All language subtitles for Resident.Alien.S02E15.Best.of.Enemies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,742 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,483 If you care even just a little bit about me, 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,833 you need to tell me what's really going on. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,270 - It's fine. - No. 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,576 Maybe it's best if we just leave it at this. 6 00:00:11,620 --> 00:00:12,708 [sobs] 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,450 I'm not an alien. 8 00:00:15,493 --> 00:00:17,582 The aliens are the ones who took me. 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,236 You remember. 10 00:00:19,280 --> 00:00:20,803 You're not supposed to remember. 11 00:00:20,846 --> 00:00:22,631 You're one of them. 12 00:00:22,674 --> 00:00:24,894 - What is this? - Oh, that was a hoax 13 00:00:24,937 --> 00:00:26,330 started by the mayor's son. 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,332 I already questioned him. It was nothing. 15 00:00:28,376 --> 00:00:30,595 Unless it means something to you. 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,993 [somber music] 17 00:00:37,037 --> 00:00:40,736 18 00:00:40,779 --> 00:00:42,390 [both chuckle] 19 00:00:42,433 --> 00:00:44,087 Wow. 20 00:00:44,131 --> 00:00:46,394 You went all out. 21 00:00:46,437 --> 00:00:48,178 I can't believe you made this. 22 00:00:48,222 --> 00:00:53,009 Well, it is a special day. 23 00:00:53,053 --> 00:00:56,143 He or she would have been two today. 24 00:00:56,186 --> 00:01:00,408 Honey, listen. 25 00:01:00,451 --> 00:01:03,976 Maybe it's time we try again, hmm? 26 00:01:04,020 --> 00:01:05,717 Honey... 27 00:01:05,761 --> 00:01:07,676 I love you. 28 00:01:07,719 --> 00:01:09,591 I just-- - I know. 29 00:01:10,983 --> 00:01:13,160 It's just too soon. 30 00:01:13,203 --> 00:01:15,553 Okay. 31 00:01:15,597 --> 00:01:17,077 But just... 32 00:01:17,120 --> 00:01:19,731 say the word when you're ready, 33 00:01:19,775 --> 00:01:23,561 and I promise to bring my A game. 34 00:01:23,605 --> 00:01:24,780 [chuckles] 35 00:01:24,823 --> 00:01:27,435 You always bring your A game. - Mm. 36 00:01:27,478 --> 00:01:29,915 - Sometimes your B and C game. - [laughs] 37 00:01:29,959 --> 00:01:32,570 [laughs] 38 00:01:32,614 --> 00:01:33,832 You, uh... [electricity warbles] 39 00:01:33,876 --> 00:01:36,705 Think it's okay if we sing "Happy Birth"-- 40 00:01:36,748 --> 00:01:40,665 [ominous music] 41 00:01:40,709 --> 00:01:42,406 [screams] 42 00:01:42,450 --> 00:01:43,799 What the hell happened? 43 00:01:43,842 --> 00:01:45,931 They took me again. 44 00:01:45,975 --> 00:01:48,238 I saw our baby. 45 00:01:48,282 --> 00:01:50,240 It's a boy. 46 00:01:50,284 --> 00:01:52,199 [sobs] It's a boy! 47 00:01:53,504 --> 00:01:56,159 [screams] 48 00:01:56,203 --> 00:01:58,596 [sobbing] 49 00:01:59,510 --> 00:02:02,513 [Brown Bird's "Bilgewater"] 50 00:02:02,557 --> 00:02:05,647 [laid-back acoustic strumming] 51 00:02:05,690 --> 00:02:09,607 52 00:02:10,695 --> 00:02:12,567 [banging at door] 53 00:02:12,610 --> 00:02:14,786 Open up. 54 00:02:14,830 --> 00:02:17,224 Honey, let me in! 55 00:02:17,267 --> 00:02:19,313 Honey, what are you doing? 56 00:02:19,356 --> 00:02:21,271 Oh, my gosh. Come--come inside. 57 00:02:21,315 --> 00:02:22,968 W-what am I doing down here? 58 00:02:23,012 --> 00:02:25,884 I... 59 00:02:25,928 --> 00:02:27,016 You tell me. 60 00:02:27,059 --> 00:02:29,236 I--you were just yelling 61 00:02:29,279 --> 00:02:31,542 and--and knocking and asking me to let you in. 62 00:02:31,586 --> 00:02:33,849 You--your hands are ice cold. 63 00:02:33,892 --> 00:02:35,198 Huh. 64 00:02:35,242 --> 00:02:37,244 Hey, come on. I'll make you some tea. 65 00:02:39,637 --> 00:02:42,074 Yeah, I think I was sleepwalking. 66 00:02:42,118 --> 00:02:43,989 Since when do you sleepwalk? 67 00:02:44,033 --> 00:02:46,078 [sighs] Well, I... 68 00:02:46,122 --> 00:02:48,429 did it a couple times as a kid. 69 00:02:48,472 --> 00:02:51,867 Yeah, I'd sleepwalk and always have the same dream. 70 00:02:52,998 --> 00:02:54,391 What was the dream? 71 00:02:54,435 --> 00:02:58,482 Uh, well, I'm in bed with a broken leg, 72 00:02:58,526 --> 00:03:02,007 and my whole family is standing over me. 73 00:03:02,051 --> 00:03:05,054 You know, my mom, dad, aunts, uncles. 74 00:03:05,097 --> 00:03:06,316 Yeah, it's so weird. 75 00:03:06,360 --> 00:03:09,189 I keep trying to ask for their help, 76 00:03:09,232 --> 00:03:11,669 but nothing comes out of my mouth. 77 00:03:11,713 --> 00:03:12,583 Hmm. 78 00:03:12,627 --> 00:03:16,065 And they just... stand there 79 00:03:16,108 --> 00:03:17,849 looking at me... 80 00:03:17,893 --> 00:03:20,852 not doing anything. 81 00:03:20,896 --> 00:03:22,245 Hmm. 82 00:03:22,289 --> 00:03:23,942 Why are you having this nightmare now 83 00:03:23,986 --> 00:03:25,466 after all these years? 84 00:03:26,554 --> 00:03:28,773 Maybe it's those new sheets you got. 85 00:03:28,817 --> 00:03:30,340 Uh, no. 86 00:03:30,384 --> 00:03:32,037 Those are Egyptian cotton. 87 00:03:32,081 --> 00:03:34,692 They were, like, $200, 88 00:03:34,736 --> 00:03:36,825 Great, now I'm gonna have nightmares 89 00:03:36,868 --> 00:03:39,001 about how much you spent on sheets. 90 00:03:43,875 --> 00:03:46,226 All right. Here we go. 91 00:03:46,269 --> 00:03:48,228 Number 17 on the Joe's Diner menu, 92 00:03:48,271 --> 00:03:50,317 Rocky Mountain eggs over easy. 93 00:03:50,360 --> 00:03:51,753 Maybe. Who knows? 94 00:03:51,796 --> 00:03:53,233 You'll have to see when you get inside the egg. 95 00:03:53,276 --> 00:03:54,582 Everybody loves a mystery. 96 00:03:54,625 --> 00:03:56,105 Doesn't matter as long as someone else 97 00:03:56,148 --> 00:03:57,237 is doing the cooking. 98 00:03:57,280 --> 00:03:58,847 Good morning. 99 00:03:58,890 --> 00:04:00,370 Mmm. - Hello. 100 00:04:00,414 --> 00:04:02,111 Welcome to D'arcy's Diner. 101 00:04:02,154 --> 00:04:04,853 I made you your favorite, blueberry pancakes. 102 00:04:04,896 --> 00:04:07,072 Oh, that... 103 00:04:07,116 --> 00:04:08,204 is your favorite. 104 00:04:08,248 --> 00:04:09,901 Yeah, well, I'm your favorite, 105 00:04:09,945 --> 00:04:12,643 so whatever is in my stomach is your favorite. 106 00:04:12,687 --> 00:04:13,992 Hmm. 107 00:04:14,036 --> 00:04:15,820 Thank you, but I will just have coffee today. 108 00:04:15,864 --> 00:04:17,257 And, you know, you don't have to cook breakfast 109 00:04:17,300 --> 00:04:18,388 for us every day. 110 00:04:18,432 --> 00:04:19,868 Speak for yourself. 111 00:04:19,911 --> 00:04:21,130 Well, it's the least I could do. 112 00:04:21,173 --> 00:04:22,566 You know, you've been letting me stay here 113 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 the last few days, and... 114 00:04:24,699 --> 00:04:27,919 getting over the pain pills was hard, you know? 115 00:04:27,963 --> 00:04:30,095 But thanks to you, I feel like I'm over the hump. 116 00:04:30,139 --> 00:04:32,097 Okay. Great. 117 00:04:32,141 --> 00:04:33,925 Okay, so you're gonna go back to work today. 118 00:04:33,969 --> 00:04:35,536 Oh. Ugh. 119 00:04:35,579 --> 00:04:37,755 I mean, you know, it's a big hump. 120 00:04:37,799 --> 00:04:39,627 - Oh. - You know, my recovery group 121 00:04:39,670 --> 00:04:42,543 meets for three hours a day. 122 00:04:42,586 --> 00:04:44,936 And then after that, it's like, where's the day gone? 123 00:04:44,980 --> 00:04:47,852 You know? Love to. Can't. 124 00:04:47,896 --> 00:04:49,332 So... - Hmm. 125 00:04:49,376 --> 00:04:50,464 I think I'm gonna do some laundry 126 00:04:50,507 --> 00:04:51,943 and then start on tonight's lasagna. 127 00:04:51,987 --> 00:04:53,945 - Uh-huh. - Hmm. 128 00:04:53,989 --> 00:04:55,425 Hey, do you wanna go 129 00:04:55,469 --> 00:04:57,471 to the record store later, maybe? 130 00:04:57,514 --> 00:04:59,255 Get some new vinyl? New stuff? 131 00:04:59,299 --> 00:05:00,604 Think about it. 132 00:05:02,693 --> 00:05:03,912 She doesn't seem very eager 133 00:05:03,955 --> 00:05:05,783 to go back to her life, does she? 134 00:05:05,827 --> 00:05:07,742 Well, I'm sure she will eventually. 135 00:05:07,785 --> 00:05:08,786 [chuckles] - I don't know. 136 00:05:08,830 --> 00:05:10,875 You know, going back to work, 137 00:05:10,919 --> 00:05:13,095 at least she's gonna face the world, right? 138 00:05:13,138 --> 00:05:15,271 How fulfilling could it be cooking all day? 139 00:05:15,315 --> 00:05:16,577 I don't know. 140 00:05:16,620 --> 00:05:18,970 I mean, why don't you ask the roof over your head? 141 00:05:20,363 --> 00:05:21,973 Oh, okay, I'm sorry. 142 00:05:22,017 --> 00:05:23,453 I love this roof. 143 00:05:23,497 --> 00:05:25,890 Okay? But so does she. 144 00:05:25,934 --> 00:05:27,239 Like, a lot. 145 00:05:27,283 --> 00:05:28,980 So maybe you could give her a nudge, you know? 146 00:05:29,024 --> 00:05:30,504 I'm her best friend. It's delicate. 147 00:05:30,547 --> 00:05:31,853 But I'll need to be there for her 148 00:05:31,896 --> 00:05:34,377 when my mean old dad kicks her out. 149 00:05:34,421 --> 00:05:35,552 Please? 150 00:05:35,596 --> 00:05:37,554 - Fine. - Okay. 151 00:05:37,598 --> 00:05:39,426 She'll be gone by the time you get home. 152 00:05:39,469 --> 00:05:41,602 - Thank you. - I'll talk to her. 153 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 Right after she makes the lasagna. 154 00:05:43,517 --> 00:05:44,996 [laughs] 155 00:05:45,040 --> 00:05:47,390 You're enjoying this way too much. 156 00:05:47,434 --> 00:05:50,872 [muffled] 157 00:05:50,915 --> 00:05:53,178 I discovered humans are bound together. 158 00:05:53,222 --> 00:05:55,746 They are committed to each other through family, 159 00:05:55,790 --> 00:05:58,532 work, a common cause. 160 00:05:58,575 --> 00:06:00,403 I came to Earth because I was committed 161 00:06:00,447 --> 00:06:01,883 to saving the planet. 162 00:06:01,926 --> 00:06:03,058 Ah! Ahh-ahh! 163 00:06:03,101 --> 00:06:04,538 And I will stop anybody 164 00:06:04,581 --> 00:06:05,800 who gets in my way... [electricity buzzing] 165 00:06:05,843 --> 00:06:07,671 and take their cool things. 166 00:06:07,715 --> 00:06:09,673 [laughs] 167 00:06:09,717 --> 00:06:11,501 [knocks at door] - Harry? Are you in there? 168 00:06:11,545 --> 00:06:13,416 [clattering] 169 00:06:13,460 --> 00:06:17,028 [sighs] 170 00:06:17,072 --> 00:06:18,552 You're not answering your phone. 171 00:06:18,595 --> 00:06:21,163 Did you call me to tell me to come in to work? 172 00:06:21,206 --> 00:06:22,425 Yes. 173 00:06:22,469 --> 00:06:24,340 That is why I did not answer it. 174 00:06:24,384 --> 00:06:25,776 Well, if you would have answered it, 175 00:06:25,820 --> 00:06:27,822 you would know that I ran into Liv, 176 00:06:27,865 --> 00:06:32,043 and she said the alien tracker has left town. 177 00:06:32,087 --> 00:06:33,393 Oh! 178 00:06:33,436 --> 00:06:34,481 So you can come out of hiding. 179 00:06:34,524 --> 00:06:35,699 And we have a backlog, 180 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 so I could really use you at the clinic. 181 00:06:37,571 --> 00:06:40,574 Oh, I cannot come in to work today 182 00:06:40,617 --> 00:06:44,229 'cause I'm sick... with a fever. 183 00:06:44,273 --> 00:06:45,448 Oh? 184 00:06:46,493 --> 00:06:48,538 Y--ow! 185 00:06:48,582 --> 00:06:50,279 You don't have a fever. 186 00:06:50,322 --> 00:06:52,412 I mean the gout. 187 00:06:52,455 --> 00:06:54,414 I've been eating organ meats... 188 00:06:54,457 --> 00:06:57,417 on my pizza. 189 00:06:57,460 --> 00:06:59,201 Your baby is sleeping. 190 00:07:00,289 --> 00:07:01,551 What was that? 191 00:07:01,595 --> 00:07:02,813 That was me. 192 00:07:02,857 --> 00:07:04,902 I'm practicing ventriloquism. 193 00:07:04,946 --> 00:07:06,426 [high-pitched voice] Your baby is sleeping. 194 00:07:06,469 --> 00:07:07,862 I'm very good at it. 195 00:07:07,905 --> 00:07:10,734 Goodbye. 196 00:07:10,778 --> 00:07:12,823 Your baby is turning. 197 00:07:12,867 --> 00:07:14,477 [high-pitched voice] The baby is turning. 198 00:07:14,521 --> 00:07:16,871 Into what? [laughs] 199 00:07:16,914 --> 00:07:19,264 Harry. [device beeps] 200 00:07:19,308 --> 00:07:21,310 [muffled] 201 00:07:21,353 --> 00:07:22,529 What did you do? 202 00:07:22,572 --> 00:07:24,400 [muffled] 203 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 Oh! 204 00:07:25,793 --> 00:07:27,403 How did that get into my bunker? 205 00:07:27,447 --> 00:07:29,666 I need to call an exterminator. 206 00:07:31,320 --> 00:07:32,843 [grumbles] 207 00:07:36,543 --> 00:07:39,067 Oh, God. I am so sorry. 208 00:07:39,110 --> 00:07:41,983 Harry can be a little serial killer-y. 209 00:07:42,026 --> 00:07:43,724 [groans] 210 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 What are you thinking? You're kidnapping people now? 211 00:07:46,161 --> 00:07:48,032 I had to. He tried to electrocute me 212 00:07:48,076 --> 00:07:50,295 with his cooking stick for no reason. 213 00:07:50,339 --> 00:07:52,559 You ripped an implant out of my neck. 214 00:07:52,602 --> 00:07:53,864 I almost bled to death. 215 00:07:53,908 --> 00:07:56,040 I did not rip. 216 00:07:56,084 --> 00:07:58,303 I cut with the scalpel. 217 00:07:58,347 --> 00:08:00,523 Oh! That did not heal well. 218 00:08:00,567 --> 00:08:02,569 You should have put vitamin E on it. 219 00:08:02,612 --> 00:08:05,876 That chip was my only connection with my son. 220 00:08:05,920 --> 00:08:09,184 Now I may never find him again thanks to this monster. 221 00:08:09,227 --> 00:08:12,274 This is why I wrapped a rag around his mouth. 222 00:08:12,317 --> 00:08:14,972 Stop. W-what happened to your son? 223 00:08:15,016 --> 00:08:16,408 [sighs] 224 00:08:16,452 --> 00:08:19,281 Our baby was abducted out of my wife's womb 225 00:08:19,324 --> 00:08:20,630 when she was eight months pregnant. 226 00:08:20,674 --> 00:08:21,979 Unlikely. 227 00:08:22,023 --> 00:08:24,591 We were on a bus, and the next thing I knew, 228 00:08:24,634 --> 00:08:27,115 she was screaming and the baby was gone. 229 00:08:27,158 --> 00:08:29,378 That must have been awful. 230 00:08:29,421 --> 00:08:31,119 It was. 231 00:08:31,162 --> 00:08:35,036 They implanted me with a tracking chip, 232 00:08:35,079 --> 00:08:37,691 and over the years they would take one 233 00:08:37,734 --> 00:08:39,649 or both of us up to see him, 234 00:08:39,693 --> 00:08:43,392 but they stopped that after he took my chip. 235 00:08:44,654 --> 00:08:46,351 I am so sorry. 236 00:08:46,395 --> 00:08:48,876 Harry's sorry too. Aren't you, Harry? 237 00:08:48,919 --> 00:08:50,834 No. 238 00:08:50,878 --> 00:08:52,967 That thing looks ugly. - Harry. 239 00:08:53,010 --> 00:08:54,403 Do you put sunscreen on it? 240 00:08:54,446 --> 00:08:55,839 It's the size of a scallop. 241 00:08:55,883 --> 00:08:57,188 - I'm sorry. - You know what? 242 00:08:57,232 --> 00:08:58,538 - I'm so sorry. - It's too late. 243 00:08:58,581 --> 00:09:00,191 Harry. 244 00:09:00,235 --> 00:09:04,544 Here, in my pocket is my only picture of my son. 245 00:09:06,807 --> 00:09:08,939 [gentle piano music] 246 00:09:08,983 --> 00:09:10,462 Oh. 247 00:09:10,506 --> 00:09:12,552 Yeah. 248 00:09:12,595 --> 00:09:14,031 Do you have kids? 249 00:09:14,075 --> 00:09:16,381 Yeah. I have a daughter. 250 00:09:17,426 --> 00:09:18,558 I just keep thinking, 251 00:09:18,601 --> 00:09:21,909 what could I have done differently? 252 00:09:21,952 --> 00:09:23,301 I know how you feel. 253 00:09:23,345 --> 00:09:25,695 Why are you talking like you are friends now? 254 00:09:25,739 --> 00:09:26,957 He is an enemy. 255 00:09:27,001 --> 00:09:28,219 He is not our friend. 256 00:09:28,263 --> 00:09:30,395 The only reason I have kept him alive 257 00:09:30,439 --> 00:09:33,442 is because I need to learn more about the Greys. 258 00:09:33,485 --> 00:09:37,141 And to torture him a little. 259 00:09:37,185 --> 00:09:39,666 I'm not touching you. 260 00:09:39,709 --> 00:09:40,928 Oh! 261 00:09:40,971 --> 00:09:42,407 I'm not touching you. 262 00:09:42,451 --> 00:09:44,105 You should be helping each other, 263 00:09:44,148 --> 00:09:46,020 not trying to kill one another. 264 00:09:46,063 --> 00:09:50,285 I would be willing to do that if you will just untie me. 265 00:09:50,328 --> 00:09:54,332 Ha-ha! Ha-ha-ha-ha! 266 00:09:54,376 --> 00:09:55,769 What are you doing? 267 00:09:55,812 --> 00:09:57,161 He wants to kill me. 268 00:09:57,205 --> 00:09:59,250 I swear on my son, 269 00:09:59,294 --> 00:10:02,645 I won't hurt you if you don't hurt me. 270 00:10:02,689 --> 00:10:03,515 Whatever. 271 00:10:03,559 --> 00:10:06,388 I'll swear at your son too. 272 00:10:06,431 --> 00:10:08,216 There is no point in me resisting. 273 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 Asta always does the right thing. 274 00:10:10,653 --> 00:10:12,655 It is her most annoying trait. 275 00:10:12,699 --> 00:10:15,615 That and she never lets me kill anyone. 276 00:10:15,658 --> 00:10:18,530 [snoring] 277 00:10:21,925 --> 00:10:23,710 Oh! 278 00:10:23,753 --> 00:10:25,625 What is going on? 279 00:10:25,668 --> 00:10:27,714 I mean, I've never seen you sleep on the job before. 280 00:10:27,757 --> 00:10:30,412 I mean, maybe metaphorically, but never literally. 281 00:10:30,455 --> 00:10:31,979 Look, I--I didn't get a lot of sleep 282 00:10:32,022 --> 00:10:33,720 last night, okay? - Okay, look here, 283 00:10:33,763 --> 00:10:35,417 this is a place of business, all right? 284 00:10:35,460 --> 00:10:38,289 So I don't wanna here nothing about your sexual Etch-A-Sketch 285 00:10:38,333 --> 00:10:41,162 nipple play with your wife, all right? 286 00:10:41,205 --> 00:10:42,642 I agree. I don't ever wanna 287 00:10:42,685 --> 00:10:44,208 hear that spoken out loud either. 288 00:10:44,252 --> 00:10:45,427 You know what? I'ma tell you something. 289 00:10:45,470 --> 00:10:46,646 You need to write this down. 290 00:10:48,648 --> 00:10:49,692 Ahh. 291 00:10:52,739 --> 00:10:54,218 Sleep... 292 00:10:54,262 --> 00:10:57,308 is a state of mind. 293 00:10:57,352 --> 00:10:58,614 You're welcome. 294 00:10:58,658 --> 00:11:00,398 Yeah, I think that's a known thing. 295 00:11:00,442 --> 00:11:02,270 Might even be in the definition. 296 00:11:04,446 --> 00:11:06,274 - Here you go. - Thanks, Debra. 297 00:11:06,317 --> 00:11:07,754 Good morning, Sheriff. 298 00:11:07,797 --> 00:11:08,711 Good morning, Debra. 299 00:11:11,714 --> 00:11:13,063 Did you see that? 300 00:11:13,107 --> 00:11:14,369 What? 301 00:11:16,066 --> 00:11:18,025 Debra's, like, the nicest person in the office, 302 00:11:18,068 --> 00:11:19,243 but do I get a, "Hi, Ben"? 303 00:11:19,287 --> 00:11:20,592 No. Just, "Here you go." 304 00:11:20,636 --> 00:11:22,333 No, she hates me. - What? 305 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 That woman hates no one and no thing. 306 00:11:24,248 --> 00:11:26,990 She cried for two days when that big plant out there died. 307 00:11:27,034 --> 00:11:29,819 Look, this whole lack of sleep has got you paranoid. 308 00:11:29,863 --> 00:11:31,647 No, don't you see what's going on here? 309 00:11:31,691 --> 00:11:34,258 Debra is one of the anti-resorters. 310 00:11:34,302 --> 00:11:35,869 She has it in for me. 311 00:11:37,827 --> 00:11:39,786 Yup. See? Lukewarm. 312 00:11:39,829 --> 00:11:42,484 She probably blew on it all the way over here. 313 00:11:42,527 --> 00:11:44,181 Well, that's actually hot. That's-- 314 00:11:44,225 --> 00:11:45,835 [slurps] 315 00:11:45,879 --> 00:11:48,055 That's a good cup of coffee right there. 316 00:11:48,098 --> 00:11:49,447 Well, not anymore. 317 00:11:52,929 --> 00:11:54,191 The steak is enough. 318 00:11:54,235 --> 00:11:56,977 I don't know why you need a-- a dumb onion. 319 00:11:57,020 --> 00:11:58,674 Because I'm starving. 320 00:11:58,718 --> 00:12:01,111 All you fed me for three days is gruel. 321 00:12:01,155 --> 00:12:03,984 It was unflavored instant oatmeal. 322 00:12:04,027 --> 00:12:06,682 A-and it's heart-healthy. 323 00:12:06,726 --> 00:12:07,857 [sniffs] 324 00:12:07,901 --> 00:12:09,163 You're welcome. 325 00:12:09,206 --> 00:12:10,686 If you sharpen the knife, 326 00:12:10,730 --> 00:12:12,340 the onion will make you cry less. 327 00:12:12,383 --> 00:12:14,516 I know how to chop an onion. 328 00:12:14,559 --> 00:12:18,215 I'm only crying because... 329 00:12:18,259 --> 00:12:20,348 I saw a video this morning of a dog, 330 00:12:20,391 --> 00:12:22,480 uh, playing with a bird. 331 00:12:22,524 --> 00:12:23,917 Yeah, I saw that. 332 00:12:23,960 --> 00:12:25,179 It's fake. 333 00:12:25,222 --> 00:12:26,963 It was not fake. 334 00:12:27,007 --> 00:12:29,444 [sniffs] 335 00:12:29,487 --> 00:12:30,706 It was beautiful. 336 00:12:30,750 --> 00:12:32,490 - Don't use your hand-- - Ahh! 337 00:12:32,534 --> 00:12:34,188 I got onion in my eye. 338 00:12:34,231 --> 00:12:35,493 - Mm. - Son of a bitch! 339 00:12:35,537 --> 00:12:36,843 I'll take it from here. 340 00:12:36,886 --> 00:12:39,671 You take it from here. 341 00:12:39,715 --> 00:12:43,719 Are you sure your intel on the Greys is accurate? 342 00:12:43,763 --> 00:12:45,634 I am sure. 343 00:12:45,677 --> 00:12:48,898 It was implanted in an alien baby. 344 00:12:48,942 --> 00:12:50,987 The offspring was mine. 345 00:12:51,031 --> 00:12:54,730 But I only got half the message before the thing ran off, 346 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 and then the government stole it. 347 00:12:58,255 --> 00:13:00,605 You sound more upset about the message 348 00:13:00,649 --> 00:13:02,085 than about losing your child. 349 00:13:02,129 --> 00:13:04,696 It was an important message. 350 00:13:04,740 --> 00:13:06,873 Well, but it's your baby. 351 00:13:06,916 --> 00:13:08,352 It's a part of you. 352 00:13:08,396 --> 00:13:10,572 Caring for it is instinctual. 353 00:13:10,615 --> 00:13:13,227 At least your baby is being held 354 00:13:13,270 --> 00:13:15,011 at a military base. 355 00:13:15,055 --> 00:13:16,839 Who knows where mine is by now? 356 00:13:16,883 --> 00:13:19,624 A military base? What military base? 357 00:13:20,451 --> 00:13:21,975 There's a secret base in Wyoming, 358 00:13:22,018 --> 00:13:25,587 possibly not even funded by our government. 359 00:13:25,630 --> 00:13:27,676 It's where I suspect they keep alien specimens 360 00:13:27,719 --> 00:13:30,592 and probably all their information on the Greys. 361 00:13:30,635 --> 00:13:35,162 If they took your alien baby, that's where it would be. 362 00:13:35,205 --> 00:13:37,425 How do I get to this base? 363 00:13:37,468 --> 00:13:39,862 Forget about it. It's like Fort Knox. 364 00:13:39,906 --> 00:13:43,039 A friend on the inside gave me some schematics, 365 00:13:43,083 --> 00:13:45,476 and then he was killed for it. 366 00:13:45,520 --> 00:13:48,523 I even tried to contact this General McCallister, 367 00:13:48,566 --> 00:13:50,351 who's supposed to be in charge there. 368 00:13:50,394 --> 00:13:51,656 That was a mistake. 369 00:13:51,700 --> 00:13:53,876 They were all over me after that. 370 00:13:53,920 --> 00:13:56,270 I had to go underground to get away from them. 371 00:13:56,313 --> 00:13:58,185 Maybe they will let you in 372 00:13:58,228 --> 00:14:00,317 if you have something they want. 373 00:14:00,361 --> 00:14:03,277 [suspenseful music] 374 00:14:03,320 --> 00:14:10,110 375 00:14:10,153 --> 00:14:11,676 Harry. 376 00:14:15,115 --> 00:14:16,333 Peter? 377 00:14:21,773 --> 00:14:24,167 "Dear Asta, if you are reading this, 378 00:14:24,211 --> 00:14:26,213 "you are already in my house. 379 00:14:26,256 --> 00:14:30,043 "Me and Pete are going to break into a military base. 380 00:14:30,086 --> 00:14:32,654 "If we do not come back, we are dead. 381 00:14:32,697 --> 00:14:34,917 "But do not worry, that means you will soon 382 00:14:34,961 --> 00:14:36,223 "be dead too. 383 00:14:36,266 --> 00:14:40,009 "You can watch my TV until that happens. 384 00:14:40,053 --> 00:14:43,447 Stay sweet. Harry." 385 00:14:43,491 --> 00:14:45,101 [tense music] 386 00:14:48,844 --> 00:14:51,499 So, Detective Torres, she graduated top of her class 387 00:14:51,542 --> 00:14:53,370 with a degree in criminal justice from St. John's. 388 00:14:53,414 --> 00:14:55,242 So obviously she's smart, right? 389 00:14:55,285 --> 00:14:56,591 That goes in the pro column. 390 00:14:56,634 --> 00:14:57,940 Yeah, I don't think doing a background check 391 00:14:57,984 --> 00:14:59,420 on someone you like is a good way 392 00:14:59,463 --> 00:15:00,682 to start a romance. 393 00:15:00,725 --> 00:15:02,292 I never did a background check on John. 394 00:15:02,336 --> 00:15:04,294 Oh, that's okay. I ran him. He's clean. 395 00:15:04,338 --> 00:15:05,600 You on the other hand, 396 00:15:05,643 --> 00:15:07,471 you got a C-minus in social studies. 397 00:15:07,515 --> 00:15:08,951 Mr. Miller had it in for me. 398 00:15:08,995 --> 00:15:11,171 He said I asked too many questions. 399 00:15:11,214 --> 00:15:14,957 I mean, do you think I ask too many questions? 400 00:15:15,001 --> 00:15:16,437 Oh, wow. 401 00:15:17,307 --> 00:15:19,527 Okay, how about this? Her blood type is O negative. 402 00:15:19,570 --> 00:15:21,007 Is that a pro or a con? 403 00:15:21,050 --> 00:15:23,748 O negative is universal doner. 404 00:15:23,792 --> 00:15:27,361 They can save a lot of lives, so pro. 405 00:15:27,404 --> 00:15:28,536 See, I don't know about that. 406 00:15:28,579 --> 00:15:29,841 Why is that, sir? 407 00:15:29,885 --> 00:15:31,408 I mean, think about it. 408 00:15:31,452 --> 00:15:34,890 People who save a lot of lives, they give a lot of blood. 409 00:15:34,934 --> 00:15:36,152 But every time they do it, 410 00:15:36,196 --> 00:15:37,632 they get juice and cookies, right? 411 00:15:37,675 --> 00:15:39,329 Now, what happens if I wanna go on a picnic, right, 412 00:15:39,373 --> 00:15:40,591 and she just gave blood? 413 00:15:40,635 --> 00:15:41,723 She ain't gonna have no appetite 414 00:15:41,766 --> 00:15:43,072 for my lemonade and snickerdoodles. 415 00:15:43,116 --> 00:15:44,726 I'll probably have to wait a week. 416 00:15:44,769 --> 00:15:47,033 Hell, and the ants too. Now nobody's happy. 417 00:15:47,076 --> 00:15:49,687 I don't know what to say except that's just stupid. 418 00:15:49,731 --> 00:15:51,037 Wow. 419 00:15:51,080 --> 00:15:53,517 How is it possible that something so negative 420 00:15:53,561 --> 00:15:55,041 can come out of the same face 421 00:15:55,084 --> 00:15:57,434 that makes such beautiful mouth trumpet sounds? 422 00:15:57,478 --> 00:15:58,696 Huh? - [sighs] 423 00:15:58,740 --> 00:16:00,046 I'm sorry, sir. 424 00:16:00,089 --> 00:16:02,700 I'm just worried about Peter. 425 00:16:02,744 --> 00:16:04,354 I went on his website 426 00:16:04,398 --> 00:16:07,009 and noticed that he hadn't posted anything recently, 427 00:16:07,053 --> 00:16:09,925 and he always posts something, even if it's just 428 00:16:09,969 --> 00:16:14,408 to say hi to his fans and announce the month's birthdays. 429 00:16:14,451 --> 00:16:17,628 Man, mine was coming up soon. 430 00:16:17,672 --> 00:16:20,675 [imitates sad trombone noise] 431 00:16:20,718 --> 00:16:23,069 Aww, I'm sure he's fine, Deputy. 432 00:16:23,112 --> 00:16:26,072 What if Peter did try to confront an alien 433 00:16:26,115 --> 00:16:28,988 and the alien ended up taking him captive? 434 00:16:29,031 --> 00:16:30,772 Or worse. - Okay, now, you might have got 435 00:16:30,815 --> 00:16:32,165 a C-minus in social studies, 436 00:16:32,208 --> 00:16:34,950 but you probably got an A in conspiracy theories. 437 00:16:34,994 --> 00:16:36,647 It's not an actual course. 438 00:16:36,691 --> 00:16:38,388 How about this one? She likes rabbits. 439 00:16:38,432 --> 00:16:40,216 Now, see, that's definitely a con to me, 440 00:16:40,260 --> 00:16:41,522 'cause I can't be competing against something 441 00:16:41,565 --> 00:16:42,958 so furry and cute, right? 442 00:16:43,002 --> 00:16:44,916 And I definitely don't shit pellets. 443 00:16:44,960 --> 00:16:48,616 No. Have you been listening to me at all? 444 00:16:48,659 --> 00:16:49,791 What? 445 00:16:49,834 --> 00:16:51,227 Exactly. 446 00:16:56,493 --> 00:16:57,799 [door closes] 447 00:16:57,842 --> 00:16:59,801 Hey. How was your day? 448 00:16:59,844 --> 00:17:01,281 Not great. 449 00:17:01,324 --> 00:17:03,848 I just went to Harry's and found this. 450 00:17:05,285 --> 00:17:06,634 I'm worried. 451 00:17:06,677 --> 00:17:09,289 "If we do not come back, we are dead." 452 00:17:09,332 --> 00:17:10,855 What the hell is that supposed to mean? 453 00:17:10,899 --> 00:17:12,248 Well, I don't think the problem 454 00:17:12,292 --> 00:17:13,554 with the note is clarity. 455 00:17:13,597 --> 00:17:15,599 Dan, let's go. 456 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 She's still here? 457 00:17:16,992 --> 00:17:18,298 I thought you were supposed to talk to her. 458 00:17:18,341 --> 00:17:19,299 I did. 459 00:17:19,342 --> 00:17:21,083 She left and got her PlayStation 460 00:17:21,127 --> 00:17:24,347 and came back. - Oh, okay. 461 00:17:24,391 --> 00:17:26,001 Okay, all set. Dan, come on. Let's go. 462 00:17:26,045 --> 00:17:27,394 The Night Monster's coming. 463 00:17:27,437 --> 00:17:29,309 Gotta go. The Night Monster. 464 00:17:29,352 --> 00:17:32,616 Dad. 465 00:17:32,660 --> 00:17:33,878 Okay. 466 00:17:35,097 --> 00:17:37,578 Where are my Moggles? 467 00:17:37,621 --> 00:17:39,841 Oh, grr. Now the Beefalo are mad. 468 00:17:39,884 --> 00:17:41,103 Use your Ham Bat. [knocks on door] 469 00:17:41,147 --> 00:17:43,627 Oh, that must be baby-skank with the snacks. 470 00:17:43,671 --> 00:17:45,238 You invited Judy? 471 00:17:45,281 --> 00:17:46,500 Well, you don't have to let her in. 472 00:17:46,543 --> 00:17:47,501 You can just take the snacks. 473 00:17:47,544 --> 00:17:48,676 - We need chips. - We need sanity. 474 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 We're down to 15%. 475 00:17:50,112 --> 00:17:52,245 - Hey, Judy. - Hey, Asta! 476 00:17:52,288 --> 00:17:54,377 - Oh. - Thank you so much 477 00:17:54,421 --> 00:17:56,510 for taking care of our girl. - Sure. 478 00:17:56,553 --> 00:17:58,860 I got it from here. 479 00:17:58,903 --> 00:18:03,430 Best friend in the house with snacks. 480 00:18:03,473 --> 00:18:04,431 - Judy. - I got you. 481 00:18:04,474 --> 00:18:06,041 Okay, so tonight, D'arcy... 482 00:18:06,085 --> 00:18:07,912 - Judy. - I got my place tricked out 483 00:18:07,956 --> 00:18:09,566 for you, okay? 484 00:18:09,610 --> 00:18:11,220 I wiped down my comforter. 485 00:18:11,264 --> 00:18:12,352 I--I-- 486 00:18:12,395 --> 00:18:15,268 I fixed my "Goonies" tape. Remember? 487 00:18:15,311 --> 00:18:17,270 And I've had, like, all your favorite candy 488 00:18:17,313 --> 00:18:19,576 out on the counter for, like, give, take three days 489 00:18:19,620 --> 00:18:22,927 just in case you were to, you know, have come by sooner. 490 00:18:24,059 --> 00:18:26,235 Right, but I'm not staying with you. 491 00:18:27,932 --> 00:18:30,848 I know. I know that. 492 00:18:30,892 --> 00:18:33,460 That is a better plan that I stay here. 493 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 I totally get it now. 494 00:18:35,418 --> 00:18:38,552 'Cause I weirdly do have a lot of mice all of a sudden. 495 00:18:38,595 --> 00:18:40,162 - Do you? - Mm-hmm. 496 00:18:40,206 --> 00:18:41,511 Huh. 497 00:18:41,555 --> 00:18:43,557 I've made friends with one. 498 00:18:43,600 --> 00:18:45,167 He's very short. 499 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 And I call him... Bernard. 500 00:18:47,213 --> 00:18:49,171 Like British people say, "Bernard." 501 00:18:49,215 --> 00:18:51,695 I'm like, "Bernard, is there more cheese?" 502 00:18:51,739 --> 00:18:53,610 And he's like, "No. It's all mine," 503 00:18:53,654 --> 00:18:56,265 which is so cute. 504 00:18:56,309 --> 00:18:58,833 [Werepig growls] - What is this? 505 00:18:58,876 --> 00:19:01,836 [tense music] 506 00:19:01,879 --> 00:19:08,277 507 00:19:08,321 --> 00:19:11,193 Sorry, you can't be here. This is a restricted area. 508 00:19:11,237 --> 00:19:13,500 I have a delivery for General McCallister. 509 00:19:13,543 --> 00:19:15,284 There's no one here by that name. 510 00:19:16,677 --> 00:19:17,765 You sure about that? 511 00:19:17,808 --> 00:19:23,771 512 00:19:23,814 --> 00:19:25,425 May I show you something? 513 00:19:25,468 --> 00:19:28,428 514 00:19:28,471 --> 00:19:29,646 Jesus Christ. 515 00:19:29,690 --> 00:19:31,518 516 00:19:31,561 --> 00:19:33,476 Get me the general. 517 00:19:33,520 --> 00:19:36,000 [growls] 518 00:19:37,001 --> 00:19:39,613 Where did you find... this? 519 00:19:39,656 --> 00:19:41,528 Not out here. 520 00:19:41,571 --> 00:19:43,312 Let's talk inside. 521 00:19:43,356 --> 00:19:44,792 I run this base. 522 00:19:44,835 --> 00:19:46,489 You don't get to dictate anything. 523 00:19:46,533 --> 00:19:48,274 Raa! 524 00:19:48,317 --> 00:19:50,145 [growls] 525 00:19:50,189 --> 00:19:52,103 Well, I am the one with the alien, 526 00:19:52,147 --> 00:19:55,324 so I will dictate whatever I want to dictate. 527 00:19:55,368 --> 00:19:59,459 528 00:19:59,502 --> 00:20:01,548 You have 20 minutes. 529 00:20:01,591 --> 00:20:02,897 Make it count. 530 00:20:02,940 --> 00:20:10,034 531 00:20:10,948 --> 00:20:11,993 [laughs] 532 00:20:12,036 --> 00:20:13,212 [mouths words] 533 00:20:17,085 --> 00:20:19,783 [tense music] 534 00:20:19,827 --> 00:20:26,964 535 00:20:33,406 --> 00:20:35,799 You have about eight minutes left. 536 00:20:37,148 --> 00:20:39,847 My sources tell me this is where you keep 537 00:20:39,890 --> 00:20:42,415 information on alien activity. 538 00:20:42,458 --> 00:20:44,025 I want it. 539 00:20:44,068 --> 00:20:46,810 Maybe you should stop listening to rumors from loons 540 00:20:46,854 --> 00:20:48,899 wearing antenna headbands 541 00:20:48,943 --> 00:20:52,163 at your ridiculous little conventions. 542 00:20:52,207 --> 00:20:54,209 You seem to know a lot about me. 543 00:20:54,253 --> 00:20:56,777 I like to know who the threats are. 544 00:20:56,820 --> 00:20:57,952 I'm not a threat. 545 00:20:57,995 --> 00:21:00,911 [alarm blaring] 546 00:21:00,955 --> 00:21:03,871 [tense music] 547 00:21:03,914 --> 00:21:05,394 548 00:21:05,438 --> 00:21:09,093 [shouts indistinctly] 549 00:21:09,137 --> 00:21:11,705 [grunts] 550 00:21:11,748 --> 00:21:15,578 [both grunting] 551 00:21:15,622 --> 00:21:17,754 [suspenseful music] 552 00:21:17,798 --> 00:21:19,887 So this is it. 553 00:21:19,930 --> 00:21:22,063 You planned this all along. 554 00:21:22,106 --> 00:21:23,456 What are you doing, 555 00:21:23,499 --> 00:21:25,719 working with that thing you brought with you? 556 00:21:25,762 --> 00:21:27,764 Now you're being ridiculous. 557 00:21:27,808 --> 00:21:29,984 Maybe I'm just quick on my feet. 558 00:21:30,027 --> 00:21:31,855 I would never work with an alien. 559 00:21:31,899 --> 00:21:33,379 [alarm blaring] 560 00:21:33,422 --> 00:21:36,338 [laughs] 561 00:21:36,382 --> 00:21:41,082 Here's to sending those resort bastards 562 00:21:41,125 --> 00:21:42,649 on a getaway of their own. 563 00:21:42,692 --> 00:21:44,215 Let's not get too excited yet. 564 00:21:44,259 --> 00:21:46,348 It's just a TRO. We've got a long way to go. 565 00:21:46,392 --> 00:21:47,915 I know, but if I'm drinking before dinner 566 00:21:47,958 --> 00:21:49,351 and we tie it to work, 567 00:21:49,395 --> 00:21:51,092 it just feels more professional. 568 00:21:51,135 --> 00:21:52,485 Okay, yeah. I can drink to that. 569 00:21:52,528 --> 00:21:53,573 Yeah. [laughter] 570 00:21:53,616 --> 00:21:54,835 - Hi. - Mm. 571 00:21:54,878 --> 00:21:56,097 Have you seen John? 572 00:21:56,140 --> 00:21:58,229 I'm meeting him for a drink. - Nope. 573 00:21:58,273 --> 00:22:00,971 Oh, why don't you sit with us until he gets here? 574 00:22:01,015 --> 00:22:02,190 - Yeah. - We're celebrating. 575 00:22:02,233 --> 00:22:03,626 We just got a temporary restraining order 576 00:22:03,670 --> 00:22:04,845 for the resort. 577 00:22:04,888 --> 00:22:06,150 Oh, that's great. 578 00:22:06,194 --> 00:22:08,588 Whoo-hoo. - Okay. 579 00:22:08,631 --> 00:22:10,807 I thought you'd be a little bit more excited than that. 580 00:22:10,851 --> 00:22:13,244 Oh, I am. I'm sorry. 581 00:22:13,288 --> 00:22:15,377 I've been waiting to hear from a friend of mine. 582 00:22:15,421 --> 00:22:17,945 They're in trouble, so until I hear back, 583 00:22:17,988 --> 00:22:20,121 I'm just a little worried about them, you know? 584 00:22:20,164 --> 00:22:22,297 Yeah. That's hard. 585 00:22:22,341 --> 00:22:24,995 I just don't like this feeling of being helpless. 586 00:22:25,039 --> 00:22:27,520 You're, like, the least helpless person I know. 587 00:22:27,563 --> 00:22:28,825 Look at us. 588 00:22:28,869 --> 00:22:30,174 We're slowing down this huge resort company. 589 00:22:30,218 --> 00:22:32,002 There's always something that can be done. 590 00:22:32,046 --> 00:22:34,831 Thanks. Thanks. 591 00:22:34,875 --> 00:22:36,964 Hey, I get the feeling helpless thing. 592 00:22:37,007 --> 00:22:38,748 That's me too these days. 593 00:22:38,792 --> 00:22:41,142 Ben's--he's going through something. 594 00:22:41,185 --> 00:22:42,796 He's been having these nightmares. 595 00:22:42,839 --> 00:22:44,319 He's even been sleepwalking. 596 00:22:44,363 --> 00:22:47,104 Sleepwalking. He's doing that again? 597 00:22:48,192 --> 00:22:50,238 - You know about that? - Oh, yeah. 598 00:22:50,281 --> 00:22:52,762 When we were young, he wrote a paper on it 599 00:22:52,806 --> 00:22:54,416 for English class. 600 00:22:54,460 --> 00:22:58,028 Apparently, he ended up outside and got locked out, 601 00:22:58,072 --> 00:23:00,901 and they found him on the porch the next morning 602 00:23:00,944 --> 00:23:02,163 snuggling up to the neighbor's cat. 603 00:23:02,206 --> 00:23:03,730 Oh, that's awful. 604 00:23:03,773 --> 00:23:05,949 I--I had no idea. 605 00:23:05,993 --> 00:23:07,560 Poor Ben. - Yeah. 606 00:23:09,170 --> 00:23:12,521 My cat was never the same, either. 607 00:23:12,565 --> 00:23:14,436 Oh. 608 00:23:14,480 --> 00:23:17,874 [indistinct]. I'm clear. How about you? 609 00:23:17,918 --> 00:23:20,137 - All clear. - [indistinct]. 610 00:23:20,181 --> 00:23:21,878 [indistinct]. 611 00:23:21,922 --> 00:23:23,227 You two cover the door at the perimeter. 612 00:23:23,271 --> 00:23:24,359 Augh. 613 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 He'll have to come through us. 614 00:23:25,491 --> 00:23:26,709 Let's go. Let's do it. 615 00:23:26,753 --> 00:23:28,624 [indistinct shouting] 616 00:23:28,668 --> 00:23:30,452 [grunts] 617 00:23:30,496 --> 00:23:34,151 [eerie music] 618 00:23:34,195 --> 00:23:36,458 I remember you assholes. 619 00:23:36,502 --> 00:23:37,677 [alarm blaring] 620 00:23:37,720 --> 00:23:38,852 [energy blasts] 621 00:23:38,895 --> 00:23:40,462 all: Ahh! 622 00:23:40,506 --> 00:23:42,551 [tense music] 623 00:23:42,595 --> 00:23:44,597 Why kill soldiers who attack you 624 00:23:44,640 --> 00:23:47,164 when they may be useful to you in the future? 625 00:23:47,208 --> 00:23:48,688 It is like buying pizza 626 00:23:48,731 --> 00:23:51,081 and shoving extra napkins into your pocket. 627 00:23:51,125 --> 00:23:53,606 You never know when they may come in handy. 628 00:23:53,649 --> 00:23:56,957 629 00:23:57,000 --> 00:23:58,567 [chuckles] 630 00:23:58,611 --> 00:24:00,395 [alarm blaring] 631 00:24:00,439 --> 00:24:03,006 Hey, dickhead! 632 00:24:03,050 --> 00:24:04,921 [laughs] - Straight ahead! 633 00:24:04,965 --> 00:24:08,229 There he is, right there! 634 00:24:08,272 --> 00:24:09,752 Hold up. - Hold, hold. 635 00:24:09,796 --> 00:24:11,058 Holy shit. 636 00:24:11,101 --> 00:24:12,842 Schneider, Bennewitz, you're up. 637 00:24:12,886 --> 00:24:17,020 [all grunting, shouting] 638 00:24:17,064 --> 00:24:19,153 639 00:24:19,196 --> 00:24:21,416 - Come on! - Okay. 640 00:24:21,460 --> 00:24:24,506 You are making a huge mistake. 641 00:24:24,550 --> 00:24:26,290 [rapid gunfire] 642 00:24:26,334 --> 00:24:30,512 You have no idea what these things are capable of. 643 00:24:30,556 --> 00:24:33,472 Any one of them could be an alien. 644 00:24:33,515 --> 00:24:35,430 [alarm blaring] 645 00:24:35,474 --> 00:24:36,736 An alien. 646 00:24:36,779 --> 00:24:38,389 Hey! 647 00:24:38,433 --> 00:24:40,522 You are that high-haired gentleman 648 00:24:40,566 --> 00:24:43,569 that I met at the alien convention. 649 00:24:43,612 --> 00:24:46,746 I ate your... flower-shaped fruit. 650 00:24:46,789 --> 00:24:48,878 - That was you? - [laughs] 651 00:24:48,922 --> 00:24:50,619 I have so many questions for you. 652 00:24:50,663 --> 00:24:52,273 Where are you from? 653 00:24:52,316 --> 00:24:54,101 Who were your first teachers? 654 00:24:54,144 --> 00:24:55,406 And when... [loud clattering] 655 00:24:55,450 --> 00:24:58,061 - Get down! - Hey, I-- 656 00:24:58,105 --> 00:25:00,020 I'm a little bit busy right now. 657 00:25:00,063 --> 00:25:02,805 Uh, maybe we could do this another time. 658 00:25:02,849 --> 00:25:05,721 Sure. Thanks for springing me. 659 00:25:05,765 --> 00:25:06,766 Oh. 660 00:25:06,809 --> 00:25:09,769 [gentle music] 661 00:25:09,812 --> 00:25:10,987 662 00:25:11,031 --> 00:25:13,512 I'm not really a hugger. 663 00:25:13,555 --> 00:25:15,035 You should run. 664 00:25:16,471 --> 00:25:17,733 Exit? 665 00:25:17,777 --> 00:25:19,474 Oh, it's down the hallway. 666 00:25:19,518 --> 00:25:22,042 Take a left just after the dead bodies. 667 00:25:22,085 --> 00:25:23,739 Thanks. 668 00:25:23,783 --> 00:25:25,785 I knew they existed! 669 00:25:25,828 --> 00:25:26,742 This way. 670 00:25:30,572 --> 00:25:31,791 [alarm blaring] 671 00:25:31,834 --> 00:25:34,054 [shouting indistinctly] 672 00:25:34,097 --> 00:25:37,753 [warbling] 673 00:25:39,625 --> 00:25:43,237 [grunts] 674 00:25:43,280 --> 00:25:45,456 [warbling] 675 00:25:45,500 --> 00:25:48,503 There you are. 676 00:25:48,547 --> 00:25:53,421 [warbles] 677 00:25:53,464 --> 00:25:54,683 [squeaks] 678 00:25:54,727 --> 00:25:57,468 [high-pitched tone] 679 00:25:57,512 --> 00:26:00,080 Hello, Harry. I'm Goliath. 680 00:26:00,123 --> 00:26:02,343 [alarm blaring] 681 00:26:02,386 --> 00:26:04,693 [tense music] 682 00:26:04,737 --> 00:26:06,216 [computer beeps] 683 00:26:06,260 --> 00:26:08,741 Do you have any idea how dangerous 684 00:26:08,784 --> 00:26:10,525 those specimens could be? 685 00:26:10,569 --> 00:26:12,222 I don't need your warnings. 686 00:26:12,266 --> 00:26:14,747 I'm an expert in all of this. - [sighs] 687 00:26:14,790 --> 00:26:16,792 They don't call me the Alien Tracker for nothing. 688 00:26:16,836 --> 00:26:21,057 How many aliens have you actually tracked and captured? 689 00:26:21,101 --> 00:26:23,146 Besides the one that you're working with. 690 00:26:23,190 --> 00:26:24,539 Why besides the one? 691 00:26:24,583 --> 00:26:25,801 Isn't one enough? It's an alien. 692 00:26:25,845 --> 00:26:28,325 Anyone can find just one alien. 693 00:26:28,369 --> 00:26:31,502 No. Not anyone. 694 00:26:31,546 --> 00:26:33,592 Do you have an alien? 695 00:26:33,635 --> 00:26:34,984 I'm not saying. 696 00:26:35,028 --> 00:26:36,812 - That's a no. - Fine. 697 00:26:36,856 --> 00:26:38,640 You don't have one, and I do. 698 00:26:38,684 --> 00:26:40,120 - Okay. - Good. 699 00:26:40,163 --> 00:26:42,644 I'm glad we agree. 700 00:26:42,688 --> 00:26:44,733 Do you really have an alien? 701 00:26:44,777 --> 00:26:46,213 [high-pitched tone] 702 00:26:47,693 --> 00:26:49,259 Finally. 703 00:26:49,303 --> 00:26:52,219 I have gotten what I have been searching for, 704 00:26:52,262 --> 00:26:56,527 the message I traveled back in time to give to myself. 705 00:26:56,571 --> 00:26:57,833 [sighs] 706 00:26:57,877 --> 00:27:00,401 Thank you for your service. 707 00:27:00,444 --> 00:27:02,272 I do not need you anymore. 708 00:27:02,316 --> 00:27:05,711 You can go and find some goats to eat. 709 00:27:05,754 --> 00:27:08,235 [warbling] 710 00:27:08,278 --> 00:27:10,411 Daddy. 711 00:27:10,454 --> 00:27:12,935 [gentle music] 712 00:27:12,979 --> 00:27:14,197 Daddy. 713 00:27:14,241 --> 00:27:16,156 [sighs] 714 00:27:16,199 --> 00:27:18,027 What am I feeling? 715 00:27:18,071 --> 00:27:20,551 Is this the connection between a parent and child 716 00:27:20,595 --> 00:27:22,336 humans talk about? 717 00:27:22,379 --> 00:27:25,382 Connection is supposed to make you feel stronger, 718 00:27:25,426 --> 00:27:28,821 so why do I feel weaker? 719 00:27:28,864 --> 00:27:31,127 I need to hold you. 720 00:27:31,171 --> 00:27:32,302 [squeaks] 721 00:27:32,346 --> 00:27:35,305 722 00:27:35,349 --> 00:27:37,525 I am... your father. 723 00:27:37,568 --> 00:27:39,440 [Neil Diamond's "Heartlight"] 724 00:27:39,483 --> 00:27:42,704 And you are my... 725 00:27:42,748 --> 00:27:45,359 spawn. [chuckles] 726 00:27:45,402 --> 00:27:46,621 I will protect you. 727 00:27:46,665 --> 00:27:48,667 ♪ Just made a friend 728 00:27:48,710 --> 00:27:53,497 729 00:27:53,541 --> 00:27:56,326 ♪ A friend is someone you need ♪ 730 00:27:56,370 --> 00:27:58,633 Come here, you little shit. 731 00:27:58,677 --> 00:27:59,765 What? 732 00:27:59,808 --> 00:28:01,375 I got your nose. 733 00:28:01,418 --> 00:28:03,246 I got your nose. - [screams] 734 00:28:03,290 --> 00:28:04,378 [laughs] 735 00:28:04,421 --> 00:28:05,596 I don't actually have it. 736 00:28:05,640 --> 00:28:07,033 Don't freak out. 737 00:28:07,076 --> 00:28:10,166 Peek-a-baah! 738 00:28:10,210 --> 00:28:12,603 I'll eat your heart out! 739 00:28:12,647 --> 00:28:14,388 740 00:28:14,431 --> 00:28:15,737 Whee-oo! 741 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 ♪ Turn on your heartlight 742 00:28:17,304 --> 00:28:18,697 Whee--oh, God. 743 00:28:18,740 --> 00:28:20,524 Oh, sweet Jesus. 744 00:28:20,568 --> 00:28:22,875 ♪ Wherever you go 745 00:28:22,918 --> 00:28:26,052 ♪ Let it make a happy glow 746 00:28:26,095 --> 00:28:29,359 ♪ For all the world to see 747 00:28:29,403 --> 00:28:31,666 748 00:28:31,710 --> 00:28:34,800 ♪ Turn on your heartlight 749 00:28:34,843 --> 00:28:39,282 ♪ In the middle of a young boy's dream ♪ 750 00:28:39,326 --> 00:28:42,155 ♪ Don't wake me up too soon 751 00:28:42,198 --> 00:28:46,899 752 00:28:46,942 --> 00:28:50,293 ♪ Gonna take a ride across the Moon ♪ 753 00:28:50,337 --> 00:28:53,601 [Werepig growling] 754 00:28:53,644 --> 00:28:56,038 Oh, yeah! Suck it, Werepig! 755 00:28:56,082 --> 00:28:57,083 [laughter] 756 00:28:57,126 --> 00:28:58,388 And with only a Tentacle Spike. 757 00:28:58,432 --> 00:29:01,130 - Nice. - Yeah. That's my best friend. 758 00:29:01,174 --> 00:29:03,350 Maybe it's time to take a break. 759 00:29:03,393 --> 00:29:05,744 You're right. We need more drinks. 760 00:29:05,787 --> 00:29:07,484 - Ooh, ooh. Get me a soda. - Two sodas. 761 00:29:07,528 --> 00:29:11,053 These spicy chips are, like, burning a hole in my stomach. 762 00:29:11,097 --> 00:29:13,055 Oof. 763 00:29:13,099 --> 00:29:16,406 [sighs] 764 00:29:16,450 --> 00:29:20,323 Elliot's a jerk for breaking up with you. 765 00:29:20,367 --> 00:29:21,803 Aww, thanks, Jude. 766 00:29:21,847 --> 00:29:23,413 Yeah. 767 00:29:23,457 --> 00:29:26,155 You're probably, like, really worried now. 768 00:29:26,199 --> 00:29:30,246 He's probably just, like, banging chicks left and right. 769 00:29:30,290 --> 00:29:32,814 Well, now I am. 770 00:29:32,858 --> 00:29:35,338 What do you think you're doing, Dad? 771 00:29:35,382 --> 00:29:37,819 Isn't it obvious? 772 00:29:37,863 --> 00:29:40,866 I'm helping D'arcy find Glommer's Statue. 773 00:29:40,909 --> 00:29:42,519 Okay, you promised to talk to D'arcy. 774 00:29:42,563 --> 00:29:44,521 What happened to that? 775 00:29:44,565 --> 00:29:46,959 Well, she seemed a little raw 776 00:29:47,002 --> 00:29:49,222 when she came back from her meeting. 777 00:29:49,265 --> 00:29:52,007 Didn't seem the right time to push her out into the world. 778 00:29:52,051 --> 00:29:53,835 Oh, God. [chuckles] 779 00:29:53,879 --> 00:29:56,838 Dad, I love how compassionate you are. 780 00:29:56,882 --> 00:29:58,709 And I get it. Really, I do. 781 00:29:58,753 --> 00:30:00,842 I was the one rubbing her feet and holding her head up 782 00:30:00,886 --> 00:30:02,713 while she was throwing up detoxing, okay? 783 00:30:02,757 --> 00:30:04,846 But we can't-- 784 00:30:04,890 --> 00:30:06,848 we can't keep indulging her. 785 00:30:06,892 --> 00:30:08,894 She's not a child. 786 00:30:08,937 --> 00:30:10,678 If you don't push her into the real world 787 00:30:10,721 --> 00:30:13,550 and force her to live her life, you're just enabling her. 788 00:30:13,594 --> 00:30:15,161 You're absolutely right. 789 00:30:15,204 --> 00:30:16,727 I know. 790 00:30:16,771 --> 00:30:18,033 It's time she moves out. 791 00:30:18,077 --> 00:30:19,687 It's time for you to move out. 792 00:30:19,730 --> 00:30:20,949 What was that? 793 00:30:20,993 --> 00:30:23,212 You're right. You're not a child. 794 00:30:23,256 --> 00:30:25,954 I love you too much to enable you. 795 00:30:25,998 --> 00:30:27,869 Consider this your push. 796 00:30:27,913 --> 00:30:30,698 [gentle piano music] 797 00:30:30,741 --> 00:30:32,395 Yeah, but-- 798 00:30:32,439 --> 00:30:33,875 that's not... 799 00:30:33,919 --> 00:30:35,921 800 00:30:35,964 --> 00:30:39,359 [alarm blaring] 801 00:30:39,402 --> 00:30:40,751 - Come on. Come on. - Come on. 802 00:30:40,795 --> 00:30:44,451 I'm right behind you. 803 00:30:44,494 --> 00:30:47,410 [tense music] 804 00:30:47,454 --> 00:30:54,417 805 00:30:59,770 --> 00:31:03,600 Oh, my God. 806 00:31:03,644 --> 00:31:05,167 It's my son. 807 00:31:05,211 --> 00:31:07,300 - What? - My son is here. 808 00:31:08,301 --> 00:31:09,998 You've had him this whole time. 809 00:31:10,042 --> 00:31:11,870 [computer beeps] 810 00:31:12,827 --> 00:31:14,611 Uncuff me. 811 00:31:14,655 --> 00:31:16,787 I can help you. 812 00:31:16,831 --> 00:31:18,528 Forgive me if I don't believe you. 813 00:31:18,572 --> 00:31:21,488 [tense music] 814 00:31:26,449 --> 00:31:29,148 [gentle acoustic guitar music] 815 00:31:29,191 --> 00:31:32,194 [sighs] 816 00:31:32,238 --> 00:31:38,331 817 00:31:38,374 --> 00:31:40,289 [grunts] 'Scuse me. Excuse me. 818 00:31:40,333 --> 00:31:41,421 - Okay. - If I could just tell you 819 00:31:41,464 --> 00:31:43,336 about your car's extended warranty. 820 00:31:43,379 --> 00:31:44,815 - [laughs] - Excuse me. 821 00:31:44,859 --> 00:31:45,860 Excuse me. 822 00:31:45,904 --> 00:31:47,079 Ugh. 823 00:31:47,122 --> 00:31:49,646 [laughs] 824 00:31:49,690 --> 00:31:51,344 Oh. 825 00:31:51,387 --> 00:31:52,954 Remember when we used to lay here 826 00:31:52,998 --> 00:31:55,522 and stare at these stars when we were little kids? 827 00:31:55,565 --> 00:31:57,350 [chuckles] And high teenagers. 828 00:31:57,393 --> 00:31:59,874 [laughs] Oh, yeah. That too. 829 00:31:59,918 --> 00:32:01,658 [laughs] 830 00:32:01,702 --> 00:32:04,270 And we would talk for hours about our future. 831 00:32:04,313 --> 00:32:05,488 Mm. 832 00:32:05,532 --> 00:32:08,013 We were both gonna marry Lee Smith. 833 00:32:08,056 --> 00:32:11,059 - [laughs] - You know, and then I'd... 834 00:32:11,103 --> 00:32:13,975 screw it up inevitably and you could have him to yourself. 835 00:32:14,019 --> 00:32:16,282 Hey, you were under a lot of pressure 836 00:32:16,325 --> 00:32:19,328 being in that tournament. 837 00:32:19,372 --> 00:32:21,504 Yeah, don't make excuses for me. 838 00:32:21,548 --> 00:32:23,637 You know, other people were in the tournament. 839 00:32:23,680 --> 00:32:25,204 They didn't get hooked on pills and have to hole up 840 00:32:25,247 --> 00:32:27,075 at their best friend's house because being alone 841 00:32:27,119 --> 00:32:29,164 is worse than death. 842 00:32:29,208 --> 00:32:33,299 - You're not alone. - [sighs] 843 00:32:33,342 --> 00:32:34,735 I know. 844 00:32:34,778 --> 00:32:38,086 It's stupid. I'm an adult. 845 00:32:38,130 --> 00:32:40,480 I should be able to take care of my own shit. 846 00:32:40,523 --> 00:32:43,004 [scoffs] It's not stupid. 847 00:32:43,048 --> 00:32:45,659 I'm clearly not a fan of being alone either. 848 00:32:45,702 --> 00:32:49,358 I mean, I haven't lived on my own in... 849 00:32:49,402 --> 00:32:51,143 well, ever. 850 00:32:51,186 --> 00:32:52,318 [sighs] 851 00:32:52,361 --> 00:32:54,885 I've never even had my own place. 852 00:32:54,929 --> 00:32:57,497 Maybe we could move in together. 853 00:32:57,540 --> 00:32:59,847 Then you'd have your own place. 854 00:32:59,890 --> 00:33:01,066 Really? 855 00:33:01,109 --> 00:33:03,024 Oh, my God. 856 00:33:03,068 --> 00:33:05,853 Ooh, maybe we could get a house by a lake. 857 00:33:05,896 --> 00:33:08,290 Oh, like your grandmother's old cabin. 858 00:33:08,334 --> 00:33:09,813 Oh, my God. 859 00:33:09,857 --> 00:33:12,164 We'd have to get one of those old TVs like she had. 860 00:33:12,207 --> 00:33:14,383 Yeah, with the rabbit ears. 861 00:33:14,427 --> 00:33:16,820 [laughs] - Yeah. 862 00:33:16,864 --> 00:33:19,345 That thing was fuzzy as shit. - Mm-hmm. 863 00:33:19,388 --> 00:33:21,608 You couldn't see anything. 864 00:33:21,651 --> 00:33:23,914 And so Gramps would hold the antenna... 865 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 Mm-hmm. 866 00:33:25,960 --> 00:33:28,006 So her soaps would come into focus 867 00:33:28,049 --> 00:33:29,529 and she could watch. 868 00:33:29,572 --> 00:33:31,618 God. He loved her so much. 869 00:33:31,661 --> 00:33:32,967 That was so cute. 870 00:33:33,011 --> 00:33:35,317 871 00:33:35,361 --> 00:33:37,928 I... 872 00:33:37,972 --> 00:33:40,105 I get that--that-- 873 00:33:40,148 --> 00:33:41,367 that fuzziness. 874 00:33:41,410 --> 00:33:43,586 It's... 875 00:33:43,630 --> 00:33:45,893 it's like my life in a nutshell. 876 00:33:45,936 --> 00:33:49,027 877 00:33:49,070 --> 00:33:51,246 That's why I had to be here this week. 878 00:33:51,290 --> 00:33:53,379 879 00:33:53,422 --> 00:33:57,165 When I'm around you, it's like... 880 00:33:57,209 --> 00:34:00,734 you're holding the antenna. 881 00:34:00,777 --> 00:34:03,911 Everything gets clearer. 882 00:34:03,954 --> 00:34:06,000 I'll always hold your antenna. 883 00:34:06,044 --> 00:34:07,436 884 00:34:07,480 --> 00:34:09,221 - Gross. - [laughs] 885 00:34:09,264 --> 00:34:10,831 [phone buzzing] 886 00:34:10,874 --> 00:34:12,354 'Scuse me. - Oh! 887 00:34:12,398 --> 00:34:13,964 [laughter] 888 00:34:14,008 --> 00:34:15,531 Hello? [laughs] 889 00:34:15,575 --> 00:34:18,491 890 00:34:18,534 --> 00:34:21,668 What? 891 00:34:21,711 --> 00:34:24,627 Oh, okay. Whoa. 892 00:34:24,671 --> 00:34:28,066 Thanks, Ellen. 893 00:34:28,109 --> 00:34:29,589 What is it? 894 00:34:29,632 --> 00:34:31,373 It's Ben. 895 00:34:31,417 --> 00:34:35,508 [all grunting] 896 00:34:35,551 --> 00:34:37,118 I'm looking for my son! 897 00:34:37,162 --> 00:34:40,121 [tense music] 898 00:34:40,165 --> 00:34:41,470 899 00:34:41,514 --> 00:34:43,385 I'm looking for my son! 900 00:34:43,429 --> 00:34:47,041 901 00:34:47,085 --> 00:34:48,173 Dad? 902 00:34:48,216 --> 00:34:50,131 [all grunting] 903 00:34:50,175 --> 00:34:51,263 Son! 904 00:34:51,306 --> 00:34:55,049 905 00:34:55,093 --> 00:34:58,270 Robert. Stop. 906 00:34:58,313 --> 00:34:59,706 Don't go to him. 907 00:34:59,749 --> 00:35:01,621 You belong to us. 908 00:35:01,664 --> 00:35:08,541 909 00:35:08,584 --> 00:35:10,238 You made the wrong choice. 910 00:35:13,459 --> 00:35:15,069 No! 911 00:35:15,113 --> 00:35:16,462 [gunshot] 912 00:35:16,505 --> 00:35:22,598 913 00:35:22,642 --> 00:35:24,165 [dramatic music] 914 00:35:24,209 --> 00:35:26,472 [both grunting] 915 00:35:26,515 --> 00:35:27,647 [snarls] 916 00:35:27,690 --> 00:35:31,520 [gagging] 917 00:35:31,564 --> 00:35:32,608 - [growls] - [warbles] 918 00:35:32,652 --> 00:35:34,654 [growls] 919 00:35:34,697 --> 00:35:38,614 [grunting] 920 00:35:38,658 --> 00:35:40,399 Get him. Get him. 921 00:35:40,442 --> 00:35:42,488 Get him. 922 00:35:42,531 --> 00:35:44,142 Ahh! Ugh! 923 00:35:44,185 --> 00:35:47,101 [tense music] 924 00:35:47,145 --> 00:35:51,845 925 00:35:51,888 --> 00:35:54,500 You f--you found your baby. 926 00:35:54,543 --> 00:35:56,589 927 00:35:56,632 --> 00:35:58,156 So did you. 928 00:35:59,809 --> 00:36:01,463 It's too late for me. 929 00:36:01,507 --> 00:36:05,598 930 00:36:05,641 --> 00:36:07,600 Please... 931 00:36:07,643 --> 00:36:08,862 save him. 932 00:36:11,125 --> 00:36:12,735 Save my son. 933 00:36:12,779 --> 00:36:19,916 934 00:36:21,962 --> 00:36:26,358 [gasps] 935 00:36:26,401 --> 00:36:29,230 Ahh! Robert! 936 00:36:29,274 --> 00:36:30,362 Let's go. 937 00:36:30,405 --> 00:36:35,541 938 00:36:35,584 --> 00:36:38,500 [tense music] 939 00:36:38,544 --> 00:36:44,114 940 00:36:44,158 --> 00:36:46,682 [grunting] 941 00:36:46,726 --> 00:36:48,293 942 00:36:48,336 --> 00:36:52,471 Heh-heh-heh-heh. 943 00:36:52,514 --> 00:36:54,081 Stop. Don't move. 944 00:36:55,343 --> 00:36:57,563 [growls] 945 00:36:57,606 --> 00:36:59,739 You can't take him. 946 00:36:59,782 --> 00:37:01,567 Put him down. 947 00:37:01,610 --> 00:37:03,177 [screeches] 948 00:37:03,221 --> 00:37:06,659 949 00:37:06,702 --> 00:37:08,269 [grunts] 950 00:37:08,313 --> 00:37:09,749 [gasps] 951 00:37:09,792 --> 00:37:15,276 952 00:37:15,320 --> 00:37:16,973 [growling] 953 00:37:17,017 --> 00:37:18,627 [gasps] 954 00:37:18,671 --> 00:37:20,150 [squeaks] 955 00:37:22,240 --> 00:37:23,589 [whimpers] 956 00:37:23,632 --> 00:37:29,508 957 00:37:29,551 --> 00:37:32,511 [panting] 958 00:37:32,554 --> 00:37:34,643 - We're in here! - [indistinct]. 959 00:37:34,687 --> 00:37:39,735 This way. 960 00:37:39,779 --> 00:37:41,998 [panting] 961 00:37:42,042 --> 00:37:42,999 [sighs] 962 00:37:46,481 --> 00:37:48,222 Look, I'm fine. 963 00:37:48,266 --> 00:37:49,092 Don't worry. 964 00:37:49,136 --> 00:37:50,442 Just go along with my story. 965 00:37:50,485 --> 00:37:52,400 I already told the cops you hit an ice patch. 966 00:37:52,444 --> 00:37:53,662 You weren't drinking. 967 00:37:53,706 --> 00:37:54,924 I--I wasn't drinking. 968 00:37:54,968 --> 00:37:56,709 Exactly. Just like that. 969 00:37:58,667 --> 00:37:59,842 Oh, my God. 970 00:37:59,886 --> 00:38:01,191 What happened? 971 00:38:01,235 --> 00:38:02,410 He's fine. He veered off the road. 972 00:38:02,454 --> 00:38:03,585 He definitely wasn't drunk. 973 00:38:03,629 --> 00:38:05,979 - I wasn't. - That's what I said. 974 00:38:07,023 --> 00:38:09,069 Thank God you're okay. 975 00:38:09,112 --> 00:38:10,897 I'll let you two be alone. 976 00:38:10,940 --> 00:38:13,291 But just know, if you decide to have sex, 977 00:38:13,334 --> 00:38:15,293 these walls have ears. 978 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 Mostly because I stand close by and listen, 979 00:38:16,859 --> 00:38:18,339 and my phone camera's set to 4K. 980 00:38:21,864 --> 00:38:23,213 I--I wasn't drunk. 981 00:38:23,257 --> 00:38:26,782 I nodded off for a second, but I'm fine, really. 982 00:38:26,826 --> 00:38:27,957 We have to do something about this. 983 00:38:28,001 --> 00:38:29,481 We cannot live this way. 984 00:38:29,524 --> 00:38:31,178 I was just a little tired. 985 00:38:31,221 --> 00:38:34,355 Yes, because you haven't been sleeping. 986 00:38:34,399 --> 00:38:37,880 I think I know why. 987 00:38:37,924 --> 00:38:39,752 Liv told me the story 988 00:38:39,795 --> 00:38:42,929 about you getting locked out of your house. 989 00:38:42,972 --> 00:38:45,975 And that and the dreams that you've been having 990 00:38:46,019 --> 00:38:48,543 about your family not helping you. 991 00:38:48,587 --> 00:38:50,153 They mean something. 992 00:38:50,197 --> 00:38:51,590 You felt abandoned by them, 993 00:38:51,633 --> 00:38:53,069 and now you feel abandoned by me, 994 00:38:53,113 --> 00:38:54,984 because I've been fighting you so hard on the resort, 995 00:38:55,028 --> 00:38:56,986 but you don't have to worry about that anymore, okay? 996 00:38:57,030 --> 00:38:58,684 There's--there's a lot of good that can come 997 00:38:58,727 --> 00:38:59,859 from having a resort in town. 998 00:38:59,902 --> 00:39:02,078 So I'm with you. 999 00:39:02,122 --> 00:39:04,298 I don't want you to stop doing what you believe in. 1000 00:39:05,865 --> 00:39:07,736 I have to do something. 1001 00:39:07,780 --> 00:39:10,826 You know how they say your life... 1002 00:39:10,870 --> 00:39:13,525 flashes before your eyes when you think you're gonna die? 1003 00:39:13,568 --> 00:39:15,483 [gentle music] 1004 00:39:15,527 --> 00:39:19,313 I feel like that might have happened to me. 1005 00:39:19,357 --> 00:39:20,401 Oh, honey. 1006 00:39:20,445 --> 00:39:21,489 I--I don't know. 1007 00:39:21,533 --> 00:39:23,839 It was, like, all of a sudden, 1008 00:39:23,883 --> 00:39:27,713 when I was crashing, I... 1009 00:39:27,756 --> 00:39:30,759 remembered all these things at once. 1010 00:39:31,978 --> 00:39:35,111 You know, all these special moments. 1011 00:39:36,156 --> 00:39:38,463 And they were all here. 1012 00:39:38,506 --> 00:39:41,074 You know, in Patience. 1013 00:39:41,117 --> 00:39:43,468 With people that I love. 1014 00:39:43,511 --> 00:39:46,296 With you... and Max. 1015 00:39:48,081 --> 00:39:50,344 Asta, Dan, D'arcy, 1016 00:39:50,388 --> 00:39:52,738 Kayla, Liv, Mike. 1017 00:39:52,781 --> 00:39:54,174 [coughs] 1018 00:39:54,217 --> 00:39:56,394 Ellen. 1019 00:39:56,437 --> 00:39:58,352 - Ellen. - Aww. 1020 00:39:58,396 --> 00:40:01,181 1021 00:40:01,224 --> 00:40:07,883 I've been trying so hard to change this town... 1022 00:40:07,927 --> 00:40:11,321 to make it perfect. 1023 00:40:11,365 --> 00:40:12,801 And it already is. 1024 00:40:14,020 --> 00:40:15,456 At least to me. 1025 00:40:15,500 --> 00:40:17,545 And... 1026 00:40:17,589 --> 00:40:19,329 I don't want it to change. 1027 00:40:19,373 --> 00:40:21,419 1028 00:40:21,462 --> 00:40:23,377 I'm just so tired... 1029 00:40:23,421 --> 00:40:25,553 of trying to get everyone to like me. 1030 00:40:27,033 --> 00:40:29,644 Oh, honey. 1031 00:40:29,688 --> 00:40:32,168 Everybody loves you. 1032 00:40:32,212 --> 00:40:33,779 [sighs] 1033 00:40:33,822 --> 00:40:37,086 No, they don't. 1034 00:40:37,130 --> 00:40:39,262 I'm just the mayor to them. 1035 00:40:39,306 --> 00:40:43,658 - No. - But I know that you do. 1036 00:40:43,702 --> 00:40:46,313 You know, and that's what matters. 1037 00:40:46,356 --> 00:40:48,750 I do. 1038 00:40:48,794 --> 00:40:55,540 1039 00:40:55,583 --> 00:40:58,543 [tense music] 1040 00:40:58,586 --> 00:41:00,980 1041 00:41:01,023 --> 00:41:03,635 There you are. 1042 00:41:03,678 --> 00:41:06,812 But who is that with you? 1043 00:41:06,855 --> 00:41:09,510 [dramatic music] 1044 00:41:09,554 --> 00:41:14,646 [engine revving] 1045 00:41:14,689 --> 00:41:15,908 [gate clangs] 1046 00:41:15,951 --> 00:41:21,087 1047 00:41:21,130 --> 00:41:22,610 [alarm blaring] 1048 00:41:22,654 --> 00:41:24,003 - Secure the room. - All right, got it. 1049 00:41:24,046 --> 00:41:26,919 [tense music] 1050 00:41:26,962 --> 00:41:28,921 Clear. 1051 00:41:28,964 --> 00:41:32,533 Thank God I still have the alien ball. 1052 00:41:32,577 --> 00:41:34,317 Oh, shit. 1053 00:41:34,361 --> 00:41:37,407 [The Felice Brothers' "Radio Song"] 1054 00:41:37,451 --> 00:41:43,544 1055 00:41:43,588 --> 00:41:45,241 The Alien Tracker was committed 1056 00:41:45,285 --> 00:41:47,200 to finding his child. 1057 00:41:47,243 --> 00:41:48,636 But it wasn't just commitment 1058 00:41:48,680 --> 00:41:50,725 that made him willing to die for it. 1059 00:41:50,769 --> 00:41:52,988 [babbles] 1060 00:41:53,032 --> 00:41:54,990 [retches] 1061 00:41:55,034 --> 00:41:56,514 The alien ball. 1062 00:41:56,557 --> 00:41:59,647 1063 00:41:59,691 --> 00:42:03,608 [laughs] 1064 00:42:03,651 --> 00:42:05,871 There was love too. 1065 00:42:05,914 --> 00:42:08,308 ♪ Anna Bell 1066 00:42:08,351 --> 00:42:11,572 ♪ The dying leaves 1067 00:42:11,616 --> 00:42:16,098 ♪ Are dancing off of the trees ♪ 1068 00:42:16,142 --> 00:42:18,361 ♪ They got an easy way 1069 00:42:18,405 --> 00:42:20,581 The word "commitment" becomes something different 1070 00:42:20,625 --> 00:42:22,191 when you add love to it. 1071 00:42:22,235 --> 00:42:24,193 ♪ Let's you and me 1072 00:42:24,237 --> 00:42:27,545 ♪ Go dancing too 1073 00:42:27,588 --> 00:42:29,851 ♪ Wreck our dancing shoes 1074 00:42:29,895 --> 00:42:32,332 Humans call it devotion. 1075 00:42:32,375 --> 00:42:33,899 ♪ Hey, hey, hey 1076 00:42:33,942 --> 00:42:37,380 1077 00:42:37,424 --> 00:42:40,906 ♪ Anna Bell, the dying stars 1078 00:42:40,949 --> 00:42:42,516 What'd she say? Are there any details? 1079 00:42:42,560 --> 00:42:45,519 No, just that Ben was in a car accident. 1080 00:42:45,563 --> 00:42:48,609 This feeling of devotion is not just for families. 1081 00:42:48,653 --> 00:42:51,743 If there is enough love, anybody will feel it. 1082 00:42:51,786 --> 00:42:53,005 1083 00:42:53,048 --> 00:42:55,616 ♪ Let's you and me 1084 00:42:55,660 --> 00:42:57,052 ♪ Go falling too 1085 00:42:57,096 --> 00:42:59,185 I was surprised by the feeling of love I had 1086 00:42:59,228 --> 00:43:01,404 when I saw the baby. 1087 00:43:01,448 --> 00:43:03,929 That is understandable, because I am new to Earth. 1088 00:43:03,972 --> 00:43:05,887 ♪ Hey, hey, hey 1089 00:43:05,931 --> 00:43:09,064 1090 00:43:09,108 --> 00:43:11,937 ♪ Please, don't you ever die 1091 00:43:11,980 --> 00:43:14,722 ♪ You ever die, you ever die 1092 00:43:14,766 --> 00:43:17,464 But why does love surprise humans? 1093 00:43:17,507 --> 00:43:19,684 ♪ You moved me all of my life ♪ 1094 00:43:19,727 --> 00:43:23,252 I hope he's okay. 1095 00:43:23,296 --> 00:43:25,864 Love is like air. 1096 00:43:25,907 --> 00:43:27,866 Even if you cannot see it, 1097 00:43:27,909 --> 00:43:29,781 you have to know it is there. 1098 00:43:29,824 --> 00:43:31,478 ♪ Radio song 1099 00:43:31,521 --> 00:43:35,177 ♪ After every radio's gone 1100 00:43:35,221 --> 00:43:42,532 ♪ Radio's gone 1101 00:43:42,576 --> 00:43:49,496 72992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.