All language subtitles for Mother sor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,479 --> 00:01:44,258 Hey sweetheart 2 00:01:53,040 --> 00:01:56,240 I just came to remind you about the ceremony tomorrow. 3 00:01:56,451 --> 00:01:59,545 Just um, be ready by nine. 4 00:02:13,120 --> 00:02:14,211 Look. 5 00:02:16,686 --> 00:02:20,871 I know I've been avoiding you since... the other day. 6 00:02:22,410 --> 00:02:25,879 But we can't just do these things Damon. 7 00:02:27,489 --> 00:02:29,489 I can't do these things with you. 8 00:02:43,253 --> 00:02:50,113 I love you sweetheart and I always will, but we just need to move past this, 9 00:02:50,159 --> 00:02:52,909 so things can get back to normal. 10 00:03:06,560 --> 00:03:10,000 But they can't for you, can they. 11 00:03:10,879 --> 00:03:15,447 How long has it been since you've been able to, you know. 12 00:03:17,360 --> 00:03:23,599 No. Couldn't have been when I... When you... 13 00:03:24,170 --> 00:03:26,613 Damon I'm so sorry 14 00:03:28,557 --> 00:03:34,300 It's as I thought. This is all my fault. 15 00:03:35,840 --> 00:03:38,759 I didn't think things would end up like this. 16 00:03:39,994 --> 00:03:41,962 We both didn't. 17 00:03:44,830 --> 00:03:46,441 They were right. 18 00:03:59,599 --> 00:04:02,363 Listen son. 19 00:04:05,712 --> 00:04:12,108 When you were born there were a few complications. 20 00:04:15,524 --> 00:04:19,495 You came into this world with a... a rare condition. 21 00:04:19,568 --> 00:04:22,576 That was causing your heart to fail. 22 00:04:24,524 --> 00:04:28,115 The doctors were trying everything they could to save you. 23 00:04:28,607 --> 00:04:33,592 But every attempt they made just worsened your condition. 24 00:04:35,014 --> 00:04:37,040 We were getting desperate. 25 00:04:39,504 --> 00:04:42,800 And that's when the representatives arrived. 26 00:04:44,800 --> 00:04:50,672 This company had an untested experimental procedure that had the potential to save your life. 27 00:04:50,774 --> 00:04:54,633 But it would also change you in ways we could barely predict. 28 00:04:57,229 --> 00:05:02,750 We argued for what felt like days. But we both knew we had no choice. 29 00:05:03,390 --> 00:05:05,065 We had to try. 30 00:05:08,237 --> 00:05:11,958 We signed every form and the doctors did what they had to do. 31 00:05:14,099 --> 00:05:16,145 And you've survived. 32 00:05:40,161 --> 00:05:43,955 They said something like this could happen, but we didn't believe them. 33 00:05:44,981 --> 00:05:47,473 Or we just didn't want to believe them. 34 00:05:50,018 --> 00:05:53,078 It's why everything has always come so easily to you. 35 00:05:53,203 --> 00:05:57,380 It's why you've never had to study to succeed, it's why you’ve never had to exercise, 36 00:05:57,411 --> 00:05:59,093 It's why you're... 37 00:06:00,693 --> 00:06:05,272 That's why you can't do anything about your... "condition". 38 00:06:10,292 --> 00:06:17,609 You're just different, different beyond anything I can understand. 39 00:06:20,183 --> 00:06:21,945 Because of me. 40 00:06:27,355 --> 00:06:30,938 I just wish I could take all of the pain away. I... 41 00:06:33,688 --> 00:06:35,259 I don't know. 42 00:06:37,284 --> 00:06:38,102 M-m. 43 00:06:38,319 --> 00:06:39,603 Mom. 44 00:06:41,274 --> 00:06:45,523 I can't sleep. I can't eat. I... I just... 45 00:06:46,261 --> 00:06:49,327 (Yes...Yes ... We should limit (ruin) incest with the this bullshit in this part, to avoid problems ... ;) 46 00:06:50,567 --> 00:06:56,064 I know, I can't imagine what you must be going through. 47 00:06:58,803 --> 00:07:00,119 Son. 48 00:07:12,220 --> 00:07:16,256 I'm going to help you tonight. But as soon as tomorrow comes, 49 00:07:16,281 --> 00:07:19,624 we can find another solution and forget about all of this. 50 00:07:22,089 --> 00:07:25,710 But just this once, I can fix it. 51 00:07:28,479 --> 00:07:32,343 Now close your eyes, and take a deep breath. 52 00:07:38,788 --> 00:07:39,863 Good. 53 00:07:40,488 --> 00:07:42,113 Now let's see... 54 00:08:14,800 --> 00:08:16,571 Good. 55 00:08:19,280 --> 00:08:20,915 Good. 56 00:08:22,944 --> 00:08:25,449 Just relax for mommy, okay? 57 00:08:26,834 --> 00:08:28,089 Okay. 58 00:08:34,170 --> 00:08:36,021 Does that feel better? 59 00:08:40,894 --> 00:08:43,084 Just focus on the feeling. 60 00:08:43,860 --> 00:08:47,461 I'm here as long as you need me 61 00:08:50,117 --> 00:08:52,211 You feel so warm. 62 00:08:55,120 --> 00:08:59,524 Let it out sweetheart. You can do it into my hand. 63 00:09:05,086 --> 00:09:06,773 Good boy. 64 00:09:30,889 --> 00:09:32,558 Did I scratch you? 65 00:09:32,629 --> 00:09:37,347 Oh I'm so sorry sweetie. Oh no, here let me see. 66 00:09:39,703 --> 00:09:42,430 Oh, that looks swollen. 67 00:09:42,549 --> 00:09:46,989 Does it feel all right? Oh I'm sorry. 68 00:09:47,258 --> 00:09:49,521 Hopefully I didn't hurt you too bad. 69 00:09:50,451 --> 00:09:52,326 It looks a bit red. 70 00:09:53,823 --> 00:09:57,060 Maybe I could do something more gentle instead. 71 00:09:59,769 --> 00:10:02,284 We really shouldn't be doing this. 72 00:10:03,321 --> 00:10:08,282 But if it helps, I guess it's okay, right? 73 00:10:11,555 --> 00:10:16,459 Just tell me if it hurts, okay? I don’t want to make this worse for you. 74 00:10:17,418 --> 00:10:18,988 All right... 75 00:10:49,544 --> 00:10:52,699 There, that should be wet enough. 76 00:10:56,315 --> 00:10:58,666 That didn't hurt, did it? 77 00:11:00,574 --> 00:11:01,984 You're quite good. 78 00:11:06,858 --> 00:11:09,797 I think this should help you finish faster. 79 00:11:13,520 --> 00:11:15,966 They're softer than my hands. 80 00:11:29,683 --> 00:11:31,835 Does that feel better baby? 81 00:11:35,680 --> 00:11:38,138 Good, I'll keep going. 82 00:11:44,826 --> 00:11:50,316 Good boy, just relax and feel the pleasure. 83 00:12:03,024 --> 00:12:05,047 Let me know when you feel close. 84 00:12:25,559 --> 00:12:28,322 The couch is still new, so if you're about to, um... 85 00:12:30,353 --> 00:12:31,431 Damon! 86 00:12:49,493 --> 00:12:51,829 Feel better sweetie? 87 00:12:53,353 --> 00:12:55,384 I know how tough it must have been. 88 00:12:58,882 --> 00:12:59,882 Huh? 89 00:13:01,420 --> 00:13:06,354 Wow! You really did need help, didn't you? 90 00:13:08,193 --> 00:13:13,143 Well uh... no matter. There's still something I can do to help. 91 00:13:16,870 --> 00:13:18,495 Lay down sweetheart. 92 00:13:47,643 --> 00:13:51,621 There, that should help baby. 93 00:13:54,880 --> 00:13:58,893 Just relax and let me do all the work. 94 00:14:02,371 --> 00:14:04,254 Feels good, doesn't it? 95 00:14:05,124 --> 00:14:06,418 Good. 96 00:14:07,920 --> 00:14:10,023 You're doing so well. 97 00:14:22,180 --> 00:14:23,495 Now you try. 98 00:14:31,698 --> 00:14:34,459 Okay dear come over here. 99 00:14:34,733 --> 00:14:37,787 I figure this way you can get a bit more stimulation. 100 00:14:41,918 --> 00:14:47,472 Just uh, don't put it inside Damon. This is as far as we should go. 101 00:14:57,166 --> 00:14:58,565 Good boy. 102 00:15:22,510 --> 00:15:28,518 Let me just... There, all right go ahead. 103 00:15:43,556 --> 00:15:45,190 What are you doing!? 104 00:15:45,938 --> 00:15:48,065 Damon don't! 105 00:15:53,624 --> 00:15:57,324 Oh! We really shouldn't be doing this. 106 00:16:15,920 --> 00:16:17,375 Wait! 107 00:16:20,862 --> 00:16:23,521 None of this should be happening in the first place. 108 00:16:25,623 --> 00:16:29,834 God, this is all unfolding so fast. 109 00:16:50,755 --> 00:16:54,305 It still hurts, doesn't it? 110 00:17:04,439 --> 00:17:06,095 Okay. 111 00:17:07,120 --> 00:17:08,978 Come here. 112 00:17:10,040 --> 00:17:14,250 We're only doing this once, but tomorrow we'll find a better way. 113 00:17:18,691 --> 00:17:22,246 Just pull it out when you're about finished, okay? 114 00:17:25,199 --> 00:17:26,340 Good. 115 00:17:37,626 --> 00:17:39,649 Please finish quickly. 116 00:18:01,886 --> 00:18:04,665 Where did you get all of this endurance from? 117 00:18:05,259 --> 00:18:06,804 I can't keep up! 118 00:18:38,072 --> 00:18:42,136 Wait, wait! Pull it off! 119 00:19:06,480 --> 00:19:07,747 Damon. 120 00:19:15,892 --> 00:19:19,139 Maybe it's best we don't mention this. 121 00:19:40,438 --> 00:19:42,428 You brought a change of clothes, right? 122 00:19:44,202 --> 00:19:45,084 Good. 123 00:19:46,217 --> 00:19:48,694 We don't know how long we might need to stay. 124 00:19:48,811 --> 00:19:51,514 It's tough getting out of the city these days. 125 00:19:52,720 --> 00:19:55,131 Just make sure you're on your best behavior. 126 00:19:55,170 --> 00:19:57,975 You know how serious she can get about this stuff. 127 00:20:00,991 --> 00:20:01,936 Here we go. 128 00:20:19,893 --> 00:20:22,158 I was wondering when you would get here. 129 00:20:27,760 --> 00:20:29,893 It's been a long time. 9466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.