All language subtitles for Resident.Alien.S02E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,742 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,483 If you care even just a little bit about me, 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,833 you need to tell me what's really going on. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,270 - It's fine. - No. 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,576 Maybe it's best if we just leave it at this. 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,450 I'm not an alien. 7 00:00:15,493 --> 00:00:17,582 The aliens are the ones who took me. 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,236 You remember. 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,803 You're not supposed to remember. 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,631 You're one of them. 11 00:00:22,674 --> 00:00:24,894 - What is this? - Oh, that was a hoax 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,330 started by the mayor's son. 13 00:00:26,374 --> 00:00:28,332 I already questioned him. It was nothing. 14 00:00:28,376 --> 00:00:30,595 Unless it means something to you. 15 00:00:42,433 --> 00:00:44,087 Wow. 16 00:00:44,131 --> 00:00:46,394 You went all out. 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,178 I can't believe you made this. 18 00:00:48,222 --> 00:00:53,009 Well, it is a special day. 19 00:00:53,053 --> 00:00:56,143 He or she would have been two today. 20 00:00:56,186 --> 00:01:00,408 Honey, listen. 21 00:01:00,451 --> 00:01:03,976 Maybe it's time we try again, hmm? 22 00:01:04,020 --> 00:01:05,717 Honey... 23 00:01:05,761 --> 00:01:07,676 I love you. 24 00:01:07,719 --> 00:01:09,591 I just-- - I know. 25 00:01:10,983 --> 00:01:13,160 It's just too soon. 26 00:01:13,203 --> 00:01:15,553 Okay. 27 00:01:15,597 --> 00:01:17,077 But just... 28 00:01:17,120 --> 00:01:19,731 say the word when you're ready, 29 00:01:19,775 --> 00:01:23,561 and I promise to bring my A game. 30 00:01:24,823 --> 00:01:27,435 You always bring your A game. - Mm. 31 00:01:27,478 --> 00:01:29,915 - Sometimes your B and C game. 32 00:01:32,614 --> 00:01:33,832 You, uh... 33 00:01:33,876 --> 00:01:36,705 Think it's okay if we sing "Happy Birth"-- 34 00:01:42,450 --> 00:01:43,799 What the hell happened? 35 00:01:43,842 --> 00:01:45,931 They took me again. 36 00:01:45,975 --> 00:01:48,238 I saw our baby. 37 00:01:48,282 --> 00:01:50,240 It's a boy. 38 00:01:50,284 --> 00:01:52,199 It's a boy! 39 00:02:12,610 --> 00:02:14,786 Open up. 40 00:02:14,830 --> 00:02:17,224 Honey, let me in! 41 00:02:17,267 --> 00:02:19,313 Honey, what are you doing? 42 00:02:19,356 --> 00:02:21,271 Oh, my gosh. Come--come inside. 43 00:02:21,315 --> 00:02:22,968 W-what am I doing down here? 44 00:02:23,012 --> 00:02:25,884 I... 45 00:02:25,928 --> 00:02:27,016 You tell me. 46 00:02:27,059 --> 00:02:29,236 I--you were just yelling 47 00:02:29,279 --> 00:02:31,542 and--and knocking and asking me to let you in. 48 00:02:31,586 --> 00:02:33,849 You--your hands are ice cold. 49 00:02:33,892 --> 00:02:35,198 Huh. 50 00:02:35,242 --> 00:02:37,244 Hey, come on. I'll make you some tea. 51 00:02:39,637 --> 00:02:42,074 Yeah, I think I was sleepwalking. 52 00:02:42,118 --> 00:02:43,989 Since when do you sleepwalk? 53 00:02:44,033 --> 00:02:46,078 Well, I... 54 00:02:46,122 --> 00:02:48,429 did it a couple times as a kid. 55 00:02:48,472 --> 00:02:51,867 Yeah, I'd sleepwalk and always have the same dream. 56 00:02:52,998 --> 00:02:54,391 What was the dream? 57 00:02:54,435 --> 00:02:58,482 Uh, well, I'm in bed with a broken leg, 58 00:02:58,526 --> 00:03:02,007 and my whole family is standing over me. 59 00:03:02,051 --> 00:03:05,054 You know, my mom, dad, aunts, uncles. 60 00:03:05,097 --> 00:03:06,316 Yeah, it's so weird. 61 00:03:06,360 --> 00:03:09,189 I keep trying to ask for their help, 62 00:03:09,232 --> 00:03:11,669 but nothing comes out of my mouth. 63 00:03:11,713 --> 00:03:12,583 Hmm. 64 00:03:12,627 --> 00:03:16,065 And they just... stand there 65 00:03:16,108 --> 00:03:17,849 looking at me... 66 00:03:17,893 --> 00:03:20,852 not doing anything. 67 00:03:20,896 --> 00:03:22,245 Hmm. 68 00:03:22,289 --> 00:03:23,942 Why are you having this nightmare now 69 00:03:23,986 --> 00:03:25,466 after all these years? 70 00:03:26,554 --> 00:03:28,773 Maybe it's those new sheets you got. 71 00:03:28,817 --> 00:03:30,340 Uh, no. 72 00:03:30,384 --> 00:03:32,037 Those are Egyptian cotton. 73 00:03:32,081 --> 00:03:34,692 They were, like, $200, 74 00:03:34,736 --> 00:03:36,825 Great, now I'm gonna have nightmares 75 00:03:36,868 --> 00:03:39,001 about how much you spent on sheets. 76 00:03:43,875 --> 00:03:46,226 All right. Here we go. 77 00:03:46,269 --> 00:03:48,228 Number 17 on the Joe's Diner menu, 78 00:03:48,271 --> 00:03:50,317 Rocky Mountain eggs over easy. 79 00:03:50,360 --> 00:03:51,753 Maybe. Who knows? 80 00:03:51,796 --> 00:03:53,233 You'll have to see when you get inside the egg. 81 00:03:53,276 --> 00:03:54,582 Everybody loves a mystery. 82 00:03:54,625 --> 00:03:56,105 Doesn't matter as long as someone else 83 00:03:56,148 --> 00:03:57,237 is doing the cooking. 84 00:03:57,280 --> 00:03:58,847 Good morning. 85 00:03:58,890 --> 00:04:00,370 Mmm. - Hello. 86 00:04:00,414 --> 00:04:02,111 Welcome to D'arcy's Diner. 87 00:04:02,154 --> 00:04:04,853 I made you your favorite, blueberry pancakes. 88 00:04:04,896 --> 00:04:07,072 Oh, that... 89 00:04:07,116 --> 00:04:08,204 is your favorite. 90 00:04:08,248 --> 00:04:09,901 Yeah, well, I'm your favorite, 91 00:04:09,945 --> 00:04:12,643 so whatever is in my stomach is your favorite. 92 00:04:12,687 --> 00:04:13,992 Hmm. 93 00:04:14,036 --> 00:04:15,820 Thank you, but I will just have coffee today. 94 00:04:15,864 --> 00:04:17,257 And, you know, you don't have to cook breakfast 95 00:04:17,300 --> 00:04:18,388 for us every day. 96 00:04:18,432 --> 00:04:19,868 Speak for yourself. 97 00:04:19,911 --> 00:04:21,130 Well, it's the least I could do. 98 00:04:21,173 --> 00:04:22,566 You know, you've been letting me stay here 99 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 the last few days, and... 100 00:04:24,699 --> 00:04:27,919 getting over the pain pills was hard, you know? 101 00:04:27,963 --> 00:04:30,095 But thanks to you, I feel like I'm over the hump. 102 00:04:30,139 --> 00:04:32,097 Okay. Great. 103 00:04:32,141 --> 00:04:33,925 Okay, so you're gonna go back to work today. 104 00:04:33,969 --> 00:04:35,536 Oh. Ugh. 105 00:04:35,579 --> 00:04:37,755 I mean, you know, it's a big hump. 106 00:04:37,799 --> 00:04:39,627 - Oh. - You know, my recovery group 107 00:04:39,670 --> 00:04:42,543 meets for three hours a day. 108 00:04:42,586 --> 00:04:44,936 And then after that, it's like, where's the day gone? 109 00:04:44,980 --> 00:04:47,852 You know? Love to. Can't. 110 00:04:47,896 --> 00:04:49,332 So... - Hmm. 111 00:04:49,376 --> 00:04:50,464 I think I'm gonna do some laundry 112 00:04:50,507 --> 00:04:51,943 and then start on tonight's lasagna. 113 00:04:51,987 --> 00:04:53,945 - Uh-huh. - Hmm. 114 00:04:53,989 --> 00:04:55,425 Hey, do you wanna go 115 00:04:55,469 --> 00:04:57,471 to the record store later, maybe? 116 00:04:57,514 --> 00:04:59,255 Get some new vinyl? New stuff? 117 00:04:59,299 --> 00:05:00,604 Think about it. 118 00:05:02,693 --> 00:05:03,912 She doesn't seem very eager 119 00:05:03,955 --> 00:05:05,783 to go back to her life, does she? 120 00:05:05,827 --> 00:05:07,742 Well, I'm sure she will eventually. 121 00:05:07,785 --> 00:05:08,786 - I don't know. 122 00:05:08,830 --> 00:05:10,875 You know, going back to work, 123 00:05:10,919 --> 00:05:13,095 at least she's gonna face the world, right? 124 00:05:13,138 --> 00:05:15,271 How fulfilling could it be cooking all day? 125 00:05:15,315 --> 00:05:16,577 I don't know. 126 00:05:16,620 --> 00:05:18,970 I mean, why don't you ask the roof over your head? 127 00:05:20,363 --> 00:05:21,973 Oh, okay, I'm sorry. 128 00:05:22,017 --> 00:05:23,453 I love this roof. 129 00:05:23,497 --> 00:05:25,890 Okay? But so does she. 130 00:05:25,934 --> 00:05:27,239 Like, a lot. 131 00:05:27,283 --> 00:05:28,980 So maybe you could give her a nudge, you know? 132 00:05:29,024 --> 00:05:30,504 I'm her best friend. It's delicate. 133 00:05:30,547 --> 00:05:31,853 But I'll need to be there for her 134 00:05:31,896 --> 00:05:34,377 when my mean old dad kicks her out. 135 00:05:34,421 --> 00:05:35,552 Please? 136 00:05:35,596 --> 00:05:37,554 - Fine. - Okay. 137 00:05:37,598 --> 00:05:39,426 She'll be gone by the time you get home. 138 00:05:39,469 --> 00:05:41,602 - Thank you. - I'll talk to her. 139 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 Right after she makes the lasagna. 140 00:05:45,040 --> 00:05:47,390 You're enjoying this way too much. 141 00:05:50,915 --> 00:05:53,178 I discovered humans are bound together. 142 00:05:53,222 --> 00:05:55,746 They are committed to each other through family, 143 00:05:55,790 --> 00:05:58,532 work, a common cause. 144 00:05:58,575 --> 00:06:00,403 I came to Earth because I was committed 145 00:06:00,447 --> 00:06:01,883 to saving the planet. 146 00:06:01,926 --> 00:06:03,058 Ah! Ahh-ahh! 147 00:06:03,101 --> 00:06:04,538 And I will stop anybody 148 00:06:04,581 --> 00:06:05,800 who gets in my way... 149 00:06:05,843 --> 00:06:07,671 and take their cool things. 150 00:06:09,717 --> 00:06:11,501 - Harry? Are you in there? 151 00:06:17,072 --> 00:06:18,552 You're not answering your phone. 152 00:06:18,595 --> 00:06:21,163 Did you call me to tell me to come in to work? 153 00:06:21,206 --> 00:06:22,425 Yes. 154 00:06:22,469 --> 00:06:24,340 That is why I did not answer it. 155 00:06:24,384 --> 00:06:25,776 Well, if you would have answered it, 156 00:06:25,820 --> 00:06:27,822 you would know that I ran into Liv, 157 00:06:27,865 --> 00:06:32,043 and she said the alien tracker has left town. 158 00:06:32,087 --> 00:06:33,393 Oh! 159 00:06:33,436 --> 00:06:34,481 So you can come out of hiding. 160 00:06:34,524 --> 00:06:35,699 And we have a backlog, 161 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 so I could really use you at the clinic. 162 00:06:37,571 --> 00:06:40,574 Oh, I cannot come in to work today 163 00:06:40,617 --> 00:06:44,229 'cause I'm sick... with a fever. 164 00:06:44,273 --> 00:06:45,448 Oh? 165 00:06:46,493 --> 00:06:48,538 Y--ow! 166 00:06:48,582 --> 00:06:50,279 You don't have a fever. 167 00:06:50,322 --> 00:06:52,412 I mean the gout. 168 00:06:52,455 --> 00:06:54,414 I've been eating organ meats... 169 00:06:54,457 --> 00:06:57,417 on my pizza. 170 00:06:57,460 --> 00:06:59,201 Your baby is sleeping. 171 00:07:00,289 --> 00:07:01,551 What was that? 172 00:07:01,595 --> 00:07:02,813 That was me. 173 00:07:02,857 --> 00:07:04,902 I'm practicing ventriloquism. 174 00:07:04,946 --> 00:07:06,426 Your baby is sleeping. 175 00:07:06,469 --> 00:07:07,862 I'm very good at it. 176 00:07:07,905 --> 00:07:10,734 Goodbye. 177 00:07:10,778 --> 00:07:12,823 Your baby is turning. 178 00:07:12,867 --> 00:07:14,477 The baby is turning. 179 00:07:14,521 --> 00:07:16,871 Into what? 180 00:07:16,914 --> 00:07:19,264 Harry. 181 00:07:21,353 --> 00:07:22,529 What did you do? 182 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 Oh! 183 00:07:25,793 --> 00:07:27,403 How did that get into my bunker? 184 00:07:27,447 --> 00:07:29,666 I need to call an exterminator. 185 00:07:36,543 --> 00:07:39,067 Oh, God. I am so sorry. 186 00:07:39,110 --> 00:07:41,983 Harry can be a little serial killer-y. 187 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 What are you thinking? You're kidnapping people now? 188 00:07:46,161 --> 00:07:48,032 I had to. He tried to electrocute me 189 00:07:48,076 --> 00:07:50,295 with his cooking stick for no reason. 190 00:07:50,339 --> 00:07:52,559 You ripped an implant out of my neck. 191 00:07:52,602 --> 00:07:53,864 I almost bled to death. 192 00:07:53,908 --> 00:07:56,040 I did not rip. 193 00:07:56,084 --> 00:07:58,303 I cut with the scalpel. 194 00:07:58,347 --> 00:08:00,523 Oh! That did not heal well. 195 00:08:00,567 --> 00:08:02,569 You should have put vitamin E on it. 196 00:08:02,612 --> 00:08:05,876 That chip was my only connection with my son. 197 00:08:05,920 --> 00:08:09,184 Now I may never find him again thanks to this monster. 198 00:08:09,227 --> 00:08:12,274 This is why I wrapped a rag around his mouth. 199 00:08:12,317 --> 00:08:14,972 Stop. W-what happened to your son? 200 00:08:16,452 --> 00:08:19,281 Our baby was abducted out of my wife's womb 201 00:08:19,324 --> 00:08:20,630 when she was eight months pregnant. 202 00:08:20,674 --> 00:08:21,979 Unlikely. 203 00:08:22,023 --> 00:08:24,591 We were on a bus, and the next thing I knew, 204 00:08:24,634 --> 00:08:27,115 she was screaming and the baby was gone. 205 00:08:27,158 --> 00:08:29,378 That must have been awful. 206 00:08:29,421 --> 00:08:31,119 It was. 207 00:08:31,162 --> 00:08:35,036 They implanted me with a tracking chip, 208 00:08:35,079 --> 00:08:37,691 and over the years they would take one 209 00:08:37,734 --> 00:08:39,649 or both of us up to see him, 210 00:08:39,693 --> 00:08:43,392 but they stopped that after he took my chip. 211 00:08:44,654 --> 00:08:46,351 I am so sorry. 212 00:08:46,395 --> 00:08:48,876 Harry's sorry too. Aren't you, Harry? 213 00:08:48,919 --> 00:08:50,834 No. 214 00:08:50,878 --> 00:08:52,967 That thing looks ugly. - Harry. 215 00:08:53,010 --> 00:08:54,403 Do you put sunscreen on it? 216 00:08:54,446 --> 00:08:55,839 It's the size of a scallop. 217 00:08:55,883 --> 00:08:57,188 - I'm sorry. - You know what? 218 00:08:57,232 --> 00:08:58,538 - I'm so sorry. - It's too late. 219 00:08:58,581 --> 00:09:00,191 Harry. 220 00:09:00,235 --> 00:09:04,544 Here, in my pocket is my only picture of my son. 221 00:09:08,983 --> 00:09:10,462 Oh. 222 00:09:10,506 --> 00:09:12,552 Yeah. 223 00:09:12,595 --> 00:09:14,031 Do you have kids? 224 00:09:14,075 --> 00:09:16,381 Yeah. I have a daughter. 225 00:09:17,426 --> 00:09:18,558 I just keep thinking, 226 00:09:18,601 --> 00:09:21,909 what could I have done differently? 227 00:09:21,952 --> 00:09:23,301 I know how you feel. 228 00:09:23,345 --> 00:09:25,695 Why are you talking like you are friends now? 229 00:09:25,739 --> 00:09:26,957 He is an enemy. 230 00:09:27,001 --> 00:09:28,219 He is not our friend. 231 00:09:28,263 --> 00:09:30,395 The only reason I have kept him alive 232 00:09:30,439 --> 00:09:33,442 is because I need to learn more about the Greys. 233 00:09:33,485 --> 00:09:37,141 And to torture him a little. 234 00:09:37,185 --> 00:09:39,666 I'm not touching you. 235 00:09:39,709 --> 00:09:40,928 Oh! 236 00:09:40,971 --> 00:09:42,407 I'm not touching you. 237 00:09:42,451 --> 00:09:44,105 You should be helping each other, 238 00:09:44,148 --> 00:09:46,020 not trying to kill one another. 239 00:09:46,063 --> 00:09:50,285 I would be willing to do that if you will just untie me. 240 00:09:50,328 --> 00:09:54,332 Ha-ha! Ha-ha-ha-ha! 241 00:09:54,376 --> 00:09:55,769 What are you doing? 242 00:09:55,812 --> 00:09:57,161 He wants to kill me. 243 00:09:57,205 --> 00:09:59,250 I swear on my son, 244 00:09:59,294 --> 00:10:02,645 I won't hurt you if you don't hurt me. 245 00:10:02,689 --> 00:10:03,515 Whatever. 246 00:10:03,559 --> 00:10:06,388 I'll swear at your son too. 247 00:10:06,431 --> 00:10:08,216 There is no point in me resisting. 248 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 Asta always does the right thing. 249 00:10:10,653 --> 00:10:12,655 It is her most annoying trait. 250 00:10:12,699 --> 00:10:15,615 That and she never lets me kill anyone. 251 00:10:21,925 --> 00:10:23,710 Oh! 252 00:10:23,753 --> 00:10:25,625 What is going on? 253 00:10:25,668 --> 00:10:27,714 I mean, I've never seen you sleep on the job before. 254 00:10:27,757 --> 00:10:30,412 I mean, maybe metaphorically, but never literally. 255 00:10:30,455 --> 00:10:31,979 Look, I--I didn't get a lot of sleep 256 00:10:32,022 --> 00:10:33,720 last night, okay? - Okay, look here, 257 00:10:33,763 --> 00:10:35,417 this is a place of business, all right? 258 00:10:35,460 --> 00:10:38,289 So I don't wanna here nothing about your sexual Etch-A-Sketch 259 00:10:38,333 --> 00:10:41,162 nipple play with your wife, all right? 260 00:10:41,205 --> 00:10:42,642 I agree. I don't ever wanna 261 00:10:42,685 --> 00:10:44,208 hear that spoken out loud either. 262 00:10:44,252 --> 00:10:45,427 You know what? I'ma tell you something. 263 00:10:45,470 --> 00:10:46,646 You need to write this down. 264 00:10:48,648 --> 00:10:49,692 Ahh. 265 00:10:52,739 --> 00:10:54,218 Sleep... 266 00:10:54,262 --> 00:10:57,308 is a state of mind. 267 00:10:57,352 --> 00:10:58,614 You're welcome. 268 00:10:58,658 --> 00:11:00,398 Yeah, I think that's a known thing. 269 00:11:00,442 --> 00:11:02,270 Might even be in the definition. 270 00:11:04,446 --> 00:11:06,274 - Here you go. - Thanks, Debra. 271 00:11:06,317 --> 00:11:07,754 Good morning, Sheriff. 272 00:11:07,797 --> 00:11:08,711 Good morning, Debra. 273 00:11:11,714 --> 00:11:13,063 Did you see that? 274 00:11:13,107 --> 00:11:14,369 What? 275 00:11:16,066 --> 00:11:18,025 Debra's, like, the nicest person in the office, 276 00:11:18,068 --> 00:11:19,243 but do I get a, "Hi, Ben"? 277 00:11:19,287 --> 00:11:20,592 No. Just, "Here you go." 278 00:11:20,636 --> 00:11:22,333 No, she hates me. - What? 279 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 That woman hates no one and no thing. 280 00:11:24,248 --> 00:11:26,990 She cried for two days when that big plant out there died. 281 00:11:27,034 --> 00:11:29,819 Look, this whole lack of sleep has got you paranoid. 282 00:11:29,863 --> 00:11:31,647 No, don't you see what's going on here? 283 00:11:31,691 --> 00:11:34,258 Debra is one of the anti-resorters. 284 00:11:34,302 --> 00:11:35,869 She has it in for me. 285 00:11:37,827 --> 00:11:39,786 Yup. See? Lukewarm. 286 00:11:39,829 --> 00:11:42,484 She probably blew on it all the way over here. 287 00:11:42,527 --> 00:11:44,181 Well, that's actually hot. That's-- 288 00:11:45,879 --> 00:11:48,055 That's a good cup of coffee right there. 289 00:11:48,098 --> 00:11:49,447 Well, not anymore. 290 00:11:52,929 --> 00:11:54,191 The steak is enough. 291 00:11:54,235 --> 00:11:56,977 I don't know why you need a-- a dumb onion. 292 00:11:57,020 --> 00:11:58,674 Because I'm starving. 293 00:11:58,718 --> 00:12:01,111 All you fed me for three days is gruel. 294 00:12:01,155 --> 00:12:03,984 It was unflavored instant oatmeal. 295 00:12:04,027 --> 00:12:06,682 A-and it's heart-healthy. 296 00:12:07,901 --> 00:12:09,163 You're welcome. 297 00:12:09,206 --> 00:12:10,686 If you sharpen the knife, 298 00:12:10,730 --> 00:12:12,340 the onion will make you cry less. 299 00:12:12,383 --> 00:12:14,516 I know how to chop an onion. 300 00:12:14,559 --> 00:12:18,215 I'm only crying because... 301 00:12:18,259 --> 00:12:20,348 I saw a video this morning of a dog, 302 00:12:20,391 --> 00:12:22,480 uh, playing with a bird. 303 00:12:22,524 --> 00:12:23,917 Yeah, I saw that. 304 00:12:23,960 --> 00:12:25,179 It's fake. 305 00:12:25,222 --> 00:12:26,963 It was not fake. 306 00:12:29,487 --> 00:12:30,706 It was beautiful. 307 00:12:30,750 --> 00:12:32,490 - Don't use your hand-- - Ahh! 308 00:12:32,534 --> 00:12:34,188 I got onion in my eye. 309 00:12:34,231 --> 00:12:35,493 - Mm. - Son of a bitch! 310 00:12:35,537 --> 00:12:36,843 I'll take it from here. 311 00:12:36,886 --> 00:12:39,671 You take it from here. 312 00:12:39,715 --> 00:12:43,719 Are you sure your intel on the Greys is accurate? 313 00:12:43,763 --> 00:12:45,634 I am sure. 314 00:12:45,677 --> 00:12:48,898 It was implanted in an alien baby. 315 00:12:48,942 --> 00:12:50,987 The offspring was mine. 316 00:12:51,031 --> 00:12:54,730 But I only got half the message before the thing ran off, 317 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 and then the government stole it. 318 00:12:58,255 --> 00:13:00,605 You sound more upset about the message 319 00:13:00,649 --> 00:13:02,085 than about losing your child. 320 00:13:02,129 --> 00:13:04,696 It was an important message. 321 00:13:04,740 --> 00:13:06,873 Well, but it's your baby. 322 00:13:06,916 --> 00:13:08,352 It's a part of you. 323 00:13:08,396 --> 00:13:10,572 Caring for it is instinctual. 324 00:13:10,615 --> 00:13:13,227 At least your baby is being held 325 00:13:13,270 --> 00:13:15,011 at a military base. 326 00:13:15,055 --> 00:13:16,839 Who knows where mine is by now? 327 00:13:16,883 --> 00:13:19,624 A military base? What military base? 328 00:13:20,451 --> 00:13:21,975 There's a secret base in Wyoming, 329 00:13:22,018 --> 00:13:25,587 possibly not even funded by our government. 330 00:13:25,630 --> 00:13:27,676 It's where I suspect they keep alien specimens 331 00:13:27,719 --> 00:13:30,592 and probably all their information on the Greys. 332 00:13:30,635 --> 00:13:35,162 If they took your alien baby, that's where it would be. 333 00:13:35,205 --> 00:13:37,425 How do I get to this base? 334 00:13:37,468 --> 00:13:39,862 Forget about it. It's like Fort Knox. 335 00:13:39,906 --> 00:13:43,039 A friend on the inside gave me some schematics, 336 00:13:43,083 --> 00:13:45,476 and then he was killed for it. 337 00:13:45,520 --> 00:13:48,523 I even tried to contact this General McCallister, 338 00:13:48,566 --> 00:13:50,351 who's supposed to be in charge there. 339 00:13:50,394 --> 00:13:51,656 That was a mistake. 340 00:13:51,700 --> 00:13:53,876 They were all over me after that. 341 00:13:53,920 --> 00:13:56,270 I had to go underground to get away from them. 342 00:13:56,313 --> 00:13:58,185 Maybe they will let you in 343 00:13:58,228 --> 00:14:00,317 if you have something they want. 344 00:14:10,153 --> 00:14:11,676 Harry. 345 00:14:15,115 --> 00:14:16,333 Peter? 346 00:14:21,773 --> 00:14:24,167 "Dear Asta, if you are reading this, 347 00:14:24,211 --> 00:14:26,213 "you are already in my house. 348 00:14:26,256 --> 00:14:30,043 "Me and Pete are going to break into a military base. 349 00:14:30,086 --> 00:14:32,654 "If we do not come back, we are dead. 350 00:14:32,697 --> 00:14:34,917 "But do not worry, that means you will soon 351 00:14:34,961 --> 00:14:36,223 "be dead too. 352 00:14:36,266 --> 00:14:40,009 "You can watch my TV until that happens. 353 00:14:40,053 --> 00:14:43,447 Stay sweet. Harry." 354 00:14:48,844 --> 00:14:51,499 So, Detective Torres, she graduated top of her class 355 00:14:51,542 --> 00:14:53,370 with a degree in criminal justice from St. John's. 356 00:14:53,414 --> 00:14:55,242 So obviously she's smart, right? 357 00:14:55,285 --> 00:14:56,591 That goes in the pro column. 358 00:14:56,634 --> 00:14:57,940 Yeah, I don't think doing a background check 359 00:14:57,984 --> 00:14:59,420 on someone you like is a good way 360 00:14:59,463 --> 00:15:00,682 to start a romance. 361 00:15:00,725 --> 00:15:02,292 I never did a background check on John. 362 00:15:02,336 --> 00:15:04,294 Oh, that's okay. I ran him. He's clean. 363 00:15:04,338 --> 00:15:05,600 You on the other hand, 364 00:15:05,643 --> 00:15:07,471 you got a C-minus in social studies. 365 00:15:07,515 --> 00:15:08,951 Mr. Miller had it in for me. 366 00:15:08,995 --> 00:15:11,171 He said I asked too many questions. 367 00:15:11,214 --> 00:15:14,957 I mean, do you think I ask too many questions? 368 00:15:15,001 --> 00:15:16,437 Oh, wow. 369 00:15:17,307 --> 00:15:19,527 Okay, how about this? Her blood type is O negative. 370 00:15:19,570 --> 00:15:21,007 Is that a pro or a con? 371 00:15:21,050 --> 00:15:23,748 O negative is universal doner. 372 00:15:23,792 --> 00:15:27,361 They can save a lot of lives, so pro. 373 00:15:27,404 --> 00:15:28,536 See, I don't know about that. 374 00:15:28,579 --> 00:15:29,841 Why is that, sir? 375 00:15:29,885 --> 00:15:31,408 I mean, think about it. 376 00:15:31,452 --> 00:15:34,890 People who save a lot of lives, they give a lot of blood. 377 00:15:34,934 --> 00:15:36,152 But every time they do it, 378 00:15:36,196 --> 00:15:37,632 they get juice and cookies, right? 379 00:15:37,675 --> 00:15:39,329 Now, what happens if I wanna go on a picnic, right, 380 00:15:39,373 --> 00:15:40,591 and she just gave blood? 381 00:15:40,635 --> 00:15:41,723 She ain't gonna have no appetite 382 00:15:41,766 --> 00:15:43,072 for my lemonade and snickerdoodles. 383 00:15:43,116 --> 00:15:44,726 I'll probably have to wait a week. 384 00:15:44,769 --> 00:15:47,033 Hell, and the ants too. Now nobody's happy. 385 00:15:47,076 --> 00:15:49,687 I don't know what to say except that's just stupid. 386 00:15:49,731 --> 00:15:51,037 Wow. 387 00:15:51,080 --> 00:15:53,517 How is it possible that something so negative 388 00:15:53,561 --> 00:15:55,041 can come out of the same face 389 00:15:55,084 --> 00:15:57,434 that makes such beautiful mouth trumpet sounds? 390 00:15:57,478 --> 00:15:58,696 Huh? 391 00:15:58,740 --> 00:16:00,046 I'm sorry, sir. 392 00:16:00,089 --> 00:16:02,700 I'm just worried about Peter. 393 00:16:02,744 --> 00:16:04,354 I went on his website 394 00:16:04,398 --> 00:16:07,009 and noticed that he hadn't posted anything recently, 395 00:16:07,053 --> 00:16:09,925 and he always posts something, even if it's just 396 00:16:09,969 --> 00:16:14,408 to say hi to his fans and announce the month's birthdays. 397 00:16:14,451 --> 00:16:17,628 Man, mine was coming up soon. 398 00:16:20,718 --> 00:16:23,069 Aww, I'm sure he's fine, Deputy. 399 00:16:23,112 --> 00:16:26,072 What if Peter did try to confront an alien 400 00:16:26,115 --> 00:16:28,988 and the alien ended up taking him captive? 401 00:16:29,031 --> 00:16:30,772 Or worse. - Okay, now, you might have got 402 00:16:30,815 --> 00:16:32,165 a C-minus in social studies, 403 00:16:32,208 --> 00:16:34,950 but you probably got an A in conspiracy theories. 404 00:16:34,994 --> 00:16:36,647 It's not an actual course. 405 00:16:36,691 --> 00:16:38,388 How about this one? She likes rabbits. 406 00:16:38,432 --> 00:16:40,216 Now, see, that's definitely a con to me, 407 00:16:40,260 --> 00:16:41,522 'cause I can't be competing against something 408 00:16:41,565 --> 00:16:42,958 so furry and cute, right? 409 00:16:43,002 --> 00:16:44,916 And I definitely don't shit pellets. 410 00:16:44,960 --> 00:16:48,616 No. Have you been listening to me at all? 411 00:16:48,659 --> 00:16:49,791 What? 412 00:16:49,834 --> 00:16:51,227 Exactly. 413 00:16:57,842 --> 00:16:59,801 Hey. How was your day? 414 00:16:59,844 --> 00:17:01,281 Not great. 415 00:17:01,324 --> 00:17:03,848 I just went to Harry's and found this. 416 00:17:05,285 --> 00:17:06,634 I'm worried. 417 00:17:06,677 --> 00:17:09,289 "If we do not come back, we are dead." 418 00:17:09,332 --> 00:17:10,855 What the hell is that supposed to mean? 419 00:17:10,899 --> 00:17:12,248 Well, I don't think the problem 420 00:17:12,292 --> 00:17:13,554 with the note is clarity. 421 00:17:13,597 --> 00:17:15,599 Dan, let's go. 422 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 She's still here? 423 00:17:16,992 --> 00:17:18,298 I thought you were supposed to talk to her. 424 00:17:18,341 --> 00:17:19,299 I did. 425 00:17:19,342 --> 00:17:21,083 She left and got her PlayStation 426 00:17:21,127 --> 00:17:24,347 and came back. - Oh, okay. 427 00:17:24,391 --> 00:17:26,001 Okay, all set. Dan, come on. Let's go. 428 00:17:26,045 --> 00:17:27,394 The Night Monster's coming. 429 00:17:27,437 --> 00:17:29,309 Gotta go. The Night Monster. 430 00:17:29,352 --> 00:17:32,616 Dad. 431 00:17:32,660 --> 00:17:33,878 Okay. 432 00:17:35,097 --> 00:17:37,578 Where are my Moggles? 433 00:17:37,621 --> 00:17:39,841 Oh, grr. Now the Beefalo are mad. 434 00:17:39,884 --> 00:17:41,103 Use your Ham Bat. 435 00:17:41,147 --> 00:17:43,627 Oh, that must be baby-skank with the snacks. 436 00:17:43,671 --> 00:17:45,238 You invited Judy? 437 00:17:45,281 --> 00:17:46,500 Well, you don't have to let her in. 438 00:17:46,543 --> 00:17:47,501 You can just take the snacks. 439 00:17:47,544 --> 00:17:48,676 - We need chips. - We need sanity. 440 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 We're down to 15%. 441 00:17:50,112 --> 00:17:52,245 - Hey, Judy. - Hey, Asta! 442 00:17:52,288 --> 00:17:54,377 - Oh. - Thank you so much 443 00:17:54,421 --> 00:17:56,510 for taking care of our girl. - Sure. 444 00:17:56,553 --> 00:17:58,860 I got it from here. 445 00:17:58,903 --> 00:18:03,430 Best friend in the house with snacks. 446 00:18:03,473 --> 00:18:04,431 - Judy. - I got you. 447 00:18:04,474 --> 00:18:06,041 Okay, so tonight, D'arcy... 448 00:18:06,085 --> 00:18:07,912 - Judy. - I got my place tricked out 449 00:18:07,956 --> 00:18:09,566 for you, okay? 450 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 I wiped down my comforter. 451 00:18:11,264 --> 00:18:12,352 I--I-- 452 00:18:12,395 --> 00:18:15,268 I fixed my "Goonies" tape. Remember? 453 00:18:15,311 --> 00:18:17,270 And I've had, like, all your favorite candy 454 00:18:17,313 --> 00:18:19,576 out on the counter for, like, give, take three days 455 00:18:19,620 --> 00:18:22,927 just in case you were to, you know, have come by sooner. 456 00:18:24,059 --> 00:18:26,235 Right, but I'm not staying with you. 457 00:18:27,932 --> 00:18:30,848 I know. I know that. 458 00:18:30,892 --> 00:18:33,460 That is a better plan that I stay here. 459 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 I totally get it now. 460 00:18:35,418 --> 00:18:38,552 'Cause I weirdly do have a lot of mice all of a sudden. 461 00:18:38,595 --> 00:18:40,162 - Do you? - Mm-hmm. 462 00:18:40,206 --> 00:18:41,511 Huh. 463 00:18:41,555 --> 00:18:43,557 I've made friends with one. 464 00:18:43,600 --> 00:18:45,167 He's very short. 465 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 And I call him... Bernard. 466 00:18:47,213 --> 00:18:49,171 Like British people say, "Bernard." 467 00:18:49,215 --> 00:18:51,695 I'm like, "Bernard, is there more cheese?" 468 00:18:51,739 --> 00:18:53,610 And he's like, "No. It's all mine," 469 00:18:53,654 --> 00:18:56,265 which is so cute. 470 00:18:56,309 --> 00:18:58,833 - What is this? 471 00:19:08,321 --> 00:19:11,193 Sorry, you can't be here. This is a restricted area. 472 00:19:11,237 --> 00:19:13,500 I have a delivery for General McCallister. 473 00:19:13,543 --> 00:19:15,284 There's no one here by that name. 474 00:19:16,677 --> 00:19:17,765 You sure about that? 475 00:19:23,814 --> 00:19:25,425 May I show you something? 476 00:19:28,471 --> 00:19:29,646 Jesus Christ. 477 00:19:31,561 --> 00:19:33,476 Get me the general. 478 00:19:37,001 --> 00:19:39,613 Where did you find... this? 479 00:19:39,656 --> 00:19:41,528 Not out here. 480 00:19:41,571 --> 00:19:43,312 Let's talk inside. 481 00:19:43,356 --> 00:19:44,792 I run this base. 482 00:19:44,835 --> 00:19:46,489 You don't get to dictate anything. 483 00:19:46,533 --> 00:19:48,274 Raa! 484 00:19:50,189 --> 00:19:52,103 Well, I am the one with the alien, 485 00:19:52,147 --> 00:19:55,324 so I will dictate whatever I want to dictate. 486 00:19:59,502 --> 00:20:01,548 You have 20 minutes. 487 00:20:01,591 --> 00:20:02,897 Make it count. 488 00:20:33,406 --> 00:20:35,799 You have about eight minutes left. 489 00:20:37,148 --> 00:20:39,847 My sources tell me this is where you keep 490 00:20:39,890 --> 00:20:42,415 information on alien activity. 491 00:20:42,458 --> 00:20:44,025 I want it. 492 00:20:44,068 --> 00:20:46,810 Maybe you should stop listening to rumors from loons 493 00:20:46,854 --> 00:20:48,899 wearing antenna headbands 494 00:20:48,943 --> 00:20:52,163 at your ridiculous little conventions. 495 00:20:52,207 --> 00:20:54,209 You seem to know a lot about me. 496 00:20:54,253 --> 00:20:56,777 I like to know who the threats are. 497 00:20:56,820 --> 00:20:57,952 I'm not a threat. 498 00:21:17,798 --> 00:21:19,887 So this is it. 499 00:21:19,930 --> 00:21:22,063 You planned this all along. 500 00:21:22,106 --> 00:21:23,456 What are you doing, 501 00:21:23,499 --> 00:21:25,719 working with that thing you brought with you? 502 00:21:25,762 --> 00:21:27,764 Now you're being ridiculous. 503 00:21:27,808 --> 00:21:29,984 Maybe I'm just quick on my feet. 504 00:21:30,027 --> 00:21:31,855 I would never work with an alien. 505 00:21:36,382 --> 00:21:41,082 Here's to sending those resort bastards 506 00:21:41,125 --> 00:21:42,649 on a getaway of their own. 507 00:21:42,692 --> 00:21:44,215 Let's not get too excited yet. 508 00:21:44,259 --> 00:21:46,348 It's just a TRO. We've got a long way to go. 509 00:21:46,392 --> 00:21:47,915 I know, but if I'm drinking before dinner 510 00:21:47,958 --> 00:21:49,351 and we tie it to work, 511 00:21:49,395 --> 00:21:51,092 it just feels more professional. 512 00:21:51,135 --> 00:21:52,485 Okay, yeah. I can drink to that. 513 00:21:52,528 --> 00:21:53,573 Yeah. 514 00:21:53,616 --> 00:21:54,835 - Hi. - Mm. 515 00:21:54,878 --> 00:21:56,097 Have you seen John? 516 00:21:56,140 --> 00:21:58,229 I'm meeting him for a drink. - Nope. 517 00:21:58,273 --> 00:22:00,971 Oh, why don't you sit with us until he gets here? 518 00:22:01,015 --> 00:22:02,190 - Yeah. - We're celebrating. 519 00:22:02,233 --> 00:22:03,626 We just got a temporary restraining order 520 00:22:03,670 --> 00:22:04,845 for the resort. 521 00:22:04,888 --> 00:22:06,150 Oh, that's great. 522 00:22:06,194 --> 00:22:08,588 Whoo-hoo. - Okay. 523 00:22:08,631 --> 00:22:10,807 I thought you'd be a little bit more excited than that. 524 00:22:10,851 --> 00:22:13,244 Oh, I am. I'm sorry. 525 00:22:13,288 --> 00:22:15,377 I've been waiting to hear from a friend of mine. 526 00:22:15,421 --> 00:22:17,945 They're in trouble, so until I hear back, 527 00:22:17,988 --> 00:22:20,121 I'm just a little worried about them, you know? 528 00:22:20,164 --> 00:22:22,297 Yeah. That's hard. 529 00:22:22,341 --> 00:22:24,995 I just don't like this feeling of being helpless. 530 00:22:25,039 --> 00:22:27,520 You're, like, the least helpless person I know. 531 00:22:27,563 --> 00:22:28,825 Look at us. 532 00:22:28,869 --> 00:22:30,174 We're slowing down this huge resort company. 533 00:22:30,218 --> 00:22:32,002 There's always something that can be done. 534 00:22:32,046 --> 00:22:34,831 Thanks. Thanks. 535 00:22:34,875 --> 00:22:36,964 Hey, I get the feeling helpless thing. 536 00:22:37,007 --> 00:22:38,748 That's me too these days. 537 00:22:38,792 --> 00:22:41,142 Ben's--he's going through something. 538 00:22:41,185 --> 00:22:42,796 He's been having these nightmares. 539 00:22:42,839 --> 00:22:44,319 He's even been sleepwalking. 540 00:22:44,363 --> 00:22:47,104 Sleepwalking. He's doing that again? 541 00:22:48,192 --> 00:22:50,238 - You know about that? - Oh, yeah. 542 00:22:50,281 --> 00:22:52,762 When we were young, he wrote a paper on it 543 00:22:52,806 --> 00:22:54,416 for English class. 544 00:22:54,460 --> 00:22:58,028 Apparently, he ended up outside and got locked out, 545 00:22:58,072 --> 00:23:00,901 and they found him on the porch the next morning 546 00:23:00,944 --> 00:23:02,163 snuggling up to the neighbor's cat. 547 00:23:02,206 --> 00:23:03,730 Oh, that's awful. 548 00:23:03,773 --> 00:23:05,949 I--I had no idea. 549 00:23:05,993 --> 00:23:07,560 Poor Ben. - Yeah. 550 00:23:09,170 --> 00:23:12,521 My cat was never the same, either. 551 00:23:12,565 --> 00:23:14,436 Oh. 552 00:23:14,480 --> 00:23:17,874 . I'm clear. How about you? 553 00:23:17,918 --> 00:23:20,137 - All clear. - . 554 00:23:20,181 --> 00:23:21,878 . 555 00:23:21,922 --> 00:23:23,227 You two cover the door at the perimeter. 556 00:23:23,271 --> 00:23:24,359 Augh. 557 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 He'll have to come through us. 558 00:23:25,491 --> 00:23:26,709 Let's go. Let's do it. 559 00:23:34,195 --> 00:23:36,458 I remember you assholes. 560 00:23:38,895 --> 00:23:40,462 all: Ahh! 561 00:23:42,595 --> 00:23:44,597 Why kill soldiers who attack you 562 00:23:44,640 --> 00:23:47,164 when they may be useful to you in the future? 563 00:23:47,208 --> 00:23:48,688 It is like buying pizza 564 00:23:48,731 --> 00:23:51,081 and shoving extra napkins into your pocket. 565 00:23:51,125 --> 00:23:53,606 You never know when they may come in handy. 566 00:24:00,439 --> 00:24:03,006 Hey, dickhead! 567 00:24:03,050 --> 00:24:04,921 - Straight ahead! 568 00:24:04,965 --> 00:24:08,229 There he is, right there! 569 00:24:08,272 --> 00:24:09,752 Hold up. - Hold, hold. 570 00:24:09,796 --> 00:24:11,058 Holy shit. 571 00:24:11,101 --> 00:24:12,842 Schneider, Bennewitz, you're up. 572 00:24:19,196 --> 00:24:21,416 - Come on! - Okay. 573 00:24:21,460 --> 00:24:24,506 You are making a huge mistake. 574 00:24:26,334 --> 00:24:30,512 You have no idea what these things are capable of. 575 00:24:30,556 --> 00:24:33,472 Any one of them could be an alien. 576 00:24:35,474 --> 00:24:36,736 An alien. 577 00:24:36,779 --> 00:24:38,389 Hey! 578 00:24:38,433 --> 00:24:40,522 You are that high-haired gentleman 579 00:24:40,566 --> 00:24:43,569 that I met at the alien convention. 580 00:24:43,612 --> 00:24:46,746 I ate your... flower-shaped fruit. 581 00:24:46,789 --> 00:24:48,878 - That was you? 582 00:24:48,922 --> 00:24:50,619 I have so many questions for you. 583 00:24:50,663 --> 00:24:52,273 Where are you from? 584 00:24:52,316 --> 00:24:54,101 Who were your first teachers? 585 00:24:54,144 --> 00:24:55,406 And when... 586 00:24:55,450 --> 00:24:58,061 - Get down! - Hey, I-- 587 00:24:58,105 --> 00:25:00,020 I'm a little bit busy right now. 588 00:25:00,063 --> 00:25:02,805 Uh, maybe we could do this another time. 589 00:25:02,849 --> 00:25:05,721 Sure. Thanks for springing me. 590 00:25:05,765 --> 00:25:06,766 Oh. 591 00:25:11,031 --> 00:25:13,512 I'm not really a hugger. 592 00:25:13,555 --> 00:25:15,035 You should run. 593 00:25:16,471 --> 00:25:17,733 Exit? 594 00:25:17,777 --> 00:25:19,474 Oh, it's down the hallway. 595 00:25:19,518 --> 00:25:22,042 Take a left just after the dead bodies. 596 00:25:22,085 --> 00:25:23,739 Thanks. 597 00:25:23,783 --> 00:25:25,785 I knew they existed! 598 00:25:25,828 --> 00:25:26,742 This way. 599 00:25:45,500 --> 00:25:48,503 There you are. 600 00:25:57,512 --> 00:26:00,080 Hello, Harry. I'm Goliath. 601 00:26:06,260 --> 00:26:08,741 Do you have any idea how dangerous 602 00:26:08,784 --> 00:26:10,525 those specimens could be? 603 00:26:10,569 --> 00:26:12,222 I don't need your warnings. 604 00:26:12,266 --> 00:26:14,747 I'm an expert in all of this. 605 00:26:14,790 --> 00:26:16,792 They don't call me the Alien Tracker for nothing. 606 00:26:16,836 --> 00:26:21,057 How many aliens have you actually tracked and captured? 607 00:26:21,101 --> 00:26:23,146 Besides the one that you're working with. 608 00:26:23,190 --> 00:26:24,539 Why besides the one? 609 00:26:24,583 --> 00:26:25,801 Isn't one enough? It's an alien. 610 00:26:25,845 --> 00:26:28,325 Anyone can find just one alien. 611 00:26:28,369 --> 00:26:31,502 No. Not anyone. 612 00:26:31,546 --> 00:26:33,592 Do you have an alien? 613 00:26:33,635 --> 00:26:34,984 I'm not saying. 614 00:26:35,028 --> 00:26:36,812 - That's a no. - Fine. 615 00:26:36,856 --> 00:26:38,640 You don't have one, and I do. 616 00:26:38,684 --> 00:26:40,120 - Okay. - Good. 617 00:26:40,163 --> 00:26:42,644 I'm glad we agree. 618 00:26:42,688 --> 00:26:44,733 Do you really have an alien? 619 00:26:47,693 --> 00:26:49,259 Finally. 620 00:26:49,303 --> 00:26:52,219 I have gotten what I have been searching for, 621 00:26:52,262 --> 00:26:56,527 the message I traveled back in time to give to myself. 622 00:26:57,877 --> 00:27:00,401 Thank you for your service. 623 00:27:00,444 --> 00:27:02,272 I do not need you anymore. 624 00:27:02,316 --> 00:27:05,711 You can go and find some goats to eat. 625 00:27:08,278 --> 00:27:10,411 Daddy. 626 00:27:12,979 --> 00:27:14,197 Daddy. 627 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 What am I feeling? 628 00:27:18,071 --> 00:27:20,551 Is this the connection between a parent and child 629 00:27:20,595 --> 00:27:22,336 humans talk about? 630 00:27:22,379 --> 00:27:25,382 Connection is supposed to make you feel stronger, 631 00:27:25,426 --> 00:27:28,821 so why do I feel weaker? 632 00:27:28,864 --> 00:27:31,127 I need to hold you. 633 00:27:35,349 --> 00:27:37,525 I am... your father. 634 00:27:39,483 --> 00:27:42,704 And you are my... 635 00:27:42,748 --> 00:27:45,359 spawn. 636 00:27:45,402 --> 00:27:46,621 I will protect you. 637 00:27:46,665 --> 00:27:48,667 ♪ Just made a friend 638 00:27:53,541 --> 00:27:56,326 ♪ A friend is someone you need ♪ 639 00:27:56,370 --> 00:27:58,633 Come here, you little shit. 640 00:27:58,677 --> 00:27:59,765 What? 641 00:27:59,808 --> 00:28:01,375 I got your nose. 642 00:28:01,418 --> 00:28:03,246 I got your nose. 643 00:28:04,421 --> 00:28:05,596 I don't actually have it. 644 00:28:05,640 --> 00:28:07,033 Don't freak out. 645 00:28:07,076 --> 00:28:10,166 Peek-a-baah! 646 00:28:10,210 --> 00:28:12,603 I'll eat your heart out! 647 00:28:14,431 --> 00:28:15,737 Whee-oo! 648 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 ♪ Turn on your heartlight 649 00:28:17,304 --> 00:28:18,697 Whee--oh, God. 650 00:28:18,740 --> 00:28:20,524 Oh, sweet Jesus. 651 00:28:20,568 --> 00:28:22,875 ♪ Wherever you go 652 00:28:22,918 --> 00:28:26,052 ♪ Let it make a happy glow 653 00:28:26,095 --> 00:28:29,359 ♪ For all the world to see 654 00:28:31,710 --> 00:28:34,800 ♪ Turn on your heartlight 655 00:28:34,843 --> 00:28:39,282 ♪ In the middle of a young boy's dream ♪ 656 00:28:39,326 --> 00:28:42,155 ♪ Don't wake me up too soon 657 00:28:46,942 --> 00:28:50,293 ♪ Gonna take a ride across the Moon ♪ 658 00:28:53,644 --> 00:28:56,038 Oh, yeah! Suck it, Werepig! 659 00:28:57,126 --> 00:28:58,388 And with only a Tentacle Spike. 660 00:28:58,432 --> 00:29:01,130 - Nice. - Yeah. That's my best friend. 661 00:29:01,174 --> 00:29:03,350 Maybe it's time to take a break. 662 00:29:03,393 --> 00:29:05,744 You're right. We need more drinks. 663 00:29:05,787 --> 00:29:07,484 - Ooh, ooh. Get me a soda. - Two sodas. 664 00:29:07,528 --> 00:29:11,053 These spicy chips are, like, burning a hole in my stomach. 665 00:29:11,097 --> 00:29:13,055 Oof. 666 00:29:16,450 --> 00:29:20,323 Elliot's a jerk for breaking up with you. 667 00:29:20,367 --> 00:29:21,803 Aww, thanks, Jude. 668 00:29:21,847 --> 00:29:23,413 Yeah. 669 00:29:23,457 --> 00:29:26,155 You're probably, like, really worried now. 670 00:29:26,199 --> 00:29:30,246 He's probably just, like, banging chicks left and right. 671 00:29:30,290 --> 00:29:32,814 Well, now I am. 672 00:29:32,858 --> 00:29:35,338 What do you think you're doing, Dad? 673 00:29:35,382 --> 00:29:37,819 Isn't it obvious? 674 00:29:37,863 --> 00:29:40,866 I'm helping D'arcy find Glommer's Statue. 675 00:29:40,909 --> 00:29:42,519 Okay, you promised to talk to D'arcy. 676 00:29:42,563 --> 00:29:44,521 What happened to that? 677 00:29:44,565 --> 00:29:46,959 Well, she seemed a little raw 678 00:29:47,002 --> 00:29:49,222 when she came back from her meeting. 679 00:29:49,265 --> 00:29:52,007 Didn't seem the right time to push her out into the world. 680 00:29:52,051 --> 00:29:53,835 Oh, God. 681 00:29:53,879 --> 00:29:56,838 Dad, I love how compassionate you are. 682 00:29:56,882 --> 00:29:58,709 And I get it. Really, I do. 683 00:29:58,753 --> 00:30:00,842 I was the one rubbing her feet and holding her head up 684 00:30:00,886 --> 00:30:02,713 while she was throwing up detoxing, okay? 685 00:30:02,757 --> 00:30:04,846 But we can't-- 686 00:30:04,890 --> 00:30:06,848 we can't keep indulging her. 687 00:30:06,892 --> 00:30:08,894 She's not a child. 688 00:30:08,937 --> 00:30:10,678 If you don't push her into the real world 689 00:30:10,721 --> 00:30:13,550 and force her to live her life, you're just enabling her. 690 00:30:13,594 --> 00:30:15,161 You're absolutely right. 691 00:30:15,204 --> 00:30:16,727 I know. 692 00:30:16,771 --> 00:30:18,033 It's time she moves out. 693 00:30:18,077 --> 00:30:19,687 It's time for you to move out. 694 00:30:19,730 --> 00:30:20,949 What was that? 695 00:30:20,993 --> 00:30:23,212 You're right. You're not a child. 696 00:30:23,256 --> 00:30:25,954 I love you too much to enable you. 697 00:30:25,998 --> 00:30:27,869 Consider this your push. 698 00:30:30,741 --> 00:30:32,395 Yeah, but-- 699 00:30:32,439 --> 00:30:33,875 that's not... 700 00:30:39,402 --> 00:30:40,751 - Come on. Come on. - Come on. 701 00:30:40,795 --> 00:30:44,451 I'm right behind you. 702 00:30:59,770 --> 00:31:03,600 Oh, my God. 703 00:31:03,644 --> 00:31:05,167 It's my son. 704 00:31:05,211 --> 00:31:07,300 - What? - My son is here. 705 00:31:08,301 --> 00:31:09,998 You've had him this whole time. 706 00:31:12,827 --> 00:31:14,611 Uncuff me. 707 00:31:14,655 --> 00:31:16,787 I can help you. 708 00:31:16,831 --> 00:31:18,528 Forgive me if I don't believe you. 709 00:31:38,374 --> 00:31:40,289 'Scuse me. Excuse me. 710 00:31:40,333 --> 00:31:41,421 - Okay. - If I could just tell you 711 00:31:41,464 --> 00:31:43,336 about your car's extended warranty. 712 00:31:43,379 --> 00:31:44,815 - Excuse me. 713 00:31:44,859 --> 00:31:45,860 Excuse me. 714 00:31:45,904 --> 00:31:47,079 Ugh. 715 00:31:49,690 --> 00:31:51,344 Oh. 716 00:31:51,387 --> 00:31:52,954 Remember when we used to lay here 717 00:31:52,998 --> 00:31:55,522 and stare at these stars when we were little kids? 718 00:31:55,565 --> 00:31:57,350 And high teenagers. 719 00:31:57,393 --> 00:31:59,874 Oh, yeah. That too. 720 00:32:01,702 --> 00:32:04,270 And we would talk for hours about our future. 721 00:32:04,313 --> 00:32:05,488 Mm. 722 00:32:05,532 --> 00:32:08,013 We were both gonna marry Lee Smith. 723 00:32:08,056 --> 00:32:11,059 - You know, and then I'd... 724 00:32:11,103 --> 00:32:13,975 screw it up inevitably and you could have him to yourself. 725 00:32:14,019 --> 00:32:16,282 Hey, you were under a lot of pressure 726 00:32:16,325 --> 00:32:19,328 being in that tournament. 727 00:32:19,372 --> 00:32:21,504 Yeah, don't make excuses for me. 728 00:32:21,548 --> 00:32:23,637 You know, other people were in the tournament. 729 00:32:23,680 --> 00:32:25,204 They didn't get hooked on pills and have to hole up 730 00:32:25,247 --> 00:32:27,075 at their best friend's house because being alone 731 00:32:27,119 --> 00:32:29,164 is worse than death. 732 00:32:29,208 --> 00:32:33,299 - You're not alone. 733 00:32:33,342 --> 00:32:34,735 I know. 734 00:32:34,778 --> 00:32:38,086 It's stupid. I'm an adult. 735 00:32:38,130 --> 00:32:40,480 I should be able to take care of my own shit. 736 00:32:40,523 --> 00:32:43,004 It's not stupid. 737 00:32:43,048 --> 00:32:45,659 I'm clearly not a fan of being alone either. 738 00:32:45,702 --> 00:32:49,358 I mean, I haven't lived on my own in... 739 00:32:49,402 --> 00:32:51,143 well, ever. 740 00:32:52,361 --> 00:32:54,885 I've never even had my own place. 741 00:32:54,929 --> 00:32:57,497 Maybe we could move in together. 742 00:32:57,540 --> 00:32:59,847 Then you'd have your own place. 743 00:32:59,890 --> 00:33:01,066 Really? 744 00:33:01,109 --> 00:33:03,024 Oh, my God. 745 00:33:03,068 --> 00:33:05,853 Ooh, maybe we could get a house by a lake. 746 00:33:05,896 --> 00:33:08,290 Oh, like your grandmother's old cabin. 747 00:33:08,334 --> 00:33:09,813 Oh, my God. 748 00:33:09,857 --> 00:33:12,164 We'd have to get one of those old TVs like she had. 749 00:33:12,207 --> 00:33:14,383 Yeah, with the rabbit ears. 750 00:33:14,427 --> 00:33:16,820 - Yeah. 751 00:33:16,864 --> 00:33:19,345 That thing was fuzzy as shit. - Mm-hmm. 752 00:33:19,388 --> 00:33:21,608 You couldn't see anything. 753 00:33:21,651 --> 00:33:23,914 And so Gramps would hold the antenna... 754 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 Mm-hmm. 755 00:33:25,960 --> 00:33:28,006 So her soaps would come into focus 756 00:33:28,049 --> 00:33:29,529 and she could watch. 757 00:33:29,572 --> 00:33:31,618 God. He loved her so much. 758 00:33:31,661 --> 00:33:32,967 That was so cute. 759 00:33:35,361 --> 00:33:37,928 I... 760 00:33:37,972 --> 00:33:40,105 I get that--that-- 761 00:33:40,148 --> 00:33:41,367 that fuzziness. 762 00:33:41,410 --> 00:33:43,586 It's... 763 00:33:43,630 --> 00:33:45,893 it's like my life in a nutshell. 764 00:33:49,070 --> 00:33:51,246 That's why I had to be here this week. 765 00:33:53,422 --> 00:33:57,165 When I'm around you, it's like... 766 00:33:57,209 --> 00:34:00,734 you're holding the antenna. 767 00:34:00,777 --> 00:34:03,911 Everything gets clearer. 768 00:34:03,954 --> 00:34:06,000 I'll always hold your antenna. 769 00:34:07,480 --> 00:34:09,221 - Gross. 770 00:34:10,874 --> 00:34:12,354 'Scuse me. - Oh! 771 00:34:14,008 --> 00:34:15,531 Hello? 772 00:34:18,534 --> 00:34:21,668 What? 773 00:34:21,711 --> 00:34:24,627 Oh, okay. Whoa. 774 00:34:24,671 --> 00:34:28,066 Thanks, Ellen. 775 00:34:28,109 --> 00:34:29,589 What is it? 776 00:34:29,632 --> 00:34:31,373 It's Ben. 777 00:34:35,551 --> 00:34:37,118 I'm looking for my son! 778 00:34:41,514 --> 00:34:43,385 I'm looking for my son! 779 00:34:47,085 --> 00:34:48,173 Dad? 780 00:34:50,175 --> 00:34:51,263 Son! 781 00:34:55,093 --> 00:34:58,270 Robert. Stop. 782 00:34:58,313 --> 00:34:59,706 Don't go to him. 783 00:34:59,749 --> 00:35:01,621 You belong to us. 784 00:35:08,584 --> 00:35:10,238 You made the wrong choice. 785 00:35:13,459 --> 00:35:15,069 No! 786 00:35:38,658 --> 00:35:40,399 Get him. Get him. 787 00:35:40,442 --> 00:35:42,488 Get him. 788 00:35:42,531 --> 00:35:44,142 Ahh! Ugh! 789 00:35:51,888 --> 00:35:54,500 You f--you found your baby. 790 00:35:56,632 --> 00:35:58,156 So did you. 791 00:35:59,809 --> 00:36:01,463 It's too late for me. 792 00:36:05,641 --> 00:36:07,600 Please... 793 00:36:07,643 --> 00:36:08,862 save him. 794 00:36:11,125 --> 00:36:12,735 Save my son. 795 00:36:26,401 --> 00:36:29,230 Ahh! Robert! 796 00:36:29,274 --> 00:36:30,362 Let's go. 797 00:36:48,336 --> 00:36:52,471 Heh-heh-heh-heh. 798 00:36:52,514 --> 00:36:54,081 Stop. Don't move. 799 00:36:57,606 --> 00:36:59,739 You can't take him. 800 00:36:59,782 --> 00:37:01,567 Put him down. 801 00:37:32,554 --> 00:37:34,643 - We're in here! - . 802 00:37:34,687 --> 00:37:39,735 This way. 803 00:37:46,481 --> 00:37:48,222 Look, I'm fine. 804 00:37:48,266 --> 00:37:49,092 Don't worry. 805 00:37:49,136 --> 00:37:50,442 Just go along with my story. 806 00:37:50,485 --> 00:37:52,400 I already told the cops you hit an ice patch. 807 00:37:52,444 --> 00:37:53,662 You weren't drinking. 808 00:37:53,706 --> 00:37:54,924 I--I wasn't drinking. 809 00:37:54,968 --> 00:37:56,709 Exactly. Just like that. 810 00:37:58,667 --> 00:37:59,842 Oh, my God. 811 00:37:59,886 --> 00:38:01,191 What happened? 812 00:38:01,235 --> 00:38:02,410 He's fine. He veered off the road. 813 00:38:02,454 --> 00:38:03,585 He definitely wasn't drunk. 814 00:38:03,629 --> 00:38:05,979 - I wasn't. - That's what I said. 815 00:38:07,023 --> 00:38:09,069 Thank God you're okay. 816 00:38:09,112 --> 00:38:10,897 I'll let you two be alone. 817 00:38:10,940 --> 00:38:13,291 But just know, if you decide to have sex, 818 00:38:13,334 --> 00:38:15,293 these walls have ears. 819 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 Mostly because I stand close by and listen, 820 00:38:16,859 --> 00:38:18,339 and my phone camera's set to 4K. 821 00:38:21,864 --> 00:38:23,213 I--I wasn't drunk. 822 00:38:23,257 --> 00:38:26,782 I nodded off for a second, but I'm fine, really. 823 00:38:26,826 --> 00:38:27,957 We have to do something about this. 824 00:38:28,001 --> 00:38:29,481 We cannot live this way. 825 00:38:29,524 --> 00:38:31,178 I was just a little tired. 826 00:38:31,221 --> 00:38:34,355 Yes, because you haven't been sleeping. 827 00:38:34,399 --> 00:38:37,880 I think I know why. 828 00:38:37,924 --> 00:38:39,752 Liv told me the story 829 00:38:39,795 --> 00:38:42,929 about you getting locked out of your house. 830 00:38:42,972 --> 00:38:45,975 And that and the dreams that you've been having 831 00:38:46,019 --> 00:38:48,543 about your family not helping you. 832 00:38:48,587 --> 00:38:50,153 They mean something. 833 00:38:50,197 --> 00:38:51,590 You felt abandoned by them, 834 00:38:51,633 --> 00:38:53,069 and now you feel abandoned by me, 835 00:38:53,113 --> 00:38:54,984 because I've been fighting you so hard on the resort, 836 00:38:55,028 --> 00:38:56,986 but you don't have to worry about that anymore, okay? 837 00:38:57,030 --> 00:38:58,684 There's--there's a lot of good that can come 838 00:38:58,727 --> 00:38:59,859 from having a resort in town. 839 00:38:59,902 --> 00:39:02,078 So I'm with you. 840 00:39:02,122 --> 00:39:04,298 I don't want you to stop doing what you believe in. 841 00:39:05,865 --> 00:39:07,736 I have to do something. 842 00:39:07,780 --> 00:39:10,826 You know how they say your life... 843 00:39:10,870 --> 00:39:13,525 flashes before your eyes when you think you're gonna die? 844 00:39:15,527 --> 00:39:19,313 I feel like that might have happened to me. 845 00:39:19,357 --> 00:39:20,401 Oh, honey. 846 00:39:20,445 --> 00:39:21,489 I--I don't know. 847 00:39:21,533 --> 00:39:23,839 It was, like, all of a sudden, 848 00:39:23,883 --> 00:39:27,713 when I was crashing, I... 849 00:39:27,756 --> 00:39:30,759 remembered all these things at once. 850 00:39:31,978 --> 00:39:35,111 You know, all these special moments. 851 00:39:36,156 --> 00:39:38,463 And they were all here. 852 00:39:38,506 --> 00:39:41,074 You know, in Patience. 853 00:39:41,117 --> 00:39:43,468 With people that I love. 854 00:39:43,511 --> 00:39:46,296 With you... and Max. 855 00:39:48,081 --> 00:39:50,344 Asta, Dan, D'arcy, 856 00:39:50,388 --> 00:39:52,738 Kayla, Liv, Mike. 857 00:39:54,217 --> 00:39:56,394 Ellen. 858 00:39:56,437 --> 00:39:58,352 - Ellen. - Aww. 859 00:40:01,224 --> 00:40:07,883 I've been trying so hard to change this town... 860 00:40:07,927 --> 00:40:11,321 to make it perfect. 861 00:40:11,365 --> 00:40:12,801 And it already is. 862 00:40:14,020 --> 00:40:15,456 At least to me. 863 00:40:15,500 --> 00:40:17,545 And... 864 00:40:17,589 --> 00:40:19,329 I don't want it to change. 865 00:40:21,462 --> 00:40:23,377 I'm just so tired... 866 00:40:23,421 --> 00:40:25,553 of trying to get everyone to like me. 867 00:40:27,033 --> 00:40:29,644 Oh, honey. 868 00:40:29,688 --> 00:40:32,168 Everybody loves you. 869 00:40:33,822 --> 00:40:37,086 No, they don't. 870 00:40:37,130 --> 00:40:39,262 I'm just the mayor to them. 871 00:40:39,306 --> 00:40:43,658 - No. - But I know that you do. 872 00:40:43,702 --> 00:40:46,313 You know, and that's what matters. 873 00:40:46,356 --> 00:40:48,750 I do. 874 00:41:01,023 --> 00:41:03,635 There you are. 875 00:41:03,678 --> 00:41:06,812 But who is that with you? 876 00:41:22,654 --> 00:41:24,003 - Secure the room. - All right, got it. 877 00:41:26,962 --> 00:41:28,921 Clear. 878 00:41:28,964 --> 00:41:32,533 Thank God I still have the alien ball. 879 00:41:32,577 --> 00:41:34,317 Oh, shit. 880 00:41:43,588 --> 00:41:45,241 The Alien Tracker was committed 881 00:41:45,285 --> 00:41:47,200 to finding his child. 882 00:41:47,243 --> 00:41:48,636 But it wasn't just commitment 883 00:41:48,680 --> 00:41:50,725 that made him willing to die for it. 884 00:41:55,034 --> 00:41:56,514 The alien ball. 885 00:42:03,651 --> 00:42:05,871 There was love too. 886 00:42:05,914 --> 00:42:08,308 ♪ Anna Bell 887 00:42:08,351 --> 00:42:11,572 ♪ The dying leaves 888 00:42:11,616 --> 00:42:16,098 ♪ Are dancing off of the trees ♪ 889 00:42:16,142 --> 00:42:18,361 ♪ They got an easy way 890 00:42:18,405 --> 00:42:20,581 The word "commitment" becomes something different 891 00:42:20,625 --> 00:42:22,191 when you add love to it. 892 00:42:22,235 --> 00:42:24,193 ♪ Let's you and me 893 00:42:24,237 --> 00:42:27,545 ♪ Go dancing too 894 00:42:27,588 --> 00:42:29,851 ♪ Wreck our dancing shoes 895 00:42:29,895 --> 00:42:32,332 Humans call it devotion. 896 00:42:32,375 --> 00:42:33,899 ♪ Hey, hey, hey 897 00:42:37,424 --> 00:42:40,906 ♪ Anna Bell, the dying stars 898 00:42:40,949 --> 00:42:42,516 What'd she say? Are there any details? 899 00:42:42,560 --> 00:42:45,519 No, just that Ben was in a car accident. 900 00:42:45,563 --> 00:42:48,609 This feeling of devotion is not just for families. 901 00:42:48,653 --> 00:42:51,743 If there is enough love, anybody will feel it. 902 00:42:53,048 --> 00:42:55,616 ♪ Let's you and me 903 00:42:55,660 --> 00:42:57,052 ♪ Go falling too 904 00:42:57,096 --> 00:42:59,185 I was surprised by the feeling of love I had 905 00:42:59,228 --> 00:43:01,404 when I saw the baby. 906 00:43:01,448 --> 00:43:03,929 That is understandable, because I am new to Earth. 907 00:43:03,972 --> 00:43:05,887 ♪ Hey, hey, hey 908 00:43:09,108 --> 00:43:11,937 ♪ Please, don't you ever die 909 00:43:11,980 --> 00:43:14,722 ♪ You ever die, you ever die 910 00:43:14,766 --> 00:43:17,464 But why does love surprise humans? 911 00:43:17,507 --> 00:43:19,684 ♪ You moved me all of my life ♪ 912 00:43:19,727 --> 00:43:23,252 I hope he's okay. 913 00:43:23,296 --> 00:43:25,864 Love is like air. 914 00:43:25,907 --> 00:43:27,866 Even if you cannot see it, 915 00:43:27,909 --> 00:43:29,781 you have to know it is there. 916 00:43:29,824 --> 00:43:31,478 ♪ Radio song 917 00:43:31,521 --> 00:43:35,177 ♪ After every radio's gone 918 00:43:35,221 --> 00:43:42,532 ♪ Radio's gone 58961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.