Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,308 --> 00:00:09,510
( dramatic theme playing )
2
00:01:06,500 --> 00:01:10,703
( mellow theme playing )
3
00:01:10,704 --> 00:01:13,706
WOMAN:
Summer nights are pleasant
in Caulfield.
4
00:01:13,707 --> 00:01:16,509
They smell of heliotrope
and jasmine,
5
00:01:16,510 --> 00:01:19,346
honeysuckle and clover.
6
00:01:19,347 --> 00:01:21,181
The breeze
that stirs the curtains
7
00:01:21,182 --> 00:01:23,783
is soft and gentle.
8
00:01:23,784 --> 00:01:25,552
There's the hush,
9
00:01:25,553 --> 00:01:29,589
the stillness
of perfect peace and security.
10
00:01:29,590 --> 00:01:31,424
Oh, yes.
11
00:01:31,425 --> 00:01:35,128
The summer nights are pleasant
in Caulfield.
12
00:01:35,129 --> 00:01:37,964
But not for us.
13
00:01:37,965 --> 00:01:40,268
Not for us.
14
00:01:41,402 --> 00:01:43,670
The house we live in
is so pleasant.
15
00:01:43,671 --> 00:01:45,705
The lawn always seems
freshly watered,
16
00:01:45,706 --> 00:01:48,074
the beds of flowers so neat,
17
00:01:48,075 --> 00:01:51,544
the dazzling whiteness
of the porch supports
18
00:01:51,545 --> 00:01:54,147
the satin finish
of the rich, old floors,
19
00:01:54,148 --> 00:01:56,416
the smell of wax.
20
00:01:56,417 --> 00:01:58,718
This is a home,
21
00:01:58,719 --> 00:02:03,055
warm and friendly
as a home should be.
22
00:02:03,056 --> 00:02:05,958
But not for us.
23
00:02:05,959 --> 00:02:08,262
Not for us.
24
00:02:09,129 --> 00:02:13,800
I love him and he loves me.
25
00:02:13,801 --> 00:02:16,035
I know he does.
26
00:02:16,036 --> 00:02:17,704
And yet I know just as surely
27
00:02:17,705 --> 00:02:22,475
that someday he'll pack
his things and leave.
28
00:02:22,476 --> 00:02:24,712
Though he won't want to.
29
00:02:25,879 --> 00:02:28,915
But even if he doesn't leave,
30
00:02:28,916 --> 00:02:33,052
I know it will be I
who will walk out
31
00:02:33,053 --> 00:02:35,489
and never come back.
32
00:02:43,331 --> 00:02:47,834
We've fought this thing.
How bitterly we've fought it.
33
00:02:47,835 --> 00:02:50,237
We've driven it away
a thousand times,
34
00:02:50,238 --> 00:02:54,341
and it comes back again
in... a look,
35
00:02:54,342 --> 00:02:57,245
in a thought.
36
00:02:58,946 --> 00:03:01,113
You believed our love
would be strong enough
37
00:03:01,114 --> 00:03:03,383
to make us forget.
38
00:03:03,384 --> 00:03:06,486
But we haven't.
39
00:03:06,487 --> 00:03:09,055
This is a thing apart.
40
00:03:09,056 --> 00:03:11,258
This is...
41
00:03:11,259 --> 00:03:13,193
murder.
42
00:03:21,835 --> 00:03:25,505
Wanna go out somewhere?
It's a nice night.
43
00:03:25,506 --> 00:03:27,741
If you think we should.
44
00:03:28,609 --> 00:03:30,910
Come on.
You can put him to bed.
45
00:03:30,911 --> 00:03:33,179
He's asleep now.
46
00:03:33,180 --> 00:03:35,416
( phone ringing )
47
00:03:54,668 --> 00:03:57,003
MAN:
Yes.
48
00:03:57,004 --> 00:03:58,672
Yes.
49
00:04:00,441 --> 00:04:02,710
Yes, I knew him.
50
00:04:04,077 --> 00:04:05,913
We'll be here.
51
00:04:19,760 --> 00:04:20,993
What?
52
00:04:20,994 --> 00:04:22,896
The police.
53
00:04:25,533 --> 00:04:27,368
Are they coming here now?
54
00:04:28,101 --> 00:04:30,202
In a few minutes.
55
00:04:30,203 --> 00:04:32,372
Did they say...?
56
00:04:32,373 --> 00:04:35,808
Which one of us they want?
No.
57
00:04:35,809 --> 00:04:38,446
( melancholic theme playing )
58
00:04:40,180 --> 00:04:41,582
I'll put him to bed.
59
00:05:13,447 --> 00:05:17,950
( in thoughts )
Don't let him suffer
for the mistakes I've made.
60
00:05:17,951 --> 00:05:19,619
I was wrong.
61
00:05:19,620 --> 00:05:23,289
Terribly wrong
in what I tried to do.
62
00:05:23,290 --> 00:05:26,125
But I was desperate.
63
00:05:26,126 --> 00:05:29,095
So desperate.
64
00:05:29,096 --> 00:05:31,098
( line ringing )
65
00:05:38,972 --> 00:05:41,108
( line ringing )
66
00:05:53,987 --> 00:05:56,056
( coins clinking )
67
00:06:48,442 --> 00:06:50,543
Steve.
68
00:06:50,544 --> 00:06:52,446
Steve.
69
00:07:00,821 --> 00:07:01,854
Steve.
70
00:07:01,855 --> 00:07:03,322
( other woman knocking on door )
71
00:07:03,323 --> 00:07:05,526
She's here again.
72
00:07:07,528 --> 00:07:10,631
Steve. It's me, Helen.
73
00:07:12,065 --> 00:07:13,466
( knocking on door )
74
00:07:13,467 --> 00:07:15,135
Steve.
75
00:07:20,240 --> 00:07:24,777
I know you're there, Steve.
Let me in, please.
76
00:07:24,778 --> 00:07:29,148
Please.
Please let me in, please.
77
00:07:29,149 --> 00:07:30,650
( Helen sobbing )
78
00:07:30,651 --> 00:07:34,020
Oh, Steve, don't do this to me.
79
00:07:34,021 --> 00:07:36,756
I came all the way here
to find you.
80
00:07:36,757 --> 00:07:38,591
I don't know anyone in New York.
81
00:07:38,592 --> 00:07:40,627
I haven't anybody.
82
00:07:40,628 --> 00:07:42,862
I have to see you.
83
00:07:42,863 --> 00:07:45,865
Steve, I'm gonna stay here!
I'm gonna stay here!
84
00:07:45,866 --> 00:07:47,500
FEMALE NEIGHBOR:
Will you pipe down!
85
00:07:47,501 --> 00:07:51,270
Show a little consideration for
people who stay up all night.
86
00:07:51,271 --> 00:07:52,905
Things is tough enough
87
00:07:52,906 --> 00:07:55,374
without having my sleep
disturbed by you.
88
00:07:55,375 --> 00:07:56,943
Now, scram!
89
00:07:56,944 --> 00:07:58,812
( door closes )
90
00:08:01,248 --> 00:08:03,884
( Helen sobbing )
91
00:08:17,430 --> 00:08:18,631
( sobbing )
92
00:08:18,632 --> 00:08:20,099
Steve, please.
93
00:08:20,100 --> 00:08:22,870
Oh, Steve, please.
94
00:08:46,059 --> 00:08:47,661
( melancholic theme playing )
95
00:09:03,510 --> 00:09:05,613
( gasps )
96
00:10:05,806 --> 00:10:09,176
Don't ever try
to brush me off like that.
97
00:10:19,820 --> 00:10:22,089
( indistinct chattering )
98
00:11:21,548 --> 00:11:24,283
MAN:
Would you take my seat,
please?
99
00:11:24,284 --> 00:11:26,685
Oh. No, thank you.
100
00:11:26,686 --> 00:11:29,288
Go ahead.
Take my place for a while.
101
00:11:29,289 --> 00:11:31,391
WOMAN:
Come on. We want you to.
102
00:11:32,592 --> 00:11:34,894
You can't stay out there
like that. Come on.
103
00:11:34,895 --> 00:11:37,364
We want you to.
104
00:11:41,234 --> 00:11:42,401
( sighs )
105
00:11:42,402 --> 00:11:44,804
There you are.
Isn't that better, hm?
106
00:11:44,805 --> 00:11:47,173
Thank you.
You look dead.
107
00:11:47,174 --> 00:11:50,076
It's this awful train.
It's his fault we're on it.
108
00:11:50,077 --> 00:11:52,912
It seems everybody wants
to go home for the 4th of July.
109
00:11:52,913 --> 00:11:54,246
You wouldn't think a firecracker
110
00:11:54,247 --> 00:11:56,115
could be that important,
would you?
111
00:11:56,116 --> 00:11:58,284
We had tickets on the plane
and everything,
112
00:11:58,285 --> 00:12:01,020
and at the last moment
he wouldn't let me fly.
113
00:12:01,021 --> 00:12:03,189
You know, for the same reason
your husband probably
114
00:12:03,190 --> 00:12:04,656
wouldn't let you fly.
115
00:12:04,657 --> 00:12:08,360
And look where that bright idea
of his landed us. Here.
116
00:12:08,361 --> 00:12:10,129
Well, go someplace.
117
00:12:10,130 --> 00:12:11,597
Just don't stand there hovering.
118
00:12:11,598 --> 00:12:13,232
Well, if you're sure
you're all right,
119
00:12:13,233 --> 00:12:14,834
I guess I could go
smoke a cigarette.
120
00:12:14,835 --> 00:12:16,502
Smoke two.
121
00:12:16,503 --> 00:12:18,170
Okay, boss.
122
00:12:18,171 --> 00:12:20,240
See how henpecked I am?
123
00:12:22,175 --> 00:12:23,742
He's nice, isn't he?
124
00:12:23,743 --> 00:12:25,144
I mean, giving me his place.
125
00:12:25,145 --> 00:12:29,148
Oh, he's tolerable.
He has his good points.
126
00:12:29,149 --> 00:12:31,784
I could tell right away,
about you I mean.
127
00:12:31,785 --> 00:12:34,053
I am too. It's that month.
128
00:12:34,054 --> 00:12:36,222
Eh--
Oh, wonderful.
129
00:12:36,223 --> 00:12:39,525
Where's your husband?
Are you meeting him?
130
00:12:39,526 --> 00:12:40,759
No.
131
00:12:40,760 --> 00:12:42,795
Oh, did you leave him
in New York?
132
00:12:42,796 --> 00:12:44,864
No, I...
133
00:12:44,865 --> 00:12:46,299
I've lost him.
134
00:12:47,500 --> 00:12:50,069
I'm sorry, I'm such a fool.
I--
135
00:12:50,070 --> 00:12:51,403
That's all right.
136
00:12:51,404 --> 00:12:53,873
It's funny.
You never think, do you?
137
00:12:53,874 --> 00:12:55,375
No, you never do.
138
00:12:56,576 --> 00:12:58,544
He's coming back.
He didn't smoke--
139
00:12:58,545 --> 00:13:00,412
We just got rid of you.
What are you doing--?
140
00:13:00,413 --> 00:13:02,849
Special inside information
from the porter.
141
00:13:02,850 --> 00:13:05,417
They're just opening the dining
car in a couple of minutes.
142
00:13:05,418 --> 00:13:07,386
Come on.
We'd better get underway.
143
00:13:07,387 --> 00:13:08,921
There'll be a stampede
in this mob.
144
00:13:08,922 --> 00:13:10,222
Come on,
let's make a dash for it.
145
00:13:10,223 --> 00:13:12,758
Oh. Oh, no, thank you.
I'm not hungry.
146
00:13:12,759 --> 00:13:15,294
Besides, someone ought to stay
here and keep the places.
147
00:13:15,295 --> 00:13:17,363
Oh, women are always hungry.
148
00:13:17,364 --> 00:13:19,198
And we can use this
for a place marker.
149
00:13:19,199 --> 00:13:21,133
It's all right.
He'll look after everything.
150
00:13:21,134 --> 00:13:22,668
Oh, no, it isn't that.
It's just that I--
151
00:13:22,669 --> 00:13:25,571
You can't neglect yourself
now of all times. I know.
152
00:13:25,572 --> 00:13:28,241
Come on. We'll lose him.
153
00:13:29,642 --> 00:13:31,410
WOMAN:
This is a holiday
and I'm off my diet.
154
00:13:31,411 --> 00:13:33,345
MAN 1:
Well, what have you got?
155
00:13:33,346 --> 00:13:35,614
WAITER 1:
Prime ribs up here
are nice today, ma'am.
156
00:13:35,615 --> 00:13:37,050
Here you are, sir.
157
00:13:39,819 --> 00:13:42,955
Yes, sir, here you are.
158
00:13:42,956 --> 00:13:44,323
No, ma'am.
159
00:13:44,324 --> 00:13:46,125
You don't want
to be riding backwards.
160
00:13:46,126 --> 00:13:47,459
Now, if you'd just sit
over there,
161
00:13:47,460 --> 00:13:50,229
and the ladies will sit here.
162
00:13:50,230 --> 00:13:52,299
There you are.
There you are.
163
00:13:54,935 --> 00:13:56,268
WAITER 1:
Like to sit here, ma'am?
164
00:13:56,269 --> 00:13:58,704
WOMAN: Yes.
Mm, pickles. Good sour pickles.
165
00:13:58,705 --> 00:14:00,106
Barrels of them.
166
00:14:00,107 --> 00:14:02,308
HELEN:
That sounds nice.
167
00:14:02,309 --> 00:14:05,277
WAITER:
Uh, may I suggest soup,
ladies?
168
00:14:05,278 --> 00:14:10,282
Nice vegetable soup
and some breast of chicken?
169
00:14:10,283 --> 00:14:11,783
I'll tell you what, waiter.
170
00:14:11,784 --> 00:14:13,920
Suppose you just go ahead
and bring what you think
171
00:14:13,921 --> 00:14:17,723
they ought to have.
Yes, sir.
172
00:14:17,724 --> 00:14:19,858
Heh. He must be
a family man.
173
00:14:19,859 --> 00:14:21,693
( all laugh )
174
00:14:21,694 --> 00:14:23,762
Well, now that we're
not strangers any longer,
175
00:14:23,763 --> 00:14:25,297
I think you ought to know
our names.
176
00:14:25,298 --> 00:14:27,799
He's Harkness, Hugh,
and I'm Harkness, Patrice.
177
00:14:27,800 --> 00:14:29,969
Harkness.
That's a funny name, isn't it?
178
00:14:29,970 --> 00:14:31,670
Oh, I'm just trying you out
for it.
179
00:14:31,671 --> 00:14:34,140
I haven't decided yet whether
I'll let you keep it or not.
180
00:14:34,141 --> 00:14:35,874
It's mine now.
181
00:14:35,875 --> 00:14:38,444
I haven't decided whether
I'll let you keep it or not.
182
00:14:38,445 --> 00:14:39,979
What's your name?
( Hugh chuckles )
183
00:14:39,980 --> 00:14:42,181
Ferguson.
Helen Ferguson.
184
00:14:42,182 --> 00:14:44,884
You've both been
awfully kind to me.
185
00:14:48,155 --> 00:14:50,357
( train blowing horn )
186
00:15:05,905 --> 00:15:07,941
( doorknob rattling )
187
00:15:35,568 --> 00:15:38,237
Oh. I thought
she'd never get out.
188
00:15:38,238 --> 00:15:39,438
If anybody else wants to get in,
189
00:15:39,439 --> 00:15:41,173
they'll just have to wait.
190
00:15:41,174 --> 00:15:43,610
We're nearly the last ones
still awake anyway.
191
00:15:44,144 --> 00:15:47,613
Here, have some.
192
00:15:47,614 --> 00:15:50,349
Oh, you haven't anything
to rub off, have you?
193
00:15:50,350 --> 00:15:51,950
Here, rub some of this on
194
00:15:51,951 --> 00:15:53,219
and then you have that
to rub off.
195
00:15:53,220 --> 00:15:54,920
Go ahead, take out a gob.
196
00:15:54,921 --> 00:15:56,222
I'm not sure
what it does for you,
197
00:15:56,223 --> 00:15:59,259
but it smells nice anyway.
198
00:16:05,232 --> 00:16:06,765
I'm getting scared.
199
00:16:06,766 --> 00:16:08,000
About the baby?
200
00:16:08,001 --> 00:16:10,602
Uh-uh.
I'm meeting my in-laws.
201
00:16:10,603 --> 00:16:12,004
Do you think they'll like me?
202
00:16:12,005 --> 00:16:13,505
Suppose they don't.
203
00:16:13,506 --> 00:16:15,507
Suppose they have me
built up in their expectations
204
00:16:15,508 --> 00:16:17,176
as somebody entirely different.
205
00:16:17,177 --> 00:16:18,577
They don't even know
what I look like.
206
00:16:18,578 --> 00:16:20,279
Didn't you send them a picture?
207
00:16:20,280 --> 00:16:22,248
I didn't have any
except my passport picture,
208
00:16:22,249 --> 00:16:25,217
and I certainly wasn't
gonna send them that.
209
00:16:25,218 --> 00:16:27,253
Go on. It feels good.
210
00:16:27,254 --> 00:16:28,754
I guess they must be
very well off.
211
00:16:28,755 --> 00:16:31,190
I know they had to send us
the money for the trip home.
212
00:16:31,191 --> 00:16:32,458
Hugh only had his salary
213
00:16:32,459 --> 00:16:34,226
from one of those
government agencies.
214
00:16:34,227 --> 00:16:36,162
You know, one of those
initial outfits.
215
00:16:36,163 --> 00:16:38,130
I just had my scholarship.
216
00:16:38,131 --> 00:16:39,665
My folks are all dead.
217
00:16:39,666 --> 00:16:41,967
We were on a shoestring
the whole time.
218
00:16:41,968 --> 00:16:43,235
And don't let anyone tell you
219
00:16:43,236 --> 00:16:45,371
how cheap Europe is.
220
00:16:45,372 --> 00:16:47,373
We had an awful
lot of fun, though.
221
00:16:47,374 --> 00:16:49,808
I think that's the only time
you do have fun.
222
00:16:49,809 --> 00:16:51,977
It's when you're
on a shoestring, don't you?
223
00:16:51,978 --> 00:16:53,212
Sometimes it's--
224
00:16:53,213 --> 00:16:54,546
Anyway, as soon
as they found out
225
00:16:54,547 --> 00:16:56,282
I was expecting, that did it.
226
00:16:56,283 --> 00:16:59,051
They wouldn't hear of my
having the baby over there.
227
00:16:59,052 --> 00:17:02,288
I didn't much want to either.
228
00:17:02,289 --> 00:17:04,156
Here, hold this for me,
will you?
229
00:17:04,157 --> 00:17:05,691
I have a horror of losing it.
230
00:17:05,692 --> 00:17:07,259
PATRICE:
Slipped down the drain once
231
00:17:07,260 --> 00:17:08,994
and they had to pull out
the whole wall.
232
00:17:08,995 --> 00:17:10,529
Oh, it's very beautiful.
233
00:17:10,530 --> 00:17:13,031
It has our names around it
on the inside.
234
00:17:13,032 --> 00:17:14,600
See? Isn't that cute?
Mm-hm.
235
00:17:14,601 --> 00:17:17,069
That's one of the reasons
we're on a shoestring.
236
00:17:17,070 --> 00:17:19,405
Here, put it on your finger.
It'll be safer that way.
237
00:17:19,406 --> 00:17:23,075
Well, isn't that bad luck?
I mean, for me to put it on?
238
00:17:23,076 --> 00:17:24,410
I couldn't have bad luck.
239
00:17:24,411 --> 00:17:25,811
( train blows horn )
240
00:17:25,812 --> 00:17:27,347
( rumbling )
241
00:17:29,182 --> 00:17:31,384
( both screaming )
242
00:17:37,090 --> 00:17:38,491
( ominous theme playing )
243
00:17:44,631 --> 00:17:46,633
( sirens wailing )
244
00:17:55,875 --> 00:17:59,312
MAN:
Come on, guys,
give us room to work.
245
00:18:01,314 --> 00:18:03,516
( indistinct chattering )
246
00:18:05,985 --> 00:18:07,854
WOMAN:
Who is it?
247
00:18:18,531 --> 00:18:20,467
WOMAN:
Who is she?
248
00:18:23,370 --> 00:18:24,870
( indistinct chattering )
249
00:18:24,871 --> 00:18:26,873
( siren wailing )
250
00:18:41,254 --> 00:18:43,423
DOCTOR:
Cut off her clothes.
251
00:18:48,595 --> 00:18:51,864
DOCTOR:
Caesarean section.
Use a local.
252
00:19:17,190 --> 00:19:18,925
DOCTOR:
Plasma.
253
00:20:02,001 --> 00:20:04,304
( mellow theme playing )
254
00:20:34,734 --> 00:20:36,335
Nurse!
255
00:20:36,336 --> 00:20:37,736
Nurse!
256
00:20:37,737 --> 00:20:38,870
Nurse!
257
00:20:38,871 --> 00:20:41,907
My baby. My baby.
Where's my baby?
258
00:20:41,908 --> 00:20:44,376
Your baby's all right, dear.
No. No, it isn't.
259
00:20:44,377 --> 00:20:48,347
It's gone. It's gone.
No. No, it isn't, dear.
260
00:20:48,348 --> 00:20:50,849
He's in an incubator.
261
00:20:50,850 --> 00:20:52,251
H-He?
262
00:20:57,990 --> 00:20:59,926
Incubator.
263
00:21:00,993 --> 00:21:02,828
Oh-- Is he--?
264
00:21:02,829 --> 00:21:04,664
He's perfect.
265
00:21:07,233 --> 00:21:08,434
( sighs )
266
00:21:08,435 --> 00:21:10,970
Now, just drink this.
267
00:21:29,689 --> 00:21:32,324
DOCTOR:
A coddled egg, some custard,
268
00:21:32,325 --> 00:21:34,860
a little milk every two hours.
269
00:21:34,861 --> 00:21:37,062
If she keeps that down
all right,
270
00:21:37,063 --> 00:21:41,132
maybe in a week or so
we can let her see her baby.
271
00:21:41,133 --> 00:21:42,735
Nurse.
272
00:22:16,403 --> 00:22:18,605
( thunder clapping )
273
00:22:25,077 --> 00:22:27,613
What's this doing here?
Why is this here?
274
00:22:27,614 --> 00:22:30,015
Everyone who is ill
has one. It's just--
275
00:22:30,016 --> 00:22:31,650
But the name. It says--
276
00:22:31,651 --> 00:22:33,919
Does the sight of your own
name frighten you?
277
00:22:33,920 --> 00:22:35,320
Sh.
Now don't talk anymore.
278
00:22:35,321 --> 00:22:36,588
But you don't understand.
279
00:22:36,589 --> 00:22:39,025
You have to tell me.
( thunder rolling )
280
00:22:40,359 --> 00:22:44,497
NURSE:
Just a moment.
I'll be right back.
281
00:22:46,298 --> 00:22:47,734
NURSE:
Doctor.
282
00:22:54,941 --> 00:22:56,375
Doctor.
283
00:22:57,309 --> 00:23:00,979
Doctor,
what happened to--?
284
00:23:00,980 --> 00:23:02,948
DOCTOR:
To whom?
285
00:23:02,949 --> 00:23:04,483
There was--
286
00:23:04,484 --> 00:23:06,918
There was another girl
in the washroom with me.
287
00:23:06,919 --> 00:23:09,254
Is she--?
288
00:23:09,255 --> 00:23:11,189
Did you know her very well?
289
00:23:11,190 --> 00:23:13,592
No.
290
00:23:13,593 --> 00:23:16,428
You only just met her
on the train?
291
00:23:16,429 --> 00:23:17,997
On the train.
292
00:23:24,837 --> 00:23:26,438
She died.
293
00:23:26,439 --> 00:23:29,240
Oh.
294
00:23:29,241 --> 00:23:32,645
Is there anyone else
you want to ask about?
295
00:23:35,448 --> 00:23:37,115
What happened to...?
296
00:23:37,116 --> 00:23:38,518
To him?
297
00:23:39,719 --> 00:23:42,054
What happened to him?
298
00:23:43,556 --> 00:23:46,992
Your husband died too,
Mrs. Harkness.
299
00:23:46,993 --> 00:23:49,628
Oh, no, that--
300
00:23:49,629 --> 00:23:51,663
No, you're making a mistake.
301
00:23:51,664 --> 00:23:52,931
There, there.
302
00:23:52,932 --> 00:23:55,834
No, please.
Please, let me tell you--
303
00:23:55,835 --> 00:23:57,469
Don't talk now. Later.
304
00:23:57,470 --> 00:23:59,638
HELEN:
Oh, please, let me tell you.
305
00:23:59,639 --> 00:24:03,041
Sh.
Please let me tell you.
306
00:24:03,042 --> 00:24:05,044
( sobbing )
307
00:24:20,493 --> 00:24:22,093
She took it very well.
308
00:24:22,094 --> 00:24:23,228
When she wakes up,
309
00:24:23,229 --> 00:24:25,864
show her the things
the family sent her.
310
00:24:25,865 --> 00:24:28,199
If I've left the hospital
when they call today,
311
00:24:28,200 --> 00:24:31,070
tell them she's doing nicely.
312
00:24:33,405 --> 00:24:35,908
NURSE:
And a little dress.
313
00:24:36,776 --> 00:24:38,977
With pink and blue ribbon.
314
00:24:38,978 --> 00:24:40,712
You can run the blue
through the lace
315
00:24:40,713 --> 00:24:42,782
when you're stronger.
316
00:24:46,118 --> 00:24:48,855
And a wee sweater.
317
00:24:51,190 --> 00:24:52,625
Feel how soft.
318
00:24:56,028 --> 00:24:57,764
And...
319
00:25:03,369 --> 00:25:05,971
And a note.
320
00:25:05,972 --> 00:25:07,574
( mellow theme playing )
321
00:25:09,008 --> 00:25:11,678
Shall I read it to you?
322
00:25:17,684 --> 00:25:21,920
"Patrice, dear,
you are all we have now,
323
00:25:21,921 --> 00:25:23,755
you and the little fellow.
324
00:25:23,756 --> 00:25:26,324
Our daughter and our grandson,
325
00:25:26,325 --> 00:25:27,826
Hugh's legacy to us,
326
00:25:27,827 --> 00:25:30,428
though we have never seen you.
327
00:25:30,429 --> 00:25:32,097
Forgive me
for not coming to you,
328
00:25:32,098 --> 00:25:34,733
but the shock of Hugh's passing
329
00:25:34,734 --> 00:25:37,135
was too much for me.
My doctor..."
330
00:25:37,136 --> 00:25:40,038
HELEN ( in thoughts ):
Though we've never seen you.
331
00:25:40,039 --> 00:25:42,942
Though we've never seen you.
332
00:25:44,076 --> 00:25:46,978
Though we've never seen you.
333
00:25:46,979 --> 00:25:49,080
If...
334
00:25:49,081 --> 00:25:51,149
If my son...
335
00:25:51,150 --> 00:25:54,920
If he weren't
the Harkness grandson,
336
00:25:54,921 --> 00:25:56,988
would I be allowed
to stay in this room?
337
00:25:56,989 --> 00:25:59,958
We'd put you right
into one of the wards.
338
00:25:59,959 --> 00:26:00,959
Why?
339
00:26:00,960 --> 00:26:02,227
Are you trying to tell me
340
00:26:02,228 --> 00:26:03,830
that he isn't their grandson?
341
00:26:15,507 --> 00:26:17,109
No.
342
00:26:18,577 --> 00:26:21,681
No, I'm not trying
to tell you that.
343
00:26:26,318 --> 00:26:28,320
( train engines chugging )
344
00:26:42,034 --> 00:26:44,036
( cooing )
345
00:26:49,842 --> 00:26:51,176
( in thoughts )
It's too late.
346
00:26:51,177 --> 00:26:52,978
It's too late.
It's too late.
347
00:26:52,979 --> 00:26:54,545
It isn't too late.
I can still back out.
348
00:26:54,546 --> 00:26:56,314
It isn't too late.
I can still back out.
349
00:26:56,315 --> 00:26:58,149
It isn't too late.
I can still back out.
350
00:26:58,150 --> 00:26:59,818
It isn't too late.
I can still back out!
351
00:26:59,819 --> 00:27:02,287
( train blows horn )
352
00:27:02,288 --> 00:27:04,189
( knocking on door )
353
00:27:04,190 --> 00:27:05,657
Who's there?
354
00:27:05,658 --> 00:27:07,092
CONDUCTOR:
Caulfield, ma'am.
355
00:27:07,093 --> 00:27:08,459
No, wait.
356
00:27:08,460 --> 00:27:09,795
It can't be.
357
00:27:09,796 --> 00:27:12,230
Sure enough is, ma'am.
But so quickly.
358
00:27:12,231 --> 00:27:14,900
It's always come
between Hastings and Clarendon.
359
00:27:14,901 --> 00:27:16,201
It ain't never been no different
360
00:27:16,202 --> 00:27:17,769
since I've been
on this railroad.
361
00:27:17,770 --> 00:27:20,172
( suspenseful theme playing )
362
00:27:22,675 --> 00:27:26,078
I can't go through with it.
I can't. I can't.
363
00:27:33,986 --> 00:27:35,755
WOMAN:
There's--
364
00:27:37,656 --> 00:27:38,957
( knocking on door )
365
00:27:38,958 --> 00:27:42,194
CONDUCTOR: Caulfield, ma'am.
No. No.
366
00:27:49,736 --> 00:27:51,137
( emotive theme playing )
367
00:28:02,481 --> 00:28:04,215
( knocking on door )
368
00:28:04,216 --> 00:28:07,219
CONDUCTOR:
Hurry, ma'am.
You only have five minutes.
369
00:28:10,356 --> 00:28:12,657
For you.
370
00:28:12,658 --> 00:28:14,993
For you.
371
00:28:14,994 --> 00:28:17,129
( knocking on door )
372
00:28:34,413 --> 00:28:36,715
( man honking horn )
373
00:28:38,851 --> 00:28:41,487
MAN:
Well, here we are.
374
00:28:47,459 --> 00:28:50,929
WOMAN:
Man's sake, that train must
have been on time for once.
375
00:28:50,930 --> 00:28:52,430
We're sure glad you're here.
376
00:28:52,431 --> 00:28:54,432
Mrs. Harkness has been
stewing and fretting
377
00:28:54,433 --> 00:28:56,334
something terrible. Oh.
378
00:28:56,335 --> 00:28:57,335
MRS. HARKNESS:
Easy.
379
00:28:57,336 --> 00:28:59,805
Sure gonna seem like old times
380
00:28:59,806 --> 00:29:01,106
having a baby around here.
381
00:29:01,107 --> 00:29:02,941
HELEN:
I'll take him.
382
00:29:02,942 --> 00:29:05,476
Father, you and Josie
take in the baggage.
383
00:29:05,477 --> 00:29:07,313
Come, dear.
384
00:29:09,081 --> 00:29:10,482
( sweet theme playing )
385
00:29:24,196 --> 00:29:27,032
MRS. HARKNESS:
Welcome home, Patrice.
386
00:29:27,033 --> 00:29:28,434
You and the boy,
387
00:29:30,236 --> 00:29:32,938
I want you
to be very happy here.
388
00:29:32,939 --> 00:29:34,339
Thank you.
389
00:29:34,340 --> 00:29:35,874
( baby coos )
390
00:29:35,875 --> 00:29:38,444
Now, come, I'll show you
to your room.
391
00:30:00,432 --> 00:30:02,067
I'll bet you thought
I didn't remember
392
00:30:02,068 --> 00:30:03,268
how to do this.
393
00:30:03,269 --> 00:30:05,237
I guess people don't forget.
394
00:30:06,338 --> 00:30:07,939
Thank you for letting me
have my dinner
395
00:30:07,940 --> 00:30:09,140
in my room last night.
396
00:30:09,141 --> 00:30:12,010
Oh, pooh.
I knew how you felt.
397
00:30:12,011 --> 00:30:14,179
Now, young man,
you stay right there
398
00:30:14,180 --> 00:30:15,981
while granny cleans up
all this mess.
399
00:30:15,982 --> 00:30:17,482
I'll do it.
No.
400
00:30:17,483 --> 00:30:18,850
( chuckles )
401
00:30:18,851 --> 00:30:20,919
Humor me for a few days,
will you, dear?
402
00:30:20,920 --> 00:30:22,854
You go and get his bottle,
403
00:30:22,855 --> 00:30:24,789
and tell Josie not too hot.
404
00:30:24,790 --> 00:30:26,192
All right.
405
00:30:36,535 --> 00:30:37,937
( coos )
406
00:30:40,539 --> 00:30:43,374
BILL:
You're mine, my dear.
You're mine. Mine!
407
00:30:43,375 --> 00:30:45,143
JOSIE:
If you scare me
like that again,
408
00:30:45,144 --> 00:30:48,579
then I'll hit you over the head
with my rolling pin.
409
00:30:48,580 --> 00:30:49,948
Hello.
410
00:30:49,949 --> 00:30:52,083
Well, you sure have changed
411
00:30:52,084 --> 00:30:54,552
since the last time I saw you.
412
00:30:54,553 --> 00:30:55,753
When?
413
00:30:55,754 --> 00:30:58,257
In the hospital.
I'm Bill.
414
00:30:59,491 --> 00:31:01,592
Sometimes called Willie,
sometimes called William.
415
00:31:01,593 --> 00:31:03,494
MRS. HARKNESS:
William. Is that you?
416
00:31:03,495 --> 00:31:06,231
See what I mean?
Hiya, Duchess.
417
00:31:06,232 --> 00:31:08,166
MRS. HARKNESS:
When--?
What are you doing here?
418
00:31:08,167 --> 00:31:10,035
We didn't expect you
till Thursday.
419
00:31:10,036 --> 00:31:12,104
Your wire
from San Francisco said--
420
00:31:13,139 --> 00:31:15,941
You flew.
That's right.
421
00:31:15,942 --> 00:31:17,142
Smart kid, the Duchess.
422
00:31:17,143 --> 00:31:19,144
MRS. HARKNESS:
Oh, I'm sorry.
423
00:31:19,145 --> 00:31:20,645
William, this is Patrice.
424
00:31:20,646 --> 00:31:22,047
I know.
425
00:31:22,048 --> 00:31:23,748
I scared her so,
she didn't know who I was.
426
00:31:23,749 --> 00:31:24,950
( chuckles )
427
00:31:24,951 --> 00:31:26,985
This is my--
428
00:31:26,986 --> 00:31:28,419
MRS. HARKNESS:
Heavens, the baby.
429
00:31:28,420 --> 00:31:29,921
I left the baby on the bed.
430
00:31:29,922 --> 00:31:31,256
HELEN:
I'll go.
431
00:31:31,257 --> 00:31:32,890
Hey, when am I gonna see
my nephew?
432
00:31:32,891 --> 00:31:35,194
( emotive theme playing )
433
00:31:35,928 --> 00:31:37,563
Soon.
434
00:31:44,570 --> 00:31:46,904
( in thoughts )
I'll never get away with it.
435
00:31:46,905 --> 00:31:48,773
Never. Never.
436
00:31:48,774 --> 00:31:50,375
I didn't know he had a brother.
437
00:31:50,376 --> 00:31:51,876
I don't know anything about him.
438
00:31:51,877 --> 00:31:54,480
I don't know anything
about anyone.
439
00:31:55,314 --> 00:31:57,048
They'll find me out.
440
00:31:57,049 --> 00:31:58,450
They're bound to.
441
00:32:00,919 --> 00:32:05,123
You.
You, what were you like?
442
00:32:05,124 --> 00:32:07,393
I've got to know.
I've got to.
443
00:32:11,230 --> 00:32:12,730
( knocking on door )
444
00:32:12,731 --> 00:32:14,899
MRS. HARKNESS:
Patrice, dear.
445
00:32:14,900 --> 00:32:16,467
It's Mother.
446
00:32:16,468 --> 00:32:18,470
May I come in?
447
00:32:19,305 --> 00:32:22,141
I have some things for you.
448
00:32:25,244 --> 00:32:28,646
Oh, he's such a good baby.
449
00:32:28,647 --> 00:32:30,982
You know, Hugh was always full
of the devil,
450
00:32:30,983 --> 00:32:33,118
even when he was little.
451
00:32:33,119 --> 00:32:34,652
What you said tonight
452
00:32:34,653 --> 00:32:38,156
about wanting some pictures
of Hugh as a child,
453
00:32:38,157 --> 00:32:41,092
well, I've kept
an awful lot of things.
454
00:32:41,093 --> 00:32:42,960
Both boys.
455
00:32:42,961 --> 00:32:45,896
Father says I'm sentimental,
456
00:32:45,897 --> 00:32:48,667
but now I'm glad I was.
457
00:32:49,968 --> 00:32:52,570
These all belonged to Hugh.
458
00:32:52,571 --> 00:32:55,673
He used to write such
funny letters from college.
459
00:32:55,674 --> 00:32:58,244
I can remember one...
460
00:32:59,611 --> 00:33:02,013
Well, anyway,
there they all are.
461
00:33:02,014 --> 00:33:04,082
Keep what you want of them.
462
00:33:04,083 --> 00:33:06,884
The boy might like them,
463
00:33:06,885 --> 00:33:08,287
when he's old.
464
00:33:09,121 --> 00:33:10,589
Good night, dear.
465
00:33:11,490 --> 00:33:13,092
( mellow theme playing )
466
00:33:14,893 --> 00:33:16,595
( door closes )
467
00:33:52,464 --> 00:33:55,134
You were a nice guy, Hugh.
468
00:33:59,305 --> 00:34:02,308
I'm glad I brought you here.
469
00:34:08,780 --> 00:34:11,117
( cooing )
470
00:34:17,889 --> 00:34:20,024
Name this child.
471
00:34:20,025 --> 00:34:22,993
Hugh Donald Harkness.
472
00:34:22,994 --> 00:34:24,495
Hugh Donald,
473
00:34:24,496 --> 00:34:28,065
I baptize thee
in the name of the father,
474
00:34:28,066 --> 00:34:29,468
and of the son,
475
00:34:30,702 --> 00:34:32,503
and of the holy ghost,
476
00:34:32,504 --> 00:34:34,340
Amen.
477
00:34:35,407 --> 00:34:38,109
( in thoughts )
You have a name.
478
00:34:38,110 --> 00:34:40,678
You have a name.
479
00:34:40,679 --> 00:34:42,280
PRIEST:
We receive this child
480
00:34:42,281 --> 00:34:44,215
into the congregation
of Christ's flock
481
00:34:44,216 --> 00:34:46,384
and do sign him
with the sign of the cross,
482
00:34:46,385 --> 00:34:47,585
in token that hereafter,
483
00:34:47,586 --> 00:34:49,687
he shall not be ashamed
to confess
484
00:34:49,688 --> 00:34:51,522
the faith of Christ crucified,
485
00:34:51,523 --> 00:34:53,591
and, manfully,
to fight under his banner...
486
00:34:53,592 --> 00:34:55,626
MRS. HARKNESS:
And Patrice was so worried
487
00:34:55,627 --> 00:34:57,695
when the baby's hair
started to fall out.
488
00:34:57,696 --> 00:34:59,564
HELEN:
Well, I didn't know
it was supposed to.
489
00:34:59,565 --> 00:35:01,232
FEMALE GUEST:
I didn't either.
490
00:35:01,233 --> 00:35:04,135
MRS. HARKNESS:
Of course.
William was bald for months.
491
00:35:04,136 --> 00:35:06,003
WILLIAM:
Please, Duchess.
492
00:35:06,004 --> 00:35:08,005
She's referring
to the nude study of me
493
00:35:08,006 --> 00:35:09,974
on the bearskin rug.
( all laugh )
494
00:35:09,975 --> 00:35:11,542
The best pie
you ever made, Grace.
495
00:35:11,543 --> 00:35:13,911
FEMALE GUEST:
It certainly is.
I wish I could cook.
496
00:35:13,912 --> 00:35:15,146
Well, nonsense.
497
00:35:15,147 --> 00:35:16,747
I didn't make that pie,
Josie did.
498
00:35:16,748 --> 00:35:19,016
Don't you let her tell you
them fibs, Mr. Donald.
499
00:35:19,017 --> 00:35:21,419
She knows she ain't suppose--
MRS. HARKNESS: Isn't.
500
00:35:21,420 --> 00:35:23,854
Isn't supposed to be messing
around the hot stove.
501
00:35:23,855 --> 00:35:26,291
Josie.
JOSIE: I can't do nothing
502
00:35:26,292 --> 00:35:28,360
with her. She--
Do I smell something burning?
503
00:35:29,228 --> 00:35:31,863
No, ma'am, you don't.
504
00:35:34,633 --> 00:35:36,867
With pumpkin
as expensive as it is,
505
00:35:36,868 --> 00:35:38,469
you're lucky
to have any pie at all.
506
00:35:38,470 --> 00:35:40,037
BILL:
Okay, Duchess.
507
00:35:40,038 --> 00:35:42,407
Next spring, we'll put in
the victory gardenagain.
508
00:35:42,408 --> 00:35:44,442
Don't let anyone tell you
how cheap Europe is.
509
00:35:44,443 --> 00:35:46,511
I used to think San Francisco
was expensive, but--
510
00:35:46,512 --> 00:35:47,845
San Francisco, dear?
511
00:35:47,846 --> 00:35:49,814
I didn't know
you ever lived there.
512
00:35:49,815 --> 00:35:51,716
Hugh told us
you were raised in, um...
513
00:35:51,717 --> 00:35:55,287
Uh, were you born
in San Francisco, Patrice?
514
00:35:56,755 --> 00:35:58,156
No.
515
00:36:00,192 --> 00:36:01,392
How about some music?
516
00:36:01,393 --> 00:36:03,060
I believe I am in the mood.
517
00:36:03,061 --> 00:36:05,396
FEMALE GUEST:
So am I. Something nice
and sentimental.
518
00:36:05,397 --> 00:36:06,964
MRS. HARKNESS:
Well, if we're all finished,
519
00:36:06,965 --> 00:36:10,402
why not take our coffee
in the other room?
520
00:36:15,374 --> 00:36:16,774
FEMALE GUEST:
Isn't it a pity
521
00:36:16,775 --> 00:36:19,410
it's so old-fashioned
to be sentimental?
522
00:36:19,411 --> 00:36:22,179
I don't mind
being sentimental today.
523
00:36:22,180 --> 00:36:23,481
Play Hugh's song for me,
will you?
524
00:36:23,482 --> 00:36:25,015
DONALD:
Hand tied behind my back.
525
00:36:25,016 --> 00:36:26,851
MALE GUEST:
The same way you play golf,
eh?
526
00:36:26,852 --> 00:36:30,488
( men indistinctly
chattering and laughing )
527
00:36:30,489 --> 00:36:32,758
( Bill playing slow
piano music )
528
00:37:10,596 --> 00:37:12,029
That's lovely.
529
00:37:12,030 --> 00:37:14,933
I don't think
I ever heard it before.
530
00:37:21,840 --> 00:37:23,241
You should have.
531
00:37:27,212 --> 00:37:29,448
William.
532
00:37:30,982 --> 00:37:33,884
Don't worry, Patrice.
We understand.
533
00:37:33,885 --> 00:37:35,453
It's a wonder
you remember anything
534
00:37:35,454 --> 00:37:36,921
after what you've been through.
535
00:37:36,922 --> 00:37:40,458
I shouldn't have asked
William to play that.
536
00:37:40,459 --> 00:37:42,427
It was Hugh's favorite tune.
537
00:37:42,428 --> 00:37:44,395
( ominous theme playing )
538
00:37:44,396 --> 00:37:47,733
You're all very kind.
539
00:37:49,601 --> 00:37:53,839
( in thoughts )
So that's why they've never
questioned my mistakes.
540
00:38:08,086 --> 00:38:09,554
BILL:
Patrice!
541
00:38:09,555 --> 00:38:11,489
Hello, Bill.
Hiya.
542
00:38:11,490 --> 00:38:12,790
You buying up the town?
543
00:38:12,791 --> 00:38:14,659
No, just picking up
some yarn for Mother.
544
00:38:14,660 --> 00:38:16,527
I have a hunch it's going
to wind up in a sweater.
545
00:38:16,528 --> 00:38:17,728
Do you like blue?
546
00:38:17,729 --> 00:38:19,364
Oh, I never wear anything else.
Hm.
547
00:38:19,365 --> 00:38:20,698
Come on, I'll walk with you.
548
00:38:20,699 --> 00:38:22,199
What are you doing
out of the office?
549
00:38:22,200 --> 00:38:24,402
Someday you'll find out
how smart I am.
550
00:38:24,403 --> 00:38:25,970
I always manage
to get in Dad's way
551
00:38:25,971 --> 00:38:28,238
when he's looking for somebody
to do some legwork.
552
00:38:28,239 --> 00:38:29,440
Smart, huh?
553
00:38:29,441 --> 00:38:30,941
Oh, those are nice.
554
00:38:30,942 --> 00:38:32,443
Aha. What are they?
555
00:38:32,444 --> 00:38:34,178
Oh, you know darn well
what they are.
556
00:38:34,179 --> 00:38:36,381
Don't be so superior.
557
00:38:36,382 --> 00:38:38,383
Mm.
558
00:38:38,384 --> 00:38:39,950
Is this what they call
window-shopping?
559
00:38:39,951 --> 00:38:42,887
Mm-hm. This is what is called
window-shopping.
560
00:38:42,888 --> 00:38:45,155
Fun. You don't get anywhere,
but you see a lot.
561
00:38:45,156 --> 00:38:47,458
( laughs )
562
00:38:47,459 --> 00:38:49,927
Hey, there's an idea.
563
00:38:49,928 --> 00:38:52,029
I've been wondering
what to get for Dad.
564
00:38:52,030 --> 00:38:53,564
Come on in
and help me pick one out.
565
00:38:53,565 --> 00:38:54,999
Oh, I don't know anything
about pens.
566
00:38:55,000 --> 00:38:57,368
Oh, come on.
I have no sales resistance
567
00:38:57,369 --> 00:38:58,770
when I'm alone.
568
00:39:05,043 --> 00:39:09,080
Patrice. How do you like
the way this one writes?
569
00:39:10,849 --> 00:39:12,451
( suspenseful theme playing )
570
00:39:17,255 --> 00:39:19,425
Here, let me try it again.
571
00:39:24,129 --> 00:39:26,096
I'm not completely sold on that.
572
00:39:26,097 --> 00:39:28,934
Let me take a look
at this one over here.
573
00:39:38,276 --> 00:39:39,610
Yes, that'll do.
574
00:39:39,611 --> 00:39:41,145
Charge it and send it
over to my office.
575
00:39:41,146 --> 00:39:44,348
Certainly, Mr. Harkness.
Shall I gift wrap it?
576
00:39:44,349 --> 00:39:46,784
No, don't bother.
577
00:39:46,785 --> 00:39:49,319
Well,
maybe you'd better at that.
578
00:39:49,320 --> 00:39:51,423
Come on, Patrice.
579
00:39:57,729 --> 00:40:00,130
How do you do?
Can I show you something?
580
00:40:00,131 --> 00:40:02,132
Cigarette lighters.
581
00:40:02,133 --> 00:40:03,769
Gold.
582
00:40:12,778 --> 00:40:15,012
I ran into Patrice downtown
today.
583
00:40:15,013 --> 00:40:16,747
Yeah?
584
00:40:16,748 --> 00:40:18,783
Yeah.
585
00:40:18,784 --> 00:40:20,184
Something funny happened.
586
00:40:20,185 --> 00:40:21,786
What?
587
00:40:21,787 --> 00:40:24,955
You know that sweet child
went all the way to Bloomers
588
00:40:24,956 --> 00:40:28,092
to pick up some yarn
for me today?
589
00:40:28,093 --> 00:40:29,827
I'm making her a sweater
for Christmas.
590
00:40:29,828 --> 00:40:32,498
Do you think she'll like blue?
591
00:40:33,932 --> 00:40:36,534
You like her,
don't you, Duchess?
592
00:40:36,535 --> 00:40:38,135
MRS. HARKNESS:
I just hope when you marry,
593
00:40:38,136 --> 00:40:40,471
you'll bring home somebody
half as nice.
594
00:40:40,472 --> 00:40:42,406
Why, the way Patrice
is taking hold,
595
00:40:42,407 --> 00:40:43,674
she'll know
how to run this house
596
00:40:43,675 --> 00:40:45,776
better than I do
in another month.
597
00:40:45,777 --> 00:40:48,412
Just you do as well
as your brother did,
598
00:40:48,413 --> 00:40:50,380
and I'll be happy.
599
00:40:50,381 --> 00:40:52,449
Oh, Josie, I'll take that up.
600
00:40:52,450 --> 00:40:54,785
JOSIE:
You shouldn't be climbing
them stairs too much.
601
00:40:54,786 --> 00:40:56,186
You're getting too old.
602
00:40:56,187 --> 00:40:57,722
( chuckles )
603
00:40:57,723 --> 00:41:00,290
She's three years older
than I am.
604
00:41:00,291 --> 00:41:01,759
It's too hot.
605
00:41:01,760 --> 00:41:05,196
It'll be cold by the time
you get up there with it.
606
00:41:09,067 --> 00:41:13,203
You were gonna tell me
something that happened today.
607
00:41:13,204 --> 00:41:14,973
Oh, was I?
608
00:41:16,141 --> 00:41:18,843
I guess I must have
forgotten what it was.
609
00:41:18,844 --> 00:41:21,580
You're getting as bad
as your mother.
610
00:41:25,116 --> 00:41:26,718
Yeah.
611
00:41:27,553 --> 00:41:29,588
I guess I am.
612
00:41:32,924 --> 00:41:35,593
And Santa Claus
will come down the chimney
613
00:41:35,594 --> 00:41:37,595
with presents for everybody.
614
00:41:37,596 --> 00:41:39,564
And in the morning
when you wake up,
615
00:41:39,565 --> 00:41:42,399
there'll be a great big
Christmas tree.
616
00:41:42,400 --> 00:41:44,101
Do you know something?
617
00:41:44,102 --> 00:41:47,104
This will be your mother's
first Christmas like that too.
618
00:41:47,105 --> 00:41:51,375
Heh. Come on, let's say good
night to Grandma and Grandpa.
619
00:41:51,376 --> 00:41:53,077
Oh, I'm sorry.
620
00:41:53,078 --> 00:41:55,345
DONALD:
Come in, Patrice.
We were just going to call you.
621
00:41:55,346 --> 00:41:57,716
Sit down. This is something
that concerns you.
622
00:42:03,789 --> 00:42:05,089
Did I cover it all right?
623
00:42:05,090 --> 00:42:07,057
That's the way you want it,
Willie?
624
00:42:07,058 --> 00:42:09,660
Yes, as long as you're sure
there can't be any hitch.
625
00:42:09,661 --> 00:42:11,361
Listen, you young squirt.
626
00:42:11,362 --> 00:42:13,898
When there's a hitch in any
legal document that I draw up,
627
00:42:13,899 --> 00:42:15,299
your father can get
a new lawyer.
628
00:42:15,300 --> 00:42:17,034
That'd be a little late,
wouldn't it?
629
00:42:17,035 --> 00:42:18,268
TY:
Now listen, you--
630
00:42:18,269 --> 00:42:19,904
MRS. HARKNESS:
Now, now, now, you two.
631
00:42:19,905 --> 00:42:21,706
That baby has to get some sleep.
632
00:42:21,707 --> 00:42:23,641
DONALD:
All right.
Ready for me to sign?
633
00:42:23,642 --> 00:42:25,677
Shouldn't you tell Patrice
about it first?
634
00:42:26,812 --> 00:42:28,278
Well, you see, Patrice,
this--
635
00:42:28,279 --> 00:42:30,380
Donald's changing
the provisions of his will
636
00:42:30,381 --> 00:42:32,116
by adding a codicil.
637
00:42:32,117 --> 00:42:35,285
TY:
In the original will,
after Grace was provided for,
638
00:42:35,286 --> 00:42:36,987
there was a division
of the residue
639
00:42:36,988 --> 00:42:39,256
made between Bill
and your late husband.
640
00:42:39,257 --> 00:42:40,691
We're altering that
641
00:42:40,692 --> 00:42:42,459
by making it one-quarter
to Bill
642
00:42:42,460 --> 00:42:44,294
and three-quarters to you.
643
00:42:44,295 --> 00:42:46,096
DONALD:
Now, don't look that way
about it.
644
00:42:46,097 --> 00:42:47,898
You're not doing anyone
out of anything.
645
00:42:47,899 --> 00:42:49,299
Willie will have the business.
646
00:42:49,300 --> 00:42:51,368
No.
647
00:42:51,369 --> 00:42:52,803
No, don't put my name in it.
648
00:42:52,804 --> 00:42:54,004
I don't want my name in it.
649
00:42:54,005 --> 00:42:55,740
I don't want any money.
650
00:42:55,741 --> 00:42:58,342
Oh, Dad, won't you listen to me?
651
00:42:58,343 --> 00:43:01,612
It's on Hugh's account, dear.
Don't you understand?
652
00:43:01,613 --> 00:43:03,280
We all feel bad
about Hugh, Grace,
653
00:43:03,281 --> 00:43:05,983
but Patrice has to go on living.
She has a child to think of.
654
00:43:05,984 --> 00:43:08,418
These things shouldn't be
postponed because of sentiment.
655
00:43:08,419 --> 00:43:10,821
They have to be taken care of
at the right time.
656
00:43:10,822 --> 00:43:14,159
No.
Please, no.
657
00:43:18,930 --> 00:43:21,867
Sign it, Dad. I want you to.
658
00:43:30,308 --> 00:43:33,343
He signed it after you left.
Ty took it back with him.
659
00:43:33,344 --> 00:43:36,782
It's done, Patrice,
whether you wanted it or not.
660
00:43:37,683 --> 00:43:39,349
I just wanted you to know
661
00:43:39,350 --> 00:43:42,953
that I'm glad
you acted the way you did.
662
00:43:42,954 --> 00:43:45,657
You wanna shake hands
good night?
663
00:43:52,497 --> 00:43:54,700
Good night.
664
00:44:05,877 --> 00:44:08,079
( bell ringing )
665
00:44:12,050 --> 00:44:14,419
WOMAN:
Happy New Year!
666
00:44:17,188 --> 00:44:20,090
HELEN:
Come and listen.
It's wonderful.
667
00:44:20,091 --> 00:44:22,326
( crowd singing
"Auld Lang Syne")
668
00:44:22,327 --> 00:44:28,933
* And never brought
To mind? *
669
00:44:28,934 --> 00:44:31,169
Can you hear it?
Yes.
670
00:44:34,339 --> 00:44:35,672
Happy New Year, Patrice.
671
00:44:35,673 --> 00:44:37,775
Thank you, and you.
672
00:44:37,776 --> 00:44:40,145
We should thank you, dear.
673
00:44:41,112 --> 00:44:44,481
* For auld lang syne *
674
00:44:44,482 --> 00:44:45,984
Happy New Year, Bill.
675
00:44:47,853 --> 00:44:51,922
* For auld lang syne *
676
00:44:51,923 --> 00:44:53,557
Happy New Year, Patrice.
677
00:44:53,558 --> 00:45:01,065
* We'll take a cup
O' kindness yet *
678
00:45:01,066 --> 00:45:03,300
* For auld lang syne *
679
00:45:03,301 --> 00:45:05,402
MRS. HARKNESS:
Donald, it's too cold for you
out here.
680
00:45:05,403 --> 00:45:06,937
Go inside
before you get pneumonia.
681
00:45:06,938 --> 00:45:08,472
DONALD:
I'll never get pneumonia.
682
00:45:08,473 --> 00:45:10,407
MRS. HARKNESS:
You'll get worse
than pneumonia
683
00:45:10,408 --> 00:45:12,309
if you don't stop
being so thickheaded.
684
00:45:12,310 --> 00:45:13,912
( romantic theme playing )
685
00:45:20,919 --> 00:45:23,387
I guess you know how I feel.
686
00:45:23,388 --> 00:45:26,123
Bill, please, not now.
Why not now?
687
00:45:26,124 --> 00:45:28,993
You don't think I like it,
do you?
688
00:45:28,994 --> 00:45:31,661
I've been fighting it for weeks.
689
00:45:31,662 --> 00:45:33,864
I guess I've never really
been in love before.
690
00:45:33,865 --> 00:45:35,499
Oh, no.
Don't say it.
691
00:45:35,500 --> 00:45:38,568
Don't you understand?
I have to say it.
692
00:45:38,569 --> 00:45:41,271
If you're worrying
about what people will think,
693
00:45:41,272 --> 00:45:43,774
that you were Hugh's wife,
well, don't.
694
00:45:43,775 --> 00:45:45,709
I don't. Not anymore.
695
00:45:45,710 --> 00:45:47,112
I love you.
696
00:45:48,379 --> 00:45:50,781
Is that so terrible?
697
00:45:50,782 --> 00:45:52,649
No.
698
00:45:52,650 --> 00:45:54,953
No, it's beautiful.
699
00:45:56,054 --> 00:45:58,355
You're so good, so kind.
700
00:45:58,356 --> 00:46:01,525
You deserve the best there is.
701
00:46:01,526 --> 00:46:02,759
I--
I think I have
702
00:46:02,760 --> 00:46:04,329
the best there is.
703
00:46:10,969 --> 00:46:13,237
Give me a little more time.
704
00:46:13,238 --> 00:46:16,441
All right.
I won't rush you.
705
00:46:18,009 --> 00:46:19,978
That's not what I'm afraid of.
706
00:46:36,995 --> 00:46:38,495
That's all of them.
707
00:46:38,496 --> 00:46:40,397
Give a yell when you want
the lights to come down.
708
00:46:40,398 --> 00:46:42,366
I'll be in the library with Dad.
709
00:46:42,367 --> 00:46:45,136
Don't strain yourself, Duchess.
710
00:46:47,939 --> 00:46:50,774
This is an old one, isn't it?
711
00:46:50,775 --> 00:46:52,809
Oh.
712
00:46:52,810 --> 00:46:55,913
That was on our first
Christmas tree.
713
00:46:55,914 --> 00:46:58,282
William was 6 months old.
714
00:46:58,283 --> 00:47:01,219
Huey wasn't even born yet.
715
00:47:02,520 --> 00:47:04,321
I blame Dad and myself
716
00:47:04,322 --> 00:47:07,392
for not making more
over William.
717
00:47:08,326 --> 00:47:09,994
Huey was the impetuous one.
718
00:47:09,995 --> 00:47:12,696
If there was a fence to go over,
719
00:47:12,697 --> 00:47:14,932
William climbed it.
720
00:47:14,933 --> 00:47:16,533
Huey jumped over it.
721
00:47:16,534 --> 00:47:20,770
He was always the one
with the skinned knees.
722
00:47:20,771 --> 00:47:23,841
I think that's why
I made over him more.
723
00:47:25,010 --> 00:47:26,911
I think William's
going to make some woman
724
00:47:26,912 --> 00:47:30,215
a wonderful husband, don't you?
725
00:47:31,983 --> 00:47:33,517
Yes, he will.
726
00:47:33,518 --> 00:47:34,985
( doorbell ringing )
727
00:47:34,986 --> 00:47:36,320
Let one of the men go.
728
00:47:36,321 --> 00:47:38,389
BILL:
I'll get it, Josie.
729
00:47:40,358 --> 00:47:42,360
Merry Christmas.
730
00:47:43,761 --> 00:47:46,497
MRS. HARKNESS:
Lots of girls have set
their caps for William.
731
00:47:47,798 --> 00:47:52,003
You wouldn't think so.
He goes out so seldom.
732
00:47:54,439 --> 00:47:56,673
It's for you, Patrice.
733
00:47:56,674 --> 00:47:58,376
Thank you.
734
00:48:02,880 --> 00:48:05,182
MRS. HARKNESS:
Last year,
a girl named Peggy Crandall
735
00:48:05,183 --> 00:48:07,651
was bound and determined
to marry him.
736
00:48:07,652 --> 00:48:09,153
Really, I was so amused.
737
00:48:09,154 --> 00:48:11,555
She even started
to make over me.
738
00:48:11,556 --> 00:48:13,457
Now, wasn't that silly?
739
00:48:13,458 --> 00:48:15,560
I do think
that was pretty out--
740
00:48:17,795 --> 00:48:19,863
Patrice.
741
00:48:19,864 --> 00:48:22,032
Patrice, what is it?
742
00:48:22,033 --> 00:48:25,869
HELEN:
Oh, I got a little dizzy.
It's nothing to worry about.
743
00:48:25,870 --> 00:48:28,238
Oh, you scared me.
744
00:48:28,239 --> 00:48:30,374
I'm sorry about the ornaments.
745
00:48:30,375 --> 00:48:33,310
I'd better take a look
at the baby. I'll call Bill.
746
00:48:33,311 --> 00:48:34,912
( suspenseful theme playing )
747
00:48:49,060 --> 00:48:51,795
( reading silently )
"Who are you?
Where did you come from?
748
00:48:51,796 --> 00:48:53,630
"What are you doing there?"
749
00:48:53,631 --> 00:48:55,432
( sobbing )
750
00:48:55,433 --> 00:48:57,702
( dramatic theme playing )
751
00:49:09,247 --> 00:49:10,914
What are you doing there?
752
00:49:10,915 --> 00:49:14,252
What are you doing there?
What are you doing there?
753
00:49:21,426 --> 00:49:25,096
Only thing for you.
Just for you.
754
00:49:35,806 --> 00:49:38,076
I'll be right back.
755
00:49:51,489 --> 00:49:54,125
( door opens )
756
00:49:59,097 --> 00:50:00,297
BILL:
What brought it on?
757
00:50:00,298 --> 00:50:01,531
DOCTOR:
Some shock.
758
00:50:01,532 --> 00:50:03,533
Her heart's always been weak.
759
00:50:03,534 --> 00:50:06,236
Even before
you and Hugh were born.
760
00:50:06,237 --> 00:50:07,437
I never realized it.
761
00:50:07,438 --> 00:50:09,406
DOCTOR:
She didn't want you to.
762
00:50:09,407 --> 00:50:11,241
BILL:
How bad is it, doc?
763
00:50:11,242 --> 00:50:15,545
DOCTOR:
Things like that don't improve
as we get on in years.
764
00:50:15,546 --> 00:50:18,014
I thought that that baby
pulled her through last time.
765
00:50:18,015 --> 00:50:19,483
Maybe it will again.
766
00:50:19,484 --> 00:50:22,052
But no excitement.
No stress of any kind.
767
00:50:22,053 --> 00:50:24,020
Understand?
768
00:50:24,021 --> 00:50:26,022
So don't tell her
or let her know
769
00:50:26,023 --> 00:50:27,357
that you found out
how serious it is.
770
00:50:27,358 --> 00:50:28,958
BILL:
Okay.
771
00:50:28,959 --> 00:50:31,295
DOCTOR:
Let her think
it's her secret and mine.
772
00:50:31,296 --> 00:50:33,631
She'll be happier that way.
773
00:50:35,766 --> 00:50:39,569
I'll try and have a nurse here
in the morning.
774
00:50:39,570 --> 00:50:44,274
Bill, why didn't you call me?
775
00:50:44,275 --> 00:50:47,145
There's nothing you can do,
Patrice.
776
00:50:50,014 --> 00:50:52,516
Where's Dad?
777
00:50:52,517 --> 00:50:54,119
With Mother.
778
00:50:55,120 --> 00:50:57,688
Come on, help me get him to bed.
779
00:51:07,064 --> 00:51:08,532
HELEN:
Dad.
780
00:51:08,533 --> 00:51:11,101
Please go to bed.
I'll stay with her.
781
00:51:11,102 --> 00:51:13,337
I'm all right.
Please, darling.
782
00:51:13,338 --> 00:51:15,139
I'll call you if she needs you.
783
00:51:15,140 --> 00:51:18,309
Come on, Dad.
Tom says she's all right.
784
00:52:42,360 --> 00:52:44,261
( Donald chuckles )
785
00:52:44,262 --> 00:52:46,330
"To Mother
from the four of us."
786
00:52:46,331 --> 00:52:47,664
Here she comes.
787
00:52:47,665 --> 00:52:50,600
MRS. HARKNESS:
Really, Pat, I can walk.
788
00:52:50,601 --> 00:52:52,536
HELEN:
Not up and down the stairs.
789
00:52:52,537 --> 00:52:54,003
There.
You did it perfectly.
790
00:52:54,004 --> 00:52:55,439
Oh. Thanks to you,
dear.
791
00:52:55,440 --> 00:52:57,274
I don't know what I'd do
without you.
792
00:52:57,275 --> 00:52:58,508
You, uh, sure
793
00:52:58,509 --> 00:52:59,809
you should have tried this,
Grace?
794
00:52:59,810 --> 00:53:02,145
I should have tried it
a week ago.
795
00:53:02,146 --> 00:53:04,047
Oh, for me?
796
00:53:04,048 --> 00:53:05,582
Oh, aren't they pretty.
797
00:53:05,583 --> 00:53:07,251
JOSIE:
Now, come on.
Don't stand there.
798
00:53:07,252 --> 00:53:08,618
Your legs are too wobbly.
799
00:53:08,619 --> 00:53:10,354
MRS. HARKNESS:
Josie, the way you carry on.
800
00:53:10,355 --> 00:53:12,589
Anybody'd think
I'd been really sick.
801
00:53:12,590 --> 00:53:14,090
No, I don't need this.
802
00:53:14,091 --> 00:53:15,859
Don't argue with me.
803
00:53:15,860 --> 00:53:17,662
( doorbell ringing )
804
00:53:19,264 --> 00:53:20,830
Oh, that child's
wearing herself out,
805
00:53:20,831 --> 00:53:23,166
racing me to the door
every time it rings.
806
00:53:23,167 --> 00:53:25,702
Answering the telephone
every time there's a call.
807
00:53:25,703 --> 00:53:28,272
Mrs. Patrice Harkness?
Yes.
808
00:53:28,273 --> 00:53:29,940
Telegram.
809
00:53:33,878 --> 00:53:35,713
Sign here.
810
00:54:00,638 --> 00:54:03,474
MRS. HARKNESS:
Patrice, what is it?
811
00:54:09,914 --> 00:54:11,114
Bill.
812
00:54:11,115 --> 00:54:13,049
Well, will you?
No.
813
00:54:13,050 --> 00:54:14,951
It's high time
you got out of this house
814
00:54:14,952 --> 00:54:16,152
and started going round.
815
00:54:16,153 --> 00:54:17,554
I can't.
The baby--
816
00:54:17,555 --> 00:54:19,088
Josie will take care of him.
817
00:54:19,089 --> 00:54:20,890
Well, I have--
I haven't anything to wear.
818
00:54:20,891 --> 00:54:22,959
That little white dress
will do nicely.
819
00:54:22,960 --> 00:54:24,461
William will buy you
a big orchid
820
00:54:24,462 --> 00:54:25,662
and that'll fix it up.
821
00:54:25,663 --> 00:54:27,697
Now, run along.
Skedaddle, shoo.
822
00:54:27,698 --> 00:54:30,400
Your father and I want
to be alone for a change.
823
00:54:30,401 --> 00:54:32,470
Thanks, Duchess.
824
00:54:34,238 --> 00:54:35,439
(piano plays mellow music )
825
00:54:35,440 --> 00:54:37,307
BILL: Jack?
JACK: How do you do?
826
00:54:37,308 --> 00:54:39,476
Harry. John.
827
00:54:39,477 --> 00:54:41,845
My sister-in-law, Patrice.
How do you do?
828
00:54:41,846 --> 00:54:43,413
I'll never remember
all you names.
829
00:54:43,414 --> 00:54:45,081
You won't want to
when you know us better.
830
00:54:45,082 --> 00:54:46,450
WOMAN:
You come sit down.
831
00:54:46,451 --> 00:54:48,151
We've all been so anxious
to meet you.
832
00:54:48,152 --> 00:54:49,786
MAN:
Pat, sit down.
833
00:54:49,787 --> 00:54:51,187
JACK:
Sit here, won't you?
834
00:54:51,188 --> 00:54:53,623
Thank you.
835
00:54:53,624 --> 00:54:56,526
Uh, Jack, uh, go find the waiter
and buy them a drink.
836
00:54:56,527 --> 00:54:57,761
Oh, oh, sure.
837
00:54:57,762 --> 00:54:59,295
Here, Mrs. Harkness.
Take this one.
838
00:54:59,296 --> 00:55:01,197
I think it's Mary's,
but she's had enough.
839
00:55:01,198 --> 00:55:02,999
Oh, no, thanks.
No, no, no. Go right ahead.
840
00:55:03,000 --> 00:55:04,934
I'll find that darn waiter
soon. Henry?
841
00:55:04,935 --> 00:55:06,403
MAN: You like golf?
JACK: Henry?
842
00:55:06,404 --> 00:55:08,137
MAN:
We've got a nice course.
843
00:55:08,138 --> 00:55:10,139
I'm sorry, I don't know
anything about it.
844
00:55:10,140 --> 00:55:11,341
I'll teach you come spring.
845
00:55:11,342 --> 00:55:12,942
Take my advice and don't do it.
846
00:55:12,943 --> 00:55:14,644
How about coming to lunch
next week?
847
00:55:14,645 --> 00:55:16,480
Oh, I'd love to,
only Mother hasn't been well.
848
00:55:16,481 --> 00:55:18,081
And the baby--
Bring him along.
849
00:55:18,082 --> 00:55:20,417
I've got two. And besides,
I can probably bribe the nurse
850
00:55:20,418 --> 00:55:21,818
to stay an extra week.
851
00:55:21,819 --> 00:55:24,120
She's got her eye
on a new hat of mine.
852
00:55:24,121 --> 00:55:26,423
Are you girls free Wednesday?
I can make it Wednesday.
853
00:55:26,424 --> 00:55:29,292
WOMAN 1:
You should have an appointment,
but I think I can break it.
854
00:55:29,293 --> 00:55:30,894
( Bill clears throat )
855
00:55:30,895 --> 00:55:32,095
Shall we dance?
856
00:55:32,096 --> 00:55:34,498
Hadn't you better ask
one of the others?
857
00:55:34,499 --> 00:55:35,699
I'd like to dance with you.
858
00:55:35,700 --> 00:55:37,066
( big band music playing )
859
00:55:37,067 --> 00:55:39,903
WOMAN 1: What time?
WOMAN 2: Twelve-thirty?
860
00:55:39,904 --> 00:55:41,337
WOMAN 3:
Anybody wearing a hat?
861
00:55:41,338 --> 00:55:44,375
( women chattering
indistinctly )
862
00:55:46,243 --> 00:55:47,577
They're nice.
863
00:55:47,578 --> 00:55:48,912
You'd better like them.
864
00:55:48,913 --> 00:55:51,015
You don't see a lot of them.
865
00:56:04,562 --> 00:56:06,897
STEPHEN:
Can I cut in on this one?
866
00:56:13,103 --> 00:56:16,172
Morley's the name.
Stephen Morley.
867
00:56:16,173 --> 00:56:19,308
Mr. Morley,
Mrs. Harkness.
868
00:56:19,309 --> 00:56:20,978
STEPHEN:
May I?
869
00:56:28,185 --> 00:56:30,921
We've met before.
Haven't we?
870
00:56:31,889 --> 00:56:34,391
Who did you say you are?
871
00:56:36,927 --> 00:56:38,327
Too warm for you?
872
00:56:38,328 --> 00:56:41,164
My fault, I'm afraid.
873
00:56:41,165 --> 00:56:42,866
The porch, outside.
874
00:56:42,867 --> 00:56:44,434
No, I can't.
You don't understand.
875
00:56:44,435 --> 00:56:45,935
I think I do.
876
00:56:45,936 --> 00:56:48,404
I understand you
and you understand me.
877
00:56:48,405 --> 00:56:51,007
Better than any two people
in this room.
878
00:56:51,008 --> 00:56:52,610
Come on.
879
00:56:57,582 --> 00:56:59,549
What are you doing here?
Well, for that matter,
880
00:56:59,550 --> 00:57:01,017
what are you doing
here yourself, Helen?
881
00:57:01,018 --> 00:57:03,587
Steve, please.
Oh, I beg your pardon.
882
00:57:03,588 --> 00:57:05,622
What did he say your name is?
883
00:57:05,623 --> 00:57:08,492
Oh, yes. Missus.
884
00:57:08,493 --> 00:57:11,128
Mrs. Harkness.
885
00:57:14,098 --> 00:57:17,066
Funny, I always thought
your name was Helen Ferguson.
886
00:57:17,067 --> 00:57:18,267
What do you want?
887
00:57:18,268 --> 00:57:20,336
Can't a man show
a little interest in his child?
888
00:57:20,337 --> 00:57:21,838
He's not your child.
Not anymore.
889
00:57:21,839 --> 00:57:23,773
Once he might have been,
but you lost that chance.
890
00:57:23,774 --> 00:57:25,542
Now he's all mine.
No way I'm making father.
891
00:57:25,543 --> 00:57:27,043
That you know.
892
00:57:27,044 --> 00:57:28,745
You're insane.
We haven't finished yet.
893
00:57:28,746 --> 00:57:32,148
I think we have.
The decision is mine.
894
00:57:32,149 --> 00:57:34,151
( crowd applauding )
895
00:57:35,820 --> 00:57:39,255
A few things
you ought to get straight.
896
00:57:39,256 --> 00:57:42,091
For instance,
897
00:57:42,092 --> 00:57:44,460
Hugh Harkness married
a certain Patrice Willis
898
00:57:44,461 --> 00:57:47,731
in Paris a year ago, June 15th.
899
00:57:47,732 --> 00:57:50,266
But you were living in a flat
in San Francisco,
900
00:57:50,267 --> 00:57:51,467
June 15th a year ago.
901
00:57:51,468 --> 00:57:53,169
I know because I was...
902
00:57:53,170 --> 00:57:57,106
Shall I say,
around most of the time.
903
00:57:57,107 --> 00:57:59,175
Just to be sure
I was straight on my dates,
904
00:57:59,176 --> 00:58:01,444
I went back out there.
905
00:58:01,445 --> 00:58:04,247
The manager remembered me.
906
00:58:04,248 --> 00:58:05,882
Very well.
907
00:58:05,883 --> 00:58:08,952
She even gave me copies
of your rent receipts.
908
00:58:08,953 --> 00:58:10,554
Better hold on to something.
909
00:58:10,555 --> 00:58:13,156
You don't seem very steady
on your feet.
910
00:58:13,157 --> 00:58:15,324
I wouldn't like
to have to carry you inside
911
00:58:15,325 --> 00:58:17,828
in front of all those people.
912
00:58:20,397 --> 00:58:22,566
What do you want from me?
Nothing.
913
00:58:22,567 --> 00:58:24,668
I don't want you to do a thing.
914
00:58:24,669 --> 00:58:26,703
Just keep on
the way you have been.
915
00:58:26,704 --> 00:58:29,105
Then why did you come here?
Curiosity.
916
00:58:29,106 --> 00:58:31,875
When I read about the wreck,
I went down to identify you.
917
00:58:31,876 --> 00:58:34,177
Only you weren't there.
918
00:58:34,178 --> 00:58:35,912
Someone else was.
919
00:58:35,913 --> 00:58:38,514
I identified that someone
as you.
920
00:58:38,515 --> 00:58:40,784
Then I went to work to find out
what happened to you.
921
00:58:40,785 --> 00:58:42,752
And who was taking your place
in the morgue.
922
00:58:42,753 --> 00:58:44,688
And to find out
what there was in it for you.
923
00:58:44,689 --> 00:58:46,055
You haven't changed any.
924
00:58:46,056 --> 00:58:48,692
No, but you have, haven't you?
Quite a bit.
925
00:58:48,693 --> 00:58:50,493
Steve, answer me.
What do you want?
926
00:58:50,494 --> 00:58:52,896
I don't know yet.
927
00:58:52,897 --> 00:58:54,798
Of course, if you care
to do me a favor,
928
00:58:54,799 --> 00:58:58,201
all this investigating
has been kind of expensive.
929
00:58:58,202 --> 00:59:00,536
That's blackmail.
( chuckles )
930
00:59:00,537 --> 00:59:03,773
You always did
overdramatize things.
931
00:59:03,774 --> 00:59:06,543
Let's say, you're just
taking out insurance.
932
00:59:07,778 --> 00:59:10,346
I haven't any money.
Not the kind you want.
933
00:59:10,347 --> 00:59:11,547
No?
No.
934
00:59:11,548 --> 00:59:13,016
But your adopted family has.
935
00:59:13,017 --> 00:59:14,517
Do you think I'd ask them
for money for you?
936
00:59:14,518 --> 00:59:16,485
You don't ask.
You're a woman, aren't you?
937
00:59:16,486 --> 00:59:17,888
Use your head.
No.
938
00:59:19,189 --> 00:59:21,557
No, I won't do it.
939
00:59:21,558 --> 00:59:23,593
The kid would have
a pretty rough time
940
00:59:23,594 --> 00:59:25,996
if I had to take care of him.
941
00:59:26,797 --> 00:59:28,966
Better think it over.
942
00:59:30,601 --> 00:59:33,103
Where can I get
in touch with you?
943
00:59:36,106 --> 00:59:38,642
Seneca 382.
944
00:59:38,643 --> 00:59:40,645
That right?
945
00:59:41,612 --> 00:59:44,581
Thanks for letting me cut in.
946
00:59:47,251 --> 00:59:49,019
(big band music
continues playing )
947
00:59:53,523 --> 00:59:55,258
You'll be hearing from me,
948
00:59:55,259 --> 00:59:57,662
Mrs. Harkness.
949
01:00:09,006 --> 01:00:12,208
There now. That--
Oh.
950
01:00:12,209 --> 01:00:13,242
( laughs )
951
01:00:13,243 --> 01:00:16,145
Uh-huh.
Now, let Granny clean you up.
952
01:00:16,146 --> 01:00:18,848
Oh, he's a mess.
Tsk, tsk.
953
01:00:18,849 --> 01:00:20,349
Oh, let Josie do that.
954
01:00:20,350 --> 01:00:23,720
If you could see your color
next to this child's.
955
01:00:23,721 --> 01:00:25,689
( phone ringing )
956
01:00:25,690 --> 01:00:28,992
If that's Cora Johnston
tell her I'm fine and hang up.
957
01:00:28,993 --> 01:00:30,393
She'll talk your arm off.
958
01:00:30,394 --> 01:00:31,862
( phone rings )
959
01:00:33,864 --> 01:00:35,264
HELEN ( over phone ):
Hello?
960
01:00:35,265 --> 01:00:36,667
Hiya, sweetheart.
961
01:00:38,703 --> 01:00:40,503
Oh, good morning.
962
01:00:40,504 --> 01:00:42,306
Glad you think so.
963
01:00:43,073 --> 01:00:44,473
It's Harriett Olson.
964
01:00:44,474 --> 01:00:45,675
I met her last night.
965
01:00:45,676 --> 01:00:47,243
How nice of her to call.
966
01:00:47,244 --> 01:00:48,511
Give her my love.
967
01:00:48,512 --> 01:00:50,414
( baby cooing )
968
01:00:52,382 --> 01:00:53,950
I gather you're not alone.
969
01:00:53,951 --> 01:00:55,518
I also gather
you haven't done anything
970
01:00:55,519 --> 01:00:58,121
about that little financial
matter I mentioned last night.
971
01:00:58,122 --> 01:01:00,123
( Mother chuckles
and baby babbles )
972
01:01:00,124 --> 01:01:02,391
No, I haven't.
There hasn't been a minute.
973
01:01:02,392 --> 01:01:04,794
Well, look if you have
any screwy idea I was kidding,
974
01:01:04,795 --> 01:01:06,864
you'd better get it
out of your mind quick.
975
01:01:08,365 --> 01:01:09,733
Yes, I will.
976
01:01:09,734 --> 01:01:11,801
It was a lovely party,
wasn't it?
977
01:01:11,802 --> 01:01:13,937
Now, cut the stalling
and get me some dough.
978
01:01:13,938 --> 01:01:15,739
I wanna get out
of this whistle stop.
979
01:01:15,740 --> 01:01:17,974
There's a train
at 7:30 tonight.
980
01:01:17,975 --> 01:01:20,810
( baby cooing )
981
01:01:20,811 --> 01:01:23,312
I'll try.
982
01:01:23,313 --> 01:01:26,716
But I don't know how.
There are so many things--
983
01:01:26,717 --> 01:01:28,718
MRS. HARKNESS:
If you're worrying
about the baby,
984
01:01:28,719 --> 01:01:30,854
Josie's perfectly capable
of taking care of him.
985
01:01:30,855 --> 01:01:32,221
So you run along
986
01:01:32,222 --> 01:01:35,159
and do whatever it is
she wants you to do.
987
01:01:36,927 --> 01:01:40,964
Very well. Yes.
988
01:01:40,965 --> 01:01:43,733
Seven-fifteen.
989
01:01:43,734 --> 01:01:45,368
I'll be in the waiting room.
990
01:01:45,369 --> 01:01:48,571
But if you don't show up,
I don't take the train.
991
01:01:48,572 --> 01:01:50,174
Is that clear,
Mrs. Harkness?
992
01:01:51,742 --> 01:01:52,976
Yes.
993
01:01:52,977 --> 01:01:55,845
( baby cries )
Bye.
994
01:01:55,846 --> 01:01:59,148
MRS. HARKNESS:
No, no, no, young man.
You'll fall off.
995
01:01:59,149 --> 01:02:01,885
Then you'll be
just like Humpty Dumpty,
996
01:02:01,886 --> 01:02:03,519
all smashed up.
997
01:02:03,520 --> 01:02:06,990
And all the king's horses
and all the king's men
998
01:02:06,991 --> 01:02:09,192
wouldn't be able
to put you together again.
999
01:02:09,193 --> 01:02:11,527
Then what
would poor Granny do, hm?
1000
01:02:11,528 --> 01:02:12,896
MRS. HARKNESS:
Hm?
1001
01:02:12,897 --> 01:02:14,864
You'll like Harriett.
She's nice.
1002
01:02:14,865 --> 01:02:16,800
Yes, she seemed very nice.
1003
01:02:16,801 --> 01:02:18,902
She had on
such a pretty dress last night
1004
01:02:18,903 --> 01:02:20,937
and I admired it.
1005
01:02:20,938 --> 01:02:22,605
She wanted me
to meet her salesgirl.
1006
01:02:22,606 --> 01:02:23,907
She says she's very clever.
1007
01:02:23,908 --> 01:02:25,108
Well, you should.
1008
01:02:25,109 --> 01:02:27,410
You need some new clothes.
1009
01:02:27,411 --> 01:02:29,245
Well, I haven't, uh...
1010
01:02:29,246 --> 01:02:32,448
You see, I don't like to use
your charge accounts.
1011
01:02:32,449 --> 01:02:34,383
That is
not without your permission.
1012
01:02:34,384 --> 01:02:36,685
Pat, you mean to say
Father hasn't opened
1013
01:02:36,686 --> 01:02:38,687
a bank account for you?
1014
01:02:38,688 --> 01:02:40,423
Well, I hated to mention it.
1015
01:02:40,424 --> 01:02:42,126
Oh, bring me that phone.
1016
01:02:42,960 --> 01:02:44,227
Honestly, men can be
1017
01:02:44,228 --> 01:02:46,695
the most thoughtless
creatures sometimes.
1018
01:02:46,696 --> 01:02:48,464
Oh, Pat, dear, I'm so sorry.
1019
01:02:48,465 --> 01:02:50,533
You must have felt
like a charity patient.
1020
01:02:50,534 --> 01:02:52,468
You, you go
and get your things on,
1021
01:02:52,469 --> 01:02:55,071
and I'll, I'll tell Donald
to meet you at the bank.
1022
01:02:55,072 --> 01:02:58,108
Then you can go out
and buy whatever you want.
1023
01:03:00,610 --> 01:03:04,080
MRS. HARKNESS:
Miss Goodness.
This is Mrs. Harkness.
1024
01:03:04,081 --> 01:03:06,049
Oh, I'm much better, thank you.
1025
01:03:06,050 --> 01:03:08,953
May I speak to my husband?
1026
01:03:12,189 --> 01:03:14,391
( train horn blowing )
1027
01:03:34,044 --> 01:03:35,444
Cutting it kind of short,
aren't you?
1028
01:03:35,445 --> 01:03:38,582
I couldn't leave
until the baby was asleep.
1029
01:03:43,453 --> 01:03:45,022
Here.
1030
01:03:46,223 --> 01:03:47,623
February 15th if you're trying
1031
01:03:47,624 --> 01:03:49,192
to remember the date.
1032
01:03:49,193 --> 01:03:51,794
I wish I could forget it.
1033
01:03:51,795 --> 01:03:54,030
Make it for 500 dollars.
1034
01:03:54,031 --> 01:03:55,899
Five hundred?
Yeah.
1035
01:03:55,900 --> 01:03:58,101
Surprised it isn't more?
1036
01:03:58,102 --> 01:04:00,437
Knowing you? Yes.
1037
01:04:09,546 --> 01:04:11,080
You forgot the name.
1038
01:04:11,081 --> 01:04:13,583
It's Stephen Morley.
1039
01:04:18,155 --> 01:04:19,688
HELEN:
No. I can't do that.
1040
01:04:19,689 --> 01:04:22,391
Why not? It's my name.
Not one I picked up, Patrice.
1041
01:04:22,392 --> 01:04:23,927
But both our names
are on it and--
1042
01:04:23,928 --> 01:04:25,428
It'll be evidence
that I blackmailed you
1043
01:04:25,429 --> 01:04:27,196
when it clears the bank?
I'm not worried.
1044
01:04:27,197 --> 01:04:30,000
I'll be a thousand miles away.
1045
01:04:33,537 --> 01:04:35,671
Come on, or do you want me
to miss the train?
1046
01:04:35,672 --> 01:04:37,907
CONDUCTOR:
All aboard!
1047
01:04:37,908 --> 01:04:39,575
Board!
1048
01:04:39,576 --> 01:04:41,445
Better hurry.
1049
01:04:45,849 --> 01:04:47,584
Thanks.
1050
01:04:49,553 --> 01:04:50,988
That's all I wanted.
1051
01:04:54,858 --> 01:04:57,426
You taking this train, mister?
No.
1052
01:04:57,427 --> 01:04:59,595
Steve, you promised. You said--
You didn't really think
1053
01:04:59,596 --> 01:05:01,564
I was interested in
500 dollars, did you?
1054
01:05:01,565 --> 01:05:04,067
Oh, Steve, please. I'll give you
everything they've given me,
1055
01:05:04,068 --> 01:05:05,301
5,000 dollars.
1056
01:05:05,302 --> 01:05:06,535
I don't wanna be given anything.
1057
01:05:06,536 --> 01:05:08,104
I want it
to belong to me legally.
1058
01:05:08,105 --> 01:05:09,838
Stop talking riddles.
I can't stand this.
1059
01:05:09,839 --> 01:05:12,608
It's no riddle. The old lady's
life is hanging by a thread
1060
01:05:12,609 --> 01:05:14,777
and the old man won't
last any time after.
1061
01:05:14,778 --> 01:05:16,579
Old people.
I know the type.
1062
01:05:16,580 --> 01:05:19,248
When they die,
you hit the jackpot.
1063
01:05:19,249 --> 01:05:21,350
And since the law
gives the husband
1064
01:05:21,351 --> 01:05:22,918
one-third
of his wife's property,
1065
01:05:22,919 --> 01:05:24,588
you and I are gonna be married.
1066
01:05:26,523 --> 01:05:27,991
Married?
Yeah.
1067
01:05:27,992 --> 01:05:29,425
Married.
1068
01:05:29,426 --> 01:05:31,694
We're going across
the state line right now.
1069
01:05:31,695 --> 01:05:33,663
I got it fixed
with a justice of the peace.
1070
01:05:35,199 --> 01:05:37,033
I wouldn't marry you.
1071
01:05:37,034 --> 01:05:39,402
Why, I thought
that's what you always wanted.
1072
01:05:39,403 --> 01:05:41,971
The time is past for that
and you know it.
1073
01:05:41,972 --> 01:05:44,308
Suit yourself.
1074
01:05:48,112 --> 01:05:49,678
What are you doing
with that check?
1075
01:05:49,679 --> 01:05:51,514
San Francisco rent receipts.
1076
01:05:51,515 --> 01:05:53,216
Copy of a Paris wedding license
1077
01:05:53,217 --> 01:05:55,152
and a check for 500 dollars.
1078
01:05:59,356 --> 01:06:01,057
The old man's not dumb.
1079
01:06:01,058 --> 01:06:03,892
He'll figure it out.
1080
01:06:03,893 --> 01:06:05,962
Even you wouldn't dare.
1081
01:06:07,031 --> 01:06:09,066
Wouldn't I?
1082
01:06:13,270 --> 01:06:15,371
Steve. No, Steve.
No.
1083
01:06:15,372 --> 01:06:17,406
You'll kill him, do
you hear me? You'll kill them.
1084
01:06:17,407 --> 01:06:19,742
They worship your son. They
think he's their grandchild.
1085
01:06:19,743 --> 01:06:21,710
Right or wrong, they think
he's their grandchild.
1086
01:06:21,711 --> 01:06:24,113
You'll kill them, Steve.
You'll kill them.
1087
01:06:24,114 --> 01:06:26,050
They're gonna die some time.
1088
01:06:29,386 --> 01:06:31,254
Now, let's stop the stalling.
1089
01:06:31,255 --> 01:06:34,424
You gonna marry me
or do I mail this letter?
1090
01:06:36,660 --> 01:06:38,528
I'll marry.
1091
01:06:52,876 --> 01:06:54,644
( tires screech )
1092
01:07:08,358 --> 01:07:11,027
STEPHEN:
Looks like
they've gone to bed.
1093
01:07:19,303 --> 01:07:22,206
( doorbell rings )
1094
01:07:24,040 --> 01:07:25,442
( doorbell rings )
1095
01:07:29,079 --> 01:07:31,880
( knocking on door )
1096
01:07:31,881 --> 01:07:33,683
( rings doorbell )
1097
01:07:38,288 --> 01:07:41,290
( Stephen knocking on door )
1098
01:07:41,291 --> 01:07:44,460
( in thoughts )
I couldn't get away,
he'd follow me.
1099
01:07:44,461 --> 01:07:47,763
He'll never let go of me.
1100
01:07:47,764 --> 01:07:50,166
Never.
1101
01:07:50,167 --> 01:07:53,068
Never. Never.
1102
01:07:53,069 --> 01:07:55,104
WOMAN:
Pa and me was locking
up the back of the house.
1103
01:07:55,105 --> 01:07:58,108
STEPHEN:
Sorry. We were delayed.
We'll be right in.
1104
01:07:58,875 --> 01:08:01,145
( footsteps approaching )
1105
01:08:06,283 --> 01:08:08,917
STEPHEN:
Come on, Helen.
1106
01:08:08,918 --> 01:08:10,754
I can't do it.
1107
01:08:11,821 --> 01:08:15,124
STEPHEN:
We've been all over this.
1108
01:08:15,125 --> 01:08:17,394
I... I can't do it.
1109
01:08:18,362 --> 01:08:21,330
Let me clear up one thing
for you.
1110
01:08:21,331 --> 01:08:22,831
I don't want you.
1111
01:08:22,832 --> 01:08:25,601
I just want
what eventually comes with you.
1112
01:08:25,602 --> 01:08:27,836
I'm dumping you on the steps
of your loving family
1113
01:08:27,837 --> 01:08:29,872
as soon as this is over,
but you're gonna marry me
1114
01:08:29,873 --> 01:08:31,640
and it's gonna be a marriage
that sticks.
1115
01:08:31,641 --> 01:08:33,376
It's gonna stick
to the bitter end.
1116
01:08:33,377 --> 01:08:34,677
I can't do it.
1117
01:08:34,678 --> 01:08:36,879
Look, I'm not gonna drag
you in there.
1118
01:08:36,880 --> 01:08:38,847
You're gonna walk.
If you don't, I'm going in
1119
01:08:38,848 --> 01:08:41,384
and call the Harkness house
and tell them the whole story.
1120
01:08:41,385 --> 01:08:43,686
They can have you after that,
if they still want you.
1121
01:08:43,687 --> 01:08:46,622
I--
Take a good look at me.
1122
01:08:46,623 --> 01:08:49,493
Do I look like I'm kidding?
1123
01:08:51,961 --> 01:08:53,430
( car door slams )
1124
01:08:55,332 --> 01:08:57,901
May I use your phone
for a minute?
1125
01:09:02,706 --> 01:09:04,973
I wanna get Caulfield, Illinois.
1126
01:09:04,974 --> 01:09:07,443
The number is Seneca 382.
1127
01:09:07,444 --> 01:09:09,346
I'll hold it.
1128
01:09:16,920 --> 01:09:20,824
( phone ringing )
1129
01:09:22,426 --> 01:09:24,227
Steve, don't.
1130
01:09:24,228 --> 01:09:25,428
Oh, Steve, please.
1131
01:09:25,429 --> 01:09:26,929
I'll give you everything I get.
1132
01:09:26,930 --> 01:09:29,398
I'll sign an agreement
giving you everything I get.
1133
01:09:29,399 --> 01:09:31,567
Only don't make me
do this. Please.
1134
01:09:31,568 --> 01:09:33,202
HELEN:
Please.
Don't make me do this.
1135
01:09:33,203 --> 01:09:35,671
How do you think I'll explain
a thing like that, you fool.
1136
01:09:35,672 --> 01:09:38,173
People don't give away that
kind of jack without a reason
1137
01:09:38,174 --> 01:09:39,642
Operator. Operator.
1138
01:09:39,643 --> 01:09:41,009
No!
1139
01:09:41,010 --> 01:09:43,045
( crying )
1140
01:09:43,046 --> 01:09:44,781
All right.
1141
01:09:46,182 --> 01:09:47,884
(sniffles)
1142
01:09:51,988 --> 01:09:54,190
( sobbing )
1143
01:10:02,198 --> 01:10:04,166
Hello? Hello?
1144
01:10:04,167 --> 01:10:06,569
Operator. Operator.
1145
01:10:06,570 --> 01:10:08,771
I've been cut off.
1146
01:10:08,772 --> 01:10:10,507
Opera--
1147
01:10:11,308 --> 01:10:13,643
William. William!
1148
01:10:20,650 --> 01:10:21,984
What's the matter, Mother?
1149
01:10:21,985 --> 01:10:24,587
William, something's
happened to Patrice.
1150
01:10:24,588 --> 01:10:26,389
When? Where?
I don't know.
1151
01:10:26,390 --> 01:10:28,190
Just now I heard her
on the phone.
1152
01:10:28,191 --> 01:10:29,725
She was pleading with some man.
1153
01:10:29,726 --> 01:10:31,394
Now, take it easy, darling.
1154
01:10:31,395 --> 01:10:32,961
Tell me exactly what you heard.
1155
01:10:32,962 --> 01:10:35,598
Dad! Come on! We need you.
1156
01:10:35,599 --> 01:10:37,801
( footsteps approaching )
1157
01:10:40,537 --> 01:10:42,871
And then the man--
Steve was his name.
1158
01:10:42,872 --> 01:10:44,640
Yes, that's it.
She called him Steve.
1159
01:10:44,641 --> 01:10:47,810
Steve? She doesn't know
anybody named Steve here--
1160
01:10:47,811 --> 01:10:49,177
Yes, she does.
1161
01:10:49,178 --> 01:10:51,213
The guy at the club last night.
1162
01:10:51,214 --> 01:10:52,981
Steve...
1163
01:10:52,982 --> 01:10:54,317
Steve Morley.
1164
01:10:54,318 --> 01:10:57,152
Do you, Stephen Morley,
take this woman
1165
01:10:57,153 --> 01:10:59,388
as your lawfully wedded wife?
To live together...
1166
01:10:59,389 --> 01:11:03,259
Take it easy, Mother. We'll find
out where it came from.
1167
01:11:06,129 --> 01:11:07,396
Operator. Operator.
1168
01:11:07,397 --> 01:11:08,964
Oh, we've got
to help her, William.
1169
01:11:08,965 --> 01:11:10,098
She sounded so desperate.
1170
01:11:10,099 --> 01:11:12,134
We will, Mother.
We've gotta find--
1171
01:11:12,135 --> 01:11:13,436
Hello, operator?
1172
01:11:13,437 --> 01:11:15,571
This is Seneca 382.
1173
01:11:15,572 --> 01:11:17,706
I was disconnected
from a long distance call.
1174
01:11:17,707 --> 01:11:20,042
Do you, Patrice Harkness,
1175
01:11:20,043 --> 01:11:22,110
take this man as your
lawfully wedded husband?
1176
01:11:22,111 --> 01:11:24,246
To live together
in the state of matrimony...
1177
01:11:24,247 --> 01:11:27,883
( in thoughts )
It won't stop here.
It won't stop here.
1178
01:11:27,884 --> 01:11:31,086
He won't leave us alone.
He'll never leave us alone.
1179
01:11:31,087 --> 01:11:34,623
He'll want more, more,
more, more.
1180
01:11:34,624 --> 01:11:38,160
A.J.:
...as long as you both
shall live?
1181
01:11:38,161 --> 01:11:40,529
( in thoughts )
"As long as you both
shall live."
1182
01:11:40,530 --> 01:11:42,631
"As long as you both
shall live."
1183
01:11:42,632 --> 01:11:44,600
A.J.:
I said do you take this man
1184
01:11:44,601 --> 01:11:46,502
to be your lawfully wedded
husband?
1185
01:11:46,503 --> 01:11:47,904
( suspenseful theme playing )
1186
01:11:55,412 --> 01:11:57,847
( in thoughts )
"As long as..."
1187
01:12:02,786 --> 01:12:03,987
I will.
1188
01:12:05,955 --> 01:12:08,991
A.J.:
Will you give this ring
as a symbol of your affections,
1189
01:12:08,992 --> 01:12:12,027
sincerity and fidelity?
STEPHEN: I will.
1190
01:12:12,028 --> 01:12:14,296
A.J.:
Will you receive this ring
and wear it
1191
01:12:14,297 --> 01:12:18,901
as a symbol of your affection,
sincerity and fidelity?
1192
01:12:18,902 --> 01:12:20,836
Yes.
1193
01:12:20,837 --> 01:12:22,538
Well, can't you cut in,
operator?
1194
01:12:22,539 --> 01:12:24,673
It's busy.
1195
01:12:24,674 --> 01:12:26,943
I know all that, operator,
but this is urgent.
1196
01:12:34,150 --> 01:12:36,619
For as you both
have consented in wedlock
1197
01:12:36,620 --> 01:12:38,654
and have acknowledged it
before this company...
1198
01:12:38,655 --> 01:12:40,924
Will you give me that again?
1199
01:12:43,527 --> 01:12:47,731
413 Elm Street.
1200
01:12:48,898 --> 01:12:51,801
Yeah. Yeah,
I'd appreciate it. Thanks.
1201
01:12:52,836 --> 01:12:54,369
I hate to leave you alone,
Mother.
1202
01:12:54,370 --> 01:12:56,572
You sure you'll be all right?
Of course, I will.
1203
01:12:56,573 --> 01:12:59,341
Father and Josie
will be home soon, only hurry.
1204
01:12:59,342 --> 01:13:02,612
The operator'll call back
if they get the phone fixed.
1205
01:13:09,318 --> 01:13:10,720
Where do you live?
1206
01:13:11,921 --> 01:13:14,590
Look, don't get any funny ideas.
1207
01:13:14,591 --> 01:13:17,359
This wedding stopped when that
bird said we were man and wife.
1208
01:13:17,360 --> 01:13:20,262
I've got to know how to find
you in case anything happens.
1209
01:13:20,263 --> 01:13:22,899
Nothing's gonna go wrong.
If it should.
1210
01:13:25,602 --> 01:13:27,135
Right now, in my office.
1211
01:13:27,136 --> 01:13:29,104
1401 North 8th.
1212
01:13:29,105 --> 01:13:31,406
But I'm moving in the morning.
1213
01:13:31,407 --> 01:13:32,908
Since I've married money,
1214
01:13:32,909 --> 01:13:35,945
I'm gonna get myself
a place with class.
1215
01:13:37,246 --> 01:13:39,948
Some place out in your
neighborhood, for instance,
1216
01:13:39,949 --> 01:13:41,817
where I can keep an eye
on the kid.
1217
01:13:41,818 --> 01:13:44,087
( ominous theme playing )
1218
01:14:05,074 --> 01:14:07,076
( tires screeching )
1219
01:14:46,583 --> 01:14:49,185
Good night, Mrs. Morley.
1220
01:16:09,065 --> 01:16:12,067
Information? You have
a Stephen Morley listed?
1221
01:16:12,068 --> 01:16:13,837
No, I don't know the address.
1222
01:16:16,372 --> 01:16:17,774
( driver honks )
1223
01:16:23,512 --> 01:16:24,914
( suspenseful theme playing )
1224
01:16:28,151 --> 01:16:29,352
Patrice.
1225
01:16:42,932 --> 01:16:44,432
Patrice.
1226
01:16:44,433 --> 01:16:46,202
Patrice.
1227
01:16:48,705 --> 01:16:50,907
Drive down North 8th.
1228
01:16:53,476 --> 01:16:56,846
Kind of deserted down there
this time of night.
1229
01:17:22,972 --> 01:17:24,373
( suspenseful theme playing )
1230
01:17:30,179 --> 01:17:32,181
Oh, God.
1231
01:17:33,249 --> 01:17:35,151
Oh, God.
1232
01:18:05,114 --> 01:18:08,051
(sultry jazz music playing )
1233
01:18:42,118 --> 01:18:43,953
Steve.
1234
01:19:15,751 --> 01:19:17,153
Get up, Steve.
1235
01:19:18,587 --> 01:19:20,122
Get up.
1236
01:19:20,123 --> 01:19:22,325
I don't wanna kill you
lying down.
1237
01:19:30,366 --> 01:19:32,168
( gunshot )
1238
01:19:33,937 --> 01:19:37,405
RADIO ANNOUNCER:
This is Radio Station WXYR,
Caulfield, Illinois,
1239
01:19:37,406 --> 01:19:40,809
concluding another 18 hours
of broadcasting activity.
1240
01:19:40,810 --> 01:19:42,510
This Johnny...
1241
01:19:42,511 --> 01:19:44,146
( knocking )
1242
01:19:44,147 --> 01:19:46,448
BILL: Steve.
No.
1243
01:19:46,449 --> 01:19:48,183
BILL:
Let me in. Let me in.
Do you hear me?
1244
01:19:48,184 --> 01:19:51,119
No, no.
Bill, don't come in.
1245
01:19:51,120 --> 01:19:52,620
What are you doing here?
Answer me.
1246
01:19:52,621 --> 01:19:54,022
Bill, why did you come?
1247
01:19:54,023 --> 01:19:56,124
Trying to get you
out of whatever this mess is.
1248
01:19:56,125 --> 01:19:58,360
Answer me. Why are you here?
He's dead.
1249
01:19:58,361 --> 01:20:00,296
I was gonna kill him,
but somebody--
1250
01:20:02,631 --> 01:20:03,832
Oh, Bill, you--
1251
01:20:03,833 --> 01:20:05,633
You didn't.
1252
01:20:05,634 --> 01:20:07,302
Listen to me you little fool.
1253
01:20:07,303 --> 01:20:09,037
It doesn't matter
who killed him right now.
1254
01:20:09,038 --> 01:20:10,305
Has he anything of yours?
1255
01:20:10,306 --> 01:20:11,874
Anything that connects you
with him?
1256
01:20:11,875 --> 01:20:14,242
Well-- A check. I gave him
a check tonight for 500 dollars.
1257
01:20:14,243 --> 01:20:15,577
What'd he do with it?
1258
01:20:15,578 --> 01:20:17,412
He put it in an envelope
to mail to your father.
1259
01:20:17,413 --> 01:20:19,714
Did he?
No. No. I married him.
1260
01:20:19,715 --> 01:20:21,184
That was his price, Bill.
1261
01:20:22,285 --> 01:20:23,852
Have you got
the wedding license?
1262
01:20:23,853 --> 01:20:25,720
No. He has it.
He kept it after.
1263
01:20:25,721 --> 01:20:27,122
Anything else?
Think. Think hard.
1264
01:20:27,123 --> 01:20:29,124
Well, a little black book.
1265
01:20:29,125 --> 01:20:30,893
It has our phone number
in it. That's all.
1266
01:20:30,894 --> 01:20:32,360
You're sure? Letters?
No.
1267
01:20:32,361 --> 01:20:34,129
Did you ever write to him?
No. No, never.
1268
01:20:34,130 --> 01:20:35,397
Pull yourself together.
1269
01:20:35,398 --> 01:20:37,165
We've gotta get out of here.
Quick.
1270
01:20:37,166 --> 01:20:39,134
Get home the best way you can.
I have to keep the car.
1271
01:20:39,135 --> 01:20:40,402
What are you going to do?
1272
01:20:40,403 --> 01:20:41,870
Clean up this mess,
get rid of him.
1273
01:20:41,871 --> 01:20:43,138
Bill, they'll catch you.
1274
01:20:43,139 --> 01:20:44,907
Patrice, get this through
your head.
1275
01:20:44,908 --> 01:20:47,242
I've gotta keep your name out
of this. If he's found here,
1276
01:20:47,243 --> 01:20:49,611
the whole thing will come out.
If he's found far away,
1277
01:20:49,612 --> 01:20:51,779
they may never connect him with
this room. He's a stranger.
1278
01:20:51,780 --> 01:20:54,216
There's nobody to inquire.
If they should, if they find--
1279
01:20:54,217 --> 01:20:55,583
It's a chance we've gotta take.
1280
01:20:55,584 --> 01:20:57,452
Now, shut up and get out
before somebody comes.
1281
01:20:57,453 --> 01:20:59,087
No. Bill, no.
I'll do anything you want,
1282
01:20:59,088 --> 01:21:01,656
but I won't leave you alone.
All right. Here.
1283
01:21:01,657 --> 01:21:02,991
I haven't time to argue.
1284
01:21:02,992 --> 01:21:04,426
Get the car.
It's around the corner.
1285
01:21:04,427 --> 01:21:06,294
When you see me come out,
bring it up to the door.
1286
01:21:06,295 --> 01:21:09,598
But if you see
or hear anybody, keep going.
1287
01:23:08,117 --> 01:23:11,320
BILL:
The door. Open the door.
1288
01:23:15,291 --> 01:23:18,094
Get in back. I'll drive.
1289
01:23:32,108 --> 01:23:34,209
I told you to go home.
1290
01:23:34,210 --> 01:23:38,246
I'm sorry. I'll be all right
in a minute.
1291
01:23:38,247 --> 01:23:41,816
Take it easy.
We've been lucky so far.
1292
01:23:41,817 --> 01:23:43,685
Did you find the letter?
1293
01:23:43,686 --> 01:23:45,220
Yeah.
1294
01:23:45,221 --> 01:23:48,556
Everything but the check.
It's gone.
1295
01:23:48,557 --> 01:23:51,627
We'll worry about it
when the time comes.
1296
01:23:56,232 --> 01:23:58,701
There's only one bullet hole
in him.
1297
01:24:02,338 --> 01:24:04,872
I didn't kill him, Bill.
1298
01:24:04,873 --> 01:24:06,408
He was dead.
I know he was.
1299
01:24:06,409 --> 01:24:08,042
He was staring at me
1300
01:24:08,043 --> 01:24:10,645
and I suddenly realized he
was dead, but I couldn't stop.
1301
01:24:10,646 --> 01:24:13,615
I fired the gun
and he just kept staring at me.
1302
01:24:13,616 --> 01:24:15,484
His expression never changed.
I--
1303
01:24:16,585 --> 01:24:18,120
You've got to believe me, Bill.
1304
01:24:18,121 --> 01:24:19,454
You've got to believe me.
1305
01:24:19,455 --> 01:24:22,624
It doesn't matter, Pat.
1306
01:24:22,625 --> 01:24:23,826
Not to me.
1307
01:24:30,032 --> 01:24:32,501
( train chugging )
1308
01:24:47,650 --> 01:24:48,950
What is it?
1309
01:24:48,951 --> 01:24:51,986
Listen. Hear it?
1310
01:24:51,987 --> 01:24:53,321
Stay here.
1311
01:24:53,322 --> 01:24:56,192
If anybody comes,
duck down in the bottom.
1312
01:25:16,111 --> 01:25:17,979
It's a slow freight.
Outbound.
1313
01:25:17,980 --> 01:25:21,149
I think they're empty
and it's coming at a crawl.
1314
01:25:21,150 --> 01:25:22,584
No initials.
Do you want me to--?
1315
01:25:22,585 --> 01:25:25,554
No. Just watch
for anybody coming.
1316
01:25:41,570 --> 01:25:42,805
Bill.
1317
01:25:43,739 --> 01:25:45,474
Get down.
1318
01:25:57,085 --> 01:25:58,787
( tires screech )
1319
01:26:00,423 --> 01:26:03,991
DISPATCHER:
Unit 4. Three twenty-two
South Oak Street.
1320
01:26:03,992 --> 01:26:06,528
Unit 4.
Three twenty-two
South Oak street.
1321
01:26:06,529 --> 01:26:08,530
See the woman about a prowler.
1322
01:26:08,531 --> 01:26:10,965
Unit 2. First and Main.
1323
01:26:10,966 --> 01:26:12,334
Unit 2 at 1 and Main.
1324
01:26:12,335 --> 01:26:14,202
Investigate a disturbance.
1325
01:26:14,203 --> 01:26:16,271
It's not in the five column.
1326
01:26:16,272 --> 01:26:18,105
That's stolen, I guess.
1327
01:26:18,106 --> 01:26:21,410
Better call out a wreckers
and I'll take a look.
1328
01:26:22,911 --> 01:26:25,413
Unit 3. Calling headquarters.
Come in.
1329
01:26:25,414 --> 01:26:27,081
DISPATCHER:
Go ahead unit 3.
1330
01:26:27,082 --> 01:26:29,651
Hold it. Attention all units.
Officer needs help.
1331
01:26:29,652 --> 01:26:31,353
Shooting at 3rd and Washington.
1332
01:26:31,354 --> 01:26:32,820
Come on. We got a hot one.
1333
01:26:32,821 --> 01:26:34,789
Attention all units.
Officer needs help.
1334
01:26:34,790 --> 01:26:37,526
Shooting at 3rd and Washington.
1335
01:26:47,436 --> 01:26:48,871
They're gone.
1336
01:26:55,511 --> 01:26:57,713
( train horn blowing )
1337
01:27:58,841 --> 01:28:00,708
He stayed on.
1338
01:28:00,709 --> 01:28:05,047
Caught on the catwalk
or whatever it is.
1339
01:28:06,214 --> 01:28:10,217
But his head didn't.
It came off.
1340
01:28:10,218 --> 01:28:12,287
Oh.
1341
01:28:31,374 --> 01:28:35,477
Bill?
Yes, Patrice?
1342
01:28:35,478 --> 01:28:37,779
You know, don't you?
1343
01:28:37,780 --> 01:28:41,016
That you're not Patrice.
That you're not Hugh's wife?
1344
01:28:42,317 --> 01:28:45,753
I think I've known that
almost from the beginning.
1345
01:28:45,754 --> 01:28:47,455
And you never said anything.
1346
01:28:47,456 --> 01:28:50,257
I was afraid I'd lose you.
1347
01:28:50,258 --> 01:28:51,694
That you'd walk out.
1348
01:28:52,961 --> 01:28:54,463
Oh, Bill.
1349
01:29:09,344 --> 01:29:11,579
Listen, Patrice.
Don't call me that.
1350
01:29:11,580 --> 01:29:13,314
Everything you call me that,
it's a lie.
1351
01:29:13,315 --> 01:29:14,882
No, it isn't.
It is. It is.
1352
01:29:14,883 --> 01:29:16,718
I'm not Patrice.
I'm an imposter.
1353
01:29:16,719 --> 01:29:18,319
A low--
Listen to me.
1354
01:29:18,320 --> 01:29:20,755
I don't care who you were
and what you've done.
1355
01:29:20,756 --> 01:29:22,323
I love you.
Don't you understand?
1356
01:29:22,324 --> 01:29:23,525
I love you.
1357
01:29:23,526 --> 01:29:24,826
Not a name.
No, you can't.
1358
01:29:24,827 --> 01:29:26,227
Not when you know.
I don't wanna know.
1359
01:29:26,228 --> 01:29:28,663
I don't care.
As far as I'm concerned,
1360
01:29:28,664 --> 01:29:30,498
you were born the day I met you.
1361
01:29:30,499 --> 01:29:32,967
What happened
before that doesn't exist.
1362
01:29:32,968 --> 01:29:35,470
The name of the girl I love
is Patrice.
1363
01:29:35,471 --> 01:29:38,607
She has no other name.
1364
01:29:42,044 --> 01:29:46,313
Oh, my darling, can't you see?
1365
01:29:46,314 --> 01:29:48,483
The things I've done.
Steve.
1366
01:29:48,484 --> 01:29:52,487
The things you did
for me tonight.
1367
01:29:52,488 --> 01:29:55,857
No matter how much you love me,
no matter how much I love you,
1368
01:29:55,858 --> 01:29:59,527
it will always be there
like a--
1369
01:29:59,528 --> 01:30:02,764
Like a sword hanging over us
ready to drop.
1370
01:30:02,765 --> 01:30:05,900
We'd never forget.
1371
01:30:05,901 --> 01:30:07,870
We've got to.
1372
01:30:14,677 --> 01:30:16,879
( Josie crying )
1373
01:30:19,314 --> 01:30:21,750
( melancholy theme playing )
1374
01:30:59,722 --> 01:31:01,123
BILL:
Mother.
1375
01:31:03,759 --> 01:31:05,994
She's gone, Bill.
1376
01:31:12,601 --> 01:31:15,003
God forgive me.
1377
01:31:27,750 --> 01:31:29,952
( melancholy theme
continues playing )
1378
01:31:41,597 --> 01:31:43,231
HELEN:
Yes?
1379
01:31:45,701 --> 01:31:47,902
I heard you
and Mr. William talking.
1380
01:31:47,903 --> 01:31:49,303
The police are coming now?
1381
01:31:49,304 --> 01:31:50,872
Yes.
1382
01:31:50,873 --> 01:31:53,007
For three months I've been
watching and waiting.
1383
01:31:53,008 --> 01:31:55,476
I wasn't to give you this
unless they came.
1384
01:31:55,477 --> 01:31:56,878
What is it?
1385
01:31:56,879 --> 01:31:59,882
Mrs. Harkness wrote it
the night she died.
1386
01:32:02,618 --> 01:32:04,185
When I got home
from my sister's,
1387
01:32:04,186 --> 01:32:05,753
I went up to see
if there's anything
1388
01:32:05,754 --> 01:32:08,022
she would be wanting.
1389
01:32:08,023 --> 01:32:10,391
She was lying on the floor
with her hat and coat on.
1390
01:32:10,392 --> 01:32:11,859
I wanted to get her to bed,
1391
01:32:11,860 --> 01:32:13,996
but she insisted upon writing
that letter first.
1392
01:32:15,397 --> 01:32:19,734
Made me swear on the Bible
I'd let nothing happen to it.
1393
01:32:19,735 --> 01:32:21,535
Then she sort of crumpled up.
1394
01:32:21,536 --> 01:32:22,938
( suspenseful theme playing )
1395
01:32:29,645 --> 01:32:32,314
( harried footsteps )
1396
01:32:33,849 --> 01:32:36,317
Bill. Oh, Bill.
1397
01:32:36,318 --> 01:32:39,788
Bill.
Pat, what is it?
1398
01:32:43,692 --> 01:32:47,428
MRS. HARKNESS:
I, Grace Bennett Harkness,
1399
01:32:47,429 --> 01:32:48,831
knowing I'm about to die,
1400
01:32:50,165 --> 01:32:52,601
wish to make
the following confession.
1401
01:32:53,802 --> 01:32:56,771
That on the night
of February 15th,
1402
01:32:56,772 --> 01:33:00,842
of this year, 1949,
1403
01:33:00,843 --> 01:33:06,013
I shot and killed
Stephen Morley.
1404
01:33:06,014 --> 01:33:07,414
She couldn't have.
1405
01:33:07,415 --> 01:33:11,053
I cannot condone
or justify this crime.
1406
01:33:12,454 --> 01:33:17,558
For those who doubt my ability
to carry out this deed,
1407
01:33:17,559 --> 01:33:19,326
I can only answer
1408
01:33:19,327 --> 01:33:23,931
that one calls upon great
resources of strength
1409
01:33:23,932 --> 01:33:27,401
when the happiness
of those one loves
1410
01:33:27,402 --> 01:33:29,337
is in jeopardy.
1411
01:33:31,874 --> 01:33:34,241
Where did you get this?
Josie.
1412
01:33:34,242 --> 01:33:36,978
Your mother told her
to give it to me if the poli--
1413
01:33:36,979 --> 01:33:39,313
Oh, Bill, she didn't do it.
She couldn't have.
1414
01:33:39,314 --> 01:33:41,382
She's only trying to protect us.
1415
01:33:41,383 --> 01:33:43,385
( footsteps approaching )
1416
01:33:45,788 --> 01:33:48,623
( rings doorbell )
1417
01:33:53,628 --> 01:33:55,196
What are you going to do?
1418
01:33:55,197 --> 01:33:56,964
Give it to them.
1419
01:33:56,965 --> 01:33:59,000
That's what she wanted.
No. No.
1420
01:33:59,001 --> 01:34:01,103
I've got to.
It's our only chance.
1421
01:34:02,170 --> 01:34:03,570
Do you think
I'll let you do that
1422
01:34:03,571 --> 01:34:05,239
to the woman who took me in?
1423
01:34:05,240 --> 01:34:06,373
Gave me a home?
1424
01:34:06,374 --> 01:34:08,609
To the only real mother
I ever had?
1425
01:34:08,610 --> 01:34:10,345
( doorbell rings )
1426
01:34:11,780 --> 01:34:15,116
Patrice, I love my mother.
1427
01:34:15,117 --> 01:34:17,351
I loved her as much
as any man can love his mother.
1428
01:34:17,352 --> 01:34:20,822
But when I married you,
I said, "Forsaking all others."
1429
01:34:20,823 --> 01:34:22,257
And I meant it.
1430
01:34:23,525 --> 01:34:24,960
( knocking on door )
1431
01:34:27,495 --> 01:34:32,000
Bill, please,
don't give it to them.
1432
01:34:39,207 --> 01:34:41,075
POLICEMAN: Mr. Harkness?
BILL: Yes?
1433
01:34:41,076 --> 01:34:43,510
POLICEMAN:
I'd like to speak
to Mrs. Harkness.
1434
01:34:43,511 --> 01:34:45,579
BILL:
Come in.
1435
01:34:45,580 --> 01:34:47,181
Mrs. Patrice Harkness.
1436
01:34:47,182 --> 01:34:49,785
HELEN:
I'm Patrice Harkness.
1437
01:34:52,620 --> 01:34:54,389
You recognize this check?
1438
01:34:56,024 --> 01:34:57,124
Yes.
1439
01:34:57,125 --> 01:34:59,226
Would you mind telling us
what it was for?
1440
01:34:59,227 --> 01:35:01,829
He was hounding her to collect
a debt of my brother's.
1441
01:35:01,830 --> 01:35:03,398
She paid it. Why?
1442
01:35:04,532 --> 01:35:07,068
Steve Morley was found murdered
three months ago
1443
01:35:07,069 --> 01:35:09,503
on a railroad ditch
about 200 miles from here.
1444
01:35:09,504 --> 01:35:11,405
We had a hard time finding out
who he was at first,
1445
01:35:11,406 --> 01:35:13,775
but he finally connected up
with a room over on 8th Street.
1446
01:35:13,776 --> 01:35:15,177
The landlord identified him.
1447
01:35:16,478 --> 01:35:18,345
We'd about given up
when this check turned up
1448
01:35:18,346 --> 01:35:19,914
and broke the case,
Mrs. Harkness.
1449
01:35:19,915 --> 01:35:21,983
She had nothing to do
with his death.
1450
01:35:21,984 --> 01:35:23,184
My--
He's wrong.
1451
01:35:23,185 --> 01:35:24,518
I did kill Stephen Morley.
Pat.
1452
01:35:24,519 --> 01:35:27,421
I went to his room.
He was lying on the bed, I--
1453
01:35:27,422 --> 01:35:28,824
I shot him.
1454
01:35:30,358 --> 01:35:32,526
I see.
1455
01:35:32,527 --> 01:35:33,795
You speak to him first?
1456
01:35:33,796 --> 01:35:36,964
I told him to get up.
1457
01:35:36,965 --> 01:35:38,766
Did he answer you?
1458
01:35:38,767 --> 01:35:40,769
No. He just stared
at me.
1459
01:35:42,437 --> 01:35:44,038
Well, that clears up
a couple of things
1460
01:35:44,039 --> 01:35:45,239
we've been puzzling about.
1461
01:35:45,240 --> 01:35:46,975
What kind of a gun did you use?
1462
01:35:48,110 --> 01:35:49,344
A .38.
1463
01:35:50,478 --> 01:35:52,746
We found a bullet from a .38
in the mattress.
1464
01:35:52,747 --> 01:35:54,548
But Morley was killed
by a .32.
1465
01:35:54,549 --> 01:35:56,117
We got the gun.
1466
01:35:56,118 --> 01:35:58,085
Raided a gambling joint
and found this check
1467
01:35:58,086 --> 01:35:59,653
and a .32
on one of the shills.
1468
01:35:59,654 --> 01:36:02,023
Finally broke down
and made a full confession.
1469
01:36:02,024 --> 01:36:03,925
Out in the car now.
1470
01:36:03,926 --> 01:36:05,326
Come down to the DA's office
1471
01:36:05,327 --> 01:36:07,128
tomorrow morning 10 o'clock.
Both of you.
1472
01:36:07,129 --> 01:36:09,864
You can make full statements
of your part in this case then.
1473
01:36:09,865 --> 01:36:12,467
In the meantime,
don't try to leave town.
1474
01:36:13,635 --> 01:36:15,203
Good night.
1475
01:36:18,506 --> 01:36:20,707
Oh, Bill.
1476
01:36:20,708 --> 01:36:22,309
Bill.
1477
01:36:22,310 --> 01:36:25,179
You know, from what we've
dug up about this Morley,
1478
01:36:25,180 --> 01:36:28,649
he must have made a lot
of people wanna kill him.
1479
01:36:28,650 --> 01:36:30,251
He was quite a guy.
1480
01:36:30,252 --> 01:36:31,652
He was a skunk.
1481
01:36:31,653 --> 01:36:34,488
You ought to know, sister.
You killed him.
1482
01:36:34,489 --> 01:36:37,959
( car door closes
and engine starts )
1483
01:36:37,960 --> 01:36:39,794
( melancholy theme playing )
1484
01:36:41,229 --> 01:36:44,598
HELEN:
The house we live in
is so beautiful.
1485
01:36:44,599 --> 01:36:48,335
What stood between us
is gone now.
1486
01:36:48,336 --> 01:36:51,605
Whatever comes,
we can face together.
1487
01:36:51,606 --> 01:36:53,375
( dramatic theme
continues playing )
99157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.