Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,823 --> 00:00:42,636
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 14 Episode 06
2
00:00:42,721 --> 00:00:44,721
Episode title: "The Ministry of Virtue"
Aired on: February 08, 2021
3
00:00:45,823 --> 00:00:47,739
In fact, I'd go
as far as to pronounce
4
00:00:47,824 --> 00:00:50,439
Miss Melita Bentz'
invention revolutionary.
5
00:00:50,524 --> 00:00:53,889
Revolutionary?
A paper filter?
6
00:00:53,974 --> 00:00:57,002
Absolutely. My morning
cup is vastly improved
7
00:00:57,112 --> 00:01:00,158
by the exclusion
of spent coffee grinds.
8
00:01:00,243 --> 00:01:03,511
Perhaps I shall install
a drip coffee maker in the shop?
9
00:01:03,596 --> 00:01:04,691
For the customers.
10
00:01:04,776 --> 00:01:07,800
Promotional gambit?
Ahh...
11
00:01:07,885 --> 00:01:11,511
"A coffee break with
your sirloin steak."
12
00:01:11,604 --> 00:01:16,530
"Slake your thirst
and buy liverwurst."
13
00:01:17,078 --> 00:01:18,803
This evening?
14
00:01:19,268 --> 00:01:20,534
Of course.
15
00:01:32,907 --> 00:01:35,001
I've paid in full!
16
00:01:35,717 --> 00:01:38,003
I've been waiting here
for half an hour!
17
00:01:38,091 --> 00:01:39,569
If you do not
hand over
18
00:01:39,654 --> 00:01:41,515
- what is mine...
- Can I help you?
19
00:01:42,788 --> 00:01:43,793
Oh!
20
00:01:43,878 --> 00:01:46,220
Detective
lewellyn watts.
21
00:01:46,368 --> 00:01:48,691
Uh, I'm waiting
for a delivery.
22
00:01:49,040 --> 00:01:51,727
Here? What type of delivery?
23
00:01:52,233 --> 00:01:53,140
Ah...
24
00:01:53,225 --> 00:01:54,410
Axel Crawford?
25
00:01:55,184 --> 00:01:56,917
I'm Axel Crawford.
26
00:01:57,002 --> 00:02:00,422
Constance weatherly.
I serve virtue's ministry.
27
00:02:00,787 --> 00:02:02,238
Is there a problem?
28
00:02:02,561 --> 00:02:04,246
Only problem
is you're late.
29
00:02:04,820 --> 00:02:06,004
My apologies.
30
00:02:06,089 --> 00:02:08,704
The kitchen took woefully
long to warm my gruel.
31
00:02:09,180 --> 00:02:11,332
You have business
with this gentleman?
32
00:02:11,627 --> 00:02:14,400
Mr. Crawford is a client
of the ministry's.
33
00:02:16,719 --> 00:02:19,570
Well, then,
I'll leave you to it.
34
00:02:22,681 --> 00:02:25,066
Are you ready to collect
your bride, Mr. Crawford?
35
00:02:25,626 --> 00:02:27,894
Miss weatherly,
maddie's locked herself
36
00:02:27,979 --> 00:02:29,098
in the lavatory.
37
00:02:29,376 --> 00:02:32,368
Our virtue girls often
need to be gently pried
38
00:02:32,452 --> 00:02:34,337
from their surroundings
at this stage.
39
00:02:34,443 --> 00:02:36,375
Ah, detective,
could you...
40
00:02:47,667 --> 00:02:49,251
Those are
maddy's slippers.
41
00:02:49,335 --> 00:02:51,235
She's got to be in there,
but she won't...
42
00:02:51,370 --> 00:02:53,427
Madeline tomkins!
Come out here immediately!
43
00:02:53,512 --> 00:02:54,625
What is this place?
44
00:02:54,681 --> 00:02:56,281
This is
the ministry's dormitory.
45
00:02:56,416 --> 00:02:57,973
A way station
for virtue girls
46
00:02:58,058 --> 00:02:59,485
on the road
to redemption.
47
00:02:59,948 --> 00:03:03,290
This is detective watts
of the Toronto constabulary.
48
00:03:03,375 --> 00:03:04,624
Please open the door!
49
00:03:04,855 --> 00:03:05,955
Ahem!
50
00:03:09,052 --> 00:03:10,385
Miss tomkins?
51
00:03:14,502 --> 00:03:15,736
Madeline?
52
00:03:25,067 --> 00:03:26,385
Her name was tomkins?
53
00:03:26,580 --> 00:03:28,946
Madeline tomkins.
That is correct.
54
00:03:29,088 --> 00:03:31,325
And what's your relationship
to the deceased?
55
00:03:31,418 --> 00:03:33,240
She was one
of my wards.
56
00:03:33,325 --> 00:03:35,711
Ah, Mr. Crawford paid
her fare from england
57
00:03:35,796 --> 00:03:38,124
in exchange for
her hand in marriage.
58
00:03:38,941 --> 00:03:40,850
She gave her
hand in marriage
59
00:03:40,935 --> 00:03:42,912
in exchange
for a boat trip?
60
00:03:43,263 --> 00:03:45,974
Oh, it's far more
complicated than that.
61
00:03:46,212 --> 00:03:49,230
Our virtue girls
have limited prospects.
62
00:03:49,652 --> 00:03:51,648
They ought to be grateful
for any proposals
63
00:03:51,733 --> 00:03:52,939
they receive.
64
00:03:53,124 --> 00:03:54,590
'Virtue girls'?
65
00:03:54,839 --> 00:03:58,199
Beneficiaries of
the virtue's ministry.
66
00:03:59,160 --> 00:04:01,485
Female convicts who have
been given a choice
67
00:04:01,570 --> 00:04:03,845
between a filthy cell
in holloway prison,
68
00:04:03,930 --> 00:04:06,932
or a virtuous marriage
to a Canadian bachelor.
69
00:04:07,242 --> 00:04:09,173
I've not heard of
this ministry.
70
00:04:09,810 --> 00:04:11,698
Oh. Perhaps
you don't need a wife.
71
00:04:14,489 --> 00:04:17,010
Do you have you any
idea why Miss Tomkins
72
00:04:17,095 --> 00:04:19,115
may have committed suicide?
73
00:04:19,542 --> 00:04:23,894
Well, Madeline's life was
a virtual cabaret of depravity.
74
00:04:24,243 --> 00:04:27,182
It's possible she could
no longer endure the shame.
75
00:04:27,746 --> 00:04:29,050
The shame?
76
00:04:29,351 --> 00:04:31,094
She was a harlot.
77
00:04:31,180 --> 00:04:34,073
I find that an uncharitable
view, Miss Weatherly.
78
00:04:34,384 --> 00:04:38,101
She was just a struggling soul
like the rest of us.
79
00:04:39,537 --> 00:04:42,027
My apologies
for speaking harshly.
80
00:04:42,572 --> 00:04:44,789
My nerves are
terribly frayed.
81
00:04:45,427 --> 00:04:46,825
Mr. Crawford,
I will speak with you
82
00:04:46,910 --> 00:04:49,476
once I'm finished
with Miss Weatherly.
83
00:04:52,604 --> 00:04:55,139
Madeline tomkins was
arrested for prostitution?
84
00:04:55,769 --> 00:04:58,038
Tried and convicted
at the old Bailey.
85
00:04:58,123 --> 00:05:01,524
She was given a choice:
Serve prison time
86
00:05:01,707 --> 00:05:04,589
or serve as a dutiful
wife to Mr. Crawford.
87
00:05:04,948 --> 00:05:06,910
- She chose the latter.
- Hm.
88
00:05:07,011 --> 00:05:09,580
Seems she's had
second thoughts.
89
00:05:11,091 --> 00:05:13,614
Those women are also
"virtue girls"?
90
00:05:13,716 --> 00:05:14,900
Correct.
91
00:05:15,163 --> 00:05:18,374
Kate barker,
flannery oats, Sadie lange.
92
00:05:19,216 --> 00:05:22,069
I am chaperoning
them to new homes,
93
00:05:22,154 --> 00:05:24,862
new husbands
and new hopes.
94
00:05:27,834 --> 00:05:29,786
Is that the case, ladies?
95
00:05:30,371 --> 00:05:31,769
Are your prospects
as sunny
96
00:05:31,905 --> 00:05:33,923
as Miss Weatherly
is proposing?
97
00:05:39,446 --> 00:05:41,364
My condolences for
the loss of your friend.
98
00:05:41,448 --> 00:05:43,466
This must be a terribly
upsetting time.
99
00:05:43,550 --> 00:05:44,700
So's having a constable
100
00:05:44,784 --> 00:05:46,918
Spew Hollow sympathies
in your face.
101
00:05:48,589 --> 00:05:50,868
I assure you
my concern is genuine.
102
00:05:51,305 --> 00:05:54,143
Never met a cop who gave
a toss about a whore.
103
00:05:55,450 --> 00:05:57,195
Detective
William Murdoch.
104
00:05:59,197 --> 00:06:01,588
Do any of you know
why Miss Tomkins
105
00:06:01,673 --> 00:06:03,486
may have taken her own life?
106
00:06:03,570 --> 00:06:06,356
Well, it's possible
she didn't fancy
107
00:06:06,441 --> 00:06:08,859
spending the rest of her
life in some muddy shack,
108
00:06:08,943 --> 00:06:10,709
bedding a hog farmer.
109
00:06:10,845 --> 00:06:13,368
If that was my lot,
I'd off myself, too.
110
00:06:13,453 --> 00:06:16,228
But I'm marrying
a very prosperous man.
111
00:06:16,313 --> 00:06:18,465
Very prosperous
old man.
112
00:06:18,550 --> 00:06:20,436
Old just means
he'll die sooner
113
00:06:20,521 --> 00:06:22,354
and you'll be rich
and rid of him.
114
00:06:24,690 --> 00:06:27,743
That's just me joking,
detective.
115
00:06:27,827 --> 00:06:30,746
So, you are all willingly
uprooting your lives
116
00:06:30,830 --> 00:06:32,897
to marry
perfect strangers?
117
00:06:33,032 --> 00:06:35,684
It's better than rotting
in holloway prison.
118
00:06:35,768 --> 00:06:37,086
What was your crime?
119
00:06:37,170 --> 00:06:38,821
Broke a few windows.
120
00:06:38,905 --> 00:06:41,090
That's it?
121
00:06:41,174 --> 00:06:43,574
At 10 downing street,
she did.
122
00:06:43,709 --> 00:06:45,795
The prime minister's
residence.
123
00:06:45,879 --> 00:06:47,797
I was protesting
with the suffragettes.
124
00:06:47,881 --> 00:06:50,481
Brick through a window tends
to get people's attention.
125
00:06:50,616 --> 00:06:52,635
Specially when it cracks
a lawyer's skull open.
126
00:06:52,719 --> 00:06:54,503
Well, that part
was an accident.
127
00:06:54,587 --> 00:06:56,854
And your crime?
128
00:06:56,989 --> 00:06:59,290
They claim
I'm a public menace.
129
00:07:00,360 --> 00:07:03,546
Happy go lucky.
That's me.
130
00:07:03,630 --> 00:07:06,998
Plus, I been banned
from every pub in London.
131
00:07:07,133 --> 00:07:08,584
What's the point
of staying in a city
132
00:07:08,668 --> 00:07:10,619
where I can't
get a drink?
133
00:07:10,703 --> 00:07:12,154
Detective?
134
00:07:12,238 --> 00:07:13,489
Yes?
135
00:07:13,573 --> 00:07:16,125
What will become
of poor Madeline now?
136
00:07:16,209 --> 00:07:18,727
Our coroner, miss hart,
will perform a post-mortem.
137
00:07:19,937 --> 00:07:22,124
What could possibly be
gained from assaulting
138
00:07:22,209 --> 00:07:23,952
her flesh even further?
139
00:07:24,532 --> 00:07:27,531
It's a procedure that legal
protocol demands, I'm afraid.
140
00:07:27,620 --> 00:07:30,272
In the meantime, I'll need
to contact her next of kin.
141
00:07:30,356 --> 00:07:31,607
Oh!
142
00:07:31,691 --> 00:07:34,319
Miss tomkins has no kin
who would want word of her,
143
00:07:34,456 --> 00:07:36,156
living or dead.
144
00:07:39,499 --> 00:07:41,765
Note her eyes.
145
00:07:44,604 --> 00:07:46,822
There's a
dark band of discolouration.
146
00:07:46,906 --> 00:07:48,157
What is that?
147
00:07:48,241 --> 00:07:51,127
It's known as
"tache noir de la sclerotique".
148
00:07:51,211 --> 00:07:53,496
"Black spot
of the sclera".
149
00:07:53,580 --> 00:07:54,697
Yes.
150
00:07:54,781 --> 00:07:56,647
It occurs when mucous
congeals upon the sclera
151
00:07:56,782 --> 00:07:59,059
of one who's died
with their eyes open.
152
00:07:59,210 --> 00:08:01,804
The Mark can take
at least two hours to form.
153
00:08:02,061 --> 00:08:03,915
So, she's been
dead at least two hours?
154
00:08:04,000 --> 00:08:05,174
Longer, I'd say.
155
00:08:05,258 --> 00:08:08,244
Her body temperature suggests
she expired late last night.
156
00:08:08,328 --> 00:08:10,328
If you can be any more
specific, miss hart,
157
00:08:10,463 --> 00:08:12,515
it would be greatly
appreciated.
158
00:08:12,599 --> 00:08:13,931
Good day.
159
00:08:23,542 --> 00:08:26,529
I'm not sure what to think
about this "virtue's ministry".
160
00:08:26,613 --> 00:08:28,531
You don't approve.
161
00:08:28,615 --> 00:08:30,499
Of shipping desperate
women across the ocean
162
00:08:30,583 --> 00:08:33,035
to marry strangers
who've paid for them?
163
00:08:33,119 --> 00:08:34,470
Of course not!
164
00:08:35,708 --> 00:08:38,072
Men are paying their
passage here, Julia.
165
00:08:38,157 --> 00:08:39,875
These women are criminals.
166
00:08:39,959 --> 00:08:41,977
And yet I've never heard
of male criminals
167
00:08:42,061 --> 00:08:43,628
being forced
into marriage.
168
00:08:44,690 --> 00:08:47,008
They aren't being forced.
169
00:08:47,093 --> 00:08:49,955
They're given
the freedom to choose.
170
00:08:50,040 --> 00:08:53,357
William, when the choice
is marriage or prison,
171
00:08:53,442 --> 00:08:55,925
which of those sounds
like freedom to you?
172
00:08:57,294 --> 00:08:58,778
Forgive the intrusion,
detective.
173
00:08:58,901 --> 00:09:01,153
- Miss hart.
- It's Madeline tomkins.
174
00:09:01,341 --> 00:09:03,325
Upon further
examination,
175
00:09:03,449 --> 00:09:05,834
I found that her
hyoid bone is broken.
176
00:09:05,918 --> 00:09:07,303
But that would
indicate...
177
00:09:07,387 --> 00:09:09,353
- Strangulation.
- Strangulation.
178
00:09:09,672 --> 00:09:12,165
I've determined that her wrists
were slashed postmortem.
179
00:09:12,372 --> 00:09:14,276
Miss tomkins' death
was not a suicide,
180
00:09:14,693 --> 00:09:15,926
but a murder.
181
00:09:18,230 --> 00:09:19,515
Murder?
182
00:09:19,599 --> 00:09:21,684
But the dormitory was
locked for the night.
183
00:09:21,768 --> 00:09:23,452
The girls were all
securely inside.
184
00:09:23,536 --> 00:09:26,303
At least,
I believed they were.
185
00:09:26,724 --> 00:09:27,872
Poor Madeline.
186
00:09:28,303 --> 00:09:31,117
Did any of the girls hold
any sort of animosity
187
00:09:31,210 --> 00:09:32,294
toward Miss Tomkins?
188
00:09:32,378 --> 00:09:33,395
Not at all.
189
00:09:33,479 --> 00:09:37,235
Those girls are thick as...
Well, thieves.
190
00:09:38,634 --> 00:09:40,869
Uh, detective?
191
00:09:40,953 --> 00:09:43,203
I've found something.
192
00:09:44,829 --> 00:09:46,479
Pardon me a moment,
Miss Weatherly.
193
00:09:50,229 --> 00:09:52,347
I've searched through
Miss Tomkins' personal effects.
194
00:09:52,431 --> 00:09:54,583
This was with the dress
she wore last night.
195
00:09:54,667 --> 00:09:57,219
C.m.e.
Not the victim's initials.
196
00:09:57,303 --> 00:09:58,620
So, I noticed.
197
00:09:58,704 --> 00:10:02,741
And, while pondering this fact,
I gazed out this window.
198
00:10:02,826 --> 00:10:03,559
Like so.
199
00:10:03,643 --> 00:10:06,829
Which led to a discovery
even more compelling.
200
00:10:06,913 --> 00:10:08,430
Watts?
201
00:10:08,934 --> 00:10:10,750
With me, detective.
202
00:10:14,854 --> 00:10:16,196
There!
203
00:10:20,226 --> 00:10:21,844
You spotted these footprints
204
00:10:21,928 --> 00:10:23,712
from Miss Tomkins window?
205
00:10:23,796 --> 00:10:26,215
- I did.
- Keen eyesight.
206
00:10:26,299 --> 00:10:27,916
Sharp as an eagle.
207
00:10:28,000 --> 00:10:31,467
The left print has
a distinctive Mark.
208
00:10:32,007 --> 00:10:35,090
Perhaps a hole
in the heel of the shoe?
209
00:10:35,174 --> 00:10:38,488
Prints lead right up
to Madeline tomkins' window.
210
00:10:38,631 --> 00:10:41,330
Do you think a peeping
Tom was inspired to expand
211
00:10:41,414 --> 00:10:43,863
his criminal repertoire?
212
00:10:59,732 --> 00:11:02,151
- Arthur!
- Hello, darling.
213
00:11:02,235 --> 00:11:05,487
This is the most punishing
mattress I've ever lain upon.
214
00:11:05,571 --> 00:11:07,356
It's a gurney.
Not a bed.
215
00:11:07,440 --> 00:11:09,258
I say it is what
we make of it.
216
00:11:09,342 --> 00:11:11,627
A dead woman lies
beneath that blanket.
217
00:11:11,711 --> 00:11:14,886
Have some respect for my
place of employment or leave.
218
00:11:15,545 --> 00:11:19,429
My flesh erupts in goosebumps
when you scold me.
219
00:11:19,548 --> 00:11:22,794
But respect for employment
is not one of my strong points,
220
00:11:22,879 --> 00:11:25,031
so I will see myself
out, as you wish.
221
00:11:25,116 --> 00:11:26,266
Mm-hm.
222
00:11:26,350 --> 00:11:30,137
But not before extending
a most optimistic invitation
223
00:11:30,221 --> 00:11:31,839
to my home this evening,
224
00:11:31,923 --> 00:11:35,138
where the mattresses
are plush and thick
225
00:11:35,324 --> 00:11:38,208
and upholstered
in the finest silk.
226
00:11:45,738 --> 00:11:47,721
I have no idea
of its origins.
227
00:11:47,806 --> 00:11:48,990
Unless...
228
00:11:49,279 --> 00:11:50,896
Oh, dear.
229
00:11:51,275 --> 00:11:53,108
Madeline could have
pickpocketed it
230
00:11:53,274 --> 00:11:55,229
on the ship
coming from London.
231
00:11:55,313 --> 00:11:58,398
The maker's Mark indicates
a Toronto jeweler.
232
00:11:58,757 --> 00:12:01,235
Well, someone
on the train?
233
00:12:01,319 --> 00:12:04,505
Maddie were
no pickpocket.
234
00:12:04,589 --> 00:12:05,806
And you're
certain of this?
235
00:12:05,890 --> 00:12:08,006
She never had
the knack for it.
236
00:12:11,255 --> 00:12:13,213
Oh! Very good.
237
00:12:13,297 --> 00:12:15,546
Just showing the detective
how it's done.
238
00:12:18,044 --> 00:12:21,297
We found a man's footprints
outside of Madeline's window.
239
00:12:21,476 --> 00:12:23,592
Any idea who
put them there?
240
00:12:25,730 --> 00:12:27,827
Oh, hell!
We might as well tell him.
241
00:12:27,911 --> 00:12:29,429
It's not like
we broke any laws.
242
00:12:29,513 --> 00:12:31,231
What is this
about, Sadie?
243
00:12:31,315 --> 00:12:34,367
The girls and I snuck out to
the tipsy ferret before curfew.
244
00:12:34,451 --> 00:12:36,169
Sorry, miss, but with
all us getting married,
245
00:12:36,253 --> 00:12:38,005
it felt like our last
night of freedom.
246
00:12:38,089 --> 00:12:41,308
My virtue girls engaged
in public debauchery.
247
00:12:41,392 --> 00:12:45,412
T'was nothing compared
to maddie's private debauchery.
248
00:12:45,982 --> 00:12:47,614
What are you
referring to?
249
00:12:47,698 --> 00:12:49,850
She snuck a fellow from
the pub into her room.
250
00:12:49,934 --> 00:12:53,162
It's probable the locket was
payment for services rendered.
251
00:12:56,944 --> 00:12:58,195
Can you
describe this man?
252
00:12:58,280 --> 00:12:59,992
- He were handsome.
- He were balding.
253
00:13:00,077 --> 00:13:02,753
He was, uh, taller than me
and shorter than her.
254
00:13:02,838 --> 00:13:04,508
He was skinny,
had a drooping mustache
255
00:13:04,593 --> 00:13:05,910
and, uh, little beady eyes.
256
00:13:05,995 --> 00:13:08,345
A very handsome man.
257
00:13:09,935 --> 00:13:11,953
You're looking
for Edwin ebersol.
258
00:13:12,898 --> 00:13:16,176
Mr. Ebersol pawns his
wife's jewelry to buy drink?
259
00:13:16,260 --> 00:13:18,031
And as much as
I have sympathy
260
00:13:18,116 --> 00:13:20,620
for the long-suffering
Cathleen Marie,
261
00:13:20,739 --> 00:13:22,388
a tab's a tab.
262
00:13:24,600 --> 00:13:26,719
Well, any idea where
I could find this Mr. Ebersol?
263
00:13:26,804 --> 00:13:29,520
He ricochets between
the pawnshop and the pub.
264
00:13:30,489 --> 00:13:31,887
Edwin!
265
00:13:32,995 --> 00:13:35,745
This detective would
like to talk to you.
266
00:13:42,225 --> 00:13:43,575
What can I tell you?
267
00:13:43,660 --> 00:13:46,313
The wench was utterly
captivated by me.
268
00:13:47,348 --> 00:13:50,010
Madeline tomkins
was captivated...
269
00:13:50,094 --> 00:13:51,210
By you?
270
00:13:51,295 --> 00:13:52,370
She was all over me!
271
00:13:52,455 --> 00:13:55,731
But I rigorously
rebuffed her advances.
272
00:13:55,816 --> 00:13:57,618
I'm a married man,
after all.
273
00:13:58,051 --> 00:13:59,268
Ah, yes.
274
00:13:59,353 --> 00:14:01,137
And your wife's
name is?
275
00:14:01,291 --> 00:14:03,841
She needn't be
involved in this.
276
00:14:09,413 --> 00:14:12,931
Cathleen Marie ebersol,
by chance?
277
00:14:14,457 --> 00:14:17,428
Her locket was found amongst
the deceased's possessions.
278
00:14:17,516 --> 00:14:19,999
That wench must have
lifted it from my pocket!
279
00:14:21,343 --> 00:14:23,197
Is that why
you killed her?
280
00:14:23,281 --> 00:14:25,166
I did no such thing!
281
00:14:25,250 --> 00:14:27,868
Convince me otherwise,
Mr. Ebersol.
282
00:14:27,952 --> 00:14:29,770
How am I supposed
to do that?
283
00:14:33,258 --> 00:14:36,954
I... I-I have made many,
many mistakes in my life.
284
00:14:37,039 --> 00:14:39,288
But murder
is not one of them.
285
00:14:43,662 --> 00:14:45,411
How's that?
286
00:14:57,232 --> 00:14:58,950
Violet hart,
287
00:14:59,164 --> 00:15:01,025
I'm normally a man
of endless wit.
288
00:15:01,110 --> 00:15:02,761
I'm rendered mute.
289
00:15:02,846 --> 00:15:05,830
Trust me, it's not your
wit I fancy, Arthur.
290
00:15:14,329 --> 00:15:15,442
We're being watched.
291
00:15:15,534 --> 00:15:17,485
Let them stare.
292
00:15:17,909 --> 00:15:19,565
I'm going to be
late for work.
293
00:15:19,731 --> 00:15:22,423
Which do you love more, Violet?
Work or me?
294
00:15:22,507 --> 00:15:25,025
I'm handsomer and I've
got a much bigger...
295
00:15:25,109 --> 00:15:26,325
Good day, Mr. Carmichael!
296
00:15:26,410 --> 00:15:28,093
Bank account.
297
00:15:33,552 --> 00:15:35,837
When did this happen?
298
00:15:35,921 --> 00:15:37,436
Must have been
last night.
299
00:15:39,991 --> 00:15:41,108
Jack, you should go home.
300
00:15:41,192 --> 00:15:43,375
- But, I...
- Go home. I'll deal with this.
301
00:15:46,398 --> 00:15:48,716
Uh, did any of you
see who did this?
302
00:15:48,800 --> 00:15:50,117
Didn't.
303
00:15:50,201 --> 00:15:51,519
But it's a shame
it should happen
304
00:15:51,603 --> 00:15:53,586
to such a fine
upstanding businessman.
305
00:15:55,273 --> 00:15:58,025
Detective lewellyn watts.
Is this by chance your work?
306
00:15:58,109 --> 00:15:59,927
Not work, really.
307
00:16:00,011 --> 00:16:02,029
More of a calling,
I'd say.
308
00:16:02,113 --> 00:16:04,031
You painted the slander
on the window?
309
00:16:04,115 --> 00:16:06,798
Slander? Where?
310
00:16:09,321 --> 00:16:11,172
Well, would you
look at that!
311
00:16:11,256 --> 00:16:12,786
The butcher's a fairy!
312
00:16:12,871 --> 00:16:14,771
I'm just doing my part
to help, detective.
313
00:16:14,856 --> 00:16:16,911
We can't let degenerates
overrun this city.
314
00:16:16,995 --> 00:16:18,979
Mm-hm. What's your name?
315
00:16:19,063 --> 00:16:20,548
Marcus hinkie.
316
00:16:20,632 --> 00:16:21,949
Just a law-abiding... hey!
317
00:16:22,033 --> 00:16:24,409
Marcus hinkie, I'm placing
you under arrest for vandalism.
318
00:16:25,327 --> 00:16:27,755
Come on now.
The man did nothing wrong,
319
00:16:27,839 --> 00:16:29,290
it's a public service.
320
00:16:29,374 --> 00:16:31,826
The ministry is grateful
for your diligence
321
00:16:31,910 --> 00:16:34,128
in investigating
this heinous crime,
322
00:16:34,212 --> 00:16:35,897
but I've got
girls to marry off,
323
00:16:35,981 --> 00:16:38,432
suitors awaiting and a train
to catch this evening.
324
00:16:38,516 --> 00:16:39,810
I'm well aware.
325
00:16:39,895 --> 00:16:40,961
Thank you.
326
00:16:41,046 --> 00:16:43,437
As you can imagine,
we are eager to get on our way.
327
00:16:43,521 --> 00:16:45,973
These women deserve
a chance to start anew.
328
00:16:46,057 --> 00:16:49,777
Do they?
I'm not convinced of that.
329
00:16:49,861 --> 00:16:51,779
A thief, a drunkard
and a violent anarchist
330
00:16:51,863 --> 00:16:54,782
are sent to my country
instead of going to jail
331
00:16:54,866 --> 00:16:56,384
and you want me
to welcome them?
332
00:16:56,468 --> 00:16:59,186
Inspector brackenreid,
I do not ask that you
333
00:16:59,270 --> 00:17:00,822
assist in god's work.
334
00:17:00,906 --> 00:17:02,857
I merely ask you
not hinder it.
335
00:17:05,176 --> 00:17:07,015
Who am I to stand in
the way of the almighty,
336
00:17:07,100 --> 00:17:08,102
Miss Weatherly?
337
00:17:08,187 --> 00:17:11,181
Well, then,
good day, inspector.
338
00:17:11,312 --> 00:17:12,961
Good day.
339
00:17:15,420 --> 00:17:17,672
So, who's the lout
taking space up in my jail?
340
00:17:17,756 --> 00:17:19,941
A Mr. Edwin ebersol, sir.
341
00:17:20,025 --> 00:17:23,010
His wife's locket was found
amongst the victim's possessions
342
00:17:23,094 --> 00:17:26,080
and her companions saw a man
343
00:17:26,164 --> 00:17:29,483
bearing ebersol's description
in her room that night.
344
00:17:29,567 --> 00:17:32,620
He climbed through the window
is the theory, right?
345
00:17:32,704 --> 00:17:34,989
Yes, but the footprints
outside the building
346
00:17:35,073 --> 00:17:37,024
don't match
ebersol's shoes.
347
00:17:37,108 --> 00:17:39,793
A man can own more than one
pair of shoes, Murdoch.
348
00:17:39,877 --> 00:17:41,495
What's the motive?
349
00:17:41,579 --> 00:17:42,697
That is yet...
350
00:17:42,781 --> 00:17:45,432
- You!
- What do you think you're doing?
351
00:17:45,516 --> 00:17:47,635
I will kill you!
352
00:17:47,719 --> 00:17:50,836
I will snap your neck,
you bastard!
353
00:17:55,794 --> 00:17:57,011
Have we met?
354
00:17:57,095 --> 00:17:59,347
Madeline tomkins
was my fiancée.
355
00:17:59,431 --> 00:18:02,347
Madeline tomkins
was a whore.
356
00:18:03,501 --> 00:18:04,585
This way.
357
00:18:04,669 --> 00:18:06,988
Escort Mr. Crawford
to the cells.
358
00:18:07,072 --> 00:18:09,288
No, wait... wait!
359
00:18:10,675 --> 00:18:12,958
Let me see your shoe.
360
00:18:14,612 --> 00:18:16,864
The hole in
the heel of your left shoe
361
00:18:16,948 --> 00:18:19,967
matches footprints found
outside Ms. Tomkins' window.
362
00:18:20,051 --> 00:18:21,335
What of it?
363
00:18:21,419 --> 00:18:25,673
I did peer through her window,
but not with lewd intent.
364
00:18:25,757 --> 00:18:28,476
I'd waited so long
for her arrival.
365
00:18:28,560 --> 00:18:30,575
I just wanted to
get a look at her.
366
00:18:30,660 --> 00:18:32,800
Perhaps
you did get a look at her.
367
00:18:32,885 --> 00:18:35,167
And you saw her in bed
with the man that you attacked.
368
00:18:36,667 --> 00:18:38,452
I do wish that you
would not speak of that.
369
00:18:38,536 --> 00:18:40,821
You threatened to
kill Mr. Ebersol.
370
00:18:40,905 --> 00:18:43,090
I threatened him. Yes.
371
00:18:43,174 --> 00:18:45,927
And any sane man
would understand why.
372
00:18:46,011 --> 00:18:49,397
Madeline tomkins did not
deserve what he dealt her.
373
00:18:49,481 --> 00:18:52,066
She came here to
start a new life...
374
00:18:52,150 --> 00:18:53,634
A life with me.
375
00:18:53,718 --> 00:18:55,703
And he ended it.
376
00:18:55,787 --> 00:18:57,970
He should be dead
and not Madeline.
377
00:19:19,811 --> 00:19:21,860
Do you not want me here?
378
00:19:23,815 --> 00:19:26,965
Sorry, I just feel like
everyone is watching me.
379
00:19:28,086 --> 00:19:30,404
Well, I've got news
that should ease your mind.
380
00:19:30,488 --> 00:19:32,305
I've arrested the vandal.
381
00:19:35,593 --> 00:19:36,811
You did what?
382
00:19:36,895 --> 00:19:40,181
He even confessed.
Rather proudly, I might add.
383
00:19:40,265 --> 00:19:42,283
- What... what did you...?
- Charge him with?
384
00:19:42,367 --> 00:19:44,007
Well, destruction of
property and...
385
00:19:44,092 --> 00:19:45,356
No, no, no.
I mean, I...
386
00:19:47,214 --> 00:19:50,348
I just wanted
to make this go away.
387
00:19:50,440 --> 00:19:53,660
I didn't want an arrest,
or a trial, or...
388
00:19:53,745 --> 00:19:54,996
Justice to be served?
389
00:19:55,080 --> 00:19:55,956
It won't be justice!
390
00:19:56,041 --> 00:19:57,798
It'll be every bigot
in the city gossiping
391
00:19:57,882 --> 00:19:59,633
about the fairy butcher.
392
00:19:59,717 --> 00:20:02,736
It will kill my business.
393
00:20:02,820 --> 00:20:04,505
- But...
- It will ruin me.
394
00:20:04,589 --> 00:20:05,806
Please...
395
00:20:05,890 --> 00:20:07,208
And how long do you think you'll
last at the constabulary
396
00:20:07,292 --> 00:20:10,277
when the rumours start flying
about the "sodomite cop"?
397
00:20:10,361 --> 00:20:12,446
Jack.
398
00:20:12,530 --> 00:20:13,881
That's what they
call us, you know.
399
00:20:13,965 --> 00:20:15,849
You saw it.
400
00:20:15,933 --> 00:20:19,418
Splashed across my shop
in blood-red letters.
401
00:20:23,608 --> 00:20:26,224
I'm sorry.
402
00:20:29,881 --> 00:20:34,034
I just wanted to
make this go away.
403
00:20:34,118 --> 00:20:35,836
I can fix this.
404
00:20:35,920 --> 00:20:37,726
- I wish you could.
- I can.
405
00:20:37,811 --> 00:20:39,840
- I'll get the charges dropped.
- And then what?
406
00:20:39,924 --> 00:20:42,441
What do you mean?
407
00:20:44,562 --> 00:20:47,348
How will you fix...
408
00:20:47,432 --> 00:20:49,247
...this.
409
00:20:50,568 --> 00:20:52,787
This will always
be against the laws
410
00:20:52,871 --> 00:20:54,953
that you've vowed
to enforce.
411
00:20:58,109 --> 00:20:59,427
Maybe not...
412
00:20:59,511 --> 00:21:01,160
Always.
413
00:21:12,123 --> 00:21:14,639
There's no way in the world
that this will end happily.
414
00:21:17,128 --> 00:21:19,046
So we should at least
end it quickly.
415
00:21:19,130 --> 00:21:21,148
No! Jack.
416
00:21:21,232 --> 00:21:23,651
Ah... you're right.
417
00:21:23,735 --> 00:21:25,786
I-I should not have
arrested that man.
418
00:21:25,870 --> 00:21:28,389
It was rash
and ill-considered
419
00:21:28,473 --> 00:21:29,423
and I will never again...
420
00:21:29,507 --> 00:21:34,260
Lewellyn!
This is too dangerous.
421
00:21:35,647 --> 00:21:37,629
For both of us.
422
00:21:40,618 --> 00:21:44,269
I'm sorry,
but it's over.
423
00:22:01,706 --> 00:22:03,491
So, which one of
the two of them did it?
424
00:22:03,575 --> 00:22:04,758
We can't hold them both.
425
00:22:04,842 --> 00:22:05,893
Thank you.
426
00:22:05,977 --> 00:22:07,427
Fortunately,
we won't have to.
427
00:22:07,511 --> 00:22:09,296
I've ascertained the whereabouts
of both of our suspects
428
00:22:09,380 --> 00:22:10,430
on the morning
of the murder.
429
00:22:10,514 --> 00:22:11,798
Go ahead.
430
00:22:11,882 --> 00:22:16,303
Axel Crawford arrived on the
seven A.M. train from Ottawa.
431
00:22:16,387 --> 00:22:19,140
A carriage then dropped him
at virtue's ministry at 7:25,
432
00:22:19,224 --> 00:22:21,442
where he proceeded
to shuffle about,
433
00:22:21,526 --> 00:22:23,244
mumbling and peering
into windows.
434
00:22:23,328 --> 00:22:25,779
So, Mr. Crawford
has an alibi.
435
00:22:25,863 --> 00:22:27,600
By the time he
arrived in Toronto,
436
00:22:27,685 --> 00:22:29,316
Miss Tomkins
was already dead.
437
00:22:29,400 --> 00:22:30,851
And ebersol?
438
00:22:30,935 --> 00:22:32,586
That's a different story.
439
00:22:32,670 --> 00:22:34,889
Edwin ebersol was released
from the confines
440
00:22:34,973 --> 00:22:37,057
of station house number
five's drunk tank
441
00:22:37,141 --> 00:22:38,125
late this morning,
442
00:22:38,209 --> 00:22:40,628
where he was being
held since his arrest
443
00:22:40,712 --> 00:22:42,596
for public intoxication at...
444
00:22:42,680 --> 00:22:44,398
2:15 am.
445
00:22:44,482 --> 00:22:46,867
Unfortunately, no one can
confirm his whereabouts
446
00:22:46,951 --> 00:22:49,269
in the hours
preceding the arrest.
447
00:22:49,353 --> 00:22:52,272
Which was when Madeline
tomkins was murdered.
448
00:22:52,356 --> 00:22:54,208
Well, so that
settles it, then.
449
00:22:54,292 --> 00:22:56,810
Case closed.
Time of death solves it.
450
00:22:56,894 --> 00:22:59,046
Seems my time
of death estimate was off
451
00:22:59,130 --> 00:23:00,748
by several hours.
452
00:23:00,832 --> 00:23:02,449
Several hours?
453
00:23:02,533 --> 00:23:03,617
Yes.
454
00:23:03,701 --> 00:23:05,419
It seems the cold water
from the bath
455
00:23:05,503 --> 00:23:06,486
affected her body temperature,
456
00:23:06,570 --> 00:23:08,956
which threw off
my initial estimate.
457
00:23:09,040 --> 00:23:12,492
You also initially misread miss
tomkins' death as a suicide.
458
00:23:12,576 --> 00:23:14,662
As did you, detective.
459
00:23:14,746 --> 00:23:16,564
Hum.
460
00:23:16,648 --> 00:23:18,499
We both know
that new evidence
461
00:23:18,583 --> 00:23:20,701
often corrects
initial assumptions.
462
00:23:20,785 --> 00:23:23,537
So, what new evidence
have you uncovered?
463
00:23:23,621 --> 00:23:25,239
Stomach contents
revealed she was dead
464
00:23:25,323 --> 00:23:27,975
about an hour and half
before the body was found.
465
00:23:28,059 --> 00:23:30,244
So, around six-thirty
in the morning.
466
00:23:30,328 --> 00:23:33,514
While Mr. Ebersol
was in our cells
467
00:23:33,598 --> 00:23:35,082
and Axel Crawford
was on the train.
468
00:23:35,166 --> 00:23:37,651
So neither of them could have
killed Madeline tomkins.
469
00:23:37,735 --> 00:23:39,453
Which means one
of the virtue girls
470
00:23:39,537 --> 00:23:40,885
must have done it.
471
00:23:48,346 --> 00:23:49,663
But I don't understand.
472
00:23:49,747 --> 00:23:52,532
You have two suspects
in custody, do you not?
473
00:23:52,616 --> 00:23:54,701
We had two suspects.
474
00:23:54,785 --> 00:23:56,835
New evidence
has cleared them both.
475
00:24:01,225 --> 00:24:02,910
Is everything all right,
Miss Weatherly?
476
00:24:02,994 --> 00:24:06,146
Ah, my heart aches at
the thought of Miss Tomkins
477
00:24:06,230 --> 00:24:08,716
debasing herself
with that vile man.
478
00:24:08,800 --> 00:24:11,652
I won't debate
your assessment
479
00:24:11,736 --> 00:24:13,754
of Mr. Ebersol's character,
but suffice it to say
480
00:24:13,838 --> 00:24:16,723
that his alibi does
absolve him of murder.
481
00:24:16,807 --> 00:24:18,225
And Mr. Crawford?
482
00:24:18,309 --> 00:24:20,261
He, too, has an alibi.
483
00:24:20,345 --> 00:24:23,564
I have faith that you will
eventually solve this case,
484
00:24:23,648 --> 00:24:26,500
detective Murdoch,
but we really must be going.
485
00:24:26,584 --> 00:24:29,103
You have a train to catch.
I understand.
486
00:24:29,187 --> 00:24:31,238
Yes. Right.
Thank you.
487
00:24:31,322 --> 00:24:33,707
And in order to accommodate
your tight schedule,
488
00:24:33,791 --> 00:24:36,176
I have summoned your
wards to the station house
489
00:24:36,260 --> 00:24:37,845
for questioning,
immediately.
490
00:24:37,929 --> 00:24:39,079
But, detective, we...
491
00:24:39,163 --> 00:24:41,048
Your virtue girls will
answer any and all questions
492
00:24:41,132 --> 00:24:43,748
we have regarding the death
of Madeline tomkins.
493
00:24:46,204 --> 00:24:48,756
Violet, dear, you're not really
cross with me, are you?
494
00:24:48,840 --> 00:24:50,591
That kiss outside
the morgue?
495
00:24:50,675 --> 00:24:52,860
Was that for me, or for
those who stood gawking?
496
00:24:52,944 --> 00:24:54,995
I was under the impression
that you enjoyed my affection.
497
00:24:55,079 --> 00:24:57,364
Yes, but I do not
enjoy being exploited
498
00:24:57,448 --> 00:25:00,134
for your campaign
to outrage the world.
499
00:25:00,218 --> 00:25:02,002
Now, Violet, you love
to shock the hypocrites
500
00:25:02,086 --> 00:25:03,237
as much as I do.
501
00:25:03,321 --> 00:25:06,940
And I worship your
brilliance, your beauty
502
00:25:07,024 --> 00:25:08,775
and your ability
to strike fear
503
00:25:08,859 --> 00:25:12,279
in the hearts of the old money
snobs whom I loathe.
504
00:25:12,363 --> 00:25:14,682
I'll be equally honest.
505
00:25:14,766 --> 00:25:17,451
You are a fool who
indulges in my vanity,
506
00:25:17,535 --> 00:25:19,687
sates my desires
and finances my love
507
00:25:19,771 --> 00:25:21,155
for luxury goods.
508
00:25:21,239 --> 00:25:24,625
To us!
I have an idea.
509
00:25:24,709 --> 00:25:26,627
I want to host a party
to properly present you
510
00:25:26,711 --> 00:25:28,262
to my peers.
511
00:25:28,346 --> 00:25:31,098
Meaning the old money
snobs whom you loathe?
512
00:25:31,182 --> 00:25:32,433
Exactly.
513
00:25:32,517 --> 00:25:34,167
I'm envisioning a theme,
something like,
514
00:25:34,251 --> 00:25:36,436
"the dark continent."
515
00:25:36,520 --> 00:25:37,571
- No.
- But...
516
00:25:37,655 --> 00:25:38,906
The answer is no.
517
00:25:38,990 --> 00:25:41,041
No "dark continent".
518
00:25:41,125 --> 00:25:42,576
No theme.
519
00:25:42,660 --> 00:25:46,180
I will, however,
be your guest of honour
520
00:25:46,264 --> 00:25:48,649
at an elegant,
intimate dinner party
521
00:25:48,733 --> 00:25:50,717
where I promise
to strike terror
522
00:25:50,801 --> 00:25:52,319
in the hearts of
those old money snobs
523
00:25:52,403 --> 00:25:53,620
which you loathe.
524
00:25:53,704 --> 00:25:55,122
I adore you.
525
00:25:55,206 --> 00:25:57,791
I will need a new dress.
526
00:25:57,875 --> 00:26:00,759
Charge it
to my account.
527
00:26:07,985 --> 00:26:09,636
- Thank you for coming.
- Of course.
528
00:26:09,720 --> 00:26:11,205
How can I be
of assistance?
529
00:26:11,289 --> 00:26:13,607
We're pressed for time
and I'm hoping your insight
530
00:26:13,691 --> 00:26:15,943
can help me interpret
their responses.
531
00:26:16,027 --> 00:26:17,211
Interpret how?
532
00:26:17,295 --> 00:26:20,414
Perhaps you can sense if one
of them is hiding something?
533
00:26:20,498 --> 00:26:22,116
I'll do my best.
534
00:26:22,200 --> 00:26:23,848
Thank you.
535
00:26:26,103 --> 00:26:28,255
How would you describe
Madeline tomkins?
536
00:26:28,339 --> 00:26:31,958
Lively.
Beautiful.
537
00:26:32,042 --> 00:26:34,361
She was a cooch dancer
at the old 'burly q'.
538
00:26:34,445 --> 00:26:36,430
A cooch dancer?
539
00:26:36,514 --> 00:26:38,163
You know?
Burlesque.
540
00:26:40,251 --> 00:26:41,869
Burlesque.
541
00:26:41,953 --> 00:26:45,370
Maddie was the most glamorous
tart I'd ever known.
542
00:26:49,360 --> 00:26:52,177
She could hold her liquor
almost as well as me.
543
00:26:54,065 --> 00:26:55,715
But you told me
you'd been banned
544
00:26:55,799 --> 00:26:57,582
from every pub
in London.
545
00:26:58,870 --> 00:27:02,389
So, I'd have to be daft to
murder me best drinking buddy.
546
00:27:02,473 --> 00:27:04,255
Exactly.
547
00:27:06,978 --> 00:27:08,929
Maddie was smart,
open-minded.
548
00:27:09,013 --> 00:27:10,730
Independent.
549
00:27:10,814 --> 00:27:13,167
Not the sort of woman
I'd like to murder.
550
00:27:13,251 --> 00:27:16,036
And what sort of woman
would you like to murder?
551
00:27:16,120 --> 00:27:17,671
I spoke imprecisely.
552
00:27:17,755 --> 00:27:19,938
There are no women
I'd like to murder.
553
00:27:24,095 --> 00:27:26,180
What exactly were
you doing that morning
554
00:27:26,264 --> 00:27:28,816
up until the moment that
Madeline's body was discovered?
555
00:27:28,900 --> 00:27:32,352
Well, I don't normally lift
me head from the pillow
556
00:27:32,436 --> 00:27:34,221
until I'm forced.
557
00:27:34,305 --> 00:27:37,556
I'd barely gotten dressed before
I heard all the squawkin'.
558
00:27:39,911 --> 00:27:41,628
I were working
on me manifesto.
559
00:27:41,712 --> 00:27:44,431
Chapter 82, "the grandiose
self-regard of men".
560
00:27:44,515 --> 00:27:46,700
I have it memorized.
Would you like me to recite it?
561
00:27:46,784 --> 00:27:48,635
- Yes!
- No.
562
00:27:48,719 --> 00:27:51,036
No.
563
00:27:53,791 --> 00:27:55,709
What were you doing
exactly that morning
564
00:27:55,793 --> 00:27:57,731
right up until the moment
that Madeline's body
565
00:27:57,816 --> 00:27:59,213
was discovered?
566
00:27:59,297 --> 00:28:00,781
Well, uh, let's see...
567
00:28:00,865 --> 00:28:03,684
I had to go to the loo,
but it was locked.
568
00:28:03,768 --> 00:28:06,553
So I knocked and I knocked
and I got no answer,
569
00:28:06,637 --> 00:28:08,322
so I paced up and down
the 'allway
570
00:28:08,406 --> 00:28:11,323
struggling
to hold me water.
571
00:28:13,144 --> 00:28:14,927
Pardon me, sir.
Just being honest.
572
00:28:16,347 --> 00:28:17,998
So, what's
the verdict?
573
00:28:18,082 --> 00:28:19,599
Are the virtue girls
petty offenders,
574
00:28:19,683 --> 00:28:20,934
or bloodthirsty killers?
575
00:28:21,018 --> 00:28:23,737
Sir, we've yet to determine
motive for this murder.
576
00:28:23,821 --> 00:28:24,938
I agree.
577
00:28:25,022 --> 00:28:26,974
I saw no malice toward
Madeline from any of them.
578
00:28:27,058 --> 00:28:28,876
I will remind you
they are criminals.
579
00:28:28,960 --> 00:28:30,810
They know how to lie.
580
00:28:30,894 --> 00:28:33,280
What I witnessed looked
like sincere grief
581
00:28:33,364 --> 00:28:35,148
for their lost friend.
582
00:28:35,232 --> 00:28:37,518
Or remorse for
having killed her?
583
00:28:37,602 --> 00:28:39,352
All I know is that you have
three women and six hours
584
00:28:39,436 --> 00:28:41,889
to coax the truth out
before the train arrives.
585
00:28:41,973 --> 00:28:44,691
If you think they're lying,
why don't you drag out
586
00:28:44,775 --> 00:28:46,226
the old honesty box?
587
00:28:46,310 --> 00:28:48,562
The autonomic
response indicator.
588
00:28:48,646 --> 00:28:50,230
The truthizer.
589
00:28:50,314 --> 00:28:52,566
Sir, it's not infallible.
590
00:28:52,650 --> 00:28:55,235
A sophisticated liar
could fool the machine.
591
00:28:55,319 --> 00:28:56,903
It wouldn't hurt
to try, would it?
592
00:28:56,987 --> 00:28:59,806
I say dust the cobwebs
off that gadget
593
00:28:59,890 --> 00:29:01,854
and strap the girls
in for questioning.
594
00:29:01,939 --> 00:29:03,076
But, sir...
595
00:29:03,160 --> 00:29:05,646
Hark!
Is that a train I hear?
596
00:29:05,730 --> 00:29:07,414
The truthizer may be
able to pick up
597
00:29:07,498 --> 00:29:08,715
something that we missed.
598
00:29:08,799 --> 00:29:12,252
Detective watts.
How nice to see you.
599
00:29:12,336 --> 00:29:14,421
Yes, of course.
600
00:29:14,505 --> 00:29:16,856
Ah, watts! Quick work
on nabbing that vandal.
601
00:29:16,940 --> 00:29:19,159
At least one of my detectives
is earning his pay.
602
00:29:19,243 --> 00:29:21,526
Ah, yes.
Uh, about that.
603
00:29:24,849 --> 00:29:28,368
I know this is unusual,
but I must implore you
604
00:29:28,452 --> 00:29:30,337
to drop the charges.
605
00:29:30,421 --> 00:29:33,373
Drop the charges?
I don't get you, watts.
606
00:29:33,457 --> 00:29:34,975
I thought Jack Walker
was your friend?
607
00:29:35,059 --> 00:29:36,076
He is.
608
00:29:36,160 --> 00:29:38,745
And my friend wishes
to avoid a public trial.
609
00:29:38,829 --> 00:29:41,448
Oh, I see.
610
00:29:41,532 --> 00:29:43,550
Are you sure
about this?
611
00:29:43,634 --> 00:29:45,352
- Yes.
- Very well, then.
612
00:29:45,436 --> 00:29:46,787
I'll release the man.
613
00:29:46,871 --> 00:29:48,161
Perhaps it's for the best.
614
00:29:51,976 --> 00:29:53,961
Are you ready to begin?
615
00:29:54,045 --> 00:29:56,495
Ask your questions.
616
00:29:57,715 --> 00:30:00,000
Did you kill
Madeline tomkins?
617
00:30:00,084 --> 00:30:02,567
Hand to god, sir...
618
00:30:05,189 --> 00:30:08,106
Hand to god, sir.
I did not.
619
00:30:12,996 --> 00:30:15,647
I could never harm
a hair on maddie's head.
620
00:30:18,268 --> 00:30:20,585
We've discussed this.
The answer's still no.
621
00:30:23,974 --> 00:30:25,993
Who killed
Madeline tomkins?
622
00:30:26,077 --> 00:30:29,795
I haven't the foggiest
notion, detective.
623
00:30:31,849 --> 00:30:34,801
I don't know.
I'd tell you if I did.
624
00:30:34,885 --> 00:30:37,469
None of us knows
who killed maddie.
625
00:30:43,094 --> 00:30:45,412
The truthizer has exonerated
every one of them.
626
00:30:45,496 --> 00:30:48,148
But a few hours
earlier you claimed
627
00:30:48,232 --> 00:30:50,083
that that box of bolts
was faulty at best.
628
00:30:50,167 --> 00:30:51,818
Well, it's faulty at worst.
629
00:30:51,902 --> 00:30:53,086
But I have no
reason to believe
630
00:30:53,170 --> 00:30:54,655
the results are
inaccurate.
631
00:30:54,739 --> 00:30:56,957
There is one woman you
haven't spoken to.
632
00:30:57,041 --> 00:30:58,625
Miss weatherly?
633
00:30:58,709 --> 00:31:00,127
Yes.
Has she been ruled out?
634
00:31:00,211 --> 00:31:02,295
Detective watts
witnessed her arrival
635
00:31:02,379 --> 00:31:04,297
at the ministry
that morning.
636
00:31:04,381 --> 00:31:06,764
She had come from
the empire hotel.
637
00:31:12,656 --> 00:31:13,973
Before you say anything,
638
00:31:14,058 --> 00:31:16,106
I got the charges against
Marcus hinkie dropped,
639
00:31:16,191 --> 00:31:17,235
as you requested.
640
00:31:17,320 --> 00:31:19,379
Thank you. Unfortunately,
now is not a good time.
641
00:31:19,463 --> 00:31:21,314
Please, Jack,
just talk to me.
642
00:31:21,398 --> 00:31:25,185
Jack, who's that?
Invite your friend in.
643
00:31:25,269 --> 00:31:27,287
The more the merrier!
644
00:31:27,371 --> 00:31:29,923
Ah, what's
the occasion?
645
00:31:30,007 --> 00:31:31,491
Engagement party!
646
00:31:31,575 --> 00:31:34,194
I'm going to make
an honest man of Jack.
647
00:31:34,278 --> 00:31:36,763
An honest man, huh?
648
00:31:36,847 --> 00:31:41,134
Lewellyn, I'm sorry
but this is, uh...
649
00:31:41,218 --> 00:31:44,003
Don't dawdle in the doorway.
Come in and have a drink!
650
00:31:44,087 --> 00:31:45,806
Oh, yes, join us.
651
00:31:45,890 --> 00:31:49,142
Thank you, miss,
but I'm here on police business.
652
00:31:49,226 --> 00:31:51,809
I would never
intrude on your joy.
653
00:31:54,999 --> 00:31:56,349
Jack, what was that about?
654
00:31:56,433 --> 00:31:58,516
Cheers.
655
00:32:02,940 --> 00:32:06,393
Elegant accommodations for
a humble "matron of virtue".
656
00:32:06,477 --> 00:32:08,095
While her wards stay
in the dreary confines
657
00:32:08,179 --> 00:32:09,629
of that ministry.
658
00:32:09,713 --> 00:32:12,232
Why would a charity spend
money on such luxury?
659
00:32:12,316 --> 00:32:15,102
Virtue's ministry grows
more and more suspicious
660
00:32:15,186 --> 00:32:16,302
by the hour.
661
00:32:16,386 --> 00:32:19,239
Hm. Pardon me, sir.
A word.
662
00:32:19,323 --> 00:32:20,340
Yes, sir?
663
00:32:20,439 --> 00:32:22,324
Detective Murdoch,
Toronto constabulary.
664
00:32:22,420 --> 00:32:23,744
We're looking for
one of your guests,
665
00:32:23,828 --> 00:32:25,378
a constance weatherly.
666
00:32:25,462 --> 00:32:27,147
She's employed
by a charity.
667
00:32:27,231 --> 00:32:28,448
Virtue's ministry?
668
00:32:28,532 --> 00:32:31,584
Ah, yes,
Miss Weatherly.
669
00:32:31,668 --> 00:32:34,154
Our lady of insufferable
sanctimony.
670
00:32:34,238 --> 00:32:36,990
I gather you're
not fond of her?
671
00:32:37,074 --> 00:32:39,659
The woman's satchel
is as heavy as a coffin.
672
00:32:39,743 --> 00:32:42,129
And her notions of charity
apparently do not extend
673
00:32:42,213 --> 00:32:44,064
to those who carry
her breakfasts
674
00:32:44,148 --> 00:32:46,266
up four flights
of stairs
675
00:32:46,350 --> 00:32:47,734
to that dreadful
penthouse every morning.
676
00:32:47,818 --> 00:32:49,469
She doesn't tip you?
677
00:32:49,553 --> 00:32:51,571
Oh, she tipped me.
678
00:32:51,655 --> 00:32:53,340
"Here's a tip," she says.
679
00:32:53,424 --> 00:32:56,076
"'Ye shall have
tribulation:
680
00:32:56,160 --> 00:33:00,280
But be of good cheer; I
have overcome the world.'"
681
00:33:00,364 --> 00:33:02,549
that's John 16:33.
682
00:33:02,633 --> 00:33:05,018
She tips with
a Bible passage?
683
00:33:05,102 --> 00:33:07,420
A veritable font of
scriptural witticisms,
684
00:33:07,504 --> 00:33:09,322
our Miss Weatherly.
685
00:33:09,406 --> 00:33:12,292
One must admire
the audacity.
686
00:33:12,376 --> 00:33:13,960
Do you know where
we could find her?
687
00:33:14,044 --> 00:33:15,562
Sorry to disappoint,
but Miss Weatherly
688
00:33:15,646 --> 00:33:17,096
hasn't been around
since yesterday.
689
00:33:17,180 --> 00:33:18,698
Yesterday?
690
00:33:18,782 --> 00:33:20,367
She ate her breakfast
before dawn.
691
00:33:20,451 --> 00:33:23,034
Left at 5:30 am
on the dot.
692
00:33:26,657 --> 00:33:28,573
Excuse me.
693
00:33:32,596 --> 00:33:35,682
If she left at 5:30 A.M.,
then she has no alibi.
694
00:33:35,766 --> 00:33:39,052
And if she has
no alibi...
695
00:33:39,136 --> 00:33:41,119
Miss weatherly could
be our killer.
696
00:33:49,780 --> 00:33:51,197
Did you return
to your chambers
697
00:33:51,281 --> 00:33:54,067
at the empire hotel
after the murder?
698
00:33:54,151 --> 00:33:56,334
No.
699
00:33:58,522 --> 00:33:59,940
Why not?
700
00:34:00,024 --> 00:34:03,376
I prefer to be near the girls
during this traumatic time,
701
00:34:03,460 --> 00:34:05,376
to lend counsel
and comfort.
702
00:34:08,832 --> 00:34:11,451
The Porter saw you leave
the hotel that morning
703
00:34:11,535 --> 00:34:12,953
at 5:30 A.M.
704
00:34:13,037 --> 00:34:14,020
Correct?
705
00:34:14,104 --> 00:34:16,354
No. He certainly did not.
706
00:34:20,778 --> 00:34:22,429
What time did you
leave the hotel
707
00:34:22,513 --> 00:34:25,065
on the morning
of Miss Tomkins' murder?
708
00:34:25,149 --> 00:34:27,267
I came to the ministry
straight away
709
00:34:27,351 --> 00:34:28,900
after breakfast.
710
00:34:31,622 --> 00:34:34,040
Care to amend your answer,
Miss Weatherly?
711
00:34:34,124 --> 00:34:35,342
Why would I do that?
712
00:34:35,426 --> 00:34:37,477
Because you're lying.
713
00:34:37,561 --> 00:34:40,171
Is it your intention to arrest
me for lying about breakfast?
714
00:34:41,165 --> 00:34:44,815
Your detective watts saw me
arrive at the ministry at 8:00.
715
00:34:45,669 --> 00:34:48,121
This is a complete
waste of time.
716
00:34:48,205 --> 00:34:49,789
I was in charge of
Madeline's welfare.
717
00:34:49,873 --> 00:34:51,458
Why would I kill her?
718
00:34:51,542 --> 00:34:54,260
I don't know.
719
00:34:54,344 --> 00:34:56,496
Why did you kill
Miss Tomkins?
720
00:34:56,580 --> 00:34:59,030
I didn't!
721
00:35:02,185 --> 00:35:03,202
See?
722
00:35:03,286 --> 00:35:05,605
Your own device
proclaims my innocence.
723
00:35:05,689 --> 00:35:07,474
You have your answers.
724
00:35:07,558 --> 00:35:09,276
How many times
must I repeat them
725
00:35:09,360 --> 00:35:11,309
before you release me?
726
00:35:14,999 --> 00:35:16,283
I can't hold these
women any longer
727
00:35:16,367 --> 00:35:18,018
unless you show me something
that changes my mind.
728
00:35:18,102 --> 00:35:20,787
According to the truthizer,
Miss Weatherly
729
00:35:20,871 --> 00:35:22,756
did not kill
Madeline tomkins.
730
00:35:22,840 --> 00:35:24,958
And, yet, inexplicably
she's lying about
731
00:35:25,042 --> 00:35:26,559
what time she
had breakfast.
732
00:35:26,643 --> 00:35:28,962
I know I'm missing
something.
733
00:35:29,046 --> 00:35:31,563
I'm sorry, Murdoch.
I'll have to release them.
734
00:35:41,025 --> 00:35:43,243
I assure you Mr. Carmichael's
account will cover it.
735
00:35:43,327 --> 00:35:46,110
Telephone him
if you doubt me.
736
00:35:56,640 --> 00:35:58,323
Excuse me!
737
00:36:00,611 --> 00:36:02,862
All that fuss about
dropping the charges.
738
00:36:02,946 --> 00:36:05,264
You got what you wanted
and you're still skulking around
739
00:36:05,348 --> 00:36:06,232
with your face...
740
00:36:06,316 --> 00:36:07,800
No, I didn't get what I wanted.
741
00:36:07,884 --> 00:36:11,004
I... I'm sorry.
742
00:36:11,088 --> 00:36:15,175
I received news
of an engagement.
743
00:36:15,259 --> 00:36:17,577
And who
are the happy couple?
744
00:36:17,661 --> 00:36:22,880
A miss Clara Cartwright
and a Mr. Jack Walker.
745
00:36:24,835 --> 00:36:26,419
Oh.
746
00:36:26,503 --> 00:36:28,288
Do you know what
exasperates me most
747
00:36:28,372 --> 00:36:29,723
about this engagement?
748
00:36:29,807 --> 00:36:31,725
I'm not inclined
to speculate.
749
00:36:31,809 --> 00:36:35,695
That poor woman will be
stuck in a sham marriage
750
00:36:35,779 --> 00:36:40,131
to a man who is too frightened
to live honestly.
751
00:36:41,051 --> 00:36:42,435
Who are we to judge?
752
00:36:42,519 --> 00:36:45,103
People get married
for all sorts of reasons.
753
00:36:47,324 --> 00:36:48,675
I have to warn
miss Cartwright.
754
00:36:48,759 --> 00:36:51,075
About what, watts?
755
00:36:54,131 --> 00:36:56,716
Maybe this is what
Jack Walker needs to do.
756
00:36:56,800 --> 00:36:58,651
And maybe you should
follow his example
757
00:36:58,735 --> 00:37:01,185
and find yourself
a nice young lady.
758
00:37:04,007 --> 00:37:06,891
Well, I for one,
am not prepared to live a lie.
759
00:37:09,079 --> 00:37:10,463
Nor should he.
760
00:37:10,547 --> 00:37:13,631
Don't do anything
stupid, watts.
761
00:37:20,557 --> 00:37:21,941
It's unfortunate
that you wasted such time
762
00:37:22,025 --> 00:37:24,277
and effort
harassing my wards.
763
00:37:24,361 --> 00:37:26,813
And, yet, instead
of seeking the killer
764
00:37:26,897 --> 00:37:29,349
you're still here,
lurking beside me.
765
00:37:29,433 --> 00:37:32,385
I suppose I'll receive no
apology for this indignity
766
00:37:32,469 --> 00:37:35,388
and inconvenience
you have served upon me?
767
00:37:35,472 --> 00:37:37,791
In the world,
ye shall face tribulation:
768
00:37:37,875 --> 00:37:41,795
But be of good cheer,
for I have overcome the world.
769
00:37:41,879 --> 00:37:44,497
Overcome the world,
have you?
770
00:37:44,581 --> 00:37:46,566
Bully for you, detective.
771
00:37:46,650 --> 00:37:48,835
Not all of us are blessed
with your arrogance.
772
00:37:48,919 --> 00:37:50,734
Goodbye, detective.
773
00:37:55,759 --> 00:37:57,408
Stop.
774
00:37:58,361 --> 00:38:00,346
You can't be serious.
775
00:38:00,430 --> 00:38:02,816
Is there a problem?
776
00:38:02,900 --> 00:38:05,852
This woman is not
constance weatherly.
777
00:38:05,936 --> 00:38:08,219
She isn't?
778
00:38:09,706 --> 00:38:11,791
That's why she
hid her face from Mr. Ebersol
779
00:38:11,875 --> 00:38:14,193
in the station house.
780
00:38:14,277 --> 00:38:15,995
She ate her breakfast
before dawn.
781
00:38:16,079 --> 00:38:18,364
Left at 5:30 am
on the dot.
782
00:38:18,448 --> 00:38:20,867
That's why she
never returned to the hotel.
783
00:38:20,951 --> 00:38:23,603
None of us knows
who killed maddie.
784
00:38:23,687 --> 00:38:26,072
I'd tell you
if I did.
785
00:38:26,156 --> 00:38:28,975
Hand to god, sir... I did not.
786
00:38:29,059 --> 00:38:30,743
And that's why the
virtue girls were able
787
00:38:30,827 --> 00:38:34,078
to truthfully deny
killing Madeline tomkins.
788
00:38:34,965 --> 00:38:37,617
Because Madeline tomkins
isn't dead.
789
00:38:37,701 --> 00:38:40,420
Constance weatherly is.
790
00:38:40,504 --> 00:38:43,554
And the virtue girls
killed her.
791
00:38:45,041 --> 00:38:46,659
Nonsense!
792
00:38:46,743 --> 00:38:49,126
Who are you?
793
00:38:49,980 --> 00:38:51,331
Hm?
794
00:38:51,415 --> 00:38:56,035
Are you constance weatherly,
a devout Christian missionary?
795
00:38:56,119 --> 00:38:58,304
Or are you Madeline tomkins,
796
00:38:58,388 --> 00:39:00,638
a prostitute from
the streets of London?
797
00:39:03,994 --> 00:39:07,511
Perhaps another round with
the truthizer is in order, hm?
798
00:39:19,810 --> 00:39:21,161
I am indeed
a working girl
799
00:39:21,245 --> 00:39:22,629
from the streets of London.
800
00:39:22,713 --> 00:39:24,130
But I'm not just that.
801
00:39:24,214 --> 00:39:25,932
I'm an artist.
802
00:39:26,016 --> 00:39:27,567
I'm an actress.
803
00:39:27,651 --> 00:39:29,169
Ah, yes.
804
00:39:29,253 --> 00:39:31,204
You inhabited the role
of the woman you murdered
805
00:39:31,288 --> 00:39:33,306
quite convincingly.
806
00:39:33,390 --> 00:39:35,141
Thank you.
807
00:39:35,225 --> 00:39:37,076
You're welcome...
808
00:39:37,160 --> 00:39:38,842
Madeline.
809
00:39:47,771 --> 00:39:48,821
Tell me what happened
the morning
810
00:39:48,905 --> 00:39:51,522
that constance weatherly
was murdered.
811
00:39:52,609 --> 00:39:54,994
Miss weatherly shows up,
as usual,
812
00:39:55,078 --> 00:39:57,764
cracking the whip
at the crack of dawn.
813
00:39:57,848 --> 00:40:00,733
"Get up, you
lazy raggabrash.
814
00:40:00,817 --> 00:40:03,570
Your husband
is on his way.
815
00:40:03,654 --> 00:40:07,571
Wash your sinful flesh
and make yourself presentable."
816
00:40:10,860 --> 00:40:12,512
And then?
817
00:40:12,596 --> 00:40:14,914
Oh, I says to her,
'I'm not marrying anyone.
818
00:40:14,998 --> 00:40:17,083
You can't force me.'
819
00:40:17,167 --> 00:40:19,218
and my girls gather
round and they say,
820
00:40:19,302 --> 00:40:21,721
"we ain't
marrying, either!"
821
00:40:21,805 --> 00:40:26,459
Constance tries to
yank me out of my room.
822
00:40:26,543 --> 00:40:28,928
So Kate threw a stocking
'round her neck.
823
00:40:29,012 --> 00:40:30,897
Sadie kicked her
knees out from under.
824
00:40:30,981 --> 00:40:32,699
And flannery? Oh!
825
00:40:32,783 --> 00:40:34,834
The woman is a mastermind
I kid you not.
826
00:40:34,918 --> 00:40:37,303
Flannery says,
once constance stops moving,
827
00:40:37,387 --> 00:40:41,574
she says, "maddie, switch
places with constance.
828
00:40:41,658 --> 00:40:44,208
Make it look like
you offed yourself."
829
00:40:46,896 --> 00:40:48,947
It's quite the show
we put on, yeah?
830
00:40:57,708 --> 00:41:01,160
We figure if we could
just get out of Toronto
831
00:41:01,244 --> 00:41:05,098
we'd be free to start new
lives in Canada...
832
00:41:05,182 --> 00:41:08,433
Wouldn't have to marry.
833
00:41:13,590 --> 00:41:15,775
Well, you are
correct about that.
834
00:41:15,859 --> 00:41:18,109
None of you
will have to marry.
835
00:41:19,329 --> 00:41:21,047
But you are all under
arrest for the murder
836
00:41:21,131 --> 00:41:22,546
of constance weatherly.
837
00:42:15,385 --> 00:42:17,236
You are by far the
most beautiful woman
838
00:42:17,320 --> 00:42:18,471
in this room.
839
00:42:18,555 --> 00:42:21,474
And you are by far
the luckiest man.
840
00:42:21,558 --> 00:42:23,976
And these are by far
the most miserable
841
00:42:24,060 --> 00:42:26,245
party guests
I've ever encountered.
842
00:42:26,329 --> 00:42:28,648
They despise us,
don't they?
843
00:42:28,732 --> 00:42:30,049
They do.
844
00:42:30,133 --> 00:42:31,818
Isn't it delicious?
845
00:42:31,902 --> 00:42:35,922
I think we can safely say
the party's a smash.
846
00:42:36,006 --> 00:42:38,658
I can smell so many
tiny little minds
847
00:42:38,742 --> 00:42:40,593
short-circuiting
all around us.
848
00:42:40,677 --> 00:42:43,830
I think you overestimate
your talent for scandal,
849
00:42:43,914 --> 00:42:45,698
my dear Arthur.
850
00:42:45,782 --> 00:42:47,834
Do you think you
can do better?
851
00:42:49,188 --> 00:42:50,951
I do.
852
00:42:51,406 --> 00:42:53,660
Can I have
everyone's attention!
853
00:42:53,968 --> 00:42:56,941
Arthur and I are very
grateful you can join us
854
00:42:57,026 --> 00:42:58,795
for this momentous
occasion.
855
00:42:58,880 --> 00:43:03,681
For this is no random
soiree you're attending.
856
00:43:05,423 --> 00:43:07,539
It's our engagement party!
857
00:43:19,147 --> 00:43:22,901
It is with great
pleasure I introduce
858
00:43:23,102 --> 00:43:27,592
my bride-to-be,
Miss Violet Hart.
62319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.