Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,210 --> 00:00:38,418
Lave-me completamente
da minha iniq�idade
2
00:00:38,751 --> 00:00:40,668
e purifica-me do meu pecado.
3
00:00:41,335 --> 00:00:43,043
Porque conheso minhas
transgress�es
4
00:00:43,626 --> 00:00:46,376
e meu pecado esta sempre
diante de mim
5
00:00:47,793 --> 00:00:51,460
Contra voce, so voce, eu pequei,
6
00:00:51,543 --> 00:00:54,043
e feito o que e pecado
� sua visao
7
00:00:54,626 --> 00:00:56,918
para que a justisa seja feita
em suas palavras
8
00:00:57,001 --> 00:00:59,210
e sem culpa em seu julgamento
9
00:01:00,085 --> 00:01:02,418
Restaure-me a alegria da
tua salvasao
10
00:01:03,085 --> 00:01:05,585
e encoraje-me com um
espirito de boa vontade
11
00:01:06,293 --> 00:01:10,168
Entao, ensinarei aos
transgressores os teus caminhos,
12
00:01:10,251 --> 00:01:13,960
e os pecadores retornarao
a voce.
13
00:01:14,043 --> 00:01:15,043
Amem.
14
00:01:19,793 --> 00:01:24,418
CINCO ANOS ATRaS
15
00:02:16,418 --> 00:02:17,335
Ai vem ela.
16
00:02:40,751 --> 00:02:41,710
Ligue o carro.
17
00:03:00,460 --> 00:03:02,001
Sim? Al�?
18
00:03:25,460 --> 00:03:27,251
Desligue, filho da puta!
Levante as maos!
19
00:03:28,835 --> 00:03:29,918
Cade a sacola?
20
00:03:31,251 --> 00:03:32,668
Cade a porra da sacola?
21
00:03:35,793 --> 00:03:36,835
Cade a sacola?
22
00:03:38,085 --> 00:03:39,710
Cale-se! Cade a sacola?
23
00:03:40,585 --> 00:03:41,960
Fale alemao!
24
00:03:45,876 --> 00:03:47,126
Cade a merda?
25
00:03:47,876 --> 00:03:49,918
A sacola que a puta
acabou de lhe trazer
26
00:03:54,876 --> 00:03:56,335
Calibra? Que Calibra?
27
00:03:57,710 --> 00:03:58,835
Porta-malas.
28
00:03:58,918 --> 00:04:01,210
Cale-se, filho da puta.
Nao se mexa.
29
00:04:01,293 --> 00:04:02,335
Cale-se!
30
00:04:03,168 --> 00:04:05,040
Vou lhe matar, seu desgrasado.
31
00:04:06,400 --> 00:04:07,830
- Cala a boca!
- Nada, aqui.
32
00:04:15,043 --> 00:04:16,376
Vamos la, cara!
33
00:04:16,793 --> 00:04:17,710
Vamos!
34
00:04:41,210 --> 00:04:42,043
Nikolay!
35
00:04:42,126 --> 00:04:43,418
Venha aqui!
36
00:04:50,918 --> 00:04:51,835
Porra de inferno!
37
00:04:51,918 --> 00:04:53,751
Vamos dar o fora daqui.
38
00:04:55,501 --> 00:04:56,793
Acalme-se.
39
00:04:56,876 --> 00:04:59,000
Me deixe em paz, nao
me toque!
40
00:04:59,370 --> 00:05:01,918
- Deixe ela.
- Espere!
41
00:05:02,001 --> 00:05:04,418
Voce vai ficar bem.
Ousa.
42
00:05:04,626 --> 00:05:06,126
Cale a porra da
sua boca!
43
00:05:06,210 --> 00:05:08,168
- Onde esta a sacola?
- Foda-se a sacola!
44
00:05:08,251 --> 00:05:10,210
Cade a sacola?
45
00:05:10,293 --> 00:05:11,293
Cade a sacola?
46
00:05:13,293 --> 00:05:14,335
Nikolay!
47
00:05:20,793 --> 00:05:22,918
- Que porra aconteceu?
- Dirija!
48
00:05:47,751 --> 00:05:48,793
Rafa?
49
00:05:48,876 --> 00:05:50,251
Raf! Raf!
50
00:05:50,835 --> 00:05:53,210
- Calma, calma.
- Porra, cara.
51
00:05:53,293 --> 00:05:54,251
Foda-se!
52
00:05:54,710 --> 00:05:56,710
- Rafa?
- Porra, cara
53
00:05:57,168 --> 00:05:58,918
Calma, calma.
54
00:06:04,585 --> 00:06:05,501
Rafa!
55
00:06:06,751 --> 00:06:08,626
Desculpe cara, me desculpe.
56
00:06:08,710 --> 00:06:10,960
Vamos la, temos que ir.
57
00:06:11,418 --> 00:06:13,626
- Va, os policiais estao chegando
- Desculpe.
58
00:06:13,710 --> 00:06:17,001
- Vou cuidar disso.
- De o fora daqui.
59
00:06:17,085 --> 00:06:18,001
Foda-se!
60
00:06:18,210 --> 00:06:19,418
Vai!
61
00:06:20,293 --> 00:06:22,960
Voce vai ficar bem.
62
00:06:33,293 --> 00:06:35,126
Policia! Maos pra cima!
63
00:06:35,210 --> 00:06:37,001
- Vamos nos sentar.
- No chao!
64
00:06:37,085 --> 00:06:39,293
Venha, vamos nos sentar.
65
00:06:41,126 --> 00:06:43,001
Maos pra cima!
66
00:06:58,410 --> 00:07:02,126
SOMENTE DEUS PODE ME JULGAR
67
00:08:21,793 --> 00:08:22,710
Ola, pai.
68
00:08:28,710 --> 00:08:30,210
E o Rafael?
69
00:08:31,793 --> 00:08:34,668
- Onde ele esta?
- Ele nao veio comigo.
70
00:08:34,751 --> 00:08:37,501
- Diga a ele para subir.
- Nao esta la embaixo, pai.
71
00:08:37,585 --> 00:08:40,001
Ele ficou em Malta.
72
00:08:41,293 --> 00:08:42,960
O que ele esta fazendo
em Malta?
73
00:08:43,043 --> 00:08:45,251
Eu ja lhe falei.
Dirigimos um negocio la.
74
00:08:45,335 --> 00:08:47,876
O que? Desde quando voce
tem um negocio?
75
00:08:47,960 --> 00:08:51,918
Desde a �ltima vez que nos
vimos, pai. Ha cinco anos.
76
00:08:52,001 --> 00:08:55,085
Ele me mandou dizer ola e que
ele esta pensando em voce,
77
00:08:55,168 --> 00:08:56,793
mas ele tem que cuidar
da empresa.
78
00:08:57,751 --> 00:09:00,376
Ousa, pai, eu tenho
uma ideia, ok?
79
00:09:01,418 --> 00:09:04,585
Eu quero sair, quero fazer
minhas proprias coisas, ok?
80
00:09:04,668 --> 00:09:06,543
Eu quero abrir um bar
em Cabrera.
81
00:09:07,376 --> 00:09:08,668
Porra!
82
00:09:10,168 --> 00:09:12,043
Por que nao vem comigo?
83
00:09:12,126 --> 00:09:13,460
Eu ja tive ferias.
84
00:09:14,085 --> 00:09:18,876
Quando saiu de ferias pela �ltima vez?
Em 1982, quando fomos para Milao com a mamae?
85
00:09:19,335 --> 00:09:21,543
Nao estou falando de ferias.
86
00:09:21,626 --> 00:09:23,460
Estou falando sobre voce
se mudar para la comigo
87
00:09:24,085 --> 00:09:25,001
Papai?
88
00:09:25,960 --> 00:09:27,668
O que esta mantendo voce aqui?
89
00:09:27,751 --> 00:09:30,335
Na porra de Frankfurt,
nessa merda?
90
00:09:30,418 --> 00:09:31,751
Mas, onde esta Rafael?
91
00:09:34,168 --> 00:09:35,085
Onde ele esta?
92
00:09:36,335 --> 00:09:37,668
Ainda esta no sul, papai.
93
00:09:39,501 --> 00:09:41,376
Nao o vejo ha muito tempo.
94
00:09:42,085 --> 00:09:43,710
e bom ver voce de novo, pai.
95
00:09:45,460 --> 00:09:46,460
Pra voce!
96
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
Porra.
97
00:09:52,835 --> 00:09:54,293
Salute!
98
00:10:02,043 --> 00:10:03,585
- Tudo bem?
- Claro!
99
00:10:07,376 --> 00:10:08,376
Cara!
100
00:10:09,168 --> 00:10:10,793
- Esta tudo certo?
- Perfeito.
101
00:10:10,876 --> 00:10:13,001
- E o dinheiro?
- Dei pra voce.
102
00:10:13,085 --> 00:10:16,126
- Metade.
- Chill, voce tera o resto amanha.
103
00:10:16,626 --> 00:10:18,210
Voce sempre diz isso.
104
00:10:18,293 --> 00:10:21,085
Va, cara, eu tenho que
trabalhar. Va, voce fede.
105
00:10:21,460 --> 00:10:23,001
Sim, eu estava com
sua mae.
106
00:10:23,085 --> 00:10:25,085
- Obrigado.
- Ate amanha.
107
00:10:25,168 --> 00:10:27,168
- Ate amanha
- Amanha!
108
00:10:33,626 --> 00:10:35,835
- Sim?
- Rafael, dessa, precisamos conversar.
109
00:10:35,918 --> 00:10:37,418
Ok, estou indo.
110
00:10:37,501 --> 00:10:40,710
Estamos com $ 400 a menos
na grana da semana passada.
111
00:10:41,626 --> 00:10:42,626
Veja!
112
00:10:43,793 --> 00:10:45,540
Tem um corte no envelope.
113
00:10:45,960 --> 00:10:48,460
Alguem abriu cuidadosamente
e depois colou.
114
00:10:49,210 --> 00:10:52,085
Eu contei, estamos,
definitivamente, 400 a menos.
115
00:10:53,835 --> 00:10:57,085
Como isso e possivel?
So voce tem a chave do cofre.
116
00:10:57,168 --> 00:11:00,585
Eu a deixei a por ai.
Alguem pode ter feito uma copia.
117
00:11:02,168 --> 00:11:03,418
Eu?
118
00:11:03,501 --> 00:11:04,876
Eu nao sei.
119
00:11:05,876 --> 00:11:08,335
Fiquei dois anos na cadeia, Erik,
voce sabe disso.
120
00:11:08,418 --> 00:11:11,585
E agora estou em liberdade condicional
por causa daquele bebado.
121
00:11:11,668 --> 00:11:15,626
Voce acha que eu correria o risco
de ser mandado de volta por causa de $ 400?
122
00:11:15,710 --> 00:11:16,876
Serio?
123
00:11:16,960 --> 00:11:19,793
Estou ansioso pelo seu pedido
de desculpas, vou voltar ao trabalho.
124
00:11:34,376 --> 00:11:36,126
- Bom dia!
- Bom dia.
125
00:11:39,001 --> 00:11:41,120
Por que nao esta com
sua lancheira, Lilly?
126
00:11:41,293 --> 00:11:42,751
Eu a arrumei para a escola.
127
00:11:42,835 --> 00:11:45,793
Eu nao como mais
sanduiches de Nutella.
128
00:11:49,543 --> 00:11:54,626
Papai faz paezinhos com coisas
espalhadas, tomates e outras coisas.
129
00:11:54,710 --> 00:12:00,043
Certo, de agora em diante, voce
vai levar paes com "coisas espalhadas"
130
00:12:00,960 --> 00:12:02,835
Quando papai vai voltar
para casa?
131
00:12:03,626 --> 00:12:05,960
Eu ja lhe disse, papai
quebrou as regras,
132
00:12:07,960 --> 00:12:09,543
entao, nao tem permissao
para vir aqui.
133
00:12:09,626 --> 00:12:11,668
Ele nao queria escovar
os dentes?
134
00:12:12,751 --> 00:12:14,626
e isso mesmo, e nao queria
arrumar a casa.
135
00:12:15,376 --> 00:12:17,835
E se eu o ajudasse a arrumar?
136
00:12:24,085 --> 00:12:25,001
Ousa, Lilly,
137
00:12:27,001 --> 00:12:31,085
papai nao esta aqui porque
prefere estar com outra mulher, ok?
138
00:12:32,668 --> 00:12:34,168
Entao, as coisas vao mudar.
139
00:12:34,251 --> 00:12:37,126
porque nao temos como sair, porque
nao podemos pagar aluguel.
140
00:12:40,835 --> 00:12:42,210
Voce acabou de comer?
141
00:12:44,210 --> 00:12:45,126
Seus comprimidos.
142
00:12:45,585 --> 00:12:47,293
Eu sempre tomo antes
do cafe da manha
143
00:12:49,543 --> 00:12:51,793
Casaco e sapatos, Lilly,
temos que ir.
144
00:13:06,376 --> 00:13:08,210
Cuidado com a linguagem.
145
00:13:09,543 --> 00:13:11,043
Ei, Ricky!
146
00:13:11,418 --> 00:13:12,668
- Habibi.
- Mate,
147
00:13:12,751 --> 00:13:14,585
Foi hoje? Pensei que
seria amanha!
148
00:13:14,668 --> 00:13:16,043
Como esta?
149
00:13:16,876 --> 00:13:18,460
Vamos tomar um drink, mano.
150
00:13:18,543 --> 00:13:19,751
Para voce, Ricky.
151
00:13:19,835 --> 00:13:20,793
Para voce, Mate.
152
00:13:24,043 --> 00:13:25,418
Lugar legal.
153
00:13:25,501 --> 00:13:26,960
Ok, certo.
154
00:13:27,043 --> 00:13:29,960
Vamos, cara, voce fez
um otimo trabalho aqui.
155
00:13:30,710 --> 00:13:32,001
Eu quero um lugar
assim tambem.
156
00:13:34,543 --> 00:13:37,168
- Voce se lembra de Altan?
- Altan? Altan Psicopata?
157
00:13:37,251 --> 00:13:40,710
Passamos um tempo juntos e
conversamos um pouco, sabe?
158
00:13:41,543 --> 00:13:44,001
Ele, agora, esta fora e tem
um bar em Cabrera
159
00:13:44,376 --> 00:13:47,750
- Serio?
- Perguntou se eu gostaria de trabalhar com isso tambem.
160
00:13:48,835 --> 00:13:50,501
Acho, que eu quero.
161
00:13:50,585 --> 00:13:52,418
Nao tem nada pra
mim aqui.
162
00:13:52,501 --> 00:13:54,085
- Meu pai esta fodido.
- Foda-se.
163
00:13:54,168 --> 00:13:56,626
Nao sei quanto tempo ele saiu
mas gostaria de leva-lo comigo
164
00:13:58,251 --> 00:14:00,210
Mas, preciso de dinheiro.
165
00:14:00,626 --> 00:14:01,668
Sabe?
166
00:14:01,751 --> 00:14:04,626
Preciso de 10 ou15.000.
167
00:14:06,335 --> 00:14:08,335
Irmao, Wallah, eu juro,
168
00:14:08,418 --> 00:14:11,043
Se eu tivesse tanto,
daria a voce.
169
00:14:11,126 --> 00:14:12,585
Este lugar me fodeu.
170
00:14:12,668 --> 00:14:16,335
Os malditos rudes entram e
compartilham uma shisha entre tres,
171
00:14:16,418 --> 00:14:17,710
uma Coca Diet entre quatro,
172
00:14:17,793 --> 00:14:20,418
como se eu estivesse aqui
apenas para lhes servir.
173
00:14:20,501 --> 00:14:22,626
Tenho que lidar com isso
todos os dias.
174
00:14:23,168 --> 00:14:25,293
Nao posso pagar ninguem, Wallah.
175
00:14:28,210 --> 00:14:29,168
Mas, Ricky,
176
00:14:29,793 --> 00:14:32,126
Estou em algo com alguns
albaneses.
177
00:14:32,210 --> 00:14:34,543
Um deles e o sobrinho
daquele Grosdonis, Grasdini...
178
00:14:34,626 --> 00:14:37,168
Grasdani!
Esses caras sao importantes.
179
00:14:37,251 --> 00:14:39,418
Eu nao estou mais
arriscando, cara.
180
00:14:39,501 --> 00:14:41,335
Eu tenho tres filhos,
disse a eles.
181
00:14:42,418 --> 00:14:43,585
O que e isso?
182
00:14:43,668 --> 00:14:44,960
Eles ainda nao disseram.
183
00:14:50,168 --> 00:14:53,251
- Eu nao sei, cara
- Ricky, devo-lhe muito.
184
00:14:54,293 --> 00:14:57,085
Vou encontra-lo mais tarde
no clube de boxe.
185
00:14:57,168 --> 00:14:59,585
Verei o que eles dizem.
Mas nao lhe prometo muito.
186
00:15:04,168 --> 00:15:05,751
Foi bom te ver.
187
00:15:14,501 --> 00:15:18,335
Deixe-me apresentar nosso
recem chegado, Sr Cihan-Boje Weckler.
188
00:15:18,418 --> 00:15:19,335
Ola!
189
00:15:22,293 --> 00:15:24,001
Cihan, e turco?
190
00:15:24,085 --> 00:15:26,918
- Sim, minha mae e turca.
- Espero ter pronunciado corretamente.
191
00:15:27,335 --> 00:15:30,710
Sim, mas me chamem de Jimbo,
como todo mundo.
192
00:15:30,793 --> 00:15:33,210
Certo. Podemos so usar Jimbo.
193
00:15:33,293 --> 00:15:35,293
Hoje, as equipes de patrulha...
194
00:15:39,668 --> 00:15:41,668
Eu sempre quis ser policial.
195
00:15:41,751 --> 00:15:43,585
Mas, estava com medo de
dizer ao meu pai.
196
00:15:43,668 --> 00:15:47,710
Quando eu tinha 14 anos, vimos um
policial disfarsado prender um traficante
197
00:15:48,210 --> 00:15:49,626
de volta a Griesheim.
198
00:15:49,710 --> 00:15:54,085
Ele disse: "Criminosos como ele sao
a razao pela qual temos que ser pessoas boas,
199
00:15:54,168 --> 00:15:56,293
entao, iremos para o ceu e
nao para o inferno "
200
00:15:56,376 --> 00:16:00,043
Eu disse: "Se voce quer que eu va
para o ceu, deixe-me ser um policial"
201
00:16:00,126 --> 00:16:02,210
Ele negou completamente.
202
00:16:02,293 --> 00:16:04,793
Meu pai era presidente
do conselho da Igreja
203
00:16:04,876 --> 00:16:07,960
e queria que eu fizesse a
mesma merda que ele.
204
00:16:08,043 --> 00:16:12,793
Mas, eu nao queria isso
e sim, esse desafio, sabe?
205
00:16:15,626 --> 00:16:16,543
E quanto a voce?
206
00:16:18,043 --> 00:16:20,950
Eu sempre quis um trabalho onde
nao tivesse que falar muito.
207
00:16:25,460 --> 00:16:27,793
Kranach 12-22, responda.
208
00:16:29,251 --> 00:16:30,418
A caminho.
209
00:16:49,543 --> 00:16:50,710
Fiquem calados!
210
00:16:50,793 --> 00:16:51,876
Silencio!
211
00:16:51,960 --> 00:16:54,168
- Voce fala arabe?
- Sim.
212
00:16:54,251 --> 00:16:55,626
- Cala a boca!
- Ei!
213
00:16:55,710 --> 00:17:00,626
Peguei meu filho roubando
dinheiro para comprar haxixe.
214
00:17:00,710 --> 00:17:02,001
Foda-se!
215
00:17:49,668 --> 00:17:52,001
- Eddie Murphy!
- Como esta indo?
216
00:18:02,751 --> 00:18:05,501
- Branko, habibi!
- Latif! Como vai, irmao?
217
00:18:06,626 --> 00:18:07,793
Voce esta bem?
218
00:18:07,876 --> 00:18:09,418
Este e Ricky.
219
00:18:11,460 --> 00:18:14,085
- Conhece a antiga fabrica de papel?
- Claro.
220
00:18:14,168 --> 00:18:16,085
Voce e seu parceiro,
221
00:18:16,876 --> 00:18:19,793
estacionam bem aqui, por volta
das 22 horas, longe da porta.
222
00:18:20,543 --> 00:18:23,793
Eu e meu irmao, chegaremos em
meia hora com os dois curdos.
223
00:18:24,918 --> 00:18:27,876
Vamos entrar dirigindo,
entao, ninguem vai ver voces.
224
00:18:28,126 --> 00:18:30,585
Quando voce nos ve dirigindo,
saiam do carro,
225
00:18:30,668 --> 00:18:33,376
passem por essa entrada
e venha ate nos,
226
00:18:33,460 --> 00:18:35,543
peguem a mochila
e saiam.
227
00:18:36,043 --> 00:18:38,585
20 minutos depois,
quando tudo estiver seguro,
228
00:18:38,668 --> 00:18:39,918
eu vou lhe ligar.
229
00:18:40,001 --> 00:18:41,251
Iremos lhe roubar?
230
00:18:41,835 --> 00:18:44,626
- Nao, e uma entrega
- e um assalto.
231
00:18:44,710 --> 00:18:46,793
- O que tem na mochila?
- 2,5 quilos de heroina.
232
00:18:46,876 --> 00:18:49,043
Que eu devo pegar e
lhe entregar.
233
00:18:49,501 --> 00:18:51,210
Mas, que voce vai ficar
com ela, depois.
234
00:18:51,293 --> 00:18:52,918
Seu amigo e um cara
inteligente!
235
00:18:53,460 --> 00:18:54,793
O que ganhamos?
236
00:18:55,210 --> 00:18:57,918
50 mil. 25 para cada.
237
00:18:58,001 --> 00:18:59,001
Ok.
238
00:18:59,668 --> 00:19:00,585
Branko?
239
00:19:01,626 --> 00:19:03,210
Que tal um dinheiro adiantado?
240
00:19:03,293 --> 00:19:05,918
50 mil em suas maos
quando terminar.
241
00:19:06,001 --> 00:19:07,710
- 25, 25
- 25 e 25
242
00:19:07,793 --> 00:19:09,376
Por que nao tem riscos?
243
00:19:09,460 --> 00:19:11,626
Wallah, irmao onde esta
o risco?
244
00:19:11,710 --> 00:19:13,335
Onde esta o risco?
245
00:19:13,418 --> 00:19:15,210
- Algum problema?
- Nao, nao.
246
00:19:15,293 --> 00:19:16,793
Ricky, irmao,
247
00:19:16,876 --> 00:19:18,835
Eu lhe imploro,
vamos fazer isso, irmao.
248
00:19:19,751 --> 00:19:23,293
e uma merda de brincar de Mickey Mouse,
como entrar, pegar a mochila e sair.
249
00:19:23,376 --> 00:19:27,200
Entao, vamos fumar shisha com algumas
garotas, como nos bons e velhos tempos!
250
00:19:28,085 --> 00:19:29,501
$ 25.000
251
00:19:32,251 --> 00:19:33,501
Voce tem planos, certo?
252
00:19:35,376 --> 00:19:36,543
Combinado?
253
00:19:40,835 --> 00:19:41,876
Entao, quando isso vai
acontecer?
254
00:19:48,168 --> 00:19:49,085
Tudo bem?
255
00:19:53,168 --> 00:19:54,710
Desculpe, eu estraguei tudo.
256
00:19:54,793 --> 00:19:56,168
Isso nao vai acontecer
de novo, ok?
257
00:20:00,085 --> 00:20:01,585
Por que voce fala arabe?
258
00:20:05,085 --> 00:20:06,876
Meu padrasto era marroquino.
259
00:20:08,085 --> 00:20:09,001
Dunker.
260
00:20:19,085 --> 00:20:20,210
Desculpe pela demora!
261
00:20:20,751 --> 00:20:22,001
Sra. Dunker, ola!
262
00:20:22,085 --> 00:20:24,668
- Como ela esta?
- Bem. Sua condisao e estavel de novo.
263
00:20:24,751 --> 00:20:27,085
Ela acabou de desmaiar
na sala de aula.
264
00:20:27,293 --> 00:20:31,293
O que eu queria falar com voce e
que analisamos as taxas sanguineas da Lilly,
265
00:20:31,376 --> 00:20:34,251
e elas cairam drasticamente.
266
00:20:34,876 --> 00:20:38,210
Os comprimidos nao conseguem mais
manter a infecsao sob controle.
267
00:20:39,293 --> 00:20:40,210
O que significa?
268
00:20:40,293 --> 00:20:43,501
O corasao de Lilly ira funcionar
sozinho por cerca de um ano,
269
00:20:43,585 --> 00:20:45,918
e devemos acompanhar os
proximos passos.
270
00:20:47,751 --> 00:20:49,043
E...
271
00:20:49,126 --> 00:20:51,085
quais sao os proximos
passos, exatamente?
272
00:20:51,168 --> 00:20:53,876
Agora, vamos coloca-la
em uma lista,
273
00:20:53,960 --> 00:20:57,950
considerando o tempo de espera por um
corasao de doador, em cerca de um ano.
274
00:21:03,835 --> 00:21:06,376
E se, depois deste ano
275
00:21:07,210 --> 00:21:08,293
nao tiver o corasao?
276
00:21:09,918 --> 00:21:13,376
Entao, temporariamente, iremos
considerar um corasao artificial
277
00:21:13,460 --> 00:21:15,960
Mas, isso nao vai facilitar
as coisas para a Lilly.
278
00:21:16,376 --> 00:21:19,876
Ela seria internada no hospital
durante todo o periodo de tratamento.
279
00:21:41,043 --> 00:21:42,043
Shanti!
280
00:21:42,960 --> 00:21:44,251
- Voce esta bem?
- Sim
281
00:21:44,335 --> 00:21:46,585
Como esta indo?
Coloque alguma roupa.
282
00:21:56,585 --> 00:21:57,543
Uma cerveja.
283
00:22:28,293 --> 00:22:31,001
Voce esta bebado,
seu retardado?
284
00:22:32,293 --> 00:22:33,626
Alguem pode expulsa-lo?
285
00:22:36,835 --> 00:22:37,960
Va, va!
286
00:22:38,960 --> 00:22:40,418
Quem voce pensa que e?
287
00:22:40,501 --> 00:22:42,585
Voce viu o que ele fez?
288
00:22:43,001 --> 00:22:44,960
Saia daqui.
289
00:22:49,251 --> 00:22:51,501
Ousa-me, por favor,
pare de andar.
290
00:22:51,960 --> 00:22:54,168
- Elena, pare.
- Foda-se.
291
00:22:54,251 --> 00:22:57,376
Eu sei que foi idiota,
mas o que deveria fazer?
292
00:22:57,460 --> 00:23:01,335
- Chutar idiotas nao e o seu trabalho.
- Qual e o meu trabalho, entao?
293
00:23:01,418 --> 00:23:04,793
Nao ser mandado de volta
para a cadeia, seu idiota!
294
00:23:04,876 --> 00:23:06,460
Abra o carro, estou
com frio.
295
00:23:07,376 --> 00:23:09,376
Sim, eu sei que voce
esta certa.
296
00:23:09,710 --> 00:23:12,585
- Como posso fazer as pazes com voce?
- Abrindo o carro.
297
00:23:12,668 --> 00:23:15,835
- So isso?
- Eu ficaria feliz, entao, sim.
298
00:23:15,918 --> 00:23:17,668
Eu pensei algo melhor.
299
00:23:23,668 --> 00:23:25,001
Que diabos e isso?
300
00:23:27,335 --> 00:23:28,835
e verdade?
301
00:23:29,335 --> 00:23:32,585
Posso ficar de pe ou tenho
que fazer isso do jeito brega?
302
00:23:33,251 --> 00:23:34,585
Foda-se, farei.
303
00:23:35,293 --> 00:23:38,585
- Levante-se, Rafael Esta me envergonhando.
- Me escute.
304
00:23:39,251 --> 00:23:40,168
Baby,
305
00:23:41,293 --> 00:23:43,168
voce sempre esteve
ao meu lado.
306
00:23:43,251 --> 00:23:45,001
Eu nao mereso voce.
307
00:23:45,876 --> 00:23:48,450
Voce nao e como nenhuma outra
garota que ja conheci.
308
00:23:49,043 --> 00:23:52,168
Voce me da equilibrio.
Estaria perdido sem voce.
309
00:23:53,335 --> 00:23:56,126
Voce me apoiou e esperou por
mim quando fiquei na cadeia.
310
00:23:56,210 --> 00:23:57,960
Voce me arranjou um
emprego com seu pai,
311
00:23:58,043 --> 00:24:01,376
que odeia saber que sua filhinha
esta apaixonada por um idiota.
312
00:24:03,626 --> 00:24:05,626
E porque voce sempre teve
que comesar de novo,
313
00:24:06,835 --> 00:24:09,085
Eu vou pensar assim
ate o fim...
314
00:24:09,168 --> 00:24:10,335
como seu marido.
315
00:24:13,543 --> 00:24:15,290
Voce quer ser minha esposa?
316
00:24:19,210 --> 00:24:20,210
Entao?
317
00:24:23,668 --> 00:24:25,370
Diga alguma coisa,
sim ou nao?
318
00:24:28,918 --> 00:24:30,001
Voce tem que dizer.
319
00:24:30,918 --> 00:24:31,918
Sim.
320
00:24:37,960 --> 00:24:39,751
- Eu te amo muito.
- Foda-se.
321
00:24:39,835 --> 00:24:41,168
Eu juro.
322
00:24:41,251 --> 00:24:42,585
Eu vou foder voce.
323
00:24:42,668 --> 00:24:45,001
- Eu vou foder, juro.
- O que, agora?
324
00:24:45,085 --> 00:24:46,668
e a nossa noite de n�pcias!
325
00:24:46,751 --> 00:24:47,876
Entre.
326
00:24:51,710 --> 00:24:53,751
"Mas, nos vamos dizer a
eles mais tarde."
327
00:24:54,043 --> 00:24:58,710
"Primeiro, temos que aconselha-los
sobre o que devem fazer", disse Peter.
328
00:24:58,793 --> 00:25:02,918
"E, juntos, eles planejaram o que
pensaram ser um plano fantastico "
329
00:25:12,376 --> 00:25:14,960
PAPAI - EU
330
00:25:36,543 --> 00:25:37,751
Boa noite!
331
00:25:37,835 --> 00:25:39,168
Voce tem um minuto?
332
00:25:41,751 --> 00:25:45,043
Desculpe incomodar, mas gostaria
de falar sobre algo com voce.
333
00:25:45,710 --> 00:25:49,418
Mas, so posso fazer isso, se
voce entender que e confidencial.
334
00:25:51,335 --> 00:25:53,668
Conheso algumas pessoas
nos lugares certos.
335
00:25:54,960 --> 00:25:57,210
Eles poderiam alterar
os dados da Lilly.
336
00:25:57,710 --> 00:26:02,040
Entao, ela se tornaria um caso de emergencia
e poderia ser operada imediatamente.
337
00:26:03,960 --> 00:26:06,626
Entao, comesaremos a procurar
por um corasao de doador.
338
00:26:06,710 --> 00:26:09,293
Tambem veriamos o mercado
nao oficial na Europa Oriental.
339
00:26:09,876 --> 00:26:12,168
Tudo com o seu apoio financeiro.
340
00:26:13,918 --> 00:26:16,085
- Quanto?
- 30.000.
341
00:26:23,126 --> 00:26:25,168
E isso aceleraria o processo?
342
00:26:25,251 --> 00:26:29,418
A �ltima vez que fizemos isso, encontramos um
corasao de doador em quatro semanas.
343
00:26:30,835 --> 00:26:32,043
Quatro semanas.
344
00:26:32,126 --> 00:26:34,168
e tudo o que posso oferecer.
345
00:26:35,085 --> 00:26:37,626
Caso contrario, essa conversa
nunca aconteceu.
346
00:26:39,460 --> 00:26:40,543
Voce decide.
347
00:27:25,043 --> 00:27:27,793
- Olhe aquele filho da puta!
- O filho da sua irma?
348
00:27:27,876 --> 00:27:30,585
- Aposto que o bastardo teve uma briga com ela.
- Ele cresceu.
349
00:27:31,126 --> 00:27:33,335
Voce pega o carro
e dorme um pouco.
350
00:27:33,418 --> 00:27:36,710
Aqui esta a chave do Audi para
hoje � noite. e do Shisha Bar.
351
00:27:36,793 --> 00:27:39,793
Os papeis estao no porta-luvas.
Me pegue �s 21 horas.
352
00:27:40,126 --> 00:27:41,043
Certo.
353
00:27:47,960 --> 00:27:49,126
Sra. Dunker,
354
00:27:49,210 --> 00:27:50,293
Sinto muito.
355
00:27:51,376 --> 00:27:54,376
- O cliente demorou com a reuniao.
- Obrigado.
356
00:27:54,876 --> 00:27:57,710
Funcionarios p�blicos estao
entre os mutuarios "mais seguros".
357
00:27:57,793 --> 00:28:00,710
No entanto, no seu caso, temos
alguns emprestimos disponiveis.
358
00:28:01,751 --> 00:28:07,210
Se voce pegasse maior, seu salario
nao cobriria os pagamentos mensais.
359
00:28:07,751 --> 00:28:09,460
Entao, voce nao pode me
ajudar no total?
360
00:28:09,543 --> 00:28:14,210
Senhora detetive Dunker, depois de avaliar
as suas finansas, devo dizer que nao e possivel.
361
00:28:14,293 --> 00:28:17,085
Como voce sempre foi avalista
dos emprestimos do seu marido,
362
00:28:17,168 --> 00:28:18,835
atingiu seu limite de
credito conosco.
363
00:28:19,751 --> 00:28:20,960
Sinto muito.
364
00:28:34,293 --> 00:28:36,460
Por que esta cantando assim?
365
00:28:36,543 --> 00:28:37,960
Voce canta como...
366
00:28:38,543 --> 00:28:40,376
uma retardada total.
367
00:28:58,168 --> 00:28:59,293
Policia!
368
00:28:59,918 --> 00:29:01,418
Nao se mexa! Policia!
369
00:29:01,501 --> 00:29:03,126
Abaixe suas armas!
370
00:29:03,210 --> 00:29:04,876
Tem meus filhos aqui!
371
00:29:05,210 --> 00:29:06,335
Fique calmo.
372
00:29:09,876 --> 00:29:12,210
- Que porra e essa?
- Policia! Nao se mexa!
373
00:29:16,501 --> 00:29:19,751
Eu juro, se estragar tudo, voce
vai tomar um chute na bunda.
374
00:29:19,835 --> 00:29:22,001
Relaxe, tenho alguns anos de pratica.
375
00:29:22,543 --> 00:29:24,418
Sua mae foi muito boa nisso.
376
00:29:26,293 --> 00:29:29,418
Ela comesava na parte de tras
e vinha ate a frente.
377
00:29:30,418 --> 00:29:32,418
Entao, eu comesava a...
378
00:29:33,335 --> 00:29:36,501
- ...brincar com sua boceta
- Papai!
379
00:29:36,585 --> 00:29:39,335
- Ela era bem gostosa.
- Tudo bem, ja chega!
380
00:29:42,293 --> 00:29:45,835
- Entao, comesavamos a foder.
- Sim, pai, entendi.
381
00:29:45,918 --> 00:29:47,876
Ela fodia como uma
velha Romana.
382
00:29:47,960 --> 00:29:50,543
O que e que voce tem?
383
00:29:50,626 --> 00:29:54,501
Engoliu todos seus comprimidos de uma
so vez e agora se lembra de tudo?
384
00:29:54,585 --> 00:29:56,293
Eu nunca esqueci disso.
385
00:29:59,210 --> 00:30:00,585
Nem mesmo depois
que ela morreu.
386
00:30:01,168 --> 00:30:02,918
Entao, aquele outro passaro...
387
00:30:03,626 --> 00:30:05,710
- Tina.
- Sim, ela.
388
00:30:06,126 --> 00:30:07,876
Ela simplesmente nao
era assim.
389
00:30:08,293 --> 00:30:11,376
Eu acho que com ela eu
so tive uma vez e, depois,
390
00:30:12,251 --> 00:30:14,293
ela engravidou.
391
00:30:15,543 --> 00:30:19,418
Entao, uma hora, fez as malas
com Rafael e foram embora.
392
00:30:20,710 --> 00:30:22,585
Ele conseguiu fazer isso
com ela.
393
00:30:22,668 --> 00:30:24,251
Jogou tudo fora.
394
00:30:25,001 --> 00:30:26,585
Ele poderia, pelo menos,
telefonar.
395
00:30:32,751 --> 00:30:34,876
Tenho so um minuto,
estou na cadeia.
396
00:30:34,960 --> 00:30:37,418
e ele?
e o Rafael?
397
00:30:37,501 --> 00:30:39,793
Meu sobrinho esta na
merda com os policiais.
398
00:30:39,876 --> 00:30:42,668
Eu disse � porra da irma dele
que ele estava hospedado comigo.
399
00:30:42,751 --> 00:30:46,751
Ela disse aos policiais, eles invadiram
o apartamento e nos levaram.
400
00:30:46,835 --> 00:30:49,126
- Por que voce?
- Procuravam coisas dele. E acharam.
401
00:30:49,210 --> 00:30:51,043
Nao vou poder sair hoje.
402
00:30:51,126 --> 00:30:53,626
Encontre outra pessoa e fasa.
403
00:30:53,710 --> 00:30:54,918
Sem mim.
404
00:30:55,001 --> 00:30:56,376
Encontre alguem, por favor.
405
00:30:56,376 --> 00:30:57,910
Ok. Ok.
406
00:30:59,543 --> 00:31:01,751
Diga a ele para trazer um
frango assado.
407
00:31:13,710 --> 00:31:15,251
Volto em dez minutos, ok?
408
00:31:22,418 --> 00:31:24,585
Angelo, fique de olho
por um segundo.
409
00:32:09,210 --> 00:32:10,626
Voce sabe o que vou
fazer agora?
410
00:32:11,210 --> 00:32:13,585
Vou chamar os policiais.
411
00:32:14,043 --> 00:32:16,585
Entao, voce vai embora e
voltara para a prisao.
412
00:32:17,335 --> 00:32:19,001
Essa e uma opsao.
413
00:32:19,501 --> 00:32:21,418
A outra opsao e...
414
00:32:25,751 --> 00:32:29,126
voce chama Elena e explica a
merda que voce tem feito.
415
00:32:30,251 --> 00:32:31,876
Ainda assim voce vai
embora,
416
00:32:31,960 --> 00:32:35,376
mas, eu nao vou dar queixa e
voce nao voltara para a prisao.
417
00:32:38,835 --> 00:32:41,793
Entao, vou ser o cara bom desta vez
e voce sera o cara mau.
418
00:33:11,418 --> 00:33:13,293
Al�! Sou eu.
419
00:33:14,626 --> 00:33:16,043
Algum problema?
420
00:33:16,918 --> 00:33:18,168
Eu fodi tudo.
421
00:33:19,251 --> 00:33:21,251
Eu roubei do seu pai.
422
00:33:23,085 --> 00:33:24,085
Sinto muito.
423
00:33:30,085 --> 00:33:31,376
Agora, va se foder.
424
00:33:47,960 --> 00:33:49,001
Ei!
425
00:33:50,543 --> 00:33:51,710
O que voce quer?
426
00:33:53,043 --> 00:33:55,376
Eu sai ontem e quero
lhe falar.
427
00:33:56,960 --> 00:33:58,460
O que voce quer?
428
00:33:58,543 --> 00:34:00,793
Vamos dar uma volta e
eu vou lhe contar
429
00:34:00,876 --> 00:34:03,918
Ricky! O que voce
quer de mim?
430
00:34:08,876 --> 00:34:10,460
Preciso da sua ajuda, cara.
431
00:34:11,543 --> 00:34:14,585
- e o seguinte, um cara me deixou na mao.
- Oh, cara!
432
00:34:14,668 --> 00:34:17,668
- Voce e o �nico...
- Pegue seu carro.
433
00:34:17,751 --> 00:34:21,501
e muito dinheiro: 25 mil,
doze e meio pra cada.
434
00:34:21,585 --> 00:34:24,501
Tire seu carro do caminho,
preciso sair.
435
00:34:24,585 --> 00:34:26,960
Dirija! Voce vai me atropelar?
436
00:34:27,043 --> 00:34:28,460
Voce vai me atropelar?
437
00:34:28,543 --> 00:34:30,501
- Cala a boca!
- Dirija!
438
00:34:30,835 --> 00:34:31,918
Dirija!
439
00:34:32,001 --> 00:34:34,376
Cale-se!
Voce e veneno para mim.
440
00:34:34,460 --> 00:34:36,793
Voce e veneno na
minha vida, cara.
441
00:34:36,876 --> 00:34:39,543
Toda vez que voce aparece,
fico preso em sua merda.
442
00:34:39,626 --> 00:34:43,001
Estava bem nestes �ltimos anos,
eu nao preciso de voce.
443
00:34:43,085 --> 00:34:46,001
- Tire o seu carro.
- Entre e vamos conversar.
444
00:34:46,251 --> 00:34:48,001
Tire seu maldito carro!
445
00:34:48,668 --> 00:34:50,418
Qual e o seu problema?
446
00:34:50,960 --> 00:34:52,460
Que porra, cara?
447
00:34:52,543 --> 00:34:54,876
Calma. Que porra e essa?
448
00:34:56,460 --> 00:34:57,668
Calma.
449
00:34:58,043 --> 00:35:00,168
Calma. Calma.
450
00:35:00,251 --> 00:35:01,543
Calma, cara.
451
00:35:03,210 --> 00:35:04,126
Calma.
452
00:35:07,460 --> 00:35:08,918
Pare de foder, cara.
453
00:35:09,001 --> 00:35:11,751
Vou quebrar. Vou quebrar a
porra de seu braso.
454
00:35:15,543 --> 00:35:16,876
Que porra e essa?
455
00:35:18,001 --> 00:35:19,085
Qual e o seu problema?
456
00:35:37,126 --> 00:35:38,626
Temos que estar la em
uma hora.
457
00:35:44,043 --> 00:35:45,793
Diga de novo, quanto vai ser?
458
00:35:46,210 --> 00:35:47,543
12 e meio, 12 e meio.
459
00:35:50,043 --> 00:35:53,960
Farei isso se voce prometer
nunca mais me procurar.
460
00:36:37,335 --> 00:36:38,918
Voce ja foi ver o papai?
461
00:36:40,751 --> 00:36:41,668
Nao.
462
00:36:43,668 --> 00:36:45,001
Va ve-lo.
463
00:36:45,376 --> 00:36:48,751
Voce nem imagina, ele fala
sobre voce o tempo todo.
464
00:36:48,835 --> 00:36:50,668
Ele sente sua falta, sabe?
465
00:36:52,001 --> 00:36:56,251
- Voce sempre foi o favorito dele.
- e por isso que ele me deu um soco.
466
00:36:56,335 --> 00:36:59,168
- Quantos anos voce tinha?
- Oito.
467
00:36:59,251 --> 00:37:04,335
Eles eram todos imaturos,
praticamente viviam sozinhos.
468
00:37:04,418 --> 00:37:08,376
Voce nao sabe de nada, cara.
Voce nao estava la.
469
00:37:08,460 --> 00:37:11,793
Nenhum de nos esta ficando mais jovem.
Ele e a �nica familia que temos.
470
00:37:11,876 --> 00:37:15,293
Apresente sua garota para ele
ou algo que ele goste.
471
00:37:15,835 --> 00:37:17,876
- Voces nao estao mais juntos?
- Estamos.
472
00:37:19,876 --> 00:37:22,335
- Nao quer abrir uma escola de dansa?
- Sim.
473
00:37:22,418 --> 00:37:23,251
E?
474
00:37:23,335 --> 00:37:24,335
Ainda, economizando.
475
00:37:24,918 --> 00:37:26,876
e por isso que estou
fazendo essa merda.
476
00:37:31,668 --> 00:37:32,835
Sao eles?
477
00:37:41,585 --> 00:37:43,418
Esse e o nosso cara.
478
00:37:43,501 --> 00:37:45,835
E as outros putos estao
no Mercedes.
479
00:37:48,376 --> 00:37:52,001
- E eles estao desarmados, nao?
- Eles estao desarmados, eu juro.
480
00:38:54,335 --> 00:38:56,293
Nao se mexam, seus porras!
481
00:38:56,918 --> 00:38:58,251
Voce, seu filho da puta!
482
00:38:58,335 --> 00:38:59,418
Calma, nao se mexa!
483
00:38:59,501 --> 00:39:02,251
Tire as maos dos bolsos,
filho da puta!
484
00:39:02,335 --> 00:39:05,043
Tire as maos dos bolsos ou voce
esta morto, seu porra!
485
00:39:05,793 --> 00:39:08,210
Bom e calmo.
Voce, me de a mochila.
486
00:39:08,668 --> 00:39:10,793
Pode tirar sua mascara,
se vai atirar em mim.
487
00:39:10,876 --> 00:39:14,085
- Me de a porra da mochila, cara
- Leve.
488
00:39:14,168 --> 00:39:15,501
- Me de a mochila!
- Tome!
489
00:39:16,460 --> 00:39:17,376
Filho da puta.
490
00:39:17,835 --> 00:39:20,626
Bom e calmo, cara.
Nao se mexa.
491
00:39:22,043 --> 00:39:23,335
Acalme-se, cara.
492
00:39:23,418 --> 00:39:25,376
Cale sua boca.
Me de a mochila.
493
00:39:25,460 --> 00:39:27,001
- De para mim.
- Calma.
494
00:39:27,085 --> 00:39:28,251
- De aqui.
495
00:39:28,751 --> 00:39:30,793
Putos, virem-se!
496
00:39:30,876 --> 00:39:33,585
Ponham as maos atras
da cabesa.
497
00:39:34,251 --> 00:39:35,585
Ajoelhem-se devagar.
498
00:39:35,668 --> 00:39:36,668
Seu desgrasado!
499
00:39:36,751 --> 00:39:38,835
Cale a boca!
De joelhos!
500
00:39:38,918 --> 00:39:40,001
Calmo e devagar.
501
00:39:40,210 --> 00:39:43,376
Juro, se voce se mexer,
suas maes vao chorar.
502
00:39:43,460 --> 00:39:45,376
Mexam-se e suas maes
vao chorar.
503
00:39:45,460 --> 00:39:47,876
Seus putos! Nao se mexam,
filhos da puta!
504
00:39:47,960 --> 00:39:49,293
Nao se mexam!
505
00:39:57,668 --> 00:40:00,085
Oh, cara!
Isso foi louco, cara!
506
00:40:00,168 --> 00:40:01,626
Cara!
507
00:40:01,710 --> 00:40:05,918
- Ele estava vindo como Vin Diesel...
- Ainda temos isso, cara.
508
00:40:06,001 --> 00:40:07,710
...mas voce o derrubou!
509
00:40:18,293 --> 00:40:19,876
Luz traseira queimada
naquele Audi.
510
00:40:20,543 --> 00:40:21,460
Devemos?
511
00:40:24,460 --> 00:40:26,960
Voce simplesmente o
derrubou, cara!
512
00:40:28,585 --> 00:40:30,085
Calma!
Coloque o seu cinto.
513
00:40:30,168 --> 00:40:32,251
- Ricky
- Calma. Calma.
514
00:40:32,835 --> 00:40:34,585
Coloque a arma sob
o assento
515
00:40:37,668 --> 00:40:38,876
Coloque a mochila em
cima dela.
516
00:40:38,960 --> 00:40:40,835
Esta tudo bem, ok?
517
00:40:40,918 --> 00:40:42,710
Nos vamos sair ok.
Estamos bem.
518
00:40:46,376 --> 00:40:48,085
Voce nao fala nada!
519
00:40:48,168 --> 00:40:49,460
Vou falar.
520
00:40:57,168 --> 00:40:58,168
- Boa noite!
- Boa noite!
521
00:40:58,251 --> 00:40:59,918
Motor desligado, por favor!
522
00:41:01,335 --> 00:41:03,835
Voce esta ciente de que tem
uma luz traseira queimada?
523
00:41:04,335 --> 00:41:08,210
Nao, ninguem nos falou nada.
Deve ter acontecido hoje.
524
00:41:08,293 --> 00:41:09,460
Onde voce esteve?
525
00:41:09,543 --> 00:41:11,626
- H�chst Hospital.
- Maos no volante.
526
00:41:11,710 --> 00:41:14,085
Hochst Hospital, para
visitar minha tia.
527
00:41:14,543 --> 00:41:16,710
Licensa e documentos
do carro.
528
00:41:16,793 --> 00:41:19,126
Nao tenho carteira de motorista.
Documentos do veiculo.
529
00:41:21,251 --> 00:41:23,251
- Ai esta.
- Identidade, por favor!
530
00:41:23,335 --> 00:41:24,835
Tambem nao tenho, desculpe!
531
00:41:27,585 --> 00:41:28,501
E quanto a voce?
532
00:41:29,876 --> 00:41:32,085
- ID.
- Receio que tambem nao tenho.
533
00:41:34,168 --> 00:41:35,585
Fiquem ai, eu volto ja.
534
00:41:41,751 --> 00:41:45,376
- Estao procurando por nos o tempo todo.
- Fique tranquilo.
535
00:42:05,376 --> 00:42:06,293
Ela esta vindo.
536
00:42:08,001 --> 00:42:09,501
Sr. Ahmadi,
537
00:42:09,585 --> 00:42:10,835
Obrigado.
538
00:42:11,793 --> 00:42:13,835
Tri�ngulo de emergencia e
caixa de primeiros socorros, por favor!
539
00:42:15,543 --> 00:42:16,876
Sim, claro.
540
00:42:29,460 --> 00:42:32,793
Nao tenho certeza se ambos
estao aqui.
541
00:42:33,960 --> 00:42:35,460
Aqui esta o tri�ngulo.
542
00:42:35,543 --> 00:42:37,960
- Caixa de primeiros socorros?
- Vamos ver.
543
00:42:44,501 --> 00:42:46,793
Receio que nao esteja aqui.
544
00:42:46,876 --> 00:42:48,460
Dentro do carro, talvez?
545
00:42:49,085 --> 00:42:51,835
- Duvido, para ser honesto.
- Poderia dar uma olhada?
546
00:42:52,793 --> 00:42:55,835
- Eu aspirei o carro de manha.
- Talvez debaixo do assento.
547
00:42:55,918 --> 00:42:57,126
Fique sentado.
548
00:42:59,835 --> 00:43:00,793
Pare!
549
00:43:00,876 --> 00:43:02,293
- Maos atras das costas.
- Calma!
550
00:43:02,376 --> 00:43:04,668
- Maos atras das costas.
- Acalme-se.
551
00:43:06,668 --> 00:43:08,626
Porra! Porra!
552
00:43:13,751 --> 00:43:14,710
Pare!
553
00:43:16,001 --> 00:43:17,293
Pare, caramba!
554
00:43:21,793 --> 00:43:23,668
12-22, precisamos de
apoio, urgente!
555
00:43:23,751 --> 00:43:25,043
Pare ai mesmo!
556
00:43:51,043 --> 00:43:52,376
Nao se mexa!
557
00:43:54,710 --> 00:43:55,626
Para tras.
558
00:43:57,876 --> 00:43:59,168
Eu disse, vire-se!
559
00:44:01,543 --> 00:44:02,460
Maos na grade.
560
00:44:07,710 --> 00:44:08,835
Maos na grade.
561
00:44:29,126 --> 00:44:31,751
Oficial ferido, preciso
de ambul�ncia!
562
00:44:36,376 --> 00:44:37,376
Jimbo?
563
00:44:57,543 --> 00:44:58,543
Rafa!
564
00:45:00,043 --> 00:45:01,251
- Vamos!
- Ricky, dirija!
565
00:45:01,335 --> 00:45:03,543
Mexa-se!
566
00:45:03,626 --> 00:45:05,251
Porra, cara!
567
00:45:05,335 --> 00:45:06,335
Porra!
568
00:45:15,710 --> 00:45:16,793
Como ele esta?
569
00:45:17,210 --> 00:45:20,126
Ele esta a caminho do hospital.
Provavelmente, uma lesao cerebral.
570
00:45:20,751 --> 00:45:22,626
Ele nao responde,
esta em coma.
571
00:45:25,543 --> 00:45:29,543
Analisamos o nome do motorista
que voce enviou pelo radio,
572
00:45:29,626 --> 00:45:30,793
Karim Ahmadi.
573
00:45:31,501 --> 00:45:33,876
O carro esta registrado sob
esse nome
574
00:45:33,960 --> 00:45:37,043
Mas, Karim Ahmadi morreu
de c�ncer ha tres semanas.
575
00:45:38,043 --> 00:45:40,040
O registro do carro nunca
foi baixado.
576
00:45:42,085 --> 00:45:46,210
Voce notou algo incomum no
carro ou no porta-malas?
577
00:45:46,293 --> 00:45:49,751
Qualquer coisa que explique por que eles lhe
atacaram, como drogas ou armas?
578
00:45:51,751 --> 00:45:53,043
Nao, nada.
579
00:45:55,418 --> 00:45:56,335
Ok.
580
00:45:59,751 --> 00:46:01,293
Tire alguns dias de folga, ok?
581
00:46:47,835 --> 00:46:49,960
Elena, abra a porta,
por favor
582
00:46:51,668 --> 00:46:52,918
Por favor!
583
00:46:53,918 --> 00:46:55,293
Porra.
584
00:48:13,418 --> 00:48:17,168
Um passarinho me disse que
dois caras fugiram de dois policiais,
585
00:48:18,168 --> 00:48:21,290
Mas, estranhamente, nada sobre a minha droga.
O que houve?
586
00:48:22,168 --> 00:48:23,085
O que voce quer dizer?
587
00:48:23,168 --> 00:48:27,543
Se os policiais tivessem apreendido
minha droga, eu saberia disso.
588
00:48:29,168 --> 00:48:30,835
Ele esta dizendo que ficamos
com a mochila.
589
00:48:30,918 --> 00:48:33,543
- Rafa, por favor!
- Fale o que quer dizer, gordo.
590
00:48:35,751 --> 00:48:37,626
- Fale alemao!
- Rafa!
591
00:48:37,710 --> 00:48:39,251
Nao tem razao para
ficar irritado!
592
00:48:41,501 --> 00:48:42,543
Frio, irmao!
593
00:48:43,168 --> 00:48:44,835
Branko, Wallah, eu juro!
594
00:48:44,918 --> 00:48:48,251
Foi mal, porem os caras estao limpos.
Voce pode confiar neles.
595
00:48:48,335 --> 00:48:51,126
Foda-se, aquele idiota
nao faz parte disso.
596
00:48:51,210 --> 00:48:53,210
- Veja, seu idiota.
- Voce quer um pouco?
597
00:48:53,293 --> 00:48:55,918
- Calma, Ricky!
- Voce quer um pouco?
598
00:48:56,001 --> 00:48:58,168
Branko, por favor, Wallah.
599
00:49:00,210 --> 00:49:01,626
- E agora?
- e simples.
600
00:49:01,710 --> 00:49:04,876
Voce tem dois dias para
me conseguir 100 mil.
601
00:49:10,668 --> 00:49:12,793
Como? Nao e possivel.
602
00:49:15,293 --> 00:49:17,710
- O que ele esta dizendo?
- Cale a boca.
603
00:49:18,126 --> 00:49:19,085
Ele tem razao.
604
00:49:19,460 --> 00:49:21,585
Talvez, o garoto gay ai
tenha meu material com ele.
605
00:49:21,668 --> 00:49:23,626
Fale alemao, caralho!
606
00:49:28,001 --> 00:49:30,126
Cala a boca!
Fique quieto!
607
00:49:33,501 --> 00:49:35,501
Desculpe, Branko Wallah.
608
00:49:36,126 --> 00:49:37,876
100 mil em dois dias.
609
00:49:38,293 --> 00:49:39,668
Como? Nos nao temos isso.
610
00:49:39,751 --> 00:49:41,460
Esse e problema meu
ou o seu?
611
00:49:42,210 --> 00:49:43,710
Isso e negocio, cara.
612
00:50:25,793 --> 00:50:28,543
Estou querendo vender
heroina para alguem.
613
00:50:28,626 --> 00:50:30,293
- Sim.
- Heroina?
614
00:50:30,585 --> 00:50:34,043
- Tenho uma carga para vender.
- O que?
615
00:50:34,126 --> 00:50:36,001
- Quanto?
- 2,5 quilos.
616
00:50:36,960 --> 00:50:39,293
- Quer chupar meu pau?
- Nao.
617
00:50:39,376 --> 00:50:41,085
Vamos la.
618
00:50:41,168 --> 00:50:42,626
Nao me toque.
619
00:50:44,918 --> 00:50:45,918
Desculpa.
620
00:50:46,876 --> 00:50:49,418
Vou lhe dar $ 50 por
alguma informasao
621
00:50:49,501 --> 00:50:50,751
Me de.
622
00:51:16,251 --> 00:51:18,460
Ei, irma, venha ca.
623
00:51:20,043 --> 00:51:21,960
- Posso lhe dar uma bebida?
- Nao.
624
00:51:22,585 --> 00:51:25,251
Entao, ouvi dizer que voce
tem algo para vender?
625
00:51:26,960 --> 00:51:27,876
Quanto?
626
00:51:28,960 --> 00:51:30,251
Dois e meio.
627
00:51:32,626 --> 00:51:33,543
Quanto quer por isso?
628
00:51:36,960 --> 00:51:38,168
30.000.
629
00:51:38,251 --> 00:51:39,668
30.000?
630
00:51:42,335 --> 00:51:45,210
Se quiser, volte mais tarde
com sua mercadoria,
631
00:51:45,626 --> 00:51:47,543
Vou dar uma olhada e,
se estiver bom, fazemos um acordo.
632
00:51:51,168 --> 00:51:52,085
Esta dentro?
633
00:51:55,418 --> 00:51:56,418
Ok.
634
00:52:25,835 --> 00:52:26,751
Elena?
635
00:52:27,626 --> 00:52:29,960
Voce vem?
Estamos esperando por voce.
636
00:52:30,043 --> 00:52:31,501
Estou indo.
637
00:52:36,376 --> 00:52:38,793
E aqueles Merisadis?
638
00:52:38,876 --> 00:52:41,251
Aqueles irmaos com
a joalheria.
639
00:52:41,335 --> 00:52:43,918
Voce nao vai conseguir
100 desses putos.
640
00:52:44,001 --> 00:52:45,585
E aquele banco em Nordend?
641
00:52:45,668 --> 00:52:47,251
- Offenbach?
- Sim.
642
00:52:47,335 --> 00:52:52,001
Eu nao vou roubar um maldito banco.
De jeito nenhum, cara.
643
00:52:52,543 --> 00:52:56,793
Voce me colocou em uma merda demais, Ricky.
Terei sorte se ficar preso por dois anos.
644
00:52:56,876 --> 00:52:59,126
- Ja ouvi o suficiente.
- Ninguem lhe perguntou.
645
00:52:59,210 --> 00:53:02,710
Nao estariamos nessa merda
se voce tivesse ficado na porra do carro.
646
00:53:02,793 --> 00:53:04,085
Tudo bem, Rafa.
647
00:53:06,876 --> 00:53:07,793
O que?
648
00:53:08,293 --> 00:53:09,293
Pesa a Valerie.
649
00:53:09,793 --> 00:53:12,793
- O que voce disse?
- Ela tem o suficiente, pesa a Valerie.
650
00:53:12,876 --> 00:53:15,293
- Foda-se, o que voce disse?
- Acalme-se.
651
00:53:15,376 --> 00:53:16,376
Rafa!
652
00:53:16,460 --> 00:53:18,751
- Rafa, acalme-se!
- Qual e o seu problema?
653
00:53:18,835 --> 00:53:20,335
Ricky, ele e seu irmao.
654
00:53:20,418 --> 00:53:22,293
Que vergonha, seu porra.
655
00:53:23,126 --> 00:53:24,585
e melhor voce atender o telefone.
656
00:53:26,418 --> 00:53:28,376
- Que porra e essa?
- Droga!
657
00:53:28,460 --> 00:53:29,376
Droga.
658
00:53:39,001 --> 00:53:41,376
Um, dois,
659
00:53:42,251 --> 00:53:43,168
tres,
660
00:53:44,251 --> 00:53:47,626
Na primeira posisao e
depois, � esquerda
661
00:53:47,710 --> 00:53:48,960
Um,
662
00:53:49,043 --> 00:53:50,501
e dois,
663
00:53:50,585 --> 00:53:51,793
e tres
664
00:53:53,918 --> 00:53:55,793
Esses testes sao confiaveis?
665
00:54:09,376 --> 00:54:10,751
Nos vamos ficar bem.
666
00:54:11,460 --> 00:54:14,626
- Nao sei se quero continuar.
- Ei!
667
00:54:16,001 --> 00:54:18,543
- Claro.
- Nao sei se consigo.
668
00:54:18,626 --> 00:54:20,751
Elena, por favor,
isso e incrivel!
669
00:54:21,376 --> 00:54:23,835
e o melhor presente que
voce poderia me dar
670
00:54:24,668 --> 00:54:25,793
Voce sabe disso.
671
00:54:28,043 --> 00:54:29,626
Tudo vai ficar bem.
672
00:54:29,710 --> 00:54:31,710
Sua escola de dansa, nos...
673
00:54:32,335 --> 00:54:33,460
Seu pai.
674
00:54:34,668 --> 00:54:35,751
Tudo.
675
00:54:37,918 --> 00:54:40,043
Nao vou mais ferrar
com tudo.
676
00:54:45,210 --> 00:54:47,293
Esses ovos ja estao prontos?
677
00:54:47,376 --> 00:54:48,793
Quase, papai.
678
00:54:49,918 --> 00:54:52,293
Queria falar com voce.
Surgiram alguns problemas
679
00:54:53,001 --> 00:54:55,960
com o contrato do bar
em Cabrera
680
00:54:56,043 --> 00:54:57,376
Que contrato?
681
00:54:57,460 --> 00:55:00,793
Para comprar o bar em Cabrera.
O que lhe falei a respeito.
682
00:55:01,293 --> 00:55:02,876
Nao importa, aprecie
seus ovos.
683
00:55:03,543 --> 00:55:05,001
E o Rafael?
684
00:55:05,085 --> 00:55:06,793
- Ele vem tambem?
- Nao.
685
00:55:08,418 --> 00:55:12,710
- Ele nunca liga, nunca vem me ver
- Eu ja lhe disse mil vezes,
686
00:55:12,793 --> 00:55:15,210
ele esta cuidando dos
negocios em Malta
687
00:55:15,293 --> 00:55:18,626
Por que voce nao anota,
entao nao esqueceria?
688
00:55:18,710 --> 00:55:20,210
Eu nao queria ovos.
689
00:55:21,126 --> 00:55:23,918
Voce esta bebendo mijo?
Acabou de pedir ovos.
690
00:55:24,251 --> 00:55:27,168
Nao, eu nao quero ovos.
Eles me dao gases.
691
00:55:27,793 --> 00:55:30,710
Quem se importa?
Voce pode peidar tudo o que quiser.
692
00:55:30,793 --> 00:55:32,376
Eu queria frango assado.
693
00:55:32,460 --> 00:55:35,668
- Nao, voce queria ovos.
- Eu disse que queria frango assado.
694
00:55:35,751 --> 00:55:37,376
Voce disse que queria ovos.
695
00:55:37,460 --> 00:55:41,335
Esses ovos vem da porra de
um frango, entao coma, por favor.
696
00:55:41,960 --> 00:55:45,335
Diga ao Rafael para me trazer um frango
assado ja que voce e muito est�pido!
697
00:55:52,585 --> 00:55:53,876
Quer que eu ligue
para Rafa, ne?
698
00:55:54,501 --> 00:55:55,626
Ok, vou ligar para ele.
699
00:55:56,168 --> 00:55:57,501
E sabe de uma coisa?
700
00:55:57,585 --> 00:56:01,085
Ele nao esta em Malta, pai.
Ele mora a cinco minutos daqui.
701
00:56:01,168 --> 00:56:03,710
E quer saber? Ele nao da
a minima para voce.
702
00:56:03,793 --> 00:56:06,710
Ele nao da a minima para
a sua vida de merda.
703
00:56:08,418 --> 00:56:11,960
Ele odeia voce, cara.
Entendeu? Ele lhe odeia.
704
00:56:13,043 --> 00:56:14,960
Quem estava sempre
la por voce?
705
00:56:15,876 --> 00:56:18,210
Quem escreveu da prisao
para voce, toda semana?
706
00:56:18,293 --> 00:56:20,335
Voce leu alguma carta?
707
00:56:20,418 --> 00:56:24,251
Quem esteve com voce quando
estava sendo um idiota com a mamae?
708
00:56:24,835 --> 00:56:27,751
Era eu.
E meu nome e Ricky.
709
00:56:27,835 --> 00:56:29,668
Eu sou seu maldito filho, pai.
710
00:56:29,751 --> 00:56:33,710
E sempre sera, seu filho da puta.
Voce goste ou nao.
711
00:56:33,793 --> 00:56:35,126
Foda-se!
712
00:56:37,001 --> 00:56:38,126
Porra!
713
00:57:23,626 --> 00:57:25,835
Ei, irma, tudo bem?
Entre.
714
00:57:26,293 --> 00:57:27,210
Voce esta bem?
715
00:57:27,751 --> 00:57:28,668
Sim?
716
00:57:30,501 --> 00:57:32,626
Este e meu primo.
Ele esta nisso tambem.
717
00:57:33,501 --> 00:57:35,751
Rashid, habibi.
Temos um visitante.
718
00:57:37,418 --> 00:57:38,626
Como vai?
719
00:57:41,751 --> 00:57:43,085
Onde esta a mercadoria?
720
00:57:43,668 --> 00:57:44,585
No carro.
721
00:57:46,335 --> 00:57:49,626
- Onde esta o dinheiro?
- Aqui. Traga a mercadoria primeiro.
722
00:57:50,335 --> 00:57:51,668
Eu quero conferir, primeiro.
723
00:57:51,751 --> 00:57:52,835
Traga, primeiro.
724
00:57:52,918 --> 00:57:54,835
Eu quero contar, primeiro.
725
00:57:54,918 --> 00:57:56,668
Nao nos provoque, irma.
726
00:57:56,751 --> 00:57:58,043
Deixe que ela conte, habibi.
727
00:57:58,710 --> 00:57:59,751
Ela nao esta fodendo voce.
728
00:58:15,585 --> 00:58:16,501
Tome.
729
00:58:17,418 --> 00:58:18,335
Todos os cinquenta.
730
00:58:19,168 --> 00:58:20,876
50 notas em cada maso.
731
00:58:32,710 --> 00:58:35,585
Voce esta certo.
Ela nao pode dizer.
732
00:58:37,210 --> 00:58:40,001
- O que voce falou?
- Estava conversando com meu primo.
733
00:58:40,085 --> 00:58:41,251
O que voce falou?
734
00:58:42,001 --> 00:58:43,376
Que eu vou jogar a
proxima rodada.
735
00:58:43,460 --> 00:58:46,001
Nao foi o que voce disse.
736
00:58:48,168 --> 00:58:49,376
Ele esta certo sobre
o que?
737
00:58:49,460 --> 00:58:50,460
O que eu nao posso dizer?
738
00:58:52,835 --> 00:58:54,793
- O que nao posso dizer?
- Calma, irma.
739
00:58:54,876 --> 00:58:57,126
Eu nao sou sua irma.
Eles sao falsos?
740
00:59:02,710 --> 00:59:04,585
Fodam-se.
741
00:59:05,668 --> 00:59:06,960
Irma, espere.
742
00:59:07,043 --> 00:59:08,210
Irma?
743
00:59:19,793 --> 00:59:22,085
Cale a boca. Pegue a merda
no carro dela.
744
00:59:27,168 --> 00:59:28,835
Para quem voce esta
trabalhando, porra?
745
00:59:28,918 --> 00:59:31,293
Para quem esta trabalhando?
Quem lhe mandou?
746
00:59:32,126 --> 00:59:33,668
Diga-me!
747
00:59:35,835 --> 00:59:37,210
Puta!
748
01:00:24,793 --> 01:00:26,876
Onde voce esteve esse
tempo todo?
749
01:00:28,543 --> 01:00:30,460
Prisao.
750
01:00:31,001 --> 01:00:32,168
Por que?
751
01:00:32,251 --> 01:00:34,376
Apenas, uma merda!
Nao importa.
752
01:00:36,793 --> 01:00:39,418
- Por causa de Valerie?
- Nao.
753
01:00:39,501 --> 01:00:42,793
Embora ela so quisesse uma vida
normal como qualquer outra mulher.
754
01:00:42,876 --> 01:00:44,668
Uma familia, criansas...
755
01:00:45,168 --> 01:00:47,335
Mas, eu nao podia dar.
756
01:00:47,418 --> 01:00:50,793
Entao, esse outro idiota apareceu.
757
01:00:50,876 --> 01:00:52,460
O resto e historia.
758
01:00:52,543 --> 01:00:55,710
Mas, fodeu com a minha cabesa.
Isso me deixou agressivo.
759
01:00:55,793 --> 01:00:59,460
A �ltima coisa que fizemos foi um golpe.
Um desastre total.
760
01:01:00,168 --> 01:01:02,418
Duas pessoas quase
foram mortas.
761
01:01:03,918 --> 01:01:05,751
Eu diria que voce
se puniu.
762
01:01:07,293 --> 01:01:08,543
O que voce quer dizer?
763
01:01:08,626 --> 01:01:11,835
Eu sei o que e esta merda. Oito anos
em escola de meninas catolicas.
764
01:01:11,918 --> 01:01:16,085
Quando Deus pune, faz isso com o
objetivo de trazer as pessoas de volta.
765
01:01:17,085 --> 01:01:19,168
Deus julga por amor.
766
01:01:20,085 --> 01:01:21,001
Nos, nao.
767
01:01:45,835 --> 01:01:47,501
Nao, papai!
768
01:01:53,668 --> 01:01:56,210
Porra, o que voce fez?
769
01:01:56,293 --> 01:01:58,376
Esta fodido, cara.
770
01:01:59,168 --> 01:02:00,710
Isso e fodido.
771
01:02:00,793 --> 01:02:03,085
Seu pai teve um derrame
hemorragico.
772
01:02:03,501 --> 01:02:06,251
Desencadeou uma hemorragia
cerebral grave,
773
01:02:06,335 --> 01:02:08,626
exercendo pressao sobre
o tecido nervoso.
774
01:02:08,710 --> 01:02:11,793
Estamos removendo o sangue em
um procedimento neurocir�rgico.
775
01:02:11,876 --> 01:02:14,293
Vamos informa-lo assim que
a cirurgia estiver concluida.
776
01:02:28,293 --> 01:02:30,043
Voce acordou radiante
e cedo!
777
01:02:30,126 --> 01:02:32,710
Eu desenhei isso para
voce ontem.
778
01:02:34,876 --> 01:02:36,168
e adoravel.
779
01:02:36,251 --> 01:02:40,043
Somos nos,
olhando os tres p�neis.
780
01:02:41,501 --> 01:02:43,793
E eles sao p�neis reais,
certo?
781
01:02:44,501 --> 01:02:46,460
Voce fez um otimo trabalho.
782
01:02:46,543 --> 01:02:48,960
e um desenho muito bonito.
783
01:02:50,210 --> 01:02:52,043
- Obrigada.
- De nada.
784
01:02:52,585 --> 01:02:53,501
Espere, Lilly.
785
01:02:59,460 --> 01:03:02,410
Eu sei que nao tem
sido facil ultimamente.
786
01:03:04,126 --> 01:03:06,418
Mas, isso nao e culpa sua.
787
01:03:07,085 --> 01:03:08,168
Voce sabe disso, certo?
788
01:03:11,085 --> 01:03:12,751
Vamos superar isso.
789
01:03:13,876 --> 01:03:16,126
E voce vai ficar bem, Lilly.
790
01:03:16,793 --> 01:03:17,710
Eu prometo.
791
01:03:51,335 --> 01:03:53,418
Quem procuro se tiver
coisas para vender?
792
01:03:54,001 --> 01:03:55,168
O que?
793
01:03:55,460 --> 01:03:58,376
Quem procuro se tiver
coisas para vender?
794
01:03:58,460 --> 01:03:59,543
Fais!
795
01:04:00,876 --> 01:04:01,793
Venha ca.
796
01:04:04,293 --> 01:04:05,960
Ela esta vendendo.
797
01:04:07,918 --> 01:04:09,251
Como esta?
798
01:04:11,876 --> 01:04:13,876
Estou procurando alguem
para vender.
799
01:04:15,293 --> 01:04:16,710
O que voce tem?
800
01:04:43,168 --> 01:04:44,168
Ola!
801
01:04:45,293 --> 01:04:46,918
Como posso ajuda-la?
802
01:04:49,293 --> 01:04:50,668
Voce e Latif?
803
01:04:52,043 --> 01:04:53,543
Sim, e voce e?
804
01:04:55,501 --> 01:04:56,460
Podemos conversar?
805
01:04:58,001 --> 01:05:01,335
Eu nao estou em uma cla,
nao tenho chefe, nao sou traficante...
806
01:05:01,793 --> 01:05:03,668
Mas, tenho um bom produto.
807
01:05:03,751 --> 01:05:06,001
Vou lhe fazer um bom preso,
mas nao quero negociar.
808
01:05:09,043 --> 01:05:10,085
Quem lhe mandou aqui?
809
01:05:11,710 --> 01:05:13,543
Ele disse que era
seu sobrinho.
810
01:05:18,085 --> 01:05:20,418
Tenho medo que ele esteja fodendo
com voce e nao estou comprando.
811
01:05:23,210 --> 01:05:24,876
Voce conhece alguem?
812
01:05:24,960 --> 01:05:28,751
Claro que depende do
preso e do peso.
813
01:05:29,376 --> 01:05:30,543
2 quilos e meio.
814
01:05:31,626 --> 01:05:32,543
Heroina.
815
01:05:36,501 --> 01:05:38,043
Voce tem 2 quilos e meio
de heroina?
816
01:05:39,210 --> 01:05:40,126
Onde voce conseguiu?
817
01:05:40,918 --> 01:05:42,085
Voce pode me ajudar
ou nao?
818
01:05:43,210 --> 01:05:44,876
Vendo por 20.000.
819
01:05:46,960 --> 01:05:49,043
A esse preso, vou perguntar por ai.
820
01:05:49,793 --> 01:05:50,751
Ok.
821
01:05:55,585 --> 01:05:57,418
Me de seu n�mero.
822
01:06:02,293 --> 01:06:04,835
Voce quer se livrar disso, certo?
Me de seu n�mero.
823
01:06:20,001 --> 01:06:21,710
Estarei em contato.
824
01:06:51,293 --> 01:06:53,668
Irmao, diga ao Rafa que
precisamos conversar.
825
01:06:54,251 --> 01:06:55,501
O que ha?
826
01:06:55,585 --> 01:06:57,585
Eu acho que podemos pegar
nosso material de volta.
827
01:06:58,251 --> 01:07:00,543
Ela acabou de "passear"
por aqui.
828
01:07:00,626 --> 01:07:03,501
Essa ruiva,
voz muito estranha
829
01:07:03,585 --> 01:07:06,876
Um pouco louca tambem.
1,65 a 1,70 m de altura.
830
01:07:07,376 --> 01:07:10,626
- Ela tem um corte abaixo do olho.
- e ela.
831
01:07:13,501 --> 01:07:16,876
A prostituta esta tentando fazer
dinheiro com o nosso material.
832
01:07:16,960 --> 01:07:18,043
Eis o que vamos fazer.
833
01:07:20,168 --> 01:07:21,418
Voce,
834
01:07:21,501 --> 01:07:23,001
ligue para ela agora.
835
01:07:23,876 --> 01:07:27,626
Diga a ela que encontrou dois
caras que estao interessados.
836
01:07:28,085 --> 01:07:32,460
Mas, eles nao tem muito tempo, pois tem que
ir para a Holanda ou alguma merda assim.
837
01:07:32,543 --> 01:07:34,043
Diga a ela para nos encontrar
838
01:07:34,543 --> 01:07:36,251
�s 2:00 da manha.
839
01:07:36,668 --> 01:07:38,543
Diga para nos encontrar
na antiga fabrica de papel.
840
01:07:39,835 --> 01:07:42,460
- E vamos pegar nossa merda de volta, cara.
- Como?
841
01:07:42,543 --> 01:07:46,293
Vou enfiar uma arma na sua boca e dizer:
"Me de minha merda de volta, sua puta"
842
01:07:46,751 --> 01:07:49,918
Voce vai assaltar?
Ela sabe meu nome e meu bar.
843
01:07:50,001 --> 01:07:51,501
Ela vai falar depois disso.
844
01:07:52,751 --> 01:07:54,001
Ela nao vai falar.
845
01:07:54,085 --> 01:07:56,626
Ela nao vai dizer uma
palavra depois.
846
01:07:57,668 --> 01:07:58,668
O que?
847
01:07:59,460 --> 01:08:01,168
Vai mata-la?
848
01:08:01,251 --> 01:08:03,001
- Como e?
- Rafa, ele esta certo.
849
01:08:03,085 --> 01:08:04,668
Voce perdeu a cabesa?
850
01:08:04,751 --> 01:08:08,251
O que podemos fazer? Estaremos mortos
se eles nao receberem o dinheiro amanha.
851
01:08:08,335 --> 01:08:11,293
e verdade?
Voce quer mata-la?
852
01:08:11,376 --> 01:08:13,960
Voce esta mais doente do
que eu pensava, cara. Doente!
853
01:08:14,043 --> 01:08:15,793
Nao vou matar ninguem.
854
01:08:15,876 --> 01:08:18,043
- Tem que ter outro jeito.
- Chill.
855
01:08:18,126 --> 01:08:19,293
Latif, diga alguma coisa.
856
01:08:19,376 --> 01:08:23,085
- Ricky esta certo, cara.
- Ousa, Ricky
857
01:08:23,168 --> 01:08:24,085
Nao me toque.
858
01:08:24,585 --> 01:08:26,501
Ousa-me, por favor.
859
01:08:26,585 --> 01:08:28,418
- Fale com Valerie.
- Nao.
860
01:08:28,501 --> 01:08:31,751
Nao estamos falando de 100,
sao 30.000, cara.
861
01:08:31,835 --> 01:08:34,543
Nao podemos matar ninguem,
de jeito nenhum!
862
01:08:34,626 --> 01:08:37,001
Eu nao quero que meu filho
tenha um pai assassino.
863
01:08:38,126 --> 01:08:39,043
O que?
864
01:08:39,585 --> 01:08:40,626
Que criansa, cara?
865
01:08:42,251 --> 01:08:44,418
Sim! Eu serei pai.
866
01:08:57,668 --> 01:09:00,126
- Voce esta fora.
- Espere, Ricky.
867
01:09:00,210 --> 01:09:02,126
Nao e sobre isso, Ricky.
868
01:09:02,751 --> 01:09:06,876
Va para casa, para Elena e cuide
da porra da sua familia. Nao estrague tudo.
869
01:09:07,293 --> 01:09:10,626
Nao e por isso.
Ele ainda vai mata-la!
870
01:09:10,710 --> 01:09:11,835
Calma, Rafa.
871
01:09:13,043 --> 01:09:15,043
Ricky, voce nao pode
simplesmente ir embora.
872
01:09:44,418 --> 01:09:45,418
Sou eu, Latif.
873
01:09:49,293 --> 01:09:50,751
Encontrei um cliente para voce.
874
01:09:54,501 --> 01:09:56,501
- Voce esta ai?
- Sim, estou ouvindo.
875
01:09:57,168 --> 01:10:00,585
Mas, ele so pode ve-la esta noite, pois
tem que voltar para a Holanda amanha.
876
01:10:01,418 --> 01:10:02,335
Voce pode fazer isso?
877
01:10:02,918 --> 01:10:03,918
Sim, claro.
878
01:10:04,918 --> 01:10:07,626
Eu vou lhe informar a
hora e o lugar.
879
01:10:07,710 --> 01:10:10,043
Escreva ou me ligue se
algo acontecer.
880
01:10:43,501 --> 01:10:46,126
Ola, estou ligando sobre
a entrega hoje � noite.
881
01:10:46,668 --> 01:10:48,751
Latif ja ligou para voce?
882
01:10:49,418 --> 01:10:50,751
Sim, agora mesmo.
883
01:10:50,835 --> 01:10:53,210
Ok, gostaria de ir
em frente.
884
01:10:55,418 --> 01:10:56,501
Por que?
885
01:10:57,293 --> 01:11:01,376
Duas horas e tarde demais pois
tenho que dirigir 500 quil�metros hoje.
886
01:11:01,835 --> 01:11:05,543
- Vamos ver isso meia-noite. Tudo bem?
- Certo.
887
01:11:06,501 --> 01:11:07,960
Ok, perfeito.
888
01:11:08,376 --> 01:11:09,501
Ate logo, tchau.
889
01:11:42,876 --> 01:11:44,001
Ei, pare!
890
01:12:02,376 --> 01:12:03,835
Onde esta o dinheiro?
891
01:12:03,918 --> 01:12:06,335
Nao tem dinheiro.
Esta no banco.
892
01:12:06,418 --> 01:12:08,835
- Onde esta o dinheiro?
- No banco!
893
01:12:40,835 --> 01:12:41,751
Valerie.
894
01:12:42,668 --> 01:12:43,585
Pegue.
895
01:12:44,585 --> 01:12:45,501
Obrigado.
896
01:12:50,376 --> 01:12:52,001
A campanhia acabou
de tocar, querida?
897
01:12:58,043 --> 01:12:59,126
Oi, Pierre.
898
01:12:59,876 --> 01:13:01,126
Ola, Ricky.
899
01:13:03,293 --> 01:13:05,043
Ei, homenzinho.
900
01:13:05,543 --> 01:13:08,501
- Eu sou Ricky, qual e o seu nome?
- Romeo.
901
01:13:08,585 --> 01:13:11,418
Querido, va e veja se voce
esta com tudo!
902
01:13:11,501 --> 01:13:13,876
Preciso falar com o papai
e depois nos vamos, ok?
903
01:13:14,585 --> 01:13:15,918
Vai em frente, eu vou
conversar um pouco.
904
01:13:25,960 --> 01:13:26,960
Eu...
905
01:13:28,293 --> 01:13:32,085
Estou aqui para me desculpar
com voce, Valerie.
906
01:13:32,168 --> 01:13:34,335
Para voce,
voce tambem, Pierre.
907
01:13:34,835 --> 01:13:36,918
Eu sei que estraguei tudo.
908
01:13:38,835 --> 01:13:40,835
Me desculpe por isso, ok?
909
01:13:42,001 --> 01:13:44,501
Essa nao e a �nica razao
pela qual estou aqui, claro.
910
01:13:46,293 --> 01:13:48,043
Eu tive muito tempo
para pensar e
911
01:13:50,043 --> 01:13:51,460
Eu quero comesar de novo.
912
01:13:51,543 --> 01:13:53,585
Quero sair da Alemanha, eu...
913
01:13:53,668 --> 01:13:56,626
Eu quero abrir um bar e
preciso de dinheiro.
914
01:13:59,876 --> 01:14:01,626
Preciso de 30.000.
915
01:14:03,085 --> 01:14:06,710
Eu sei que e inesperado e,
provavelmente, deve estar pensando...
916
01:14:06,793 --> 01:14:08,918
mas vou devolver.
917
01:14:09,876 --> 01:14:12,085
Poderiamos ate elaborar
um contrato.
918
01:14:13,001 --> 01:14:16,418
Pagarei juros de cinco,
oito por cento.
919
01:14:18,168 --> 01:14:19,168
Certo.
920
01:14:22,085 --> 01:14:23,668
O que devo dizer?
921
01:14:24,835 --> 01:14:26,043
Bem,
922
01:14:26,126 --> 01:14:29,460
vamos discutir isso e
voltamos a lhe falar.
923
01:14:29,543 --> 01:14:30,543
Assim, nao vai dar.
924
01:14:32,668 --> 01:14:34,418
Eu preciso disso agora.
925
01:14:36,585 --> 01:14:37,876
Por que?
926
01:14:40,585 --> 01:14:42,876
Por que voce precisa
do dinheiro, Ricky?
927
01:14:48,793 --> 01:14:50,460
Estou com problemas, Valerie.
928
01:14:50,543 --> 01:14:53,543
Preciso de ajuda e nao tenho mais
ninguem a quem possa pedir.
929
01:16:31,210 --> 01:16:32,585
Ousa-me.
930
01:16:32,668 --> 01:16:35,085
Ousa-me, olhe para mim!
Olhe para mim!
931
01:16:35,751 --> 01:16:38,085
De o fora daqui,
eles vao lhe matar
932
01:16:51,293 --> 01:16:52,710
Saia!
933
01:16:54,210 --> 01:16:55,918
Eu disse para sair!
934
01:16:57,876 --> 01:16:59,251
Saia!
935
01:18:20,876 --> 01:18:22,626
Olhe para mim!
Olhe para mim!
936
01:19:30,418 --> 01:19:32,251
Voce acessou o correio
de voz de:
937
01:19:32,335 --> 01:19:33,876
Diana Dunker.
938
01:19:33,960 --> 01:19:35,710
A cadela nao esta
atendendo.
939
01:19:38,668 --> 01:19:39,585
Saia.
940
01:19:41,168 --> 01:19:42,668
Saia, Latif.
941
01:19:44,168 --> 01:19:46,543
Saia. Isso nao e mais
seu problema.
942
01:19:47,668 --> 01:19:49,876
Saia! Eu disse para
voce se foder!
943
01:19:56,376 --> 01:19:58,335
Bom dia, esta e a hotline
de informasao...
944
01:19:58,418 --> 01:20:01,293
- Nevin Yildirim. Como posso ajuda-lo?
- Bom dia.
945
01:20:02,043 --> 01:20:06,751
Preciso do endereso da
senhora Diana Dunker, em Frankfurt.
946
01:20:27,043 --> 01:20:29,251
- Nao estou me sentindo muito bem.
- O que?
947
01:20:29,335 --> 01:20:31,501
- Eu me sinto doente.
- Voce esta doente?
948
01:20:32,918 --> 01:20:34,710
Voce esta muito fria.
949
01:20:35,126 --> 01:20:36,876
Estamos indo para o hospital.
950
01:20:39,460 --> 01:20:41,710
Voce vai ficar bem, querida.
951
01:20:44,376 --> 01:20:46,835
- Nao acho que posso ir.
- Voce pode se deitar.
952
01:20:46,918 --> 01:20:49,418
Estamos indo para o hospital.
Tente respirar calmamente.
953
01:20:58,668 --> 01:20:59,835
Mamae!
954
01:20:59,918 --> 01:21:01,251
Deite.
955
01:22:55,585 --> 01:22:59,168
Ei, pegue esta chave
e va para casa.
956
01:22:59,251 --> 01:23:01,001
Olhe para mim.
957
01:23:01,793 --> 01:23:03,543
Eu te amo, querido.
958
01:23:03,626 --> 01:23:05,501
Eu vou lhe ver daqui
a pouco, ok?
959
01:23:05,585 --> 01:23:07,251
Vai, vai.
960
01:23:07,335 --> 01:23:08,251
Corre!
961
01:23:29,626 --> 01:23:32,251
Essa prostituta policial
nos fodeu, eu juro.
962
01:23:32,335 --> 01:23:35,751
Aquela puta que pegou nossa merda,
queria vender de volta para nos.
963
01:23:35,835 --> 01:23:38,751
Ela matou o irmao
de Ricky, cara.
964
01:23:40,710 --> 01:23:42,835
Chega de besteira.
Voce tem meu dinheiro?
965
01:23:43,585 --> 01:23:45,418
Voce tem meu dinheiro?
966
01:23:45,501 --> 01:23:49,001
- Voce tem meu dinheiro?
- Nao, mas nao e minha culpa.
967
01:23:51,835 --> 01:23:54,668
Voce quer que eu te mate?
968
01:23:54,751 --> 01:23:59,460
Ricky tem 30.000 para entregar.
Eu nao sei onde esta.
969
01:24:01,418 --> 01:24:03,960
Dirija! Este filho da puta
esta morto. Dirija!
970
01:24:04,043 --> 01:24:07,376
Branko, me de uma chance.
Por favor, uma chance.
971
01:24:07,460 --> 01:24:10,710
Espere! Voce vai receber
seu dinheiro!
972
01:24:11,251 --> 01:24:12,418
Como?
973
01:24:12,501 --> 01:24:13,626
Como?
974
01:24:34,001 --> 01:24:35,001
Essa e ela?
975
01:24:36,960 --> 01:24:37,876
Sim.
976
01:24:39,335 --> 01:24:41,335
Va em frente,
va busca-la.
977
01:24:47,876 --> 01:24:49,626
Mas, fasa isso em
silencio, ok?
978
01:25:24,001 --> 01:25:25,793
NOVA MENSAGEM DO LATIF
979
01:25:35,460 --> 01:25:37,085
Os albaneses querem o
dinheiro deles.
980
01:25:37,626 --> 01:25:40,085
Venha para o meu bar.
Em tres horas.
981
01:25:40,918 --> 01:25:43,793
Eu tenho o dinheiro e
vou levar para voce.
982
01:25:43,876 --> 01:25:45,376
Onde ela esta?
983
01:25:45,460 --> 01:25:48,543
Voce vai pega-la quando os
albaneses conseguirem o dinheiro.
984
01:25:48,626 --> 01:25:50,918
Caso contrario, vao transar
com ela ate a morte.
985
01:25:53,001 --> 01:25:55,751
Nao ha nada que eu possa fazer.
Eles me forsaram.
986
01:26:03,251 --> 01:26:05,501
Lave-me completamente
da minha iniq�idade.
987
01:26:05,585 --> 01:26:07,085
e purifica-me do meu pecado.
988
01:26:07,543 --> 01:26:11,543
Porque conheso minhas transgress�es e
meu pecado esta sempre diante de mim.
989
01:26:12,335 --> 01:26:14,168
Contra voce eu pequei,
990
01:26:14,251 --> 01:26:16,126
e feito o que e pecado
sua visao
991
01:26:16,210 --> 01:26:18,210
para que a justisa seja feita
em suas palavras
992
01:26:18,293 --> 01:26:20,501
Restaure-me a alegria da
tua salvasao
993
01:26:20,585 --> 01:26:22,585
e encoraje-me com um
espirito de boa vontade
994
01:26:22,668 --> 01:26:25,293
Entao, ensinarei aos
transgressores os teus caminhos,
995
01:26:25,376 --> 01:26:27,710
e os pecadores retornarao
a voce.
996
01:26:27,793 --> 01:26:28,835
Amem.
997
01:26:37,960 --> 01:26:40,126
A condisao de seu pai melhorou.
998
01:26:40,210 --> 01:26:43,293
Mas, o derrame afetou
partes do seu cerebro
999
01:26:43,960 --> 01:26:47,335
Ele esta ciente de tudo �
sua volta, mas reage mal.
1000
01:26:47,418 --> 01:26:50,501
Ele pode nao lhe reconhecer
ao ver voce, ok?
1001
01:27:07,418 --> 01:27:08,335
Oi papai!
1002
01:27:13,418 --> 01:27:14,418
Voce esta se sentindo bem?
1003
01:27:22,710 --> 01:27:23,960
Voce me reconhece?
1004
01:27:40,210 --> 01:27:41,335
Sou eu, papai.
1005
01:27:42,251 --> 01:27:43,585
Rafael.
1006
01:27:48,501 --> 01:27:49,501
Seu filho, pai.
1007
01:27:53,460 --> 01:27:55,168
Estive fora por um tempo, sabe?
1008
01:27:55,876 --> 01:27:57,126
Tive muito o que fazer.
1009
01:27:58,501 --> 01:27:59,501
Estava longe.
1010
01:28:02,126 --> 01:28:06,335
Voce deve ter pensado que eu tinha esquecido
de voce, mas eu nao esqueci, pai.
1011
01:28:08,085 --> 01:28:09,710
Eu estava sempre
pensando em voce
1012
01:28:10,710 --> 01:28:11,668
Sempre.
1013
01:28:14,251 --> 01:28:16,376
Eu queria ter passado mais
tempo com voce.
1014
01:28:17,251 --> 01:28:19,668
E esquesa qualquer coisa
est�pida que eu disse.
1015
01:28:19,751 --> 01:28:22,126
Eu nao quis dizer aquilo.
Sinto muito.
1016
01:28:23,376 --> 01:28:26,293
Tudo vai ficar bem, papai, ok?
1017
01:28:30,960 --> 01:28:32,210
Eu te amo, papai.
1018
01:28:37,210 --> 01:28:38,376
Eu te amo, papai.
1019
01:30:06,210 --> 01:30:07,126
Como esta?
1020
01:30:08,626 --> 01:30:09,543
Onde ela esta?
1021
01:30:20,710 --> 01:30:22,668
Ele esta perguntando onde
esta sua mochila!
1022
01:30:22,751 --> 01:30:26,085
Onde esta o dinheiro?
Enfiou em sua bunda ou o que?
1023
01:30:30,293 --> 01:30:33,210
Tudo legal.
Ela fez uma pequena viagem.
1024
01:30:38,335 --> 01:30:41,043
Frio, cara. Venha ca.
1025
01:30:55,501 --> 01:30:56,793
O que e isso?
1026
01:30:57,668 --> 01:30:59,376
Negocio.
1027
01:32:51,710 --> 01:32:53,660
So estou dando uma
olhada no corasao.
1028
01:32:55,251 --> 01:32:57,168
O pulso esta bem.
1029
01:32:58,960 --> 01:33:00,085
Voce pode ve-lo aqui.
1030
01:33:00,626 --> 01:33:01,960
Aqui.
1031
01:33:02,668 --> 01:33:04,668
Sem les�es no �tero.
1032
01:33:06,543 --> 01:33:08,710
Nada que deva se preocupar.
1033
01:33:13,085 --> 01:33:14,126
Esta tudo bem.
1034
01:33:49,293 --> 01:33:51,210
DE RAFAEL.
1035
01:34:27,750 --> 01:34:33,250
cappassos
1036
01:40:06,710 --> 01:40:09,710
SOMENTE DEUS PODE ME JULGAR73839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.