Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,926 --> 00:00:43,388
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 15 Episode 09
2
00:00:43,473 --> 00:00:44,958
Episode Title: "The Lady Vanishes"
Aired on: November 15, 2021.
3
00:00:51,172 --> 00:00:52,289
Station house four.
4
00:00:52,374 --> 00:00:53,997
George. It's me.
5
00:00:54,371 --> 00:00:55,333
Higgins?
6
00:00:55,418 --> 00:00:57,393
Listen carefully,
I'm at parliament street
7
00:00:57,477 --> 00:01:00,076
about to get on the Queen
Streetcar heading east.
8
00:01:00,622 --> 00:01:02,678
I don't know where I'm going,
or what will happen.
9
00:01:02,763 --> 00:01:04,271
Higgins,
what are you on about?
10
00:01:04,365 --> 00:01:06,405
Listen carefully:
Please do as I ask.
11
00:01:06,490 --> 00:01:07,771
Wait one hour.
12
00:01:07,856 --> 00:01:09,896
If I don't telephone you,
by then...
13
00:01:10,060 --> 00:01:11,755
I suppose the worst
will have happened.
14
00:01:11,839 --> 00:01:13,972
The worst?
Henry, this is ridiculous.
15
00:01:14,080 --> 00:01:15,007
Tell no one.
16
00:01:15,092 --> 00:01:17,460
Wait one hour and come
and find me, George.
17
00:01:17,545 --> 00:01:18,702
I'm counting on you.
18
00:01:19,601 --> 00:01:23,647
Henry? Henry? Henry?
19
00:01:24,718 --> 00:01:26,518
Everything all right?
20
00:01:28,346 --> 00:01:31,288
Yes. Yes, everything's fine.
21
00:01:33,417 --> 00:01:34,564
Hmm.
22
00:02:01,712 --> 00:02:03,103
Sir?
23
00:02:03,845 --> 00:02:05,056
It's Henry.
24
00:02:13,776 --> 00:02:16,510
Can I help you, sir? Sir?
25
00:02:19,257 --> 00:02:21,391
What are
you doing here?
26
00:02:23,006 --> 00:02:24,767
Can I help you? Whoa!
27
00:02:26,993 --> 00:02:29,610
No, whoa, whoa, whoa.
You can't go in here!
28
00:02:30,173 --> 00:02:31,716
Excuse me!
29
00:02:35,677 --> 00:02:37,650
Bring me
detective Murdoch.
30
00:02:38,696 --> 00:02:39,956
What time was the call?
31
00:02:40,041 --> 00:02:41,540
10:42.
32
00:02:42,570 --> 00:02:44,155
51 minutes. Right.
33
00:02:44,256 --> 00:02:46,393
We'll send constables to
the area right away...
34
00:02:46,478 --> 00:02:48,745
detective, there is someone
who wants to see you
35
00:02:48,830 --> 00:02:49,893
in the interview room.
36
00:02:49,978 --> 00:02:51,134
Please take care
of that, watts.
37
00:02:51,218 --> 00:02:52,603
Something's
happened to Higgins.
38
00:02:52,772 --> 00:02:55,134
Thi-s-s-s-s may be related.
39
00:02:56,357 --> 00:02:58,056
With me.
40
00:03:00,707 --> 00:03:04,794
Rupert newsome.
What's this about?
41
00:03:04,933 --> 00:03:06,899
I come to you
with dire news.
42
00:03:07,034 --> 00:03:09,251
My wife Lucinda
has been kidnapped
43
00:03:09,400 --> 00:03:13,306
and I fear I've sent
Henry Higgins to his death.
44
00:03:19,361 --> 00:03:21,031
Watts, find the inspector.
45
00:03:21,115 --> 00:03:23,666
We need as many men
as we can get to search
46
00:03:23,751 --> 00:03:25,956
the Queen Streetcar line
east of Parliament.
47
00:03:26,041 --> 00:03:29,299
Have them search for any
sign of Henry Higgins.
48
00:03:29,384 --> 00:03:31,261
He'd have boarded the streetcar
at about ten to eleven.
49
00:03:31,345 --> 00:03:33,370
I'll see if I can
track down the driver.
50
00:03:33,455 --> 00:03:36,752
- How do you know all this?
- What is going on?
51
00:03:36,837 --> 00:03:38,322
It happened last night.
52
00:03:38,455 --> 00:03:40,620
I was hosting
a dinner at my home.
53
00:03:40,705 --> 00:03:43,118
Lucinda's father had just
returned from the orient
54
00:03:43,203 --> 00:03:46,655
and so we invited ruthie
and Henry for a small fete.
55
00:03:47,828 --> 00:03:50,080
What is that
infernal racket?
56
00:03:50,477 --> 00:03:52,661
It's bucky fanshaw's aero.
57
00:03:52,745 --> 00:03:55,131
He's been flying it
to and fro without a rest
58
00:03:55,215 --> 00:03:57,039
Since he got
the blasted thing.
59
00:03:57,124 --> 00:03:58,459
But it's dark out.
60
00:03:58,671 --> 00:04:00,585
He must have
purchased a lamp.
61
00:04:01,952 --> 00:04:04,984
Oh, he adores that
ridiculous machine.
62
00:04:05,069 --> 00:04:07,076
You know, that's how
I injured my leg.
63
00:04:07,288 --> 00:04:10,983
Hence Helena, who has
been an absolute saviour.
64
00:04:12,140 --> 00:04:13,913
Ah, thank you, dear.
65
00:04:14,119 --> 00:04:16,685
So much better.
66
00:04:17,440 --> 00:04:19,157
You were flying
the aeroplane?
67
00:04:21,062 --> 00:04:23,335
No, silly Henry!
68
00:04:23,467 --> 00:04:26,055
I was invited to view
its maiden voyage
69
00:04:26,140 --> 00:04:28,030
and was so taken
with the spectacle,
70
00:04:28,114 --> 00:04:30,433
I tripped on a brass orangutan,
71
00:04:30,517 --> 00:04:32,211
or some such trifle
bucky'd obtained
72
00:04:32,296 --> 00:04:35,587
in the heart of darkest
some-such-place.
73
00:04:36,265 --> 00:04:38,335
I hope this racket
hasn't woken the baby.
74
00:04:40,326 --> 00:04:42,144
- Sumatra.
- I beg your pardon?
75
00:04:42,228 --> 00:04:45,062
Orangutans live in sumatra.
76
00:04:45,197 --> 00:04:46,782
I sold guns to
the locals there
77
00:04:46,866 --> 00:04:48,517
when they were
fighting the Dutch.
78
00:04:48,601 --> 00:04:51,375
You know, I have
long held the belief
79
00:04:51,460 --> 00:04:55,188
that the worst man
in the world is the dutchman.
80
00:04:55,273 --> 00:04:56,827
I couldn't agree
with you more.
81
00:05:00,339 --> 00:05:03,832
Say, have you
any bourbon, son?
82
00:05:03,917 --> 00:05:05,183
Of course.
83
00:05:07,007 --> 00:05:09,000
Mr. Helmsworthy.
84
00:05:09,085 --> 00:05:10,955
Please, call me dadah.
85
00:05:11,090 --> 00:05:12,889
Dadah!
86
00:05:15,614 --> 00:05:18,919
We are grateful for
the house, of course.
87
00:05:19,098 --> 00:05:20,364
Just...
88
00:05:20,767 --> 00:05:23,638
It takes so much
to keep it running.
89
00:05:23,723 --> 00:05:24,954
Are you asking me
for money?
90
00:05:25,038 --> 00:05:26,637
No! No, no, no, no, no.
91
00:05:26,772 --> 00:05:27,923
No, no, no, no,
no, no.
92
00:05:28,007 --> 00:05:30,568
Just, perhaps, uh...
Some people.
93
00:05:30,653 --> 00:05:32,982
A maid! A cook. A nanny.
94
00:05:33,067 --> 00:05:34,229
You don't
have a nanny?
95
00:05:34,966 --> 00:05:36,465
I let her go.
96
00:05:37,638 --> 00:05:38,816
She quit.
97
00:05:38,901 --> 00:05:42,200
And the hiring of someone
new would, perhaps,
98
00:05:42,285 --> 00:05:45,605
best be done by someone
with your...
99
00:05:45,902 --> 00:05:49,239
Means and generosity.
100
00:05:49,513 --> 00:05:51,647
Oh, I'm really
not so generous.
101
00:05:54,262 --> 00:05:55,813
Say, what's that?
102
00:05:58,715 --> 00:06:00,615
Stop! Stop that!
103
00:06:02,702 --> 00:06:04,028
Freeze!
104
00:06:04,777 --> 00:06:06,529
Move and she dies.
105
00:06:06,840 --> 00:06:09,188
Let go of me!
106
00:06:12,179 --> 00:06:13,263
What's going on?
107
00:06:13,348 --> 00:06:16,183
Dear god.
Lucinda's been kidnapped.
108
00:06:16,481 --> 00:06:18,533
No! They said they'd kill her.
109
00:06:18,625 --> 00:06:19,742
Well, we have
to go after her!
110
00:06:19,826 --> 00:06:20,700
we'll do what
they say.
111
00:06:20,785 --> 00:06:23,337
Yes! Presumably,
they'll just want money.
112
00:06:23,422 --> 00:06:25,446
Oh, of course they want money.
It is a kidnapping.
113
00:06:25,531 --> 00:06:26,723
We don't know that.
114
00:06:26,808 --> 00:06:28,206
Oh, well, everyone
gets kidnapped, Henry.
115
00:06:28,290 --> 00:06:29,540
I was kidnapped!
116
00:06:29,625 --> 00:06:31,514
They offered me candy,
mommy and daddy paid the ransom,
117
00:06:31,598 --> 00:06:33,950
you remember, and then
I was back in time for tea.
118
00:06:34,140 --> 00:06:35,758
No, no!
This is madness!
119
00:06:35,842 --> 00:06:36,926
No, we have to
go after them.
120
00:06:37,010 --> 00:06:38,261
We don't even know
what they want!
121
00:06:45,809 --> 00:06:46,972
Hello?
122
00:06:47,057 --> 00:06:49,237
If anyone steps
outside the house, she dies.
123
00:06:49,460 --> 00:06:51,645
If you make a phone call,
she dies.
124
00:06:51,730 --> 00:06:53,990
If you tell the police,
she dies.
125
00:06:54,161 --> 00:06:56,712
We won't do anything.
Just tell us what you want.
126
00:06:56,796 --> 00:06:58,622
Tomorrow morning, 1030:Am.
127
00:06:58,762 --> 00:07:00,216
The Corner of Queen
and Parliament.
128
00:07:00,301 --> 00:07:01,686
50,000 dollars.
129
00:07:01,834 --> 00:07:04,620
Fine. Fine.
Fine, just don't hurt her.
130
00:07:04,704 --> 00:07:05,721
No! Now, wait!
131
00:07:05,805 --> 00:07:06,871
Ah...
132
00:07:06,956 --> 00:07:08,774
I'll have to make
a call to arrange it.
133
00:07:09,122 --> 00:07:11,141
One call. No police.
134
00:07:12,983 --> 00:07:15,817
You should have come
to the police, Mr. Newsome.
135
00:07:16,015 --> 00:07:18,534
We all agreed it was safest
to play by their rules.
136
00:07:18,778 --> 00:07:20,369
What happened
after the call?
137
00:07:20,778 --> 00:07:21,973
We waited.
138
00:07:22,058 --> 00:07:23,476
I didn't sleep.
139
00:07:23,566 --> 00:07:27,013
Helena made me a draught,
but it had no effect.
140
00:07:27,434 --> 00:07:30,256
In the morning I, uh,
I arranged for the money
141
00:07:30,341 --> 00:07:31,814
to be withdrawn
from our accounts
142
00:07:31,898 --> 00:07:33,708
and delivered
to the house.
143
00:07:40,286 --> 00:07:41,803
Thank you,
gentlemen.
144
00:07:41,888 --> 00:07:42,864
It is going to be
all right, you know.
145
00:07:42,949 --> 00:07:44,859
I mean, it's only
a kidnapping.
146
00:07:44,944 --> 00:07:46,263
- Ruthie.
- Well...
147
00:07:46,348 --> 00:07:47,938
I'll make
the drop off.
148
00:07:48,023 --> 00:07:51,169
No. She's my wife.
I'll do it.
149
00:07:51,302 --> 00:07:53,716
These are
dangerous men.
150
00:07:53,824 --> 00:07:56,067
I'm sorry, son,
but I don't know
151
00:07:56,208 --> 00:07:57,906
if you have
what it takes.
152
00:07:58,841 --> 00:08:01,459
I will ensure
she is returned safely.
153
00:08:02,946 --> 00:08:03,920
Henry will do it.
154
00:08:04,005 --> 00:08:04,912
Dear?
155
00:08:04,997 --> 00:08:07,295
Well, they said no police,
but they have no idea
156
00:08:07,380 --> 00:08:09,231
that Henry is
a police officer.
157
00:08:09,365 --> 00:08:11,334
Plus, he has the most
experience to handle things
158
00:08:11,420 --> 00:08:12,498
should they go poorly.
159
00:08:12,583 --> 00:08:13,749
Which they won't.
160
00:08:14,006 --> 00:08:15,524
Henry?
161
00:08:15,608 --> 00:08:17,576
Are you up to
the task, son?
162
00:08:19,612 --> 00:08:20,663
I can do it.
163
00:08:21,037 --> 00:08:22,131
But something happened.
164
00:08:22,256 --> 00:08:24,092
Yes. Everything changed.
165
00:08:24,417 --> 00:08:26,034
Henry went to Queen
and Parliament.
166
00:08:26,654 --> 00:08:28,785
I followed
at a distance.
167
00:09:02,989 --> 00:09:04,261
Hello?
168
00:09:04,351 --> 00:09:06,776
He spoke on the telephone
for no more than a minute.
169
00:09:06,980 --> 00:09:08,180
And then?
170
00:09:08,265 --> 00:09:10,532
He hung up
and crossed to the Streetcar.
171
00:09:10,838 --> 00:09:12,757
That was the last
we saw of him.
172
00:09:12,979 --> 00:09:15,117
We waited. Waited.
173
00:09:15,201 --> 00:09:17,519
- Yes. And then?
- But there was no word.
174
00:09:17,603 --> 00:09:19,621
Nothing from Henry,
nothing from Lucinda.
175
00:09:19,705 --> 00:09:22,807
Dadah didn't want me to,
but I had to come to the police.
176
00:09:22,942 --> 00:09:25,394
Henry called the station because
he knew something was wrong.
177
00:09:26,546 --> 00:09:28,734
The kidnappers
changed the plan.
178
00:09:29,191 --> 00:09:31,077
- Right, lads. Get a move on.
- Yes, sir.
179
00:09:32,485 --> 00:09:34,469
We have a dozen men
east of the Don.
180
00:09:34,553 --> 00:09:37,288
Station house six
and seven have his description.
181
00:09:37,423 --> 00:09:38,355
Thank you, sir.
182
00:09:38,491 --> 00:09:40,209
I only wish I'd said
something earlier.
183
00:09:40,293 --> 00:09:41,899
Now, you made the best
decision you could,
184
00:09:41,983 --> 00:09:43,501
based on the information
you had.
185
00:09:43,586 --> 00:09:46,171
Whatever comes of this, George,
none of it rests on you.
186
00:09:46,671 --> 00:09:49,485
I should have done
the exchange myself.
187
00:09:49,569 --> 00:09:51,686
I never should have
trusted that boy.
188
00:09:51,770 --> 00:09:54,772
Henry did nothing wrong.
And he's fine. He's fine.
189
00:09:54,907 --> 00:09:56,425
They always change
the location.
190
00:09:56,509 --> 00:09:57,826
That's how they know
the police won't be there
191
00:09:57,910 --> 00:09:59,161
waiting for them when
they get their money.
192
00:09:59,245 --> 00:10:01,363
Though, by now,
I'm sure Henry has Lucinda
193
00:10:01,447 --> 00:10:03,580
And they're
on their way home.
194
00:10:03,716 --> 00:10:05,633
There's been no
further contact yet?
195
00:10:05,717 --> 00:10:07,051
Nothing.
196
00:10:07,186 --> 00:10:09,653
You must be Mr. Helmsworthy.
I'm George Crabtree.
197
00:10:09,788 --> 00:10:11,507
I'm the one
that Henry telephoned.
198
00:10:11,591 --> 00:10:14,009
We told that fool
not to go to the police.
199
00:10:14,093 --> 00:10:15,977
We'll find him.
And your daughter.
200
00:10:16,061 --> 00:10:17,379
Good man.
201
00:10:17,463 --> 00:10:21,702
If they try to make contact,
we'll be in touch.
202
00:10:21,787 --> 00:10:22,718
Thank you.
203
00:10:22,802 --> 00:10:25,154
I found the street... ooh...
204
00:10:25,238 --> 00:10:26,722
Found the streetcar driver.
205
00:10:26,806 --> 00:10:28,256
He remembers a man
with a briefcase
206
00:10:28,340 --> 00:10:29,724
Getting off at carlaw.
207
00:10:29,808 --> 00:10:31,242
Excellent. Let's go.
208
00:10:31,369 --> 00:10:34,016
William! I know
I'm a little early,
209
00:10:34,101 --> 00:10:35,497
but, uh, I stopped
by Scott's.
210
00:10:35,695 --> 00:10:38,367
Oh, I'm so sorry, Julia.
There's been an emergency.
211
00:10:38,451 --> 00:10:39,735
I'm afraid I can't
stay for lunch.
212
00:10:39,819 --> 00:10:41,148
Oh! Well...
213
00:10:42,676 --> 00:10:44,477
- It's Higgins.
- Is he all right?
214
00:10:44,562 --> 00:10:46,975
Well, we hope so.
How are you, doctor?
215
00:10:47,059 --> 00:10:48,210
Still at loose ends?
216
00:10:48,294 --> 00:10:52,235
Well, I'm applying
for surgery positions
217
00:10:52,320 --> 00:10:54,765
in hospitals all over town,
but nothing yet.
218
00:10:54,850 --> 00:10:56,086
Ah. Perhaps they're not hiring.
219
00:10:56,170 --> 00:10:58,218
Well, some have chosen
other candidates.
220
00:10:58,303 --> 00:10:59,887
But I'm hopeful.
221
00:11:00,851 --> 00:11:02,032
Are you hungry?
222
00:11:02,117 --> 00:11:05,054
Ah! Lovely.
We'll take tea in my office.
223
00:11:05,263 --> 00:11:07,538
Mills!
Put the kettle on, lad.
224
00:11:08,693 --> 00:11:10,365
The driver remembered him
because he was picking
225
00:11:10,449 --> 00:11:12,960
nervously at
his briefcase.
226
00:11:22,120 --> 00:11:23,437
It's a nameplate.
227
00:11:23,522 --> 00:11:25,374
As if from a briefcase.
228
00:11:25,597 --> 00:11:27,171
N-H?
229
00:11:28,273 --> 00:11:29,383
H-N.
230
00:11:29,468 --> 00:11:32,321
He wasn't picking at his
suitcase because he was nervous.
231
00:11:32,405 --> 00:11:34,223
He was leaving us
a bread crumb.
232
00:11:49,744 --> 00:11:52,144
We should have stopped
at the armory.
233
00:11:55,077 --> 00:11:56,195
Show yourself!
234
00:11:56,280 --> 00:11:57,479
Police!
235
00:12:01,867 --> 00:12:03,273
Oh my god!
236
00:12:04,933 --> 00:12:07,054
Oh, Henry, are you all right?
What happened?
237
00:12:07,206 --> 00:12:08,446
There was a kidnapping.
238
00:12:08,968 --> 00:12:10,291
They've taken
the ransom money.
239
00:12:10,375 --> 00:12:12,094
- What about Lucinda?
- I never saw her.
240
00:12:12,178 --> 00:12:13,895
- Where did they go?
- I don't know.
241
00:12:13,979 --> 00:12:15,130
They-they snuck up behind me
242
00:12:15,214 --> 00:12:16,765
and they put that
over my head and...
243
00:12:16,849 --> 00:12:18,492
after that they left.
244
00:12:18,584 --> 00:12:20,124
I think someone
came back...
245
00:12:20,489 --> 00:12:21,546
Then you came.
246
00:12:21,631 --> 00:12:23,382
How long has it been
since they were here?
247
00:12:23,570 --> 00:12:24,781
Half an hour, maybe.
248
00:12:24,866 --> 00:12:26,766
Sir, look.
249
00:12:27,562 --> 00:12:29,265
"we said no coppers."
250
00:12:29,361 --> 00:12:30,656
They knew who I was.
251
00:12:30,741 --> 00:12:32,942
- Not necessarily.
- Oh, good lord.
252
00:12:33,265 --> 00:12:34,798
It's a finger.
253
00:12:35,779 --> 00:12:37,578
They cut off her finger.
254
00:12:45,515 --> 00:12:47,529
I was standing there,
but no one came.
255
00:12:47,898 --> 00:12:49,546
And then
the telephone rang.
256
00:12:50,783 --> 00:12:52,134
Hello?
257
00:12:52,218 --> 00:12:53,936
There is a streetcar
approaching in two minutes.
258
00:12:54,020 --> 00:12:55,337
Get on.
259
00:12:55,421 --> 00:12:58,340
Disembark when you see
the man with the newspaper.
260
00:12:58,710 --> 00:13:00,475
Where are you?
Why can't we do it here?
261
00:13:00,559 --> 00:13:02,344
Follow the man
with the newspaper.
262
00:13:02,538 --> 00:13:05,247
If you're not on
the Streetcar, she dies.
263
00:13:06,385 --> 00:13:08,084
What?
264
00:13:12,963 --> 00:13:15,014
Operator? Operator?
265
00:13:15,107 --> 00:13:17,728
Good morning.
How can I direct your call?
266
00:13:18,033 --> 00:13:20,028
Get me George Crabtree
at station house number four.
267
00:13:20,112 --> 00:13:21,378
Quickly.
268
00:13:21,513 --> 00:13:23,498
I told George what I could
and then I got on the streetcar.
269
00:13:23,582 --> 00:13:24,833
I didn't know
where I was going,
270
00:13:24,917 --> 00:13:26,401
so I wanted to
leave a trail.
271
00:13:26,485 --> 00:13:28,570
So, you left the nameplate
from the briefcase.
272
00:13:28,654 --> 00:13:30,772
Yes. At carlaw there was
a man with a newspaper.
273
00:13:30,856 --> 00:13:32,774
He was holding it up
over his face
274
00:13:32,858 --> 00:13:34,309
so I couldn't see
who he was.
275
00:13:34,393 --> 00:13:35,626
As soon as I stepped off,
276
00:13:35,761 --> 00:13:37,841
He started walking
toward the warehouse.
277
00:13:52,578 --> 00:13:54,830
No one was around.
I followed him inside.
278
00:13:54,914 --> 00:13:56,331
As soon as I stepped
inside the warehouse,
279
00:13:56,415 --> 00:13:57,366
Someone grabbed me
from behind.
280
00:13:57,450 --> 00:13:59,034
And after that...
281
00:13:59,118 --> 00:14:01,952
Well, you know everything
what happened after that.
282
00:14:02,087 --> 00:14:03,972
That was very clever Henry,
283
00:14:04,056 --> 00:14:06,541
Calling George from within
the same telephone call.
284
00:14:06,625 --> 00:14:08,577
I don't think
it was, sir.
285
00:14:08,661 --> 00:14:10,211
Someone must have
been watching.
286
00:14:10,295 --> 00:14:11,460
They knew
I called the police.
287
00:14:11,545 --> 00:14:13,348
"we said no coppers."
288
00:14:13,490 --> 00:14:15,450
They cut off her
finger because of me.
289
00:14:18,928 --> 00:14:20,455
Well, I just
don't believe it.
290
00:14:20,539 --> 00:14:21,498
Believe what?
291
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
Kidnappers are only
ever after money.
292
00:14:24,169 --> 00:14:26,293
Lucinda is perfectly fine.
293
00:14:26,378 --> 00:14:27,896
She's missing a finger.
294
00:14:27,980 --> 00:14:29,620
You want a finger?
I can get you a finger.
295
00:14:30,076 --> 00:14:31,256
There are ways, dear.
296
00:14:31,341 --> 00:14:32,758
What exactly do you mean?
297
00:14:33,131 --> 00:14:37,186
There is absolutely no chance
that finger belongs to Lucinda.
298
00:14:53,167 --> 00:14:54,397
Well?
299
00:14:55,358 --> 00:14:56,591
It's a match.
300
00:14:57,295 --> 00:14:59,811
This is Lucinda
helmsworthy's finger.
301
00:15:00,264 --> 00:15:02,531
I've never done a postmortem
on a digit before,
302
00:15:02,616 --> 00:15:04,648
but I can tell you it was
severed very recently,
303
00:15:04,733 --> 00:15:06,000
within the last
couple of hours,
304
00:15:06,084 --> 00:15:07,936
With a very sharp blade.
305
00:15:09,779 --> 00:15:12,498
It appears I am
off to mimico.
306
00:15:14,121 --> 00:15:15,606
You seem displeased.
307
00:15:16,182 --> 00:15:17,581
I am.
308
00:15:20,539 --> 00:15:22,873
It's been lovely
catching up, Julia,
309
00:15:23,334 --> 00:15:25,887
But let's get down
to brass tacks.
310
00:15:25,971 --> 00:15:28,639
I asked you here
to offer you a job.
311
00:15:28,724 --> 00:15:29,908
At the women's clinic?
312
00:15:29,993 --> 00:15:33,379
I heard you were seeking
employment and we need the help.
313
00:15:33,543 --> 00:15:36,029
You know I admire
the work you do, Kate.
314
00:15:36,342 --> 00:15:39,516
But it's a medical clinic,
not a hospital.
315
00:15:39,651 --> 00:15:40,902
I'm a surgeon.
316
00:15:40,986 --> 00:15:43,897
That's precisely why
we want you to join us.
317
00:15:44,350 --> 00:15:45,941
We don't have much space
318
00:15:46,025 --> 00:15:47,858
and we don't have
many resources,
319
00:15:47,993 --> 00:15:50,727
But we think it would be
beneficial for our patients
320
00:15:50,863 --> 00:15:53,991
If we had someone who
could do small
321
00:15:54,076 --> 00:15:56,667
in-house surgeries,
as required.
322
00:15:57,217 --> 00:16:00,787
I don't mean to dismiss
the work you do.
323
00:16:00,998 --> 00:16:03,725
The dispensary
is a remarkable place.
324
00:16:03,873 --> 00:16:06,233
Allowing women to be
treated by other women
325
00:16:06,318 --> 00:16:08,451
is a success
in and of itself.
326
00:16:09,014 --> 00:16:11,500
But I'm not sure
it's the right fit for me.
327
00:16:11,584 --> 00:16:13,101
I understand.
328
00:16:13,185 --> 00:16:15,818
You're one of the most highly
respected surgeons in the field.
329
00:16:15,903 --> 00:16:19,705
And I feel I need to remain at
the vanguard of modern medicine.
330
00:16:19,927 --> 00:16:21,211
Women treating women
331
00:16:21,296 --> 00:16:23,815
Is the vanguard
of modern medicine, Julia.
332
00:16:24,063 --> 00:16:25,547
I'm sorry, Kate.
333
00:16:25,631 --> 00:16:28,647
I'm sure there are
many doctors and nurses
334
00:16:28,732 --> 00:16:31,490
capable of the work
you're describing.
335
00:16:31,584 --> 00:16:35,373
I appreciate you taking
the time to consider it.
336
00:16:38,844 --> 00:16:40,295
There's something
you should know.
337
00:16:40,379 --> 00:16:41,812
Oh?
338
00:16:41,947 --> 00:16:43,240
I'm not supposed
to say anything,
339
00:16:43,325 --> 00:16:46,818
but... my brother is a doctor
at St. Tristan's.
340
00:16:47,811 --> 00:16:48,837
There's a rumour.
341
00:16:48,921 --> 00:16:50,338
Rumour?
342
00:16:50,422 --> 00:16:53,123
Toronto mercy has put
out the word on you.
343
00:16:53,258 --> 00:16:54,676
Put the word out?
344
00:16:54,760 --> 00:16:56,404
I fear you've been
blacklisted.
345
00:17:00,287 --> 00:17:03,295
This is where
they broke in.
346
00:17:03,380 --> 00:17:04,812
They dragged her
round front
347
00:17:04,897 --> 00:17:05,820
where their carriage
was waiting.
348
00:17:05,904 --> 00:17:08,657
As I said, we didn't
dare to follow.
349
00:17:09,028 --> 00:17:10,628
Detective!
350
00:17:12,543 --> 00:17:13,707
Boot prints.
351
00:17:14,546 --> 00:17:17,332
Do you recognize
the tread, Mr. Newsome?
352
00:17:17,417 --> 00:17:19,937
I imagine they're
from the kidnappers.
353
00:17:23,212 --> 00:17:24,763
Gasoline.
354
00:17:24,933 --> 00:17:27,018
- Gasoline?
- Gasoline?
355
00:17:27,293 --> 00:17:29,544
Oh. Gasoline.
356
00:17:29,628 --> 00:17:31,856
Are you sure they were
in a carriage, Mr. Newsome,
357
00:17:31,941 --> 00:17:33,430
And not an automobile?
358
00:17:33,557 --> 00:17:35,246
I'm quite sure, yes.
359
00:17:37,133 --> 00:17:39,942
Blacklisted?
They can't do that to you.
360
00:17:40,027 --> 00:17:41,656
Apparently,
they already have.
361
00:17:41,740 --> 00:17:43,992
Even your dismissal
was entirely unjust.
362
00:17:44,076 --> 00:17:45,460
You can't stand for this!
363
00:17:45,544 --> 00:17:47,696
I'm not sure I have
a say in the matter.
364
00:17:47,780 --> 00:17:48,897
Of course you do.
365
00:17:48,981 --> 00:17:50,498
You were fired because
you're a woman
366
00:17:50,582 --> 00:17:52,916
who did her job better
than her male counterparts.
367
00:17:53,051 --> 00:17:55,168
Yes, but how would
we prove that?
368
00:17:55,292 --> 00:17:58,105
Well, if they've been telling
other hospitals not to hire you,
369
00:17:58,190 --> 00:17:59,863
there may be some
evidence of it.
370
00:18:00,090 --> 00:18:02,544
If we can find it,
we'll sue them into the ground.
371
00:18:02,932 --> 00:18:03,964
What do you say?
372
00:18:05,864 --> 00:18:06,864
Let's.
373
00:18:10,169 --> 00:18:11,519
It's only a pinkie.
374
00:18:11,603 --> 00:18:13,521
It is not only
a pinkie, Ruth.
375
00:18:13,605 --> 00:18:15,624
It is an indication of
that which they are capable.
376
00:18:17,276 --> 00:18:20,028
Oh! Come, come, come, come!
377
00:18:20,112 --> 00:18:21,278
That's quite enough!
378
00:18:21,413 --> 00:18:22,679
I am calling bucky fanshaw
379
00:18:22,814 --> 00:18:24,199
And I'm giving him
a piece of my mind.
380
00:18:24,283 --> 00:18:26,568
I don't think he has
a telephone in the aero, Ruthie.
381
00:18:26,652 --> 00:18:28,151
Anything, watts?
382
00:18:28,286 --> 00:18:31,004
Yes, but nothing
related to the case.
383
00:18:38,907 --> 00:18:40,358
Helmsworthy residence.
384
00:18:40,466 --> 00:18:41,683
Dadah.
385
00:18:41,767 --> 00:18:43,121
It's her!
386
00:18:43,206 --> 00:18:46,187
Lucy, where are you?
Are you all right?
387
00:18:46,271 --> 00:18:48,222
They cut off my finger, dadah.
388
00:18:48,306 --> 00:18:50,200
Just give them
what they want.
389
00:18:50,285 --> 00:18:51,980
Please! I'm scared.
390
00:18:52,160 --> 00:18:54,284
What do you mean?
What do they want?
391
00:18:54,369 --> 00:18:55,786
More money?
392
00:18:55,871 --> 00:18:57,457
We'll give them anything.
393
00:18:57,573 --> 00:18:58,573
Who's "we"?
394
00:18:58,681 --> 00:18:59,538
What?
395
00:18:59,623 --> 00:19:02,863
I said no police. Now she dies.
396
00:19:03,519 --> 00:19:05,067
No! Don't!
397
00:19:05,152 --> 00:19:06,208
I'll do anything.
398
00:19:09,416 --> 00:19:11,840
I could hear the airplane
through the telephone.
399
00:19:11,996 --> 00:19:13,597
Meaning they're nearby.
400
00:19:13,769 --> 00:19:16,732
Is there an automobile
garage close by?
401
00:19:16,869 --> 00:19:18,879
Someplace where they
would store gasoline?
402
00:19:19,363 --> 00:19:22,138
The neighbours
have a garage,
403
00:19:22,223 --> 00:19:24,418
But they've been
in rhodesia for ages.
404
00:19:25,383 --> 00:19:27,676
Lead the way, man!
Her life is in danger.
405
00:19:35,888 --> 00:19:37,355
Lucinda!
406
00:19:38,198 --> 00:19:39,198
- No!
- Rupert!
407
00:19:39,525 --> 00:19:41,376
Mr. Newsome! No!
408
00:19:41,460 --> 00:19:43,845
Lucinda! Lucinda!
409
00:19:43,929 --> 00:19:45,246
Rupert!
410
00:19:45,330 --> 00:19:46,496
Lucinda!
411
00:19:46,631 --> 00:19:48,183
It's too dangerous.
You can't go in there.
412
00:19:48,267 --> 00:19:49,373
Lucinda!
413
00:19:49,458 --> 00:19:51,006
Stop, Mr. Newsome!
It's not safe.
414
00:19:51,639 --> 00:19:53,170
No!
415
00:19:55,106 --> 00:19:56,306
They're fleeing!
416
00:20:08,461 --> 00:20:10,661
I can see why
you don't like mimico.
417
00:20:10,922 --> 00:20:14,874
I've encountered nothing but
foolishness and tragedy there.
418
00:20:15,599 --> 00:20:17,717
I suppose the cause
of death is self-evident?
419
00:20:18,070 --> 00:20:20,263
I'll proceed with
the postmortem nevertheless.
420
00:20:21,281 --> 00:20:24,374
I'm not quite sure how
to ask this, but, uh,
421
00:20:24,570 --> 00:20:26,788
How many fingers
have you found?
422
00:20:26,872 --> 00:20:30,242
She's missing the fifth digit
on her left hand.
423
00:20:31,523 --> 00:20:33,417
Very good.
Thank you, Mrs. Hart.
424
00:20:34,676 --> 00:20:36,196
So, the garage next door,
425
00:20:36,281 --> 00:20:38,166
Do you think that's where they
were holding her from the start?
426
00:20:38,250 --> 00:20:40,727
There wasn't enough evidence
to tell one way or the other
427
00:20:40,812 --> 00:20:41,602
after the fire.
428
00:20:41,687 --> 00:20:44,554
But whoever did do this
knew the place was empty.
429
00:20:44,689 --> 00:20:45,822
So, they know the area.
430
00:20:46,420 --> 00:20:49,076
Perhaps a friend,
or neighbour, maybe?
431
00:20:49,161 --> 00:20:50,345
Right.
432
00:20:50,429 --> 00:20:52,407
I'll head back to mimico,
ask Rupert newsome
433
00:20:52,492 --> 00:20:54,617
if any of the locals
have grievances with him.
434
00:20:54,812 --> 00:20:56,351
One can only
imagine they do.
435
00:20:56,435 --> 00:20:57,852
Ah - news.
436
00:20:57,936 --> 00:21:00,021
An automobile matching the one
driving away from the garage
437
00:21:00,105 --> 00:21:02,824
Was found parked downtown
on Frederick street.
438
00:21:02,908 --> 00:21:04,325
Did you examine
it for evidence?
439
00:21:04,409 --> 00:21:05,642
I did.
440
00:21:07,255 --> 00:21:09,615
Badge is missing.
441
00:21:10,143 --> 00:21:11,395
The money is gone,
too, I assume?
442
00:21:11,479 --> 00:21:12,964
In a sense.
443
00:21:13,093 --> 00:21:14,425
What on earth?
444
00:21:17,331 --> 00:21:18,797
Newspaper.
445
00:21:21,453 --> 00:21:24,579
This is the briefcase, but
I swear there was money in it.
446
00:21:24,663 --> 00:21:25,663
I checked.
447
00:21:25,797 --> 00:21:27,828
So, the kidnappers
took the real money out
448
00:21:27,913 --> 00:21:29,717
And replaced it
with newspaper?
449
00:21:29,971 --> 00:21:31,537
Why would they do that?
450
00:21:32,536 --> 00:21:34,955
Are you certain
the money was inside the case?
451
00:21:35,040 --> 00:21:37,321
I watched Rupert
newsome put the money in
452
00:21:37,406 --> 00:21:39,193
After the payment
was delivered.
453
00:21:39,507 --> 00:21:40,695
Someone could have removed it
454
00:21:40,779 --> 00:21:43,031
between then
and the time you left the house.
455
00:21:43,265 --> 00:21:45,015
Right before I left...
456
00:21:45,398 --> 00:21:46,950
I checked it again.
457
00:21:56,232 --> 00:21:59,718
How thoroughly?
Did you see every bill?
458
00:22:01,295 --> 00:22:03,550
Or is it possible
what you saw
459
00:22:05,163 --> 00:22:07,289
was only the top
layer of bills?
460
00:22:07,374 --> 00:22:08,346
Oh, no.
461
00:22:08,432 --> 00:22:10,367
That's why Lucinda
helmsworthy said,
462
00:22:10,460 --> 00:22:13,648
"give them what they want,"
when she called the house.
463
00:22:13,983 --> 00:22:15,620
They never got
the money.
464
00:22:15,814 --> 00:22:18,657
What Henry delivered
was not payment,
465
00:22:18,742 --> 00:22:22,185
but a cleverly disguised
dead ringer for the money.
466
00:22:22,320 --> 00:22:25,195
They said it was too late.
That's why they killed her.
467
00:22:26,093 --> 00:22:27,211
It's all my fault.
468
00:22:27,296 --> 00:22:29,010
It's not your fault, Henry.
469
00:22:29,257 --> 00:22:32,113
It's the fault of
whoever stole the money.
470
00:22:32,632 --> 00:22:34,671
If it was swapped out
before you left,
471
00:22:34,765 --> 00:22:36,851
Then whoever took it must
have been in the house.
472
00:22:36,935 --> 00:22:39,484
It was in the sitting
room the entire time.
473
00:22:39,638 --> 00:22:40,889
The money was
delivered at nine am,
474
00:22:40,973 --> 00:22:42,973
and we left to make
the drop at 10.
475
00:22:43,492 --> 00:22:45,789
Think, Henry,
after Rupert newsome
476
00:22:45,874 --> 00:22:47,829
filled the case
with the money
477
00:22:47,913 --> 00:22:51,413
Was anyone at any point
left alone with it?
478
00:22:51,550 --> 00:22:52,960
I don't know.
479
00:22:54,281 --> 00:22:55,402
Yes.
480
00:22:56,437 --> 00:22:58,679
Yes, someone was
alone with the money.
481
00:22:58,976 --> 00:23:02,076
Why were you so eager to deliver
the money yourself, helmsworthy?
482
00:23:02,160 --> 00:23:04,479
My daughter's
life was in danger.
483
00:23:04,563 --> 00:23:08,231
She died because
that fool muddled everything.
484
00:23:08,507 --> 00:23:11,390
There was never any money in
the case in the first place.
485
00:23:11,530 --> 00:23:12,919
Someone took it.
486
00:23:13,209 --> 00:23:14,755
And you're the one
who could have done it.
487
00:23:14,840 --> 00:23:16,742
I stole
the ransom money?
488
00:23:17,008 --> 00:23:18,893
You were on your own
with it in the sitting room.
489
00:23:18,977 --> 00:23:20,161
Why were you there?
490
00:23:20,245 --> 00:23:23,464
How dare you?
My daughter is dead!
491
00:23:23,548 --> 00:23:25,400
An outcome you may
not have predicted.
492
00:23:25,484 --> 00:23:27,035
But you were desperate
for the money,
493
00:23:27,119 --> 00:23:28,671
So you were willing
to take risks.
494
00:23:28,773 --> 00:23:31,405
We checked your bank accounts,
nearly empty.
495
00:23:31,489 --> 00:23:32,507
What bank accounts?
496
00:23:32,591 --> 00:23:35,310
- Dominion. Imperial.
- Toronto banks.
497
00:23:35,394 --> 00:23:38,079
Of course they're empty.
I haven't lived here in years.
498
00:23:38,163 --> 00:23:39,847
And now you've reappeared.
499
00:23:39,931 --> 00:23:41,961
You've re-entered
into your daughter's life,
500
00:23:42,046 --> 00:23:44,413
And someone has
stolen her money.
501
00:23:44,843 --> 00:23:45,991
And whoever took it
502
00:23:46,304 --> 00:23:48,156
hd already prepared
the fake money.
503
00:23:48,240 --> 00:23:49,924
It was premeditated.
504
00:23:50,187 --> 00:23:52,093
You kidnapped
your own daughter.
505
00:23:52,177 --> 00:23:55,531
You are fools.
I have no need for money.
506
00:23:55,796 --> 00:23:58,099
My clients pay in gold.
507
00:23:58,183 --> 00:24:01,531
Death, gentlemen,
is good business.
508
00:24:01,703 --> 00:24:02,737
Here's a tip,
509
00:24:02,821 --> 00:24:06,668
invest in both guns
and mortuaries.
510
00:24:07,014 --> 00:24:10,082
One success
feeds the other.
511
00:24:12,184 --> 00:24:14,926
Win or lose, we must
succeed in one objective.
512
00:24:15,033 --> 00:24:17,367
- What's that?
- To embarrass them.
513
00:24:17,744 --> 00:24:19,677
We can certainly do that.
514
00:24:21,043 --> 00:24:23,083
Whether it will change
their behaviour in the future
515
00:24:23,342 --> 00:24:24,474
is another matter.
516
00:24:24,609 --> 00:24:26,427
So, the accusations of
a hysterical female
517
00:24:26,511 --> 00:24:27,862
are not enough to
intimidate them?
518
00:24:27,946 --> 00:24:29,430
A judgment will
intimidate.
519
00:24:29,514 --> 00:24:31,599
True power lies
in the courts.
520
00:24:31,683 --> 00:24:33,367
But, of course,
that will take years.
521
00:24:34,252 --> 00:24:35,803
I just want to
humiliate them.
522
00:24:35,887 --> 00:24:38,916
The court case won't be the most
efficient way to do that.
523
00:24:39,354 --> 00:24:40,932
But there may
be another way.
524
00:24:41,075 --> 00:24:43,642
I believe I might be
one step ahead of you, effie.
525
00:24:44,463 --> 00:24:46,581
Do you suppose they
have a telephone?
526
00:24:46,665 --> 00:24:47,982
I don't trust the bugger.
527
00:24:48,066 --> 00:24:49,617
But if he took the money,
where is it?
528
00:24:49,701 --> 00:24:52,120
I asked Henry to do
his best to account
529
00:24:52,204 --> 00:24:54,622
for Mr. Helmsworthy's
movements between the time
530
00:24:54,706 --> 00:24:57,874
The money arrived and the time
he exited with the briefcase.
531
00:25:01,713 --> 00:25:02,830
What did he say?
532
00:25:02,914 --> 00:25:05,081
Ah, he says helmsworthy
never left the house.
533
00:25:05,216 --> 00:25:07,400
Nor did anyone
else present.
534
00:25:07,564 --> 00:25:09,103
Then it's still there.
535
00:25:09,187 --> 00:25:11,673
Right. Watts, find George
at the newsome estate
536
00:25:11,757 --> 00:25:13,541
and search it
top to bottom.
537
00:25:13,625 --> 00:25:15,476
If it's there,
we shall discover it.
538
00:25:15,560 --> 00:25:18,613
Unless he is cleverer
than us, of course.
539
00:25:18,697 --> 00:25:21,635
In which case
we will likely fail.
540
00:25:22,775 --> 00:25:27,752
But the risk of failure
should not dampen the endeavour.
541
00:25:30,174 --> 00:25:31,908
She's really gone.
542
00:25:32,177 --> 00:25:34,228
I honestly never thought
I'd outlive her.
543
00:25:34,533 --> 00:25:35,763
Nor I.
544
00:25:35,847 --> 00:25:39,830
I mean, we had our differences,
but I never wished for this.
545
00:25:40,087 --> 00:25:41,035
Well, I may have.
546
00:25:41,120 --> 00:25:43,572
But I wouldn't have if I
thought it would really happen.
547
00:25:43,789 --> 00:25:45,907
What am I meant to do?
548
00:25:46,518 --> 00:25:47,708
What do you mean?
549
00:25:47,792 --> 00:25:49,544
My whole life these last
years has been doing that
550
00:25:49,628 --> 00:25:51,955
which Lucinda told me.
551
00:25:52,322 --> 00:25:53,581
What am I to do now?
552
00:25:53,665 --> 00:25:55,198
Some people,
when they lose a spouse,
553
00:25:55,283 --> 00:25:58,025
They just up and die.
554
00:25:58,625 --> 00:26:00,191
They do.
555
00:26:01,640 --> 00:26:03,858
I spoke to Rupert about whether
or not he and his wife
556
00:26:03,942 --> 00:26:05,493
had any enemies
here in mimico.
557
00:26:05,578 --> 00:26:06,492
And?
558
00:26:06,577 --> 00:26:08,557
Well, he says they don't.
559
00:26:08,680 --> 00:26:10,854
But that's not to say all
kinds don't detest him
560
00:26:10,939 --> 00:26:11,955
without him knowing.
561
00:26:12,083 --> 00:26:12,939
Clearly.
562
00:26:13,024 --> 00:26:15,870
But neighbourly hatred
hardly seems reason enough
563
00:26:15,955 --> 00:26:18,620
to kidnap
and murder his wife.
564
00:26:18,908 --> 00:26:20,156
What about money?
565
00:26:20,471 --> 00:26:22,676
Well, he says he doesn't know
anybody in need of money.
566
00:26:22,760 --> 00:26:25,180
Apparently, all the neighbours
are just as wealthy as they are.
567
00:26:25,264 --> 00:26:27,799
- Although...
- What?
568
00:26:28,932 --> 00:26:31,861
Well, except for Ruth
and Henry, of course.
569
00:26:33,297 --> 00:26:34,687
Well, there's no
sign of it here.
570
00:26:34,772 --> 00:26:36,480
Shall we try
the second floor?
571
00:26:36,565 --> 00:26:37,565
Right.
572
00:26:41,830 --> 00:26:43,329
Watts!
573
00:26:45,040 --> 00:26:46,406
Hold on a minute.
574
00:26:47,770 --> 00:26:49,555
What are you doing?
Excuse me!
575
00:26:50,174 --> 00:26:52,221
It's here. The money.
576
00:26:55,080 --> 00:26:56,146
You?
577
00:26:58,447 --> 00:27:00,797
I don't know anything
about that money.
578
00:27:00,932 --> 00:27:02,650
It was found in
your baby's pram.
579
00:27:02,734 --> 00:27:04,245
Are you saying you
didn't put it there?
580
00:27:04,329 --> 00:27:05,881
I'm saying what I said.
581
00:27:06,328 --> 00:27:08,346
I don't know
a thing about it.
582
00:27:08,523 --> 00:27:11,175
You disliked
Lucinda Helmsworthy.
583
00:27:11,276 --> 00:27:13,060
Yes. That's no secret.
584
00:27:13,144 --> 00:27:16,264
And yet you asked her
for money that very evening.
585
00:27:16,348 --> 00:27:17,698
I did. What of it?
586
00:27:17,782 --> 00:27:20,301
She refused.
You became desperate.
587
00:27:20,385 --> 00:27:21,602
I was annoyed.
588
00:27:21,686 --> 00:27:23,690
You seemed entirely
unconcerned
589
00:27:23,775 --> 00:27:25,822
at Mrs. Helmsworthy-newsome's
kidnapping.
590
00:27:25,907 --> 00:27:27,091
No, I wouldn't
say that.
591
00:27:27,225 --> 00:27:29,544
You said,
"everyone gets kidnapped."
592
00:27:29,628 --> 00:27:30,945
Many people do.
593
00:27:31,029 --> 00:27:33,648
You also volunteered Henry
to make the delivery.
594
00:27:33,732 --> 00:27:37,534
Would you really send your own
husband to meet with criminals
595
00:27:37,619 --> 00:27:39,799
knowing he had
not the ransom,
596
00:27:39,947 --> 00:27:41,689
but a dead ringer
briefcase?
597
00:27:41,773 --> 00:27:43,224
Of course I wouldn't.
598
00:27:43,308 --> 00:27:46,027
Unless you knew he was
in no immediate danger.
599
00:27:46,111 --> 00:27:47,695
And how would
I know that?
600
00:27:47,779 --> 00:27:49,630
Because you
arranged all of it.
601
00:27:49,714 --> 00:27:51,365
You hired someone
to kidnap her.
602
00:27:51,449 --> 00:27:53,121
You prepared
the fake money.
603
00:27:53,206 --> 00:27:54,769
You sent Henry with
the dead ringer
604
00:27:54,853 --> 00:27:58,206
knowing the men who received it
were expecting that all along.
605
00:27:58,445 --> 00:28:00,975
Except something
went wrong,
606
00:28:01,059 --> 00:28:04,604
Didn't it,
Mrs. Higgins-newsome?
607
00:28:04,932 --> 00:28:09,206
Well, if you
believe that, prove it.
608
00:28:12,050 --> 00:28:13,979
She's definitely
hiding something.
609
00:28:14,143 --> 00:28:15,690
What, I don't know.
610
00:28:15,940 --> 00:28:17,391
She took the money.
It was in her pram.
611
00:28:17,475 --> 00:28:18,926
She claims she didn't.
612
00:28:19,870 --> 00:28:23,495
Perhaps someone else felt
it was a safe place to hide it.
613
00:28:23,674 --> 00:28:25,262
Because she knew
that if we found it,
614
00:28:25,347 --> 00:28:27,152
We'd assume it was her.
615
00:28:27,237 --> 00:28:30,535
I can believe that Ruth might
be capable of stealing money.
616
00:28:30,620 --> 00:28:32,221
But to set all of this up?
617
00:28:32,356 --> 00:28:33,926
I do tend to agree, Murdoch.
618
00:28:34,010 --> 00:28:35,165
The woman's away
with the fairies.
619
00:28:35,249 --> 00:28:36,966
- Sir!
- Higgins, wind your neck in!
620
00:28:37,051 --> 00:28:38,669
I'm on your side, son.
621
00:28:38,776 --> 00:28:40,661
If she didn't do it,
then who did?
622
00:28:40,832 --> 00:28:42,884
Well, she's protecting
someone, but who?
623
00:28:44,381 --> 00:28:46,146
Oh, not...
624
00:28:48,149 --> 00:28:51,387
He was alone with the money,
too, but it's his money.
625
00:28:51,472 --> 00:28:52,670
It can't be him.
626
00:28:53,214 --> 00:28:54,595
It has to be, Higgins.
627
00:28:54,679 --> 00:28:56,744
Who's the one
person Ruth newsome
628
00:28:56,829 --> 00:28:59,189
would go to prison
to save?
629
00:29:00,631 --> 00:29:02,183
Ruthie had nothing
to do with it.
630
00:29:02,354 --> 00:29:04,186
It was all me.
631
00:29:06,027 --> 00:29:08,061
I'm the one
who kidnapped my wife.
632
00:29:12,025 --> 00:29:13,315
I did it for love.
633
00:29:13,400 --> 00:29:15,417
You kidnapped
your wife for love?
634
00:29:15,536 --> 00:29:17,621
For the love of
another, detective.
635
00:29:18,511 --> 00:29:21,292
Another woman,
not another detective.
636
00:29:22,140 --> 00:29:26,457
My saviour, my beauty,
my soulmate, Helena.
637
00:29:26,542 --> 00:29:29,487
She cared for me,
nurtured me back to health.
638
00:29:29,573 --> 00:29:31,715
Her kindness and
tenderness were things
639
00:29:31,800 --> 00:29:33,466
I had never felt
from Lucinda.
640
00:29:34,409 --> 00:29:36,070
We wanted to run
away together.
641
00:29:36,154 --> 00:29:37,538
Couldn't you have
got a divorce?
642
00:29:37,623 --> 00:29:40,958
From Lucinda?
Oh, no, no, no.
643
00:29:41,092 --> 00:29:42,476
She would not
have allowed that.
644
00:29:42,560 --> 00:29:44,445
The choice of divorce
lies with the husband.
645
00:29:44,529 --> 00:29:47,481
Legally, but not in
my marriage, inspector.
646
00:29:47,565 --> 00:29:50,451
So you hired someone
to kidnap her instead?
647
00:29:50,535 --> 00:29:53,636
It sounds ignoble
when you put it that way.
648
00:29:53,771 --> 00:29:55,623
Well, it's worse than ignoble.
649
00:29:55,707 --> 00:29:57,925
I just needed the money.
650
00:29:58,009 --> 00:29:59,426
The accounts
are in your name.
651
00:29:59,510 --> 00:30:01,738
Again, legally, yes.
652
00:30:01,823 --> 00:30:04,504
But our finances, like
everything in our beloved union,
653
00:30:04,589 --> 00:30:06,400
was under the strict
control of Lucinda.
654
00:30:06,484 --> 00:30:09,136
I couldn't embezzle a thin
dime without her noticing.
655
00:30:09,220 --> 00:30:12,027
And, so, I endeavoured
to secure enough money
656
00:30:12,112 --> 00:30:14,926
for Helena and I
to escape mimico
657
00:30:15,011 --> 00:30:16,259
through illicit means.
658
00:30:16,394 --> 00:30:18,579
- Kidnapping.
- A fake kidnapping.
659
00:30:18,663 --> 00:30:21,015
But she was
bloody kidnapped!
660
00:30:21,099 --> 00:30:23,250
I didn't even
want it to happen!
661
00:30:23,334 --> 00:30:25,001
I told Helena
to call it off.
662
00:30:25,136 --> 00:30:26,440
So it was her
idea, then?
663
00:30:26,525 --> 00:30:28,722
All she did was
provide me with a name.
664
00:30:28,840 --> 00:30:31,092
Someone who could
arrange for such a thing.
665
00:30:31,176 --> 00:30:33,127
I was the one who set
the plan in motion.
666
00:30:33,211 --> 00:30:37,011
But, when the day neared,
I reconsidered.
667
00:30:37,362 --> 00:30:39,133
I told Helena
to call it off.
668
00:30:39,217 --> 00:30:41,535
Apparently,
it didn't take.
669
00:30:41,619 --> 00:30:43,991
I was as surprised as anyone
when those men broke in
670
00:30:44,076 --> 00:30:45,360
and took poor Lulu.
671
00:30:45,445 --> 00:30:47,044
Freeze!
672
00:30:48,860 --> 00:30:51,145
From that point on,
I could only watch in horror
673
00:30:51,229 --> 00:30:52,395
As the events played out.
674
00:30:54,365 --> 00:30:55,716
Let go of me!
675
00:30:55,800 --> 00:30:57,848
If you didn't want it to happen,
why did you take the money?
676
00:30:57,932 --> 00:31:00,554
What else was I meant to do?
What choice did I have?
677
00:31:00,638 --> 00:31:02,356
The plan was
she would be kidnapped,
678
00:31:02,440 --> 00:31:04,291
And I would secure the ransom.
679
00:31:04,375 --> 00:31:07,495
And I would send a fake
payment in its place
680
00:31:07,579 --> 00:31:10,531
With the kidnappers'
fee layered on top.
681
00:31:10,615 --> 00:31:13,567
The plan was
no one would get hurt
682
00:31:13,651 --> 00:31:16,537
and so I abided.
683
00:31:16,621 --> 00:31:18,205
But something
went wrong.
684
00:31:18,289 --> 00:31:20,508
When did you know
the plan had changed?
685
00:31:20,592 --> 00:31:23,110
When Henry stepped on that
streetcar and didn't come back.
686
00:31:23,194 --> 00:31:24,593
That's why I came to you.
687
00:31:24,728 --> 00:31:26,047
You came to us
and lied.
688
00:31:26,131 --> 00:31:29,316
Of course I lied.
I am culpable.
689
00:31:29,400 --> 00:31:32,068
I thought if you could
find her safely,
690
00:31:32,203 --> 00:31:35,790
All would be all right,
but all was not all right.
691
00:31:35,874 --> 00:31:38,059
They must have decided
they wanted more money,
692
00:31:38,143 --> 00:31:40,394
and I would have given it
to them if I'd had the chance.
693
00:31:40,478 --> 00:31:42,663
I'd have given
them everything.
694
00:31:42,747 --> 00:31:44,747
I never wanted
her to be hurt.
695
00:31:47,152 --> 00:31:48,869
You and newsome
fell in love?
696
00:31:48,953 --> 00:31:51,138
Of course.
697
00:31:51,222 --> 00:31:52,722
When did this happen?
698
00:31:52,857 --> 00:31:54,642
As soon as I
laid eyes on him.
699
00:31:54,741 --> 00:31:56,916
He's such a wise
and kind man.
700
00:32:00,594 --> 00:32:02,512
And you helped him
plan a kidnapping.
701
00:32:02,830 --> 00:32:04,151
What? Of course not.
702
00:32:04,235 --> 00:32:05,753
He told us it
was your idea.
703
00:32:05,837 --> 00:32:07,588
Well, that's mad.
I love him but...
704
00:32:07,672 --> 00:32:09,890
drop the act, love.
He let it slip.
705
00:32:09,974 --> 00:32:13,008
Implicating you
serves him no benefit.
706
00:32:16,113 --> 00:32:17,732
I never loved
that twit.
707
00:32:17,816 --> 00:32:19,433
I was using him
for his money.
708
00:32:19,517 --> 00:32:23,337
Then I found out he was too
scared of his wife to take it.
709
00:32:23,421 --> 00:32:25,655
So you introduced
him to the kidnapper.
710
00:32:25,790 --> 00:32:27,641
He wanted to
run away with me.
711
00:32:27,725 --> 00:32:29,643
He thought up
various idiotic ways
712
00:32:29,727 --> 00:32:31,445
to try to find the money.
713
00:32:31,529 --> 00:32:33,047
When he landed
upon a kidnapping,
714
00:32:33,131 --> 00:32:34,864
I told him I knew a man.
715
00:32:34,998 --> 00:32:37,717
That was the beginning
and end of my role.
716
00:32:37,802 --> 00:32:39,520
Did you call it off
when he asked you?
717
00:32:39,604 --> 00:32:42,605
Yes. Apparently, the message
didn't get through.
718
00:32:42,740 --> 00:32:44,592
All protestations aside,
719
00:32:44,676 --> 00:32:46,660
You were involved in
the planning of a serious crime
720
00:32:46,744 --> 00:32:48,477
which resulted in a murder.
721
00:32:48,613 --> 00:32:50,364
You are guilty.
722
00:32:50,448 --> 00:32:51,665
Me?
723
00:32:52,174 --> 00:32:54,375
Do you really think
a jury will believe
724
00:32:54,460 --> 00:32:56,471
I had anything
to do with this?
725
00:32:57,948 --> 00:32:59,625
Newsome's
the one you want.
726
00:32:59,987 --> 00:33:01,528
He's the one you can hang.
727
00:33:01,955 --> 00:33:04,588
Let me go and I'll tell
you everything I know.
728
00:33:10,034 --> 00:33:11,834
It's bad, ruthie.
729
00:33:11,969 --> 00:33:13,020
He may hang for this.
730
00:33:13,104 --> 00:33:14,488
But he didn't
kill anybody!
731
00:33:14,572 --> 00:33:16,690
He hired the kidnapper,
so he's responsible.
732
00:33:16,774 --> 00:33:18,425
It's called
constructive murder.
733
00:33:18,509 --> 00:33:20,575
Henry,
you have to help him.
734
00:33:20,712 --> 00:33:22,144
My hands are tied, dear.
735
00:33:22,280 --> 00:33:23,898
You know, you're lucky
you're not behind bars.
736
00:33:23,982 --> 00:33:25,499
I didn't do
anything.
737
00:33:25,583 --> 00:33:27,198
You ended up
with the money.
738
00:33:27,368 --> 00:33:29,519
I saw Rupert hiding it.
739
00:33:29,604 --> 00:33:30,971
I knew it would
be found instantly.
740
00:33:31,055 --> 00:33:33,389
I aided him without
his knowledge.
741
00:33:34,573 --> 00:33:36,097
Also, we need
that money, Henry.
742
00:33:36,182 --> 00:33:37,417
Can't we just keep it?
743
00:33:37,502 --> 00:33:38,813
It's ransom money!
744
00:33:39,291 --> 00:33:40,681
Yes, but whose is it now?
745
00:33:40,765 --> 00:33:42,479
Rupert and Lucinda
won't need it.
746
00:33:42,745 --> 00:33:44,251
And possession
is nine-tenths of the law.
747
00:33:44,335 --> 00:33:46,020
It's not, actually.
748
00:33:46,104 --> 00:33:48,189
You do realize you would
have gone to prison for him
749
00:33:48,273 --> 00:33:49,423
If we hadn't
figured out the truth.
750
00:33:49,507 --> 00:33:51,191
Well, what choice
did I have?
751
00:33:51,298 --> 00:33:53,314
He would never
make it in prison.
752
00:33:53,693 --> 00:33:55,026
Oh! And you would?
753
00:33:55,604 --> 00:33:56,746
I'd be fine.
754
00:34:08,639 --> 00:34:09,823
Thank you.
755
00:34:10,000 --> 00:34:12,549
Landlady says she hasn't
seen him in a few days.
756
00:34:13,112 --> 00:34:15,097
So, before
the kidnapping happened.
757
00:34:15,502 --> 00:34:17,902
Perhaps he set up
the safe house in the garage
758
00:34:17,987 --> 00:34:20,154
and, when it burned,
he fled altogether?
759
00:34:20,238 --> 00:34:22,723
Along with his
unknown associates.
760
00:34:22,955 --> 00:34:24,225
Anything left behind?
761
00:34:24,309 --> 00:34:26,760
Yes. This...
762
00:34:26,844 --> 00:34:28,162
Nope.
763
00:34:28,246 --> 00:34:31,513
This was
in the wastebasket.
764
00:34:33,718 --> 00:34:37,437
"helmsworthy estate.
Mimico. September 4th."
765
00:34:37,521 --> 00:34:39,106
The date she was taken.
766
00:34:39,190 --> 00:34:40,808
Why leave this behind?
767
00:34:40,892 --> 00:34:43,644
And where has he gone?
768
00:34:43,728 --> 00:34:47,062
I don't know, detective,
but I fear we'll never find him.
769
00:34:53,338 --> 00:34:55,122
A lawsuit
could take years.
770
00:34:55,206 --> 00:34:57,825
The idea of a lawsuit
could capture the attention
771
00:34:57,909 --> 00:34:59,660
Of your readers
in an instant.
772
00:34:59,744 --> 00:35:01,676
Plus we could make all
the off-the-record claims
773
00:35:01,813 --> 00:35:03,564
We'd never be able
to make in a court.
774
00:35:03,648 --> 00:35:06,100
But are nonetheless true.
775
00:35:06,184 --> 00:35:07,801
They fired you because
you are a woman,
776
00:35:07,885 --> 00:35:09,403
More precisely
because you're a woman
777
00:35:09,487 --> 00:35:11,272
who is smarter than they are.
778
00:35:11,456 --> 00:35:13,255
Let's burn them
to the ground.
779
00:35:20,197 --> 00:35:21,463
I love it.
780
00:35:21,813 --> 00:35:23,864
Of course, mercy will fight
back, but who cares?
781
00:35:23,949 --> 00:35:25,013
It'll be fun.
782
00:35:25,098 --> 00:35:26,782
What do you
mean fight back?
783
00:35:27,245 --> 00:35:30,378
If I write, "a woman is
suing the hospital,"
784
00:35:30,463 --> 00:35:32,225
They will find another paper
and have them write,
785
00:35:32,309 --> 00:35:34,962
"ah! A woman is suing
the hospital."
786
00:35:35,046 --> 00:35:36,830
Of course, they're
going to attack you, Julia.
787
00:35:36,914 --> 00:35:38,265
But so what?
788
00:35:38,349 --> 00:35:40,000
Think of all we
can accomplish.
789
00:35:40,084 --> 00:35:41,535
Nothing will be
accomplished.
790
00:35:41,619 --> 00:35:44,438
If anything, my claims will
discredit me even further.
791
00:35:44,522 --> 00:35:47,140
- Only in the eyes of some.
- In the eyes of those in power.
792
00:35:47,224 --> 00:35:49,058
But the publicity
will help the case.
793
00:35:49,193 --> 00:35:51,111
Yes, but nothing
will change.
794
00:35:51,195 --> 00:35:53,195
We could get
your job back.
795
00:35:53,330 --> 00:35:54,530
In time.
796
00:35:54,665 --> 00:35:57,035
The last thing I want
is to go back to that place
797
00:35:57,120 --> 00:35:59,073
And work with
those people.
798
00:36:02,074 --> 00:36:06,307
In fact, I'm going to do
something else entirely.
799
00:36:12,487 --> 00:36:14,672
Thank you for
catching Mr. Newsome.
800
00:36:14,818 --> 00:36:17,019
I understand he has
considerable resources,
801
00:36:17,104 --> 00:36:18,887
But so do I.
802
00:36:19,022 --> 00:36:21,108
I happen to know
more than one old boy
803
00:36:21,192 --> 00:36:22,625
Who works for the crown.
804
00:36:22,760 --> 00:36:25,479
I'm confident Rupert newsome
will face the consequences
805
00:36:25,563 --> 00:36:26,981
He deserves.
806
00:36:27,065 --> 00:36:29,049
Our only regret is
that it's unlikely now
807
00:36:29,133 --> 00:36:30,973
We'll find the men
who kidnapped your daughter.
808
00:36:31,409 --> 00:36:33,220
But we will continue
to pursue them
809
00:36:33,304 --> 00:36:35,255
as long as they
remain at large.
810
00:36:35,339 --> 00:36:37,239
Thank you both.
811
00:36:40,811 --> 00:36:42,329
Detective, constable.
812
00:36:42,413 --> 00:36:43,463
Mrs. Hart.
813
00:36:43,547 --> 00:36:45,165
I have rather
peculiar news.
814
00:36:45,249 --> 00:36:46,367
I don't know what it means,
815
00:36:46,451 --> 00:36:47,968
But perhaps you can
make sense of it.
816
00:36:48,052 --> 00:36:48,791
What is it?
817
00:36:48,884 --> 00:36:51,174
The finger.
It doesn't match the body.
818
00:36:53,136 --> 00:36:54,353
It must.
819
00:36:54,948 --> 00:36:56,843
I checked print on
the finger myself.
820
00:36:56,927 --> 00:36:58,579
It belongs to
Lucinda Helmsworthy.
821
00:36:58,663 --> 00:37:00,080
I'm quite certain,
detective.
822
00:37:00,284 --> 00:37:02,551
The severed digit was
sliced at approximately
823
00:37:02,636 --> 00:37:05,319
Two millimetres further down
the proximal phalange.
824
00:37:05,403 --> 00:37:07,203
Then it's not
her finger?
825
00:37:09,073 --> 00:37:10,624
No, it is her finger, George.
826
00:37:10,972 --> 00:37:12,875
It's not her body.
827
00:37:13,339 --> 00:37:14,807
Well, how can that be?
828
00:37:14,987 --> 00:37:16,463
You said you saw her
in the building.
829
00:37:16,547 --> 00:37:17,947
It went up in flames.
830
00:37:18,082 --> 00:37:20,200
The kidnappers
escaped the fire
831
00:37:20,284 --> 00:37:22,403
In a motorized carriage.
832
00:37:22,487 --> 00:37:25,272
She must have somehow
escaped the flames with them.
833
00:37:26,222 --> 00:37:28,097
Then whose body
did we find?
834
00:37:29,079 --> 00:37:32,331
Death gentlemen,
is good business.
835
00:37:32,555 --> 00:37:33,901
Here's a tip,
836
00:37:34,105 --> 00:37:37,291
Invest in both
guns and mortuaries.
837
00:37:37,602 --> 00:37:40,820
One success
feeds the other.
838
00:37:40,904 --> 00:37:42,890
Mr. Helmsworthy.
839
00:37:42,974 --> 00:37:44,440
He owns a mortuary.
840
00:37:44,575 --> 00:37:46,193
He must have somehow
obtained a body.
841
00:37:46,277 --> 00:37:50,643
Why? What's he after?
Is he behind all of this?
842
00:37:50,728 --> 00:37:51,598
Yes.
843
00:37:51,682 --> 00:37:53,700
But I'm afraid the truth
is far more sinister.
844
00:37:53,785 --> 00:37:55,065
Come.
845
00:38:24,682 --> 00:38:26,915
Lucinda helmsworthy.
846
00:38:27,945 --> 00:38:29,578
You!
847
00:38:30,666 --> 00:38:32,752
No!
848
00:38:33,709 --> 00:38:35,869
I did everything right!
849
00:38:36,293 --> 00:38:39,861
You weren't supposed to find out
until that fool was hanged!
850
00:38:45,291 --> 00:38:47,721
I found out about Rupert's
silly kidnapping plot
851
00:38:47,805 --> 00:38:50,325
when his hired man came
straight over and told me.
852
00:38:50,441 --> 00:38:51,758
He was a petty thief.
853
00:38:51,842 --> 00:38:53,594
If I was willing to pay
him not to do it,
854
00:38:53,678 --> 00:38:55,963
Then he could make his money
and do nothing.
855
00:38:56,047 --> 00:38:58,031
Who was Rupert going
to tell, the police?
856
00:38:58,115 --> 00:39:01,168
You then hired this man
to stage your own kidnapping?
857
00:39:01,252 --> 00:39:02,603
God, no.
858
00:39:02,687 --> 00:39:06,807
I paid him triple Rupert's fee
to leave town, not come back.
859
00:39:07,400 --> 00:39:10,657
And then I brought in
my own men, capable men.
860
00:39:10,828 --> 00:39:12,279
Who were they?
861
00:39:12,363 --> 00:39:14,148
What does it matter?
They've done nothing wrong.
862
00:39:14,232 --> 00:39:17,484
They desecrated a dead body
under your direction.
863
00:39:17,568 --> 00:39:20,744
You'll never prove
where that body came from.
864
00:39:21,025 --> 00:39:22,908
It was in the garage.
865
00:39:23,009 --> 00:39:24,591
We found it there.
866
00:39:24,675 --> 00:39:26,593
The fire started
accidentally.
867
00:39:26,677 --> 00:39:28,328
You cut off its finger.
868
00:39:28,412 --> 00:39:29,627
Did we?
869
00:39:31,947 --> 00:39:33,309
Prove it.
870
00:39:33,680 --> 00:39:36,969
Mrs. Helmsworthy-newsome,
tricking the police
871
00:39:37,054 --> 00:39:39,606
into believing a serious crime
has been committed
872
00:39:39,690 --> 00:39:43,510
is in and of itself a serious crime.
873
00:39:43,594 --> 00:39:45,445
No, no. No.
We said no police.
874
00:39:45,786 --> 00:39:47,706
Everything else
was an accident.
875
00:39:50,234 --> 00:39:53,423
Even if you get away
with all of this,
876
00:39:54,017 --> 00:39:57,401
was it really worth
cutting off your own finger?
877
00:39:57,486 --> 00:39:59,159
What, this?
878
00:39:59,243 --> 00:40:01,094
I barely felt a thing.
879
00:40:01,267 --> 00:40:04,179
I'd cut off my own hand
to watch that man hang.
880
00:40:05,252 --> 00:40:07,541
Crown attorney says
it's a complete cock-up.
881
00:40:07,689 --> 00:40:09,753
A jury will never
be able to understand
882
00:40:09,838 --> 00:40:11,432
What the bloody hell happened,
883
00:40:11,517 --> 00:40:14,103
Or even why these idiots
are being charged.
884
00:40:14,502 --> 00:40:16,410
It's criminal
conspiracy, sir.
885
00:40:16,494 --> 00:40:18,745
To what, exactly?
To kill someone?
886
00:40:18,829 --> 00:40:20,113
She's not dead.
887
00:40:20,197 --> 00:40:22,516
To kidnap someone?
Her idea.
888
00:40:22,600 --> 00:40:25,734
Steal money?
It was theirs, anyway.
889
00:40:25,869 --> 00:40:28,136
They desecrated
a dead body.
890
00:40:28,271 --> 00:40:30,591
And even if we can prove it,
what's that? Six months.
891
00:40:30,675 --> 00:40:32,025
What about him, sir?
892
00:40:32,109 --> 00:40:35,062
He intended to kidnap
his own wife for ransom.
893
00:40:35,146 --> 00:40:36,496
He called it off.
894
00:40:37,025 --> 00:40:38,881
The part that he planned
never happened.
895
00:40:39,016 --> 00:40:41,201
They can't just get
away with this.
896
00:40:41,502 --> 00:40:43,519
The rich get
away with murder.
897
00:40:43,654 --> 00:40:46,073
Or at least fake murder.
898
00:40:46,775 --> 00:40:48,590
You couldn't
make it up, Murdoch.
899
00:40:52,663 --> 00:40:53,928
Mimico.
900
00:40:57,450 --> 00:40:58,735
Well, I told you.
901
00:40:59,070 --> 00:41:00,520
Told me what?
902
00:41:00,604 --> 00:41:01,855
That she was fine!
903
00:41:01,939 --> 00:41:04,057
Oh, you also
grieved her death.
904
00:41:04,141 --> 00:41:07,353
Yes. Well, I won't be
making that mistake twice.
905
00:41:08,368 --> 00:41:10,503
Now, about that money...
906
00:41:10,622 --> 00:41:12,241
Oh, Ruthie!
907
00:41:12,350 --> 00:41:14,713
I just tried to have
the woman kidnapped.
908
00:41:14,798 --> 00:41:16,036
I can't ask her
for money now.
909
00:41:16,120 --> 00:41:17,627
But you called it off!
910
00:41:17,712 --> 00:41:19,372
And, besides,
I didn't do anything.
911
00:41:19,457 --> 00:41:23,283
Oh, perty! Where are you?
912
00:41:31,421 --> 00:41:32,738
You're not dressed.
913
00:41:33,003 --> 00:41:35,355
We are to dine with
the fanshaws at eight.
914
00:41:35,548 --> 00:41:39,660
Lucy. Lulu. Come... Sit.
915
00:41:39,744 --> 00:41:41,061
I'm going riding.
916
00:41:41,145 --> 00:41:43,895
Shan't we have
a little... Chit chat?
917
00:41:43,980 --> 00:41:46,313
You know, to put
all that behind us?
918
00:41:49,773 --> 00:41:51,457
It was all
that nurse's fault.
919
00:41:51,806 --> 00:41:53,388
She was a temptress.
920
00:41:53,697 --> 00:41:55,409
I was powerless, honestly.
921
00:41:55,869 --> 00:41:59,828
You're aware
of my powerlessness.
922
00:42:01,076 --> 00:42:02,860
Indeed.
923
00:42:03,000 --> 00:42:06,301
How about
a tussle then? Hm?
924
00:42:07,605 --> 00:42:09,823
You disgust me,
Rupert newsome.
925
00:42:09,907 --> 00:42:10,907
Ooh.
926
00:42:11,136 --> 00:42:15,050
No matter what you do,
I will never divorce you.
927
00:42:15,135 --> 00:42:19,707
No, I will spend every day
for the rest of my life
928
00:42:19,792 --> 00:42:24,198
making you as miserable
as I possibly can.
929
00:42:33,343 --> 00:42:35,863
Never been here before.
What is this place?
930
00:42:35,948 --> 00:42:37,250
The dispensary.
931
00:42:37,495 --> 00:42:38,519
Never heard of it.
932
00:42:38,604 --> 00:42:41,387
It's a women's clinic.
Where do you go?
933
00:42:41,471 --> 00:42:44,257
Dr. Frick, same doctor
I've been to all my life.
934
00:42:44,667 --> 00:42:47,127
What about for more
intimate issues?
935
00:42:47,211 --> 00:42:49,529
- Like what?
- Contraceptives?
936
00:42:49,613 --> 00:42:52,380
Oh. Well, I-I don't...
937
00:42:52,516 --> 00:42:53,644
Why are we here?
938
00:42:53,729 --> 00:42:55,614
Because this
is how we win.
939
00:42:55,753 --> 00:42:56,581
What do you mean?
940
00:42:56,666 --> 00:42:58,571
I'm not going to waste
my life on a battle
941
00:42:58,656 --> 00:42:59,973
I can never win.
942
00:43:00,057 --> 00:43:02,008
Instead of fighting them
on their battlefield,
943
00:43:02,092 --> 00:43:03,425
we can build our own.
944
00:43:05,809 --> 00:43:06,926
Julia.
945
00:43:07,097 --> 00:43:08,382
What are you doing here?
946
00:43:08,466 --> 00:43:11,417
I wonder if it's not too late
to accept your offer?
947
00:43:12,128 --> 00:43:13,589
You want to work here?
948
00:43:13,691 --> 00:43:14,755
I do.
949
00:43:15,307 --> 00:43:18,012
Oh, I'm afraid we have
a line of highly qualified
950
00:43:18,097 --> 00:43:19,563
female surgeons
ahead of you.
951
00:43:22,046 --> 00:43:23,864
Of course
we still want you.
952
00:43:23,948 --> 00:43:25,489
We're desperate.
953
00:43:25,649 --> 00:43:28,916
But... I thought you
wanted to change the world.
954
00:43:30,198 --> 00:43:32,718
I believe we can
do just that.
68673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.