Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:06:47,991 --> 00:06:48,741
John!
2
00:07:56,393 --> 00:07:58,185
Where's Rambo?
3
00:08:19,708 --> 00:08:20,416
John!
4
00:08:21,710 --> 00:08:23,043
John Rambo!
5
00:08:28,508 --> 00:08:30,342
l don't believe it!
6
00:08:37,601 --> 00:08:40,269
- Where've you come from?
- Washington.
7
00:08:40,979 --> 00:08:43,480
- Good to see you.
- You too.
8
00:08:45,233 --> 00:08:49,403
- Do you want to tell me about it?
- About what?
9
00:08:49,946 --> 00:08:53,657
Your stick fighting yesterday.
ln the warehouse in Bangkok.
10
00:08:54,075 --> 00:08:56,368
- You saw that?
- Yes.
11
00:08:56,786 --> 00:08:59,538
And today you're working in a monastery.
12
00:09:00,790 --> 00:09:03,500
They let me live here
and l help them with repairs.
13
00:09:03,919 --> 00:09:07,463
- And the stick fighting?
- Some extra money.
14
00:09:10,550 --> 00:09:12,718
l saw you give it to those monks.
15
00:09:13,637 --> 00:09:14,428
You see a lot.
16
00:09:18,058 --> 00:09:21,268
- And who are they?
- They're the reason l'm here.
17
00:09:24,231 --> 00:09:27,233
This is Robert Griggs,
from our embassy here.
18
00:09:27,651 --> 00:09:28,859
John Rambo.
19
00:09:29,903 --> 00:09:31,070
Pleased to meet you.
20
00:09:31,905 --> 00:09:34,615
- You're hard to find.
- Are you keeping track of me?
21
00:09:35,909 --> 00:09:38,911
What does the Colonel say?
Good men are hard to find.
22
00:09:43,124 --> 00:09:45,584
Take a look at these pictures.
23
00:09:46,586 --> 00:09:48,754
l don't know
what you know about Afghanistan.
24
00:09:49,130 --> 00:09:51,882
Most people don't even know where it is.
25
00:09:52,259 --> 00:09:54,551
But over two million civilians,
26
00:09:54,928 --> 00:10:00,140
mainly peasant families,
have been killed by Russian troops.
27
00:10:01,309 --> 00:10:03,644
Many newly developed weapons,
28
00:10:06,564 --> 00:10:09,775
including chemical warfare,
were used to wipe them out.
29
00:10:10,235 --> 00:10:12,278
With great success.
30
00:10:14,155 --> 00:10:17,700
l guess you don't know about
the current state of affairs.
31
00:10:18,618 --> 00:10:20,369
After nine years of fighting
32
00:10:20,787 --> 00:10:25,916
Afghanistan is getting Stinger missiles
to defend against the air strikes.
33
00:10:26,293 --> 00:10:29,962
Except for one region,
80 km behind the border.
34
00:10:30,839 --> 00:10:33,841
The Soviet commander there
seems to be really brutal,
35
00:10:34,301 --> 00:10:35,968
as the photos show.
36
00:10:36,386 --> 00:10:39,305
He prevents
any outside help getting in.
37
00:10:40,849 --> 00:10:43,058
And that's why we'd like to...
38
00:10:44,602 --> 00:10:46,937
check out the problem firsthand.
39
00:10:47,314 --> 00:10:48,897
And what have l got to do with it?
40
00:10:51,359 --> 00:10:54,653
- l'm to go there.
- But you're not going to?
41
00:10:55,280 --> 00:10:58,198
Sure. With you, John.
42
00:10:59,284 --> 00:11:00,617
l put in my time.
43
00:11:00,785 --> 00:11:01,869
What does that mean?
44
00:11:03,705 --> 00:11:05,122
My war is over.
45
00:11:16,468 --> 00:11:19,636
But you said he was a great soldier.
46
00:11:20,555 --> 00:11:22,014
Alright!
47
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
lt's long way down those stairs.
48
00:11:41,534 --> 00:11:45,037
Don't hold it against him,
he's just obeying orders.
49
00:11:46,247 --> 00:11:48,749
lt's an important mission.
50
00:11:49,209 --> 00:11:52,044
- And we can make a difference?
- That's why we're going.
51
00:11:52,420 --> 00:11:55,839
- lt didn't work before.
- Those were different times.
52
00:11:56,883 --> 00:11:58,008
Come with me, John.
53
00:12:03,556 --> 00:12:07,393
l don't know what you think,
but l like it here.
54
00:12:07,811 --> 00:12:12,106
l like living and working here.
lt's good to belong somewhere.
55
00:12:12,565 --> 00:12:15,234
But you don't belong here.
56
00:12:16,736 --> 00:12:20,531
- When are you coming full circle?
- What do you mean?
57
00:12:21,157 --> 00:12:24,743
You say your war is over.
The war outside maybe,
58
00:12:25,120 --> 00:12:27,246
but not the one inside you.
59
00:12:27,622 --> 00:12:30,916
l know why you're here.
But it doesn't work like that.
60
00:12:31,292 --> 00:12:34,962
You're trying to change yourself,
but you stay who you are.
61
00:12:35,422 --> 00:12:38,048
- And what am l?
- A full-blooded fighter.
62
00:12:38,425 --> 00:12:42,970
- l don't want to be that any more.
- But that's what you are.
63
00:12:43,721 --> 00:12:45,180
Listen, John,
64
00:12:45,598 --> 00:12:49,726
there was once a sculptor
who found a very special stone.
65
00:12:50,103 --> 00:12:54,148
He carried it home and worked on it
for months, until it was finished.
66
00:12:54,607 --> 00:12:58,777
Then he showed it to his friends.
They said: great statue!
67
00:12:59,195 --> 00:13:03,490
But the sculptor said
the statue had always been there.
68
00:13:03,950 --> 00:13:07,494
All he had done
was to knock away a few pieces.
69
00:13:07,954 --> 00:13:11,081
We didn't make you
into a fighting machine.
70
00:13:11,458 --> 00:13:14,501
We just knocked the rough edges off you.
71
00:13:14,669 --> 00:13:18,172
You have to finally
come to terms with yourself!
72
00:13:19,757 --> 00:13:21,383
Until you come full circle.
73
00:13:24,304 --> 00:13:25,804
l guess l'm not ready yet.
74
00:13:32,020 --> 00:13:33,896
l have to go.
75
00:13:36,191 --> 00:13:38,692
Come and see me
when you're next in the States.
76
00:13:40,528 --> 00:13:41,236
l promise.
77
00:13:42,322 --> 00:13:43,322
Colonel!
78
00:13:44,365 --> 00:13:47,951
l'm sorry.
But it has to end for me sometime.
79
00:13:50,246 --> 00:13:51,371
l understand.
80
00:15:15,748 --> 00:15:17,583
Take cover!
81
00:15:42,692 --> 00:15:45,569
Drop your weapons and stand still!
82
00:15:47,155 --> 00:15:48,697
You can't escape!
83
00:15:54,370 --> 00:15:56,288
Drop your weapons!
84
00:15:56,664 --> 00:15:58,290
There's no escape!
85
00:16:00,460 --> 00:16:01,960
Drop your weapons!
86
00:16:02,712 --> 00:16:03,420
At once!
87
00:16:32,825 --> 00:16:33,784
Something went wrong.
88
00:16:33,993 --> 00:16:38,163
- What happened?
- The Soviets intercepted the team.
89
00:16:40,083 --> 00:16:44,169
Trautmann and the others
were taken to the enemy camp.
90
00:16:45,713 --> 00:16:46,880
And now?
91
00:16:49,008 --> 00:16:51,760
l can't do anything.
l'm sorry.
92
00:16:52,720 --> 00:16:55,263
l just thought you should know.
93
00:16:56,849 --> 00:16:57,724
What about me?
94
00:17:00,645 --> 00:17:03,063
- You?
- Can you get me in?
95
00:17:04,023 --> 00:17:06,733
- You're not serious.
- Of course l am.
96
00:17:09,362 --> 00:17:12,072
- Officially it's not possible.
- Then unofficially.
97
00:17:13,741 --> 00:17:16,952
You should know one thing.
lf you get taken prisoner
98
00:17:17,912 --> 00:17:19,204
or something leaks out,
99
00:17:19,664 --> 00:17:23,125
we'll deny any knowledge of you.
100
00:17:25,086 --> 00:17:26,420
l'm used to it.
101
00:17:28,089 --> 00:17:29,256
You'll hear from me.
102
00:18:54,634 --> 00:18:57,135
You want buy? Many guns!
103
00:18:58,137 --> 00:19:00,764
No. l'm looking for Mousa Chanin.
104
00:19:01,808 --> 00:19:05,018
- What's your name?
- John Rambo.
105
00:19:07,980 --> 00:19:09,189
Wait here.
106
00:19:32,046 --> 00:19:33,338
They sell well here.
107
00:19:36,008 --> 00:19:37,509
Because of the landmines.
108
00:19:37,927 --> 00:19:39,469
Everywhere landmines.
109
00:19:41,347 --> 00:19:45,141
- l am Mousa Chanin. What do you want?
- Griggs sent me.
110
00:19:46,894 --> 00:19:51,940
You don't look like the guys
he usually sends. Soldiers.
111
00:19:52,692 --> 00:19:55,694
- l'm not a soldier.
- Then what? A mercenary?
112
00:19:57,613 --> 00:20:02,617
- No.
- A tourist that lost his way?
113
00:20:08,875 --> 00:20:10,500
l'm not a tourist.
114
00:20:12,295 --> 00:20:14,963
- Sorry.
- Do you know where the American is?
115
00:20:15,381 --> 00:20:17,841
ln a Soviet fort.
116
00:20:18,384 --> 00:20:22,053
Near Khost, 30 miles from the border.
117
00:20:22,430 --> 00:20:25,181
Mr. Griggs sent
the supplies you wanted.
118
00:20:25,892 --> 00:20:27,392
- Do you want to see?
- Yes.
119
00:20:31,230 --> 00:20:33,648
- Did you order these?
- Yes.
120
00:20:34,775 --> 00:20:37,319
l've never seen anything like it before.
What are these?
121
00:20:37,737 --> 00:20:40,322
- Detonators.
- And this?
122
00:20:41,407 --> 00:20:42,741
What is this?
123
00:20:43,993 --> 00:20:46,620
- A blue light.
- What does it do?
124
00:20:47,663 --> 00:20:51,082
- Turns blue.
- l see.
125
00:20:52,251 --> 00:20:54,085
How many men will come with us?
126
00:20:54,462 --> 00:20:56,254
l'm the rescue team.
127
00:20:57,256 --> 00:21:01,968
That's crazy. One isn't enough.
We need more people.
128
00:21:03,679 --> 00:21:06,097
Griggs said you'd take me there.
So do it!
129
00:21:07,016 --> 00:21:11,019
l have to take medicine with me;
if not, many people will die.
130
00:21:11,437 --> 00:21:12,854
Do you understand?
131
00:21:14,440 --> 00:21:16,358
l don't know you,
132
00:21:16,859 --> 00:21:19,778
but from the way you look
you have no experience of war.
133
00:21:21,364 --> 00:21:22,572
Or do you?
134
00:21:23,991 --> 00:21:25,325
l've fired a gun before.
135
00:21:29,497 --> 00:21:30,872
Fired a gun before?
136
00:21:32,041 --> 00:21:36,252
Maybe you should go home again
and think things over.
137
00:21:36,671 --> 00:21:37,712
Very long.
138
00:21:42,385 --> 00:21:44,260
l've done that.
139
00:21:45,304 --> 00:21:45,971
Oh really?
140
00:21:48,265 --> 00:21:50,642
OK, if that's what you want.
141
00:21:51,060 --> 00:21:54,521
But you can't get
that American out alone.
142
00:21:55,564 --> 00:21:58,274
lf it doesn't work don't blame me.
143
00:21:58,693 --> 00:22:00,110
l'm not taking the responsibility.
144
00:22:02,613 --> 00:22:04,030
Sounds familiar.
145
00:22:39,233 --> 00:22:43,403
l am Colonel Zaysen,
Regional Commander of this sector.
146
00:22:47,408 --> 00:22:51,578
You're the first American
to be captured in Afghanistan.
147
00:22:52,288 --> 00:22:54,080
Congratulations.
148
00:22:55,624 --> 00:22:58,376
l believe you plan
to supply the enemy rebels
149
00:22:58,544 --> 00:23:02,297
with Stinger missiles
to destroy Soviet aircraft.
150
00:23:03,174 --> 00:23:07,093
l'll only answer to your superiors.
151
00:23:09,221 --> 00:23:12,182
Out here l have no superiors.
152
00:23:13,976 --> 00:23:15,310
l am in full command.
153
00:23:17,646 --> 00:23:20,315
You're on your own,
154
00:23:23,903 --> 00:23:25,737
abandoned by your government.
155
00:23:27,615 --> 00:23:31,117
- What do you want?
- Cooperation.
156
00:23:33,662 --> 00:23:38,249
This sector has been controlled by us
for five years.
157
00:23:40,294 --> 00:23:43,088
There's not much left for me to do.
158
00:23:43,756 --> 00:23:47,634
There is, so to speak,
no challenge any more.
159
00:23:51,222 --> 00:23:55,767
lf you give me information
about the planned Stinger deliveries,
160
00:23:56,143 --> 00:23:58,645
we could both get out of here.
161
00:24:00,147 --> 00:24:04,234
After all, that is what we all want:
162
00:24:05,653 --> 00:24:06,778
peace.
163
00:24:07,696 --> 00:24:09,447
ln the Kremlin
they really have a sense of humor.
164
00:24:11,158 --> 00:24:12,242
Explain.
165
00:24:12,827 --> 00:24:17,997
To the world you talk about peace,
and here you butcher a whole people.
166
00:24:18,457 --> 00:24:20,959
We're not butchering anyone.
167
00:24:22,044 --> 00:24:26,381
You're too intelligent
to believe that propaganda!
168
00:24:27,633 --> 00:24:29,634
Again: where are the missiles?
169
00:24:29,802 --> 00:24:32,887
- l don't know anything about missiles!
- Of course!
170
00:24:33,305 --> 00:24:36,141
But you don't understand
that l can get us out of here.
171
00:24:36,517 --> 00:24:38,643
Do you want sympathy?
172
00:24:39,520 --> 00:24:41,312
After all, you started this war!
173
00:24:41,689 --> 00:24:46,025
lt's just a question of time
until we have total victory.
174
00:24:46,485 --> 00:24:51,656
There won't be any victory.
You're losing ground every day
175
00:24:52,032 --> 00:24:53,491
to badly equipped freedom-fighters!
176
00:24:53,909 --> 00:24:56,452
You simply underestimated
the competition.
177
00:24:57,163 --> 00:25:00,206
Didn't you take history at school?
This region was always independent!
178
00:25:00,374 --> 00:25:04,502
They prefer to die rather than
become slaves to occupying forces.
179
00:25:04,879 --> 00:25:06,588
You can't conquer a people like that.
180
00:25:07,006 --> 00:25:09,841
We tried it.
We had our Vietnam!
181
00:25:11,260 --> 00:25:13,344
- Now you've got yours!
- Oh, l see.
182
00:25:14,471 --> 00:25:16,890
You want to test me.
Good.
183
00:25:56,388 --> 00:25:58,890
This is Afghanistan.
184
00:25:59,308 --> 00:26:01,392
Alexander the Great
tried to conquer it,
185
00:26:01,894 --> 00:26:05,897
then Ghenghis Khan,
the English and now the Russians.
186
00:26:06,899 --> 00:26:09,567
But the Afghan people
can't be conquered.
187
00:26:11,070 --> 00:26:14,405
An old enemy wrote a prayer about us.
Do you want to hear it?
188
00:26:15,783 --> 00:26:18,576
Very well. lt goes like this:
189
00:26:18,994 --> 00:26:21,287
"May God deliver us
from the cobra's venom,
190
00:26:21,747 --> 00:26:24,999
from the tiger's teeth,
and the Afghan's vengeance."
191
00:26:27,086 --> 00:26:28,544
Do you understand that?
192
00:26:30,256 --> 00:26:32,590
That you don't take any shit.
193
00:26:34,009 --> 00:26:36,552
Something like this.
194
00:26:41,475 --> 00:26:42,350
Go on!
195
00:27:17,469 --> 00:27:20,221
ln the north there are lots of caves
that we can use.
196
00:27:21,140 --> 00:27:23,141
lt'll be safer. Let's go!
197
00:27:27,813 --> 00:27:30,148
This cave leads
to the "Valley of the Five Lions".
198
00:27:30,816 --> 00:27:35,528
The Afghan king was supposed
to send 500 warriors into battle.
199
00:27:35,988 --> 00:27:37,655
He only sent five.
200
00:27:40,492 --> 00:27:43,328
The five best,
and they won.
201
00:27:43,704 --> 00:27:46,831
He said,
better five lions than 500 sheep.
202
00:27:47,291 --> 00:27:51,419
- What d'you think of that?
- The king was lucky.
203
00:27:52,880 --> 00:27:56,215
- How much longer till the village?
- About two hours.
204
00:28:07,519 --> 00:28:10,772
Where in my sector
are the missiles being delivered?
205
00:28:14,777 --> 00:28:16,069
l don't know.
206
00:28:16,987 --> 00:28:18,529
You're lying.
207
00:28:21,658 --> 00:28:23,258
Where?
208
00:28:28,374 --> 00:28:29,874
OK, l'll tell you.
209
00:28:31,919 --> 00:28:34,670
l knew you were lying.
210
00:28:35,047 --> 00:28:39,258
So, where are the missiles?
211
00:28:40,677 --> 00:28:41,677
Real close.
212
00:28:42,679 --> 00:28:43,679
How close?
213
00:28:46,058 --> 00:28:47,225
ln your ass.
214
00:29:00,239 --> 00:29:03,157
You've tested
my patience long enough.
215
00:29:10,499 --> 00:29:13,960
Up till now
l've behaved in a civilised way.
216
00:29:45,075 --> 00:29:46,492
The name John Rambo,
217
00:29:51,623 --> 00:29:53,583
have you heard it before?
218
00:29:55,294 --> 00:29:55,918
No?
219
00:29:57,629 --> 00:30:02,341
He says a rescue attempt
is being planned with rebel help.
220
00:30:03,135 --> 00:30:06,429
He says he knows
where this man is heading.
221
00:30:10,851 --> 00:30:11,976
We will welcome him.
222
00:30:31,038 --> 00:30:34,832
lt's the last village in the valley.
1 00 people live here.
223
00:30:36,919 --> 00:30:41,088
- Lots of kids.
- Yes, they are good fighters, too.
224
00:30:41,632 --> 00:30:44,717
l'll tell the leaders
we want to talk to them.
225
00:30:50,182 --> 00:30:52,183
They've never seen
a man like you here before.
226
00:31:00,025 --> 00:31:04,362
They're Mujahedin horsemen.
At the border there are 1 0,000 more.
227
00:31:05,072 --> 00:31:08,699
They are waiting there for weapons,
then they'll come and fight here.
228
00:31:27,678 --> 00:31:29,720
Let's go to the hospital.
229
00:31:34,810 --> 00:31:37,937
He is the only doctor
for 500 km.
230
00:31:40,816 --> 00:31:43,109
The first medication
for two months.
231
00:31:52,369 --> 00:31:56,247
More gifts from the Soviets: mines.
They look like toys.
232
00:31:56,623 --> 00:32:00,543
Some children learn too late
that they're not.
233
00:32:03,422 --> 00:32:04,005
Who's that?
234
00:32:05,465 --> 00:32:07,425
That's Uri. He's Russian.
235
00:32:08,010 --> 00:32:08,759
A deserter?
236
00:32:08,927 --> 00:32:11,971
A defector.
There are lots of them.
237
00:32:12,139 --> 00:32:16,183
He can help us best;
he knows the inside of the fort.
238
00:32:20,188 --> 00:32:21,606
We'd better leave now.
239
00:32:41,627 --> 00:32:47,548
This is where the mines start:
one meter here, then two meters there,
240
00:32:47,966 --> 00:32:49,175
then round here.
241
00:32:49,635 --> 00:32:52,303
There are four watchtowers
with four guards,
242
00:32:52,721 --> 00:32:55,556
here, here, here and here.
243
00:32:56,433 --> 00:32:58,976
- Where are the prisoners?
- Here.
244
00:33:00,103 --> 00:33:03,230
Once we're in,
is there another way out?
245
00:33:04,107 --> 00:33:06,817
Underground,
where the dirty water is.
246
00:33:07,235 --> 00:33:09,487
l don't know the right word.
247
00:33:09,905 --> 00:33:12,323
He means the sewer.
Where is it?
248
00:33:12,699 --> 00:33:16,911
Here. lt comes out here.
There are guards patrolling.
249
00:33:17,829 --> 00:33:19,580
Better not to go that way.
250
00:33:20,332 --> 00:33:22,500
Then we'll go through the minefield.
251
00:33:22,959 --> 00:33:27,505
That's impossible.
lt's full of Spetnaz commandos.
252
00:33:27,881 --> 00:33:31,175
We're just a few,
we've lost many men already.
253
00:33:31,635 --> 00:33:35,846
- We'll lose more that way.
- l don't need many men.
254
00:33:36,973 --> 00:33:38,224
What's your plan?
255
00:33:39,559 --> 00:33:42,520
Two men for the minefield,
two for the rescue.
256
00:33:42,854 --> 00:33:46,357
The Soviets will come back again
257
00:33:46,525 --> 00:33:50,111
- and more people will die.
- l can't wait.
258
00:33:50,529 --> 00:33:52,905
You have to wait for help like us.
259
00:33:55,242 --> 00:33:57,910
- Then l'll go alone.
- You will die!
260
00:34:00,872 --> 00:34:02,206
Then l'll die.
261
00:34:07,921 --> 00:34:08,754
Wait!
262
00:34:10,590 --> 00:34:11,882
Please don't go.
263
00:34:20,058 --> 00:34:21,559
My name is Masoud.
264
00:34:23,061 --> 00:34:27,606
Let me explain
why we can't help you.
265
00:34:29,735 --> 00:34:31,902
Most Afghans are very strong
266
00:34:32,279 --> 00:34:36,365
and we don't want to be
driven out of our country.
267
00:34:36,742 --> 00:34:41,704
Our children are dying
of disease, mines, poison gas.
268
00:34:42,080 --> 00:34:44,749
Our women are being raped and killed.
269
00:34:45,208 --> 00:34:49,587
Last year, in the Legman valley,
the next valley,
270
00:34:50,005 --> 00:34:52,256
6,000 Afghans were killed.
271
00:34:53,467 --> 00:34:57,178
Pregnant women were bayoneted
272
00:34:57,596 --> 00:34:59,764
and their babies thrown in the fire.
273
00:35:00,682 --> 00:35:05,102
They do that so that there can be
no new generation of Afghans.
274
00:35:05,437 --> 00:35:08,773
But nobody sees it and
the papers don't report it.
275
00:35:10,484 --> 00:35:13,110
The men you see here
276
00:35:13,487 --> 00:35:15,446
are Mujahedin,
277
00:35:16,031 --> 00:35:17,448
holy warriors.
278
00:35:17,824 --> 00:35:20,785
This war is a holy war for us.
279
00:35:21,161 --> 00:35:26,207
For a Mujahedin there is no death,
because we have already
280
00:35:26,625 --> 00:35:29,502
made our peace with God
and consider ourselves dead.
281
00:35:30,462 --> 00:35:34,006
For us, dying for our country
and for God is an honor.
282
00:35:34,466 --> 00:35:36,050
That, my friend, is why
283
00:35:37,302 --> 00:35:41,972
we must stop the murder of our families.
284
00:35:43,642 --> 00:35:45,976
lf we succeed in freeing the man
285
00:35:46,353 --> 00:35:51,982
and he tells the free world
that our war here is necessary,
286
00:35:52,359 --> 00:35:53,984
then of course we will help.
287
00:35:56,571 --> 00:36:01,242
Let us now discuss amongst ourselves
288
00:36:01,660 --> 00:36:04,245
how we can best free the man.
289
00:36:10,001 --> 00:36:12,419
- Thank you.
- We thank you.
290
00:36:36,862 --> 00:36:39,864
Don't worry,
they'll soon make a decision.
291
00:36:40,240 --> 00:36:43,367
- We have to leave this evening.
- What's your name?
292
00:36:46,288 --> 00:36:48,706
This boy is very hard inside.
293
00:36:49,082 --> 00:36:51,750
His parents were killed last year.
294
00:36:52,210 --> 00:36:54,879
His brother died in the fort
where the American is.
295
00:36:55,297 --> 00:36:58,299
He looks like a boy,
but he fights like a man.
296
00:36:58,717 --> 00:37:01,093
- What's your name?
- Rambo.
297
00:37:01,553 --> 00:37:04,388
- Where do you come from?
- Arizona.
298
00:37:04,848 --> 00:37:09,101
- Arizona? How many days' walk from here?
- Two years.
299
00:37:09,561 --> 00:37:10,936
Two years...
300
00:37:12,272 --> 00:37:16,066
- Are you a soldier?
- No, not any more.
301
00:37:16,443 --> 00:37:19,320
l am a soldier.
Are you here to fight?
302
00:37:19,738 --> 00:37:22,990
- No.
- Are you scared?
303
00:37:24,993 --> 00:37:26,285
What's this?
304
00:37:27,871 --> 00:37:30,164
- A knife.
- Can l see? -Sure.
305
00:37:38,423 --> 00:37:39,882
Very good. Can l have it?
306
00:37:40,258 --> 00:37:41,300
No.
307
00:37:43,428 --> 00:37:45,471
- What's this?
- You want everything.
308
00:37:45,931 --> 00:37:48,599
- lt brings luck.
- What is luck?
309
00:37:48,975 --> 00:37:50,559
Luck is...
310
00:37:52,687 --> 00:37:56,357
- Can l have it? l need luck.
- Me too.
311
00:37:59,903 --> 00:38:03,280
What a child! He's always like that.
312
00:38:06,284 --> 00:38:09,036
Look! Our national sport.
313
00:38:09,454 --> 00:38:12,790
An old, insane game,
maybe 3,000 years old.
314
00:38:13,249 --> 00:38:14,375
They play non-stop.
315
00:38:18,630 --> 00:38:21,298
War or not, it doesn't matter.
316
00:38:21,675 --> 00:38:24,468
- Do you like it?
- l prefer football.
317
00:38:24,928 --> 00:38:28,138
What is football?
Do you play it with your feet?
318
00:38:28,515 --> 00:38:29,723
Not really.
319
00:38:40,652 --> 00:38:41,819
Let's go!
320
00:38:53,832 --> 00:38:56,834
- What are they saying?
- They want you to try it.
321
00:38:57,293 --> 00:39:01,171
lt's a way of welcoming you.
Try it if you want,
322
00:39:01,631 --> 00:39:03,841
but l'm not taking the responsibility.
323
00:39:08,054 --> 00:39:09,930
- l'll try it.
- Yes?
324
00:39:12,100 --> 00:39:15,686
- How does it go?
- The sheep has to be carried round once
325
00:39:16,104 --> 00:39:19,356
and then thrown in the circle.
326
00:39:19,524 --> 00:39:21,859
- Why?
- Because there is a circle there.
327
00:39:24,070 --> 00:39:26,321
- And that's all?
- Very simple.
328
00:39:28,908 --> 00:39:32,453
- Like football.
- God must love crazy people!
329
00:39:33,329 --> 00:39:36,415
- Why?
- He made so many of them!
330
00:47:14,373 --> 00:47:16,124
That's how it is here.
331
00:47:17,668 --> 00:47:20,670
ln every war there's supposed
to be a kind of honor.
332
00:47:21,130 --> 00:47:23,590
Where is the honor here? Where?
333
00:47:26,594 --> 00:47:29,471
We're taking the survivors
to the border. Are you coming?
334
00:47:31,015 --> 00:47:32,349
l'm going to the fort.
335
00:47:32,808 --> 00:47:35,018
Haven't you seen enough death?
336
00:47:35,853 --> 00:47:40,315
Go away while you still can.
This is not your war.
337
00:47:43,611 --> 00:47:44,861
Now it is.
338
00:47:49,075 --> 00:47:50,534
Then so be it.
339
00:47:52,370 --> 00:47:53,537
We are friends.
340
00:48:04,298 --> 00:48:06,883
l'll stay and show you the way.
341
00:48:07,260 --> 00:48:08,635
l'm coming too.
342
00:48:09,720 --> 00:48:10,845
No.
343
00:48:11,222 --> 00:48:15,767
Yes l am. My family is dead.
l want to fight!
344
00:48:16,894 --> 00:48:19,521
Not with me. Go away!
345
00:48:20,940 --> 00:48:21,982
Go on.
346
00:48:27,321 --> 00:48:28,488
Why are you doing this?
347
00:48:30,783 --> 00:48:32,534
Because he would do it for me.
348
00:48:58,477 --> 00:49:00,270
Are you finally going to talk?
349
00:49:01,564 --> 00:49:02,606
No?
350
00:49:03,941 --> 00:49:04,691
Alright.
351
00:49:06,110 --> 00:49:09,154
lf that's the way you want it.
352
00:50:42,039 --> 00:50:43,373
- Go back!
- No!
353
00:50:43,791 --> 00:50:44,749
Go!
354
00:51:13,696 --> 00:51:14,237
Go on!
355
00:51:17,074 --> 00:51:20,076
- Stay here!
- l know the place. You need me.
356
00:51:20,453 --> 00:51:23,246
But not dead. Go back.
Understand?
357
00:58:26,461 --> 00:58:30,131
American?
358
00:58:52,738 --> 00:58:54,530
Colonel? Colonel?
359
00:59:00,829 --> 00:59:02,914
John! How did you get in here?
360
00:59:03,373 --> 00:59:06,042
- Can you move?
- And how.
361
00:59:08,212 --> 00:59:09,045
Let's go!
362
00:59:14,384 --> 00:59:15,009
Behind you!
363
00:59:26,230 --> 00:59:26,896
Run!
364
00:59:33,320 --> 00:59:34,779
John, get out of here!
365
01:01:33,190 --> 01:01:34,315
Over here!
366
01:01:35,484 --> 01:01:36,275
Go on!
367
01:01:43,367 --> 01:01:44,283
Help me!
368
01:02:19,611 --> 01:02:20,778
Take him!
369
01:02:42,759 --> 01:02:43,509
Come on!
370
01:02:47,806 --> 01:02:48,848
The boy!
371
01:03:08,869 --> 01:03:09,785
Run!
372
01:03:22,507 --> 01:03:23,299
Come on!
373
01:03:25,510 --> 01:03:26,677
Take the boy!
374
01:03:30,015 --> 01:03:31,265
Jump down!
375
01:04:44,714 --> 01:04:45,881
Give me the boy!
376
01:05:41,521 --> 01:05:45,482
Who is this terrorist?
What makes you so valuable to him?
377
01:05:46,026 --> 01:05:49,778
He wanted to destroy me.
But he failed!
378
01:05:49,946 --> 01:05:54,283
l'll get him at sunrise
and hang his skin on the wall!
379
01:05:54,659 --> 01:05:57,244
- You don't have to hunt him.
- What?
380
01:05:58,330 --> 01:05:59,747
He'll find you.
381
01:06:03,126 --> 01:06:04,668
Are you insane?
382
01:06:05,837 --> 01:06:08,964
One man against a whole trained force?
383
01:06:09,382 --> 01:06:13,385
Who do you think this man is?
God?
384
01:06:14,971 --> 01:06:18,057
No. God would have mercy. He won't.
385
01:06:32,447 --> 01:06:35,324
- Everything's OK. There's no-one here.
- Good.
386
01:06:35,742 --> 01:06:39,787
This will hold a while.
What's the fastest way out of here?
387
01:06:40,288 --> 01:06:42,998
Northwest there's a mountain trail,
388
01:06:43,375 --> 01:06:47,795
about three kilometers from here.
A very difficult path.
389
01:06:49,255 --> 01:06:51,924
- You take the boy and go.
- l want to stay here.
390
01:06:52,676 --> 01:06:53,801
You can't.
391
01:06:55,887 --> 01:06:59,014
You can't go back.
We must all go to Pakistan.
392
01:06:59,724 --> 01:07:04,186
- No, l have to go back.
- l know he's your friend.
393
01:07:04,646 --> 01:07:08,273
- But you'll both die. For what?
- Do as l say.
394
01:07:10,860 --> 01:07:12,653
Give me your gun.
395
01:07:18,660 --> 01:07:20,077
Let's go. Come on!
396
01:07:38,722 --> 01:07:40,013
Will l see you again?
397
01:07:41,558 --> 01:07:42,433
Sure.
398
01:13:39,791 --> 01:13:40,707
Come on, let's go!
399
01:13:52,470 --> 01:13:55,472
- Can you fly that thing?
- We'll see.
400
01:14:19,872 --> 01:14:20,747
Let's go!
401
01:14:48,568 --> 01:14:49,734
Hold on!
402
01:15:00,163 --> 01:15:01,163
Over there!
403
01:15:07,503 --> 01:15:08,336
There!
404
01:15:27,857 --> 01:15:28,440
Hold on!
405
01:15:29,817 --> 01:15:30,692
Pull him in!
406
01:15:31,569 --> 01:15:32,611
Take my hand!
407
01:15:58,054 --> 01:15:58,970
We're going down!
408
01:16:14,612 --> 01:16:15,445
Hold on!
409
01:16:32,088 --> 01:16:33,672
Take what you can!
410
01:16:34,215 --> 01:16:36,216
- Move! Fast!
- Come on!
411
01:16:49,272 --> 01:16:51,773
- We have to get to the border.
- We'll stay here.
412
01:16:51,941 --> 01:16:53,441
We know the area.
413
01:16:53,818 --> 01:16:56,778
- Which direction?
- Northeast.
414
01:17:44,952 --> 01:17:46,494
Hold it, John!
415
01:17:49,749 --> 01:17:51,082
l have to rest.
416
01:17:53,627 --> 01:17:57,714
- How's your wound?
- You taught me to ignore pain.
417
01:17:58,174 --> 01:18:01,509
- And does it work?
- Not really.
418
01:18:03,387 --> 01:18:05,180
Don't take it personally.
419
01:18:06,682 --> 01:18:07,724
Thanks.
420
01:18:28,371 --> 01:18:31,081
Go on ahead and see
if you can find some cover.
421
01:19:43,279 --> 01:19:45,780
That was close! How are you?
422
01:19:46,615 --> 01:19:48,032
Well done.
423
01:19:59,462 --> 01:20:02,547
We shouldn't make it too easy for them.
Let's separate!
424
01:20:03,799 --> 01:20:06,009
l'm sorry
l got you into this.
425
01:20:06,469 --> 01:20:08,094
No, you're not.
426
01:21:08,614 --> 01:21:11,699
- Are you listening?
- Who are you?
427
01:21:13,369 --> 01:21:15,203
Your worst nightmare.
428
01:23:09,652 --> 01:23:12,487
- Good timing!
- What are friends for?
429
01:23:14,406 --> 01:23:17,033
Go back to the hole.
l'll cover you.
430
01:26:34,523 --> 01:26:37,275
Beyond the valley is the border.
431
01:26:38,735 --> 01:26:40,403
We did it, John.
432
01:26:42,531 --> 01:26:43,531
Wait a minute!
433
01:26:47,744 --> 01:26:49,245
What the hell is that?
434
01:26:53,208 --> 01:26:54,542
That son of a bitch!
435
01:27:20,569 --> 01:27:22,737
Don't try to escape!
436
01:27:23,572 --> 01:27:24,947
You can't escape.
437
01:27:25,407 --> 01:27:27,742
We will only attack if you run away!
438
01:27:28,201 --> 01:27:30,119
We don't want to harm you!
439
01:27:30,370 --> 01:27:31,996
Somehow l don't believe him.
440
01:27:32,247 --> 01:27:36,250
Come forwardand you will get a fair trial.
441
01:27:36,710 --> 01:27:39,253
Drop your weapons and stay put!
442
01:27:39,421 --> 01:27:40,922
Any suggestions?
443
01:27:42,591 --> 01:27:44,175
Drop your weapons!
444
01:27:45,594 --> 01:27:48,095
Surrounding them's out.
445
01:27:48,972 --> 01:27:51,641
Helluva time for humor.
446
01:27:52,100 --> 01:27:54,310
Drop your weapons! At once!
447
01:27:55,979 --> 01:27:57,939
You cannot escape.
448
01:27:58,106 --> 01:28:02,068
Come forward!l want you alive.
449
01:28:02,402 --> 01:28:04,445
This is your last warning!
450
01:28:07,824 --> 01:28:09,408
lt's your choice.
451
01:28:09,576 --> 01:28:11,160
What do you say?
452
01:28:13,455 --> 01:28:15,581
Fuck 'em!
453
01:28:33,684 --> 01:28:36,102
lf we're going to go,
that bastard should go with us!
454
01:29:14,349 --> 01:29:15,766
What's that?
455
01:29:25,485 --> 01:29:26,861
The rebels!
456
01:29:39,833 --> 01:29:40,458
Come on!
457
01:33:25,600 --> 01:33:26,433
Get out of there, John!
458
01:35:02,572 --> 01:35:06,116
Don't you want to stay?
You fight well for a tourist.
459
01:35:09,037 --> 01:35:11,455
Maybe next time.
460
01:35:11,873 --> 01:35:13,457
Do you want it back?
461
01:35:14,542 --> 01:35:17,044
No. Keep it.
462
01:35:17,879 --> 01:35:19,254
Can't you stay here?
463
01:35:33,353 --> 01:35:34,436
l have to go.
464
01:35:59,421 --> 01:36:00,796
Goodbye.
465
01:36:09,264 --> 01:36:12,099
- Hard to believe, John.
- What, sir?
466
01:36:13,059 --> 01:36:16,437
l hate to admit it,
but we seem to be getting soft.
467
01:36:17,981 --> 01:36:21,108
Just a little, sir.
468
01:37:00,602 --> 01:37:28,687
ยฉ anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 34157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.