Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:11,750
GOODBYE IN NEXT WAR
2
00:04:43,280 --> 00:04:45,236
It's time of peace
and rest now.
3
00:04:45,520 --> 00:04:48,592
Eastern front.
Brave Spanish legionaries
4
00:04:48,920 --> 00:04:51,753
hold on to their tradition.
5
00:04:52,120 --> 00:04:56,716
But in Russia there are not
arenas and the bulls.
6
00:04:56,920 --> 00:04:59,593
Men must improvise.
7
00:05:34,520 --> 00:05:37,432
Are you Silvo? - Yes.
8
00:05:38,000 --> 00:05:40,719
Hauzer sends his regards.
9
00:05:50,160 --> 00:05:53,072
We couldn't have bullfights
in Germany.
10
00:05:53,280 --> 00:05:55,748
Association for animals'
protection would forbid them.
11
00:05:56,000 --> 00:06:00,073
And they'd have right. That
slow death of animals is awful.
12
00:06:05,600 --> 00:06:10,355
One must restrain oneself,
or else one loses his mind.
13
00:06:11,080 --> 00:06:14,436
The war was bloody, too.
14
00:06:14,680 --> 00:06:17,877
It's true.
War is terrible thing.
15
00:06:40,000 --> 00:06:43,754
When did we meet
for the first time?
16
00:06:44,160 --> 00:06:48,039
At bullfight.
- Yes, the bullfight...
17
00:06:49,600 --> 00:06:53,229
It's the old Spanish tradition.
But I don't like it.
18
00:06:54,000 --> 00:06:55,956
Me neither.
19
00:07:11,280 --> 00:07:13,077
Fight with him.
20
00:07:13,440 --> 00:07:17,672
Hit with the right hand,
then with the left.
21
00:08:11,960 --> 00:08:15,953
For Hauzer? - Yes,
he is waiting for you.
22
00:08:16,120 --> 00:08:18,634
That guy Vojko is there, too.
23
00:08:19,000 --> 00:08:23,357
Lure him to a poker game.
And take Janez with you.
24
00:08:24,280 --> 00:08:28,558
Then on some suitable place...
Understand? - But why?
25
00:08:31,400 --> 00:08:34,790
He's good comrade.
- Judgment isrt your thing.
26
00:08:35,560 --> 00:08:37,676
I can't, Katarina.
27
00:08:37,920 --> 00:08:42,630
He spent a membership fee
on a poker. He owes 100.000.
28
00:08:42,960 --> 00:08:45,520
If that's the reason,
I'll pay back.
29
00:08:46,120 --> 00:08:49,999
Who's against the discipline
in revolution is our enemy.
30
00:08:51,360 --> 00:08:54,318
There won't be the crime
after the war.
31
00:08:54,480 --> 00:08:58,359
The change of society will
cancel the reasons for crime.
32
00:08:58,520 --> 00:09:02,399
In Russia the crime increased
after the revolution.
33
00:09:02,960 --> 00:09:06,077
Imperialist propaganda!
34
00:09:07,120 --> 00:09:10,157
Watch your words, Berk!
35
00:09:10,800 --> 00:09:15,590
We could kill you too because
of anti-Soviet propaganda.
36
00:09:18,120 --> 00:09:21,271
Vojko, you must leave
Ljubljana. - On assignment?
37
00:09:22,440 --> 00:09:24,670
Go to Ptuj.
38
00:09:25,400 --> 00:09:28,870
Find the post office
and ask for operator Vlajko.
39
00:09:29,080 --> 00:09:31,469
Send him my regards.
40
00:09:31,680 --> 00:09:35,116
He will be taking you forward.
Wait for the new instructions.
41
00:09:35,320 --> 00:09:38,357
I can't go. You know
how much money I owe.
42
00:09:38,520 --> 00:09:42,195
I have to pay it back.
- Don't worry, I'll pay.
43
00:09:42,400 --> 00:09:45,312
You'll pay me back
when you can.
44
00:10:05,800 --> 00:10:08,030
Bye. - Bye.
45
00:10:57,760 --> 00:11:00,957
You were in Gonars?
- Yes.
46
00:11:01,480 --> 00:11:03,869
Did you see our Peter?
47
00:11:04,080 --> 00:11:06,878
Petruh? No, I didrt.
48
00:11:07,360 --> 00:11:11,239
Where did they get him?
- There was a raid.
49
00:11:12,120 --> 00:11:16,591
You follow the communists as if
they're taking you to heaven.
50
00:11:17,000 --> 00:11:19,389
Don't worry, professor.
51
00:11:19,600 --> 00:11:22,637
They probably took him
to Padova.
52
00:11:30,680 --> 00:11:32,750
Excellent!
53
00:11:33,320 --> 00:11:37,632
I'll give it to Katarina who'll
send it to free territory.
54
00:11:37,800 --> 00:11:42,590
I wander why you insist
to go to the partisans.
55
00:11:43,800 --> 00:11:46,872
Don't you remember
Machiaveli's words?
56
00:11:47,080 --> 00:11:51,358
He is lucky who lives in
according with nature of times.
57
00:11:51,560 --> 00:11:54,358
And do you remember
ehat did you say to that?
58
00:11:54,520 --> 00:11:58,957
He's miserable who doesn't live
in according with that nature.
59
00:12:14,200 --> 00:12:17,476
You are going tomorrow.
60
00:12:40,480 --> 00:12:43,790
Meeting place - tavern
At frog's.
61
00:12:53,080 --> 00:12:54,991
Maybe we'll not see each other
anymore.
62
00:12:55,200 --> 00:12:56,792
Pull of!
63
00:12:57,080 --> 00:12:59,799
If you care for migration birds.
64
00:14:07,400 --> 00:14:09,550
A glass of white wine, please.
65
00:15:17,560 --> 00:15:21,712
For the millions of people
that voice was
66
00:15:22,000 --> 00:15:26,949
the voice of leader, of prophet.
67
00:16:23,400 --> 00:16:26,437
What do you think about Hitler?
68
00:16:27,680 --> 00:16:30,752
An Austrian egomaniac.
69
00:16:33,520 --> 00:16:37,195
Did you think like that
during the war?
70
00:16:38,560 --> 00:16:43,350
No, no. In those years
we didrt think at all.
71
00:16:58,400 --> 00:17:02,234
We're going to front. - Are there
really whole divisions there?
72
00:17:02,960 --> 00:17:05,952
Yes, Prince Eugen and Totenkopf.
73
00:17:09,280 --> 00:17:12,352
And cetniks and ustasas, too.
74
00:17:21,080 --> 00:17:25,153
And Vlasov's men. You know
who they are? - Yes, I do.
75
00:17:55,520 --> 00:17:59,672
When did you come?
- This morning.
76
00:17:59,840 --> 00:18:02,354
Has anyone else arrived from
Ljubljana? - I don't know.
77
00:18:02,480 --> 00:18:06,598
This is not Ljubljana where
everyone screws everyone else.
78
00:18:06,800 --> 00:18:10,998
Here you have food and shelter,
waiting for orders and that's it.
79
00:18:32,800 --> 00:18:35,189
Hello!
80
00:18:36,960 --> 00:18:39,520
Oh, Katarina!
81
00:18:39,960 --> 00:18:43,032
What are you doing here?
- Same as you.
82
00:18:43,240 --> 00:18:46,312
You want to fight Hitler
all alone?
83
00:18:46,440 --> 00:18:49,159
Russians are winning,
we are winning.
84
00:18:49,360 --> 00:18:53,512
They say that we'll soon have
a date with Prince Eugen.
85
00:19:01,720 --> 00:19:04,109
Listen!
86
00:19:04,280 --> 00:19:08,876
You should 've come long time
ago. You've made a mistake.
87
00:19:09,280 --> 00:19:12,670
What happened with
that engine driver? - Berk!
88
00:19:15,480 --> 00:19:18,597
What are you doing?
- Beating Hitler. And you?
89
00:19:18,800 --> 00:19:23,271
I'm going to the point. - Oh!
What's the point anyway?
90
00:19:23,440 --> 00:19:26,591
Some go to the units,
others go to point.
91
00:19:26,800 --> 00:19:30,554
Nobody cares about me.
- You think so?
92
00:19:53,240 --> 00:19:54,958
You pig!
93
00:20:30,240 --> 00:20:32,390
Hello, Berk!
94
00:20:33,080 --> 00:20:35,036
Hello.
95
00:20:38,600 --> 00:20:41,194
Depolo!
96
00:20:42,640 --> 00:20:46,679
Know who's been speaking
about you lately? Hauzer.
97
00:20:48,040 --> 00:20:51,350
You know him, don't you?
- Of course I do.
98
00:20:52,720 --> 00:20:54,915
What's the time?
99
00:20:55,680 --> 00:20:57,671
The time?
100
00:20:59,400 --> 00:21:01,755
It's 6 PM.
101
00:21:06,840 --> 00:21:10,037
Have you seen Houzer lately?
- No.
102
00:21:10,200 --> 00:21:13,351
The Germans broke trough.
They'll be here any minute.
103
00:21:13,720 --> 00:21:16,996
They're coming with
great forces. It'll be hot.
104
00:21:23,600 --> 00:21:26,068
I'm exhausted.
105
00:21:26,400 --> 00:21:29,233
Fuck this life!
106
00:21:29,400 --> 00:21:34,110
Some of us are working
and someone's chilling.
107
00:21:37,360 --> 00:21:38,873
We've been drinking brandy.
108
00:21:39,080 --> 00:21:42,709
I have to see Hribnicar.
- You know what?
109
00:21:44,680 --> 00:21:47,399
Stop messing around.
110
00:21:50,240 --> 00:21:52,993
What are you talking about?
111
00:21:54,080 --> 00:21:57,390
You'd better watch your mouth!
112
00:21:57,600 --> 00:22:01,229
They're watching you here
and you say that you're boring.
113
00:22:04,200 --> 00:22:06,873
Oh, Katarina?
114
00:22:09,840 --> 00:22:12,957
I'm tired.
115
00:22:13,400 --> 00:22:16,039
Delegates from all Slovenia,
meetings,
116
00:22:16,240 --> 00:22:19,755
processes against whites
and blues.
117
00:22:22,520 --> 00:22:26,433
Some of them are amnestied
and others sentenced to death.
118
00:22:27,280 --> 00:22:30,352
I would kill them all!
119
00:22:30,560 --> 00:22:32,676
What shall we do
with all those people
120
00:22:32,920 --> 00:22:34,717
with the Germans
behind our backs?
121
00:22:54,080 --> 00:22:56,913
Can I see your papers?
122
00:23:09,800 --> 00:23:12,075
What did you do in Ljubljana?
123
00:23:12,280 --> 00:23:16,398
I collected money,
arms and some other things.
124
00:23:16,800 --> 00:23:20,236
I also worked on propaganda.
125
00:23:23,320 --> 00:23:27,199
Hauzer's connected me in 1941.
126
00:23:27,560 --> 00:23:30,677
Then the Italians arrested me.
127
00:23:30,920 --> 00:23:34,356
I was in prison camp
in �iginj.
128
00:23:34,600 --> 00:23:39,355
After that they sent me to
Gonars concentration camp.
129
00:23:41,400 --> 00:23:46,110
I was connected with OF
during imprisonment.
130
00:23:51,240 --> 00:23:55,518
Why you have the documents
of culture worker?
131
00:23:58,440 --> 00:24:01,750
I don't know.
That's not my business.
132
00:24:06,280 --> 00:24:09,317
I'd like to ask you a favour.
- Yes?
133
00:24:09,440 --> 00:24:13,513
Please, tell Houzer
that I've came out.
134
00:24:13,720 --> 00:24:16,996
We're old friends.
135
00:24:19,840 --> 00:24:22,593
I'll do what I can.
136
00:24:24,240 --> 00:24:26,879
Good bye. - Good bye!
137
00:24:41,400 --> 00:24:44,915
Smooth skin does not protect
against death.
138
00:24:45,120 --> 00:24:48,078
Not the all gold in the world...
139
00:24:48,280 --> 00:24:51,078
That's right, said the peasants!
140
00:24:51,480 --> 00:24:54,790
Anyone of us won't fuck.
141
00:24:55,080 --> 00:24:57,913
You're going to get yourself
in trouble.
142
00:24:58,120 --> 00:25:00,759
I've started badly
and I'm gonna finish that way.
143
00:25:01,040 --> 00:25:04,715
In the meanwhile
nobody will screw me.
144
00:25:21,120 --> 00:25:25,557
May I ask for a dance?
- No, I'm too tired.
145
00:25:31,320 --> 00:25:33,788
In this war
the new life's beginning.
146
00:25:34,080 --> 00:25:35,752
New society.
147
00:25:36,000 --> 00:25:40,471
For the first time our people
is deciding of their destiny.
148
00:25:42,040 --> 00:25:44,190
You believe in that?
149
00:25:44,400 --> 00:25:48,552
New man is born
in pain and suffering.
150
00:25:50,000 --> 00:25:53,151
I still don't see that man
anywhere.
151
00:25:53,360 --> 00:25:56,318
Great things don't happen
over the night.
152
00:25:56,440 --> 00:25:59,398
Everything prepares
very slowly.
153
00:25:59,640 --> 00:26:03,553
Revolution is quality leap.
That's not evolution.
154
00:26:05,920 --> 00:26:08,036
The whites!
155
00:26:38,720 --> 00:26:40,358
Let's go!
156
00:27:40,920 --> 00:27:43,559
You can't sleep?
157
00:27:44,400 --> 00:27:47,153
This life sucks!
158
00:27:49,240 --> 00:27:52,391
Did you go to see Hribni�ar?
- Yes. - And?
159
00:27:54,920 --> 00:27:57,354
Nothing. - Nothing?
160
00:27:57,800 --> 00:28:00,268
You ruin everything, Berk.
161
00:28:00,440 --> 00:28:03,591
We're all sick of you.
- What is it now?
162
00:28:03,800 --> 00:28:07,759
I came here to fight, not to
fucking around some village.
163
00:28:08,000 --> 00:28:10,673
Then go to London or Paris,
if you're boring here.
164
00:28:10,920 --> 00:28:13,878
Is that sin? - Yes, it is!
165
00:28:18,400 --> 00:28:22,712
Why are you so nervous?
- Me? What about you?
166
00:28:22,960 --> 00:28:27,476
At least I have reasons and
you're having fun. - What fun?
167
00:28:28,440 --> 00:28:30,237
Just look at you!
168
00:28:30,400 --> 00:28:32,709
You're on vacation,
walking, dancing,
169
00:28:33,000 --> 00:28:35,560
eating, drinking,
fucking around.
170
00:28:35,760 --> 00:28:38,877
You don't give a fuck if the
Hungary hasn't got a sea.
171
00:28:39,120 --> 00:28:44,274
That bothers you? - Something
else bothers me. - Like what?
172
00:28:46,560 --> 00:28:49,074
It's hard to tell.
173
00:28:49,280 --> 00:28:51,555
If Houzer didrt say a good word
for you,
174
00:28:51,760 --> 00:28:54,718
I wouldn't talk to you now.
175
00:28:57,080 --> 00:29:01,915
You could be very useful for us,
but you spoiI everything.
176
00:29:02,760 --> 00:29:06,673
Me? How is that?
- With Hribni�ar for example.
177
00:29:06,920 --> 00:29:10,151
What was wrong there?
- You haven't started well.
178
00:29:10,360 --> 00:29:14,239
You don't realize what it means
to stay in front of secretary!
179
00:29:14,400 --> 00:29:18,439
And acting like some jerk.
You hardly spoke to him.
180
00:29:18,800 --> 00:29:21,030
Seems to me, that I should
have done bonton course,
181
00:29:21,240 --> 00:29:23,356
before I came to partisans.
182
00:29:23,600 --> 00:29:26,910
And it took you a long time
before you've left the town.
183
00:29:27,120 --> 00:29:29,156
Yes, and yesterday
I shitted tree times.
184
00:29:37,480 --> 00:29:41,519
What was the partisan war
in Yugoslavia like?
185
00:29:43,000 --> 00:29:46,549
There were big and small groups.
186
00:29:46,720 --> 00:29:50,952
But fight with them was
very difficult.
187
00:29:51,840 --> 00:29:53,478
Well, the partisans...
188
00:29:53,720 --> 00:29:56,712
Their tactics wasrt real tactics.
189
00:29:58,520 --> 00:30:01,671
Improvisation
is better word for that.
190
00:30:01,920 --> 00:30:05,629
Of course,
I'm not the military expert.
191
00:30:06,200 --> 00:30:11,558
I had a feeling
that they all were suicide.
192
00:30:13,840 --> 00:30:16,400
Well, it's over now.
193
00:30:18,720 --> 00:30:22,349
Yes, it's all over now.
194
00:30:42,680 --> 00:30:45,911
Where are you going?
- I'm walking.
195
00:30:46,960 --> 00:30:48,871
Hauzer!
196
00:30:51,000 --> 00:30:55,278
It seems forgot
our talk about Machiaveli.
197
00:30:59,040 --> 00:31:01,349
He's like pigeon in Venice.
198
00:31:01,480 --> 00:31:03,471
When it's down,
it eats up your hand,
199
00:31:03,680 --> 00:31:06,274
and when it's above you,
he shits on your head.
200
00:31:06,600 --> 00:31:10,309
Sorry, I must hurry.
I'm assistant intendant now.
201
00:31:20,840 --> 00:31:24,355
When are we going?
- Have no idea.
202
00:31:25,920 --> 00:31:29,674
Do you know where? - Yes.
203
00:31:30,280 --> 00:31:34,876
Probably in battalion task
force. - But why?
204
00:32:00,200 --> 00:32:05,228
Man learns whole his life
and dies like an idiot.
205
00:32:05,400 --> 00:32:09,154
Then grass grows from his as,
the rabbit eats it
206
00:32:09,360 --> 00:32:12,272
and become smart.
How do we know that?
207
00:32:12,440 --> 00:32:17,070
Because it runs away
from man like hell!
208
00:32:17,320 --> 00:32:21,950
Have you ever seen
any rabbit in the army?
209
00:32:22,600 --> 00:32:27,151
You're going too?
- Yes. In a stew.
210
00:32:27,360 --> 00:32:33,196
Who'll cook us? - The crabs.
- They won't have a time.
211
00:32:45,720 --> 00:32:48,712
I see you're in good mood.
212
00:32:49,240 --> 00:32:53,119
Good ride is better
than bad walk.
213
00:32:53,360 --> 00:32:56,670
How are you, Berk?
- How am I?
214
00:32:56,920 --> 00:32:59,115
I'm marching towards Berlin.
215
00:32:59,360 --> 00:33:02,796
You're happy for a man who's
going to battalion task force.
216
00:33:03,040 --> 00:33:06,999
You always have your own special
opinion of everything.
217
00:33:08,080 --> 00:33:12,392
You're a communist? - You
will be too, if you're smart.
218
00:33:13,040 --> 00:33:17,750
You'd better join the party
so they leave alone.
219
00:33:18,000 --> 00:33:21,390
If you don't want, just say:
I'm drunkard, a womaniser.
220
00:33:21,600 --> 00:33:25,036
You'll expel me anyway.
Thanks for the invitation.
221
00:33:29,360 --> 00:33:31,430
Listen, Frenk!
222
00:33:32,160 --> 00:33:34,993
I'm against that big politics
of the West.
223
00:33:35,200 --> 00:33:37,668
I'm against Hitler
and Mussolini.
224
00:33:37,920 --> 00:33:41,708
Don't like Stalin either.
I'm for our woods.
225
00:33:42,160 --> 00:33:44,594
But I don't support
one-party regime.
226
00:34:40,120 --> 00:34:42,031
Berk!
227
00:34:50,280 --> 00:34:51,713
So we're going to battalion?
228
00:34:51,960 --> 00:34:54,713
Did you think we was going
to a mountain navy?
229
00:34:57,280 --> 00:35:00,875
How many do you want?
Tree? - Even one is too much.
230
00:35:04,000 --> 00:35:06,150
I should try the gun.
231
00:35:06,360 --> 00:35:09,511
Shooting in the villages
is not allowed.
232
00:35:13,000 --> 00:35:16,197
Is that clear? - Commissar!
233
00:35:20,360 --> 00:35:23,955
How so I know how the gun
works? - Aim at manure and shoot.
234
00:35:47,600 --> 00:35:51,434
How precise is this gun?
- Would you like to try it?
235
00:35:53,320 --> 00:35:56,357
Give me a box of cigarettes and
you can shoot at me from 50 m.
236
00:35:56,560 --> 00:35:58,755
And from 20 m for two boxes.
237
00:36:04,320 --> 00:36:06,550
You're shooting at manure?
238
00:36:36,320 --> 00:36:39,357
Shit, I have blister!
- Take off your shoes.
239
00:36:39,600 --> 00:36:42,797
God knows when you'll be able
to take them off again.
240
00:36:43,680 --> 00:36:47,559
I wish them Crabs
to shoot at as a little.
241
00:36:47,760 --> 00:36:51,673
You have so light feet
when they're chasing you.
242
00:36:52,360 --> 00:36:56,353
Ankle doesn't ache any more,
shoes aren't tight.
243
00:36:56,520 --> 00:37:01,514
You're not hungry and thirsty
and even forget your mama.
244
00:37:02,120 --> 00:37:03,712
Fuck off!
245
00:37:20,240 --> 00:37:23,516
There were too many accidents
with weapon lately.
246
00:37:23,880 --> 00:37:27,873
You brat! Everyone tooks
some weapon in his hand now.
247
00:38:02,680 --> 00:38:05,148
Division!
248
00:38:11,600 --> 00:38:14,353
Adolf Hitler's work
is spreading
249
00:38:14,520 --> 00:38:16,670
through large German
territory
250
00:38:16,920 --> 00:38:21,630
where our antecessors
have lived for many centuries.
251
00:38:22,160 --> 00:38:27,075
They've shed their blood
in many wars for that country.
252
00:38:28,480 --> 00:38:33,031
From the Scandinavian coast
to river Visla,
253
00:38:33,280 --> 00:38:37,432
from Black See to Mediterranean
and Pyrenees mountains
254
00:38:37,680 --> 00:38:41,309
millions of people are ready
to bring new order
255
00:38:41,480 --> 00:38:45,712
step together and build
the greater, better future.
256
00:38:46,200 --> 00:38:50,716
See? He stopped on Pyrenees
because he's Franco's friend.
257
00:38:54,200 --> 00:38:55,758
On Visla and Bug
he stopped
258
00:38:56,000 --> 00:38:58,116
because of good relationships
with Stalin.
259
00:38:58,280 --> 00:39:01,113
What's wrong?
- I twisted my ankle.
260
00:39:01,320 --> 00:39:03,356
If I've got it right,
Germans and Russians
261
00:39:03,520 --> 00:39:07,115
were dividing some territories
in Europe. - You're provoking?
262
00:39:11,400 --> 00:39:14,233
What were you doing
in Ljubljana?
263
00:39:14,400 --> 00:39:18,029
I've been studying medicine.
- With poker and whores.
264
00:39:19,400 --> 00:39:23,871
Where did you learn French?
I see you speak German, too.
265
00:39:28,080 --> 00:39:31,038
That in Hungarian means:
Up yours!
266
00:39:31,720 --> 00:39:33,756
Let's go!
267
00:39:38,080 --> 00:39:39,593
A doctor?
268
00:39:40,000 --> 00:39:44,152
Hell, no! Just a student.
Failed student.
269
00:40:00,280 --> 00:40:02,635
They're going to shoot
the man from Gestapo.
270
00:40:02,920 --> 00:40:05,036
Take off the shoes!
271
00:40:15,520 --> 00:40:18,193
We'll win this war,
said soldier Svejk.
272
00:40:18,680 --> 00:40:20,671
Of course we will!
273
00:41:20,920 --> 00:41:24,356
What are those holes?
- It's nothing. You'll see.
274
00:41:28,480 --> 00:41:32,359
I'm most scared
when it's so peaceful.
275
00:41:34,200 --> 00:41:37,988
Since the whites got us
in peaceful house.
276
00:41:38,200 --> 00:41:42,273
We were drinking milk
and cooling our feet.
277
00:41:42,640 --> 00:41:46,679
Old woman went out
and brought the whites.
278
00:41:46,960 --> 00:41:49,633
All of sudden
they were in the house.
279
00:41:49,840 --> 00:41:54,356
Shouting, shooting. They
grabbed a man next to me.
280
00:41:54,720 --> 00:41:57,393
Bullet went so close to my head.
281
00:41:58,920 --> 00:42:01,753
But they didrt get you?
282
00:42:02,000 --> 00:42:04,912
I escaped.
Still don't know how.
283
00:42:08,200 --> 00:42:11,272
The whites killed my mother.
284
00:42:11,680 --> 00:42:13,636
They paid for that.
285
00:42:13,840 --> 00:42:18,675
You were with the executioners?
- Are you with intelligence?
286
00:42:19,640 --> 00:42:23,553
I wouldn't like it.
- You wouldn't be bad though.
287
00:42:24,840 --> 00:42:27,149
Do you know
why do I like you?
288
00:42:27,560 --> 00:42:31,269
You're sharp as knife.
289
00:43:05,520 --> 00:43:08,876
I saw two dead bodies
in the woods.
290
00:43:09,120 --> 00:43:13,716
One was our soldier,
the other was a partisan.
291
00:43:15,680 --> 00:43:19,150
What a difference!
292
00:43:19,360 --> 00:43:21,555
Even in death.
293
00:43:21,760 --> 00:43:26,231
Our soldier was like
every other dead soldier.
294
00:43:28,360 --> 00:43:32,035
The other one, a partisan...
295
00:43:34,280 --> 00:43:39,400
Skinny, almost transparent,
dressed in rags.
296
00:44:03,760 --> 00:44:07,036
He looked like Christ.
297
00:44:14,000 --> 00:44:16,560
I'll never forget it.
298
00:44:42,120 --> 00:44:46,352
Berk, neutralize that
machinegun! - Sport, guys, sport!
299
00:44:59,800 --> 00:45:02,553
They shot me!
300
00:46:56,160 --> 00:46:58,594
Hooray!
301
00:47:11,920 --> 00:47:15,356
German armies will soon be
destroyed.
302
00:47:15,480 --> 00:47:19,792
Now we must strike the final
blow to wounded beast.
303
00:47:22,080 --> 00:47:24,640
But how long will it take?
304
00:47:24,920 --> 00:47:28,037
Look who's talking!
You've just came here.
305
00:47:28,240 --> 00:47:30,879
Beast is dying, but still
battering with its taiI.
306
00:47:31,120 --> 00:47:34,157
When axe hits its head
it will drop dead.
307
00:47:36,720 --> 00:47:39,757
What will be life
after war like?
308
00:48:29,680 --> 00:48:31,910
What happened, Berk?
309
00:48:32,240 --> 00:48:33,912
Stop!
310
00:48:38,080 --> 00:48:40,230
Follow me!
311
00:48:40,720 --> 00:48:42,950
Attack!
312
00:49:03,720 --> 00:49:06,359
Bring him here.
313
00:49:08,800 --> 00:49:12,509
They shot him in his arm.
- Why do we shoot anyway?
314
00:49:12,720 --> 00:49:15,712
We protected some
high committee.
315
00:49:16,000 --> 00:49:20,312
Some culture workers
were passing by.
316
00:49:21,120 --> 00:49:23,759
And that's only beginning.
317
00:49:24,000 --> 00:49:27,356
It's hell with
all this fresh soldiers.
318
00:49:27,560 --> 00:49:31,109
I don't know
who to trust any more.
319
00:49:31,320 --> 00:49:32,958
They just hear shooting,
320
00:49:33,120 --> 00:49:36,396
and they run away
to a nearest hill.
321
00:49:40,400 --> 00:49:44,393
Take it. Of all dried
fruit bacors the best.
322
00:49:49,360 --> 00:49:52,033
You white spy!
323
00:50:21,400 --> 00:50:24,551
Look, Mr. Berg is there.
324
00:50:49,360 --> 00:50:53,876
What is that?
- A souvenir from war.
325
00:50:57,480 --> 00:51:01,359
I thing you like war.
326
00:51:02,600 --> 00:51:06,434
Me? Liking a war?
No, not at all.
327
00:51:06,680 --> 00:51:12,630
I know you've suffered.
Your house was destroyed.
328
00:51:12,840 --> 00:51:15,957
Your wife had a hard time.
329
00:51:18,520 --> 00:51:21,114
I often think of those years.
330
00:51:21,320 --> 00:51:25,518
So full of excitement,
enthusiasm...
331
00:51:26,600 --> 00:51:32,038
It was like some kind of
drunkenness, virile emotions.
332
00:51:33,720 --> 00:51:38,555
You told me that people
haven't got a time for suffering.
333
00:51:40,080 --> 00:51:42,230
Yes, that's right.
334
00:51:48,920 --> 00:51:51,309
Yes, yes...
335
00:51:51,560 --> 00:51:55,269
I think of those times a lot.
336
00:51:57,200 --> 00:51:59,236
Silvo!
337
00:52:03,920 --> 00:52:07,959
Berk! Don't you recognize me?
I'm Leon.
338
00:52:10,520 --> 00:52:14,479
We were in boxing club
together. - I don't remember.
339
00:52:14,720 --> 00:52:17,678
Petko�ek. - Berk.
340
00:52:19,240 --> 00:52:22,118
Those who split
without a good reason
341
00:52:22,320 --> 00:52:25,312
are going to be punished
after the offensive.
342
00:52:26,480 --> 00:52:29,119
You're the commander now.
- No. - Why not?
343
00:52:29,320 --> 00:52:31,788
Lt' s hard to be commander
in this battalion.
344
00:52:32,080 --> 00:52:34,230
Who's talking
about it?
345
00:52:34,440 --> 00:52:36,908
Everyone should be
responsible for himself.
346
00:52:37,120 --> 00:52:40,237
I won't take responsibility
for everyone. Not me!
347
00:52:40,960 --> 00:52:43,474
Come with me!
348
00:52:48,080 --> 00:52:51,117
After the war I'll open
my own puppet theatre.
349
00:52:51,320 --> 00:52:54,392
I'll play only comedies.
350
00:53:11,720 --> 00:53:14,792
Take it for remembrance.
351
00:53:17,680 --> 00:53:21,070
I'll give your gun
to some bad wounded guy.
352
00:53:30,040 --> 00:53:32,634
Company, follow me!
353
00:53:44,120 --> 00:53:46,634
My hair is full of lice.
354
00:57:14,280 --> 00:57:17,158
What is your song about?
355
00:57:17,760 --> 00:57:20,797
I'll pick flowers
to heal my bleeding heart.
356
00:57:21,040 --> 00:57:23,793
I'll pick the flowers
because I'm still young.
357
00:57:24,040 --> 00:57:28,238
There's a fall in the valley
where I walk with my love.
358
00:57:28,440 --> 00:57:31,273
And by that fall
he stole my heart.
359
00:57:37,640 --> 00:57:39,073
Frenk!
360
00:57:40,320 --> 00:57:41,150
Frenk!
361
00:57:51,800 --> 00:57:53,552
Go back!
362
00:59:02,080 --> 00:59:05,152
Are you organized?
- Of course I am.
363
00:59:06,320 --> 00:59:10,757
I'm with OF since 1942.
- You're the communist?
364
00:59:12,760 --> 00:59:15,877
No, that's not for me.
365
00:59:19,400 --> 00:59:20,879
Berk!
366
00:59:21,480 --> 00:59:25,678
Spanish soldier is now your
commissary. - We know each other.
367
00:59:26,520 --> 00:59:29,239
Bring the machinegun!
368
00:59:30,920 --> 00:59:34,037
They'll come from there.
- Where? - There, on the road.
369
00:59:35,680 --> 00:59:38,148
I have no ammunition.
370
00:59:40,800 --> 00:59:43,314
You stay!
371
00:59:45,600 --> 00:59:50,310
They say he lost his battalion.
Now we got them.
372
00:59:53,280 --> 00:59:55,919
Get ready, men!
373
00:59:56,240 --> 01:00:00,597
I'm hungry. - Because you don't
smoke. - I had pneumonia.
374
01:00:04,400 --> 01:00:07,358
I've never shut in my life.
375
01:00:19,400 --> 01:00:22,278
I've brought some
medical supplies.
376
01:00:22,480 --> 01:00:24,630
For wounded.
377
01:00:45,040 --> 01:00:49,113
Hey!
I think I've heard tanks.
378
01:00:50,080 --> 01:00:53,959
When shooting starts
we hide and wait
379
01:00:54,160 --> 01:00:57,869
till the worst is over.
Not like you do here.
380
01:01:03,320 --> 01:01:04,799
Listen!
381
01:01:05,040 --> 01:01:08,794
Is it possible
to get away from this?
382
01:01:12,560 --> 01:01:14,994
I can't do it.
383
01:01:15,200 --> 01:01:17,919
I have diarrhoea.
384
01:01:18,640 --> 01:01:22,315
How long have you been
in communist party?
385
01:01:22,480 --> 01:01:25,119
I'm not member of the party.
386
01:01:25,320 --> 01:01:27,390
You're commander though.
387
01:01:27,600 --> 01:01:31,036
Some kind of side effect.
388
01:01:34,760 --> 01:01:36,318
Quiet!
389
01:02:56,240 --> 01:02:59,312
Leave me here!
I'm dying.
390
01:02:59,520 --> 01:03:02,751
Hold on! The hospital
is not far away.
391
01:03:24,600 --> 01:03:26,909
They're all killed.
392
01:05:04,720 --> 01:05:08,156
All those boys.
393
01:05:10,080 --> 01:05:13,311
You think we should
retreat sooner?
394
01:05:13,480 --> 01:05:15,072
One never knows
395
01:05:15,280 --> 01:05:18,955
in which circle of that difficult
path is all alone.
396
01:05:57,360 --> 01:06:00,397
You're reviving
your Spanish road?
397
01:06:02,000 --> 01:06:04,389
But you won't talk about it?
398
01:06:04,600 --> 01:06:07,353
How stupidly things repeat.
399
01:06:07,520 --> 01:06:10,637
I don't like to talk about it.
400
01:06:54,800 --> 01:06:57,758
What do we have
in common?
401
01:06:58,040 --> 01:07:00,634
A hope, faith, love?
402
01:07:00,840 --> 01:07:04,753
Hope to what?
Faith in what?
403
01:07:05,000 --> 01:07:09,232
Love to what?
To life full of doubts?
404
01:07:09,440 --> 01:07:12,671
We all need love.
405
01:07:14,680 --> 01:07:18,753
They told me in hotel
that you're from Yugoslavia.
406
01:07:19,000 --> 01:07:23,039
Why didrt you tell me before?
407
01:07:55,000 --> 01:07:56,877
Germans were here.
408
01:07:57,080 --> 01:08:02,108
But they won't come back.
We're far away from village.
409
01:08:02,320 --> 01:08:04,993
Have you some cigarettes?
410
01:08:06,360 --> 01:08:09,193
I've only few left.
411
01:08:11,200 --> 01:08:15,079
When I was in good health
I liked to smoke.
412
01:08:20,240 --> 01:08:23,277
Sabina! - What do you want?
413
01:08:23,440 --> 01:08:26,159
Bring some hot water.
414
01:08:28,240 --> 01:08:32,074
What for?
- They'll relax their feet.
415
01:08:33,000 --> 01:08:36,037
So they should bring it!
416
01:08:37,000 --> 01:08:39,958
They'll give us lice.
417
01:08:43,240 --> 01:08:45,913
I'll cook some corn floor.
418
01:08:46,200 --> 01:08:49,556
Don't worry,
they won't come at night.
419
01:08:53,200 --> 01:08:55,919
I'd send them out.
420
01:08:57,360 --> 01:09:00,318
I'll bring the Germans.
- Don't be stupid!
421
01:09:00,480 --> 01:09:02,675
Crazy woman!
422
01:09:02,920 --> 01:09:05,673
Don't listen to her.
423
01:09:06,360 --> 01:09:09,397
You're just crazy.
- And you're smart?
424
01:09:09,600 --> 01:09:13,354
To take such lousy people
in house. What a shame!
425
01:09:16,360 --> 01:09:18,749
I have fianc�e.
426
01:09:19,800 --> 01:09:22,792
He's Home Guard lieutenant.
427
01:09:24,320 --> 01:09:27,756
Not such ragged bastard
like you two.
428
01:09:28,200 --> 01:09:31,670
What are you talking? - Me?
429
01:09:32,160 --> 01:09:34,549
Take your shoes, scoundrel,
and get out!
430
01:09:34,760 --> 01:09:39,629
Shut up or I'll show you!
- Go on, kill me!
431
01:09:42,400 --> 01:09:46,518
It's all you know.
Killing women and children!
432
01:09:46,960 --> 01:09:49,315
Live me alone!
433
01:09:50,560 --> 01:09:52,630
Bloody whore!
434
01:09:59,160 --> 01:10:00,593
What do you want?
435
01:10:00,800 --> 01:10:03,872
Let go off me!
436
01:10:09,080 --> 01:10:11,071
No!
437
01:11:07,720 --> 01:11:10,314
Go up there.
438
01:11:46,440 --> 01:11:49,352
Through this hole we can see
if Sabina calls Germans.
439
01:11:49,560 --> 01:11:53,348
You're exaggerating.
She won't do it.
440
01:13:19,000 --> 01:13:23,118
Better do it with urine.
I've learned that in Spain.
441
01:13:33,600 --> 01:13:36,717
The nature lubricates
that tool all the time.
442
01:13:36,960 --> 01:13:39,918
As if we'll always use it.
443
01:13:40,120 --> 01:13:42,350
I haven't used it very often.
444
01:13:42,560 --> 01:13:46,348
You come, and take what
you want. I can't do that.
445
01:13:48,760 --> 01:13:51,354
You fucked her all right.
446
01:13:51,560 --> 01:13:54,438
Did you rape her? - No.
447
01:13:55,200 --> 01:13:57,634
I'd tell she raped me.
448
01:14:01,080 --> 01:14:03,355
In comparison with first war
you fight,
449
01:14:03,520 --> 01:14:06,034
the second one is always
disappointment.
450
01:14:06,240 --> 01:14:09,630
Then this war is disappointment
in comparison with the Spanish.
451
01:14:09,840 --> 01:14:12,957
You've lost that war
and this one we won't lose.
452
01:14:13,960 --> 01:14:17,396
When tings repeat
they start to bore you.
453
01:14:17,600 --> 01:14:22,435
You realize that your opinion
and feelings won'th nothing.
454
01:14:22,680 --> 01:14:27,037
Your people suspect you
455
01:14:27,360 --> 01:14:28,713
because they don't know
what's on your mind.
456
01:14:29,280 --> 01:14:31,032
And eventualy you start
to doubt yourself.
457
01:14:31,200 --> 01:14:32,997
So the war starts.
458
01:14:33,200 --> 01:14:35,509
Your body is battered,
your soul's torn to pieces,
459
01:14:35,720 --> 01:14:38,359
but it all starts again.
460
01:14:38,600 --> 01:14:40,909
Spanish soldier!
461
01:14:47,280 --> 01:14:50,989
Many of our man are already
there. - Death to the fascism!
462
01:16:06,920 --> 01:16:09,673
You're right, Mr. Bitter.
463
01:16:09,960 --> 01:16:13,316
I'm from Yugoslavia,
from Ljubljana.
464
01:16:15,240 --> 01:16:19,233
I presume you were
a partisan. - Yo mean bandit?
465
01:16:19,560 --> 01:16:22,438
No, I said partisan.
466
01:16:24,120 --> 01:16:27,715
And I presume you were
in national-socialist party.
467
01:16:28,400 --> 01:16:31,949
Yp mean Hitler's bloody party?
468
01:16:32,520 --> 01:16:36,149
I mean a member
of national-socialist party.
469
01:16:37,200 --> 01:16:40,431
No, I wasrt a member.
- But you did vote for Hitler?
470
01:16:41,680 --> 01:16:46,549
Back in 1934, yes. But 99,5 o% % % %
of voters voted for him then.
471
01:17:00,400 --> 01:17:03,119
I wasrt on the
war criminal list.
472
01:17:03,360 --> 01:17:06,636
And I wasrt a victim
of the war crime.
473
01:17:07,160 --> 01:17:11,233
Still, in some way we're
strangers, even enemies.
474
01:17:12,080 --> 01:17:15,436
Or maybe not?
475
01:17:20,320 --> 01:17:25,519
In each of us
the war is still alive.
476
01:17:25,960 --> 01:17:30,272
Old war could burst
in another war any moment,
477
01:17:30,440 --> 01:17:32,874
if we want it or not...
478
01:17:33,120 --> 01:17:37,113
We still don't know why
we fought on live and death.
479
01:17:40,920 --> 01:17:43,559
You're unappy man, aren't you?
480
01:17:43,720 --> 01:17:47,952
I've got only one life.
Should I live it like some idiot
481
01:17:48,160 --> 01:17:53,632
just to be happy? I don't
accept it. - You're right.
482
01:18:22,480 --> 01:18:26,029
What's his name? - Miha,
after his dad and granddad.
483
01:18:26,600 --> 01:18:29,114
Hey, little rascal!
484
01:18:29,320 --> 01:18:32,073
He's beautiful and strong.
485
01:19:02,120 --> 01:19:05,396
If we were here we could've
help to deliver a new man.
486
01:19:05,640 --> 01:19:09,428
What's your name, love?
- Meta. - Beautiful name.
487
01:19:11,800 --> 01:19:15,349
You know, what does Meta
mean in Serbian? The target.
488
01:19:17,560 --> 01:19:19,437
The goal!
489
01:20:18,760 --> 01:20:22,912
Enemy broke his teeth and
claws in our land once again.
490
01:20:24,920 --> 01:20:28,515
Our resistance is stronger.
491
01:20:29,000 --> 01:20:33,232
Our army has got
a new experience.
492
01:20:33,400 --> 01:20:36,278
Coherence between people's
army and the people
493
01:20:36,440 --> 01:20:38,556
is stronger than ever.
494
01:20:38,760 --> 01:20:43,311
We'll fight enemy and the
fifth column in every moment.
495
01:20:44,640 --> 01:20:47,518
Till the final victory!
496
01:20:48,040 --> 01:20:51,953
The whole country
is one big focus of resistance.
497
01:20:52,200 --> 01:20:55,875
The winning Red Army's driving
the enemy towards Berlin.
498
01:20:56,080 --> 01:21:00,551
The beast in agony battering
with its taiI. Death to Fascism!
499
01:21:27,120 --> 01:21:30,351
The consequences
of defeat in Ukraine
500
01:21:30,560 --> 01:21:34,473
are fatal for Hitler's
war machine!
501
01:21:34,680 --> 01:21:37,752
The Polish are upraising
the resistance.
502
01:21:38,000 --> 01:21:41,913
Soviet partisans are attacking
German armies in retreat.
503
01:21:42,120 --> 01:21:45,351
The allies landed in Italy!
504
01:21:45,720 --> 01:21:48,518
Germany is destroyed
in air-bombings.
505
01:21:48,720 --> 01:21:52,633
Partisan troops are fighting
in front of Ljubljana.
506
01:22:41,240 --> 01:22:45,552
Did you fall in love with Spain?
- You think I fell in love?
507
01:22:46,520 --> 01:22:50,479
Spanish sing about death so
nice that you almost love it.
508
01:22:50,760 --> 01:22:53,479
I'd like to be a Spanish bull
for a slaughter in bullfight.
509
01:22:55,600 --> 01:22:58,239
Bull is nourished
and well treated,
510
01:22:58,400 --> 01:23:01,631
it has his big life goal.
511
01:23:02,000 --> 01:23:05,117
Do I have it? Do you?
512
01:23:53,280 --> 01:23:57,512
You stick to your bound.
You must speak frank. - Yes!
513
01:24:01,800 --> 01:24:05,076
Friendship, madam, often
distinguishes itself in things,
514
01:24:05,360 --> 01:24:08,397
that they are important to us.
515
01:24:10,640 --> 01:24:15,589
Madam, I feel only gratitude.
516
01:24:15,800 --> 01:24:20,351
You warned me
and I owe you a favour.
517
01:24:32,480 --> 01:24:36,189
The other day I visited
some people,
518
01:24:36,400 --> 01:24:40,518
and there were all
excellent people.
519
01:24:53,280 --> 01:24:56,158
What a crap!
520
01:25:23,720 --> 01:25:27,190
Who are you fooling
whit al this shit!
521
01:25:33,240 --> 01:25:36,152
Who is that? - I don't know.
522
01:25:53,160 --> 01:25:56,596
Know who did you argue with?
It is better you don't know.
523
01:25:57,080 --> 01:26:00,197
You're not for army.
You'll lose your head.
524
01:26:00,400 --> 01:26:02,960
And you rather like it.
525
01:26:03,200 --> 01:26:05,794
It's not about being right or
wrong, especially in revolution.
526
01:26:06,040 --> 01:26:08,918
What matter
is how they classify you.
527
01:26:12,120 --> 01:26:15,192
Consider yourself lucky
that you're not in the party.
528
01:26:15,400 --> 01:26:18,073
But you are the partisan,
soldier of revolutionary army.
529
01:26:18,280 --> 01:26:19,998
You must know
all about discipline.
530
01:26:20,200 --> 01:26:22,395
So what? - You' re fucking up
with superior officers!
531
01:26:22,640 --> 01:26:25,279
And for what?
For a load of crap.
532
01:26:25,440 --> 01:26:27,795
It's good that we're going
apart tomorrow.
533
01:26:28,040 --> 01:26:29,871
We'd make a great couple:
534
01:26:30,080 --> 01:26:33,550
Don Quixote and Sancho Pansa
in Peoples Liberation Army!
535
01:26:37,960 --> 01:26:41,191
You, of course, believe
in old stories of democracy.
536
01:26:41,400 --> 01:26:44,358
You think that Hribni�ar'll be
thrilled when you tell him
537
01:26:44,560 --> 01:26:47,358
that this festivity is bullshit!
538
01:26:48,400 --> 01:26:51,233
This, my brother,
is military dictatorship.
539
01:26:51,400 --> 01:26:54,676
After that you'll have
proletarian dictatorship.
540
01:26:57,280 --> 01:26:59,874
You'll be blame for all
that happens to you.
541
01:27:00,080 --> 01:27:02,719
What about all those who
didrt agree with dictators
542
01:27:02,960 --> 01:27:07,636
of their time? Jesus, Socrates...
- Bullshit! - Giordano Bruno.
543
01:27:14,720 --> 01:27:17,518
Don't you see that there's
someone higher than Hribni�ar?
544
01:27:17,720 --> 01:27:21,395
And there's another one
above him, up to Stalin.
545
01:27:22,760 --> 01:27:26,469
Do we have to accept it
as a fact? - And necessity.
546
01:27:26,920 --> 01:27:30,469
If Stalin had not his Hribni�ars,
he wouldn't keep on power.
547
01:29:32,120 --> 01:29:35,749
Your partisans conceive
of revolution naively.
548
01:29:36,200 --> 01:29:38,919
What do you mean?
549
01:29:41,280 --> 01:29:44,431
They don't like us
very much.
550
01:30:30,200 --> 01:30:41,077
Green field,
who's gonna love you?
551
01:30:51,920 --> 01:30:56,436
When I lay in my grave.
552
01:30:59,400 --> 01:31:04,793
Warmth of spring will love me...
553
01:31:05,920 --> 01:31:08,593
You know
that war will soon be over?
554
01:31:10,440 --> 01:31:14,115
Warmth of spring will love me...
555
01:31:23,000 --> 01:31:25,673
Take it, eat.
556
01:31:28,680 --> 01:31:32,070
You're look like
my late Marko.
557
01:31:34,480 --> 01:31:37,358
You've brought us freedom.
558
01:31:58,440 --> 01:32:00,556
Good night. - Good night.
559
01:32:00,760 --> 01:32:02,432
Katarina!
560
01:32:04,120 --> 01:32:06,998
Where are you going?
561
01:32:18,560 --> 01:32:24,510
Green field,
who's gonna love you?
562
01:32:34,080 --> 01:32:36,674
Thank you for the dinner.
Good night!
563
01:37:57,280 --> 01:37:58,759
Go on!
564
01:37:59,040 --> 01:38:02,794
For intolerable undermining
the reputation of PLA...
565
01:38:03,080 --> 01:38:06,311
For shooting at crucifix,
566
01:38:06,480 --> 01:38:10,075
and disturbing
Slovene peasant population...
567
01:38:10,280 --> 01:38:12,350
He's sentenced to death.
568
01:38:12,600 --> 01:38:14,909
By firing squad!
569
01:38:15,120 --> 01:38:18,510
Death to fascism,
liberty to the people!
570
01:38:34,760 --> 01:38:38,389
Would you sew officer's marks
on my uniform?
571
01:38:39,240 --> 01:38:41,708
Comrade, please don't disturb.
572
01:39:28,120 --> 01:39:31,669
Where is your wife?
- She's packing.
573
01:39:31,920 --> 01:39:35,549
We're leaving tomorrow.
- Already? - Yes.
574
01:39:36,240 --> 01:39:38,390
I have a little present for you.
For souvenir.
575
01:39:38,600 --> 01:39:40,909
Thank you, you're very kind.
576
01:39:41,120 --> 01:39:46,194
Did I tell you I'm writing
some kind of war diary?
577
01:39:47,320 --> 01:39:50,039
Your wife mentioned that.
578
01:39:52,160 --> 01:39:55,118
I have to rid of past.
Thank you.
579
01:39:56,400 --> 01:40:00,109
All must come out. Those
memories are like illness.
580
01:40:00,280 --> 01:40:03,556
In some city in Yugoslavia
we killed...
581
01:40:03,720 --> 01:40:08,032
all students of some school,
together with their teacher.
582
01:40:08,240 --> 01:40:10,435
I don't remember the name
of the city. Kra... - Kragujevac.
583
01:40:10,640 --> 01:40:13,029
Yes, Kragujevac.
584
01:40:15,480 --> 01:40:19,234
The past in us
don't want to die.
585
01:40:20,400 --> 01:40:24,109
And future is always different
from we've expected.
586
01:40:24,840 --> 01:40:28,355
Present is just moving point.
587
01:40:30,680 --> 01:40:33,672
Man is an animal.
588
01:40:35,160 --> 01:40:38,357
You're wrong, mister.
589
01:40:38,760 --> 01:40:43,470
Animals don't kill
whole classes of students.
590
01:40:46,720 --> 01:40:49,632
Man has elevated
above animals
591
01:40:49,840 --> 01:40:54,072
and now searching
some human world.
592
01:40:54,280 --> 01:40:59,400
Now we're sitting here
in our confection suits,
593
01:41:01,360 --> 01:41:04,432
with full stomachs
and watching each other.
594
01:41:08,520 --> 01:41:11,432
You upset me.
595
01:41:12,040 --> 01:41:15,271
You evoked the problems
into deliberation.
596
01:41:15,440 --> 01:41:18,238
Where did you buy
your confection suit?
597
01:41:18,400 --> 01:41:20,516
In my country.
598
01:41:20,720 --> 01:41:23,553
And where is the difference?
599
01:41:26,040 --> 01:41:31,558
Once we chased each other
in Balkan woods. - Yes.
600
01:41:33,480 --> 01:41:37,473
We were both in German
uniforms.
601
01:41:39,000 --> 01:41:40,638
How?
602
01:41:41,800 --> 01:41:43,756
Yes, yes.
603
01:41:48,920 --> 01:41:51,912
Did you take it from
dead body? - Of course.
604
01:41:53,960 --> 01:41:57,077
If it's not stiffen
it's not very hard.
605
01:42:21,800 --> 01:42:25,236
Court martial of Slovenian
Peoples Liberation Army
606
01:42:25,400 --> 01:42:28,870
sentenced comrade Gaber
to death by firing squad.
607
01:42:30,160 --> 01:42:32,913
He was shooting at crucifix,
bringing unrest,
608
01:42:33,120 --> 01:42:36,954
fear and distrust
among the peasants.
609
01:42:38,960 --> 01:42:41,633
Death to fascism,
liberty to the people!
610
01:42:43,000 --> 01:42:44,956
Attention!
611
01:42:45,640 --> 01:42:47,631
Ready!
612
01:42:49,280 --> 01:42:51,350
Load!
613
01:42:52,480 --> 01:42:54,198
Aim!
614
01:42:55,360 --> 01:42:56,554
Fire!
615
01:45:22,120 --> 01:45:24,350
What's up, Berk?
616
01:45:24,600 --> 01:45:27,353
The war is over! - Yes.
617
01:45:28,240 --> 01:45:31,596
All craziness will come out.
- Come on!
618
01:45:41,840 --> 01:45:44,638
One kind of enemy
will be destroyed.
619
01:45:44,920 --> 01:45:48,037
TurmoiI times
are still expecting us.
620
01:45:49,480 --> 01:45:51,914
Searching
for the paradise lost.
621
01:45:52,120 --> 01:45:55,078
As my friend from Spain
used to say.
622
01:45:58,120 --> 01:46:00,873
Here you are. - Thank you.
623
01:46:09,400 --> 01:46:12,949
He could see very far.
Somewhere beyond.
624
01:46:14,960 --> 01:46:17,349
I still cant' believe,
that he's gone.
625
01:46:17,560 --> 01:46:20,791
You know what were
his last words?
626
01:46:21,640 --> 01:46:25,269
I'll see you in next war.
627
01:46:28,269 --> 01:46:32,269
Preuzeto sa www.titlovi.com
47381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.