15:06,900 --> 00:15:08,640 HOUSEBREAK IT, DEAR. THAT WOULD BE GREAT. >> LOOK, THERE'S NO NEED TO BE 367 00:15:08,640 --> 00:15:09,070 THAT WOULD BE GREAT. >> LOOK, THERE'S NO NEED TO BE SARCASTIC. 368 00:15:09,070 --> 00:15:10,370 >> LOOK, THERE'S NO NEED TO BE SARCASTIC. I'M ONLY TRYING TO HELP. 369 00:15:10,370 --> 00:15:11,670 SARCASTIC. I'M ONLY TRYING TO HELP. >> YOU DON'T THINK A GIANT 370 00:15:11,670 --> 00:15:12,970 I'M ONLY TRYING TO HELP. >> YOU DON'T THINK A GIANT SPIDER ON MY FACE IS ANY NEED 371 00:15:12,970 --> 00:15:13,410 >> YOU DON'T THINK A GIANT SPIDER ON MY FACE IS ANY NEED AT ALL, HUH? 372 00:15:13,410 --> 00:15:15,140 SPIDER ON MY FACE IS ANY NEED AT ALL, HUH? >> I HATE IT WHEN YOU'RE LIKE 373 00:15:15,140 --> 00:15:15,580 AT ALL, HUH? >> I HATE IT WHEN YOU'RE LIKE THIS. 374 00:15:15,580 --> 00:15:16,880 >> I HATE IT WHEN YOU'RE LIKE THIS. >> OH, DON'T START ON ME NOW, 375 00:15:16,880 --> 00:15:17,750 THIS. >> OH, DON'T START ON ME NOW, OKAY? 376 00:15:17,750 --> 00:15:19,050 >> OH, DON'T START ON ME NOW, OKAY? WE CAN TALK ABOUT US LATER. 377 00:15:19,050 --> 00:15:19,910 OKAY? WE CAN TALK ABOUT US LATER. >> LATER, LATER. 378 00:15:19,910 --> 00:15:21,650 WE CAN TALK ABOUT US LATER. >> LATER, LATER. I AM SICK AND TIRED OF HEARING 379 00:15:21,650 --> 00:15:22,520 >> LATER, LATER. I AM SICK AND TIRED OF HEARING YOU SAY "LATER." 380 00:15:22,520 --> 00:15:23,820 I AM SICK AND TIRED OF HEARING YOU SAY "LATER." I WANT TO TALK ABOUT IT NOW. 381 00:15:23,820 --> 00:15:25,550 YOU SAY "LATER." I WANT TO TALK ABOUT IT NOW. >> OKAY, I AGREE WE'RE HAVING 382 00:15:25,550 --> 00:15:25,990 I WANT TO TALK ABOUT IT NOW. >> OKAY, I AGREE WE'RE HAVING PROBLEMS. 383 00:15:25,990 --> 00:15:27,720 >> OKAY, I AGREE WE'RE HAVING PROBLEMS. BUT MY GOD, WOMAN, RIGHT NOW? 384 00:15:27,720 --> 00:15:28,590 PROBLEMS. BUT MY GOD, WOMAN, RIGHT NOW? >> GOOD MORNING, DADDY! 385 00:15:28,590 --> 00:15:29,460 BUT MY GOD, WOMAN, RIGHT NOW? >> GOOD MORNING, DADDY! >> GOOD MORNING! 386 00:15:29,460 --> 00:15:30,320 >> GOOD MORNING, DADDY! >> GOOD MORNING! >> OH, GOD. 387 00:15:30,320 --> 00:15:31,630 >> GOOD MORNING! >> OH, GOD. GET THE KIDS OFF THE BED! 388 00:15:31,630 --> 00:15:32,930 >> OH, GOD. GET THE KIDS OFF THE BED! GET THE KIDS OFF THE BED! 389 00:15:32,930 --> 00:15:34,230 GET THE KIDS OFF THE BED! GET THE KIDS OFF THE BED! >> KIDS, YOU HAVE TO GO. 390 00:15:34,230 --> 00:15:35,530 GET THE KIDS OFF THE BED! >> KIDS, YOU HAVE TO GO. DADDY'S NOT MAD AT YOU. 391 00:15:35,530 --> 00:15:36,830 >> KIDS, YOU HAVE TO GO. DADDY'S NOT MAD AT YOU. HE'S JUST A LITTLE GRUMPY 392 00:15:36,830 --> 00:15:38,130 DADDY'S NOT MAD AT YOU. HE'S JUST A LITTLE GRUMPY BECAUSE THERE'S A LARGE, 393 00:15:38,130 --> 00:15:39,430 HE'S JUST A LITTLE GRUMPY BECAUSE THERE'S A LARGE, POISONOUS SPIDER ON HIS FACE. 394 00:15:39,430 --> 00:15:40,300 BECAUSE THERE'S A LARGE, POISONOUS SPIDER ON HIS FACE. >> [ SIGHS ] 395 00:15:40,300 --> 00:15:42,040 POISONOUS SPIDER ON HIS FACE. >> [ SIGHS ] >> AND THAT'S ANOTHER THING. 396 00:15:42,040 --> 00:15:43,770 >> [ SIGHS ] >> AND THAT'S ANOTHER THING. YOU NEVER SEEM TO FIND THE TIME 397 00:15:43,770 --> 00:15:45,070 >> AND THAT'S ANOTHER THING. YOU NEVER SEEM TO FIND THE TIME TO SPEND WITH THE CHILDREN 398 00:15:45,070 --> 00:15:45,510 YOU NEVER SEEM TO FIND THE TIME TO SPEND WITH THE CHILDREN ANYMORE. 399 00:15:45,510 --> 00:15:47,240 TO SPEND WITH THE CHILDREN ANYMORE. >> HON, YOU'RE RAISING YOUR 400 00:15:47,240 --> 00:15:47,680 ANYMORE. >> HON, YOU'RE RAISING YOUR VOICE. 401 00:15:47,680 --> 00:15:48,540 >> HON, YOU'RE RAISING YOUR VOICE. THE SPIDER! 402 00:15:48,540 --> 00:15:50,280 VOICE. THE SPIDER! >> AND WHEN IN THE LAST 10 YEARS 403 00:15:50,280 --> 00:15:51,580 THE SPIDER! >> AND WHEN IN THE LAST 10 YEARS OF MARRIAGE HAVE I EVER HEARD 404 00:15:51,580 --> 00:15:52,880 >> AND WHEN IN THE LAST 10 YEARS OF MARRIAGE HAVE I EVER HEARD YOU SAY, "I LOVE YOU." 405 00:15:52,880 --> 00:15:53,750 OF MARRIAGE HAVE I EVER HEARD YOU SAY, "I LOVE YOU." >> I LOVE YOU. 406 00:15:53,750 --> 00:15:55,050 YOU SAY, "I LOVE YOU." >> I LOVE YOU. >> YOU'RE JUST SAYING THAT 407 00:15:55,050 --> 00:15:56,350 >> I LOVE YOU. >> YOU'RE JUST SAYING THAT BECAUSE YOU HAVE A SPIDER ON 408 00:15:56,350 --> 00:15:57,220 >> YOU'RE JUST SAYING THAT BECAUSE YOU HAVE A SPIDER ON YOUR FACE. 409 00:15:57,220 --> 00:15:58,950 BECAUSE YOU HAVE A SPIDER ON YOUR FACE. >> NO, I REALLY MEAN IT. 410 00:15:58,950 --> 00:16:00,250 YOUR FACE. >> NO, I REALLY MEAN IT. >> REALLY? 411 00:16:00,250 --> 00:16:01,120 >> NO, I REALLY MEAN IT. >> REALLY? >> YES. 412 00:16:01,120 --> 00:16:03,290 >> REALLY? >> YES. I KNOW YOU CAN'T SEE MY EYES 413 00:16:03,290 --> 00:16:05,460 >> YES. I KNOW YOU CAN'T SEE MY EYES RIGHT NOW TO TELL IF I'M LYING 414 00:16:05,460 --> 00:16:06,330 I KNOW YOU CAN'T SEE MY EYES RIGHT NOW TO TELL IF I'M LYING OR NOT. 415 00:16:06,330 --> 00:16:08,930 RIGHT NOW TO TELL IF I'M LYING OR NOT. BUT BELIEVE ME, I REALLY DO LOVE 416 00:16:08,930 --> 00:16:11,970 OR NOT. BUT BELIEVE ME, I REALLY DO LOVE YOU. 417 00:16:11,970 --> 00:16:13,700 BUT BELIEVE ME, I REALLY DO LOVE YOU. >> OH, DARLING, SO GOOD TO HEAR 418 00:16:13,700 --> 00:16:14,570 YOU. >> OH, DARLING, SO GOOD TO HEAR THAT. 419 00:16:14,570 --> 00:16:15,440 >> OH, DARLING, SO GOOD TO HEAR THAT. >> WELL... 420 00:16:15,440 --> 00:16:17,170 THAT. >> WELL... >> THIS IS THE CLOSEST I'VE FELT 421 00:16:17,170 --> 00:16:18,470 >> WELL... >> THIS IS THE CLOSEST I'VE FELT TO YOU IN YEARS. 422 00:16:18,470 --> 00:16:18,910 >> THIS IS THE CLOSEST I'VE FELT TO YOU IN YEARS. >> HON? 423 00:16:18,910 --> 00:16:20,640 TO YOU IN YEARS. >> HON? WHAT ARE YOU DOING, HON? 424 00:16:20,640 --> 00:16:22,810 >> HON? WHAT ARE YOU DOING, HON? I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD 425 00:16:22,810 --> 00:16:23,680 WHAT ARE YOU DOING, HON? I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA, HON. 426 00:16:23,680 --> 00:16:24,110 I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD IDEA, HON. HON? 427 00:16:24,110 --> 00:16:24,550 IDEA, HON. HON? HON, DON'T! 428 00:16:24,550 --> 00:16:25,410 HON? HON, DON'T! HON, DON'T! 429 00:16:25,410 --> 00:16:26,280 HON, DON'T! HON, DON'T! DON'T DO THAT! 430 00:16:26,280 --> 00:16:28,020 HON, DON'T! DON'T DO THAT! HON, IF YOU AROUSE ME, YOU MIGHT 431 00:16:28,020 --> 00:16:29,320 DON'T DO THAT! HON, IF YOU AROUSE ME, YOU MIGHT STARTLE THE SPIDER. 432 00:16:29,320 --> 00:16:30,180 HON, IF YOU AROUSE ME, YOU MIGHT STARTLE THE SPIDER. OH, MY GOD, HON! 433 00:16:30,180 --> 00:16:31,490 STARTLE THE SPIDER. OH, MY GOD, HON! OH, MY GOD, HON! 434 00:16:31,490 --> 00:16:33,220 OH, MY GOD, HON! OH, MY GOD, HON! OH, MY GOD, I THINK HE BIT ME. 435 00:16:33,220 --> 00:16:34,960 OH, MY GOD, HON! OH, MY GOD, I THINK HE BIT ME. I THINK MY BODY IS GOING NUMB. 436 00:16:34,960 --> 00:16:44,500 OH, MY GOD, I THINK HE BIT ME. I THINK MY BODY IS GOING NUMB. >> WHAT? I CAN'T HEAR YOU. 437 00:16:44,500 --> 00:16:45,370 I THINK MY BODY IS GOING NUMB. >> WHAT? I CAN'T HEAR YOU. >> OH, QUICK! 438 00:16:45,370 --> 00:16:47,100 >> WHAT? I CAN'T HEAR YOU. >> OH, QUICK! QUICK, GET A PICTURE OF ME SO I 439 00:16:47,100 --> 00:16:48,400 >> OH, QUICK! QUICK, GET A PICTURE OF ME SO I LOOK LIKE THE HOOKER. 440 00:16:48,400 --> 00:16:50,140 QUICK, GET A PICTURE OF ME SO I LOOK LIKE THE HOOKER. I'M LIKE, "CAN YOU PLEASE GET 441 00:16:50,140 --> 00:16:51,870 LOOK LIKE THE HOOKER. I'M LIKE, "CAN YOU PLEASE GET CLOSER SO I'LL LOOK LIKE A 442 00:16:51,870 --> 00:16:52,740 I'M LIKE, "CAN YOU PLEASE GET CLOSER SO I'LL LOOK LIKE A HOOKER, TOO?" 443 00:16:52,740 --> 00:16:53,170 CLOSER SO I'LL LOOK LIKE A HOOKER, TOO?" [ LAUGHS ] 444 00:16:53,170 --> 00:16:54,910 HOOKER, TOO?" [ LAUGHS ] OH, THANKS, LADIES! 445 00:16:54,910 --> 00:16:56,210 [ LAUGHS ] OH, THANKS, LADIES! NIGHT-NIGHT. 446 00:16:56,210 --> 00:16:57,950 OH, THANKS, LADIES! NIGHT-NIGHT. THAT WAS SO EXCELLENT! 447 00:16:57,950 --> 00:16:59,250 NIGHT-NIGHT. THAT WAS SO EXCELLENT! >> DAMN TOURISTS. 448 00:16:59,250 --> 00:17:00,550 THAT WAS SO EXCELLENT! >> DAMN TOURISTS. >> IT'S OKAY. 449 00:17:00,550 --> 00:17:04,020 >> DAMN TOURISTS. >> IT'S OKAY. I TOOK HER WALLET. 450 00:17:04,020 --> 00:17:05,750 >> IT'S OKAY. I TOOK HER WALLET. [ CHEERS AND APPLAUSE ] 451 00:17:17,670 --> 00:17:19,410 >> WHAT WOULD YOU SAY IF ALIENS 452 00:17:19,400 --> 00:17:20,700 >> WHAT WOULD YOU SAY IF ALIENS CAME DOWN AND TRIED TO PICK US 453 00:17:20,700 --> 00:17:21,140 >> WHAT WOULD YOU SAY IF ALIENS CAME DOWN AND TRIED TO PICK US UP? 454 00:17:21,140 --> 00:17:22,870 CAME DOWN AND TRIED TO PICK US UP? >> WOULD THEY PAY US IN OUR OWN 455 00:17:22,870 --> 00:17:23,300 UP? >> WOULD THEY PAY US IN OUR OWN MONEY? 456 00:17:23,300 --> 00:17:24,610 >> WOULD THEY PAY US IN OUR OWN MONEY? >> NO, IN ALIEN MONEY. 457 00:17:24,610 --> 00:17:25,910 MONEY? >> NO, IN ALIEN MONEY. >> THEN, NO, I WOULD NOT FALL 458 00:17:25,910 --> 00:17:26,770 >> NO, IN ALIEN MONEY. >> THEN, NO, I WOULD NOT FALL FOR THAT AGAIN. 459 00:17:26,770 --> 00:17:27,210 >> THEN, NO, I WOULD NOT FALL FOR THAT AGAIN. NO. 460 00:17:27,210 --> 00:17:30,240 FOR THAT AGAIN. NO. >> OKAY. 461 00:17:30,240 --> 00:17:31,550 NO. >> OKAY. I WOULD. 462 00:17:31,550 --> 00:17:33,710 >> OKAY. I WOULD. [ CHEERS AND APPLAUSE ] 463 00:17:55,400 --> 00:17:57,140 >> THIS PLACE IS A MORGUE. 464 00:17:57,140 --> 00:18:02,780 >> THIS PLACE IS A MORGUE. LET'S GET SOMETHING HAPPENING. 465 00:18:02,780 --> 00:18:04,080 >> THIS PLACE IS A MORGUE. LET'S GET SOMETHING HAPPENING. LISTEN, I'M GOING TO TALK. 466 00:18:04,080 --> 00:18:05,380 LET'S GET SOMETHING HAPPENING. LISTEN, I'M GOING TO TALK. I NEED 35 SECONDS ALONE. 467 00:18:05,380 --> 00:18:06,680 LISTEN, I'M GOING TO TALK. I NEED 35 SECONDS ALONE. THEN I HAVE TO MAKE 17 PHONE 468 00:18:06,680 --> 00:18:07,550 I NEED 35 SECONDS ALONE. THEN I HAVE TO MAKE 17 PHONE CALLS. 469 00:18:07,550 --> 00:18:08,850 THEN I HAVE TO MAKE 17 PHONE CALLS. THEN I REQUIRE 10 PEOPLE IN MY 470 00:18:08,850 --> 00:18:10,150 CALLS. THEN I REQUIRE 10 PEOPLE IN MY OFFICE FOR FOUR MINUTES. 471 00:18:10,150 --> 00:18:11,890 THEN I REQUIRE 10 PEOPLE IN MY OFFICE FOR FOUR MINUTES. NOW, TWO OF THEM SHOULD HAVE 472 00:18:11,890 --> 00:18:13,190 OFFICE FOR FOUR MINUTES. NOW, TWO OF THEM SHOULD HAVE 1993 CALENDARS. 473 00:18:13,190 --> 00:18:15,360 NOW, TWO OF THEM SHOULD HAVE 1993 CALENDARS. AFTER THAT, I'D LIKE FOUR PIECES 474 00:18:15,360 --> 00:18:16,660 1993 CALENDARS. AFTER THAT, I'D LIKE FOUR PIECES OF SEVEN-GRAIN TOAST. 475 00:18:16,660 --> 00:18:17,960 AFTER THAT, I'D LIKE FOUR PIECES OF SEVEN-GRAIN TOAST. WHAT DO I WANT? 476 00:18:17,960 --> 00:18:19,260 OF SEVEN-GRAIN TOAST. WHAT DO I WANT? >> YOU NEED 35 SECONDS ALONE. 477 00:18:19,260 --> 00:18:20,990 WHAT DO I WANT? >> YOU NEED 35 SECONDS ALONE. THEN YOU HAVE TO MAKE 17 PHONE 478 00:18:21,000 --> 00:18:21,440 >> YOU NEED 35 SECONDS ALONE. THEN YOU HAVE TO MAKE 17 PHONE CALLS. 479 00:18:21,430 --> 00:18:22,730 THEN YOU HAVE TO MAKE 17 PHONE CALLS. THEN YOU WANT 10 PEOPLE IN YOUR 480 00:18:22,730 --> 00:18:24,470 CALLS. THEN YOU WANT 10 PEOPLE IN YOUR OFFICE FOR ABOUT FOUR MINUTES. 481 00:18:24,470 --> 00:18:25,770 THEN YOU WANT 10 PEOPLE IN YOUR OFFICE FOR ABOUT FOUR MINUTES. THEN YOU NEED FOUR SLICES OF 482 00:18:25,770 --> 00:18:29,240 OFFICE FOR ABOUT FOUR MINUTES. THEN YOU NEED FOUR SLICES OF SEVEN-GRAIN TOAST. 483 00:18:29,240 --> 00:18:30,970 THEN YOU NEED FOUR SLICES OF SEVEN-GRAIN TOAST. >> [ INHALES, EXHALES SHARPLY ] 484 00:18:30,970 --> 00:18:32,710 SEVEN-GRAIN TOAST. >> [ INHALES, EXHALES SHARPLY ] LET'S GO! 485 00:18:47,890 --> 00:18:49,190 MENTAL NOTE. 486 00:18:49,190 --> 00:18:51,360 MENTAL NOTE. GET COFFEE-COLORED SHIRTS. 487 00:18:51,360 --> 00:18:53,530 MENTAL NOTE. GET COFFEE-COLORED SHIRTS. LET'S GET SOMETHING GOING. 488 00:18:53,530 --> 00:19:00,900 GET COFFEE-COLORED SHIRTS. LET'S GET SOMETHING GOING. [ TELEPHONE RINGS ] 489 00:19:00,900 --> 00:19:03,070 LET'S GET SOMETHING GOING. [ TELEPHONE RINGS ] [ TELEPHONE RINGS ] 490 00:19:03,070 --> 00:19:04,370 [ TELEPHONE RINGS ] [ TELEPHONE RINGS ] >> YEAH? GOOD MORNING. 491 00:19:04,370 --> 00:19:05,670 [ TELEPHONE RINGS ] >> YEAH? GOOD MORNING. NO. YEAH. YEAH. 492 00:19:05,670 --> 00:19:06,110 >> YEAH? GOOD MORNING. NO. YEAH. YEAH. YEAH. NO. 493 00:19:06,110 --> 00:19:07,410 NO. YEAH. YEAH. YEAH. NO. YEAH, JUST A SECOND. 494 00:19:07,410 --> 00:19:08,280 YEAH. NO. YEAH, JUST A SECOND. YEAH, OKAY. 495 00:19:08,280 --> 00:19:09,140 YEAH, JUST A SECOND. YEAH, OKAY. YEAH, YEAH. 496 00:19:09,140 --> 00:19:10,010 YEAH, OKAY. YEAH, YEAH. I GOT THAT HERE. 497 00:19:10,010 --> 00:19:11,310 YEAH, YEAH. I GOT THAT HERE. JUST A SECOND. 498 00:19:11,310 --> 00:19:12,180 I GOT THAT HERE. JUST A SECOND. OKAY. NO, NO, NO. 499 00:19:12,180 --> 00:19:13,480 JUST A SECOND. OKAY. NO, NO, NO. UH-HUH. YEAH, OKAY. 500 00:19:13,480 --> 00:19:16,520 OKAY. NO, NO, NO. UH-HUH. YEAH, OKAY. [ TELEPHONE RINGS ] 501 00:19:16,520 --> 00:19:17,380 UH-HUH. YEAH, OKAY. [ TELEPHONE RINGS ] YEAH? OKAY. 502 00:19:17,390 --> 00:19:18,700 [ TELEPHONE RINGS ] YEAH? OKAY. NO, NO, NO. YEAH. 503 00:19:18,690 --> 00:19:20,420 YEAH? OKAY. NO, NO, NO. YEAH. GET IT? GOT IT? GOOD. 504 00:19:20,420 --> 00:19:21,290 NO, NO, NO. YEAH. GET IT? GOT IT? GOOD. OKAY, YEAH. 505 00:19:21,290 --> 00:19:23,460 GET IT? GOT IT? GOOD. OKAY, YEAH. BUT NO, NO. 506 00:19:23,460 --> 00:19:25,190 OKAY, YEAH. BUT NO, NO. NO, NO. YEAH, YEAH. 507 00:19:25,190 --> 00:19:29,100 BUT NO, NO. NO, NO. YEAH, YEAH. OKAY. 508 00:19:29,100 --> 00:19:29,960 NO, NO. YEAH, YEAH. OKAY. BABY! 509 00:19:29,960 --> 00:19:31,700 OKAY. BABY! >> [ CRYING ] 510 00:19:31,700 --> 00:19:34,300 BABY! >> [ CRYING ] >> GOT IT, YEAH. 511 00:19:34,300 --> 00:19:35,600 >> [ CRYING ] >> GOT IT, YEAH. FAMILY'S IMPORTANT. 512 00:19:35,600 --> 00:19:36,470 >> GOT IT, YEAH. FAMILY'S IMPORTANT. YEAH. WHAT? 513 00:19:36,470 --> 00:19:37,770 FAMILY'S IMPORTANT. YEAH. WHAT? YEAH, WHOA. 514 00:19:37,770 --> 00:19:39,070 YEAH. WHAT? YEAH, WHOA. YEAH, WHOA, WHOA. 515 00:19:39,070 --> 00:19:39,940 YEAH, WHOA. YEAH, WHOA, WHOA. WRONG, DON. 516 00:19:39,940 --> 00:19:41,240 YEAH, WHOA, WHOA. WRONG, DON. DON, YOU'RE WRONG. 517 00:19:41,240 --> 00:19:42,540 WRONG, DON. DON, YOU'RE WRONG. DON, YOU'RE WRONG. 518 00:19:42,540 --> 00:19:43,840 DON, YOU'RE WRONG. DON, YOU'RE WRONG. YEAH, YEAH, NO. 519 00:19:43,840 --> 00:19:44,710 DON, YOU'RE WRONG. YEAH, YEAH, NO. NO MADE IT SO. 520 00:19:44,710 --> 00:19:45,580 YEAH, YEAH, NO. NO MADE IT SO. DON, YOU'RE WRONG. 521 00:19:45,580 --> 00:19:46,880 NO MADE IT SO. DON, YOU'RE WRONG. PLEASE PUT ON RON. 522 00:19:46,880 --> 00:19:47,750 DON, YOU'RE WRONG. PLEASE PUT ON RON. JUST A SEC. 523 00:19:47,750 --> 00:19:48,620 PLEASE PUT ON RON. JUST A SEC. [ INHALES SHARPLY ] 524 00:19:48,620 --> 00:19:50,350 JUST A SEC. [ INHALES SHARPLY ] WHAT DO YOU MEAN, "RON'S GONE"? 525 00:19:50,350 --> 00:19:51,650 [ INHALES SHARPLY ] WHAT DO YOU MEAN, "RON'S GONE"? UH, MAYBE SIX. 526 00:19:51,650 --> 00:19:52,520 WHAT DO YOU MEAN, "RON'S GONE"? UH, MAYBE SIX. YES, SIX. 527 00:19:52,520 --> 00:19:53,820 UH, MAYBE SIX. YES, SIX. IT'LL BE SIX. 528 00:19:53,820 --> 00:19:54,690 YES, SIX. IT'LL BE SIX. RON IS GONE? 529 00:19:54,690 --> 00:19:59,460 IT'LL BE SIX. RON IS GONE? [ BABBLING ] 530 00:19:59,460 --> 00:20:00,330 RON IS GONE? [ BABBLING ] HA HA HA! 531 00:20:00,330 --> 00:20:01,200 [ BABBLING ] HA HA HA! ALL RIGHT. 532 00:20:01,200 --> 00:20:01,630 HA HA HA! ALL RIGHT. OKAY. 533 00:20:01,630 --> 00:20:03,360 ALL RIGHT. OKAY. OW! NO, IT'S JUST -- 534 00:20:03,360 --> 00:20:05,100 OKAY. OW! NO, IT'S JUST -- MY HEART'S BUGGING ME. 535 00:20:05,100 --> 00:20:06,400 OW! NO, IT'S JUST -- MY HEART'S BUGGING ME. UH, MENTAL NOTE. 536 00:20:06,400 --> 00:20:08,570 MY HEART'S BUGGING ME. UH, MENTAL NOTE. TAKE THREE-DAY VACATION IN JUNE. 537 00:20:08,570 --> 00:20:10,300 UH, MENTAL NOTE. TAKE THREE-DAY VACATION IN JUNE. I'M SORRY, W-WHAT WAS IT YOU 538 00:20:10,300 --> 00:20:11,610 TAKE THREE-DAY VACATION IN JUNE. I'M SORRY, W-WHAT WAS IT YOU WERE SAYING? 539 00:20:11,610 --> 00:20:12,910 I'M SORRY, W-WHAT WAS IT YOU WERE SAYING? OH, THAT WOMAN. 540 00:20:12,910 --> 00:20:13,340 WERE SAYING? OH, THAT WOMAN. DONNY! 541 00:20:13,340 --> 00:20:14,210 OH, THAT WOMAN. DONNY! COME ON, YOU BASTARD. 542 00:20:14,210 --> 00:20:15,080 DONNY! COME ON, YOU BASTARD. THAT'S JUST MY HEART. 543 00:20:15,080 --> 00:20:16,380 COME ON, YOU BASTARD. THAT'S JUST MY HEART. COME ON, YOU BASTARD. 544 00:20:16,380 --> 00:20:17,240 THAT'S JUST MY HEART. COME ON, YOU BASTARD. NO, NO, NO, NOT YOU. 545 00:20:17,240 --> 00:20:22,450 COME ON, YOU BASTARD. NO, NO, NO, NOT YOU. OW! OW! 546 00:20:22,450 --> 00:20:29,390 NO, NO, NO, NOT YOU. OW! OW! [ ELECTRICITY CRACKLES ] 547 00:20:29,390 --> 00:20:30,690 OW! OW! [ ELECTRICITY CRACKLES ] AAH! 548 00:20:30,690 --> 00:20:32,860 [ ELECTRICITY CRACKLES ] AAH! OW! O-OW! 549 00:20:32,860 --> 00:20:38,070 AAH! OW! O-OW! [ GRUNTS ] 550 00:20:38,070 --> 00:20:41,100 OW! O-OW! [ GRUNTS ] YOU SUBSTANDARD PIECE OF CRAP! 551 00:20:50,210 --> 00:20:52,810 THERE YOU GO, LITTLE GUY. 552 00:20:52,810 --> 00:20:56,280 THERE YOU GO, LITTLE GUY. [ GASPS ] 553 00:20:56,280 --> 00:20:58,450 THERE YOU GO, LITTLE GUY. [ GASPS ] THAT'S BETTER. 554 00:20:58,450 --> 00:21:00,190 [ GASPS ] THAT'S BETTER. ALL RIGHT, DON, WHAT'S GOING ON? 555 00:21:00,190 --> 00:21:02,360 THAT'S BETTER. ALL RIGHT, DON, WHAT'S GOING ON? YEAH. WHAT? WHAT? 556 00:21:02,360 --> 00:21:04,090 ALL RIGHT, DON, WHAT'S GOING ON? YEAH. WHAT? WHAT? [ HEART BEATS IRREGULARLY ] 557 00:21:04,090 --> 00:21:11,470 YEAH. WHAT? WHAT? [ HEART BEATS IRREGULARLY ] [ GASPS ] 558 00:21:11,470 --> 00:21:15,800 [ HEART BEATS IRREGULARLY ] [ GASPS ] THAT COFFEE'S NOT STRONG ENOUGH. 559 00:21:15,800 --> 00:21:23,610 [ GASPS ] THAT COFFEE'S NOT STRONG ENOUGH. [ COUGHING ] 560 00:21:23,610 --> 00:21:26,210 THAT COFFEE'S NOT STRONG ENOUGH. [ COUGHING ] DON? HEY! 561 00:21:26,210 --> 00:21:27,510 [ COUGHING ] DON? HEY! THESE PHONES AREN'T WORKING. 562 00:21:27,520 --> 00:21:28,830 DON? HEY! THESE PHONES AREN'T WORKING. RACHEL, THESE PHONES AREN'T 563 00:21:28,820 --> 00:21:29,680 THESE PHONES AREN'T WORKING. RACHEL, THESE PHONES AREN'T WORKING. 564 00:21:29,680 --> 00:21:30,120 RACHEL, THESE PHONES AREN'T WORKING. GET SOMEONE. 565 00:21:30,120 --> 00:21:35,320 WORKING. GET SOMEONE. DO SOMETHING. JUST -- 566 00:21:35,320 --> 00:21:40,530 GET SOMEONE. DO SOMETHING. JUST -- GET BACK TO WORK! 567 00:21:40,530 --> 00:21:41,400 DO SOMETHING. JUST -- GET BACK TO WORK! THAT'S BETTER. 568 00:21:41,400 --> 00:21:43,130 GET BACK TO WORK! THAT'S BETTER. NEXT TIME, I'LL FRY YOU UP AND 569 00:21:43,130 --> 00:21:48,770 THAT'S BETTER. NEXT TIME, I'LL FRY YOU UP AND EAT YOU. 570 00:21:48,770 --> 00:21:50,500 NEXT TIME, I'LL FRY YOU UP AND EAT YOU. AHH! 571 00:21:50,500 --> 00:21:53,540 EAT YOU. AHH! OH, YEAH. 572 00:21:53,540 --> 00:21:55,710 AHH! OH, YEAH. DOES MY HEART LOOK LIKE IT'S IN 573 00:21:55,710 --> 00:21:56,140 OH, YEAH. DOES MY HEART LOOK LIKE IT'S IN STRAIGHT? 574 00:21:56,140 --> 00:21:57,880 DOES MY HEART LOOK LIKE IT'S IN STRAIGHT? >> LOOKS FINE TO ME. 575 00:21:57,880 --> 00:21:59,610 STRAIGHT? >> LOOKS FINE TO ME. >> I JUST HAD A WEIRD 576 00:21:59,610 --> 00:22:00,910 >> LOOKS FINE TO ME. >> I JUST HAD A WEIRD EXPERIENCE. 577 00:22:00,920 --> 00:22:03,960 >> I JUST HAD A WEIRD EXPERIENCE. >> MAYBE YOUR BLOOD SUGAR'S LOW. 578 00:22:03,950 --> 00:22:05,250 EXPERIENCE. >> MAYBE YOUR BLOOD SUGAR'S LOW. >> PROBABLY. 579 00:22:05,250 --> 00:22:06,990 >> MAYBE YOUR BLOOD SUGAR'S LOW. >> PROBABLY. MENTAL NOTE. 580 00:22:06,990 --> 00:22:09,160 >> PROBABLY. MENTAL NOTE. BE A BETTER PERSON. 581 00:22:09,160 --> 00:22:10,890 MENTAL NOTE. BE A BETTER PERSON. SHOO! 582 00:22:10,890 --> 00:22:14,360 BE A BETTER PERSON. SHOO! GO! 583 00:22:14,360 --> 00:22:16,100 SHOO! GO! OKAY, DON, WHAT'S GOING ON? 584 00:22:16,100 --> 00:22:17,830 GO! OKAY, DON, WHAT'S GOING ON? WHAT DO YOU MEAN, "THIS IS 585 00:22:17,830 --> 00:22:18,700 OKAY, DON, WHAT'S GOING ON? WHAT DO YOU MEAN, "THIS IS JOHN"? 586 00:22:18,700 --> 00:22:20,000 WHAT DO YOU MEAN, "THIS IS JOHN"? JOHN, PUT ON RON. 587 00:22:20,000 --> 00:22:20,870 JOHN"? JOHN, PUT ON RON. PUT ON DON, JOHN. 588 00:22:20,870 --> 00:22:23,040 JOHN, PUT ON RON. PUT ON DON, JOHN. GET HIM ON. 589 00:22:23,040 --> 00:22:25,210 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 590 00:22:31,010 --> 00:22:34,050 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 591 00:22:34,050 --> 00:22:37,080 CAPTIONS PAID FOR BY BROADWAY VIDEO58669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.