All language subtitles for Only.God.Can.Judge.Me.2017.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,210 --> 00:00:38,418 Lave-me completamente da minha iniq�idade 2 00:00:38,751 --> 00:00:40,668 e purifica-me do meu pecado. 3 00:00:41,335 --> 00:00:43,043 Porque conheso minhas transgress�es 4 00:00:43,626 --> 00:00:46,376 e meu pecado esta sempre diante de mim 5 00:00:47,793 --> 00:00:51,460 Contra voce, so voce, eu pequei, 6 00:00:51,543 --> 00:00:54,043 e feito o que e pecado � sua visao 7 00:00:54,626 --> 00:00:56,918 para que a justisa seja feita em suas palavras 8 00:00:57,001 --> 00:00:59,210 e sem culpa em seu julgamento 9 00:01:00,085 --> 00:01:02,418 Restaure-me a alegria da tua salvasao 10 00:01:03,085 --> 00:01:05,585 e encoraje-me com um espirito de boa vontade 11 00:01:06,293 --> 00:01:10,168 Entao, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, 12 00:01:10,251 --> 00:01:13,960 e os pecadores retornarao a voce. 13 00:01:14,043 --> 00:01:15,043 Amem. 14 00:01:19,793 --> 00:01:24,418 CINCO ANOS ATRaS 15 00:02:16,418 --> 00:02:17,335 Ai vem ela. 16 00:02:40,751 --> 00:02:41,710 Ligue o carro. 17 00:03:00,460 --> 00:03:02,001 Sim? Al�? 18 00:03:25,460 --> 00:03:27,251 Desligue, filho da puta! Levante as maos! 19 00:03:28,835 --> 00:03:29,918 Cade a sacola? 20 00:03:31,251 --> 00:03:32,668 Cade a porra da sacola? 21 00:03:35,793 --> 00:03:36,835 Cade a sacola? 22 00:03:38,085 --> 00:03:39,710 Cale-se! Cade a sacola? 23 00:03:40,585 --> 00:03:41,960 Fale alemao! 24 00:03:45,876 --> 00:03:47,126 Cade a merda? 25 00:03:47,876 --> 00:03:49,918 A sacola que a puta acabou de lhe trazer 26 00:03:54,876 --> 00:03:56,335 Calibra? Que Calibra? 27 00:03:57,710 --> 00:03:58,835 Porta-malas. 28 00:03:58,918 --> 00:04:01,210 Cale-se, filho da puta. Nao se mexa. 29 00:04:01,293 --> 00:04:02,335 Cale-se! 30 00:04:03,168 --> 00:04:05,040 Vou lhe matar, seu desgrasado. 31 00:04:06,400 --> 00:04:07,830 - Cala a boca! - Nada, aqui. 32 00:04:15,043 --> 00:04:16,376 Vamos la, cara! 33 00:04:16,793 --> 00:04:17,710 Vamos! 34 00:04:41,210 --> 00:04:42,043 Nikolay! 35 00:04:42,126 --> 00:04:43,418 Venha aqui! 36 00:04:50,918 --> 00:04:51,835 Porra de inferno! 37 00:04:51,918 --> 00:04:53,751 Vamos dar o fora daqui. 38 00:04:55,501 --> 00:04:56,793 Acalme-se. 39 00:04:56,876 --> 00:04:59,000 Me deixe em paz, nao me toque! 40 00:04:59,370 --> 00:05:01,918 - Deixe ela. - Espere! 41 00:05:02,001 --> 00:05:04,418 Voce vai ficar bem. Ousa. 42 00:05:04,626 --> 00:05:06,126 Cale a porra da sua boca! 43 00:05:06,210 --> 00:05:08,168 - Onde esta a sacola? - Foda-se a sacola! 44 00:05:08,251 --> 00:05:10,210 Cade a sacola? 45 00:05:10,293 --> 00:05:11,293 Cade a sacola? 46 00:05:13,293 --> 00:05:14,335 Nikolay! 47 00:05:20,793 --> 00:05:22,918 - Que porra aconteceu? - Dirija! 48 00:05:47,751 --> 00:05:48,793 Rafa? 49 00:05:48,876 --> 00:05:50,251 Raf! Raf! 50 00:05:50,835 --> 00:05:53,210 - Calma, calma. - Porra, cara. 51 00:05:53,293 --> 00:05:54,251 Foda-se! 52 00:05:54,710 --> 00:05:56,710 - Rafa? - Porra, cara 53 00:05:57,168 --> 00:05:58,918 Calma, calma. 54 00:06:04,585 --> 00:06:05,501 Rafa! 55 00:06:06,751 --> 00:06:08,626 Desculpe cara, me desculpe. 56 00:06:08,710 --> 00:06:10,960 Vamos la, temos que ir. 57 00:06:11,418 --> 00:06:13,626 - Va, os policiais estao chegando - Desculpe. 58 00:06:13,710 --> 00:06:17,001 - Vou cuidar disso. - De o fora daqui. 59 00:06:17,085 --> 00:06:18,001 Foda-se! 60 00:06:18,210 --> 00:06:19,418 Vai! 61 00:06:20,293 --> 00:06:22,960 Voce vai ficar bem. 62 00:06:33,293 --> 00:06:35,126 Policia! Maos pra cima! 63 00:06:35,210 --> 00:06:37,001 - Vamos nos sentar. - No chao! 64 00:06:37,085 --> 00:06:39,293 Venha, vamos nos sentar. 65 00:06:41,126 --> 00:06:43,001 Maos pra cima! 66 00:06:58,410 --> 00:07:02,126 SOMENTE DEUS PODE ME JULGAR 67 00:08:21,793 --> 00:08:22,710 Ola, pai. 68 00:08:28,710 --> 00:08:30,210 E o Rafael? 69 00:08:31,793 --> 00:08:34,668 - Onde ele esta? - Ele nao veio comigo. 70 00:08:34,751 --> 00:08:37,501 - Diga a ele para subir. - Nao esta la embaixo, pai. 71 00:08:37,585 --> 00:08:40,001 Ele ficou em Malta. 72 00:08:41,293 --> 00:08:42,960 O que ele esta fazendo em Malta? 73 00:08:43,043 --> 00:08:45,251 Eu ja lhe falei. Dirigimos um negocio la. 74 00:08:45,335 --> 00:08:47,876 O que? Desde quando voce tem um negocio? 75 00:08:47,960 --> 00:08:51,918 Desde a �ltima vez que nos vimos, pai. Ha cinco anos. 76 00:08:52,001 --> 00:08:55,085 Ele me mandou dizer ola e que ele esta pensando em voce, 77 00:08:55,168 --> 00:08:56,793 mas ele tem que cuidar da empresa. 78 00:08:57,751 --> 00:09:00,376 Ousa, pai, eu tenho uma ideia, ok? 79 00:09:01,418 --> 00:09:04,585 Eu quero sair, quero fazer minhas proprias coisas, ok? 80 00:09:04,668 --> 00:09:06,543 Eu quero abrir um bar em Cabrera. 81 00:09:07,376 --> 00:09:08,668 Porra! 82 00:09:10,168 --> 00:09:12,043 Por que nao vem comigo? 83 00:09:12,126 --> 00:09:13,460 Eu ja tive ferias. 84 00:09:14,085 --> 00:09:18,876 Quando saiu de ferias pela �ltima vez? Em 1982, quando fomos para Milao com a mamae? 85 00:09:19,335 --> 00:09:21,543 Nao estou falando de ferias. 86 00:09:21,626 --> 00:09:23,460 Estou falando sobre voce se mudar para la comigo 87 00:09:24,085 --> 00:09:25,001 Papai? 88 00:09:25,960 --> 00:09:27,668 O que esta mantendo voce aqui? 89 00:09:27,751 --> 00:09:30,335 Na porra de Frankfurt, nessa merda? 90 00:09:30,418 --> 00:09:31,751 Mas, onde esta Rafael? 91 00:09:34,168 --> 00:09:35,085 Onde ele esta? 92 00:09:36,335 --> 00:09:37,668 Ainda esta no sul, papai. 93 00:09:39,501 --> 00:09:41,376 Nao o vejo ha muito tempo. 94 00:09:42,085 --> 00:09:43,710 e bom ver voce de novo, pai. 95 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 Pra voce! 96 00:09:49,210 --> 00:09:50,210 Porra. 97 00:09:52,835 --> 00:09:54,293 Salute! 98 00:10:02,043 --> 00:10:03,585 - Tudo bem? - Claro! 99 00:10:07,376 --> 00:10:08,376 Cara! 100 00:10:09,168 --> 00:10:10,793 - Esta tudo certo? - Perfeito. 101 00:10:10,876 --> 00:10:13,001 - E o dinheiro? - Dei pra voce. 102 00:10:13,085 --> 00:10:16,126 - Metade. - Chill, voce tera o resto amanha. 103 00:10:16,626 --> 00:10:18,210 Voce sempre diz isso. 104 00:10:18,293 --> 00:10:21,085 Va, cara, eu tenho que trabalhar. Va, voce fede. 105 00:10:21,460 --> 00:10:23,001 Sim, eu estava com sua mae. 106 00:10:23,085 --> 00:10:25,085 - Obrigado. - Ate amanha. 107 00:10:25,168 --> 00:10:27,168 - Ate amanha - Amanha! 108 00:10:33,626 --> 00:10:35,835 - Sim? - Rafael, dessa, precisamos conversar. 109 00:10:35,918 --> 00:10:37,418 Ok, estou indo. 110 00:10:37,501 --> 00:10:40,710 Estamos com $ 400 a menos na grana da semana passada. 111 00:10:41,626 --> 00:10:42,626 Veja! 112 00:10:43,793 --> 00:10:45,540 Tem um corte no envelope. 113 00:10:45,960 --> 00:10:48,460 Alguem abriu cuidadosamente e depois colou. 114 00:10:49,210 --> 00:10:52,085 Eu contei, estamos, definitivamente, 400 a menos. 115 00:10:53,835 --> 00:10:57,085 Como isso e possivel? So voce tem a chave do cofre. 116 00:10:57,168 --> 00:11:00,585 Eu a deixei a por ai. Alguem pode ter feito uma copia. 117 00:11:02,168 --> 00:11:03,418 Eu? 118 00:11:03,501 --> 00:11:04,876 Eu nao sei. 119 00:11:05,876 --> 00:11:08,335 Fiquei dois anos na cadeia, Erik, voce sabe disso. 120 00:11:08,418 --> 00:11:11,585 E agora estou em liberdade condicional por causa daquele bebado. 121 00:11:11,668 --> 00:11:15,626 Voce acha que eu correria o risco de ser mandado de volta por causa de $ 400? 122 00:11:15,710 --> 00:11:16,876 Serio? 123 00:11:16,960 --> 00:11:19,793 Estou ansioso pelo seu pedido de desculpas, vou voltar ao trabalho. 124 00:11:34,376 --> 00:11:36,126 - Bom dia! - Bom dia. 125 00:11:39,001 --> 00:11:41,120 Por que nao esta com sua lancheira, Lilly? 126 00:11:41,293 --> 00:11:42,751 Eu a arrumei para a escola. 127 00:11:42,835 --> 00:11:45,793 Eu nao como mais sanduiches de Nutella. 128 00:11:49,543 --> 00:11:54,626 Papai faz paezinhos com coisas espalhadas, tomates e outras coisas. 129 00:11:54,710 --> 00:12:00,043 Certo, de agora em diante, voce vai levar paes com "coisas espalhadas" 130 00:12:00,960 --> 00:12:02,835 Quando papai vai voltar para casa? 131 00:12:03,626 --> 00:12:05,960 Eu ja lhe disse, papai quebrou as regras, 132 00:12:07,960 --> 00:12:09,543 entao, nao tem permissao para vir aqui. 133 00:12:09,626 --> 00:12:11,668 Ele nao queria escovar os dentes? 134 00:12:12,751 --> 00:12:14,626 e isso mesmo, e nao queria arrumar a casa. 135 00:12:15,376 --> 00:12:17,835 E se eu o ajudasse a arrumar? 136 00:12:24,085 --> 00:12:25,001 Ousa, Lilly, 137 00:12:27,001 --> 00:12:31,085 papai nao esta aqui porque prefere estar com outra mulher, ok? 138 00:12:32,668 --> 00:12:34,168 Entao, as coisas vao mudar. 139 00:12:34,251 --> 00:12:37,126 porque nao temos como sair, porque nao podemos pagar aluguel. 140 00:12:40,835 --> 00:12:42,210 Voce acabou de comer? 141 00:12:44,210 --> 00:12:45,126 Seus comprimidos. 142 00:12:45,585 --> 00:12:47,293 Eu sempre tomo antes do cafe da manha 143 00:12:49,543 --> 00:12:51,793 Casaco e sapatos, Lilly, temos que ir. 144 00:13:06,376 --> 00:13:08,210 Cuidado com a linguagem. 145 00:13:09,543 --> 00:13:11,043 Ei, Ricky! 146 00:13:11,418 --> 00:13:12,668 - Habibi. - Mate, 147 00:13:12,751 --> 00:13:14,585 Foi hoje? Pensei que seria amanha! 148 00:13:14,668 --> 00:13:16,043 Como esta? 149 00:13:16,876 --> 00:13:18,460 Vamos tomar um drink, mano. 150 00:13:18,543 --> 00:13:19,751 Para voce, Ricky. 151 00:13:19,835 --> 00:13:20,793 Para voce, Mate. 152 00:13:24,043 --> 00:13:25,418 Lugar legal. 153 00:13:25,501 --> 00:13:26,960 Ok, certo. 154 00:13:27,043 --> 00:13:29,960 Vamos, cara, voce fez um otimo trabalho aqui. 155 00:13:30,710 --> 00:13:32,001 Eu quero um lugar assim tambem. 156 00:13:34,543 --> 00:13:37,168 - Voce se lembra de Altan? - Altan? Altan Psicopata? 157 00:13:37,251 --> 00:13:40,710 Passamos um tempo juntos e conversamos um pouco, sabe? 158 00:13:41,543 --> 00:13:44,001 Ele, agora, esta fora e tem um bar em Cabrera 159 00:13:44,376 --> 00:13:47,750 - Serio? - Perguntou se eu gostaria de trabalhar com isso tambem. 160 00:13:48,835 --> 00:13:50,501 Acho, que eu quero. 161 00:13:50,585 --> 00:13:52,418 Nao tem nada pra mim aqui. 162 00:13:52,501 --> 00:13:54,085 - Meu pai esta fodido. - Foda-se. 163 00:13:54,168 --> 00:13:56,626 Nao sei quanto tempo ele saiu mas gostaria de leva-lo comigo 164 00:13:58,251 --> 00:14:00,210 Mas, preciso de dinheiro. 165 00:14:00,626 --> 00:14:01,668 Sabe? 166 00:14:01,751 --> 00:14:04,626 Preciso de 10 ou15.000. 167 00:14:06,335 --> 00:14:08,335 Irmao, Wallah, eu juro, 168 00:14:08,418 --> 00:14:11,043 Se eu tivesse tanto, daria a voce. 169 00:14:11,126 --> 00:14:12,585 Este lugar me fodeu. 170 00:14:12,668 --> 00:14:16,335 Os malditos rudes entram e compartilham uma shisha entre tres, 171 00:14:16,418 --> 00:14:17,710 uma Coca Diet entre quatro, 172 00:14:17,793 --> 00:14:20,418 como se eu estivesse aqui apenas para lhes servir. 173 00:14:20,501 --> 00:14:22,626 Tenho que lidar com isso todos os dias. 174 00:14:23,168 --> 00:14:25,293 Nao posso pagar ninguem, Wallah. 175 00:14:28,210 --> 00:14:29,168 Mas, Ricky, 176 00:14:29,793 --> 00:14:32,126 Estou em algo com alguns albaneses. 177 00:14:32,210 --> 00:14:34,543 Um deles e o sobrinho daquele Grosdonis, Grasdini... 178 00:14:34,626 --> 00:14:37,168 Grasdani! Esses caras sao importantes. 179 00:14:37,251 --> 00:14:39,418 Eu nao estou mais arriscando, cara. 180 00:14:39,501 --> 00:14:41,335 Eu tenho tres filhos, disse a eles. 181 00:14:42,418 --> 00:14:43,585 O que e isso? 182 00:14:43,668 --> 00:14:44,960 Eles ainda nao disseram. 183 00:14:50,168 --> 00:14:53,251 - Eu nao sei, cara - Ricky, devo-lhe muito. 184 00:14:54,293 --> 00:14:57,085 Vou encontra-lo mais tarde no clube de boxe. 185 00:14:57,168 --> 00:14:59,585 Verei o que eles dizem. Mas nao lhe prometo muito. 186 00:15:04,168 --> 00:15:05,751 Foi bom te ver. 187 00:15:14,501 --> 00:15:18,335 Deixe-me apresentar nosso recem chegado, Sr Cihan-Boje Weckler. 188 00:15:18,418 --> 00:15:19,335 Ola! 189 00:15:22,293 --> 00:15:24,001 Cihan, e turco? 190 00:15:24,085 --> 00:15:26,918 - Sim, minha mae e turca. - Espero ter pronunciado corretamente. 191 00:15:27,335 --> 00:15:30,710 Sim, mas me chamem de Jimbo, como todo mundo. 192 00:15:30,793 --> 00:15:33,210 Certo. Podemos so usar Jimbo. 193 00:15:33,293 --> 00:15:35,293 Hoje, as equipes de patrulha... 194 00:15:39,668 --> 00:15:41,668 Eu sempre quis ser policial. 195 00:15:41,751 --> 00:15:43,585 Mas, estava com medo de dizer ao meu pai. 196 00:15:43,668 --> 00:15:47,710 Quando eu tinha 14 anos, vimos um policial disfarsado prender um traficante 197 00:15:48,210 --> 00:15:49,626 de volta a Griesheim. 198 00:15:49,710 --> 00:15:54,085 Ele disse: "Criminosos como ele sao a razao pela qual temos que ser pessoas boas, 199 00:15:54,168 --> 00:15:56,293 entao, iremos para o ceu e nao para o inferno " 200 00:15:56,376 --> 00:16:00,043 Eu disse: "Se voce quer que eu va para o ceu, deixe-me ser um policial" 201 00:16:00,126 --> 00:16:02,210 Ele negou completamente. 202 00:16:02,293 --> 00:16:04,793 Meu pai era presidente do conselho da Igreja 203 00:16:04,876 --> 00:16:07,960 e queria que eu fizesse a mesma merda que ele. 204 00:16:08,043 --> 00:16:12,793 Mas, eu nao queria isso e sim, esse desafio, sabe? 205 00:16:15,626 --> 00:16:16,543 E quanto a voce? 206 00:16:18,043 --> 00:16:20,950 Eu sempre quis um trabalho onde nao tivesse que falar muito. 207 00:16:25,460 --> 00:16:27,793 Kranach 12-22, responda. 208 00:16:29,251 --> 00:16:30,418 A caminho. 209 00:16:49,543 --> 00:16:50,710 Fiquem calados! 210 00:16:50,793 --> 00:16:51,876 Silencio! 211 00:16:51,960 --> 00:16:54,168 - Voce fala arabe? - Sim. 212 00:16:54,251 --> 00:16:55,626 - Cala a boca! - Ei! 213 00:16:55,710 --> 00:17:00,626 Peguei meu filho roubando dinheiro para comprar haxixe. 214 00:17:00,710 --> 00:17:02,001 Foda-se! 215 00:17:49,668 --> 00:17:52,001 - Eddie Murphy! - Como esta indo? 216 00:18:02,751 --> 00:18:05,501 - Branko, habibi! - Latif! Como vai, irmao? 217 00:18:06,626 --> 00:18:07,793 Voce esta bem? 218 00:18:07,876 --> 00:18:09,418 Este e Ricky. 219 00:18:11,460 --> 00:18:14,085 - Conhece a antiga fabrica de papel? - Claro. 220 00:18:14,168 --> 00:18:16,085 Voce e seu parceiro, 221 00:18:16,876 --> 00:18:19,793 estacionam bem aqui, por volta das 22 horas, longe da porta. 222 00:18:20,543 --> 00:18:23,793 Eu e meu irmao, chegaremos em meia hora com os dois curdos. 223 00:18:24,918 --> 00:18:27,876 Vamos entrar dirigindo, entao, ninguem vai ver voces. 224 00:18:28,126 --> 00:18:30,585 Quando voce nos ve dirigindo, saiam do carro, 225 00:18:30,668 --> 00:18:33,376 passem por essa entrada e venha ate nos, 226 00:18:33,460 --> 00:18:35,543 peguem a mochila e saiam. 227 00:18:36,043 --> 00:18:38,585 20 minutos depois, quando tudo estiver seguro, 228 00:18:38,668 --> 00:18:39,918 eu vou lhe ligar. 229 00:18:40,001 --> 00:18:41,251 Iremos lhe roubar? 230 00:18:41,835 --> 00:18:44,626 - Nao, e uma entrega - e um assalto. 231 00:18:44,710 --> 00:18:46,793 - O que tem na mochila? - 2,5 quilos de heroina. 232 00:18:46,876 --> 00:18:49,043 Que eu devo pegar e lhe entregar. 233 00:18:49,501 --> 00:18:51,210 Mas, que voce vai ficar com ela, depois. 234 00:18:51,293 --> 00:18:52,918 Seu amigo e um cara inteligente! 235 00:18:53,460 --> 00:18:54,793 O que ganhamos? 236 00:18:55,210 --> 00:18:57,918 50 mil. 25 para cada. 237 00:18:58,001 --> 00:18:59,001 Ok. 238 00:18:59,668 --> 00:19:00,585 Branko? 239 00:19:01,626 --> 00:19:03,210 Que tal um dinheiro adiantado? 240 00:19:03,293 --> 00:19:05,918 50 mil em suas maos quando terminar. 241 00:19:06,001 --> 00:19:07,710 - 25, 25 - 25 e 25 242 00:19:07,793 --> 00:19:09,376 Por que nao tem riscos? 243 00:19:09,460 --> 00:19:11,626 Wallah, irmao onde esta o risco? 244 00:19:11,710 --> 00:19:13,335 Onde esta o risco? 245 00:19:13,418 --> 00:19:15,210 - Algum problema? - Nao, nao. 246 00:19:15,293 --> 00:19:16,793 Ricky, irmao, 247 00:19:16,876 --> 00:19:18,835 Eu lhe imploro, vamos fazer isso, irmao. 248 00:19:19,751 --> 00:19:23,293 e uma merda de brincar de Mickey Mouse, como entrar, pegar a mochila e sair. 249 00:19:23,376 --> 00:19:27,200 Entao, vamos fumar shisha com algumas garotas, como nos bons e velhos tempos! 250 00:19:28,085 --> 00:19:29,501 $ 25.000 251 00:19:32,251 --> 00:19:33,501 Voce tem planos, certo? 252 00:19:35,376 --> 00:19:36,543 Combinado? 253 00:19:40,835 --> 00:19:41,876 Entao, quando isso vai acontecer? 254 00:19:48,168 --> 00:19:49,085 Tudo bem? 255 00:19:53,168 --> 00:19:54,710 Desculpe, eu estraguei tudo. 256 00:19:54,793 --> 00:19:56,168 Isso nao vai acontecer de novo, ok? 257 00:20:00,085 --> 00:20:01,585 Por que voce fala arabe? 258 00:20:05,085 --> 00:20:06,876 Meu padrasto era marroquino. 259 00:20:08,085 --> 00:20:09,001 Dunker. 260 00:20:19,085 --> 00:20:20,210 Desculpe pela demora! 261 00:20:20,751 --> 00:20:22,001 Sra. Dunker, ola! 262 00:20:22,085 --> 00:20:24,668 - Como ela esta? - Bem. Sua condisao e estavel de novo. 263 00:20:24,751 --> 00:20:27,085 Ela acabou de desmaiar na sala de aula. 264 00:20:27,293 --> 00:20:31,293 O que eu queria falar com voce e que analisamos as taxas sanguineas da Lilly, 265 00:20:31,376 --> 00:20:34,251 e elas cairam drasticamente. 266 00:20:34,876 --> 00:20:38,210 Os comprimidos nao conseguem mais manter a infecsao sob controle. 267 00:20:39,293 --> 00:20:40,210 O que significa? 268 00:20:40,293 --> 00:20:43,501 O corasao de Lilly ira funcionar sozinho por cerca de um ano, 269 00:20:43,585 --> 00:20:45,918 e devemos acompanhar os proximos passos. 270 00:20:47,751 --> 00:20:49,043 E... 271 00:20:49,126 --> 00:20:51,085 quais sao os proximos passos, exatamente? 272 00:20:51,168 --> 00:20:53,876 Agora, vamos coloca-la em uma lista, 273 00:20:53,960 --> 00:20:57,950 considerando o tempo de espera por um corasao de doador, em cerca de um ano. 274 00:21:03,835 --> 00:21:06,376 E se, depois deste ano 275 00:21:07,210 --> 00:21:08,293 nao tiver o corasao? 276 00:21:09,918 --> 00:21:13,376 Entao, temporariamente, iremos considerar um corasao artificial 277 00:21:13,460 --> 00:21:15,960 Mas, isso nao vai facilitar as coisas para a Lilly. 278 00:21:16,376 --> 00:21:19,876 Ela seria internada no hospital durante todo o periodo de tratamento. 279 00:21:41,043 --> 00:21:42,043 Shanti! 280 00:21:42,960 --> 00:21:44,251 - Voce esta bem? - Sim 281 00:21:44,335 --> 00:21:46,585 Como esta indo? Coloque alguma roupa. 282 00:21:56,585 --> 00:21:57,543 Uma cerveja. 283 00:22:28,293 --> 00:22:31,001 Voce esta bebado, seu retardado? 284 00:22:32,293 --> 00:22:33,626 Alguem pode expulsa-lo? 285 00:22:36,835 --> 00:22:37,960 Va, va! 286 00:22:38,960 --> 00:22:40,418 Quem voce pensa que e? 287 00:22:40,501 --> 00:22:42,585 Voce viu o que ele fez? 288 00:22:43,001 --> 00:22:44,960 Saia daqui. 289 00:22:49,251 --> 00:22:51,501 Ousa-me, por favor, pare de andar. 290 00:22:51,960 --> 00:22:54,168 - Elena, pare. - Foda-se. 291 00:22:54,251 --> 00:22:57,376 Eu sei que foi idiota, mas o que deveria fazer? 292 00:22:57,460 --> 00:23:01,335 - Chutar idiotas nao e o seu trabalho. - Qual e o meu trabalho, entao? 293 00:23:01,418 --> 00:23:04,793 Nao ser mandado de volta para a cadeia, seu idiota! 294 00:23:04,876 --> 00:23:06,460 Abra o carro, estou com frio. 295 00:23:07,376 --> 00:23:09,376 Sim, eu sei que voce esta certa. 296 00:23:09,710 --> 00:23:12,585 - Como posso fazer as pazes com voce? - Abrindo o carro. 297 00:23:12,668 --> 00:23:15,835 - So isso? - Eu ficaria feliz, entao, sim. 298 00:23:15,918 --> 00:23:17,668 Eu pensei algo melhor. 299 00:23:23,668 --> 00:23:25,001 Que diabos e isso? 300 00:23:27,335 --> 00:23:28,835 e verdade? 301 00:23:29,335 --> 00:23:32,585 Posso ficar de pe ou tenho que fazer isso do jeito brega? 302 00:23:33,251 --> 00:23:34,585 Foda-se, farei. 303 00:23:35,293 --> 00:23:38,585 - Levante-se, Rafael Esta me envergonhando. - Me escute. 304 00:23:39,251 --> 00:23:40,168 Baby, 305 00:23:41,293 --> 00:23:43,168 voce sempre esteve ao meu lado. 306 00:23:43,251 --> 00:23:45,001 Eu nao mereso voce. 307 00:23:45,876 --> 00:23:48,450 Voce nao e como nenhuma outra garota que ja conheci. 308 00:23:49,043 --> 00:23:52,168 Voce me da equilibrio. Estaria perdido sem voce. 309 00:23:53,335 --> 00:23:56,126 Voce me apoiou e esperou por mim quando fiquei na cadeia. 310 00:23:56,210 --> 00:23:57,960 Voce me arranjou um emprego com seu pai, 311 00:23:58,043 --> 00:24:01,376 que odeia saber que sua filhinha esta apaixonada por um idiota. 312 00:24:03,626 --> 00:24:05,626 E porque voce sempre teve que comesar de novo, 313 00:24:06,835 --> 00:24:09,085 Eu vou pensar assim ate o fim... 314 00:24:09,168 --> 00:24:10,335 como seu marido. 315 00:24:13,543 --> 00:24:15,290 Voce quer ser minha esposa? 316 00:24:19,210 --> 00:24:20,210 Entao? 317 00:24:23,668 --> 00:24:25,370 Diga alguma coisa, sim ou nao? 318 00:24:28,918 --> 00:24:30,001 Voce tem que dizer. 319 00:24:30,918 --> 00:24:31,918 Sim. 320 00:24:37,960 --> 00:24:39,751 - Eu te amo muito. - Foda-se. 321 00:24:39,835 --> 00:24:41,168 Eu juro. 322 00:24:41,251 --> 00:24:42,585 Eu vou foder voce. 323 00:24:42,668 --> 00:24:45,001 - Eu vou foder, juro. - O que, agora? 324 00:24:45,085 --> 00:24:46,668 e a nossa noite de n�pcias! 325 00:24:46,751 --> 00:24:47,876 Entre. 326 00:24:51,710 --> 00:24:53,751 "Mas, nos vamos dizer a eles mais tarde." 327 00:24:54,043 --> 00:24:58,710 "Primeiro, temos que aconselha-los sobre o que devem fazer", disse Peter. 328 00:24:58,793 --> 00:25:02,918 "E, juntos, eles planejaram o que pensaram ser um plano fantastico " 329 00:25:12,376 --> 00:25:14,960 PAPAI - EU 330 00:25:36,543 --> 00:25:37,751 Boa noite! 331 00:25:37,835 --> 00:25:39,168 Voce tem um minuto? 332 00:25:41,751 --> 00:25:45,043 Desculpe incomodar, mas gostaria de falar sobre algo com voce. 333 00:25:45,710 --> 00:25:49,418 Mas, so posso fazer isso, se voce entender que e confidencial. 334 00:25:51,335 --> 00:25:53,668 Conheso algumas pessoas nos lugares certos. 335 00:25:54,960 --> 00:25:57,210 Eles poderiam alterar os dados da Lilly. 336 00:25:57,710 --> 00:26:02,040 Entao, ela se tornaria um caso de emergencia e poderia ser operada imediatamente. 337 00:26:03,960 --> 00:26:06,626 Entao, comesaremos a procurar por um corasao de doador. 338 00:26:06,710 --> 00:26:09,293 Tambem veriamos o mercado nao oficial na Europa Oriental. 339 00:26:09,876 --> 00:26:12,168 Tudo com o seu apoio financeiro. 340 00:26:13,918 --> 00:26:16,085 - Quanto? - 30.000. 341 00:26:23,126 --> 00:26:25,168 E isso aceleraria o processo? 342 00:26:25,251 --> 00:26:29,418 A �ltima vez que fizemos isso, encontramos um corasao de doador em quatro semanas. 343 00:26:30,835 --> 00:26:32,043 Quatro semanas. 344 00:26:32,126 --> 00:26:34,168 e tudo o que posso oferecer. 345 00:26:35,085 --> 00:26:37,626 Caso contrario, essa conversa nunca aconteceu. 346 00:26:39,460 --> 00:26:40,543 Voce decide. 347 00:27:25,043 --> 00:27:27,793 - Olhe aquele filho da puta! - O filho da sua irma? 348 00:27:27,876 --> 00:27:30,585 - Aposto que o bastardo teve uma briga com ela. - Ele cresceu. 349 00:27:31,126 --> 00:27:33,335 Voce pega o carro e dorme um pouco. 350 00:27:33,418 --> 00:27:36,710 Aqui esta a chave do Audi para hoje � noite. e do Shisha Bar. 351 00:27:36,793 --> 00:27:39,793 Os papeis estao no porta-luvas. Me pegue �s 21 horas. 352 00:27:40,126 --> 00:27:41,043 Certo. 353 00:27:47,960 --> 00:27:49,126 Sra. Dunker, 354 00:27:49,210 --> 00:27:50,293 Sinto muito. 355 00:27:51,376 --> 00:27:54,376 - O cliente demorou com a reuniao. - Obrigado. 356 00:27:54,876 --> 00:27:57,710 Funcionarios p�blicos estao entre os mutuarios "mais seguros". 357 00:27:57,793 --> 00:28:00,710 No entanto, no seu caso, temos alguns emprestimos disponiveis. 358 00:28:01,751 --> 00:28:07,210 Se voce pegasse maior, seu salario nao cobriria os pagamentos mensais. 359 00:28:07,751 --> 00:28:09,460 Entao, voce nao pode me ajudar no total? 360 00:28:09,543 --> 00:28:14,210 Senhora detetive Dunker, depois de avaliar as suas finansas, devo dizer que nao e possivel. 361 00:28:14,293 --> 00:28:17,085 Como voce sempre foi avalista dos emprestimos do seu marido, 362 00:28:17,168 --> 00:28:18,835 atingiu seu limite de credito conosco. 363 00:28:19,751 --> 00:28:20,960 Sinto muito. 364 00:28:34,293 --> 00:28:36,460 Por que esta cantando assim? 365 00:28:36,543 --> 00:28:37,960 Voce canta como... 366 00:28:38,543 --> 00:28:40,376 uma retardada total. 367 00:28:58,168 --> 00:28:59,293 Policia! 368 00:28:59,918 --> 00:29:01,418 Nao se mexa! Policia! 369 00:29:01,501 --> 00:29:03,126 Abaixe suas armas! 370 00:29:03,210 --> 00:29:04,876 Tem meus filhos aqui! 371 00:29:05,210 --> 00:29:06,335 Fique calmo. 372 00:29:09,876 --> 00:29:12,210 - Que porra e essa? - Policia! Nao se mexa! 373 00:29:16,501 --> 00:29:19,751 Eu juro, se estragar tudo, voce vai tomar um chute na bunda. 374 00:29:19,835 --> 00:29:22,001 Relaxe, tenho alguns anos de pratica. 375 00:29:22,543 --> 00:29:24,418 Sua mae foi muito boa nisso. 376 00:29:26,293 --> 00:29:29,418 Ela comesava na parte de tras e vinha ate a frente. 377 00:29:30,418 --> 00:29:32,418 Entao, eu comesava a... 378 00:29:33,335 --> 00:29:36,501 - ...brincar com sua boceta - Papai! 379 00:29:36,585 --> 00:29:39,335 - Ela era bem gostosa. - Tudo bem, ja chega! 380 00:29:42,293 --> 00:29:45,835 - Entao, comesavamos a foder. - Sim, pai, entendi. 381 00:29:45,918 --> 00:29:47,876 Ela fodia como uma velha Romana. 382 00:29:47,960 --> 00:29:50,543 O que e que voce tem? 383 00:29:50,626 --> 00:29:54,501 Engoliu todos seus comprimidos de uma so vez e agora se lembra de tudo? 384 00:29:54,585 --> 00:29:56,293 Eu nunca esqueci disso. 385 00:29:59,210 --> 00:30:00,585 Nem mesmo depois que ela morreu. 386 00:30:01,168 --> 00:30:02,918 Entao, aquele outro passaro... 387 00:30:03,626 --> 00:30:05,710 - Tina. - Sim, ela. 388 00:30:06,126 --> 00:30:07,876 Ela simplesmente nao era assim. 389 00:30:08,293 --> 00:30:11,376 Eu acho que com ela eu so tive uma vez e, depois, 390 00:30:12,251 --> 00:30:14,293 ela engravidou. 391 00:30:15,543 --> 00:30:19,418 Entao, uma hora, fez as malas com Rafael e foram embora. 392 00:30:20,710 --> 00:30:22,585 Ele conseguiu fazer isso com ela. 393 00:30:22,668 --> 00:30:24,251 Jogou tudo fora. 394 00:30:25,001 --> 00:30:26,585 Ele poderia, pelo menos, telefonar. 395 00:30:32,751 --> 00:30:34,876 Tenho so um minuto, estou na cadeia. 396 00:30:34,960 --> 00:30:37,418 e ele? e o Rafael? 397 00:30:37,501 --> 00:30:39,793 Meu sobrinho esta na merda com os policiais. 398 00:30:39,876 --> 00:30:42,668 Eu disse � porra da irma dele que ele estava hospedado comigo. 399 00:30:42,751 --> 00:30:46,751 Ela disse aos policiais, eles invadiram o apartamento e nos levaram. 400 00:30:46,835 --> 00:30:49,126 - Por que voce? - Procuravam coisas dele. E acharam. 401 00:30:49,210 --> 00:30:51,043 Nao vou poder sair hoje. 402 00:30:51,126 --> 00:30:53,626 Encontre outra pessoa e fasa. 403 00:30:53,710 --> 00:30:54,918 Sem mim. 404 00:30:55,001 --> 00:30:56,376 Encontre alguem, por favor. 405 00:30:56,376 --> 00:30:57,910 Ok. Ok. 406 00:30:59,543 --> 00:31:01,751 Diga a ele para trazer um frango assado. 407 00:31:13,710 --> 00:31:15,251 Volto em dez minutos, ok? 408 00:31:22,418 --> 00:31:24,585 Angelo, fique de olho por um segundo. 409 00:32:09,210 --> 00:32:10,626 Voce sabe o que vou fazer agora? 410 00:32:11,210 --> 00:32:13,585 Vou chamar os policiais. 411 00:32:14,043 --> 00:32:16,585 Entao, voce vai embora e voltara para a prisao. 412 00:32:17,335 --> 00:32:19,001 Essa e uma opsao. 413 00:32:19,501 --> 00:32:21,418 A outra opsao e... 414 00:32:25,751 --> 00:32:29,126 voce chama Elena e explica a merda que voce tem feito. 415 00:32:30,251 --> 00:32:31,876 Ainda assim voce vai embora, 416 00:32:31,960 --> 00:32:35,376 mas, eu nao vou dar queixa e voce nao voltara para a prisao. 417 00:32:38,835 --> 00:32:41,793 Entao, vou ser o cara bom desta vez e voce sera o cara mau. 418 00:33:11,418 --> 00:33:13,293 Al�! Sou eu. 419 00:33:14,626 --> 00:33:16,043 Algum problema? 420 00:33:16,918 --> 00:33:18,168 Eu fodi tudo. 421 00:33:19,251 --> 00:33:21,251 Eu roubei do seu pai. 422 00:33:23,085 --> 00:33:24,085 Sinto muito. 423 00:33:30,085 --> 00:33:31,376 Agora, va se foder. 424 00:33:47,960 --> 00:33:49,001 Ei! 425 00:33:50,543 --> 00:33:51,710 O que voce quer? 426 00:33:53,043 --> 00:33:55,376 Eu sai ontem e quero lhe falar. 427 00:33:56,960 --> 00:33:58,460 O que voce quer? 428 00:33:58,543 --> 00:34:00,793 Vamos dar uma volta e eu vou lhe contar 429 00:34:00,876 --> 00:34:03,918 Ricky! O que voce quer de mim? 430 00:34:08,876 --> 00:34:10,460 Preciso da sua ajuda, cara. 431 00:34:11,543 --> 00:34:14,585 - e o seguinte, um cara me deixou na mao. - Oh, cara! 432 00:34:14,668 --> 00:34:17,668 - Voce e o �nico... - Pegue seu carro. 433 00:34:17,751 --> 00:34:21,501 e muito dinheiro: 25 mil, doze e meio pra cada. 434 00:34:21,585 --> 00:34:24,501 Tire seu carro do caminho, preciso sair. 435 00:34:24,585 --> 00:34:26,960 Dirija! Voce vai me atropelar? 436 00:34:27,043 --> 00:34:28,460 Voce vai me atropelar? 437 00:34:28,543 --> 00:34:30,501 - Cala a boca! - Dirija! 438 00:34:30,835 --> 00:34:31,918 Dirija! 439 00:34:32,001 --> 00:34:34,376 Cale-se! Voce e veneno para mim. 440 00:34:34,460 --> 00:34:36,793 Voce e veneno na minha vida, cara. 441 00:34:36,876 --> 00:34:39,543 Toda vez que voce aparece, fico preso em sua merda. 442 00:34:39,626 --> 00:34:43,001 Estava bem nestes �ltimos anos, eu nao preciso de voce. 443 00:34:43,085 --> 00:34:46,001 - Tire o seu carro. - Entre e vamos conversar. 444 00:34:46,251 --> 00:34:48,001 Tire seu maldito carro! 445 00:34:48,668 --> 00:34:50,418 Qual e o seu problema? 446 00:34:50,960 --> 00:34:52,460 Que porra, cara? 447 00:34:52,543 --> 00:34:54,876 Calma. Que porra e essa? 448 00:34:56,460 --> 00:34:57,668 Calma. 449 00:34:58,043 --> 00:35:00,168 Calma. Calma. 450 00:35:00,251 --> 00:35:01,543 Calma, cara. 451 00:35:03,210 --> 00:35:04,126 Calma. 452 00:35:07,460 --> 00:35:08,918 Pare de foder, cara. 453 00:35:09,001 --> 00:35:11,751 Vou quebrar. Vou quebrar a porra de seu braso. 454 00:35:15,543 --> 00:35:16,876 Que porra e essa? 455 00:35:18,001 --> 00:35:19,085 Qual e o seu problema? 456 00:35:37,126 --> 00:35:38,626 Temos que estar la em uma hora. 457 00:35:44,043 --> 00:35:45,793 Diga de novo, quanto vai ser? 458 00:35:46,210 --> 00:35:47,543 12 e meio, 12 e meio. 459 00:35:50,043 --> 00:35:53,960 Farei isso se voce prometer nunca mais me procurar. 460 00:36:37,335 --> 00:36:38,918 Voce ja foi ver o papai? 461 00:36:40,751 --> 00:36:41,668 Nao. 462 00:36:43,668 --> 00:36:45,001 Va ve-lo. 463 00:36:45,376 --> 00:36:48,751 Voce nem imagina, ele fala sobre voce o tempo todo. 464 00:36:48,835 --> 00:36:50,668 Ele sente sua falta, sabe? 465 00:36:52,001 --> 00:36:56,251 - Voce sempre foi o favorito dele. - e por isso que ele me deu um soco. 466 00:36:56,335 --> 00:36:59,168 - Quantos anos voce tinha? - Oito. 467 00:36:59,251 --> 00:37:04,335 Eles eram todos imaturos, praticamente viviam sozinhos. 468 00:37:04,418 --> 00:37:08,376 Voce nao sabe de nada, cara. Voce nao estava la. 469 00:37:08,460 --> 00:37:11,793 Nenhum de nos esta ficando mais jovem. Ele e a �nica familia que temos. 470 00:37:11,876 --> 00:37:15,293 Apresente sua garota para ele ou algo que ele goste. 471 00:37:15,835 --> 00:37:17,876 - Voces nao estao mais juntos? - Estamos. 472 00:37:19,876 --> 00:37:22,335 - Nao quer abrir uma escola de dansa? - Sim. 473 00:37:22,418 --> 00:37:23,251 E? 474 00:37:23,335 --> 00:37:24,335 Ainda, economizando. 475 00:37:24,918 --> 00:37:26,876 e por isso que estou fazendo essa merda. 476 00:37:31,668 --> 00:37:32,835 Sao eles? 477 00:37:41,585 --> 00:37:43,418 Esse e o nosso cara. 478 00:37:43,501 --> 00:37:45,835 E as outros putos estao no Mercedes. 479 00:37:48,376 --> 00:37:52,001 - E eles estao desarmados, nao? - Eles estao desarmados, eu juro. 480 00:38:54,335 --> 00:38:56,293 Nao se mexam, seus porras! 481 00:38:56,918 --> 00:38:58,251 Voce, seu filho da puta! 482 00:38:58,335 --> 00:38:59,418 Calma, nao se mexa! 483 00:38:59,501 --> 00:39:02,251 Tire as maos dos bolsos, filho da puta! 484 00:39:02,335 --> 00:39:05,043 Tire as maos dos bolsos ou voce esta morto, seu porra! 485 00:39:05,793 --> 00:39:08,210 Bom e calmo. Voce, me de a mochila. 486 00:39:08,668 --> 00:39:10,793 Pode tirar sua mascara, se vai atirar em mim. 487 00:39:10,876 --> 00:39:14,085 - Me de a porra da mochila, cara - Leve. 488 00:39:14,168 --> 00:39:15,501 - Me de a mochila! - Tome! 489 00:39:16,460 --> 00:39:17,376 Filho da puta. 490 00:39:17,835 --> 00:39:20,626 Bom e calmo, cara. Nao se mexa. 491 00:39:22,043 --> 00:39:23,335 Acalme-se, cara. 492 00:39:23,418 --> 00:39:25,376 Cale sua boca. Me de a mochila. 493 00:39:25,460 --> 00:39:27,001 - De para mim. - Calma. 494 00:39:27,085 --> 00:39:28,251 - De aqui. 495 00:39:28,751 --> 00:39:30,793 Putos, virem-se! 496 00:39:30,876 --> 00:39:33,585 Ponham as maos atras da cabesa. 497 00:39:34,251 --> 00:39:35,585 Ajoelhem-se devagar. 498 00:39:35,668 --> 00:39:36,668 Seu desgrasado! 499 00:39:36,751 --> 00:39:38,835 Cale a boca! De joelhos! 500 00:39:38,918 --> 00:39:40,001 Calmo e devagar. 501 00:39:40,210 --> 00:39:43,376 Juro, se voce se mexer, suas maes vao chorar. 502 00:39:43,460 --> 00:39:45,376 Mexam-se e suas maes vao chorar. 503 00:39:45,460 --> 00:39:47,876 Seus putos! Nao se mexam, filhos da puta! 504 00:39:47,960 --> 00:39:49,293 Nao se mexam! 505 00:39:57,668 --> 00:40:00,085 Oh, cara! Isso foi louco, cara! 506 00:40:00,168 --> 00:40:01,626 Cara! 507 00:40:01,710 --> 00:40:05,918 - Ele estava vindo como Vin Diesel... - Ainda temos isso, cara. 508 00:40:06,001 --> 00:40:07,710 ...mas voce o derrubou! 509 00:40:18,293 --> 00:40:19,876 Luz traseira queimada naquele Audi. 510 00:40:20,543 --> 00:40:21,460 Devemos? 511 00:40:24,460 --> 00:40:26,960 Voce simplesmente o derrubou, cara! 512 00:40:28,585 --> 00:40:30,085 Calma! Coloque o seu cinto. 513 00:40:30,168 --> 00:40:32,251 - Ricky - Calma. Calma. 514 00:40:32,835 --> 00:40:34,585 Coloque a arma sob o assento 515 00:40:37,668 --> 00:40:38,876 Coloque a mochila em cima dela. 516 00:40:38,960 --> 00:40:40,835 Esta tudo bem, ok? 517 00:40:40,918 --> 00:40:42,710 Nos vamos sair ok. Estamos bem. 518 00:40:46,376 --> 00:40:48,085 Voce nao fala nada! 519 00:40:48,168 --> 00:40:49,460 Vou falar. 520 00:40:57,168 --> 00:40:58,168 - Boa noite! - Boa noite! 521 00:40:58,251 --> 00:40:59,918 Motor desligado, por favor! 522 00:41:01,335 --> 00:41:03,835 Voce esta ciente de que tem uma luz traseira queimada? 523 00:41:04,335 --> 00:41:08,210 Nao, ninguem nos falou nada. Deve ter acontecido hoje. 524 00:41:08,293 --> 00:41:09,460 Onde voce esteve? 525 00:41:09,543 --> 00:41:11,626 - H�chst Hospital. - Maos no volante. 526 00:41:11,710 --> 00:41:14,085 Hochst Hospital, para visitar minha tia. 527 00:41:14,543 --> 00:41:16,710 Licensa e documentos do carro. 528 00:41:16,793 --> 00:41:19,126 Nao tenho carteira de motorista. Documentos do veiculo. 529 00:41:21,251 --> 00:41:23,251 - Ai esta. - Identidade, por favor! 530 00:41:23,335 --> 00:41:24,835 Tambem nao tenho, desculpe! 531 00:41:27,585 --> 00:41:28,501 E quanto a voce? 532 00:41:29,876 --> 00:41:32,085 - ID. - Receio que tambem nao tenho. 533 00:41:34,168 --> 00:41:35,585 Fiquem ai, eu volto ja. 534 00:41:41,751 --> 00:41:45,376 - Estao procurando por nos o tempo todo. - Fique tranquilo. 535 00:42:05,376 --> 00:42:06,293 Ela esta vindo. 536 00:42:08,001 --> 00:42:09,501 Sr. Ahmadi, 537 00:42:09,585 --> 00:42:10,835 Obrigado. 538 00:42:11,793 --> 00:42:13,835 Tri�ngulo de emergencia e caixa de primeiros socorros, por favor! 539 00:42:15,543 --> 00:42:16,876 Sim, claro. 540 00:42:29,460 --> 00:42:32,793 Nao tenho certeza se ambos estao aqui. 541 00:42:33,960 --> 00:42:35,460 Aqui esta o tri�ngulo. 542 00:42:35,543 --> 00:42:37,960 - Caixa de primeiros socorros? - Vamos ver. 543 00:42:44,501 --> 00:42:46,793 Receio que nao esteja aqui. 544 00:42:46,876 --> 00:42:48,460 Dentro do carro, talvez? 545 00:42:49,085 --> 00:42:51,835 - Duvido, para ser honesto. - Poderia dar uma olhada? 546 00:42:52,793 --> 00:42:55,835 - Eu aspirei o carro de manha. - Talvez debaixo do assento. 547 00:42:55,918 --> 00:42:57,126 Fique sentado. 548 00:42:59,835 --> 00:43:00,793 Pare! 549 00:43:00,876 --> 00:43:02,293 - Maos atras das costas. - Calma! 550 00:43:02,376 --> 00:43:04,668 - Maos atras das costas. - Acalme-se. 551 00:43:06,668 --> 00:43:08,626 Porra! Porra! 552 00:43:13,751 --> 00:43:14,710 Pare! 553 00:43:16,001 --> 00:43:17,293 Pare, caramba! 554 00:43:21,793 --> 00:43:23,668 12-22, precisamos de apoio, urgente! 555 00:43:23,751 --> 00:43:25,043 Pare ai mesmo! 556 00:43:51,043 --> 00:43:52,376 Nao se mexa! 557 00:43:54,710 --> 00:43:55,626 Para tras. 558 00:43:57,876 --> 00:43:59,168 Eu disse, vire-se! 559 00:44:01,543 --> 00:44:02,460 Maos na grade. 560 00:44:07,710 --> 00:44:08,835 Maos na grade. 561 00:44:29,126 --> 00:44:31,751 Oficial ferido, preciso de ambul�ncia! 562 00:44:36,376 --> 00:44:37,376 Jimbo? 563 00:44:57,543 --> 00:44:58,543 Rafa! 564 00:45:00,043 --> 00:45:01,251 - Vamos! - Ricky, dirija! 565 00:45:01,335 --> 00:45:03,543 Mexa-se! 566 00:45:03,626 --> 00:45:05,251 Porra, cara! 567 00:45:05,335 --> 00:45:06,335 Porra! 568 00:45:15,710 --> 00:45:16,793 Como ele esta? 569 00:45:17,210 --> 00:45:20,126 Ele esta a caminho do hospital. Provavelmente, uma lesao cerebral. 570 00:45:20,751 --> 00:45:22,626 Ele nao responde, esta em coma. 571 00:45:25,543 --> 00:45:29,543 Analisamos o nome do motorista que voce enviou pelo radio, 572 00:45:29,626 --> 00:45:30,793 Karim Ahmadi. 573 00:45:31,501 --> 00:45:33,876 O carro esta registrado sob esse nome 574 00:45:33,960 --> 00:45:37,043 Mas, Karim Ahmadi morreu de c�ncer ha tres semanas. 575 00:45:38,043 --> 00:45:40,040 O registro do carro nunca foi baixado. 576 00:45:42,085 --> 00:45:46,210 Voce notou algo incomum no carro ou no porta-malas? 577 00:45:46,293 --> 00:45:49,751 Qualquer coisa que explique por que eles lhe atacaram, como drogas ou armas? 578 00:45:51,751 --> 00:45:53,043 Nao, nada. 579 00:45:55,418 --> 00:45:56,335 Ok. 580 00:45:59,751 --> 00:46:01,293 Tire alguns dias de folga, ok? 581 00:46:47,835 --> 00:46:49,960 Elena, abra a porta, por favor 582 00:46:51,668 --> 00:46:52,918 Por favor! 583 00:46:53,918 --> 00:46:55,293 Porra. 584 00:48:13,418 --> 00:48:17,168 Um passarinho me disse que dois caras fugiram de dois policiais, 585 00:48:18,168 --> 00:48:21,290 Mas, estranhamente, nada sobre a minha droga. O que houve? 586 00:48:22,168 --> 00:48:23,085 O que voce quer dizer? 587 00:48:23,168 --> 00:48:27,543 Se os policiais tivessem apreendido minha droga, eu saberia disso. 588 00:48:29,168 --> 00:48:30,835 Ele esta dizendo que ficamos com a mochila. 589 00:48:30,918 --> 00:48:33,543 - Rafa, por favor! - Fale o que quer dizer, gordo. 590 00:48:35,751 --> 00:48:37,626 - Fale alemao! - Rafa! 591 00:48:37,710 --> 00:48:39,251 Nao tem razao para ficar irritado! 592 00:48:41,501 --> 00:48:42,543 Frio, irmao! 593 00:48:43,168 --> 00:48:44,835 Branko, Wallah, eu juro! 594 00:48:44,918 --> 00:48:48,251 Foi mal, porem os caras estao limpos. Voce pode confiar neles. 595 00:48:48,335 --> 00:48:51,126 Foda-se, aquele idiota nao faz parte disso. 596 00:48:51,210 --> 00:48:53,210 - Veja, seu idiota. - Voce quer um pouco? 597 00:48:53,293 --> 00:48:55,918 - Calma, Ricky! - Voce quer um pouco? 598 00:48:56,001 --> 00:48:58,168 Branko, por favor, Wallah. 599 00:49:00,210 --> 00:49:01,626 - E agora? - e simples. 600 00:49:01,710 --> 00:49:04,876 Voce tem dois dias para me conseguir 100 mil. 601 00:49:10,668 --> 00:49:12,793 Como? Nao e possivel. 602 00:49:15,293 --> 00:49:17,710 - O que ele esta dizendo? - Cale a boca. 603 00:49:18,126 --> 00:49:19,085 Ele tem razao. 604 00:49:19,460 --> 00:49:21,585 Talvez, o garoto gay ai tenha meu material com ele. 605 00:49:21,668 --> 00:49:23,626 Fale alemao, caralho! 606 00:49:28,001 --> 00:49:30,126 Cala a boca! Fique quieto! 607 00:49:33,501 --> 00:49:35,501 Desculpe, Branko Wallah. 608 00:49:36,126 --> 00:49:37,876 100 mil em dois dias. 609 00:49:38,293 --> 00:49:39,668 Como? Nos nao temos isso. 610 00:49:39,751 --> 00:49:41,460 Esse e problema meu ou o seu? 611 00:49:42,210 --> 00:49:43,710 Isso e negocio, cara. 612 00:50:25,793 --> 00:50:28,543 Estou querendo vender heroina para alguem. 613 00:50:28,626 --> 00:50:30,293 - Sim. - Heroina? 614 00:50:30,585 --> 00:50:34,043 - Tenho uma carga para vender. - O que? 615 00:50:34,126 --> 00:50:36,001 - Quanto? - 2,5 quilos. 616 00:50:36,960 --> 00:50:39,293 - Quer chupar meu pau? - Nao. 617 00:50:39,376 --> 00:50:41,085 Vamos la. 618 00:50:41,168 --> 00:50:42,626 Nao me toque. 619 00:50:44,918 --> 00:50:45,918 Desculpa. 620 00:50:46,876 --> 00:50:49,418 Vou lhe dar $ 50 por alguma informasao 621 00:50:49,501 --> 00:50:50,751 Me de. 622 00:51:16,251 --> 00:51:18,460 Ei, irma, venha ca. 623 00:51:20,043 --> 00:51:21,960 - Posso lhe dar uma bebida? - Nao. 624 00:51:22,585 --> 00:51:25,251 Entao, ouvi dizer que voce tem algo para vender? 625 00:51:26,960 --> 00:51:27,876 Quanto? 626 00:51:28,960 --> 00:51:30,251 Dois e meio. 627 00:51:32,626 --> 00:51:33,543 Quanto quer por isso? 628 00:51:36,960 --> 00:51:38,168 30.000. 629 00:51:38,251 --> 00:51:39,668 30.000? 630 00:51:42,335 --> 00:51:45,210 Se quiser, volte mais tarde com sua mercadoria, 631 00:51:45,626 --> 00:51:47,543 Vou dar uma olhada e, se estiver bom, fazemos um acordo. 632 00:51:51,168 --> 00:51:52,085 Esta dentro? 633 00:51:55,418 --> 00:51:56,418 Ok. 634 00:52:25,835 --> 00:52:26,751 Elena? 635 00:52:27,626 --> 00:52:29,960 Voce vem? Estamos esperando por voce. 636 00:52:30,043 --> 00:52:31,501 Estou indo. 637 00:52:36,376 --> 00:52:38,793 E aqueles Merisadis? 638 00:52:38,876 --> 00:52:41,251 Aqueles irmaos com a joalheria. 639 00:52:41,335 --> 00:52:43,918 Voce nao vai conseguir 100 desses putos. 640 00:52:44,001 --> 00:52:45,585 E aquele banco em Nordend? 641 00:52:45,668 --> 00:52:47,251 - Offenbach? - Sim. 642 00:52:47,335 --> 00:52:52,001 Eu nao vou roubar um maldito banco. De jeito nenhum, cara. 643 00:52:52,543 --> 00:52:56,793 Voce me colocou em uma merda demais, Ricky. Terei sorte se ficar preso por dois anos. 644 00:52:56,876 --> 00:52:59,126 - Ja ouvi o suficiente. - Ninguem lhe perguntou. 645 00:52:59,210 --> 00:53:02,710 Nao estariamos nessa merda se voce tivesse ficado na porra do carro. 646 00:53:02,793 --> 00:53:04,085 Tudo bem, Rafa. 647 00:53:06,876 --> 00:53:07,793 O que? 648 00:53:08,293 --> 00:53:09,293 Pesa a Valerie. 649 00:53:09,793 --> 00:53:12,793 - O que voce disse? - Ela tem o suficiente, pesa a Valerie. 650 00:53:12,876 --> 00:53:15,293 - Foda-se, o que voce disse? - Acalme-se. 651 00:53:15,376 --> 00:53:16,376 Rafa! 652 00:53:16,460 --> 00:53:18,751 - Rafa, acalme-se! - Qual e o seu problema? 653 00:53:18,835 --> 00:53:20,335 Ricky, ele e seu irmao. 654 00:53:20,418 --> 00:53:22,293 Que vergonha, seu porra. 655 00:53:23,126 --> 00:53:24,585 e melhor voce atender o telefone. 656 00:53:26,418 --> 00:53:28,376 - Que porra e essa? - Droga! 657 00:53:28,460 --> 00:53:29,376 Droga. 658 00:53:39,001 --> 00:53:41,376 Um, dois, 659 00:53:42,251 --> 00:53:43,168 tres, 660 00:53:44,251 --> 00:53:47,626 Na primeira posisao e depois, � esquerda 661 00:53:47,710 --> 00:53:48,960 Um, 662 00:53:49,043 --> 00:53:50,501 e dois, 663 00:53:50,585 --> 00:53:51,793 e tres 664 00:53:53,918 --> 00:53:55,793 Esses testes sao confiaveis? 665 00:54:09,376 --> 00:54:10,751 Nos vamos ficar bem. 666 00:54:11,460 --> 00:54:14,626 - Nao sei se quero continuar. - Ei! 667 00:54:16,001 --> 00:54:18,543 - Claro. - Nao sei se consigo. 668 00:54:18,626 --> 00:54:20,751 Elena, por favor, isso e incrivel! 669 00:54:21,376 --> 00:54:23,835 e o melhor presente que voce poderia me dar 670 00:54:24,668 --> 00:54:25,793 Voce sabe disso. 671 00:54:28,043 --> 00:54:29,626 Tudo vai ficar bem. 672 00:54:29,710 --> 00:54:31,710 Sua escola de dansa, nos... 673 00:54:32,335 --> 00:54:33,460 Seu pai. 674 00:54:34,668 --> 00:54:35,751 Tudo. 675 00:54:37,918 --> 00:54:40,043 Nao vou mais ferrar com tudo. 676 00:54:45,210 --> 00:54:47,293 Esses ovos ja estao prontos? 677 00:54:47,376 --> 00:54:48,793 Quase, papai. 678 00:54:49,918 --> 00:54:52,293 Queria falar com voce. Surgiram alguns problemas 679 00:54:53,001 --> 00:54:55,960 com o contrato do bar em Cabrera 680 00:54:56,043 --> 00:54:57,376 Que contrato? 681 00:54:57,460 --> 00:55:00,793 Para comprar o bar em Cabrera. O que lhe falei a respeito. 682 00:55:01,293 --> 00:55:02,876 Nao importa, aprecie seus ovos. 683 00:55:03,543 --> 00:55:05,001 E o Rafael? 684 00:55:05,085 --> 00:55:06,793 - Ele vem tambem? - Nao. 685 00:55:08,418 --> 00:55:12,710 - Ele nunca liga, nunca vem me ver - Eu ja lhe disse mil vezes, 686 00:55:12,793 --> 00:55:15,210 ele esta cuidando dos negocios em Malta 687 00:55:15,293 --> 00:55:18,626 Por que voce nao anota, entao nao esqueceria? 688 00:55:18,710 --> 00:55:20,210 Eu nao queria ovos. 689 00:55:21,126 --> 00:55:23,918 Voce esta bebendo mijo? Acabou de pedir ovos. 690 00:55:24,251 --> 00:55:27,168 Nao, eu nao quero ovos. Eles me dao gases. 691 00:55:27,793 --> 00:55:30,710 Quem se importa? Voce pode peidar tudo o que quiser. 692 00:55:30,793 --> 00:55:32,376 Eu queria frango assado. 693 00:55:32,460 --> 00:55:35,668 - Nao, voce queria ovos. - Eu disse que queria frango assado. 694 00:55:35,751 --> 00:55:37,376 Voce disse que queria ovos. 695 00:55:37,460 --> 00:55:41,335 Esses ovos vem da porra de um frango, entao coma, por favor. 696 00:55:41,960 --> 00:55:45,335 Diga ao Rafael para me trazer um frango assado ja que voce e muito est�pido! 697 00:55:52,585 --> 00:55:53,876 Quer que eu ligue para Rafa, ne? 698 00:55:54,501 --> 00:55:55,626 Ok, vou ligar para ele. 699 00:55:56,168 --> 00:55:57,501 E sabe de uma coisa? 700 00:55:57,585 --> 00:56:01,085 Ele nao esta em Malta, pai. Ele mora a cinco minutos daqui. 701 00:56:01,168 --> 00:56:03,710 E quer saber? Ele nao da a minima para voce. 702 00:56:03,793 --> 00:56:06,710 Ele nao da a minima para a sua vida de merda. 703 00:56:08,418 --> 00:56:11,960 Ele odeia voce, cara. Entendeu? Ele lhe odeia. 704 00:56:13,043 --> 00:56:14,960 Quem estava sempre la por voce? 705 00:56:15,876 --> 00:56:18,210 Quem escreveu da prisao para voce, toda semana? 706 00:56:18,293 --> 00:56:20,335 Voce leu alguma carta? 707 00:56:20,418 --> 00:56:24,251 Quem esteve com voce quando estava sendo um idiota com a mamae? 708 00:56:24,835 --> 00:56:27,751 Era eu. E meu nome e Ricky. 709 00:56:27,835 --> 00:56:29,668 Eu sou seu maldito filho, pai. 710 00:56:29,751 --> 00:56:33,710 E sempre sera, seu filho da puta. Voce goste ou nao. 711 00:56:33,793 --> 00:56:35,126 Foda-se! 712 00:56:37,001 --> 00:56:38,126 Porra! 713 00:57:23,626 --> 00:57:25,835 Ei, irma, tudo bem? Entre. 714 00:57:26,293 --> 00:57:27,210 Voce esta bem? 715 00:57:27,751 --> 00:57:28,668 Sim? 716 00:57:30,501 --> 00:57:32,626 Este e meu primo. Ele esta nisso tambem. 717 00:57:33,501 --> 00:57:35,751 Rashid, habibi. Temos um visitante. 718 00:57:37,418 --> 00:57:38,626 Como vai? 719 00:57:41,751 --> 00:57:43,085 Onde esta a mercadoria? 720 00:57:43,668 --> 00:57:44,585 No carro. 721 00:57:46,335 --> 00:57:49,626 - Onde esta o dinheiro? - Aqui. Traga a mercadoria primeiro. 722 00:57:50,335 --> 00:57:51,668 Eu quero conferir, primeiro. 723 00:57:51,751 --> 00:57:52,835 Traga, primeiro. 724 00:57:52,918 --> 00:57:54,835 Eu quero contar, primeiro. 725 00:57:54,918 --> 00:57:56,668 Nao nos provoque, irma. 726 00:57:56,751 --> 00:57:58,043 Deixe que ela conte, habibi. 727 00:57:58,710 --> 00:57:59,751 Ela nao esta fodendo voce. 728 00:58:15,585 --> 00:58:16,501 Tome. 729 00:58:17,418 --> 00:58:18,335 Todos os cinquenta. 730 00:58:19,168 --> 00:58:20,876 50 notas em cada maso. 731 00:58:32,710 --> 00:58:35,585 Voce esta certo. Ela nao pode dizer. 732 00:58:37,210 --> 00:58:40,001 - O que voce falou? - Estava conversando com meu primo. 733 00:58:40,085 --> 00:58:41,251 O que voce falou? 734 00:58:42,001 --> 00:58:43,376 Que eu vou jogar a proxima rodada. 735 00:58:43,460 --> 00:58:46,001 Nao foi o que voce disse. 736 00:58:48,168 --> 00:58:49,376 Ele esta certo sobre o que? 737 00:58:49,460 --> 00:58:50,460 O que eu nao posso dizer? 738 00:58:52,835 --> 00:58:54,793 - O que nao posso dizer? - Calma, irma. 739 00:58:54,876 --> 00:58:57,126 Eu nao sou sua irma. Eles sao falsos? 740 00:59:02,710 --> 00:59:04,585 Fodam-se. 741 00:59:05,668 --> 00:59:06,960 Irma, espere. 742 00:59:07,043 --> 00:59:08,210 Irma? 743 00:59:19,793 --> 00:59:22,085 Cale a boca. Pegue a merda no carro dela. 744 00:59:27,168 --> 00:59:28,835 Para quem voce esta trabalhando, porra? 745 00:59:28,918 --> 00:59:31,293 Para quem esta trabalhando? Quem lhe mandou? 746 00:59:32,126 --> 00:59:33,668 Diga-me! 747 00:59:35,835 --> 00:59:37,210 Puta! 748 01:00:24,793 --> 01:00:26,876 Onde voce esteve esse tempo todo? 749 01:00:28,543 --> 01:00:30,460 Prisao. 750 01:00:31,001 --> 01:00:32,168 Por que? 751 01:00:32,251 --> 01:00:34,376 Apenas, uma merda! Nao importa. 752 01:00:36,793 --> 01:00:39,418 - Por causa de Valerie? - Nao. 753 01:00:39,501 --> 01:00:42,793 Embora ela so quisesse uma vida normal como qualquer outra mulher. 754 01:00:42,876 --> 01:00:44,668 Uma familia, criansas... 755 01:00:45,168 --> 01:00:47,335 Mas, eu nao podia dar. 756 01:00:47,418 --> 01:00:50,793 Entao, esse outro idiota apareceu. 757 01:00:50,876 --> 01:00:52,460 O resto e historia. 758 01:00:52,543 --> 01:00:55,710 Mas, fodeu com a minha cabesa. Isso me deixou agressivo. 759 01:00:55,793 --> 01:00:59,460 A �ltima coisa que fizemos foi um golpe. Um desastre total. 760 01:01:00,168 --> 01:01:02,418 Duas pessoas quase foram mortas. 761 01:01:03,918 --> 01:01:05,751 Eu diria que voce se puniu. 762 01:01:07,293 --> 01:01:08,543 O que voce quer dizer? 763 01:01:08,626 --> 01:01:11,835 Eu sei o que e esta merda. Oito anos em escola de meninas catolicas. 764 01:01:11,918 --> 01:01:16,085 Quando Deus pune, faz isso com o objetivo de trazer as pessoas de volta. 765 01:01:17,085 --> 01:01:19,168 Deus julga por amor. 766 01:01:20,085 --> 01:01:21,001 Nos, nao. 767 01:01:45,835 --> 01:01:47,501 Nao, papai! 768 01:01:53,668 --> 01:01:56,210 Porra, o que voce fez? 769 01:01:56,293 --> 01:01:58,376 Esta fodido, cara. 770 01:01:59,168 --> 01:02:00,710 Isso e fodido. 771 01:02:00,793 --> 01:02:03,085 Seu pai teve um derrame hemorragico. 772 01:02:03,501 --> 01:02:06,251 Desencadeou uma hemorragia cerebral grave, 773 01:02:06,335 --> 01:02:08,626 exercendo pressao sobre o tecido nervoso. 774 01:02:08,710 --> 01:02:11,793 Estamos removendo o sangue em um procedimento neurocir�rgico. 775 01:02:11,876 --> 01:02:14,293 Vamos informa-lo assim que a cirurgia estiver concluida. 776 01:02:28,293 --> 01:02:30,043 Voce acordou radiante e cedo! 777 01:02:30,126 --> 01:02:32,710 Eu desenhei isso para voce ontem. 778 01:02:34,876 --> 01:02:36,168 e adoravel. 779 01:02:36,251 --> 01:02:40,043 Somos nos, olhando os tres p�neis. 780 01:02:41,501 --> 01:02:43,793 E eles sao p�neis reais, certo? 781 01:02:44,501 --> 01:02:46,460 Voce fez um otimo trabalho. 782 01:02:46,543 --> 01:02:48,960 e um desenho muito bonito. 783 01:02:50,210 --> 01:02:52,043 - Obrigada. - De nada. 784 01:02:52,585 --> 01:02:53,501 Espere, Lilly. 785 01:02:59,460 --> 01:03:02,410 Eu sei que nao tem sido facil ultimamente. 786 01:03:04,126 --> 01:03:06,418 Mas, isso nao e culpa sua. 787 01:03:07,085 --> 01:03:08,168 Voce sabe disso, certo? 788 01:03:11,085 --> 01:03:12,751 Vamos superar isso. 789 01:03:13,876 --> 01:03:16,126 E voce vai ficar bem, Lilly. 790 01:03:16,793 --> 01:03:17,710 Eu prometo. 791 01:03:51,335 --> 01:03:53,418 Quem procuro se tiver coisas para vender? 792 01:03:54,001 --> 01:03:55,168 O que? 793 01:03:55,460 --> 01:03:58,376 Quem procuro se tiver coisas para vender? 794 01:03:58,460 --> 01:03:59,543 Fais! 795 01:04:00,876 --> 01:04:01,793 Venha ca. 796 01:04:04,293 --> 01:04:05,960 Ela esta vendendo. 797 01:04:07,918 --> 01:04:09,251 Como esta? 798 01:04:11,876 --> 01:04:13,876 Estou procurando alguem para vender. 799 01:04:15,293 --> 01:04:16,710 O que voce tem? 800 01:04:43,168 --> 01:04:44,168 Ola! 801 01:04:45,293 --> 01:04:46,918 Como posso ajuda-la? 802 01:04:49,293 --> 01:04:50,668 Voce e Latif? 803 01:04:52,043 --> 01:04:53,543 Sim, e voce e? 804 01:04:55,501 --> 01:04:56,460 Podemos conversar? 805 01:04:58,001 --> 01:05:01,335 Eu nao estou em uma cla, nao tenho chefe, nao sou traficante... 806 01:05:01,793 --> 01:05:03,668 Mas, tenho um bom produto. 807 01:05:03,751 --> 01:05:06,001 Vou lhe fazer um bom preso, mas nao quero negociar. 808 01:05:09,043 --> 01:05:10,085 Quem lhe mandou aqui? 809 01:05:11,710 --> 01:05:13,543 Ele disse que era seu sobrinho. 810 01:05:18,085 --> 01:05:20,418 Tenho medo que ele esteja fodendo com voce e nao estou comprando. 811 01:05:23,210 --> 01:05:24,876 Voce conhece alguem? 812 01:05:24,960 --> 01:05:28,751 Claro que depende do preso e do peso. 813 01:05:29,376 --> 01:05:30,543 2 quilos e meio. 814 01:05:31,626 --> 01:05:32,543 Heroina. 815 01:05:36,501 --> 01:05:38,043 Voce tem 2 quilos e meio de heroina? 816 01:05:39,210 --> 01:05:40,126 Onde voce conseguiu? 817 01:05:40,918 --> 01:05:42,085 Voce pode me ajudar ou nao? 818 01:05:43,210 --> 01:05:44,876 Vendo por 20.000. 819 01:05:46,960 --> 01:05:49,043 A esse preso, vou perguntar por ai. 820 01:05:49,793 --> 01:05:50,751 Ok. 821 01:05:55,585 --> 01:05:57,418 Me de seu n�mero. 822 01:06:02,293 --> 01:06:04,835 Voce quer se livrar disso, certo? Me de seu n�mero. 823 01:06:20,001 --> 01:06:21,710 Estarei em contato. 824 01:06:51,293 --> 01:06:53,668 Irmao, diga ao Rafa que precisamos conversar. 825 01:06:54,251 --> 01:06:55,501 O que ha? 826 01:06:55,585 --> 01:06:57,585 Eu acho que podemos pegar nosso material de volta. 827 01:06:58,251 --> 01:07:00,543 Ela acabou de "passear" por aqui. 828 01:07:00,626 --> 01:07:03,501 Essa ruiva, voz muito estranha 829 01:07:03,585 --> 01:07:06,876 Um pouco louca tambem. 1,65 a 1,70 m de altura. 830 01:07:07,376 --> 01:07:10,626 - Ela tem um corte abaixo do olho. - e ela. 831 01:07:13,501 --> 01:07:16,876 A prostituta esta tentando fazer dinheiro com o nosso material. 832 01:07:16,960 --> 01:07:18,043 Eis o que vamos fazer. 833 01:07:20,168 --> 01:07:21,418 Voce, 834 01:07:21,501 --> 01:07:23,001 ligue para ela agora. 835 01:07:23,876 --> 01:07:27,626 Diga a ela que encontrou dois caras que estao interessados. 836 01:07:28,085 --> 01:07:32,460 Mas, eles nao tem muito tempo, pois tem que ir para a Holanda ou alguma merda assim. 837 01:07:32,543 --> 01:07:34,043 Diga a ela para nos encontrar 838 01:07:34,543 --> 01:07:36,251 �s 2:00 da manha. 839 01:07:36,668 --> 01:07:38,543 Diga para nos encontrar na antiga fabrica de papel. 840 01:07:39,835 --> 01:07:42,460 - E vamos pegar nossa merda de volta, cara. - Como? 841 01:07:42,543 --> 01:07:46,293 Vou enfiar uma arma na sua boca e dizer: "Me de minha merda de volta, sua puta" 842 01:07:46,751 --> 01:07:49,918 Voce vai assaltar? Ela sabe meu nome e meu bar. 843 01:07:50,001 --> 01:07:51,501 Ela vai falar depois disso. 844 01:07:52,751 --> 01:07:54,001 Ela nao vai falar. 845 01:07:54,085 --> 01:07:56,626 Ela nao vai dizer uma palavra depois. 846 01:07:57,668 --> 01:07:58,668 O que? 847 01:07:59,460 --> 01:08:01,168 Vai mata-la? 848 01:08:01,251 --> 01:08:03,001 - Como e? - Rafa, ele esta certo. 849 01:08:03,085 --> 01:08:04,668 Voce perdeu a cabesa? 850 01:08:04,751 --> 01:08:08,251 O que podemos fazer? Estaremos mortos se eles nao receberem o dinheiro amanha. 851 01:08:08,335 --> 01:08:11,293 e verdade? Voce quer mata-la? 852 01:08:11,376 --> 01:08:13,960 Voce esta mais doente do que eu pensava, cara. Doente! 853 01:08:14,043 --> 01:08:15,793 Nao vou matar ninguem. 854 01:08:15,876 --> 01:08:18,043 - Tem que ter outro jeito. - Chill. 855 01:08:18,126 --> 01:08:19,293 Latif, diga alguma coisa. 856 01:08:19,376 --> 01:08:23,085 - Ricky esta certo, cara. - Ousa, Ricky 857 01:08:23,168 --> 01:08:24,085 Nao me toque. 858 01:08:24,585 --> 01:08:26,501 Ousa-me, por favor. 859 01:08:26,585 --> 01:08:28,418 - Fale com Valerie. - Nao. 860 01:08:28,501 --> 01:08:31,751 Nao estamos falando de 100, sao 30.000, cara. 861 01:08:31,835 --> 01:08:34,543 Nao podemos matar ninguem, de jeito nenhum! 862 01:08:34,626 --> 01:08:37,001 Eu nao quero que meu filho tenha um pai assassino. 863 01:08:38,126 --> 01:08:39,043 O que? 864 01:08:39,585 --> 01:08:40,626 Que criansa, cara? 865 01:08:42,251 --> 01:08:44,418 Sim! Eu serei pai. 866 01:08:57,668 --> 01:09:00,126 - Voce esta fora. - Espere, Ricky. 867 01:09:00,210 --> 01:09:02,126 Nao e sobre isso, Ricky. 868 01:09:02,751 --> 01:09:06,876 Va para casa, para Elena e cuide da porra da sua familia. Nao estrague tudo. 869 01:09:07,293 --> 01:09:10,626 Nao e por isso. Ele ainda vai mata-la! 870 01:09:10,710 --> 01:09:11,835 Calma, Rafa. 871 01:09:13,043 --> 01:09:15,043 Ricky, voce nao pode simplesmente ir embora. 872 01:09:44,418 --> 01:09:45,418 Sou eu, Latif. 873 01:09:49,293 --> 01:09:50,751 Encontrei um cliente para voce. 874 01:09:54,501 --> 01:09:56,501 - Voce esta ai? - Sim, estou ouvindo. 875 01:09:57,168 --> 01:10:00,585 Mas, ele so pode ve-la esta noite, pois tem que voltar para a Holanda amanha. 876 01:10:01,418 --> 01:10:02,335 Voce pode fazer isso? 877 01:10:02,918 --> 01:10:03,918 Sim, claro. 878 01:10:04,918 --> 01:10:07,626 Eu vou lhe informar a hora e o lugar. 879 01:10:07,710 --> 01:10:10,043 Escreva ou me ligue se algo acontecer. 880 01:10:43,501 --> 01:10:46,126 Ola, estou ligando sobre a entrega hoje � noite. 881 01:10:46,668 --> 01:10:48,751 Latif ja ligou para voce? 882 01:10:49,418 --> 01:10:50,751 Sim, agora mesmo. 883 01:10:50,835 --> 01:10:53,210 Ok, gostaria de ir em frente. 884 01:10:55,418 --> 01:10:56,501 Por que? 885 01:10:57,293 --> 01:11:01,376 Duas horas e tarde demais pois tenho que dirigir 500 quil�metros hoje. 886 01:11:01,835 --> 01:11:05,543 - Vamos ver isso meia-noite. Tudo bem? - Certo. 887 01:11:06,501 --> 01:11:07,960 Ok, perfeito. 888 01:11:08,376 --> 01:11:09,501 Ate logo, tchau. 889 01:11:42,876 --> 01:11:44,001 Ei, pare! 890 01:12:02,376 --> 01:12:03,835 Onde esta o dinheiro? 891 01:12:03,918 --> 01:12:06,335 Nao tem dinheiro. Esta no banco. 892 01:12:06,418 --> 01:12:08,835 - Onde esta o dinheiro? - No banco! 893 01:12:40,835 --> 01:12:41,751 Valerie. 894 01:12:42,668 --> 01:12:43,585 Pegue. 895 01:12:44,585 --> 01:12:45,501 Obrigado. 896 01:12:50,376 --> 01:12:52,001 A campanhia acabou de tocar, querida? 897 01:12:58,043 --> 01:12:59,126 Oi, Pierre. 898 01:12:59,876 --> 01:13:01,126 Ola, Ricky. 899 01:13:03,293 --> 01:13:05,043 Ei, homenzinho. 900 01:13:05,543 --> 01:13:08,501 - Eu sou Ricky, qual e o seu nome? - Romeo. 901 01:13:08,585 --> 01:13:11,418 Querido, va e veja se voce esta com tudo! 902 01:13:11,501 --> 01:13:13,876 Preciso falar com o papai e depois nos vamos, ok? 903 01:13:14,585 --> 01:13:15,918 Vai em frente, eu vou conversar um pouco. 904 01:13:25,960 --> 01:13:26,960 Eu... 905 01:13:28,293 --> 01:13:32,085 Estou aqui para me desculpar com voce, Valerie. 906 01:13:32,168 --> 01:13:34,335 Para voce, voce tambem, Pierre. 907 01:13:34,835 --> 01:13:36,918 Eu sei que estraguei tudo. 908 01:13:38,835 --> 01:13:40,835 Me desculpe por isso, ok? 909 01:13:42,001 --> 01:13:44,501 Essa nao e a �nica razao pela qual estou aqui, claro. 910 01:13:46,293 --> 01:13:48,043 Eu tive muito tempo para pensar e 911 01:13:50,043 --> 01:13:51,460 Eu quero comesar de novo. 912 01:13:51,543 --> 01:13:53,585 Quero sair da Alemanha, eu... 913 01:13:53,668 --> 01:13:56,626 Eu quero abrir um bar e preciso de dinheiro. 914 01:13:59,876 --> 01:14:01,626 Preciso de 30.000. 915 01:14:03,085 --> 01:14:06,710 Eu sei que e inesperado e, provavelmente, deve estar pensando... 916 01:14:06,793 --> 01:14:08,918 mas vou devolver. 917 01:14:09,876 --> 01:14:12,085 Poderiamos ate elaborar um contrato. 918 01:14:13,001 --> 01:14:16,418 Pagarei juros de cinco, oito por cento. 919 01:14:18,168 --> 01:14:19,168 Certo. 920 01:14:22,085 --> 01:14:23,668 O que devo dizer? 921 01:14:24,835 --> 01:14:26,043 Bem, 922 01:14:26,126 --> 01:14:29,460 vamos discutir isso e voltamos a lhe falar. 923 01:14:29,543 --> 01:14:30,543 Assim, nao vai dar. 924 01:14:32,668 --> 01:14:34,418 Eu preciso disso agora. 925 01:14:36,585 --> 01:14:37,876 Por que? 926 01:14:40,585 --> 01:14:42,876 Por que voce precisa do dinheiro, Ricky? 927 01:14:48,793 --> 01:14:50,460 Estou com problemas, Valerie. 928 01:14:50,543 --> 01:14:53,543 Preciso de ajuda e nao tenho mais ninguem a quem possa pedir. 929 01:16:31,210 --> 01:16:32,585 Ousa-me. 930 01:16:32,668 --> 01:16:35,085 Ousa-me, olhe para mim! Olhe para mim! 931 01:16:35,751 --> 01:16:38,085 De o fora daqui, eles vao lhe matar 932 01:16:51,293 --> 01:16:52,710 Saia! 933 01:16:54,210 --> 01:16:55,918 Eu disse para sair! 934 01:16:57,876 --> 01:16:59,251 Saia! 935 01:18:20,876 --> 01:18:22,626 Olhe para mim! Olhe para mim! 936 01:19:30,418 --> 01:19:32,251 Voce acessou o correio de voz de: 937 01:19:32,335 --> 01:19:33,876 Diana Dunker. 938 01:19:33,960 --> 01:19:35,710 A cadela nao esta atendendo. 939 01:19:38,668 --> 01:19:39,585 Saia. 940 01:19:41,168 --> 01:19:42,668 Saia, Latif. 941 01:19:44,168 --> 01:19:46,543 Saia. Isso nao e mais seu problema. 942 01:19:47,668 --> 01:19:49,876 Saia! Eu disse para voce se foder! 943 01:19:56,376 --> 01:19:58,335 Bom dia, esta e a hotline de informasao... 944 01:19:58,418 --> 01:20:01,293 - Nevin Yildirim. Como posso ajuda-lo? - Bom dia. 945 01:20:02,043 --> 01:20:06,751 Preciso do endereso da senhora Diana Dunker, em Frankfurt. 946 01:20:27,043 --> 01:20:29,251 - Nao estou me sentindo muito bem. - O que? 947 01:20:29,335 --> 01:20:31,501 - Eu me sinto doente. - Voce esta doente? 948 01:20:32,918 --> 01:20:34,710 Voce esta muito fria. 949 01:20:35,126 --> 01:20:36,876 Estamos indo para o hospital. 950 01:20:39,460 --> 01:20:41,710 Voce vai ficar bem, querida. 951 01:20:44,376 --> 01:20:46,835 - Nao acho que posso ir. - Voce pode se deitar. 952 01:20:46,918 --> 01:20:49,418 Estamos indo para o hospital. Tente respirar calmamente. 953 01:20:58,668 --> 01:20:59,835 Mamae! 954 01:20:59,918 --> 01:21:01,251 Deite. 955 01:22:55,585 --> 01:22:59,168 Ei, pegue esta chave e va para casa. 956 01:22:59,251 --> 01:23:01,001 Olhe para mim. 957 01:23:01,793 --> 01:23:03,543 Eu te amo, querido. 958 01:23:03,626 --> 01:23:05,501 Eu vou lhe ver daqui a pouco, ok? 959 01:23:05,585 --> 01:23:07,251 Vai, vai. 960 01:23:07,335 --> 01:23:08,251 Corre! 961 01:23:29,626 --> 01:23:32,251 Essa prostituta policial nos fodeu, eu juro. 962 01:23:32,335 --> 01:23:35,751 Aquela puta que pegou nossa merda, queria vender de volta para nos. 963 01:23:35,835 --> 01:23:38,751 Ela matou o irmao de Ricky, cara. 964 01:23:40,710 --> 01:23:42,835 Chega de besteira. Voce tem meu dinheiro? 965 01:23:43,585 --> 01:23:45,418 Voce tem meu dinheiro? 966 01:23:45,501 --> 01:23:49,001 - Voce tem meu dinheiro? - Nao, mas nao e minha culpa. 967 01:23:51,835 --> 01:23:54,668 Voce quer que eu te mate? 968 01:23:54,751 --> 01:23:59,460 Ricky tem 30.000 para entregar. Eu nao sei onde esta. 969 01:24:01,418 --> 01:24:03,960 Dirija! Este filho da puta esta morto. Dirija! 970 01:24:04,043 --> 01:24:07,376 Branko, me de uma chance. Por favor, uma chance. 971 01:24:07,460 --> 01:24:10,710 Espere! Voce vai receber seu dinheiro! 972 01:24:11,251 --> 01:24:12,418 Como? 973 01:24:12,501 --> 01:24:13,626 Como? 974 01:24:34,001 --> 01:24:35,001 Essa e ela? 975 01:24:36,960 --> 01:24:37,876 Sim. 976 01:24:39,335 --> 01:24:41,335 Va em frente, va busca-la. 977 01:24:47,876 --> 01:24:49,626 Mas, fasa isso em silencio, ok? 978 01:25:24,001 --> 01:25:25,793 NOVA MENSAGEM DO LATIF 979 01:25:35,460 --> 01:25:37,085 Os albaneses querem o dinheiro deles. 980 01:25:37,626 --> 01:25:40,085 Venha para o meu bar. Em tres horas. 981 01:25:40,918 --> 01:25:43,793 Eu tenho o dinheiro e vou levar para voce. 982 01:25:43,876 --> 01:25:45,376 Onde ela esta? 983 01:25:45,460 --> 01:25:48,543 Voce vai pega-la quando os albaneses conseguirem o dinheiro. 984 01:25:48,626 --> 01:25:50,918 Caso contrario, vao transar com ela ate a morte. 985 01:25:53,001 --> 01:25:55,751 Nao ha nada que eu possa fazer. Eles me forsaram. 986 01:26:03,251 --> 01:26:05,501 Lave-me completamente da minha iniq�idade. 987 01:26:05,585 --> 01:26:07,085 e purifica-me do meu pecado. 988 01:26:07,543 --> 01:26:11,543 Porque conheso minhas transgress�es e meu pecado esta sempre diante de mim. 989 01:26:12,335 --> 01:26:14,168 Contra voce eu pequei, 990 01:26:14,251 --> 01:26:16,126 e feito o que e pecado sua visao 991 01:26:16,210 --> 01:26:18,210 para que a justisa seja feita em suas palavras 992 01:26:18,293 --> 01:26:20,501 Restaure-me a alegria da tua salvasao 993 01:26:20,585 --> 01:26:22,585 e encoraje-me com um espirito de boa vontade 994 01:26:22,668 --> 01:26:25,293 Entao, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, 995 01:26:25,376 --> 01:26:27,710 e os pecadores retornarao a voce. 996 01:26:27,793 --> 01:26:28,835 Amem. 997 01:26:37,960 --> 01:26:40,126 A condisao de seu pai melhorou. 998 01:26:40,210 --> 01:26:43,293 Mas, o derrame afetou partes do seu cerebro 999 01:26:43,960 --> 01:26:47,335 Ele esta ciente de tudo � sua volta, mas reage mal. 1000 01:26:47,418 --> 01:26:50,501 Ele pode nao lhe reconhecer ao ver voce, ok? 1001 01:27:07,418 --> 01:27:08,335 Oi papai! 1002 01:27:13,418 --> 01:27:14,418 Voce esta se sentindo bem? 1003 01:27:22,710 --> 01:27:23,960 Voce me reconhece? 1004 01:27:40,210 --> 01:27:41,335 Sou eu, papai. 1005 01:27:42,251 --> 01:27:43,585 Rafael. 1006 01:27:48,501 --> 01:27:49,501 Seu filho, pai. 1007 01:27:53,460 --> 01:27:55,168 Estive fora por um tempo, sabe? 1008 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 Tive muito o que fazer. 1009 01:27:58,501 --> 01:27:59,501 Estava longe. 1010 01:28:02,126 --> 01:28:06,335 Voce deve ter pensado que eu tinha esquecido de voce, mas eu nao esqueci, pai. 1011 01:28:08,085 --> 01:28:09,710 Eu estava sempre pensando em voce 1012 01:28:10,710 --> 01:28:11,668 Sempre. 1013 01:28:14,251 --> 01:28:16,376 Eu queria ter passado mais tempo com voce. 1014 01:28:17,251 --> 01:28:19,668 E esquesa qualquer coisa est�pida que eu disse. 1015 01:28:19,751 --> 01:28:22,126 Eu nao quis dizer aquilo. Sinto muito. 1016 01:28:23,376 --> 01:28:26,293 Tudo vai ficar bem, papai, ok? 1017 01:28:30,960 --> 01:28:32,210 Eu te amo, papai. 1018 01:28:37,210 --> 01:28:38,376 Eu te amo, papai. 1019 01:30:06,210 --> 01:30:07,126 Como esta? 1020 01:30:08,626 --> 01:30:09,543 Onde ela esta? 1021 01:30:20,710 --> 01:30:22,668 Ele esta perguntando onde esta sua mochila! 1022 01:30:22,751 --> 01:30:26,085 Onde esta o dinheiro? Enfiou em sua bunda ou o que? 1023 01:30:30,293 --> 01:30:33,210 Tudo legal. Ela fez uma pequena viagem. 1024 01:30:38,335 --> 01:30:41,043 Frio, cara. Venha ca. 1025 01:30:55,501 --> 01:30:56,793 O que e isso? 1026 01:30:57,668 --> 01:30:59,376 Negocio. 1027 01:32:51,710 --> 01:32:53,660 So estou dando uma olhada no corasao. 1028 01:32:55,251 --> 01:32:57,168 O pulso esta bem. 1029 01:32:58,960 --> 01:33:00,085 Voce pode ve-lo aqui. 1030 01:33:00,626 --> 01:33:01,960 Aqui. 1031 01:33:02,668 --> 01:33:04,668 Sem les�es no �tero. 1032 01:33:06,543 --> 01:33:08,710 Nada que deva se preocupar. 1033 01:33:13,085 --> 01:33:14,126 Esta tudo bem. 1034 01:33:49,293 --> 01:33:51,210 DE RAFAEL. 1035 01:34:27,750 --> 01:34:33,250 cappassos 1036 01:40:06,710 --> 01:40:09,710 SOMENTE DEUS PODE ME JULGAR73839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.