All language subtitles for Mortal Kombat Legends Snow Blind.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,956 --> 00:02:03,207 Argh! 2 00:02:27,023 --> 00:02:31,777 You have the distinct honor of being the last outpost 3 00:02:31,861 --> 00:02:35,156 not under the banner of the Black Dragon. 4 00:02:35,865 --> 00:02:37,742 And despite what you've heard, 5 00:02:37,825 --> 00:02:40,578 the Black Dragon are here to protect you, 6 00:02:41,329 --> 00:02:42,705 to keep you safe. 7 00:02:43,247 --> 00:02:46,208 All it costs is a pledge of loyalty 8 00:02:47,293 --> 00:02:49,837 and a small tax. 9 00:02:51,964 --> 00:02:55,551 I can see your hesitation to comply. 10 00:02:56,302 --> 00:03:01,682 So, let me introduce you to the man who will convince you. 11 00:03:01,766 --> 00:03:04,560 The leader of the Black Dragon. 12 00:03:04,643 --> 00:03:07,146 The ruler of the Wasteland. 13 00:03:07,229 --> 00:03:12,276 All kneel before... King Kano. 14 00:03:19,325 --> 00:03:20,242 Master... 15 00:03:21,452 --> 00:03:23,120 You've done well, Shang Tsung. 16 00:03:23,704 --> 00:03:27,041 Why don't you pick two souls for dinner tonight? 17 00:03:27,124 --> 00:03:28,125 Thank you... 18 00:03:28,959 --> 00:03:30,169 My king. 19 00:03:30,628 --> 00:03:31,712 Good day, everyone. 20 00:03:32,463 --> 00:03:35,257 How would you all like a little story? 21 00:03:36,050 --> 00:03:40,763 Once upon a time, before the Wasteland, before the revenants, 22 00:03:40,846 --> 00:03:44,809 you all lived together in small boxes, 23 00:03:44,892 --> 00:03:48,479 fat, bored, and lacking purpose. 24 00:03:48,562 --> 00:03:51,148 Then, the wars came, 25 00:03:51,232 --> 00:03:54,902 and you ran off into your little corners of the world. 26 00:03:54,985 --> 00:03:58,614 But the revenants kept coming. 27 00:03:58,697 --> 00:04:01,200 And now, your resources are scarce. 28 00:04:01,283 --> 00:04:02,785 You're scared for your life. 29 00:04:03,244 --> 00:04:06,414 But under my banner... 30 00:04:07,123 --> 00:04:10,584 ...you'll all have purpose again. 31 00:04:10,668 --> 00:04:13,087 Your pathetic lives will have meaning. 32 00:04:13,879 --> 00:04:17,675 It's time to take back the Wasteland once and for all. 33 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 All you have to do 34 00:04:28,060 --> 00:04:32,898 is pledge your loyalty, and I'll do the rest. 35 00:04:41,907 --> 00:04:43,993 There's a good lot. 36 00:04:45,119 --> 00:04:48,289 Welcome to the Black Dragon! 37 00:05:24,074 --> 00:05:24,909 Huh? 38 00:05:29,830 --> 00:05:31,165 No! Brother, no! 39 00:07:12,600 --> 00:07:15,019 Hey, old timer. Where are you headed? 40 00:07:15,519 --> 00:07:17,605 There ain't nothing for miles around here. 41 00:07:19,440 --> 00:07:20,441 Huh? Hey. 42 00:07:21,066 --> 00:07:24,653 Kobra, Kabal, look at this. It's all fresh. 43 00:07:25,487 --> 00:07:27,031 Where'd you get that, huh? 44 00:07:28,324 --> 00:07:30,993 You deaf or something? I'm talking to you. 45 00:07:34,747 --> 00:07:36,248 I'll kill you for that. 46 00:07:36,707 --> 00:07:39,460 No, let me reason with him. 47 00:07:40,336 --> 00:07:42,046 We don't wanna hurt you, elder. 48 00:07:43,130 --> 00:07:44,965 Just tell us where you got the food, 49 00:07:45,049 --> 00:07:46,258 and where you're taking it. 50 00:07:46,634 --> 00:07:48,802 And then we'll let you go. 51 00:07:51,221 --> 00:07:53,557 Fine. Have it your way. 52 00:07:59,772 --> 00:08:02,066 It's not too late. Where were you going? 53 00:08:06,695 --> 00:08:09,198 What kind of man doesn't fight back? 54 00:08:12,910 --> 00:08:13,869 Take what you want. 55 00:08:27,800 --> 00:08:29,093 He was headed somewhere. 56 00:08:29,802 --> 00:08:31,929 And I aim to find out where that is. 57 00:08:52,449 --> 00:08:53,909 Come on, it's getting late. 58 00:08:53,992 --> 00:08:54,827 Not yet. 59 00:08:55,619 --> 00:08:57,579 That old man was headed someplace. 60 00:08:57,663 --> 00:09:00,541 Maybe he was nuts. Desert will do that to you. 61 00:09:00,624 --> 00:09:05,212 You would know. Let's go back before King Kano throws a fit. 62 00:09:05,295 --> 00:09:06,797 We'll go back when I'm ready. 63 00:09:07,297 --> 00:09:08,841 King Kano be damned! 64 00:09:08,924 --> 00:09:10,259 I'd watch it, Kabal. 65 00:09:10,884 --> 00:09:11,927 He's made of something. 66 00:09:12,636 --> 00:09:15,556 Something bad, something powerful. 67 00:09:16,306 --> 00:09:17,933 You'd be wise to remember that. 68 00:09:20,269 --> 00:09:21,603 Will you look at that? 69 00:09:22,396 --> 00:09:23,439 Jackpot. 70 00:09:40,914 --> 00:09:44,835 Look at all of them. They have no idea who we are. 71 00:09:44,918 --> 00:09:48,172 Food, electricity, yeah. 72 00:09:48,630 --> 00:09:50,340 Kano is gonna love this. 73 00:09:50,758 --> 00:09:52,634 If we decide to tell him. 74 00:09:58,182 --> 00:10:00,017 Hey, you need to pay for... 75 00:10:03,645 --> 00:10:06,440 You know, this might be our chance. 76 00:10:06,857 --> 00:10:08,358 We've talked about it before. 77 00:10:08,984 --> 00:10:09,902 Doing our own thing 78 00:10:09,985 --> 00:10:11,779 without Kano breathing down our neck, 79 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 and look... 80 00:10:13,697 --> 00:10:15,783 Well hidden, well stocked. 81 00:10:16,617 --> 00:10:18,952 Better than the scraps we get at K-Town. 82 00:10:19,036 --> 00:10:22,915 I don't think they'll just let us walk in and take over. 83 00:10:22,998 --> 00:10:24,500 What choice do they have? 84 00:10:24,583 --> 00:10:27,211 You think anyone here is going to put up a fight? 85 00:10:27,294 --> 00:10:29,254 I can think of one guy who might. 86 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 Ooh, looks like we have a hero. 87 00:10:40,015 --> 00:10:43,602 Hero? No, I'm just looking for a challenge. 88 00:10:44,144 --> 00:10:44,978 And, well, 89 00:10:45,687 --> 00:10:47,773 you guys will have to do until I find one. 90 00:10:49,900 --> 00:10:53,529 Some snot-nosed desert rat wants to kick my ass. 91 00:10:53,862 --> 00:10:55,489 I don't want to kick your ass. 92 00:10:56,114 --> 00:10:58,033 I want to kick all three of your asses. 93 00:11:02,871 --> 00:11:05,207 Kobra, take care of him. 94 00:11:05,833 --> 00:11:07,125 With pleasure. 95 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 You'll pay for that. 96 00:11:26,770 --> 00:11:28,438 I'm going to Kill you! 97 00:11:40,117 --> 00:11:42,286 You just made a big mistake. 98 00:11:42,828 --> 00:11:44,204 Won't be my last. 99 00:11:44,288 --> 00:11:45,581 I wouldn't count on that. 100 00:11:57,759 --> 00:11:59,595 Do you know what you've done? 101 00:11:59,678 --> 00:12:02,055 Listen, I didn't do it to help you. 102 00:12:02,139 --> 00:12:04,683 I was hoping this town might give me a challenger worth fighting. 103 00:12:04,766 --> 00:12:07,060 No. Don't you know who they were? 104 00:12:07,144 --> 00:12:09,563 Those are members of the Black Dragon. 105 00:12:09,646 --> 00:12:12,149 The most deadly scourge on the Wasteland. 106 00:12:12,232 --> 00:12:14,484 After what you did, they're going to come back, 107 00:12:14,610 --> 00:12:16,737 and this time, none of us will be safe. 108 00:12:18,363 --> 00:12:20,115 Come back? Hmm. 109 00:12:21,116 --> 00:12:22,701 Maybe I'll stick around after all. 110 00:12:34,880 --> 00:12:36,548 What are you doing? Stop fucking around. 111 00:12:42,095 --> 00:12:46,308 Look at that. She's got you now. 112 00:12:52,773 --> 00:12:53,607 Come on! 113 00:13:09,039 --> 00:13:12,501 No, she's hurt. I'm not going to kill-- 114 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 Thank you, King Kano. 115 00:13:26,181 --> 00:13:27,265 Aw, she's dead. 116 00:13:28,016 --> 00:13:28,892 Well, that was fun. 117 00:13:38,777 --> 00:13:41,655 Oh, the children have returned. 118 00:13:42,447 --> 00:13:44,408 Where have you little bastards been? 119 00:13:44,825 --> 00:13:46,660 We found another outpost. 120 00:13:46,743 --> 00:13:48,954 It was well defended. 121 00:13:49,621 --> 00:13:51,039 We'll go back and take them. 122 00:13:51,123 --> 00:13:53,083 Kill every last one. Just let us-- 123 00:13:53,166 --> 00:13:54,001 Quiet! 124 00:13:55,502 --> 00:13:56,336 Tremor. 125 00:14:06,847 --> 00:14:08,557 Why don't you go back with these three? 126 00:14:09,266 --> 00:14:13,020 See who could possibly reduce my elite guard 127 00:14:13,103 --> 00:14:14,521 to a puddle of weakness. 128 00:14:14,938 --> 00:14:16,773 Yes, King Kano. 129 00:14:16,857 --> 00:14:17,691 Shang Tsung? 130 00:14:19,192 --> 00:14:21,820 Now, where have you gone? 131 00:14:46,887 --> 00:14:47,721 Boo! 132 00:14:51,683 --> 00:14:54,936 Sire, I was just leaving your decanter. 133 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 I know you like to have it full. 134 00:14:57,606 --> 00:15:00,150 Yes. Yes, I do. 135 00:15:03,904 --> 00:15:05,697 Ah. 136 00:15:06,448 --> 00:15:07,908 Oh, pardon me. 137 00:15:11,119 --> 00:15:12,412 If that is all-- 138 00:15:12,496 --> 00:15:15,248 I need you to do something for me. 139 00:15:15,332 --> 00:15:17,542 -Anything. -Follow Tremor. 140 00:15:18,293 --> 00:15:21,880 He's going to a small city hidden between the dunes. 141 00:15:23,256 --> 00:15:25,884 Sire, there's much to do here. I-- 142 00:15:25,967 --> 00:15:28,386 Will do what your king asks. 143 00:15:29,179 --> 00:15:31,348 Yes? Yes. 144 00:15:33,433 --> 00:15:36,937 He and the others have been planning to defect for some time now. 145 00:15:37,729 --> 00:15:42,567 And you know how I feel about those usurping my power? 146 00:15:43,276 --> 00:15:45,278 Yes, Your Majesty. 147 00:15:46,321 --> 00:15:48,865 Yes. Go. 148 00:15:48,949 --> 00:15:51,952 Report back to me the truth of what you see. 149 00:15:52,828 --> 00:15:54,204 As you wish. 150 00:15:58,125 --> 00:15:59,084 Not long now. 151 00:16:13,640 --> 00:16:14,516 Ahhh! 152 00:16:56,641 --> 00:16:58,852 Kuai, I didn't see you yesterday. 153 00:17:00,312 --> 00:17:02,522 I was held up. 154 00:17:04,232 --> 00:17:06,359 Widow Reynolds has been asking about you again. 155 00:17:06,443 --> 00:17:07,903 I told her you were a eunuch. 156 00:17:08,320 --> 00:17:09,821 I'm afraid that might not dissuade her. 157 00:17:19,497 --> 00:17:20,832 Ladies... 158 00:17:32,010 --> 00:17:33,011 It can't be. 159 00:17:36,056 --> 00:17:39,726 Hey, old man, quite a crop you have there. 160 00:17:40,435 --> 00:17:42,437 I've been all over the Wasteland, 161 00:17:42,520 --> 00:17:44,689 and I've never seen this much fruit in one place. 162 00:17:46,149 --> 00:17:49,319 You need a lot of water for something like this, or... 163 00:17:49,945 --> 00:17:53,448 Maybe the Lin Kuei taught you more than fighting, huh? 164 00:17:57,744 --> 00:18:00,372 I saw your tattoo. Is it true what they say? 165 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 That the Lin Kuei were the deadliest warriors to ever live? 166 00:18:04,793 --> 00:18:07,003 Never heard of them. Sorry. 167 00:18:08,546 --> 00:18:10,090 Is this kid bothering you? 168 00:18:10,173 --> 00:18:14,427 No. No, no, no. My mistake. I thought he was someone else. 169 00:18:26,106 --> 00:18:28,066 Never heard of them, huh? 170 00:18:28,858 --> 00:18:30,151 Kuai, do you need me to-- 171 00:18:33,446 --> 00:18:34,572 What do you want? 172 00:18:35,365 --> 00:18:36,241 What do I want? 173 00:18:36,908 --> 00:18:41,788 I, Kenshi Takahashi, want to be the greatest fighter to ever exist. 174 00:18:42,455 --> 00:18:45,583 So, I want you to teach me everything that you know. 175 00:18:46,459 --> 00:18:49,212 I know anyone looking to prove themselves as great 176 00:18:49,838 --> 00:18:52,173 -knows only one thing. -Yeah, what's that? 177 00:18:53,258 --> 00:18:54,551 They know nothing. 178 00:18:57,804 --> 00:18:59,472 Listen, old man, I can pay you. 179 00:18:59,556 --> 00:19:02,142 I've made a fortune fighting in different towns, and-- 180 00:19:02,225 --> 00:19:03,643 I don't want your money. 181 00:19:04,477 --> 00:19:07,731 I just want to be left alone in peace. 182 00:19:07,814 --> 00:19:08,648 Peace? 183 00:19:10,775 --> 00:19:14,362 The only way there will be peace is if King Kano rules the land. 184 00:19:15,780 --> 00:19:16,823 Oh, look, 185 00:19:16,906 --> 00:19:18,867 you brought some more friends I can humiliate. 186 00:19:20,201 --> 00:19:21,161 You know, 187 00:19:21,244 --> 00:19:23,955 King Kano is always looking for capable warriors 188 00:19:24,039 --> 00:19:25,457 to join the Black Dragon. 189 00:19:26,082 --> 00:19:29,461 What do you think? Want to run with the big dogs? 190 00:19:29,919 --> 00:19:31,713 More like small pups. 191 00:19:31,796 --> 00:19:33,965 There's always the other option. 192 00:19:34,049 --> 00:19:36,509 To go back to the conversation I was having? 193 00:19:36,593 --> 00:19:39,512 To apologize and kneel. 194 00:19:44,392 --> 00:19:46,644 Get out of here! We don't want your kind-- 195 00:19:53,401 --> 00:19:56,571 The Black Dragon are thugs and cowards. 196 00:19:56,988 --> 00:19:59,741 If you want Kenshi Takahashi to apologize, 197 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 you'll have to make me. 198 00:20:02,410 --> 00:20:03,912 Takahashi? 199 00:20:07,749 --> 00:20:08,583 Not here. 200 00:20:08,917 --> 00:20:10,794 Get out of the way, old timer. 201 00:20:11,336 --> 00:20:12,962 This is not the place for fighting. 202 00:20:13,046 --> 00:20:15,715 Every place is a place for fighting. 203 00:20:16,132 --> 00:20:18,134 I'll tell you what. We'll leave. 204 00:20:18,593 --> 00:20:21,513 Right after someone kneels before me. 205 00:20:32,899 --> 00:20:33,733 Ha! 206 00:20:39,447 --> 00:20:41,032 Here, Kuai. Let me help. 207 00:20:46,955 --> 00:20:49,499 You like picking on old men? How about you pick on me? 208 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 Don't mind if I do. 209 00:21:10,770 --> 00:21:11,938 Enough! 210 00:21:53,938 --> 00:21:54,814 -Crush him! -Yeah! 211 00:21:54,898 --> 00:21:55,773 That'll teach him. 212 00:21:55,857 --> 00:21:58,568 I believe you owe me an apology. 213 00:22:01,821 --> 00:22:03,656 Hmm. Have it your way. 214 00:22:23,968 --> 00:22:25,512 Let that be a lesson. 215 00:22:25,970 --> 00:22:30,141 No one stands a chance against King Kano and the Black Dragon. 216 00:22:30,725 --> 00:22:31,809 Be ready, 217 00:22:31,893 --> 00:22:36,689 for the king will arrive soon, and you'll all bow before him. 218 00:22:37,190 --> 00:22:38,483 And if not, 219 00:22:38,566 --> 00:22:42,028 what happened to this fool will happen to you. 220 00:22:43,279 --> 00:22:45,823 Tremor, Tremor, 221 00:22:45,907 --> 00:22:49,202 Tremor! 222 00:23:15,061 --> 00:23:17,105 Please, let me help you. 223 00:23:18,940 --> 00:23:20,775 Thank... Thank you. 224 00:23:21,901 --> 00:23:24,571 Song. My name is Song. 225 00:23:26,489 --> 00:23:29,617 Thank you for your help, Song. 226 00:23:30,451 --> 00:23:32,620 There. Sit. 227 00:23:37,625 --> 00:23:41,504 You know, I have been in your position before. 228 00:23:42,380 --> 00:23:44,382 You are a fine warrior. 229 00:23:45,049 --> 00:23:49,846 But against those with power, no one stands a chance. 230 00:23:50,763 --> 00:23:51,681 Unless... 231 00:23:52,724 --> 00:23:53,725 Unless what? 232 00:23:54,559 --> 00:23:56,269 It is too dangerous. 233 00:23:56,352 --> 00:23:57,979 -Forget I said-- -Please, what? 234 00:23:59,439 --> 00:24:00,690 There is a sword. 235 00:24:01,232 --> 00:24:03,735 It's said to have amazing powers. 236 00:24:04,569 --> 00:24:06,988 More power than the man you fought. 237 00:24:07,697 --> 00:24:10,742 More power than King Kano. 238 00:24:12,035 --> 00:24:12,869 Take me. 239 00:24:13,453 --> 00:24:15,705 If... If men exist with such abilities, 240 00:24:16,164 --> 00:24:18,541 I could never be the champion I was destined to be. 241 00:24:19,167 --> 00:24:20,418 And if you know of such a weapon... 242 00:24:21,252 --> 00:24:22,295 A sword. 243 00:24:23,254 --> 00:24:25,048 Yes. A sword. 244 00:24:25,131 --> 00:24:26,883 Please. Help me. 245 00:24:28,092 --> 00:24:30,178 Of course I will help you. 246 00:24:30,595 --> 00:24:31,554 Come. 247 00:24:31,638 --> 00:24:33,681 I will find us supplies. 248 00:24:34,307 --> 00:24:37,685 And then, you will have your power. 249 00:24:38,478 --> 00:24:41,272 And your revenge. 250 00:25:02,669 --> 00:25:03,670 There. 251 00:25:40,331 --> 00:25:41,874 These... These markings... 252 00:25:42,667 --> 00:25:43,584 This language... 253 00:25:44,961 --> 00:25:46,337 I can... I can read this. 254 00:25:47,714 --> 00:25:52,677 "Here in the well of... of souls, 255 00:25:53,428 --> 00:25:58,224 the power of the Takahashi dwells." 256 00:25:58,975 --> 00:26:00,935 This... This was made by my ancestors. 257 00:26:01,436 --> 00:26:03,438 It must be destiny. 258 00:26:07,316 --> 00:26:09,068 Damn it! It's not opening. 259 00:26:09,652 --> 00:26:10,862 Blood magic. 260 00:26:11,612 --> 00:26:13,072 Here. 261 00:26:13,489 --> 00:26:14,365 What are you doing? 262 00:26:14,449 --> 00:26:16,242 Place your hand on the seal. 263 00:26:30,882 --> 00:26:31,883 What do you see? 264 00:26:33,551 --> 00:26:36,179 Nothing. It's empty. 265 00:26:37,638 --> 00:26:38,556 No, no, no. Wait. 266 00:26:38,973 --> 00:26:39,891 There's a light. 267 00:26:40,224 --> 00:26:42,185 It's... It's getting brighter. 268 00:26:42,852 --> 00:26:43,686 Yes. 269 00:26:50,735 --> 00:26:52,987 Yes, at last. 270 00:26:53,404 --> 00:26:55,990 Song. Song! 271 00:26:56,491 --> 00:26:58,242 My eyes! Song, help me! 272 00:26:59,076 --> 00:26:59,911 Song. 273 00:27:03,581 --> 00:27:04,582 No. 274 00:27:05,374 --> 00:27:06,375 My name 275 00:27:07,251 --> 00:27:09,003 is Shang Tsung. 276 00:27:09,670 --> 00:27:12,006 Shang Tsung. 277 00:27:12,757 --> 00:27:13,925 I know that name. 278 00:27:14,675 --> 00:27:18,596 I was once the most powerful force in the realms. 279 00:27:19,096 --> 00:27:20,807 Before Kano. 280 00:27:21,349 --> 00:27:24,185 But now, with these souls, 281 00:27:24,644 --> 00:27:27,647 I will reclaim my rightful place. 282 00:27:30,858 --> 00:27:33,903 Your souls are mine. 283 00:27:39,408 --> 00:27:40,243 Yes! 284 00:27:41,077 --> 00:27:42,203 The power. 285 00:27:43,120 --> 00:27:45,039 The power! 286 00:28:01,097 --> 00:28:06,185 Now Kano will see what it's like to be a slave. 287 00:28:08,145 --> 00:28:09,647 They all will. 288 00:28:11,899 --> 00:28:14,861 And you, Kenshi. 289 00:28:15,570 --> 00:28:17,655 What shall I do with you? 290 00:28:17,738 --> 00:28:20,408 Just... kill me. 291 00:28:20,992 --> 00:28:23,828 I don't want to live like th... 292 00:28:28,457 --> 00:28:29,959 As you wish. 293 00:28:46,767 --> 00:28:48,019 Kenshi. 294 00:28:51,063 --> 00:28:51,898 Who... 295 00:28:53,441 --> 00:28:55,985 What... What are you? 296 00:28:56,402 --> 00:28:57,987 Sento. 297 00:29:01,073 --> 00:29:02,825 I am yours. 298 00:29:05,703 --> 00:29:08,539 Wield me and see. 299 00:29:13,794 --> 00:29:15,004 Impossible. 300 00:29:43,908 --> 00:29:45,451 Rise. 301 00:30:10,059 --> 00:30:11,394 Rise. 302 00:31:23,716 --> 00:31:25,926 A... sorcerer. 303 00:31:26,802 --> 00:31:28,179 Sento. 304 00:31:28,637 --> 00:31:30,639 I... I can see. 305 00:31:32,933 --> 00:31:34,769 I can... I can see. 306 00:31:48,783 --> 00:31:49,617 Yeah! 307 00:32:08,094 --> 00:32:09,220 How dare you? 308 00:32:19,730 --> 00:32:20,731 Wait. 309 00:32:21,524 --> 00:32:24,527 You know, I'd been wondering where you got off to, 310 00:32:25,402 --> 00:32:27,738 Shang Tsung. 311 00:32:28,697 --> 00:32:30,241 I went off 312 00:32:30,324 --> 00:32:34,578 to find a way to put you back in your place. 313 00:32:34,662 --> 00:32:35,704 Oh. 314 00:32:35,788 --> 00:32:37,581 You found the well of souls, then. 315 00:32:39,291 --> 00:32:40,126 Surprised? 316 00:32:40,668 --> 00:32:41,710 Come now. 317 00:32:41,794 --> 00:32:43,838 Why do you think I sent you to the outpost? 318 00:32:44,338 --> 00:32:46,006 We've done this dance before. 319 00:32:46,507 --> 00:32:47,758 But I thought this time, 320 00:32:47,842 --> 00:32:51,637 this time you might give me just a little bit of a challenge. 321 00:32:52,054 --> 00:32:53,597 You want a challenge? 322 00:32:54,306 --> 00:32:55,224 Good. 323 00:33:00,688 --> 00:33:02,815 No! 324 00:33:07,361 --> 00:33:08,362 Oh, sorry, mate. 325 00:33:23,669 --> 00:33:26,297 You had no right to rule. 326 00:33:26,380 --> 00:33:28,090 Huh. Not bad. 327 00:33:28,716 --> 00:33:30,926 I swear, each time you're getting a little bit better at this. 328 00:33:31,385 --> 00:33:33,512 Enough of your damn nonsense. 329 00:33:35,347 --> 00:33:39,143 Your soul is mine. 330 00:33:41,437 --> 00:33:42,521 Ahhh! 331 00:33:42,605 --> 00:33:46,275 Oh! Eee, ooh, ah, ah, oh, ah! 332 00:33:49,862 --> 00:33:52,323 Impossible. Your soul... 333 00:33:52,406 --> 00:33:53,449 Ah, mate. 334 00:33:54,366 --> 00:33:57,036 I'm way past having a soul. 335 00:34:08,923 --> 00:34:10,966 I keep hoping that you'd do something different. 336 00:34:11,508 --> 00:34:14,303 I figured if someone was gonna give me a challenge, 337 00:34:14,386 --> 00:34:15,346 it'd be you. 338 00:34:16,055 --> 00:34:17,348 But nope. 339 00:34:17,973 --> 00:34:19,225 We're here again. 340 00:34:19,850 --> 00:34:20,851 You. 341 00:34:20,935 --> 00:34:22,645 You're the same... 342 00:34:22,728 --> 00:34:25,231 ...manipulating, sniveling sorcerer 343 00:34:25,314 --> 00:34:27,024 that underestimates those around him. 344 00:34:29,235 --> 00:34:32,613 You can't beat me! 345 00:34:34,448 --> 00:34:36,283 No one can. 346 00:34:42,248 --> 00:34:44,124 I made this world. 347 00:34:44,208 --> 00:34:45,584 And I'll make it... 348 00:34:45,668 --> 00:34:47,753 ...again and again and again. 349 00:34:48,837 --> 00:34:50,464 Better luck next time. 350 00:34:55,386 --> 00:34:57,888 No one beats Kano. 351 00:34:58,389 --> 00:34:59,556 No one! 352 00:34:59,640 --> 00:35:03,560 Kano! Kano! Kano! 353 00:35:10,442 --> 00:35:14,613 No, no... Sh... Shang Tsung... 354 00:35:15,281 --> 00:35:17,574 My... my eyes. 355 00:35:19,618 --> 00:35:20,452 Stop! 356 00:35:21,161 --> 00:35:22,121 Rise! 357 00:35:23,414 --> 00:35:24,540 Calm yourself. 358 00:35:27,293 --> 00:35:30,254 Where... Where am I? 359 00:35:30,921 --> 00:35:31,839 In my home. 360 00:35:32,506 --> 00:35:34,133 Here. Drink this. 361 00:35:39,722 --> 00:35:41,598 Slowly. I have more. 362 00:35:42,850 --> 00:35:43,767 Thank you. 363 00:35:44,518 --> 00:35:45,477 Who... Whoever you are. 364 00:35:46,020 --> 00:35:47,313 My name is Kuai Liang. 365 00:35:48,188 --> 00:35:49,857 But you can call me "old man," 366 00:35:50,482 --> 00:35:51,984 as you did in the marketplace. 367 00:35:53,110 --> 00:35:56,697 Kuai, the... the Lin Kuei. 368 00:35:57,531 --> 00:35:59,992 I'm... I'm sorry. About before. 369 00:36:00,492 --> 00:36:01,994 Thank you for... for helping me. 370 00:36:02,077 --> 00:36:03,037 I'm not helping you. 371 00:36:03,704 --> 00:36:06,206 If you died on my land, it might attract the revenants. 372 00:36:07,124 --> 00:36:09,043 You can rest here until you can stand. 373 00:36:09,126 --> 00:36:11,128 But then, I want you gone. 374 00:36:11,962 --> 00:36:13,213 Why wait? 375 00:36:13,297 --> 00:36:15,215 I came with a sword. Where... Where is it? 376 00:36:30,856 --> 00:36:32,775 You obviously aren't strong enough yet. 377 00:36:33,442 --> 00:36:34,443 -You can-- -No. 378 00:36:34,943 --> 00:36:37,237 I don't want to burden you with my presence. 379 00:36:40,657 --> 00:36:41,867 Watch out. There's a... 380 00:36:43,410 --> 00:36:44,244 Table. 381 00:36:50,626 --> 00:36:52,669 My sword! 382 00:36:55,589 --> 00:36:57,216 It doesn't matter. 383 00:36:57,800 --> 00:36:58,759 Nothing does. 384 00:36:59,218 --> 00:37:00,260 Not anymore. 385 00:37:00,719 --> 00:37:01,762 Even with this blade, 386 00:37:02,388 --> 00:37:04,556 I am half the man I once was. 387 00:37:05,391 --> 00:37:08,394 When I first met you, you were so full of pride, 388 00:37:09,061 --> 00:37:10,771 looking to be the best warrior. 389 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 Isn't that what you told me? 390 00:37:12,648 --> 00:37:13,732 That was before. 391 00:37:14,149 --> 00:37:16,402 -Before you were blind. -Before I was beaten. 392 00:37:17,069 --> 00:37:18,779 Before I was tricked by Shang Tsung. 393 00:37:20,239 --> 00:37:23,784 So, without sight, you are useless? 394 00:37:25,744 --> 00:37:27,496 Then it is as I said before. 395 00:37:28,080 --> 00:37:29,081 You know nothing. 396 00:37:29,665 --> 00:37:30,666 You're just a child. 397 00:37:31,542 --> 00:37:34,503 If you're going to kill yourself, be quick about it 398 00:37:34,586 --> 00:37:36,880 so I can bury you before the sun rises. 399 00:37:45,722 --> 00:37:46,807 He took my honor. 400 00:37:48,767 --> 00:37:50,853 There is more to life than honor. 401 00:37:51,645 --> 00:37:53,647 -Like what? -Like living. 402 00:37:54,231 --> 00:37:55,441 Like survival. 403 00:37:57,025 --> 00:37:59,319 -Where are you going? -Inside. 404 00:37:59,403 --> 00:38:00,988 Come, if you can. 405 00:38:01,864 --> 00:38:04,741 Tomorrow, I will teach you to use your senses. 406 00:38:05,784 --> 00:38:07,619 So I can find Shang Tsung. 407 00:38:07,703 --> 00:38:09,872 No, I will only teach you to live. 408 00:38:10,539 --> 00:38:11,540 Not to die. 409 00:38:12,332 --> 00:38:13,333 Do you understand? 410 00:38:16,336 --> 00:38:17,296 Rest for now. 411 00:38:17,838 --> 00:38:19,381 Tomorrow, we train. 412 00:38:41,987 --> 00:38:43,739 Catch the chicken. 413 00:38:43,822 --> 00:38:45,949 -How do I catch... Argh! -By not talking. 414 00:38:46,492 --> 00:38:47,493 Listen. 415 00:38:49,369 --> 00:38:50,662 Hear the wind. 416 00:38:51,455 --> 00:38:53,373 Hear the corn stalks rustling. 417 00:38:54,750 --> 00:38:55,584 Yes. 418 00:38:56,752 --> 00:38:57,794 Those don't matter. 419 00:38:58,420 --> 00:38:59,838 The only thing that matters 420 00:38:59,922 --> 00:39:01,215 is this chicken. 421 00:40:16,915 --> 00:40:19,084 What hangs on the wall over there? 422 00:40:20,043 --> 00:40:21,503 It glows. 423 00:40:21,587 --> 00:40:23,088 It's powerful. 424 00:40:24,298 --> 00:40:25,465 A promise. 425 00:40:26,800 --> 00:40:31,430 As I thought, the sword, it allows you to see. 426 00:40:31,763 --> 00:40:32,723 How did you... 427 00:40:32,806 --> 00:40:35,517 It is not the first magic I have come across. 428 00:40:36,768 --> 00:40:38,145 Its name is Sento. 429 00:40:39,688 --> 00:40:41,648 It... It speaks to me. 430 00:40:42,232 --> 00:40:43,317 It whispers. 431 00:40:44,026 --> 00:40:46,653 When I hold it, I can see. 432 00:40:47,112 --> 00:40:47,988 Sort of. 433 00:40:48,488 --> 00:40:49,906 Explain. 434 00:40:49,990 --> 00:40:52,159 It's hard to. It's... 435 00:40:52,534 --> 00:40:57,080 It's like, when you stare at a flame, and then you look away, 436 00:40:57,164 --> 00:40:59,541 you see the light of the flame even though it's gone. 437 00:41:00,083 --> 00:41:03,086 It's like that, but there's something else. 438 00:41:15,349 --> 00:41:18,268 That is... something. 439 00:41:19,102 --> 00:41:21,855 Yes. I think... 440 00:41:24,483 --> 00:41:26,485 I can... 441 00:41:27,277 --> 00:41:30,906 Hey, what did you put in this soup? 442 00:41:31,490 --> 00:41:32,699 A sleeping elixir. 443 00:41:33,241 --> 00:41:34,409 You should have used your nose. 444 00:42:01,728 --> 00:42:03,105 No! Brother, no! 445 00:42:03,188 --> 00:42:04,189 Brother? 446 00:42:04,272 --> 00:42:05,899 I am not your brother. 447 00:42:06,775 --> 00:42:08,902 I am you. 448 00:42:09,986 --> 00:42:11,029 No! 449 00:42:11,446 --> 00:42:12,489 Yes. 450 00:42:14,366 --> 00:42:15,450 Kuai. 451 00:42:15,534 --> 00:42:16,493 Kuai! 452 00:42:19,037 --> 00:42:20,205 You must have been dreaming. 453 00:42:20,956 --> 00:42:21,957 I thought that maybe-- 454 00:42:22,040 --> 00:42:23,458 Good. You're up. 455 00:42:23,917 --> 00:42:24,918 Come with me. 456 00:42:30,590 --> 00:42:31,425 Ready? 457 00:42:31,800 --> 00:42:33,635 No! What am I doing? 458 00:42:35,512 --> 00:42:36,847 I drop the melon. 459 00:42:37,139 --> 00:42:38,974 You call the blade and slice the melon 460 00:42:39,057 --> 00:42:40,517 before it hits you in the face. 461 00:42:40,726 --> 00:42:42,310 And if it doesn't work? 462 00:42:42,561 --> 00:42:44,646 Let's find out together, shall we? 463 00:42:58,618 --> 00:43:00,162 Try harder. 464 00:43:30,567 --> 00:43:33,111 Just finish it. This isn't working. 465 00:43:33,195 --> 00:43:36,865 It doesn't work because you don't believe in yourself. 466 00:43:41,286 --> 00:43:42,746 Believe in myself? 467 00:43:42,829 --> 00:43:44,414 There's nothing to believe in. 468 00:43:44,915 --> 00:43:47,918 Once, I was a great warrior. 469 00:43:48,293 --> 00:43:50,545 No one could beat me. No one. 470 00:43:51,087 --> 00:43:53,632 Despite the horrors of the world, I had that. 471 00:43:53,715 --> 00:43:54,800 And now... 472 00:43:54,883 --> 00:43:58,970 Now I'm a blind man who chases chickens all day. 473 00:43:59,471 --> 00:44:01,723 And that is what you will always be. 474 00:44:02,098 --> 00:44:05,227 And that is why you fail. 475 00:44:05,310 --> 00:44:07,813 Do you know why I agreed to train you? 476 00:44:08,188 --> 00:44:09,648 You felt sorry for me. 477 00:44:09,731 --> 00:44:10,607 No. 478 00:44:11,441 --> 00:44:13,276 Because I've been where you are now. 479 00:44:13,693 --> 00:44:17,405 So low that the only thing you pray for is your death. 480 00:44:18,198 --> 00:44:21,743 But I learned only children blame their circumstance. 481 00:44:22,410 --> 00:44:24,329 Men change their circumstance. 482 00:44:25,831 --> 00:44:27,582 Pick up the piece of wood. 483 00:44:28,166 --> 00:44:30,043 -I can't. -Do it. 484 00:44:31,461 --> 00:44:33,046 Take your stance. 485 00:44:40,887 --> 00:44:43,139 Take your stance! 486 00:44:43,890 --> 00:44:46,893 Or I will get your beloved sword and end this right now. 487 00:44:54,860 --> 00:44:55,694 Hear my feet. 488 00:44:57,279 --> 00:44:58,488 Smell my scent. 489 00:44:59,614 --> 00:45:01,658 Feel the air move around you. 490 00:45:02,784 --> 00:45:04,744 Am I not louder than a chicken? 491 00:45:05,120 --> 00:45:08,790 Doesn't this farmer smell worse than a bag of vinegar? 492 00:45:20,176 --> 00:45:24,431 Do not dwell on what you are, but what you can be. 493 00:45:25,098 --> 00:45:28,101 There is nothing more poisonous than "I can't." 494 00:45:28,184 --> 00:45:30,896 You can, if you believe. 495 00:45:31,605 --> 00:45:35,275 Even if all of heaven and hell are allied against you. 496 00:45:36,109 --> 00:45:37,152 You can. 497 00:45:37,736 --> 00:45:38,778 Understand? 498 00:46:51,893 --> 00:46:53,770 No. You've poisoned this one. 499 00:46:53,853 --> 00:46:57,148 No, but it might be worse. 500 00:46:57,565 --> 00:46:58,692 Homemade sake. 501 00:47:04,364 --> 00:47:05,657 I need to ask you something. 502 00:47:06,741 --> 00:47:10,578 I've seen the way you move. Your... Your strength. 503 00:47:11,329 --> 00:47:12,914 So why did you-- 504 00:47:12,998 --> 00:47:14,958 Kneel before the Black Dragon? 505 00:47:15,333 --> 00:47:16,251 Yes. 506 00:47:16,710 --> 00:47:19,629 You are Lin Kuei. You could-- 507 00:47:19,713 --> 00:47:22,382 I was Lin Kuei. 508 00:47:23,675 --> 00:47:26,803 A long time ago, before the Wasteland... 509 00:47:27,595 --> 00:47:28,638 Before... 510 00:47:29,347 --> 00:47:30,432 Everything... 511 00:47:32,642 --> 00:47:36,146 I had become one of the most feared and honored warriors in our clan. 512 00:47:37,397 --> 00:47:39,566 And then, the revenants came. 513 00:47:41,651 --> 00:47:44,362 It swept across cities, countries. 514 00:47:45,280 --> 00:47:48,116 There were those that thought it was a lost cause. 515 00:47:48,491 --> 00:47:50,118 But I was full of pride. 516 00:47:50,827 --> 00:47:53,246 I did not think the Lin Kuei could be beaten. 517 00:47:53,705 --> 00:47:58,835 We went into a city to try and purge it of the revenants. 518 00:47:59,836 --> 00:48:01,171 But they were everywhere. 519 00:48:02,047 --> 00:48:03,757 Like a hive of bees. 520 00:48:05,091 --> 00:48:06,468 I knew we were going to die. 521 00:48:07,510 --> 00:48:08,928 But I thought... 522 00:48:10,430 --> 00:48:12,348 Do you know what cryomancy is? 523 00:48:12,432 --> 00:48:13,641 No. 524 00:48:13,725 --> 00:48:15,351 It is a type of power. 525 00:48:15,435 --> 00:48:18,063 A power I possess. 526 00:48:20,523 --> 00:48:24,194 And in that moment, fearing for my life, 527 00:48:24,277 --> 00:48:26,988 I summoned a storm of ice. 528 00:48:31,076 --> 00:48:32,202 But I lost control. 529 00:48:34,954 --> 00:48:36,122 The dreams. 530 00:48:37,749 --> 00:48:39,417 For a long time, 531 00:48:39,501 --> 00:48:43,296 I thought the worst thing that I could become was my brother. 532 00:48:44,214 --> 00:48:45,757 I was wrong. 533 00:48:45,840 --> 00:48:49,052 The storm cut through the city, killing revenants. 534 00:48:49,135 --> 00:48:51,012 Killing innocents. 535 00:48:51,763 --> 00:48:53,181 Killing my clan. 536 00:48:57,560 --> 00:49:01,523 When it was all over, I was the only one to survive. 537 00:49:02,649 --> 00:49:03,900 And I realized 538 00:49:04,984 --> 00:49:07,195 that death begets death. 539 00:49:08,238 --> 00:49:11,407 And the cycle of violence continues, 540 00:49:11,491 --> 00:49:14,410 like the symbol of the Black Dragon, 541 00:49:14,494 --> 00:49:17,038 a serpent that eats its own tail. 542 00:49:17,789 --> 00:49:21,668 I swore an oath never to use my power again. 543 00:49:23,086 --> 00:49:25,463 Never to lose control. 544 00:49:26,172 --> 00:49:27,715 Even if it's a worthy cause? 545 00:49:28,299 --> 00:49:32,595 What's "worthy"? If I start fighting, I won't stop. 546 00:49:32,679 --> 00:49:35,223 And then the storm will return. 547 00:49:35,348 --> 00:49:39,018 So, to answer your question, 548 00:49:39,102 --> 00:49:42,272 if kneeling spares those around me, 549 00:49:42,355 --> 00:49:44,399 I'd live on my knees. 550 00:49:46,276 --> 00:49:47,402 I'm sorry. 551 00:49:48,611 --> 00:49:50,071 So am I. 552 00:49:58,955 --> 00:50:00,456 Yes! 553 00:50:00,540 --> 00:50:02,750 Victory is mine! 554 00:50:02,834 --> 00:50:04,586 I've caught the bird! 555 00:50:05,336 --> 00:50:07,547 Good. Now clean it for supper. 556 00:50:07,630 --> 00:50:10,925 What? No! Not Simone! 557 00:50:14,179 --> 00:50:17,724 You'll have to find it again, if we are to eat. 558 00:50:23,396 --> 00:50:26,441 Smoke. What is it? 559 00:50:26,983 --> 00:50:28,484 Trouble. 560 00:50:40,496 --> 00:50:43,291 So, here we are. 561 00:50:43,374 --> 00:50:47,629 Oh, a bit tricky, you lot. Hiding. 562 00:50:47,712 --> 00:50:51,925 Trying to stay away from me and my Black Dragon. 563 00:50:52,008 --> 00:50:53,218 But now, 564 00:50:53,301 --> 00:50:55,887 you don't have to hide anymore. 565 00:50:55,970 --> 00:50:58,389 You get the absolute pleasure 566 00:50:58,473 --> 00:51:01,476 of my protection and authority. 567 00:51:01,559 --> 00:51:06,231 And all I ask is you kneel to honor your new king. 568 00:51:10,401 --> 00:51:13,446 He's gonna get us killed! 569 00:51:16,824 --> 00:51:20,870 Oh! Bravery. Oh, that's new! 570 00:51:21,955 --> 00:51:25,083 You know what happens if you don't kneel, old man? 571 00:51:29,337 --> 00:51:31,631 I kneel before no man. 572 00:51:34,717 --> 00:51:37,053 Go on. Kill me, then. 573 00:51:37,136 --> 00:51:39,597 But know I will die as a free man. 574 00:51:39,681 --> 00:51:44,560 On my feet, instead of on my knees, like a coward. 575 00:51:44,644 --> 00:51:48,273 Oh, I like you. 576 00:51:48,356 --> 00:51:52,402 I like you, old man. Yeah. 577 00:51:55,154 --> 00:51:56,030 Bang! 578 00:52:06,916 --> 00:52:07,834 I tell you, 579 00:52:08,501 --> 00:52:11,379 freedom is overrated. 580 00:52:19,512 --> 00:52:21,180 What? What happened? 581 00:52:22,140 --> 00:52:26,352 The Black Dragon are there. They've made the people swear loyalty. 582 00:52:27,103 --> 00:52:28,813 Come. 583 00:52:31,399 --> 00:52:33,985 We can't leave them. Not like this. 584 00:52:35,486 --> 00:52:38,323 We can and we will. 585 00:52:41,743 --> 00:52:43,870 No, it's not right. 586 00:52:43,953 --> 00:52:46,331 Not when we have the power to do something about it. 587 00:52:47,165 --> 00:52:49,959 You go down there, and you die. 588 00:52:50,043 --> 00:52:53,880 I taught you so you could live. Remember? 589 00:52:53,963 --> 00:52:56,424 You taught me to help those in need. 590 00:52:56,507 --> 00:52:59,260 -No. That's not what-- -Of course you did! 591 00:52:59,344 --> 00:53:01,220 Where would I be if you didn't pick me up? 592 00:53:01,304 --> 00:53:02,555 If you didn't train me? 593 00:53:03,181 --> 00:53:05,224 It's not the same. I can't-- 594 00:53:05,308 --> 00:53:08,936 There is nothing more poisonous than "I can't." 595 00:53:09,020 --> 00:53:11,522 Don't men change their circumstances? 596 00:53:11,981 --> 00:53:13,983 Or is everything you said a lie? 597 00:53:19,655 --> 00:53:21,407 I can't let you go. 598 00:53:22,116 --> 00:53:23,826 You can't stop me! 599 00:53:23,910 --> 00:53:25,787 I'm not Lin Kuei, remember? 600 00:53:25,870 --> 00:53:28,748 And this isn't the city you failed to save from the revenants. 601 00:53:38,091 --> 00:53:38,925 I... I didn't mean... 602 00:53:53,773 --> 00:53:55,942 Fine. Go. 603 00:54:19,132 --> 00:54:20,883 Enough! 604 00:54:33,020 --> 00:54:37,316 Come back to the farm. We can avoid them, live a good life. 605 00:54:38,151 --> 00:54:39,777 A good life? 606 00:54:39,861 --> 00:54:42,363 Before I lost my eyes, I would have said yes. 607 00:54:42,989 --> 00:54:45,116 But you've taught me a better way. 608 00:54:45,199 --> 00:54:47,869 No. No, I can't live a good life 609 00:54:47,952 --> 00:54:50,621 knowing that I could do something to help others and didn't. 610 00:54:51,497 --> 00:54:57,170 I will not leave them to be killed, imprisoned, or worse. 611 00:54:58,838 --> 00:55:02,049 Your pride will be your downfall. 612 00:55:02,133 --> 00:55:04,886 Doing what's right isn't pride. 613 00:55:04,969 --> 00:55:07,680 It's honor. You showed me that. 614 00:55:08,681 --> 00:55:12,226 And even if you've lost yours, I won't lose mine. 615 00:56:03,528 --> 00:56:04,946 What the hell? 616 00:56:10,284 --> 00:56:13,246 It looks like we have an uninvited guest. 617 00:56:13,996 --> 00:56:17,333 Well, don't be shy! Come out and show yourself. 618 00:56:23,506 --> 00:56:29,011 Let these people go, or I will kill every last one of you. 619 00:56:29,095 --> 00:56:34,058 Oh, check out the balls on this bloke. 620 00:56:34,141 --> 00:56:36,227 Hey, Jarek. 621 00:56:37,228 --> 00:56:38,521 Kill him. 622 00:56:54,036 --> 00:56:56,330 Well, I mean, don't just sit there! 623 00:56:56,414 --> 00:56:58,457 Get off your asses, people! 624 00:59:06,210 --> 00:59:08,129 Time to die, blind man. 625 00:59:08,212 --> 00:59:09,380 No! Don't kill him. 626 00:59:10,214 --> 00:59:11,048 Not yet. 627 00:59:11,966 --> 00:59:14,844 Well. Now that was... 628 00:59:14,927 --> 00:59:17,430 That was new. Unexpected. 629 00:59:17,513 --> 00:59:19,515 You know how rare that is? 630 00:59:19,765 --> 00:59:23,894 I think I'd like to know your story, boy. 631 00:59:24,478 --> 00:59:26,063 Take him with us to K-Town. 632 00:59:26,856 --> 00:59:29,942 It might be nice to make an example of him. 633 00:59:30,025 --> 00:59:32,987 You know, to inspire the people. 634 01:00:30,628 --> 01:00:34,840 I have come, as promised. 635 01:00:37,593 --> 01:00:39,345 Did you lose control again? 636 01:00:41,430 --> 01:00:42,556 Not yet. 637 01:01:10,417 --> 01:01:13,754 Ow! Damn sharp blade, Kenshi. 638 01:01:14,713 --> 01:01:17,424 Will come in handy when I get something stuck in my teeth. 639 01:01:18,300 --> 01:01:20,010 What do you reckon? 640 01:01:26,559 --> 01:01:30,271 You don't deserve to touch Sento, pig! 641 01:01:31,063 --> 01:01:35,818 Deserve? The only thing we deserve in life is death. 642 01:01:36,527 --> 01:01:37,444 Speaking of which, 643 01:01:38,070 --> 01:01:40,990 afraid your adventure is just about up, bucko. 644 01:01:42,408 --> 01:01:44,410 -Argh! -One more chance. 645 01:01:45,244 --> 01:01:47,454 Where did you learn how to use that blade? 646 01:01:49,999 --> 01:01:52,459 Well, suit yourself. Erron! 647 01:01:53,919 --> 01:01:55,045 Kill the boy. 648 01:01:55,754 --> 01:01:57,381 But do it slowly. 649 01:01:59,633 --> 01:02:00,467 Argh! 650 01:02:02,553 --> 01:02:04,096 Argh! 651 01:02:12,521 --> 01:02:13,898 Oh. 652 01:02:14,648 --> 01:02:17,776 Is it... Is it just me, or is it getting a little bit nippy out here? 653 01:02:17,860 --> 01:02:19,904 A sandstorm? 654 01:02:19,987 --> 01:02:21,155 No... 655 01:02:22,197 --> 01:02:23,157 An ice storm... 656 01:02:24,366 --> 01:02:27,661 an uncontrollable ice storm. 657 01:02:28,412 --> 01:02:30,623 You asked me who taught me the blade. 658 01:02:33,167 --> 01:02:34,001 He's here. 659 01:02:34,668 --> 01:02:36,587 And even if you were allied together 660 01:02:37,671 --> 01:02:38,756 with heaven and hell, 661 01:02:39,548 --> 01:02:44,303 there is nothing you can do to stop him. 662 01:03:07,868 --> 01:03:10,537 Ah. Well, well, well. 663 01:03:11,121 --> 01:03:12,665 Ah, it's been an age. 664 01:03:13,165 --> 01:03:14,667 Where have you been hiding then, eh? 665 01:03:18,545 --> 01:03:20,172 Well, come on then! 666 01:03:27,054 --> 01:03:28,138 Yes! Yes, yes! 667 01:03:28,222 --> 01:03:30,641 Ah, this is the action I've been looking for! 668 01:03:36,605 --> 01:03:38,691 He said you could handle the rest. 669 01:03:42,820 --> 01:03:44,613 Huh? What the bloody hell? 670 01:03:53,622 --> 01:03:55,958 Well, aren't things getting interesting now? 671 01:04:07,845 --> 01:04:10,639 Time to die! 672 01:04:45,174 --> 01:04:46,175 Argh! 673 01:05:50,614 --> 01:05:51,573 I wouldn't. 674 01:06:07,965 --> 01:06:09,424 Get over here. 675 01:06:34,992 --> 01:06:36,201 Took you long enough. 676 01:06:36,660 --> 01:06:38,620 Sorry, I got tied up. 677 01:07:55,447 --> 01:07:57,616 No one beats Kano. 678 01:07:57,699 --> 01:07:59,034 No one beats Kano! 679 01:08:25,894 --> 01:08:28,438 No. This is my fight. 680 01:09:24,661 --> 01:09:26,538 Finish him... 681 01:09:27,956 --> 01:09:29,207 Kano! 682 01:10:04,117 --> 01:10:07,204 Without that sword, who are you, huh? 683 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 That's right. You're nothing. 684 01:10:09,581 --> 01:10:10,415 Nothing! 685 01:10:42,656 --> 01:10:45,700 I am Kenshi Takahashi. 686 01:10:46,785 --> 01:10:47,702 And you... 687 01:10:49,246 --> 01:10:50,872 ...are dead. 688 01:11:36,918 --> 01:11:37,836 Oh, there you are. 689 01:11:40,714 --> 01:11:42,507 Oh, you think you can beat me? 690 01:11:42,591 --> 01:11:44,885 Well, when I come back, 691 01:11:44,968 --> 01:11:46,887 I'll show you what cold-hearted is. 692 01:12:19,127 --> 01:12:20,295 What in the hell? 693 01:12:38,772 --> 01:12:39,981 Confused, eh? 694 01:12:41,691 --> 01:12:44,194 Well, to be honest, I was too, the first time I saw it. 695 01:12:44,277 --> 01:12:47,239 It's called Kronika's Hourglass, 696 01:12:47,322 --> 01:12:51,201 and with it, I can rewrite time and history. 697 01:12:52,118 --> 01:12:54,955 You... You did this? 698 01:12:55,038 --> 01:12:56,122 Yeah, I did. 699 01:12:56,206 --> 01:13:00,043 I made those punters, like Shang Tsung, grovel at my feet, 700 01:13:00,126 --> 01:13:01,378 the way they deserve to. 701 01:13:02,087 --> 01:13:04,839 The Wasteland? The revenants? 702 01:13:04,923 --> 01:13:07,008 Well, how better to control the masses, eh, 703 01:13:07,092 --> 01:13:09,010 but keep them afraid of something. 704 01:13:09,094 --> 01:13:10,011 But to be honest, 705 01:13:10,095 --> 01:13:12,722 it was all getting a bit boring, you know? 706 01:13:13,348 --> 01:13:14,558 Then you appeared. 707 01:13:15,100 --> 01:13:18,395 Hey, what made you take up your snowballs and give it a go? 708 01:13:18,937 --> 01:13:21,147 I finally realized 709 01:13:21,231 --> 01:13:24,317 there's no honor in standing by 710 01:13:24,401 --> 01:13:27,654 while the world is destroyed around you. 711 01:13:28,238 --> 01:13:31,116 I prefer "made in my image." 712 01:13:31,908 --> 01:13:34,077 Anyway, better luck next time, 713 01:13:34,828 --> 01:13:36,037 mate. 714 01:13:59,894 --> 01:14:01,271 We do this the hard way, then. 715 01:15:02,916 --> 01:15:03,750 Argh! 716 01:15:14,844 --> 01:15:18,390 I like you. Hey, I do. I like you. 717 01:15:19,015 --> 01:15:20,016 I tell you what. 718 01:15:20,558 --> 01:15:23,603 Kneel before me and pledge your loyalty, 719 01:15:23,687 --> 01:15:27,857 and I'll set you up as king in... Uh, I don't know. 720 01:15:28,024 --> 01:15:29,901 Antarctica! 721 01:15:33,321 --> 01:15:35,865 I kneel before no man. 722 01:16:06,938 --> 01:16:08,523 Oh, bollocks! 723 01:16:23,496 --> 01:16:26,249 -Where's Kano? -Lying around. 724 01:17:07,957 --> 01:17:11,294 Now that Kano is gone, the Wasteland can be free. 725 01:17:11,920 --> 01:17:13,963 You and I can root out the revenants, and we can-- 726 01:17:14,047 --> 01:17:15,590 -No. -No? 727 01:17:18,551 --> 01:17:19,469 You were right. 728 01:17:20,303 --> 01:17:22,138 Using what you know to help others. 729 01:17:23,056 --> 01:17:25,099 Something I forgot somewhere along the way. 730 01:17:26,059 --> 01:17:29,479 Because of you, I have some sense of honor again. 731 01:17:30,647 --> 01:17:31,564 Thank you. 732 01:17:32,732 --> 01:17:35,360 Then work with me to help the people of the Wasteland. 733 01:17:35,902 --> 01:17:38,112 Remember what I said about my power? 734 01:17:38,905 --> 01:17:41,407 I can feel it even now. 735 01:17:42,075 --> 01:17:44,202 It can't be controlled. 736 01:17:45,161 --> 01:17:46,412 I made a promise, 737 01:17:47,163 --> 01:17:49,624 and if I don't keep it, he will. 738 01:17:51,292 --> 01:17:54,254 What promise? What are you talking about? 739 01:17:54,337 --> 01:17:55,630 We can start over. 740 01:17:56,089 --> 01:17:58,174 We can recreate the Lin Kuei, and we can-- 741 01:17:58,258 --> 01:17:59,467 I leave that to you. 742 01:18:02,470 --> 01:18:03,721 It is time. 743 01:18:08,101 --> 01:18:12,272 I don't understand. The Lin Kuei, your legacy... 744 01:18:12,856 --> 01:18:14,691 You are the Lin Kuei now. 745 01:18:16,693 --> 01:18:19,529 Find others. Train them. 746 01:18:20,405 --> 01:18:21,531 Protect Earth realm, 747 01:18:22,448 --> 01:18:23,950 for there will be other threats. 748 01:18:25,243 --> 01:18:27,161 And I trust you can handle them. 49991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.