All language subtitles for Petelinji.Zajtrk.2007.DVDSCR.XviD-SpeeD-cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,640 --> 00:01:12,120 Djuro! 2 00:01:33,920 --> 00:01:36,480 Oh, Djurica boy. 3 00:01:37,840 --> 00:01:40,920 A cup of coffee? -No, thanks. 4 00:01:42,680 --> 00:01:45,280 Djuro, my boy... 5 00:01:45,920 --> 00:01:48,300 Life's not a bed of roses. 6 00:01:48,400 --> 00:01:54,580 Times don't look rosy, and my finances don't either. 7 00:01:54,680 --> 00:01:59,200 I really don't know what to do. 8 00:01:59,680 --> 00:02:01,900 I've been calculating. 9 00:02:02,000 --> 00:02:05,460 I've been adding up the money we make 10 00:02:05,560 --> 00:02:07,580 and you guys. 11 00:02:07,680 --> 00:02:10,180 But it doesn't work out. 12 00:02:10,280 --> 00:02:13,260 It's like I had three pieces of bread 13 00:02:13,360 --> 00:02:18,720 and four mouth to feed. You don't get a piece each. 14 00:02:21,400 --> 00:02:24,020 So, I had to make a decision. 15 00:02:24,120 --> 00:02:27,380 I know it's not easy to get a job nowadays. 16 00:02:27,480 --> 00:02:31,300 Nobody has to tell me that. But, I had to make a choice. 17 00:02:31,400 --> 00:02:36,380 My philosophy is that, well, Stankovic has two kids. 18 00:02:36,480 --> 00:02:39,180 So, um... well, he's got to stay. 19 00:02:39,280 --> 00:02:43,100 Podbregar has just got married. Puksic is building the house. 20 00:02:43,200 --> 00:02:46,260 He spends it all on bricks and to pay off the loan. 21 00:02:46,360 --> 00:02:48,580 But you're young. 22 00:02:48,680 --> 00:02:52,300 You don't have a family yet, not even a girlfriend. 23 00:02:52,400 --> 00:02:55,300 You don't have an anchor to keep you here. 24 00:02:55,400 --> 00:02:58,400 A young man is like a cat. A cat always lands on its paws. 25 00:02:58,500 --> 00:03:03,360 You'll work your way out. This is what I was trying to work out. 26 00:03:04,200 --> 00:03:06,920 Well.. do you get it? 27 00:03:08,560 --> 00:03:10,720 I mean, to hell with it. 28 00:03:11,560 --> 00:03:14,300 You can think about me whatever you like. 29 00:03:14,400 --> 00:03:16,720 I was never stingy. 30 00:03:17,000 --> 00:03:19,580 I didn't wanna fuck you up. 31 00:03:19,680 --> 00:03:23,560 I got you a contact from a friend of mine. 32 00:03:25,920 --> 00:03:28,600 A truly good man, and a great expert. 33 00:03:28,700 --> 00:03:31,260 You can learn a lot from him if you want. 34 00:03:31,360 --> 00:03:34,000 But, that's up to you. 35 00:03:36,560 --> 00:03:38,580 This is how it is. 36 00:03:38,680 --> 00:03:41,640 What I was saying... 37 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Are you sure you don't want coffee? 38 00:03:45,200 --> 00:03:48,360 This machine makes really delicious coffee. 39 00:03:52,120 --> 00:03:56,560 ROOSTER'S BREAKFAST 40 00:05:34,560 --> 00:05:37,280 Car Repair Gaja� 41 00:05:50,680 --> 00:05:53,560 Good dog, good dog... 42 00:05:57,680 --> 00:06:00,220 To hell with the bitch. 43 00:06:00,320 --> 00:06:02,900 She never barks at strangers. 44 00:06:03,000 --> 00:06:04,820 You stupid dog. 45 00:06:04,920 --> 00:06:08,220 She barks at her master and wags her tail at strangers. 46 00:06:08,320 --> 00:06:10,100 Go to your doghouse! 47 00:06:10,200 --> 00:06:11,740 I'm Djuro. 48 00:06:11,840 --> 00:06:14,180 I called the other day. -I'm Gaja�. 49 00:06:14,280 --> 00:06:16,460 Radmilovic sent me here. 50 00:06:16,560 --> 00:06:19,040 Want some? -Oh, thanks. 51 00:06:19,680 --> 00:06:23,360 You're from Maribor, right? -Yes. 52 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 Sit down. 53 00:06:27,200 --> 00:06:31,160 Tell me, how's TAM doing? 54 00:06:31,680 --> 00:06:35,640 What are you staring at? 55 00:06:37,360 --> 00:06:40,360 TAM, the car factory. 56 00:06:41,120 --> 00:06:43,700 It is still working or has it gone to hell? 57 00:06:43,800 --> 00:06:45,580 It's decaying. 58 00:06:45,680 --> 00:06:49,680 Of course it's decaying! Politicians don't give a damn. 59 00:06:50,160 --> 00:06:52,140 They don't give a damn 60 00:06:52,240 --> 00:06:56,200 about anything that was good in ex-Yugoslavia. 61 00:06:56,560 --> 00:06:59,340 You weren't born yet when I was repairing cars 62 00:06:59,440 --> 00:07:01,340 in that car factory. 63 00:07:01,440 --> 00:07:03,620 Everywhere in ex-Yugoslavia people knew me. 64 00:07:03,720 --> 00:07:06,960 All the way down to Kragujevac. 65 00:07:07,320 --> 00:07:09,950 Those were the days when Tito was still alive. 66 00:07:10,050 --> 00:07:14,060 When Tito was around, God was with us. 67 00:07:14,160 --> 00:07:16,540 Look at our politicians today! 68 00:07:16,640 --> 00:07:20,580 They're a bunch of cowards. Tito was a real man. 69 00:07:20,680 --> 00:07:23,540 He quieten the Russians, and tricked the Americans. 70 00:07:23,640 --> 00:07:26,820 He said "nijet" to Stalin, and got us money from the Yankees. 71 00:07:26,920 --> 00:07:28,980 I don't remember Tito. 72 00:07:29,080 --> 00:07:30,660 I know. 73 00:07:30,760 --> 00:07:33,220 That's why you think this is none of your business! 74 00:07:33,320 --> 00:07:34,980 But, it is! 75 00:07:35,080 --> 00:07:39,030 If Tito was alive, you wouldn't have to look for work. 76 00:07:39,130 --> 00:07:43,060 In Yugoslavia they'd roll out the red carpet for you. 77 00:07:43,160 --> 00:07:46,300 Workers were applauded at. 78 00:07:46,400 --> 00:07:49,310 I remember coming to Sarajevo once. 79 00:07:49,400 --> 00:07:53,300 They all awaited me. Directors, engineers... 80 00:07:53,400 --> 00:07:56,060 A brass band played on my arrival. 81 00:07:56,160 --> 00:07:58,460 A brass band? -Brass, yes. 82 00:07:58,560 --> 00:08:02,180 Don't you know what a brass band is? -Brass instruments... 83 00:08:02,280 --> 00:08:05,380 And they roasted an ox. Not one, hundreds of them. 84 00:08:05,480 --> 00:08:08,300 Not hundreds really, but ten for sure. 85 00:08:08,400 --> 00:08:11,000 Then the girls came and we drank 86 00:08:11,100 --> 00:08:13,500 and we sang till the dawn. -Listen... 87 00:08:13,600 --> 00:08:15,380 You said you've got work for me. 88 00:08:15,480 --> 00:08:18,480 I just wanna know I didn't come here in vain. 89 00:08:18,760 --> 00:08:20,760 Listen, kid. 90 00:08:21,280 --> 00:08:24,700 If you wanna work for me, you'll have to learn 91 00:08:24,800 --> 00:08:30,080 when you open your mouth and when you keep it shut. 92 00:08:30,440 --> 00:08:32,060 Remember this: 93 00:08:32,160 --> 00:08:35,660 If you fight for politics, you'll fight in vain. 94 00:08:35,760 --> 00:08:38,980 But if you fight for food or for a girl, then 95 00:08:39,080 --> 00:08:42,480 I'll be the first to start the fight. 96 00:08:44,720 --> 00:08:47,940 I could make you an expert. An expert! 97 00:08:48,040 --> 00:08:52,420 It wasn't your choice to come here in this godforsaken place. 98 00:08:52,520 --> 00:08:57,640 It was the idea of those who sacked you. 99 00:08:59,280 --> 00:09:03,620 Are you gonna sit here without a word or you gonna stay? 100 00:09:03,720 --> 00:09:06,700 You gonna take me? -I'll take you. 101 00:09:06,800 --> 00:09:08,980 Look at the dog, she's smelling you. 102 00:09:09,080 --> 00:09:11,260 What do you want, um? 103 00:09:11,360 --> 00:09:15,260 You'll feed her when I forget where my home is. 104 00:09:15,360 --> 00:09:17,900 And you'll answer the phone. 105 00:09:18,000 --> 00:09:21,120 Look at her: "Gib mir ein kuss". 106 00:09:21,560 --> 00:09:24,720 I think she understands German. 107 00:09:31,160 --> 00:09:34,100 I've got to give her a treat. 108 00:09:38,520 --> 00:09:42,340 What needs to be done here? -The belt. 109 00:09:42,440 --> 00:09:44,680 Right, the belt. 110 00:09:50,280 --> 00:09:53,680 What was the last time you were here? 111 00:09:54,760 --> 00:09:58,120 You've got to come here every year, man. 112 00:09:58,880 --> 00:10:03,640 What about the exhaust? -Uf, it's cracking, too... 113 00:10:15,640 --> 00:10:18,280 To hell with it! Holy cow... 114 00:10:30,080 --> 00:10:33,020 I've got two. Has anyone got more? 115 00:10:33,120 --> 00:10:36,760 Put the cards away. Who dealt the cards? 116 00:10:39,360 --> 00:10:41,940 I'm gonna play if nobody else is. 117 00:10:42,040 --> 00:10:46,520 What did I get? Oh, nice! I'll take that. 118 00:11:29,720 --> 00:11:34,600 Look at him. He goes to bed at dusk and gets up the last. 119 00:11:35,920 --> 00:11:39,020 Morning. -This is my friend, Zobar. 120 00:11:39,120 --> 00:11:42,100 He's the best dentist around. 121 00:11:42,200 --> 00:11:44,140 Hi. -I'm Djuro. 122 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 How is it? -Djuro. 123 00:11:46,840 --> 00:11:49,500 No, I mean how is it going? How are you? 124 00:11:49,600 --> 00:11:52,460 Gaja� says you're from Maribor. -Yeah. 125 00:11:52,560 --> 00:11:56,040 Whereabouts? -Studenci, near the sports hall. 126 00:11:56,140 --> 00:12:00,060 I went to high school there. I lived there five years. 127 00:12:00,160 --> 00:12:03,160 I got my first job on Kopitarjeva Street. 128 00:12:03,260 --> 00:12:06,460 Railway Health Centre. -At the post office. 129 00:12:06,560 --> 00:12:08,900 Yes, at the train station. 130 00:12:09,000 --> 00:12:11,400 Those were grat times. 131 00:12:11,520 --> 00:12:15,540 We were young and handsome. Oh, and we fucked a lot. 132 00:12:15,640 --> 00:12:19,500 It was different than today. The girls were chasing us. 133 00:12:19,600 --> 00:12:23,800 Now we have to chase them. Right, Gaja�? -Yeah, it was like that. 134 00:12:25,480 --> 00:12:28,720 Take some, kid. It's all homemade. 135 00:12:41,960 --> 00:12:43,780 Hello, Malacic! 136 00:12:43,880 --> 00:12:47,080 Are you working? -Working, working... 137 00:12:48,960 --> 00:12:51,600 Wanna come in for a drink? 138 00:12:51,840 --> 00:12:55,040 I can't right now. Later. -Alright. 139 00:12:59,440 --> 00:13:01,280 Good afternoon. 140 00:13:01,600 --> 00:13:04,780 Where have you been, my dear, pretty Ana? 141 00:13:04,880 --> 00:13:06,700 What's up, Gaja�? 142 00:13:06,800 --> 00:13:11,040 Djuro, this is our Ana. -Ana, my new apprentice. 143 00:13:11,320 --> 00:13:14,420 Hello. -You found a handsome guy. 144 00:13:14,520 --> 00:13:17,860 Beware of the witty fox. She'll hug you with one hand 145 00:13:17,960 --> 00:13:21,940 and stick the other right into your pockets! -Beware of Gaja�, boy. 146 00:13:22,040 --> 00:13:24,900 If you do as he does, you'll have your throat wet 147 00:13:25,000 --> 00:13:28,340 and you wallet always empty. We know this is true, right Gaja�? 148 00:13:28,440 --> 00:13:32,060 Oh, Ana. Pour us drinks. It's boiling hot outside. 149 00:13:32,160 --> 00:13:34,100 What will you have, guys? 150 00:13:34,200 --> 00:13:37,160 A spritzer for me. -A beer. 151 00:13:40,280 --> 00:13:44,600 In twenty-nine days you'll get your first paycheck. 152 00:13:46,000 --> 00:13:49,680 Here you go guys... -Thanks, Ana. 153 00:13:53,200 --> 00:13:55,520 Now that you're mine, kid, 154 00:13:55,760 --> 00:13:59,460 you've got a guarantee in all sacred places. 155 00:13:59,560 --> 00:14:02,460 You still owe me for the last month. 156 00:14:02,560 --> 00:14:04,900 Shut up, you wicked witch! 157 00:14:05,000 --> 00:14:07,840 You steal money from us, the poor. 158 00:14:08,160 --> 00:14:10,700 Listen to me, kid. 159 00:14:10,800 --> 00:14:13,860 Treat a woman like a wolf treats a fox. 160 00:14:13,960 --> 00:14:16,300 Grab her by her throat and let her go. 161 00:14:16,400 --> 00:14:18,940 Grab her by her throat again and let her go. 162 00:14:19,040 --> 00:14:22,140 I had all sorts of chicks coming up to me. 163 00:14:22,240 --> 00:14:26,720 Beware of chicks who'd rather get laid than pay for repair. 164 00:14:27,160 --> 00:14:32,200 They'll always come up with something broken. 165 00:14:32,840 --> 00:14:37,680 But they can't pay one hour of your work. 166 00:14:41,680 --> 00:14:45,980 Some chicks would get laid for a winshield. 167 00:14:46,080 --> 00:14:49,300 Even if you charge them, they'd come back 168 00:14:49,400 --> 00:14:53,120 and catch you in their trap. And you're done. 169 00:14:53,640 --> 00:14:58,940 Yeah, well, to hell... Only once, I went through this 170 00:14:59,040 --> 00:15:03,280 and it'll never happen again. It's over. 171 00:15:04,360 --> 00:15:09,640 It's better to be single. -No! Listen to me, kid. 172 00:15:10,800 --> 00:15:14,240 The best chicks are those who cause crashes. 173 00:15:15,480 --> 00:15:19,240 A crash fuels a woman like a lightning strike. 174 00:15:19,520 --> 00:15:24,460 The chicks who cause crashes are really something special. 175 00:15:24,560 --> 00:15:27,900 This is how it is for sure. They don't give a damn. 176 00:15:28,000 --> 00:15:31,400 Say whatever you want. 177 00:15:51,440 --> 00:15:53,080 Hi! 178 00:15:57,000 --> 00:15:59,980 Hey, Bronja! What's up? 179 00:16:00,080 --> 00:16:03,180 You can see it for yourself. -Mhm. 180 00:16:03,280 --> 00:16:06,020 That driver was supposed to give me way. -Mhm, I see. 181 00:16:06,120 --> 00:16:08,580 You did a good job to this piece of metal. 182 00:16:08,680 --> 00:16:11,520 Leave her, bitch. -Go away, dog. 183 00:16:11,920 --> 00:16:14,580 Are you alright? -Yes, I'm fine. 184 00:16:14,680 --> 00:16:16,940 Cveto is out of his mind. 185 00:16:17,040 --> 00:16:20,580 If it happen to him, he'd say it was god's will. 186 00:16:20,680 --> 00:16:23,700 It's a good thing you crashed the car. 187 00:16:23,800 --> 00:16:27,360 I'm gonna make a new one out of it! 188 00:16:27,680 --> 00:16:31,660 Cveto got so enraged as if it was a write-off. 189 00:16:31,760 --> 00:16:34,300 If I can still drive it, it's not a write-off, right? 190 00:16:34,400 --> 00:16:36,620 No, it's not. 191 00:16:36,720 --> 00:16:38,660 Men complicate sometimes. -Yeah... 192 00:16:38,760 --> 00:16:41,960 I'll make a cup of coffee. -Alright. 193 00:17:06,680 --> 00:17:10,200 Hey, kid! Come down! 194 00:17:11,120 --> 00:17:15,520 Why the hack do you always turn in so early? 195 00:17:17,120 --> 00:17:21,240 My friends here are wondering 196 00:17:21,440 --> 00:17:25,200 what are you hiding up there? 197 00:17:27,400 --> 00:17:29,960 Come on down! 198 00:17:45,960 --> 00:17:48,020 Look, who's here! 199 00:17:48,120 --> 00:17:51,180 You're stuck up in there like an old bat. 200 00:17:51,280 --> 00:17:54,520 Boys, my new apprentice. Sit down, kid. 201 00:17:54,720 --> 00:17:58,740 Over there is Cikuta. He's a professor of physics. 202 00:17:58,840 --> 00:18:01,840 Yet he can't weld a bulb. 203 00:18:03,840 --> 00:18:06,740 You don't weld a bulb, you change the bulb. 204 00:18:06,840 --> 00:18:08,700 Oh, I didn't know that... 205 00:18:08,800 --> 00:18:11,800 The one who's laughing is Pavlica. 206 00:18:11,900 --> 00:18:15,500 Gaja� says you're a good worker. 207 00:18:15,600 --> 00:18:18,100 You're from Maribor? -Yeah. 208 00:18:18,200 --> 00:18:21,000 Stop laughing... 209 00:18:28,240 --> 00:18:33,400 Lepec, old bastard! What's up? 210 00:18:33,880 --> 00:18:36,720 Smart asses! 211 00:18:37,160 --> 00:18:40,400 Here's something for your scorched throats. 212 00:18:40,600 --> 00:18:44,920 How is it going, professor? Are you done with lessons? 213 00:18:47,280 --> 00:18:51,440 You must be the new first assistant to Gaja�. 214 00:18:51,680 --> 00:18:54,300 I'm gonna make him an expert. 215 00:18:54,400 --> 00:18:58,460 did you take a look at my Mercedes? -Yes. 216 00:18:58,560 --> 00:19:03,080 How much damage? -Just some curved metal. 217 00:19:03,320 --> 00:19:06,300 A piece of cake for an expert like me. 218 00:19:06,400 --> 00:19:09,380 I can make you a new car out of it. 219 00:19:09,480 --> 00:19:13,100 Fucking chick! This is her second crash this year. 220 00:19:13,200 --> 00:19:16,180 And she drives only up and down the town. 221 00:19:16,280 --> 00:19:18,580 I would never employ a chick. 222 00:19:18,680 --> 00:19:20,900 Chick's place isn't behind the wheel. 223 00:19:21,000 --> 00:19:24,400 Can you imagine a chick in your transport park? 224 00:19:24,500 --> 00:19:27,940 Driving a truck, wearing high heels? Holy cow! 225 00:19:28,040 --> 00:19:31,400 Are you going to open this bottle or not? 226 00:19:31,500 --> 00:19:35,440 Kid, go get us glasses, from above the stove. 227 00:19:35,680 --> 00:19:37,880 Go, go... 228 00:19:38,160 --> 00:19:41,460 I've got Bracko's wine. Wanna try? 229 00:19:41,560 --> 00:19:45,160 Oh, no. -Alright, I will. 230 00:20:05,600 --> 00:20:07,640 Morning... 231 00:20:11,560 --> 00:20:13,820 Morning... -Morning. 232 00:20:13,920 --> 00:20:16,480 Gaja� is still sleeping. 233 00:20:16,920 --> 00:20:19,300 Last night was a long one. 234 00:20:19,400 --> 00:20:23,800 My husband got up on the wrong side of the bed, too. 235 00:20:24,880 --> 00:20:26,920 Could you... 236 00:20:31,520 --> 00:20:34,520 Boss, hey boss. 237 00:20:36,680 --> 00:20:39,500 What? - You've got a visit. 238 00:20:39,600 --> 00:20:42,640 Morning, Gaja�. -Bronja. 239 00:20:43,040 --> 00:20:45,860 Morning. -What's up, Bronja? 240 00:20:45,960 --> 00:20:48,220 We haven't started with your Mercedes, yet. 241 00:20:48,320 --> 00:20:51,460 Lepec has to bring the spare parts first. 242 00:20:51,560 --> 00:20:53,460 It's gonna take us a day or two. 243 00:20:53,560 --> 00:20:58,080 I didn't expect you to have it done. It's just... 244 00:21:00,040 --> 00:21:04,120 I'd borrow your car. I must go to Austria. 245 00:21:06,560 --> 00:21:09,380 Oh, no, Bronja. -Please, Gaja�. 246 00:21:09,480 --> 00:21:12,300 What if you crash my old Yugo, too? 247 00:21:12,400 --> 00:21:15,420 I wouldn't ask you if it weren't so urgent. 248 00:21:15,520 --> 00:21:18,940 My friend's sick. I promised her to get pills from Austria. 249 00:21:19,040 --> 00:21:22,020 Don't boss me. I won't let women boss me. 250 00:21:22,120 --> 00:21:24,620 Light up my cigarette, kid. 251 00:21:24,720 --> 00:21:28,380 Only once a woman bossed me. I threw her out of my house. 252 00:21:28,480 --> 00:21:34,540 Your apprentice could take me. -No way! The kid's must work! 253 00:21:34,640 --> 00:21:38,300 We work from early morning till the evening! 254 00:21:38,400 --> 00:21:42,300 No time to shirk work. -Come on. -The kid hasn't got the passport. 255 00:21:42,400 --> 00:21:44,540 Sure I have it! -No, you don't! 256 00:21:44,640 --> 00:21:48,820 Don't be such a bore, Gaja�. It's only a ten-minute drive. 257 00:21:48,920 --> 00:21:52,560 It's gonna take us less than an hour. 258 00:21:52,920 --> 00:21:54,500 Women! To hell with you! 259 00:21:54,600 --> 00:21:57,340 What was God thinking to create a woman? 260 00:21:57,440 --> 00:22:01,300 Take her to goddamn Austria. And bump into the first trffic-light... 261 00:22:01,400 --> 00:22:03,620 You can't drive anyway. 262 00:22:03,720 --> 00:22:05,940 I don't have to put up with any of this anymore. 263 00:22:06,040 --> 00:22:09,440 Stupid dog, to hell with you... 264 00:22:36,800 --> 00:22:39,320 Could I get a smoke, please? 265 00:22:44,240 --> 00:22:46,240 Thanks. 266 00:22:53,240 --> 00:22:55,280 The lighter, too. 267 00:23:04,760 --> 00:23:06,680 Thanks. 268 00:23:11,800 --> 00:23:14,640 It's hot, isn't it? -Yeah... 269 00:23:16,480 --> 00:23:20,040 Do you often go to Austria? -Quite often. 270 00:23:21,000 --> 00:23:23,460 Do you go to Austria or to get the pills? 271 00:23:23,560 --> 00:23:27,140 Don't hold it against me, but I need some silence now. 272 00:23:27,240 --> 00:23:30,300 No worries. I've got to drive anyway. 273 00:23:30,400 --> 00:23:33,720 I've got a headache. -I'm sorry. 274 00:24:01,960 --> 00:24:05,880 Here, fresh up. It's so hot. -Thanks. 275 00:24:06,080 --> 00:24:08,900 I'm sorry for that earlier. I was so angry. 276 00:24:09,000 --> 00:24:12,060 First I crashed the car, then those pills... 277 00:24:12,160 --> 00:24:15,140 I promised my friend to bring them, so I really had to. 278 00:24:15,240 --> 00:24:16,980 No worries. 279 00:24:17,080 --> 00:24:19,400 You don't have to worry about the car. 280 00:24:19,500 --> 00:24:22,020 Don't use the polite form. -Oh, right. 281 00:24:22,120 --> 00:24:25,040 It's ok. Finish the cigarette. 282 00:24:26,000 --> 00:24:29,820 Your husband has already gone to get the spare parts. 283 00:24:29,920 --> 00:24:32,620 The car's gonna be ready in a couple of days. 284 00:24:32,720 --> 00:24:36,780 It's great that Gaja� has you, you'll speed up his work pace. 285 00:24:36,880 --> 00:24:39,600 Gaja� knows how to work. 286 00:24:39,840 --> 00:24:43,360 He does, but he's never in a hurry. 287 00:24:48,920 --> 00:24:52,120 Shit! Oh, I'm sorry... 288 00:25:00,280 --> 00:25:02,600 Step on it, step on it! 289 00:25:13,080 --> 00:25:15,020 Turn it off. 290 00:25:15,120 --> 00:25:17,580 Have you changed the belt yet? -No. 291 00:25:17,680 --> 00:25:21,720 Do it. Clean the car and then we're done. 292 00:25:35,280 --> 00:25:37,560 Hello, Gaja�. -Hello. 293 00:25:37,760 --> 00:25:40,220 I brought the spare parts. -Oh, good. 294 00:25:40,320 --> 00:25:44,220 Where's the kid? -Djuro! Take the spare parts in. 295 00:25:44,320 --> 00:25:46,700 Where are they? -In the boot. 296 00:25:46,800 --> 00:25:48,300 Hi, Bronja. -Hello. 297 00:25:48,400 --> 00:25:50,820 Wanna coffee? -Is it fresh? 298 00:25:50,920 --> 00:25:52,580 Yes, perfect for the skin. 299 00:25:52,680 --> 00:25:58,080 Lepec, co you want some too? -No, thanks. 300 00:25:59,600 --> 00:26:01,660 It's hot like hell! 301 00:26:01,760 --> 00:26:04,640 Fucking Hungary took me all day. 302 00:26:13,120 --> 00:26:16,540 Why is my Mercedes still parked outside? 303 00:26:16,640 --> 00:26:20,640 THe kid and I will take it in today. -Alright. 304 00:26:20,960 --> 00:26:23,580 Wanna some brandy? -No. 305 00:26:23,680 --> 00:26:26,200 Coffee? -No. 306 00:26:29,640 --> 00:26:32,260 Lepec, listen to me. 307 00:26:32,360 --> 00:26:36,160 You've got a pretty nice place here, Gaja�. 308 00:26:38,920 --> 00:26:41,500 This time I can't make it for free. 309 00:26:41,600 --> 00:26:46,340 It's never been for free! I've always paid! 310 00:26:46,440 --> 00:26:49,260 When my electricity had been cut off or 311 00:26:49,360 --> 00:26:52,860 when I begged you on my knees. Then you paid. 312 00:26:52,960 --> 00:26:55,890 This time you gonna pay me in advance. 313 00:26:55,990 --> 00:26:58,980 Payment in advance is out of question. 314 00:26:59,080 --> 00:27:02,100 I brought the spare parts, you gonna repair the car. 315 00:27:02,200 --> 00:27:04,940 Then I'll pay. You know how it works. 316 00:27:05,040 --> 00:27:09,060 Pay me in advance or park your Mercedes 317 00:27:09,160 --> 00:27:12,240 in your living room. 318 00:27:12,600 --> 00:27:16,580 You're wining like an old bat. What's the matter? 319 00:27:16,680 --> 00:27:20,260 If you make a fuss about it, you can keep it until winter! 320 00:27:20,360 --> 00:27:24,820 Mind your language! -Pay him in advance for peace's sake. 321 00:27:24,920 --> 00:27:28,500 You shouldn't have had the car in the first place. 322 00:27:28,600 --> 00:27:32,660 You bother me all the time. Cveto this, Cveto that... 323 00:27:32,760 --> 00:27:35,020 I drove around in Hungary like insane the whole day! 324 00:27:35,120 --> 00:27:36,860 Why do you need the car anyway? 325 00:27:36,960 --> 00:27:39,540 To drive up and down the town? -I've got things to do. 326 00:27:39,640 --> 00:27:42,420 I wonder what thins. -Important thins. 327 00:27:42,520 --> 00:27:45,220 Do you see what is she doing to me? 328 00:27:45,320 --> 00:27:49,940 Stop it! Both of you. We gonna take care of the car! 329 00:27:50,040 --> 00:27:51,980 Thanks. -You're thanking him? -Who's gonna pay for the repair, 330 00:27:52,080 --> 00:27:56,860 me or him? -If you don't pay this time, 331 00:27:56,960 --> 00:28:00,460 I'll never lay my eyes on you. 332 00:28:00,560 --> 00:28:03,560 You can find yourself another mechanic. 333 00:28:06,120 --> 00:28:09,280 Goodbye, Gaja�. Bronja, pack your stuff. 334 00:28:13,160 --> 00:28:15,880 I mean it this time! 335 00:30:31,920 --> 00:30:35,160 Come here. Good girl... 336 00:30:38,960 --> 00:30:41,320 Are you hungry, kid? 337 00:30:41,840 --> 00:30:46,300 Pavlica brought Macedonian lamb. Straight from the hills. 338 00:30:46,400 --> 00:30:48,340 Prepare everything for roasting. 339 00:30:48,440 --> 00:30:51,560 We have to find some wood to start the fire. 340 00:30:57,560 --> 00:30:59,380 God, is this sheep heavy. 341 00:30:59,480 --> 00:31:02,280 Of course it is. Did you think I'd bring some shit? 342 00:31:43,000 --> 00:31:47,260 Whose turn is it? -Pavlica, it's yours! Go to hell! 343 00:31:47,360 --> 00:31:50,470 You don't know how to play. Why did you throw in the fool? 344 00:31:50,570 --> 00:31:53,700 I ran aout of triumphs. Fuck you! You gave them the heart! 345 00:31:53,800 --> 00:31:56,500 I didn't have the heart and you stole triumphs! 346 00:31:56,600 --> 00:31:59,180 Why do you play if you don't have the triumphs? 347 00:31:59,280 --> 00:32:03,740 You took all my triumphs, jerk! And my last king, too. 348 00:32:03,840 --> 00:32:07,900 We've got the kings. -My ass you've got kings. 349 00:32:08,000 --> 00:32:11,700 Here, I've got king of hearts. There are twenty-one triumphs! 350 00:32:11,800 --> 00:32:15,420 Twenty-two. Twenty-one plus the fool. 351 00:32:15,520 --> 00:32:19,640 The fool is twenty-second. Kiss my ass. 352 00:32:20,400 --> 00:32:23,050 We both know very well who is who here. 353 00:32:23,150 --> 00:32:25,780 Yes, wed do! Gaja� is Gaja�, midn you. 354 00:32:25,880 --> 00:32:27,660 Pavlica, leave it. 355 00:32:27,760 --> 00:32:29,860 You're a fucked up nerd! 356 00:32:29,960 --> 00:32:31,880 If it weren't for my company, you'd all rot here 357 00:32:31,980 --> 00:32:34,660 in this godforsaken place. -What did you say? 358 00:32:34,760 --> 00:32:36,340 Who paid for renovation of the town park? 359 00:32:36,440 --> 00:32:38,500 You? With your workroom? 360 00:32:38,600 --> 00:32:41,020 You haven't got money for electricity or for a spritzer. 361 00:32:41,120 --> 00:32:42,900 You haven't got a thing! 362 00:32:43,000 --> 00:32:46,140 Mother fucker! I can cover you with my money! 363 00:32:46,240 --> 00:32:48,860 Fucking political bastard! 364 00:32:48,960 --> 00:32:51,220 I'm gonna throw this glass in your head. 365 00:32:51,320 --> 00:32:53,460 He said I didn't have for a spritzer! 366 00:32:53,560 --> 00:32:57,760 You lost it guys. It's only a game. Sit down! 367 00:32:58,960 --> 00:33:00,780 Only if Pavlica apologizes. 368 00:33:00,880 --> 00:33:03,440 Pavlica, apologize. -Mhm. 369 00:33:04,600 --> 00:33:08,360 Don't you ever raise your voice in my house again! 370 00:33:08,460 --> 00:33:12,150 If you don't, I won't either. 371 00:33:12,250 --> 00:33:16,600 That's the way to speak. Who's dealing cards? -I am. 372 00:33:18,320 --> 00:33:21,000 Let's play our heads off! 373 00:33:42,080 --> 00:33:44,300 Oh, look at him! 374 00:33:44,400 --> 00:33:46,400 Are you done for today? 375 00:33:47,640 --> 00:33:50,500 Ah, to hell! Pour me some schnapps. 376 00:33:50,600 --> 00:33:53,320 What's the matter? -Uf... 377 00:33:57,100 --> 00:33:59,220 My audience is a bunch of stupid cows. 378 00:33:59,320 --> 00:34:02,820 I'm doing my best, and they stuff themselves with food. 379 00:34:02,920 --> 00:34:06,140 I play the best music there is, but they only sit and eat. 380 00:34:06,240 --> 00:34:09,140 Since days of Yugoslavia people don't know 381 00:34:09,240 --> 00:34:11,060 what a good party is. 382 00:34:11,160 --> 00:34:14,400 It's like I'm playing to dead people. 383 00:34:14,960 --> 00:34:17,780 Nobody cries, nobody drinks a toast, 384 00:34:17,880 --> 00:34:20,420 nobody sings from the heart. 385 00:34:20,520 --> 00:34:21,860 Dead people. 386 00:34:21,960 --> 00:34:26,040 I'm playing hits of Croatian sex-bomb, Severina. 387 00:34:26,320 --> 00:34:30,160 Her songs are heartbreaking! 388 00:34:30,400 --> 00:34:34,760 Yet nobody cries. Fuckers! 389 00:34:38,880 --> 00:34:43,720 Why don't you play her songs for us? 390 00:34:44,400 --> 00:34:47,620 For you? -Yeah, for us. 391 00:34:47,720 --> 00:34:50,880 Aren't we good enough audience? 392 00:34:52,240 --> 00:34:55,400 Play it here? -Yes, here. 393 00:34:55,960 --> 00:34:58,340 I can't play under these conditions. 394 00:34:58,440 --> 00:35:01,580 There is no electricity. -Of course there is! 395 00:35:01,680 --> 00:35:07,240 I need cables for synthesizer, for mixer, for loudspeakers... 396 00:35:08,520 --> 00:35:12,220 I've got cables. How many meters do you need? 397 00:35:12,320 --> 00:35:14,700 Ten? -Well, um... 398 00:35:14,800 --> 00:35:18,240 Twenty? Have we got twenty? -We do. 399 00:35:19,600 --> 00:35:21,420 Do you really want me to? 400 00:35:21,520 --> 00:35:25,220 Yes! A concertino for your friends. 401 00:35:25,320 --> 00:35:28,320 Well? -Alright. 402 00:35:29,920 --> 00:35:32,520 Great! Did you see that? 403 00:35:35,960 --> 00:35:38,780 Leave this one. I'm going to take it. 404 00:35:38,880 --> 00:35:41,040 Take the loudspeakers. 405 00:35:47,320 --> 00:35:49,720 Put the bench there. 406 00:35:51,160 --> 00:35:57,960 Is it 220 volts? -Yes, it is. 407 00:35:59,080 --> 00:36:01,860 I don't want my fuse to go to hell. 408 00:36:01,960 --> 00:36:05,320 Put it here so that we'll have a good view. 409 00:36:09,320 --> 00:36:12,720 Watch out! Are you drunk? 410 00:36:18,160 --> 00:36:20,960 Are we done? -Just a second. 411 00:36:23,960 --> 00:36:26,780 Fuck this acoustics it's no good. 412 00:36:26,880 --> 00:36:28,300 It's great. 413 00:36:28,400 --> 00:36:32,160 Is electricity supply alright? -Yes. 414 00:36:37,240 --> 00:36:42,880 And now the very best of my program for you. 415 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 May I? 416 00:36:52,040 --> 00:36:55,680 Why are your eyes 417 00:36:57,040 --> 00:37:00,400 So tired and sad? 418 00:37:01,600 --> 00:37:05,320 I can't see in them 419 00:37:06,040 --> 00:37:09,800 The shine of blue sea. 420 00:37:10,400 --> 00:37:14,520 Forget about gloomy days, 421 00:37:17,400 --> 00:37:22,040 And give me your hand. 422 00:37:23,800 --> 00:37:27,520 Once again tonight, 423 00:37:28,720 --> 00:37:33,780 When the Moon's still young 424 00:37:33,880 --> 00:37:37,600 I wanna hear you say 425 00:37:38,040 --> 00:37:41,400 I love you. 426 00:37:41,800 --> 00:37:45,680 I wanna love you, 427 00:37:45,880 --> 00:37:49,400 I wanna make you happy. 428 00:37:50,520 --> 00:37:54,320 I'm gonna sing for you, 429 00:37:55,440 --> 00:37:57,940 I'm gonna be 430 00:37:58,040 --> 00:38:00,960 your only songbird. 431 00:38:06,240 --> 00:38:10,240 This is fantastic! What do you say, boys? 432 00:38:10,680 --> 00:38:13,800 Where did you find this song? 433 00:38:14,240 --> 00:38:19,400 Oh, it's nothing. -What's the singer's name? -Severina. 434 00:38:20,240 --> 00:38:23,300 Severina Vuckovic. -This is so beautiful. 435 00:38:23,400 --> 00:38:26,500 Come watch my performance at the health spa. -Alright, I will. 436 00:38:26,600 --> 00:38:33,800 I've got two times four hundred watts there. 437 00:38:34,160 --> 00:38:39,960 No! Sing that one. You'll sing another one later. 438 00:38:41,240 --> 00:38:43,960 Listen everybody. 439 00:38:45,040 --> 00:38:48,040 Why are your eyes 440 00:38:48,880 --> 00:38:51,320 So tired and sad? 441 00:38:52,520 --> 00:38:55,440 I can't see in them 442 00:38:56,880 --> 00:39:00,160 The shine of blue sea. 443 00:39:01,400 --> 00:39:05,680 Forget about gloomy days, 444 00:39:10,400 --> 00:39:14,160 And give me your hand. 445 00:39:53,320 --> 00:39:56,580 Boss, the varnisher called. -Yeah? 446 00:39:56,680 --> 00:40:01,500 To see when are we picking up the bumper for the Mercedes. 447 00:40:01,600 --> 00:40:04,440 Shall I go get it? -Mhm. 448 00:40:04,720 --> 00:40:08,580 You'll go get the LPs. 449 00:40:08,680 --> 00:40:10,940 You mean discs? -What discs? 450 00:40:11,040 --> 00:40:14,060 You'll get the LPs. -For the Mercedes? 451 00:40:14,160 --> 00:40:16,780 Stupid kid! You'll get me Severina's albums. 452 00:40:16,880 --> 00:40:19,140 Here's the money. Bring all they've got. 453 00:40:19,240 --> 00:40:21,620 From the town? -Yeah. 454 00:40:21,720 --> 00:40:23,980 I think it's difficult to get LPs nowadays. 455 00:40:24,080 --> 00:40:28,160 Cassettes or CDs perhaps. -Just buy them. 456 00:40:29,600 --> 00:40:34,060 Did you hear Malacic singing? Oh, lord! 457 00:40:34,160 --> 00:40:37,520 I must find out who this woman is! 458 00:40:37,720 --> 00:40:40,620 She's gotta be good if her songs are so great. 459 00:40:40,720 --> 00:40:43,880 God, was Malacic singing... 460 00:40:44,400 --> 00:40:48,240 Why are you eyes so tired and sad... 461 00:41:28,960 --> 00:41:31,680 Bon appetite! -Oh, thanks. 462 00:41:32,160 --> 00:41:35,140 Sorry... -What are you doing here? 463 00:41:35,240 --> 00:41:38,960 I go shopping along our avenue every day. 464 00:41:40,040 --> 00:41:42,980 Is it tasty? -I think so. Want some? 465 00:41:43,080 --> 00:41:45,520 No, thanks. -Come on... 466 00:41:46,240 --> 00:41:49,420 I don't know... -Come on. 467 00:41:49,520 --> 00:41:51,980 I'll have a portion if you gonna have one more. 468 00:41:52,080 --> 00:41:56,520 Two more portions here. Without onions for me. -The same for me. 469 00:41:57,160 --> 00:41:59,440 Good afternoon. -Hello. 470 00:42:07,720 --> 00:42:10,580 I wonder how is he able to walk today. 471 00:42:10,680 --> 00:42:13,300 Yesterday he was dead drunk. 472 00:42:13,400 --> 00:42:14,860 Yeah? -Loaded. 473 00:42:14,960 --> 00:42:16,940 He was my teacher in high school. 474 00:42:17,040 --> 00:42:20,060 What was he teaching? -He still is. Physics. 475 00:42:20,160 --> 00:42:21,580 Physics. Brrr... 476 00:42:21,680 --> 00:42:24,500 No, his classes were never problematic. 477 00:42:24,600 --> 00:42:27,860 He was always a bit merry, so he was in a good mood. 478 00:42:27,960 --> 00:42:30,700 He'd let us all pass. -Mhm... 479 00:42:30,800 --> 00:42:34,700 During tests, he'd doze off, so we cheated freely. 480 00:42:34,800 --> 00:42:38,020 He's a soft-hearted man. -He is, isn't he? 481 00:42:38,120 --> 00:42:40,860 People say he drinks because his wife bothers him. 482 00:42:40,960 --> 00:42:45,520 I don't know. Though she looks like a witch. 483 00:42:48,400 --> 00:42:51,600 Here it is. -Thanks. 484 00:42:54,240 --> 00:42:56,760 You can take this away. 485 00:42:58,160 --> 00:43:01,740 Bon appetite again. -The same to you. 486 00:43:01,840 --> 00:43:04,440 Want a drink? -No, thanks. 487 00:43:05,400 --> 00:43:08,440 Can I have a sip of yours? -Sure. 488 00:43:10,400 --> 00:44:03,200 Thanks. 489 00:44:03,400 --> 00:44:06,020 Do you hear, kid? -What? 490 00:44:06,120 --> 00:44:08,340 Do you hear her? -I do, boss. 491 00:44:08,440 --> 00:44:12,000 This is her. Look at her. -She looks good. 492 00:44:12,560 --> 00:44:14,180 Sit down, kid. 493 00:44:14,280 --> 00:44:19,620 You've always been deaf and you gonna stay deaf. 494 00:44:19,720 --> 00:44:21,980 But remember this: 495 00:44:22,080 --> 00:44:25,100 If a mechanic doesn't recognize a nightingale's song, 496 00:44:25,200 --> 00:44:28,300 he hasn't got a good ear for a car's machine either. 497 00:44:28,400 --> 00:44:30,420 You haven't got a clue what a woman is. 498 00:44:30,520 --> 00:44:34,960 Take some. -No, thanks. -You're all skin and bone. 499 00:44:35,200 --> 00:44:37,400 Listen to me. 500 00:44:37,680 --> 00:44:42,320 I got a call from Sarajevo in 1975. 501 00:44:42,760 --> 00:44:45,140 Something cracked up in the production. 502 00:44:45,240 --> 00:44:48,060 I was the only one who could fix it. 503 00:44:48,160 --> 00:44:51,460 There was no machine that my hands couldn't repair. 504 00:44:51,560 --> 00:44:53,660 But, that's not the point. 505 00:44:53,760 --> 00:44:57,180 I'm there. We go for dinner. We drink and have a good time. 506 00:44:57,280 --> 00:44:59,220 Directors, big chiefs... 507 00:44:59,320 --> 00:45:02,440 And then... She Appears. 508 00:45:02,840 --> 00:45:09,620 Jelena. A singer to blow your mind away. 509 00:45:09,720 --> 00:45:10,960 She was that kind of a woman ...Never mind. 510 00:45:11,360 --> 00:45:17,880 Her voice made your tears run through your throat. 511 00:45:19,200 --> 00:45:20,780 We sit there. 512 00:45:20,880 --> 00:45:24,220 Important chiefs and me, unimportant nobody. 513 00:45:24,320 --> 00:45:28,000 They're drooling over her, but she stares at me. 514 00:45:28,280 --> 00:45:30,780 She didn't even glance at them. 515 00:45:30,880 --> 00:45:35,200 In one moment she gets off the stage. 516 00:45:35,400 --> 00:45:43,380 She walks towards me and she sings. 517 00:45:43,480 --> 00:45:46,880 She comes up to me. 518 00:45:47,120 --> 00:45:48,860 She bows. 519 00:45:48,960 --> 00:45:51,020 I close my eyes. 520 00:45:51,120 --> 00:45:53,600 And she kisses me. 521 00:45:54,120 --> 00:45:56,460 On my forehead. 522 00:45:56,560 --> 00:46:00,260 Among all the big chiefs she chose me. 523 00:46:00,360 --> 00:46:02,580 Can you imagine how they looked at me? 524 00:46:02,680 --> 00:46:07,600 Since then nobody called me Gaja� or Pi�ti anymore. 525 00:46:08,480 --> 00:46:13,000 They called me "The one who Jelena kissed". 526 00:46:15,600 --> 00:46:19,000 And then? -What? 527 00:46:19,640 --> 00:46:23,640 Well, did you get any action? 528 00:46:25,760 --> 00:46:28,400 Oh, kid. 529 00:46:28,680 --> 00:46:33,260 You've always been a fool and you gonna stay a fool. 530 00:46:33,360 --> 00:46:37,520 That Jelena kissed me... 531 00:46:37,960 --> 00:46:42,000 That was the most beautiful moment in my whole life. 532 00:46:43,000 --> 00:46:45,040 Yeah... 533 00:46:46,720 --> 00:46:49,980 Why are you all dressed up? 534 00:46:50,080 --> 00:46:53,460 Yesterday I ran into a friend of mine. 535 00:46:53,560 --> 00:46:58,340 I thought I'd go for a beer. -Sure, go. 536 00:46:58,440 --> 00:47:00,200 Boss... 537 00:47:00,440 --> 00:47:02,900 Oh, right! You need money. 538 00:47:03,000 --> 00:47:05,720 Here. Wait... There. 539 00:47:06,160 --> 00:47:09,240 Thanks. I'm not gonna be late. 540 00:47:19,080 --> 00:47:22,020 How come you've got so much time off? 541 00:47:22,120 --> 00:47:23,580 I don't know. 542 00:47:23,680 --> 00:47:26,700 Aren't you working? -I don't have to... 543 00:47:26,800 --> 00:47:30,760 It's not that I don't want to, but Cveto and stuff... 544 00:47:33,920 --> 00:47:37,600 Are you a loner? -Yes. 545 00:47:37,880 --> 00:47:40,800 You? -Me too. 546 00:47:41,320 --> 00:47:48,660 It doesn't mean I don't have a company in my head. 547 00:47:48,760 --> 00:47:51,260 When I was a kid, my parents took me to a psychologist. 548 00:47:51,360 --> 00:47:55,960 Because of my imaginary friends. Then I started hiding them. 549 00:47:56,200 --> 00:48:00,420 When did they disappear? -What do you mean? 550 00:48:00,520 --> 00:48:04,500 When did they go away? -I don't get it. 551 00:48:04,600 --> 00:48:10,040 They're still here. Can't you see them? There. They are there. 552 00:48:18,520 --> 00:48:21,400 Walk on a bit. 553 00:48:21,880 --> 00:48:25,200 I've got to speak to them. 554 00:49:09,720 --> 00:49:12,520 Good afternoon, everybody! 555 00:49:13,200 --> 00:49:16,120 Pavlica, my friend! 556 00:49:17,240 --> 00:49:20,980 You know girls aren't gonna run after you anymore. 557 00:49:21,080 --> 00:49:23,300 You're fifty now. 558 00:49:23,400 --> 00:49:26,800 You'll be heading to St. Peter's soon. 559 00:49:27,160 --> 00:49:30,220 Here, we brought you this. 560 00:49:30,320 --> 00:49:32,260 So that you'll make schnapps. 561 00:49:32,360 --> 00:49:35,340 Make sure you gonna share it with your friends. 562 00:49:35,440 --> 00:49:37,720 Alright? -Sure. 563 00:49:37,920 --> 00:49:39,800 Happy birthday. 564 00:49:46,600 --> 00:49:49,280 Attention, please. 565 00:49:49,640 --> 00:49:51,440 Please. 566 00:49:54,360 --> 00:49:58,000 Our dear Pavlica, my dear Ivan. 567 00:49:58,760 --> 00:50:01,260 We love you! 568 00:50:01,360 --> 00:50:06,520 W wish you a happy birthday! 569 00:50:06,840 --> 00:50:11,160 Let's take our glasses and sing together! 570 00:50:12,280 --> 00:50:16,720 For he's a jolly good fellow, 571 00:50:17,440 --> 00:50:22,400 For he's a jolly good fellow, 572 00:50:23,240 --> 00:50:27,480 For he's a jolly good fellow, 573 00:50:28,480 --> 00:51:09,240 which nobody can't deny. 574 00:51:15,560 --> 00:51:19,400 Gaja�, what's that? -Don't touch it. 575 00:51:20,000 --> 00:51:22,540 This is Severina, a singer. 576 00:51:22,640 --> 00:51:26,180 I've got all her tapes. I cut out her picture. 577 00:51:26,280 --> 00:51:31,520 The other night Malacic played her hits at my place. 578 00:51:31,760 --> 00:51:34,340 Oh, yeah? -She's got a voice... 579 00:51:34,440 --> 00:51:38,140 I only think of her and I get goose bumps. 580 00:51:38,240 --> 00:51:44,820 I see you know what's good stuff. 581 00:51:44,920 --> 00:51:47,480 I know her in person. 582 00:51:48,000 --> 00:51:51,080 You're pulling my leg. 583 00:51:51,720 --> 00:51:56,100 Her manager Tomica is a friend of mine. 584 00:51:56,200 --> 00:51:59,780 W had a dinner in Esplanada. I paid for everybody. 585 00:51:59,880 --> 00:52:03,300 Her manager just sat there. -Oh, Lepec. You know Severina! 586 00:52:03,400 --> 00:52:08,160 What is she like? I wanna know everything. 587 00:52:09,680 --> 00:52:12,320 Go, dance a polka! 588 00:52:35,800 --> 00:52:38,000 Thank you. 589 00:52:57,000 --> 00:52:59,240 Gaja�! Especially for you: Severina! 590 00:53:01,680 --> 00:53:04,840 Bravo, Malacic! 591 00:53:08,000 --> 00:53:10,880 Everybody who's in love, go to the dance floor. 592 00:55:45,760 --> 00:55:48,160 Let's put it here. 593 00:55:50,280 --> 00:55:53,380 Go away. Be careful. 594 00:55:53,480 --> 00:55:57,960 I don't want it to fall on you. 595 00:55:58,320 --> 00:56:01,320 I told you twice. Isn't that enough? 596 00:56:04,640 --> 00:56:07,160 Go away! 597 00:56:07,560 --> 00:56:09,720 Hey, Djuro! -Hello. 598 00:56:10,400 --> 00:56:14,160 What happened? -Lepec crashed his BMW. 599 00:56:14,760 --> 00:56:17,380 It seems like it's God's will that he crashes all his cars. 600 00:56:17,480 --> 00:56:19,540 What about Lepec? Is he alright? 601 00:56:19,640 --> 00:56:28,700 I took him to the hospital. They kept him under observation. 602 00:56:28,800 --> 00:56:31,540 He got few bruises. He's gonna survive. 603 00:56:31,640 --> 00:56:35,060 What's up? -It got stranded. 604 00:56:35,160 --> 00:56:36,780 Really? -Yes. 605 00:56:36,880 --> 00:56:40,880 I'm gonna get a panel. Fucking experts. 606 00:56:42,040 --> 00:56:46,000 A fast car is no good, if you don't know how to drive it. 607 00:56:47,480 --> 00:56:52,960 Finish up the cake. -I don't want the cake. 608 00:56:53,160 --> 00:56:59,280 But you like this one. It's chocolate one. 609 00:56:59,720 --> 00:57:03,080 Would you rather have an ice-cream? -No. This is ok. 610 00:57:03,320 --> 00:57:07,780 Eat it up. -I wanna go home. 611 00:57:07,880 --> 00:57:14,320 How is Lepec doing? -Good. 612 00:57:16,240 --> 00:57:17,780 Yeah... 613 00:57:17,880 --> 00:57:22,200 Sara, finish the cake. I got it for you to eat it up. 614 00:57:23,680 --> 00:57:27,160 Why did you throw it down? 615 00:57:30,960 --> 00:57:34,840 It's nothing. Here you go. -Thanks. 616 00:57:38,840 --> 00:57:42,640 Are you free today? -No. 617 00:57:42,880 --> 00:57:46,280 I'm picking up Cveto from the hospital. 618 00:57:47,200 --> 00:57:51,500 What's the matter, sweetie? She's not like that usually. 619 00:57:51,600 --> 00:57:54,720 I wanna go home. -You wanna go home. Alright. 620 00:57:55,120 --> 00:57:57,460 When then? -What? 621 00:57:57,560 --> 00:58:00,800 When are you free? 622 00:58:01,080 --> 00:58:03,160 Don't know. 623 00:58:03,520 --> 00:58:05,600 Soon. 624 00:58:07,040 --> 00:58:09,120 Let's go. 625 00:59:25,680 --> 00:59:27,060 Oh, Slovenes... You're really something. 626 00:59:27,160 --> 00:59:28,700 You're happy only when you can save some change. 627 00:59:28,800 --> 00:59:30,860 No, not really... -It's true. 628 00:59:30,960 --> 00:59:34,300 They put up quite a performance. In a trio. -Yeah, I know. 629 00:59:34,400 --> 00:59:37,660 Trio "The Three Chords". -They play folk music... 630 00:59:37,760 --> 00:59:39,900 Look, the mudguard, this is all brand new. 631 00:59:40,000 --> 00:59:42,140 I fixed the brakes and all. 632 00:59:42,240 --> 00:59:45,860 I'm gonna polish your BMW, too. It'll look like a brand new. 633 00:59:45,960 --> 00:59:48,960 But, I'd like you to pay me today. 47634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.