Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,300 --> 00:00:03,030
>> WE END TONIGHT'S NEWSCAST ON
3
00:00:03,030 --> 00:00:03,900
>> WE END TONIGHT'S NEWSCAST ON
A SAD NOTE.
4
00:00:03,900 --> 00:00:06,070
>> WE END TONIGHT'S NEWSCAST ON
A SAD NOTE.
WE HERE AT CHANNEL 7 HAVE LOST A
5
00:00:06,070 --> 00:00:07,800
A SAD NOTE.
WE HERE AT CHANNEL 7 HAVE LOST A
NEAR AND DEAR FRIEND IN THE
6
00:00:07,800 --> 00:00:09,970
WE HERE AT CHANNEL 7 HAVE LOST A
NEAR AND DEAR FRIEND IN THE
PERSON OF OUR STUDIO CAMERAMAN,
7
00:00:09,970 --> 00:00:10,840
NEAR AND DEAR FRIEND IN THE
PERSON OF OUR STUDIO CAMERAMAN,
TED RILEY.
8
00:00:10,840 --> 00:00:12,570
PERSON OF OUR STUDIO CAMERAMAN,
TED RILEY.
>> WE HERE AT CHANNEL 7 WOULD
9
00:00:12,570 --> 00:00:14,740
TED RILEY.
>> WE HERE AT CHANNEL 7 WOULD
LIKE TO EXTEND OUR CONDOLENCES
10
00:00:14,740 --> 00:00:16,480
>> WE HERE AT CHANNEL 7 WOULD
LIKE TO EXTEND OUR CONDOLENCES
TO TED'S COMMON-LAW WIFE
11
00:00:16,480 --> 00:00:19,080
LIKE TO EXTEND OUR CONDOLENCES
TO TED'S COMMON-LAW WIFE
MAUREEN, HIS TWO ILLEGITIMATE
12
00:00:19,080 --> 00:00:21,680
TO TED'S COMMON-LAW WIFE
MAUREEN, HIS TWO ILLEGITIMATE
CHILDREN, MARK AND DONNA, HIS
13
00:00:21,680 --> 00:00:23,850
MAUREEN, HIS TWO ILLEGITIMATE
CHILDREN, MARK AND DONNA, HIS
FRIENDS, HIS RELATIVES.
14
00:00:23,850 --> 00:00:26,020
CHILDREN, MARK AND DONNA, HIS
FRIENDS, HIS RELATIVES.
HE WILL BE MISSED.
15
00:00:26,020 --> 00:00:27,320
FRIENDS, HIS RELATIVES.
HE WILL BE MISSED.
>> THAT'S ALL FOR CHANNEL 7
16
00:00:27,320 --> 00:00:27,760
HE WILL BE MISSED.
>> THAT'S ALL FOR CHANNEL 7
NEWS.
17
00:00:27,760 --> 00:00:28,620
>> THAT'S ALL FOR CHANNEL 7
NEWS.
HAVE A SAFE WEEKEND.
18
00:00:28,620 --> 00:00:29,920
NEWS.
HAVE A SAFE WEEKEND.
"KIDS IN THE HALL" ARE NEXT.
19
00:00:29,930 --> 00:00:31,240
HAVE A SAFE WEEKEND.
"KIDS IN THE HALL" ARE NEXT.
>> WE COULD SURE USE SOME
20
00:00:31,230 --> 00:00:33,400
"KIDS IN THE HALL" ARE NEXT.
>> WE COULD SURE USE SOME
LAUGHS.
21
00:02:29,650 --> 00:02:31,820
>> I KNOW WHAT PEOPLE THINK OF
22
00:02:31,810 --> 00:02:33,110
>> I KNOW WHAT PEOPLE THINK OF
ME, I DO.
23
00:02:33,120 --> 00:02:34,430
>> I KNOW WHAT PEOPLE THINK OF
ME, I DO.
THEY CONSIDER ME A
24
00:02:34,420 --> 00:02:36,580
ME, I DO.
THEY CONSIDER ME A
HAPPY-GO-LUCKY GUY, A CAREFREE
25
00:02:36,590 --> 00:02:39,200
THEY CONSIDER ME A
HAPPY-GO-LUCKY GUY, A CAREFREE
SORT, FULL OF SMILES, BRIMMING
26
00:02:39,190 --> 00:02:42,660
HAPPY-GO-LUCKY GUY, A CAREFREE
SORT, FULL OF SMILES, BRIMMING
WITH CHUCKLES AND WHATNOT.
27
00:02:42,660 --> 00:02:45,260
SORT, FULL OF SMILES, BRIMMING
WITH CHUCKLES AND WHATNOT.
FEW PEOPLE REALIZE THERE IS A
28
00:02:45,260 --> 00:02:46,560
WITH CHUCKLES AND WHATNOT.
FEW PEOPLE REALIZE THERE IS A
DARKER SIDE.
29
00:02:46,560 --> 00:02:49,160
FEW PEOPLE REALIZE THERE IS A
DARKER SIDE.
FEW PEOPLE KNOW THAT I HAVE BEEN
30
00:02:49,160 --> 00:02:51,770
DARKER SIDE.
FEW PEOPLE KNOW THAT I HAVE BEEN
LIVING A SHAM EACH NIGHT AS I GO
31
00:02:51,770 --> 00:02:54,370
FEW PEOPLE KNOW THAT I HAVE BEEN
LIVING A SHAM EACH NIGHT AS I GO
HOME TO MY APARTMENT AND MY
32
00:02:54,370 --> 00:02:56,970
LIVING A SHAM EACH NIGHT AS I GO
HOME TO MY APARTMENT AND MY
LARGE BOWL OF POPCORN, THAT I
33
00:02:56,970 --> 00:02:59,140
HOME TO MY APARTMENT AND MY
LARGE BOWL OF POPCORN, THAT I
SIT IN SILENCE WITH A DOG FOR
34
00:02:59,140 --> 00:03:02,180
LARGE BOWL OF POPCORN, THAT I
SIT IN SILENCE WITH A DOG FOR
WHOM I FEEL NOTHING.
35
00:03:02,180 --> 00:03:03,040
SIT IN SILENCE WITH A DOG FOR
WHOM I FEEL NOTHING.
NOTHING.
36
00:03:03,050 --> 00:03:05,660
WHOM I FEEL NOTHING.
NOTHING.
MAYBE IT'S MY FAULT FOR NEVER
37
00:03:05,650 --> 00:03:08,680
NOTHING.
MAYBE IT'S MY FAULT FOR NEVER
HAVING NAMED THE DOG.
38
00:03:08,680 --> 00:03:10,420
MAYBE IT'S MY FAULT FOR NEVER
HAVING NAMED THE DOG.
SEE, I'VE HAD HIM FOR THREE
39
00:03:10,420 --> 00:03:11,720
HAVING NAMED THE DOG.
SEE, I'VE HAD HIM FOR THREE
YEARS, AND I JUST COULDN'T THINK
40
00:03:11,720 --> 00:03:12,590
SEE, I'VE HAD HIM FOR THREE
YEARS, AND I JUST COULDN'T THINK
ONE UP.
41
00:03:12,590 --> 00:03:13,890
YEARS, AND I JUST COULDN'T THINK
ONE UP.
THE ONLY NAME THAT SUITED HIM
42
00:03:13,890 --> 00:03:15,190
ONE UP.
THE ONLY NAME THAT SUITED HIM
WAS "SMALL MAMMAL WITH WHOM
43
00:03:15,190 --> 00:03:20,400
THE ONLY NAME THAT SUITED HIM
WAS "SMALL MAMMAL WITH WHOM
I LIVE A LIE."
44
00:03:20,400 --> 00:03:22,560
WAS "SMALL MAMMAL WITH WHOM
I LIVE A LIE."
I'VE EVEN GIVEN UP TRYING
45
00:03:22,560 --> 00:03:24,300
I LIVE A LIE."
I'VE EVEN GIVEN UP TRYING
SMALL TALK, STUFF LIKE...
46
00:03:24,300 --> 00:03:26,470
I'VE EVEN GIVEN UP TRYING
SMALL TALK, STUFF LIKE...
SO, HOW'S MAN'S BEST FRIEND
47
00:03:26,470 --> 00:03:31,240
SMALL TALK, STUFF LIKE...
SO, HOW'S MAN'S BEST FRIEND
TODAY?
48
00:03:31,240 --> 00:03:33,410
SO, HOW'S MAN'S BEST FRIEND
TODAY?
BOY, WOK COOKING SURE IS HARDER
49
00:03:33,410 --> 00:03:38,610
TODAY?
BOY, WOK COOKING SURE IS HARDER
THAN IT LOOKS.
50
00:03:38,610 --> 00:03:40,780
BOY, WOK COOKING SURE IS HARDER
THAN IT LOOKS.
SO WE'D SIT WITH HEAVY-DREADED
51
00:03:40,780 --> 00:03:42,080
THAN IT LOOKS.
SO WE'D SIT WITH HEAVY-DREADED
AIR BETWEEN US.
52
00:03:42,080 --> 00:03:43,820
SO WE'D SIT WITH HEAVY-DREADED
AIR BETWEEN US.
AND THEN, ONE NIGHT, IT
53
00:03:43,820 --> 00:03:45,990
AIR BETWEEN US.
AND THEN, ONE NIGHT, IT
HAPPENED.
54
00:03:45,990 --> 00:03:48,160
AND THEN, ONE NIGHT, IT
HAPPENED.
I TURNED MY HEAD AND SAW MY DOG
55
00:03:48,160 --> 00:03:49,460
HAPPENED.
I TURNED MY HEAD AND SAW MY DOG
LOOKING AT ME.
56
00:03:49,460 --> 00:03:51,190
I TURNED MY HEAD AND SAW MY DOG
LOOKING AT ME.
THERE WE WERE, LOCKED IN A
57
00:03:51,190 --> 00:03:55,960
LOOKING AT ME.
THERE WE WERE, LOCKED IN A
STARE, FROZEN IN TIME.
58
00:03:55,960 --> 00:03:57,270
THERE WE WERE, LOCKED IN A
STARE, FROZEN IN TIME.
AND IN HIS EYES, I COULD SEE MY
59
00:03:57,270 --> 00:04:01,170
STARE, FROZEN IN TIME.
AND IN HIS EYES, I COULD SEE MY
HUMAN ARROGANCE REFLECTED BACK.
60
00:04:01,170 --> 00:04:03,340
AND IN HIS EYES, I COULD SEE MY
HUMAN ARROGANCE REFLECTED BACK.
"HOW DARE I EAT MEAT?" I ALMOST
61
00:04:03,340 --> 00:04:04,640
HUMAN ARROGANCE REFLECTED BACK.
"HOW DARE I EAT MEAT?" I ALMOST
SCREAMED.
62
00:04:04,640 --> 00:04:06,810
"HOW DARE I EAT MEAT?" I ALMOST
SCREAMED.
[ OPERA MUSIC PLAYS ]
63
00:04:40,640 --> 00:04:42,380
AND AS QUICKLY AS THE MOMENT
64
00:04:42,380 --> 00:04:43,680
AND AS QUICKLY AS THE MOMENT
CAME, IT ENDED.
65
00:04:43,680 --> 00:04:54,090
AND AS QUICKLY AS THE MOMENT
CAME, IT ENDED.
>> [ BURPS ]
66
00:04:54,090 --> 00:04:56,260
CAME, IT ENDED.
>> [ BURPS ]
>> THE BURP, LIKE THE MOMENT, IS
67
00:04:56,260 --> 00:04:57,560
>> [ BURPS ]
>> THE BURP, LIKE THE MOMENT, IS
NOW GONE FOREVER.
68
00:04:57,560 --> 00:04:59,730
>> THE BURP, LIKE THE MOMENT, IS
NOW GONE FOREVER.
BUT AS LONG AS I LIVE, I SHALL
69
00:04:59,730 --> 00:05:01,460
NOW GONE FOREVER.
BUT AS LONG AS I LIVE, I SHALL
NEVER FORGET THE NIGHT I
70
00:05:01,460 --> 00:05:03,200
BUT AS LONG AS I LIVE, I SHALL
NEVER FORGET THE NIGHT I
CONNECTED WITH MY DOG.
71
00:05:03,200 --> 00:05:05,370
NEVER FORGET THE NIGHT I
CONNECTED WITH MY DOG.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
72
00:05:24,890 --> 00:05:27,060
>> [ GASPING ]
73
00:05:27,060 --> 00:05:28,790
>> [ GASPING ]
WOMEN'S COLLEGE HOSPITAL.
74
00:05:28,790 --> 00:05:30,530
>> [ GASPING ]
WOMEN'S COLLEGE HOSPITAL.
AND PLEASE HURRY, AS I'VE GONE
75
00:05:30,530 --> 00:05:31,390
WOMEN'S COLLEGE HOSPITAL.
AND PLEASE HURRY, AS I'VE GONE
INTO LABOR.
76
00:05:31,390 --> 00:05:33,560
AND PLEASE HURRY, AS I'VE GONE
INTO LABOR.
>> I'LL GET YOU THERE, MA'AM.
77
00:05:33,560 --> 00:05:34,860
INTO LABOR.
>> I'LL GET YOU THERE, MA'AM.
MIND IF I SMOKE?
78
00:05:34,860 --> 00:05:37,030
>> I'LL GET YOU THERE, MA'AM.
MIND IF I SMOKE?
>> NO, I'D RATHER YOU DIDN'T --
79
00:05:37,030 --> 00:05:37,900
MIND IF I SMOKE?
>> NO, I'D RATHER YOU DIDN'T --
>> THANKS.
80
00:05:37,900 --> 00:05:39,200
>> NO, I'D RATHER YOU DIDN'T --
>> THANKS.
GODDAMN GOVERNMENT.
81
00:05:39,200 --> 00:05:40,500
>> THANKS.
GODDAMN GOVERNMENT.
>> PLEASE HURRY.
82
00:05:40,500 --> 00:05:41,800
GODDAMN GOVERNMENT.
>> PLEASE HURRY.
>> DON'T YOU WORRY.
83
00:05:41,800 --> 00:05:43,540
>> PLEASE HURRY.
>> DON'T YOU WORRY.
AND BECAUSE I BELIEVE CHILDBIRTH
84
00:05:43,540 --> 00:05:45,270
>> DON'T YOU WORRY.
AND BECAUSE I BELIEVE CHILDBIRTH
TO BE A BEAUTIFUL AND NATURAL
85
00:05:45,270 --> 00:05:46,570
AND BECAUSE I BELIEVE CHILDBIRTH
TO BE A BEAUTIFUL AND NATURAL
THING, NO METER!
86
00:05:46,580 --> 00:05:49,620
TO BE A BEAUTIFUL AND NATURAL
THING, NO METER!
LET'S GO!
87
00:05:49,610 --> 00:05:51,780
THING, NO METER!
LET'S GO!
[ TIRES SCREECH ]
88
00:05:51,780 --> 00:05:54,820
LET'S GO!
[ TIRES SCREECH ]
>> [ GASPING ]
89
00:05:54,820 --> 00:05:56,980
[ TIRES SCREECH ]
>> [ GASPING ]
[ HORNS HONKING ]
90
00:05:56,990 --> 00:05:58,300
>> [ GASPING ]
[ HORNS HONKING ]
>> MY GOD.
91
00:05:58,290 --> 00:06:00,460
[ HORNS HONKING ]
>> MY GOD.
I THINK THE BABY'S COMING.
92
00:06:00,460 --> 00:06:02,190
>> MY GOD.
I THINK THE BABY'S COMING.
>> THERE, THERE, MA'AM.
93
00:06:02,190 --> 00:06:03,490
I THINK THE BABY'S COMING.
>> THERE, THERE, MA'AM.
DON'T TALK CRAZY.
94
00:06:03,490 --> 00:06:05,230
>> THERE, THERE, MA'AM.
DON'T TALK CRAZY.
PLENTY OF TIME.
95
00:06:05,230 --> 00:06:06,960
DON'T TALK CRAZY.
PLENTY OF TIME.
YOU KNOW, I THINK THE TRAFFIC IS
96
00:06:06,960 --> 00:06:07,830
PLENTY OF TIME.
YOU KNOW, I THINK THE TRAFFIC IS
THINNING OUT.
97
00:06:07,830 --> 00:06:09,130
YOU KNOW, I THINK THE TRAFFIC IS
THINNING OUT.
[ HORN HONKS ]
98
00:06:09,130 --> 00:06:10,430
THINNING OUT.
[ HORN HONKS ]
COME ON, MOVE IT, PAL!
99
00:06:10,430 --> 00:06:11,730
[ HORN HONKS ]
COME ON, MOVE IT, PAL!
I'M DYING HERE!
100
00:06:11,730 --> 00:06:14,340
COME ON, MOVE IT, PAL!
I'M DYING HERE!
[ HORNS HONKING ]
101
00:06:14,340 --> 00:06:15,640
I'M DYING HERE!
[ HORNS HONKING ]
>> IT'S TOO LATE.
102
00:06:15,640 --> 00:06:17,370
[ HORNS HONKING ]
>> IT'S TOO LATE.
THE BABY'S COMING, AND YOU'RE
103
00:06:17,370 --> 00:06:19,540
>> IT'S TOO LATE.
THE BABY'S COMING, AND YOU'RE
GOING TO HAVE TO HELP ME.
104
00:06:19,540 --> 00:06:21,710
THE BABY'S COMING, AND YOU'RE
GOING TO HAVE TO HELP ME.
>> OH, LADY, DON'T GO DOING THAT
105
00:06:21,710 --> 00:06:22,140
GOING TO HAVE TO HELP ME.
>> OH, LADY, DON'T GO DOING THAT
HERE.
106
00:06:22,140 --> 00:06:24,310
>> OH, LADY, DON'T GO DOING THAT
HERE.
COME ON, HAVE SOME DISCIPLINE.
107
00:06:24,310 --> 00:06:26,050
HERE.
COME ON, HAVE SOME DISCIPLINE.
CONTROL YOURSELF!
108
00:06:26,050 --> 00:06:27,350
COME ON, HAVE SOME DISCIPLINE.
CONTROL YOURSELF!
>> AAH! AAH!
109
00:06:27,350 --> 00:06:29,520
CONTROL YOURSELF!
>> AAH! AAH!
>> OH, MY GOD.
110
00:06:29,520 --> 00:06:36,020
>> AAH! AAH!
>> OH, MY GOD.
[ BABY CRYING ]
111
00:06:36,020 --> 00:06:38,190
>> OH, MY GOD.
[ BABY CRYING ]
>> YEAH.
112
00:06:38,190 --> 00:06:40,360
[ BABY CRYING ]
>> YEAH.
HI, MY WIFE'S HAVING A BABY.
113
00:06:40,360 --> 00:06:41,230
>> YEAH.
HI, MY WIFE'S HAVING A BABY.
BOY -- DARREN.
114
00:06:41,230 --> 00:06:42,530
HI, MY WIFE'S HAVING A BABY.
BOY -- DARREN.
GIRL -- KATE.
115
00:06:42,530 --> 00:06:43,830
BOY -- DARREN.
GIRL -- KATE.
>> THAT'S WONDERFUL.
116
00:06:43,830 --> 00:06:46,000
GIRL -- KATE.
>> THAT'S WONDERFUL.
SO, WHAT HOSPITAL SHOULD I TAKE
117
00:06:46,000 --> 00:06:46,870
>> THAT'S WONDERFUL.
SO, WHAT HOSPITAL SHOULD I TAKE
YOU TO?
118
00:06:46,870 --> 00:06:48,600
SO, WHAT HOSPITAL SHOULD I TAKE
YOU TO?
>> ACTUALLY, WE WERE HOPING
119
00:06:48,600 --> 00:06:50,340
YOU TO?
>> ACTUALLY, WE WERE HOPING
YOU'D DELIVER OUR BABY.
120
00:06:50,340 --> 00:06:51,640
>> ACTUALLY, WE WERE HOPING
YOU'D DELIVER OUR BABY.
>> WE READ ABOUT YOU IN THE
121
00:06:51,640 --> 00:06:52,510
YOU'D DELIVER OUR BABY.
>> WE READ ABOUT YOU IN THE
PAPER.
122
00:06:52,510 --> 00:06:53,810
>> WE READ ABOUT YOU IN THE
PAPER.
WE WERE VERY IMPRESSED.
123
00:06:53,810 --> 00:06:55,110
PAPER.
WE WERE VERY IMPRESSED.
>> VERY IMPRESSED.
124
00:06:55,110 --> 00:06:57,710
WE WERE VERY IMPRESSED.
>> VERY IMPRESSED.
>> WELL, THANKS.
125
00:06:57,710 --> 00:06:59,450
>> VERY IMPRESSED.
>> WELL, THANKS.
BUT YOU SEE, I'M NOT A DOCTOR.
126
00:06:59,450 --> 00:07:01,180
>> WELL, THANKS.
BUT YOU SEE, I'M NOT A DOCTOR.
NO, I'M JUST A GUY WITH A TAXI
127
00:07:01,180 --> 00:07:02,050
BUT YOU SEE, I'M NOT A DOCTOR.
NO, I'M JUST A GUY WITH A TAXI
LICENSE.
128
00:07:02,050 --> 00:07:03,350
NO, I'M JUST A GUY WITH A TAXI
LICENSE.
SURE, I KNOW EVERY ADDRESS IN
129
00:07:03,350 --> 00:07:05,520
LICENSE.
SURE, I KNOW EVERY ADDRESS IN
THE METROPOLITAN AREA, AND I'M
130
00:07:05,520 --> 00:07:06,390
SURE, I KNOW EVERY ADDRESS IN
THE METROPOLITAN AREA, AND I'M
PROUD OF THAT.
131
00:07:06,390 --> 00:07:07,690
THE METROPOLITAN AREA, AND I'M
PROUD OF THAT.
BUT WHAT YOU NEED --
132
00:07:07,690 --> 00:07:09,420
PROUD OF THAT.
BUT WHAT YOU NEED --
>> PLEASE, WE'VE GIVEN THIS A
133
00:07:09,420 --> 00:07:10,290
BUT WHAT YOU NEED --
>> PLEASE, WE'VE GIVEN THIS A
LOT OF THOUGHT.
134
00:07:10,290 --> 00:07:11,590
>> PLEASE, WE'VE GIVEN THIS A
LOT OF THOUGHT.
WE DON'T WANT TO GO TO A BIG,
135
00:07:11,590 --> 00:07:12,890
LOT OF THOUGHT.
WE DON'T WANT TO GO TO A BIG,
IMPERSONAL HOSPITAL WHERE THEY
136
00:07:12,890 --> 00:07:14,200
WE DON'T WANT TO GO TO A BIG,
IMPERSONAL HOSPITAL WHERE THEY
TREAT PREGNANCY LIKE A DISEASE.
137
00:07:14,200 --> 00:07:15,060
IMPERSONAL HOSPITAL WHERE THEY
TREAT PREGNANCY LIKE A DISEASE.
>> LIKE A DISEASE!
138
00:07:15,060 --> 00:07:17,670
TREAT PREGNANCY LIKE A DISEASE.
>> LIKE A DISEASE!
>> THIS IS WHAT WE WANT.
139
00:07:17,670 --> 00:07:18,970
>> LIKE A DISEASE!
>> THIS IS WHAT WE WANT.
>> YOU'RE A SWEET COUPLE.
140
00:07:18,970 --> 00:07:19,400
>> THIS IS WHAT WE WANT.
>> YOU'RE A SWEET COUPLE.
OKAY.
141
00:07:19,400 --> 00:07:20,700
>> YOU'RE A SWEET COUPLE.
OKAY.
>> OH, THANK YOU!
142
00:07:20,700 --> 00:07:22,440
OKAY.
>> OH, THANK YOU!
>> BUT I GOT TO LEAVE THE METER
143
00:07:22,440 --> 00:07:24,170
>> BUT I GOT TO LEAVE THE METER
ON.
I HAVE TO MAKE A LIVING, YOU
144
00:07:24,170 --> 00:07:24,610
ON.
I HAVE TO MAKE A LIVING, YOU
KNOW.
145
00:07:24,610 --> 00:07:29,810
I HAVE TO MAKE A LIVING, YOU
KNOW.
>> SURE YOU DO.
146
00:07:29,810 --> 00:07:31,980
KNOW.
>> SURE YOU DO.
[ DOOR OPENS ]
147
00:07:31,980 --> 00:07:33,280
>> SURE YOU DO.
[ DOOR OPENS ]
>> HELLO!
148
00:07:33,280 --> 00:07:35,020
[ DOOR OPENS ]
>> HELLO!
>> WHERE TO, PAL?
149
00:07:35,020 --> 00:07:37,190
>> HELLO!
>> WHERE TO, PAL?
>> UM, WOULD YOU TAKE OUT MY
150
00:07:37,190 --> 00:07:40,660
>> WHERE TO, PAL?
>> UM, WOULD YOU TAKE OUT MY
APPENDIX?
151
00:07:40,660 --> 00:07:41,090
>> UM, WOULD YOU TAKE OUT MY
APPENDIX?
>> NO!
152
00:07:41,090 --> 00:07:43,260
APPENDIX?
>> NO!
>> IT'S REALLY INFLAMED.
153
00:07:43,260 --> 00:07:45,430
>> NO!
>> IT'S REALLY INFLAMED.
>> I'M NOT A DOCTOR, OKAY?
154
00:07:45,430 --> 00:07:47,600
>> IT'S REALLY INFLAMED.
>> I'M NOT A DOCTOR, OKAY?
>> I DON'T TRUST DOCTORS.
155
00:07:47,600 --> 00:07:50,630
>> I'M NOT A DOCTOR, OKAY?
>> I DON'T TRUST DOCTORS.
OW! PLEASE!
156
00:07:50,630 --> 00:07:52,370
>> I DON'T TRUST DOCTORS.
OW! PLEASE!
>> [ SIGHS ]
157
00:07:52,370 --> 00:07:56,700
OW! PLEASE!
>> [ SIGHS ]
>> [ LAUGHS ]
158
00:07:56,710 --> 00:07:57,580
>> [ SIGHS ]
>> [ LAUGHS ]
>> ALL RIGHT.
159
00:07:57,570 --> 00:07:58,440
>> [ LAUGHS ]
>> ALL RIGHT.
>> SUPER.
160
00:07:58,440 --> 00:08:00,610
>> ALL RIGHT.
>> SUPER.
>> OKAY, LAY DOWN AND PULL UP
161
00:08:00,610 --> 00:08:03,210
>> SUPER.
>> OKAY, LAY DOWN AND PULL UP
YOUR SHIRT, WOULD YOU?
162
00:08:03,210 --> 00:08:06,250
>> OKAY, LAY DOWN AND PULL UP
YOUR SHIRT, WOULD YOU?
OKAY, LET'S GO.
163
00:08:06,250 --> 00:08:06,680
YOUR SHIRT, WOULD YOU?
OKAY, LET'S GO.
OH!
164
00:08:06,680 --> 00:08:08,420
OKAY, LET'S GO.
OH!
>> THAT TICKLES!
165
00:08:08,420 --> 00:08:09,720
OH!
>> THAT TICKLES!
>> ALMOST GOT ME.
166
00:08:09,720 --> 00:08:15,790
>> THAT TICKLES!
>> ALMOST GOT ME.
ALMOST GOT ME THERE, KID.
167
00:08:15,790 --> 00:08:17,530
>> ALMOST GOT ME.
ALMOST GOT ME THERE, KID.
>> THERE'S SOMETHING WRONG WITH
168
00:08:17,530 --> 00:08:18,830
ALMOST GOT ME THERE, KID.
>> THERE'S SOMETHING WRONG WITH
MY BRAIN!
169
00:08:18,830 --> 00:08:21,860
>> THERE'S SOMETHING WRONG WITH
MY BRAIN!
>> OKAY, LET'S JUST OPEN HER UP
170
00:08:21,860 --> 00:08:24,470
MY BRAIN!
>> OKAY, LET'S JUST OPEN HER UP
AND TAKE A LOOK.
171
00:08:24,470 --> 00:08:26,630
>> OKAY, LET'S JUST OPEN HER UP
AND TAKE A LOOK.
>> TAXI!
172
00:08:26,630 --> 00:08:27,940
AND TAKE A LOOK.
>> TAXI!
>> OH, GOD!
173
00:08:27,940 --> 00:08:29,240
>> TAXI!
>> OH, GOD!
>> DAMN!
174
00:08:29,240 --> 00:08:30,970
>> OH, GOD!
>> DAMN!
[ HORN HONKS ]
175
00:08:30,970 --> 00:08:34,010
>> DAMN!
[ HORN HONKS ]
TAXI!
176
00:08:34,010 --> 00:08:35,310
[ HORN HONKS ]
TAXI!
>> THANKS.
177
00:08:35,310 --> 00:08:37,040
TAXI!
>> THANKS.
WHAT DO I OWE YOU?
178
00:08:37,050 --> 00:08:38,360
>> THANKS.
WHAT DO I OWE YOU?
>> $6.70.
179
00:08:38,350 --> 00:08:40,080
WHAT DO I OWE YOU?
>> $6.70.
>> MAKE IT 8 BUCKS.
180
00:08:40,080 --> 00:08:47,020
>> $6.70.
>> MAKE IT 8 BUCKS.
>> HEY, THANKS!
181
00:08:47,020 --> 00:08:52,660
>> MAKE IT 8 BUCKS.
>> HEY, THANKS!
>> MR. MELVIN?
182
00:08:52,660 --> 00:08:55,700
>> HEY, THANKS!
>> MR. MELVIN?
THE CABBY WILL SEE YOU NOW.
183
00:08:55,700 --> 00:08:56,560
>> MR. MELVIN?
THE CABBY WILL SEE YOU NOW.
>> COME ON, PAL.
184
00:08:56,560 --> 00:08:57,430
THE CABBY WILL SEE YOU NOW.
>> COME ON, PAL.
THE METER'S RUNNING.
185
00:08:57,430 --> 00:08:58,300
>> COME ON, PAL.
THE METER'S RUNNING.
SNAP IT UP.
186
00:08:58,300 --> 00:08:59,170
THE METER'S RUNNING.
SNAP IT UP.
>> HEY!
187
00:08:59,170 --> 00:09:00,900
SNAP IT UP.
>> HEY!
CAN YOU TAKE ME TO THE AIRPORT?
188
00:09:00,900 --> 00:09:01,770
>> HEY!
CAN YOU TAKE ME TO THE AIRPORT?
>> AIRPORT?
189
00:09:01,770 --> 00:09:02,640
CAN YOU TAKE ME TO THE AIRPORT?
>> AIRPORT?
SURE THING!
190
00:09:02,640 --> 00:09:03,070
>> AIRPORT?
SURE THING!
JUMP IN!
191
00:09:03,070 --> 00:09:03,940
SURE THING!
JUMP IN!
>> BACK UP.
192
00:09:03,940 --> 00:09:05,670
JUMP IN!
>> BACK UP.
>> OUT OF THE WAY, PAL.
193
00:09:05,670 --> 00:09:08,710
>> BACK UP.
>> OUT OF THE WAY, PAL.
>> BUT...
194
00:09:08,710 --> 00:09:12,180
>> OUT OF THE WAY, PAL.
>> BUT...
[ TIRES SCREECH ]
195
00:09:12,180 --> 00:09:13,920
>> BUT...
[ TIRES SCREECH ]
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
196
00:09:26,830 --> 00:09:30,730
>> [ WHISTLING ]
197
00:09:30,730 --> 00:09:31,600
>> [ WHISTLING ]
GOOD EVENING.
198
00:09:31,600 --> 00:09:33,770
>> [ WHISTLING ]
GOOD EVENING.
I WAS WONDERING IF I COULD
199
00:09:33,770 --> 00:09:35,500
GOOD EVENING.
I WAS WONDERING IF I COULD
INTEREST EITHER OF YOU LOVELY
200
00:09:35,500 --> 00:09:36,800
I WAS WONDERING IF I COULD
INTEREST EITHER OF YOU LOVELY
LADIES IN A DATE.
201
00:09:36,810 --> 00:09:39,420
INTEREST EITHER OF YOU LOVELY
LADIES IN A DATE.
>> GET LOST, COPPER.
202
00:09:39,410 --> 00:09:41,140
LADIES IN A DATE.
>> GET LOST, COPPER.
>> OH, NO, NO, NO, NO.
203
00:09:41,140 --> 00:09:42,440
>> GET LOST, COPPER.
>> OH, NO, NO, NO, NO.
I'M NOT A COPPER.
204
00:09:42,440 --> 00:09:44,180
>> OH, NO, NO, NO, NO.
I'M NOT A COPPER.
I'M JUST AN AVERAGE JOE IN AN
205
00:09:44,180 --> 00:09:45,910
I'M NOT A COPPER.
I'M JUST AN AVERAGE JOE IN AN
OVERCOAT LOOKING FOR SOME
206
00:09:45,910 --> 00:09:46,780
I'M JUST AN AVERAGE JOE IN AN
OVERCOAT LOOKING FOR SOME
SPECIAL FUN.
207
00:09:46,780 --> 00:09:48,080
OVERCOAT LOOKING FOR SOME
SPECIAL FUN.
>> BUZZ OFF, YOU PIG.
208
00:09:48,080 --> 00:09:50,250
SPECIAL FUN.
>> BUZZ OFF, YOU PIG.
WE COULD SMELL YOU COMING A MILE
209
00:09:50,250 --> 00:09:55,020
>> BUZZ OFF, YOU PIG.
WE COULD SMELL YOU COMING A MILE
AWAY.
210
00:09:55,020 --> 00:09:56,320
WE COULD SMELL YOU COMING A MILE
AWAY.
>> HOW DID IT GO?
211
00:09:56,320 --> 00:09:57,190
AWAY.
>> HOW DID IT GO?
>> NOT GOOD.
212
00:09:57,190 --> 00:09:58,490
>> HOW DID IT GO?
>> NOT GOOD.
I DON'T THINK YOU STANDING
213
00:09:58,490 --> 00:09:59,790
>> NOT GOOD.
I DON'T THINK YOU STANDING
THREE FEET AWAY HELPS THE
214
00:09:59,790 --> 00:10:01,530
I DON'T THINK YOU STANDING
THREE FEET AWAY HELPS THE
UNDERCOVER OPERATION HERE.
215
00:10:01,530 --> 00:10:04,130
THREE FEET AWAY HELPS THE
UNDERCOVER OPERATION HERE.
>> YEAH?
216
00:10:04,130 --> 00:10:05,430
UNDERCOVER OPERATION HERE.
>> YEAH?
MAYBE.
217
00:10:05,430 --> 00:10:09,770
>> YEAH?
MAYBE.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
218
00:10:09,770 --> 00:10:11,940
MAYBE.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
[ ENGINE SPUTTERING ]
219
00:10:31,030 --> 00:10:32,760
>> HI, TUCKER.
220
00:10:32,760 --> 00:10:36,660
>> HI, TUCKER.
>> OH. HI, STEVE.
221
00:10:36,660 --> 00:10:37,970
>> HI, TUCKER.
>> OH. HI, STEVE.
HOW'S IT GOING?
222
00:10:37,970 --> 00:10:39,270
>> OH. HI, STEVE.
HOW'S IT GOING?
>> GOOD, GOOD.
223
00:10:39,270 --> 00:10:41,000
HOW'S IT GOING?
>> GOOD, GOOD.
>> SO, HOW'S YOUR WIFE?
224
00:10:41,000 --> 00:10:42,300
>> GOOD, GOOD.
>> SO, HOW'S YOUR WIFE?
>> GOOD, GOOD.
225
00:10:42,300 --> 00:10:43,170
>> SO, HOW'S YOUR WIFE?
>> GOOD, GOOD.
>> GOOD.
226
00:10:43,170 --> 00:10:44,470
>> GOOD, GOOD.
>> GOOD.
WELL, GREAT.
227
00:10:44,470 --> 00:10:46,210
>> GOOD.
WELL, GREAT.
THANKS FOR STOPPING BY.
228
00:10:46,210 --> 00:10:47,070
WELL, GREAT.
THANKS FOR STOPPING BY.
SEE YA.
229
00:10:47,080 --> 00:10:47,950
THANKS FOR STOPPING BY.
SEE YA.
>> TUCKER?
230
00:10:47,940 --> 00:10:49,240
SEE YA.
>> TUCKER?
>> HEY, STEVE.
231
00:10:49,240 --> 00:10:50,540
>> TUCKER?
>> HEY, STEVE.
LONG TIME, NO SEE.
232
00:10:50,550 --> 00:10:52,720
>> HEY, STEVE.
LONG TIME, NO SEE.
>> WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
233
00:10:52,710 --> 00:10:55,750
LONG TIME, NO SEE.
>> WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
>> SO, HOW'S YOUR MISSUS?
234
00:10:55,750 --> 00:10:57,050
>> WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
>> SO, HOW'S YOUR MISSUS?
>> I SAID THE WIFE'S FINE.
235
00:10:57,050 --> 00:10:58,790
>> SO, HOW'S YOUR MISSUS?
>> I SAID THE WIFE'S FINE.
HAVE YOU FIXED MY CAR?
236
00:10:58,790 --> 00:10:59,220
>> I SAID THE WIFE'S FINE.
HAVE YOU FIXED MY CAR?
>> CAR?
237
00:10:59,220 --> 00:11:00,090
HAVE YOU FIXED MY CAR?
>> CAR?
YOU OWN A CAR?
238
00:11:00,090 --> 00:11:02,260
>> CAR?
YOU OWN A CAR?
>> YEAH, MY CAR, THE ONE YOU'RE
239
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
YOU OWN A CAR?
>> YEAH, MY CAR, THE ONE YOU'RE
WORKING ON NOW.
240
00:11:03,120 --> 00:11:04,430
>> YEAH, MY CAR, THE ONE YOU'RE
WORKING ON NOW.
HAVE YOU FIXED IT?
241
00:11:04,430 --> 00:11:05,730
WORKING ON NOW.
HAVE YOU FIXED IT?
>> OH, THIS CAR.
242
00:11:05,730 --> 00:11:06,590
HAVE YOU FIXED IT?
>> OH, THIS CAR.
GREAT CAR.
243
00:11:06,590 --> 00:11:08,330
>> OH, THIS CAR.
GREAT CAR.
>> THANK YOU VERY MUCH.
244
00:11:08,330 --> 00:11:09,630
GREAT CAR.
>> THANK YOU VERY MUCH.
HAVE YOU FIXED IT?
245
00:11:09,630 --> 00:11:11,370
>> THANK YOU VERY MUCH.
HAVE YOU FIXED IT?
>> IS THAT THE PHONE?
246
00:11:11,370 --> 00:11:12,230
HAVE YOU FIXED IT?
>> IS THAT THE PHONE?
>> WHAT?
247
00:11:12,230 --> 00:11:13,970
>> IS THAT THE PHONE?
>> WHAT?
>> I THOUGHT I HEARD THE PHONE.
248
00:11:13,970 --> 00:11:14,400
>> WHAT?
>> I THOUGHT I HEARD THE PHONE.
MUST BE FOR ME.
249
00:11:14,400 --> 00:11:15,700
>> I THOUGHT I HEARD THE PHONE.
MUST BE FOR ME.
>> I DON'T HEAR ANY PHONE,
250
00:11:15,700 --> 00:11:18,310
MUST BE FOR ME.
>> I DON'T HEAR ANY PHONE,
TUCKER.
251
00:11:18,310 --> 00:11:19,610
>> I DON'T HEAR ANY PHONE,
TUCKER.
>> MUST HAVE STOPPED RINGING
252
00:11:19,610 --> 00:11:22,640
TUCKER.
>> MUST HAVE STOPPED RINGING
IN ALL THIS CONFUSION.
253
00:11:22,640 --> 00:11:24,380
>> MUST HAVE STOPPED RINGING
IN ALL THIS CONFUSION.
>> LOOK, TUCKER, I BROUGHT THE
254
00:11:24,380 --> 00:11:25,680
IN ALL THIS CONFUSION.
>> LOOK, TUCKER, I BROUGHT THE
CAR IN SIX WEEKS AGO.
255
00:11:25,680 --> 00:11:27,420
>> LOOK, TUCKER, I BROUGHT THE
CAR IN SIX WEEKS AGO.
YOU SAID IT WOULD TAKE THREE
256
00:11:27,420 --> 00:11:27,850
CAR IN SIX WEEKS AGO.
YOU SAID IT WOULD TAKE THREE
DAYS.
257
00:11:27,850 --> 00:11:29,150
YOU SAID IT WOULD TAKE THREE
DAYS.
>> I HAVEN'T HAD TIME, MAN.
258
00:11:29,150 --> 00:11:30,020
DAYS.
>> I HAVEN'T HAD TIME, MAN.
>> WHY?
259
00:11:30,020 --> 00:11:31,750
>> I HAVEN'T HAD TIME, MAN.
>> WHY?
>> I'VE BEEN WORKING ON THE CAR.
260
00:11:31,750 --> 00:11:32,620
>> WHY?
>> I'VE BEEN WORKING ON THE CAR.
>> TUCKER!
261
00:11:32,620 --> 00:11:36,090
>> I'VE BEEN WORKING ON THE CAR.
>> TUCKER!
>> [ SOBBING ]
262
00:11:36,090 --> 00:11:37,830
>> TUCKER!
>> [ SOBBING ]
I'VE TRIED TO FIX THE CAR!
263
00:11:37,830 --> 00:11:39,130
>> [ SOBBING ]
I'VE TRIED TO FIX THE CAR!
MY DAD FIXED A CAR.
264
00:11:39,130 --> 00:11:40,860
I'VE TRIED TO FIX THE CAR!
MY DAD FIXED A CAR.
THIS THING CONNECTS TO THAT
265
00:11:40,860 --> 00:11:43,030
MY DAD FIXED A CAR.
THIS THING CONNECTS TO THAT
THING, AND THAT THING CONNECTS
266
00:11:43,030 --> 00:11:43,900
THIS THING CONNECTS TO THAT
THING, AND THAT THING CONNECTS
TO SOMETHING ELSE.
267
00:11:43,900 --> 00:11:45,630
THING, AND THAT THING CONNECTS
TO SOMETHING ELSE.
I'M SO CLOSE, THOUGH.
268
00:11:45,630 --> 00:11:49,100
TO SOMETHING ELSE.
I'M SO CLOSE, THOUGH.
I FEEL IT.
269
00:11:49,100 --> 00:11:50,840
I'M SO CLOSE, THOUGH.
I FEEL IT.
>> WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
270
00:11:50,840 --> 00:11:52,140
I FEEL IT.
>> WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
>> CAN YOU GIVE ME A FEW MORE
271
00:11:52,140 --> 00:11:52,570
>> WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
>> CAN YOU GIVE ME A FEW MORE
DAYS?
272
00:11:52,570 --> 00:11:53,870
>> CAN YOU GIVE ME A FEW MORE
DAYS?
>> A FEW DAYS?
273
00:11:53,880 --> 00:11:57,350
DAYS?
>> A FEW DAYS?
>> I'M SO CLOSE.
274
00:11:57,350 --> 00:11:59,090
>> A FEW DAYS?
>> I'M SO CLOSE.
>> OKAY, I'LL BE BACK ON FRIDAY.
275
00:11:59,080 --> 00:12:00,380
>> I'M SO CLOSE.
>> OKAY, I'LL BE BACK ON FRIDAY.
YOU PROMISE IT'LL BE READY?
276
00:12:00,380 --> 00:12:01,680
>> OKAY, I'LL BE BACK ON FRIDAY.
YOU PROMISE IT'LL BE READY?
>> YEAH. SURE, STEVE.
277
00:12:01,680 --> 00:12:04,720
YOU PROMISE IT'LL BE READY?
>> YEAH. SURE, STEVE.
IT'LL BE READY FOR DRIVING.
278
00:12:04,720 --> 00:12:05,150
>> YEAH. SURE, STEVE.
IT'LL BE READY FOR DRIVING.
>> SEE YA.
279
00:12:05,150 --> 00:12:07,320
IT'LL BE READY FOR DRIVING.
>> SEE YA.
>> SEE YA.
280
00:12:18,600 --> 00:12:20,330
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
281
00:12:38,120 --> 00:12:38,990
>> HI.
282
00:12:38,990 --> 00:12:40,290
>> HI.
>> HI, SCOTT!
283
00:12:40,290 --> 00:12:41,160
>> HI.
>> HI, SCOTT!
SCOTT!
284
00:12:41,160 --> 00:12:41,590
>> HI, SCOTT!
SCOTT!
SCOTT?
285
00:12:41,590 --> 00:12:42,020
SCOTT!
SCOTT?
>> HI.
286
00:12:42,020 --> 00:12:42,890
SCOTT?
>> HI.
>> I LOVE THE SHOW.
287
00:12:42,890 --> 00:12:43,760
>> HI.
>> I LOVE THE SHOW.
>> THANK YOU.
288
00:12:43,760 --> 00:12:45,060
>> I LOVE THE SHOW.
>> THANK YOU.
>> MY NAME'S MICHAEL.
289
00:12:45,060 --> 00:12:46,360
>> THANK YOU.
>> MY NAME'S MICHAEL.
I'M FROM QUEER PLANET.
290
00:12:46,360 --> 00:12:47,230
>> MY NAME'S MICHAEL.
I'M FROM QUEER PLANET.
>> OH, YEAH.
291
00:12:47,230 --> 00:12:48,100
I'M FROM QUEER PLANET.
>> OH, YEAH.
YOU'RE THE ANGRY PEOPLE.
292
00:12:48,100 --> 00:12:49,400
>> OH, YEAH.
YOU'RE THE ANGRY PEOPLE.
>> NO, THAT'S ACT UP.
293
00:12:49,400 --> 00:12:51,130
YOU'RE THE ANGRY PEOPLE.
>> NO, THAT'S ACT UP.
WE'RE THE REALLY ANGRY PEOPLE.
294
00:12:51,130 --> 00:12:51,570
>> NO, THAT'S ACT UP.
WE'RE THE REALLY ANGRY PEOPLE.
>> OKAY.
295
00:12:51,570 --> 00:12:52,870
WE'RE THE REALLY ANGRY PEOPLE.
>> OKAY.
>> ANYWAYS, DID YOU HEAR ABOUT
296
00:12:52,870 --> 00:12:54,600
>> OKAY.
>> ANYWAYS, DID YOU HEAR ABOUT
THE RAID ON THE GAY AND LESBIAN
297
00:12:54,600 --> 00:12:55,040
>> ANYWAYS, DID YOU HEAR ABOUT
THE RAID ON THE GAY AND LESBIAN
BOOKSTORE?
298
00:12:55,040 --> 00:12:55,900
THE RAID ON THE GAY AND LESBIAN
BOOKSTORE?
>> NO.
299
00:12:55,900 --> 00:12:57,200
BOOKSTORE?
>> NO.
>> THE PIGS CONFISCATED EIGHT
300
00:12:57,210 --> 00:12:58,950
>> NO.
>> THE PIGS CONFISCATED EIGHT
DIFFERENT MAGAZINES AND CHARGED
301
00:12:58,940 --> 00:13:00,670
>> THE PIGS CONFISCATED EIGHT
DIFFERENT MAGAZINES AND CHARGED
THE OWNERS WITH SELLING OBSCENE
302
00:13:00,680 --> 00:13:01,550
DIFFERENT MAGAZINES AND CHARGED
THE OWNERS WITH SELLING OBSCENE
MERCHANDISE.
303
00:13:01,540 --> 00:13:02,410
THE OWNERS WITH SELLING OBSCENE
MERCHANDISE.
WHEN WILL THEY LEARN?
304
00:13:02,410 --> 00:13:05,450
MERCHANDISE.
WHEN WILL THEY LEARN?
GAY SEX IS NOT OBSCENE!
305
00:13:05,450 --> 00:13:06,750
WHEN WILL THEY LEARN?
GAY SEX IS NOT OBSCENE!
>> I KNOW.
306
00:13:06,750 --> 00:13:08,480
GAY SEX IS NOT OBSCENE!
>> I KNOW.
>> IT'S RACIST!
307
00:13:08,480 --> 00:13:09,780
>> I KNOW.
>> IT'S RACIST!
SEXIST!
308
00:13:09,780 --> 00:13:11,090
>> IT'S RACIST!
SEXIST!
HOMOPHOBIC!
309
00:13:11,090 --> 00:13:14,120
SEXIST!
HOMOPHOBIC!
>> HOMOPHOBIC!
310
00:13:14,120 --> 00:13:15,860
HOMOPHOBIC!
>> HOMOPHOBIC!
>> SO, WHAT WE WANT TO KNOW IS,
311
00:13:15,860 --> 00:13:17,160
>> HOMOPHOBIC!
>> SO, WHAT WE WANT TO KNOW IS,
WILL YOU APPEAR AT OUR RALLY
312
00:13:17,160 --> 00:13:18,460
>> SO, WHAT WE WANT TO KNOW IS,
WILL YOU APPEAR AT OUR RALLY
TONIGHT IN FRONT OF POLICE
313
00:13:18,460 --> 00:13:20,190
WILL YOU APPEAR AT OUR RALLY
TONIGHT IN FRONT OF POLICE
HEADQUARTERS AND MAKE A SPEECH?
314
00:13:20,190 --> 00:13:21,500
TONIGHT IN FRONT OF POLICE
HEADQUARTERS AND MAKE A SPEECH?
ALL THE SPOKESPEOPLE WILL BE
315
00:13:21,500 --> 00:13:22,360
HEADQUARTERS AND MAKE A SPEECH?
ALL THE SPOKESPEOPLE WILL BE
THERE.
316
00:13:22,360 --> 00:13:26,270
ALL THE SPOKESPEOPLE WILL BE
THERE.
SO, CAN YOU DO IT?
317
00:13:26,270 --> 00:13:30,600
THERE.
SO, CAN YOU DO IT?
IS THAT A YES?
318
00:13:30,610 --> 00:13:31,920
SO, CAN YOU DO IT?
IS THAT A YES?
>> HEY, GRANDPA.
319
00:13:31,910 --> 00:13:34,070
IS THAT A YES?
>> HEY, GRANDPA.
LOOKING GOOD, HMM?
320
00:13:34,080 --> 00:13:36,250
>> HEY, GRANDPA.
LOOKING GOOD, HMM?
SO, HOW YOU FEELING?
321
00:13:36,240 --> 00:13:40,580
LOOKING GOOD, HMM?
SO, HOW YOU FEELING?
>> I'M DYING.
322
00:13:40,580 --> 00:13:46,220
SO, HOW YOU FEELING?
>> I'M DYING.
THEY SAY IT'S AIDS.
323
00:13:46,220 --> 00:13:48,390
>> I'M DYING.
THEY SAY IT'S AIDS.
PROMISE YOU WON'T TELL YOUR
324
00:13:48,390 --> 00:13:49,260
THEY SAY IT'S AIDS.
PROMISE YOU WON'T TELL YOUR
GRANDMOTHER.
325
00:13:49,260 --> 00:13:51,430
PROMISE YOU WON'T TELL YOUR
GRANDMOTHER.
>> TA-DA!
326
00:13:51,430 --> 00:13:53,160
GRANDMOTHER.
>> TA-DA!
>> IS THAT A YES?
327
00:13:53,160 --> 00:13:55,760
>> TA-DA!
>> IS THAT A YES?
>> OOH.
328
00:13:55,760 --> 00:13:57,930
>> IS THAT A YES?
>> OOH.
>> I GOT TO KNOW SOMETHING.
329
00:13:57,930 --> 00:14:00,100
>> OOH.
>> I GOT TO KNOW SOMETHING.
>> UH-HUH?
330
00:14:00,100 --> 00:14:03,570
>> I GOT TO KNOW SOMETHING.
>> UH-HUH?
>> DO YOU LOVE ME?
331
00:14:03,570 --> 00:14:06,610
>> UH-HUH?
>> DO YOU LOVE ME?
IS THAT A YES?
332
00:14:06,610 --> 00:14:08,340
>> DO YOU LOVE ME?
IS THAT A YES?
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
333
00:14:20,050 --> 00:14:20,920
>> HONEY?
334
00:14:20,920 --> 00:14:21,790
>> HONEY?
OH, HONEY?
335
00:14:21,790 --> 00:14:22,220
>> HONEY?
OH, HONEY?
HON?
336
00:14:22,220 --> 00:14:23,520
OH, HONEY?
HON?
WAKE UP, HON.
337
00:14:23,520 --> 00:14:24,830
HON?
WAKE UP, HON.
>> WHAT IS IT?
338
00:14:24,830 --> 00:14:26,990
WAKE UP, HON.
>> WHAT IS IT?
>> HON, WOULD YOU MIND TURNING
339
00:14:26,990 --> 00:14:28,300
>> WHAT IS IT?
>> HON, WOULD YOU MIND TURNING
YOUR LAMP ON PLEASE?
340
00:14:28,300 --> 00:14:31,770
>> HON, WOULD YOU MIND TURNING
YOUR LAMP ON PLEASE?
>> UH, JUST A SECOND.
341
00:14:31,770 --> 00:14:33,070
YOUR LAMP ON PLEASE?
>> UH, JUST A SECOND.
>> NOW, HON --
342
00:14:33,070 --> 00:14:33,930
>> UH, JUST A SECOND.
>> NOW, HON --
>> OH, MY GOD!
343
00:14:33,940 --> 00:14:35,680
>> NOW, HON --
>> OH, MY GOD!
ARE YOU ALL RIGHT UNDER THERE?
344
00:14:35,670 --> 00:14:36,970
>> OH, MY GOD!
ARE YOU ALL RIGHT UNDER THERE?
>> CALM DOWN, HON.
345
00:14:36,970 --> 00:14:38,270
ARE YOU ALL RIGHT UNDER THERE?
>> CALM DOWN, HON.
HON, DON'T WORRY.
346
00:14:38,270 --> 00:14:39,570
>> CALM DOWN, HON.
HON, DON'T WORRY.
I'VE GOT EVERYTHING UNDER
347
00:14:39,570 --> 00:14:40,440
HON, DON'T WORRY.
I'VE GOT EVERYTHING UNDER
CONTROL.
348
00:14:40,440 --> 00:14:42,180
I'VE GOT EVERYTHING UNDER
CONTROL.
SOMETHING LIKE THIS HAPPENED TO
349
00:14:42,180 --> 00:14:43,910
CONTROL.
SOMETHING LIKE THIS HAPPENED TO
ME ONCE IN NAM ON BUSINESS.
350
00:14:43,910 --> 00:14:46,950
SOMETHING LIKE THIS HAPPENED TO
ME ONCE IN NAM ON BUSINESS.
NOW, HON, LISTEN TO MY VOICE.
351
00:14:46,950 --> 00:14:49,550
ME ONCE IN NAM ON BUSINESS.
NOW, HON, LISTEN TO MY VOICE.
STAY VERY CALM AND NO SUDDEN
352
00:14:49,550 --> 00:14:52,150
NOW, HON, LISTEN TO MY VOICE.
STAY VERY CALM AND NO SUDDEN
MOVEMENTS, ALL RIGHT, HON?
353
00:14:52,150 --> 00:14:53,020
STAY VERY CALM AND NO SUDDEN
MOVEMENTS, ALL RIGHT, HON?
[ ALARM RINGS ]
354
00:14:53,020 --> 00:14:53,890
MOVEMENTS, ALL RIGHT, HON?
[ ALARM RINGS ]
>> WHAT SHOULD I DO?
355
00:14:53,890 --> 00:14:55,190
[ ALARM RINGS ]
>> WHAT SHOULD I DO?
>> GET THE ALARM, HON.
356
00:14:55,190 --> 00:14:56,060
>> WHAT SHOULD I DO?
>> GET THE ALARM, HON.
GET THE ALARM, HON.
357
00:14:56,060 --> 00:14:57,360
>> GET THE ALARM, HON.
GET THE ALARM, HON.
IT'S UPSETTING THE SPIDER.
358
00:14:57,360 --> 00:14:58,230
GET THE ALARM, HON.
IT'S UPSETTING THE SPIDER.
GET THE ALARM.
359
00:14:58,230 --> 00:14:58,660
IT'S UPSETTING THE SPIDER.
GET THE ALARM.
GOOD WORK, HON.
360
00:14:58,660 --> 00:14:59,960
GET THE ALARM.
GOOD WORK, HON.
GOOD WORK, HON.
361
00:14:59,960 --> 00:15:01,260
GOOD WORK, HON.
GOOD WORK, HON.
>> SHALL I HIT THE SPIDER WITH
362
00:15:01,260 --> 00:15:02,130
GOOD WORK, HON.
>> SHALL I HIT THE SPIDER WITH
MY SLIPPER?
363
00:15:02,130 --> 00:15:03,860
>> SHALL I HIT THE SPIDER WITH
MY SLIPPER?
>> SURE, IF YOUR AIM IS TO
364
00:15:03,870 --> 00:15:04,740
MY SLIPPER?
>> SURE, IF YOUR AIM IS TO
HOUSEBREAK IT, DEAR.
365
00:15:04,730 --> 00:15:06,900
>> SURE, IF YOUR AIM IS TO
HOUSEBREAK IT, DEAR.
THAT WOULD BE GREAT.
366
00:15:06,900 --> 00:15:08,640
HOUSEBREAK IT, DEAR.
THAT WOULD BE GREAT.
>> LOOK, THERE'S NO NEED TO BE
367
00:15:08,640 --> 00:15:09,070
THAT WOULD BE GREAT.
>> LOOK, THERE'S NO NEED TO BE
SARCASTIC.
368
00:15:09,070 --> 00:15:10,370
>> LOOK, THERE'S NO NEED TO BE
SARCASTIC.
I'M ONLY TRYING TO HELP.
369
00:15:10,370 --> 00:15:11,670
SARCASTIC.
I'M ONLY TRYING TO HELP.
>> YOU DON'T THINK A GIANT
370
00:15:11,670 --> 00:15:12,970
I'M ONLY TRYING TO HELP.
>> YOU DON'T THINK A GIANT
SPIDER ON MY FACE IS ANY NEED
371
00:15:12,970 --> 00:15:13,410
>> YOU DON'T THINK A GIANT
SPIDER ON MY FACE IS ANY NEED
AT ALL, HUH?
372
00:15:13,410 --> 00:15:15,140
SPIDER ON MY FACE IS ANY NEED
AT ALL, HUH?
>> I HATE IT WHEN YOU'RE LIKE
373
00:15:15,140 --> 00:15:15,580
AT ALL, HUH?
>> I HATE IT WHEN YOU'RE LIKE
THIS.
374
00:15:15,580 --> 00:15:16,880
>> I HATE IT WHEN YOU'RE LIKE
THIS.
>> OH, DON'T START ON ME NOW,
375
00:15:16,880 --> 00:15:17,750
THIS.
>> OH, DON'T START ON ME NOW,
OKAY?
376
00:15:17,750 --> 00:15:19,050
>> OH, DON'T START ON ME NOW,
OKAY?
WE CAN TALK ABOUT US LATER.
377
00:15:19,050 --> 00:15:19,910
OKAY?
WE CAN TALK ABOUT US LATER.
>> LATER, LATER.
378
00:15:19,910 --> 00:15:21,650
WE CAN TALK ABOUT US LATER.
>> LATER, LATER.
I AM SICK AND TIRED OF HEARING
379
00:15:21,650 --> 00:15:22,520
>> LATER, LATER.
I AM SICK AND TIRED OF HEARING
YOU SAY "LATER."
380
00:15:22,520 --> 00:15:23,820
I AM SICK AND TIRED OF HEARING
YOU SAY "LATER."
I WANT TO TALK ABOUT IT NOW.
381
00:15:23,820 --> 00:15:25,550
YOU SAY "LATER."
I WANT TO TALK ABOUT IT NOW.
>> OKAY, I AGREE WE'RE HAVING
382
00:15:25,550 --> 00:15:25,990
I WANT TO TALK ABOUT IT NOW.
>> OKAY, I AGREE WE'RE HAVING
PROBLEMS.
383
00:15:25,990 --> 00:15:27,720
>> OKAY, I AGREE WE'RE HAVING
PROBLEMS.
BUT MY GOD, WOMAN, RIGHT NOW?
384
00:15:27,720 --> 00:15:28,590
PROBLEMS.
BUT MY GOD, WOMAN, RIGHT NOW?
>> GOOD MORNING, DADDY!
385
00:15:28,590 --> 00:15:29,460
BUT MY GOD, WOMAN, RIGHT NOW?
>> GOOD MORNING, DADDY!
>> GOOD MORNING!
386
00:15:29,460 --> 00:15:30,320
>> GOOD MORNING, DADDY!
>> GOOD MORNING!
>> OH, GOD.
387
00:15:30,320 --> 00:15:31,630
>> GOOD MORNING!
>> OH, GOD.
GET THE KIDS OFF THE BED!
388
00:15:31,630 --> 00:15:32,930
>> OH, GOD.
GET THE KIDS OFF THE BED!
GET THE KIDS OFF THE BED!
389
00:15:32,930 --> 00:15:34,230
GET THE KIDS OFF THE BED!
GET THE KIDS OFF THE BED!
>> KIDS, YOU HAVE TO GO.
390
00:15:34,230 --> 00:15:35,530
GET THE KIDS OFF THE BED!
>> KIDS, YOU HAVE TO GO.
DADDY'S NOT MAD AT YOU.
391
00:15:35,530 --> 00:15:36,830
>> KIDS, YOU HAVE TO GO.
DADDY'S NOT MAD AT YOU.
HE'S JUST A LITTLE GRUMPY
392
00:15:36,830 --> 00:15:38,130
DADDY'S NOT MAD AT YOU.
HE'S JUST A LITTLE GRUMPY
BECAUSE THERE'S A LARGE,
393
00:15:38,130 --> 00:15:39,430
HE'S JUST A LITTLE GRUMPY
BECAUSE THERE'S A LARGE,
POISONOUS SPIDER ON HIS FACE.
394
00:15:39,430 --> 00:15:40,300
BECAUSE THERE'S A LARGE,
POISONOUS SPIDER ON HIS FACE.
>> [ SIGHS ]
395
00:15:40,300 --> 00:15:42,040
POISONOUS SPIDER ON HIS FACE.
>> [ SIGHS ]
>> AND THAT'S ANOTHER THING.
396
00:15:42,040 --> 00:15:43,770
>> [ SIGHS ]
>> AND THAT'S ANOTHER THING.
YOU NEVER SEEM TO FIND THE TIME
397
00:15:43,770 --> 00:15:45,070
>> AND THAT'S ANOTHER THING.
YOU NEVER SEEM TO FIND THE TIME
TO SPEND WITH THE CHILDREN
398
00:15:45,070 --> 00:15:45,510
YOU NEVER SEEM TO FIND THE TIME
TO SPEND WITH THE CHILDREN
ANYMORE.
399
00:15:45,510 --> 00:15:47,240
TO SPEND WITH THE CHILDREN
ANYMORE.
>> HON, YOU'RE RAISING YOUR
400
00:15:47,240 --> 00:15:47,680
ANYMORE.
>> HON, YOU'RE RAISING YOUR
VOICE.
401
00:15:47,680 --> 00:15:48,540
>> HON, YOU'RE RAISING YOUR
VOICE.
THE SPIDER!
402
00:15:48,540 --> 00:15:50,280
VOICE.
THE SPIDER!
>> AND WHEN IN THE LAST 10 YEARS
403
00:15:50,280 --> 00:15:51,580
THE SPIDER!
>> AND WHEN IN THE LAST 10 YEARS
OF MARRIAGE HAVE I EVER HEARD
404
00:15:51,580 --> 00:15:52,880
>> AND WHEN IN THE LAST 10 YEARS
OF MARRIAGE HAVE I EVER HEARD
YOU SAY, "I LOVE YOU."
405
00:15:52,880 --> 00:15:53,750
OF MARRIAGE HAVE I EVER HEARD
YOU SAY, "I LOVE YOU."
>> I LOVE YOU.
406
00:15:53,750 --> 00:15:55,050
YOU SAY, "I LOVE YOU."
>> I LOVE YOU.
>> YOU'RE JUST SAYING THAT
407
00:15:55,050 --> 00:15:56,350
>> I LOVE YOU.
>> YOU'RE JUST SAYING THAT
BECAUSE YOU HAVE A SPIDER ON
408
00:15:56,350 --> 00:15:57,220
>> YOU'RE JUST SAYING THAT
BECAUSE YOU HAVE A SPIDER ON
YOUR FACE.
409
00:15:57,220 --> 00:15:58,950
BECAUSE YOU HAVE A SPIDER ON
YOUR FACE.
>> NO, I REALLY MEAN IT.
410
00:15:58,950 --> 00:16:00,250
YOUR FACE.
>> NO, I REALLY MEAN IT.
>> REALLY?
411
00:16:00,250 --> 00:16:01,120
>> NO, I REALLY MEAN IT.
>> REALLY?
>> YES.
412
00:16:01,120 --> 00:16:03,290
>> REALLY?
>> YES.
I KNOW YOU CAN'T SEE MY EYES
413
00:16:03,290 --> 00:16:05,460
>> YES.
I KNOW YOU CAN'T SEE MY EYES
RIGHT NOW TO TELL IF I'M LYING
414
00:16:05,460 --> 00:16:06,330
I KNOW YOU CAN'T SEE MY EYES
RIGHT NOW TO TELL IF I'M LYING
OR NOT.
415
00:16:06,330 --> 00:16:08,930
RIGHT NOW TO TELL IF I'M LYING
OR NOT.
BUT BELIEVE ME, I REALLY DO LOVE
416
00:16:08,930 --> 00:16:11,970
OR NOT.
BUT BELIEVE ME, I REALLY DO LOVE
YOU.
417
00:16:11,970 --> 00:16:13,700
BUT BELIEVE ME, I REALLY DO LOVE
YOU.
>> OH, DARLING, SO GOOD TO HEAR
418
00:16:13,700 --> 00:16:14,570
YOU.
>> OH, DARLING, SO GOOD TO HEAR
THAT.
419
00:16:14,570 --> 00:16:15,440
>> OH, DARLING, SO GOOD TO HEAR
THAT.
>> WELL...
420
00:16:15,440 --> 00:16:17,170
THAT.
>> WELL...
>> THIS IS THE CLOSEST I'VE FELT
421
00:16:17,170 --> 00:16:18,470
>> WELL...
>> THIS IS THE CLOSEST I'VE FELT
TO YOU IN YEARS.
422
00:16:18,470 --> 00:16:18,910
>> THIS IS THE CLOSEST I'VE FELT
TO YOU IN YEARS.
>> HON?
423
00:16:18,910 --> 00:16:20,640
TO YOU IN YEARS.
>> HON?
WHAT ARE YOU DOING, HON?
424
00:16:20,640 --> 00:16:22,810
>> HON?
WHAT ARE YOU DOING, HON?
I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD
425
00:16:22,810 --> 00:16:23,680
WHAT ARE YOU DOING, HON?
I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD
IDEA, HON.
426
00:16:23,680 --> 00:16:24,110
I DON'T THINK THAT'S SUCH A GOOD
IDEA, HON.
HON?
427
00:16:24,110 --> 00:16:24,550
IDEA, HON.
HON?
HON, DON'T!
428
00:16:24,550 --> 00:16:25,410
HON?
HON, DON'T!
HON, DON'T!
429
00:16:25,410 --> 00:16:26,280
HON, DON'T!
HON, DON'T!
DON'T DO THAT!
430
00:16:26,280 --> 00:16:28,020
HON, DON'T!
DON'T DO THAT!
HON, IF YOU AROUSE ME, YOU MIGHT
431
00:16:28,020 --> 00:16:29,320
DON'T DO THAT!
HON, IF YOU AROUSE ME, YOU MIGHT
STARTLE THE SPIDER.
432
00:16:29,320 --> 00:16:30,180
HON, IF YOU AROUSE ME, YOU MIGHT
STARTLE THE SPIDER.
OH, MY GOD, HON!
433
00:16:30,180 --> 00:16:31,490
STARTLE THE SPIDER.
OH, MY GOD, HON!
OH, MY GOD, HON!
434
00:16:31,490 --> 00:16:33,220
OH, MY GOD, HON!
OH, MY GOD, HON!
OH, MY GOD, I THINK HE BIT ME.
435
00:16:33,220 --> 00:16:34,960
OH, MY GOD, HON!
OH, MY GOD, I THINK HE BIT ME.
I THINK MY BODY IS GOING NUMB.
436
00:16:34,960 --> 00:16:44,500
OH, MY GOD, I THINK HE BIT ME.
I THINK MY BODY IS GOING NUMB.
>> WHAT? I CAN'T HEAR YOU.
437
00:16:44,500 --> 00:16:45,370
I THINK MY BODY IS GOING NUMB.
>> WHAT? I CAN'T HEAR YOU.
>> OH, QUICK!
438
00:16:45,370 --> 00:16:47,100
>> WHAT? I CAN'T HEAR YOU.
>> OH, QUICK!
QUICK, GET A PICTURE OF ME SO I
439
00:16:47,100 --> 00:16:48,400
>> OH, QUICK!
QUICK, GET A PICTURE OF ME SO I
LOOK LIKE THE HOOKER.
440
00:16:48,400 --> 00:16:50,140
QUICK, GET A PICTURE OF ME SO I
LOOK LIKE THE HOOKER.
I'M LIKE, "CAN YOU PLEASE GET
441
00:16:50,140 --> 00:16:51,870
LOOK LIKE THE HOOKER.
I'M LIKE, "CAN YOU PLEASE GET
CLOSER SO I'LL LOOK LIKE A
442
00:16:51,870 --> 00:16:52,740
I'M LIKE, "CAN YOU PLEASE GET
CLOSER SO I'LL LOOK LIKE A
HOOKER, TOO?"
443
00:16:52,740 --> 00:16:53,170
CLOSER SO I'LL LOOK LIKE A
HOOKER, TOO?"
[ LAUGHS ]
444
00:16:53,170 --> 00:16:54,910
HOOKER, TOO?"
[ LAUGHS ]
OH, THANKS, LADIES!
445
00:16:54,910 --> 00:16:56,210
[ LAUGHS ]
OH, THANKS, LADIES!
NIGHT-NIGHT.
446
00:16:56,210 --> 00:16:57,950
OH, THANKS, LADIES!
NIGHT-NIGHT.
THAT WAS SO EXCELLENT!
447
00:16:57,950 --> 00:16:59,250
NIGHT-NIGHT.
THAT WAS SO EXCELLENT!
>> DAMN TOURISTS.
448
00:16:59,250 --> 00:17:00,550
THAT WAS SO EXCELLENT!
>> DAMN TOURISTS.
>> IT'S OKAY.
449
00:17:00,550 --> 00:17:04,020
>> DAMN TOURISTS.
>> IT'S OKAY.
I TOOK HER WALLET.
450
00:17:04,020 --> 00:17:05,750
>> IT'S OKAY.
I TOOK HER WALLET.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
451
00:17:17,670 --> 00:17:19,410
>> WHAT WOULD YOU SAY IF ALIENS
452
00:17:19,400 --> 00:17:20,700
>> WHAT WOULD YOU SAY IF ALIENS
CAME DOWN AND TRIED TO PICK US
453
00:17:20,700 --> 00:17:21,140
>> WHAT WOULD YOU SAY IF ALIENS
CAME DOWN AND TRIED TO PICK US
UP?
454
00:17:21,140 --> 00:17:22,870
CAME DOWN AND TRIED TO PICK US
UP?
>> WOULD THEY PAY US IN OUR OWN
455
00:17:22,870 --> 00:17:23,300
UP?
>> WOULD THEY PAY US IN OUR OWN
MONEY?
456
00:17:23,300 --> 00:17:24,610
>> WOULD THEY PAY US IN OUR OWN
MONEY?
>> NO, IN ALIEN MONEY.
457
00:17:24,610 --> 00:17:25,910
MONEY?
>> NO, IN ALIEN MONEY.
>> THEN, NO, I WOULD NOT FALL
458
00:17:25,910 --> 00:17:26,770
>> NO, IN ALIEN MONEY.
>> THEN, NO, I WOULD NOT FALL
FOR THAT AGAIN.
459
00:17:26,770 --> 00:17:27,210
>> THEN, NO, I WOULD NOT FALL
FOR THAT AGAIN.
NO.
460
00:17:27,210 --> 00:17:30,240
FOR THAT AGAIN.
NO.
>> OKAY.
461
00:17:30,240 --> 00:17:31,550
NO.
>> OKAY.
I WOULD.
462
00:17:31,550 --> 00:17:33,710
>> OKAY.
I WOULD.
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
463
00:17:55,400 --> 00:17:57,140
>> THIS PLACE IS A MORGUE.
464
00:17:57,140 --> 00:18:02,780
>> THIS PLACE IS A MORGUE.
LET'S GET SOMETHING HAPPENING.
465
00:18:02,780 --> 00:18:04,080
>> THIS PLACE IS A MORGUE.
LET'S GET SOMETHING HAPPENING.
LISTEN, I'M GOING TO TALK.
466
00:18:04,080 --> 00:18:05,380
LET'S GET SOMETHING HAPPENING.
LISTEN, I'M GOING TO TALK.
I NEED 35 SECONDS ALONE.
467
00:18:05,380 --> 00:18:06,680
LISTEN, I'M GOING TO TALK.
I NEED 35 SECONDS ALONE.
THEN I HAVE TO MAKE 17 PHONE
468
00:18:06,680 --> 00:18:07,550
I NEED 35 SECONDS ALONE.
THEN I HAVE TO MAKE 17 PHONE
CALLS.
469
00:18:07,550 --> 00:18:08,850
THEN I HAVE TO MAKE 17 PHONE
CALLS.
THEN I REQUIRE 10 PEOPLE IN MY
470
00:18:08,850 --> 00:18:10,150
CALLS.
THEN I REQUIRE 10 PEOPLE IN MY
OFFICE FOR FOUR MINUTES.
471
00:18:10,150 --> 00:18:11,890
THEN I REQUIRE 10 PEOPLE IN MY
OFFICE FOR FOUR MINUTES.
NOW, TWO OF THEM SHOULD HAVE
472
00:18:11,890 --> 00:18:13,190
OFFICE FOR FOUR MINUTES.
NOW, TWO OF THEM SHOULD HAVE
1993 CALENDARS.
473
00:18:13,190 --> 00:18:15,360
NOW, TWO OF THEM SHOULD HAVE
1993 CALENDARS.
AFTER THAT, I'D LIKE FOUR PIECES
474
00:18:15,360 --> 00:18:16,660
1993 CALENDARS.
AFTER THAT, I'D LIKE FOUR PIECES
OF SEVEN-GRAIN TOAST.
475
00:18:16,660 --> 00:18:17,960
AFTER THAT, I'D LIKE FOUR PIECES
OF SEVEN-GRAIN TOAST.
WHAT DO I WANT?
476
00:18:17,960 --> 00:18:19,260
OF SEVEN-GRAIN TOAST.
WHAT DO I WANT?
>> YOU NEED 35 SECONDS ALONE.
477
00:18:19,260 --> 00:18:20,990
WHAT DO I WANT?
>> YOU NEED 35 SECONDS ALONE.
THEN YOU HAVE TO MAKE 17 PHONE
478
00:18:21,000 --> 00:18:21,440
>> YOU NEED 35 SECONDS ALONE.
THEN YOU HAVE TO MAKE 17 PHONE
CALLS.
479
00:18:21,430 --> 00:18:22,730
THEN YOU HAVE TO MAKE 17 PHONE
CALLS.
THEN YOU WANT 10 PEOPLE IN YOUR
480
00:18:22,730 --> 00:18:24,470
CALLS.
THEN YOU WANT 10 PEOPLE IN YOUR
OFFICE FOR ABOUT FOUR MINUTES.
481
00:18:24,470 --> 00:18:25,770
THEN YOU WANT 10 PEOPLE IN YOUR
OFFICE FOR ABOUT FOUR MINUTES.
THEN YOU NEED FOUR SLICES OF
482
00:18:25,770 --> 00:18:29,240
OFFICE FOR ABOUT FOUR MINUTES.
THEN YOU NEED FOUR SLICES OF
SEVEN-GRAIN TOAST.
483
00:18:29,240 --> 00:18:30,970
THEN YOU NEED FOUR SLICES OF
SEVEN-GRAIN TOAST.
>> [ INHALES, EXHALES SHARPLY ]
484
00:18:30,970 --> 00:18:32,710
SEVEN-GRAIN TOAST.
>> [ INHALES, EXHALES SHARPLY ]
LET'S GO!
485
00:18:47,890 --> 00:18:49,190
MENTAL NOTE.
486
00:18:49,190 --> 00:18:51,360
MENTAL NOTE.
GET COFFEE-COLORED SHIRTS.
487
00:18:51,360 --> 00:18:53,530
MENTAL NOTE.
GET COFFEE-COLORED SHIRTS.
LET'S GET SOMETHING GOING.
488
00:18:53,530 --> 00:19:00,900
GET COFFEE-COLORED SHIRTS.
LET'S GET SOMETHING GOING.
[ TELEPHONE RINGS ]
489
00:19:00,900 --> 00:19:03,070
LET'S GET SOMETHING GOING.
[ TELEPHONE RINGS ]
[ TELEPHONE RINGS ]
490
00:19:03,070 --> 00:19:04,370
[ TELEPHONE RINGS ]
[ TELEPHONE RINGS ]
>> YEAH? GOOD MORNING.
491
00:19:04,370 --> 00:19:05,670
[ TELEPHONE RINGS ]
>> YEAH? GOOD MORNING.
NO. YEAH. YEAH.
492
00:19:05,670 --> 00:19:06,110
>> YEAH? GOOD MORNING.
NO. YEAH. YEAH.
YEAH. NO.
493
00:19:06,110 --> 00:19:07,410
NO. YEAH. YEAH.
YEAH. NO.
YEAH, JUST A SECOND.
494
00:19:07,410 --> 00:19:08,280
YEAH. NO.
YEAH, JUST A SECOND.
YEAH, OKAY.
495
00:19:08,280 --> 00:19:09,140
YEAH, JUST A SECOND.
YEAH, OKAY.
YEAH, YEAH.
496
00:19:09,140 --> 00:19:10,010
YEAH, OKAY.
YEAH, YEAH.
I GOT THAT HERE.
497
00:19:10,010 --> 00:19:11,310
YEAH, YEAH.
I GOT THAT HERE.
JUST A SECOND.
498
00:19:11,310 --> 00:19:12,180
I GOT THAT HERE.
JUST A SECOND.
OKAY. NO, NO, NO.
499
00:19:12,180 --> 00:19:13,480
JUST A SECOND.
OKAY. NO, NO, NO.
UH-HUH. YEAH, OKAY.
500
00:19:13,480 --> 00:19:16,520
OKAY. NO, NO, NO.
UH-HUH. YEAH, OKAY.
[ TELEPHONE RINGS ]
501
00:19:16,520 --> 00:19:17,380
UH-HUH. YEAH, OKAY.
[ TELEPHONE RINGS ]
YEAH? OKAY.
502
00:19:17,390 --> 00:19:18,700
[ TELEPHONE RINGS ]
YEAH? OKAY.
NO, NO, NO. YEAH.
503
00:19:18,690 --> 00:19:20,420
YEAH? OKAY.
NO, NO, NO. YEAH.
GET IT? GOT IT? GOOD.
504
00:19:20,420 --> 00:19:21,290
NO, NO, NO. YEAH.
GET IT? GOT IT? GOOD.
OKAY, YEAH.
505
00:19:21,290 --> 00:19:23,460
GET IT? GOT IT? GOOD.
OKAY, YEAH.
BUT NO, NO.
506
00:19:23,460 --> 00:19:25,190
OKAY, YEAH.
BUT NO, NO.
NO, NO. YEAH, YEAH.
507
00:19:25,190 --> 00:19:29,100
BUT NO, NO.
NO, NO. YEAH, YEAH.
OKAY.
508
00:19:29,100 --> 00:19:29,960
NO, NO. YEAH, YEAH.
OKAY.
BABY!
509
00:19:29,960 --> 00:19:31,700
OKAY.
BABY!
>> [ CRYING ]
510
00:19:31,700 --> 00:19:34,300
BABY!
>> [ CRYING ]
>> GOT IT, YEAH.
511
00:19:34,300 --> 00:19:35,600
>> [ CRYING ]
>> GOT IT, YEAH.
FAMILY'S IMPORTANT.
512
00:19:35,600 --> 00:19:36,470
>> GOT IT, YEAH.
FAMILY'S IMPORTANT.
YEAH. WHAT?
513
00:19:36,470 --> 00:19:37,770
FAMILY'S IMPORTANT.
YEAH. WHAT?
YEAH, WHOA.
514
00:19:37,770 --> 00:19:39,070
YEAH. WHAT?
YEAH, WHOA.
YEAH, WHOA, WHOA.
515
00:19:39,070 --> 00:19:39,940
YEAH, WHOA.
YEAH, WHOA, WHOA.
WRONG, DON.
516
00:19:39,940 --> 00:19:41,240
YEAH, WHOA, WHOA.
WRONG, DON.
DON, YOU'RE WRONG.
517
00:19:41,240 --> 00:19:42,540
WRONG, DON.
DON, YOU'RE WRONG.
DON, YOU'RE WRONG.
518
00:19:42,540 --> 00:19:43,840
DON, YOU'RE WRONG.
DON, YOU'RE WRONG.
YEAH, YEAH, NO.
519
00:19:43,840 --> 00:19:44,710
DON, YOU'RE WRONG.
YEAH, YEAH, NO.
NO MADE IT SO.
520
00:19:44,710 --> 00:19:45,580
YEAH, YEAH, NO.
NO MADE IT SO.
DON, YOU'RE WRONG.
521
00:19:45,580 --> 00:19:46,880
NO MADE IT SO.
DON, YOU'RE WRONG.
PLEASE PUT ON RON.
522
00:19:46,880 --> 00:19:47,750
DON, YOU'RE WRONG.
PLEASE PUT ON RON.
JUST A SEC.
523
00:19:47,750 --> 00:19:48,620
PLEASE PUT ON RON.
JUST A SEC.
[ INHALES SHARPLY ]
524
00:19:48,620 --> 00:19:50,350
JUST A SEC.
[ INHALES SHARPLY ]
WHAT DO YOU MEAN, "RON'S GONE"?
525
00:19:50,350 --> 00:19:51,650
[ INHALES SHARPLY ]
WHAT DO YOU MEAN, "RON'S GONE"?
UH, MAYBE SIX.
526
00:19:51,650 --> 00:19:52,520
WHAT DO YOU MEAN, "RON'S GONE"?
UH, MAYBE SIX.
YES, SIX.
527
00:19:52,520 --> 00:19:53,820
UH, MAYBE SIX.
YES, SIX.
IT'LL BE SIX.
528
00:19:53,820 --> 00:19:54,690
YES, SIX.
IT'LL BE SIX.
RON IS GONE?
529
00:19:54,690 --> 00:19:59,460
IT'LL BE SIX.
RON IS GONE?
[ BABBLING ]
530
00:19:59,460 --> 00:20:00,330
RON IS GONE?
[ BABBLING ]
HA HA HA!
531
00:20:00,330 --> 00:20:01,200
[ BABBLING ]
HA HA HA!
ALL RIGHT.
532
00:20:01,200 --> 00:20:01,630
HA HA HA!
ALL RIGHT.
OKAY.
533
00:20:01,630 --> 00:20:03,360
ALL RIGHT.
OKAY.
OW! NO, IT'S JUST --
534
00:20:03,360 --> 00:20:05,100
OKAY.
OW! NO, IT'S JUST --
MY HEART'S BUGGING ME.
535
00:20:05,100 --> 00:20:06,400
OW! NO, IT'S JUST --
MY HEART'S BUGGING ME.
UH, MENTAL NOTE.
536
00:20:06,400 --> 00:20:08,570
MY HEART'S BUGGING ME.
UH, MENTAL NOTE.
TAKE THREE-DAY VACATION IN JUNE.
537
00:20:08,570 --> 00:20:10,300
UH, MENTAL NOTE.
TAKE THREE-DAY VACATION IN JUNE.
I'M SORRY, W-WHAT WAS IT YOU
538
00:20:10,300 --> 00:20:11,610
TAKE THREE-DAY VACATION IN JUNE.
I'M SORRY, W-WHAT WAS IT YOU
WERE SAYING?
539
00:20:11,610 --> 00:20:12,910
I'M SORRY, W-WHAT WAS IT YOU
WERE SAYING?
OH, THAT WOMAN.
540
00:20:12,910 --> 00:20:13,340
WERE SAYING?
OH, THAT WOMAN.
DONNY!
541
00:20:13,340 --> 00:20:14,210
OH, THAT WOMAN.
DONNY!
COME ON, YOU BASTARD.
542
00:20:14,210 --> 00:20:15,080
DONNY!
COME ON, YOU BASTARD.
THAT'S JUST MY HEART.
543
00:20:15,080 --> 00:20:16,380
COME ON, YOU BASTARD.
THAT'S JUST MY HEART.
COME ON, YOU BASTARD.
544
00:20:16,380 --> 00:20:17,240
THAT'S JUST MY HEART.
COME ON, YOU BASTARD.
NO, NO, NO, NOT YOU.
545
00:20:17,240 --> 00:20:22,450
COME ON, YOU BASTARD.
NO, NO, NO, NOT YOU.
OW! OW!
546
00:20:22,450 --> 00:20:29,390
NO, NO, NO, NOT YOU.
OW! OW!
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
547
00:20:29,390 --> 00:20:30,690
OW! OW!
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
AAH!
548
00:20:30,690 --> 00:20:32,860
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
AAH!
OW! O-OW!
549
00:20:32,860 --> 00:20:38,070
AAH!
OW! O-OW!
[ GRUNTS ]
550
00:20:38,070 --> 00:20:41,100
OW! O-OW!
[ GRUNTS ]
YOU SUBSTANDARD PIECE OF CRAP!
551
00:20:50,210 --> 00:20:52,810
THERE YOU GO, LITTLE GUY.
552
00:20:52,810 --> 00:20:56,280
THERE YOU GO, LITTLE GUY.
[ GASPS ]
553
00:20:56,280 --> 00:20:58,450
THERE YOU GO, LITTLE GUY.
[ GASPS ]
THAT'S BETTER.
554
00:20:58,450 --> 00:21:00,190
[ GASPS ]
THAT'S BETTER.
ALL RIGHT, DON, WHAT'S GOING ON?
555
00:21:00,190 --> 00:21:02,360
THAT'S BETTER.
ALL RIGHT, DON, WHAT'S GOING ON?
YEAH. WHAT? WHAT?
556
00:21:02,360 --> 00:21:04,090
ALL RIGHT, DON, WHAT'S GOING ON?
YEAH. WHAT? WHAT?
[ HEART BEATS IRREGULARLY ]
557
00:21:04,090 --> 00:21:11,470
YEAH. WHAT? WHAT?
[ HEART BEATS IRREGULARLY ]
[ GASPS ]
558
00:21:11,470 --> 00:21:15,800
[ HEART BEATS IRREGULARLY ]
[ GASPS ]
THAT COFFEE'S NOT STRONG ENOUGH.
559
00:21:15,800 --> 00:21:23,610
[ GASPS ]
THAT COFFEE'S NOT STRONG ENOUGH.
[ COUGHING ]
560
00:21:23,610 --> 00:21:26,210
THAT COFFEE'S NOT STRONG ENOUGH.
[ COUGHING ]
DON? HEY!
561
00:21:26,210 --> 00:21:27,510
[ COUGHING ]
DON? HEY!
THESE PHONES AREN'T WORKING.
562
00:21:27,520 --> 00:21:28,830
DON? HEY!
THESE PHONES AREN'T WORKING.
RACHEL, THESE PHONES AREN'T
563
00:21:28,820 --> 00:21:29,680
THESE PHONES AREN'T WORKING.
RACHEL, THESE PHONES AREN'T
WORKING.
564
00:21:29,680 --> 00:21:30,120
RACHEL, THESE PHONES AREN'T
WORKING.
GET SOMEONE.
565
00:21:30,120 --> 00:21:35,320
WORKING.
GET SOMEONE.
DO SOMETHING. JUST --
566
00:21:35,320 --> 00:21:40,530
GET SOMEONE.
DO SOMETHING. JUST --
GET BACK TO WORK!
567
00:21:40,530 --> 00:21:41,400
DO SOMETHING. JUST --
GET BACK TO WORK!
THAT'S BETTER.
568
00:21:41,400 --> 00:21:43,130
GET BACK TO WORK!
THAT'S BETTER.
NEXT TIME, I'LL FRY YOU UP AND
569
00:21:43,130 --> 00:21:48,770
THAT'S BETTER.
NEXT TIME, I'LL FRY YOU UP AND
EAT YOU.
570
00:21:48,770 --> 00:21:50,500
NEXT TIME, I'LL FRY YOU UP AND
EAT YOU.
AHH!
571
00:21:50,500 --> 00:21:53,540
EAT YOU.
AHH!
OH, YEAH.
572
00:21:53,540 --> 00:21:55,710
AHH!
OH, YEAH.
DOES MY HEART LOOK LIKE IT'S IN
573
00:21:55,710 --> 00:21:56,140
OH, YEAH.
DOES MY HEART LOOK LIKE IT'S IN
STRAIGHT?
574
00:21:56,140 --> 00:21:57,880
DOES MY HEART LOOK LIKE IT'S IN
STRAIGHT?
>> LOOKS FINE TO ME.
575
00:21:57,880 --> 00:21:59,610
STRAIGHT?
>> LOOKS FINE TO ME.
>> I JUST HAD A WEIRD
576
00:21:59,610 --> 00:22:00,910
>> LOOKS FINE TO ME.
>> I JUST HAD A WEIRD
EXPERIENCE.
577
00:22:00,920 --> 00:22:03,960
>> I JUST HAD A WEIRD
EXPERIENCE.
>> MAYBE YOUR BLOOD SUGAR'S LOW.
578
00:22:03,950 --> 00:22:05,250
EXPERIENCE.
>> MAYBE YOUR BLOOD SUGAR'S LOW.
>> PROBABLY.
579
00:22:05,250 --> 00:22:06,990
>> MAYBE YOUR BLOOD SUGAR'S LOW.
>> PROBABLY.
MENTAL NOTE.
580
00:22:06,990 --> 00:22:09,160
>> PROBABLY.
MENTAL NOTE.
BE A BETTER PERSON.
581
00:22:09,160 --> 00:22:10,890
MENTAL NOTE.
BE A BETTER PERSON.
SHOO!
582
00:22:10,890 --> 00:22:14,360
BE A BETTER PERSON.
SHOO!
GO!
583
00:22:14,360 --> 00:22:16,100
SHOO!
GO!
OKAY, DON, WHAT'S GOING ON?
584
00:22:16,100 --> 00:22:17,830
GO!
OKAY, DON, WHAT'S GOING ON?
WHAT DO YOU MEAN, "THIS IS
585
00:22:17,830 --> 00:22:18,700
OKAY, DON, WHAT'S GOING ON?
WHAT DO YOU MEAN, "THIS IS
JOHN"?
586
00:22:18,700 --> 00:22:20,000
WHAT DO YOU MEAN, "THIS IS
JOHN"?
JOHN, PUT ON RON.
587
00:22:20,000 --> 00:22:20,870
JOHN"?
JOHN, PUT ON RON.
PUT ON DON, JOHN.
588
00:22:20,870 --> 00:22:23,040
JOHN, PUT ON RON.
PUT ON DON, JOHN.
GET HIM ON.
589
00:22:23,040 --> 00:22:25,210
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
590
00:22:31,010 --> 00:22:34,050
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
591
00:22:34,050 --> 00:22:37,080
CAPTIONS PAID FOR BY
BROADWAY VIDEO58669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.