All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S24E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:04,439 . 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,180 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 5 00:00:09,835 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,887 --> 00:00:20,759 These are their stories. 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,065 [tense music] 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,111 [gunshot] 12 00:00:24,154 --> 00:00:25,373 - Detective Frank Cosgrove. 13 00:00:25,416 --> 00:00:26,852 I was with the girl when she was shot, 14 00:00:26,896 --> 00:00:28,419 so I'm not going anywhere. 15 00:00:28,463 --> 00:00:30,378 - So we're thinking that this girl's trafficked. 16 00:00:30,421 --> 00:00:32,684 - What are you doing talking to Mark Sirenko? 17 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 I've been working this prick for six months. 18 00:00:34,338 --> 00:00:36,993 You walk up to his front door, start asking questions? 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,864 - I saw you. I was there. 20 00:00:38,908 --> 00:00:40,040 And I'm coming for you. 21 00:00:42,390 --> 00:00:43,782 You have a CI on the inside? 22 00:00:43,826 --> 00:00:45,523 Why don't we use him to solve the murder? 23 00:00:45,567 --> 00:00:47,047 - I need you to clone his burner. 24 00:00:47,090 --> 00:00:49,049 Use your head. Be smart. 25 00:00:49,092 --> 00:00:52,356 - Found our pimp. - NYPD! 26 00:00:52,400 --> 00:00:54,184 - No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 27 00:00:54,228 --> 00:00:56,447 - Just shoot me! I just--I'd rather die! 28 00:00:59,755 --> 00:01:02,323 - So where would you like to start? 29 00:01:05,587 --> 00:01:08,764 Would you feel comfortable telling us your name? 30 00:01:08,807 --> 00:01:10,287 - How about the name Ava? 31 00:01:10,331 --> 00:01:11,854 You know a girl named Ava? 32 00:01:13,899 --> 00:01:16,685 Do you know Ava's dead? 33 00:01:16,728 --> 00:01:19,470 A man shot her just a couple of hours 34 00:01:19,514 --> 00:01:21,864 after the two of you were together on that yacht. 35 00:01:21,907 --> 00:01:25,302 - I know this is difficult to talk about. 36 00:01:25,346 --> 00:01:27,478 And I know that you don't want to be here. 37 00:01:29,872 --> 00:01:34,790 But whatever did happen on that yacht, 38 00:01:34,833 --> 00:01:37,749 you did nothing wrong. 39 00:01:37,793 --> 00:01:39,795 You're a kid. 40 00:01:39,838 --> 00:01:41,405 - You--you can stop. 41 00:01:41,449 --> 00:01:44,582 I don't need any of this. 42 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 You don't have to pretend like the world 43 00:01:46,671 --> 00:01:49,152 is this big, happy place and that you're gonna help me. 44 00:01:49,196 --> 00:01:50,588 - I'm not pretending. 45 00:01:50,632 --> 00:01:52,242 If I say that I'm gonna help you, 46 00:01:52,286 --> 00:01:55,550 I am going to help you. 47 00:01:58,161 --> 00:02:00,772 - I already have help. 48 00:02:00,816 --> 00:02:04,602 I already got people who love me, who protect me. 49 00:02:04,646 --> 00:02:07,127 And I am not about to rat them out. 50 00:02:07,170 --> 00:02:10,130 [suspenseful music] 51 00:02:10,173 --> 00:02:16,658 ♪ 52 00:02:16,701 --> 00:02:17,702 What is this? 53 00:02:17,746 --> 00:02:18,877 - I want you to see for yourself 54 00:02:18,921 --> 00:02:21,315 this woman that loves you. 55 00:02:21,358 --> 00:02:22,707 - Casserole is baked, Sam. 56 00:02:22,751 --> 00:02:25,449 We found you with a 14-year-old girl. 57 00:02:25,493 --> 00:02:27,625 We also recovered your phone and laptop records. 58 00:02:27,669 --> 00:02:30,802 - We been through all your devices already. 59 00:02:30,846 --> 00:02:32,848 Lots of pictures from lots of girls. 60 00:02:32,891 --> 00:02:34,545 - We got you, Sam. 61 00:02:34,589 --> 00:02:36,417 The more you cooperate with us, 62 00:02:36,460 --> 00:02:40,203 the better you live from here on out. 63 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 - I don't know what you're talking about. 64 00:02:42,031 --> 00:02:44,903 - Yes, you do. 65 00:02:44,947 --> 00:02:46,905 The only thing that people agree on these days, 66 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 Sam, is this: 67 00:02:48,907 --> 00:02:52,259 burying people who've hurt young kids. 68 00:02:52,302 --> 00:02:54,435 - I don't-- I don't want to watch this. 69 00:02:54,478 --> 00:02:56,480 - Let's just watch a little bit longer, okay? 70 00:02:56,524 --> 00:02:58,265 - You ask me, I think it's time 71 00:02:58,308 --> 00:02:59,309 to start worrying about you. 72 00:02:59,353 --> 00:03:01,703 You're a survivor, Sam. 73 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 You're good at taking care of yourself. 74 00:03:03,531 --> 00:03:06,316 Hell, it's the only reason you're alive right now. 75 00:03:06,360 --> 00:03:08,405 So why don't you listen to that instinct 76 00:03:08,449 --> 00:03:09,972 and start working with us? 77 00:03:10,015 --> 00:03:13,236 - Let's, uh-- let's talk about this 78 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 14-year-old girl we found you with. 79 00:03:15,238 --> 00:03:17,588 Who is she? She live with you? 80 00:03:17,632 --> 00:03:19,068 You take care of her? 81 00:03:19,111 --> 00:03:21,157 'Cause she sure as hell tried to protect you. 82 00:03:21,201 --> 00:03:23,768 She cut me up. Well, she tried. 83 00:03:23,812 --> 00:03:26,031 You two are close, yeah? 84 00:03:26,075 --> 00:03:27,990 She loves you. 85 00:03:28,033 --> 00:03:29,600 I'm guessing you love her too. 86 00:03:29,644 --> 00:03:32,212 - I have no idea who that girl was. 87 00:03:35,084 --> 00:03:39,001 - That girl was on the yacht doing business. 88 00:03:39,044 --> 00:03:43,135 - If she's a whore, that's her choice. 89 00:03:43,179 --> 00:03:44,528 We don't know each other. 90 00:03:44,572 --> 00:03:46,878 And we sure as hell don't love each other. 91 00:03:48,489 --> 00:03:50,230 You heard her. 92 00:03:51,709 --> 00:03:53,233 - Um, she doesn't mean that. 93 00:03:53,276 --> 00:03:55,931 She's only saying that because you have her in cuffs. 94 00:03:55,974 --> 00:04:00,718 - Maybe, but I'm guessing that if she really loved you, 95 00:04:00,762 --> 00:04:04,026 she would have said something else, hmm, 96 00:04:04,069 --> 00:04:06,158 something a little more kind. 97 00:04:06,202 --> 00:04:08,291 - You charge me with whatever you want to charge me with. 98 00:04:08,335 --> 00:04:09,988 I just want to get out of here. 99 00:04:10,032 --> 00:04:12,469 - I'm not charging you anything because you did nothing wrong. 100 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 That woman did. 101 00:04:14,515 --> 00:04:17,126 - No. No, no, no. Sam's a good person. 102 00:04:17,169 --> 00:04:18,432 Okay, she--she--she loves me. 103 00:04:18,475 --> 00:04:19,607 She protected me. 104 00:04:19,650 --> 00:04:21,217 - She didn't protect you. 105 00:04:21,261 --> 00:04:22,479 She exploited you. 106 00:04:22,523 --> 00:04:25,003 And she's gonna go to prison for it. 107 00:04:25,047 --> 00:04:26,831 - Then I'll say it was all my idea. 108 00:04:26,875 --> 00:04:28,268 - It's not gonna matter. 109 00:04:28,311 --> 00:04:31,227 Nothing you do or say is gonna affect her reality. 110 00:04:31,271 --> 00:04:32,707 It won't. 111 00:04:32,750 --> 00:04:35,187 Nicole, that woman used you. 112 00:04:35,231 --> 00:04:38,060 She and Sirenko used you. 113 00:04:38,103 --> 00:04:39,627 She's going to prison for it. 114 00:04:39,670 --> 00:04:43,544 And we're gonna find Sirenko, trust me. 115 00:04:43,587 --> 00:04:45,763 Nicole, you and me, we're here. 116 00:04:45,807 --> 00:04:50,725 I promise you, I will help you no matter what. 117 00:04:50,768 --> 00:04:54,424 But right now, I need you to help me. 118 00:04:54,468 --> 00:04:58,950 Ava's dead because of them. 119 00:04:58,994 --> 00:05:02,084 Help Ava. 120 00:05:02,127 --> 00:05:03,999 Please, help your friend. 121 00:05:07,132 --> 00:05:09,309 Please. 122 00:05:14,923 --> 00:05:17,839 [dramatic music] 123 00:05:17,882 --> 00:05:24,846 ♪ 124 00:06:01,448 --> 00:06:04,712 - Nicole Merrick, 14, foster kid. 125 00:06:04,755 --> 00:06:07,018 She ran away from her abusive foster parent 126 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 more than a year ago. 127 00:06:08,411 --> 00:06:10,108 - And how long was Nicole with Sam and Sirenko? 128 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 - Just with Sam. 129 00:06:11,458 --> 00:06:13,460 Nicole only saw Sirenko sometimes. 130 00:06:13,503 --> 00:06:15,592 Sam she lived with for nine months. 131 00:06:15,636 --> 00:06:17,289 - Nicole, what can you tell me about 132 00:06:17,333 --> 00:06:20,380 that morning on the yacht? 133 00:06:20,423 --> 00:06:23,731 What do you remember about Ava? 134 00:06:23,774 --> 00:06:28,475 - We were meeting Sirenko's friend. 135 00:06:28,518 --> 00:06:30,259 - Nicole doesn't have any names. 136 00:06:30,302 --> 00:06:33,175 But that night, her and Ava went to a party on that yacht 137 00:06:33,218 --> 00:06:34,959 with a john, an old man. 138 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 That man is in this surveillance video, 139 00:06:37,222 --> 00:06:38,398 but we can't catch his face. 140 00:06:38,441 --> 00:06:40,225 - So what's an old man to her? 141 00:06:40,269 --> 00:06:42,445 - She's thinking in his 60s, 142 00:06:42,489 --> 00:06:44,447 had an accent, possibly Russian. 143 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 - He was kind of gross. 144 00:06:47,189 --> 00:06:49,496 I mean, he just kept talking. 145 00:06:49,539 --> 00:06:52,368 I wasn't really paying attention. 146 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 I usually don't. 147 00:06:54,152 --> 00:06:55,153 - I bet. 148 00:06:55,197 --> 00:06:58,809 - I fake it. 149 00:06:58,853 --> 00:07:01,159 - You don't have to do that anymore. 150 00:07:01,203 --> 00:07:03,031 So what changed? 151 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 What happened? 152 00:07:04,511 --> 00:07:05,816 - The morning... 153 00:07:07,383 --> 00:07:12,127 Ava was gonna take a walk on the yacht for a little bit, 154 00:07:12,170 --> 00:07:15,739 and he realized that 155 00:07:15,783 --> 00:07:19,090 Ava had been recording him. 156 00:07:19,134 --> 00:07:20,614 - On her phone? 157 00:07:20,657 --> 00:07:22,964 - That's odd because we never recovered a phone. 158 00:07:23,007 --> 00:07:25,183 - Yeah, I would have found it on Ava when she died. 159 00:07:25,227 --> 00:07:27,185 - Then she must have lost it when she was running. 160 00:07:27,229 --> 00:07:30,362 - So Ava must have been recording the sex. 161 00:07:30,406 --> 00:07:32,277 - This old man, he-- 162 00:07:32,321 --> 00:07:34,541 he realizes that she's recording... 163 00:07:34,584 --> 00:07:37,369 - He went crazy. 164 00:07:37,413 --> 00:07:39,241 Then he ran after her, 165 00:07:39,284 --> 00:07:40,547 and he grabbed her by the hair 166 00:07:40,590 --> 00:07:43,027 and smashed her into the countertop. 167 00:07:43,071 --> 00:07:45,856 And then Ava went and--and grabbed a champagne bottle, 168 00:07:45,900 --> 00:07:48,816 and she whacked him in the face and then ran. 169 00:07:48,859 --> 00:07:52,036 And I--I--I didn't know what to do. 170 00:07:52,080 --> 00:07:55,518 The old guy ran after Sirenko and started screaming at him 171 00:07:55,562 --> 00:07:57,520 and telling him to-- to chase after her, 172 00:07:57,564 --> 00:07:59,261 like she was gonna ruin everything. 173 00:07:59,304 --> 00:08:01,393 - What do you think that he meant by that, everything? 174 00:08:01,437 --> 00:08:02,525 - I don't know. 175 00:08:02,569 --> 00:08:04,962 I just started crying. 176 00:08:05,006 --> 00:08:06,137 - Of course you did. 177 00:08:06,181 --> 00:08:08,313 - And that's when Sirenko ran off the boat 178 00:08:08,357 --> 00:08:10,751 and he chased after Ava. 179 00:08:10,794 --> 00:08:12,927 [suspenseful music] 180 00:08:12,970 --> 00:08:15,712 - Nicole, 181 00:08:15,756 --> 00:08:19,107 is the man that you're talking about here? 182 00:08:21,413 --> 00:08:22,719 Look at me. 183 00:08:25,896 --> 00:08:28,943 You can do this because you are brave. 184 00:08:28,986 --> 00:08:35,950 ♪ 185 00:08:41,303 --> 00:08:43,392 - That's him. 186 00:08:43,435 --> 00:08:45,002 That's Sirenko. 187 00:08:45,046 --> 00:08:47,657 He chased after Ava. 188 00:08:49,746 --> 00:08:51,748 - All right, Sirenko's phone is on. 189 00:08:51,792 --> 00:08:53,358 It's pinging from his house. 190 00:08:53,402 --> 00:08:55,360 So we move hard, we move fast. 191 00:08:55,404 --> 00:08:59,190 And anyone we find in Sirenko's house, we cuff along with him. 192 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 - One of his associates has already been arrested, 193 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 so he's probably expecting us. 194 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 Assume that he's armed and willing to fight back. 195 00:09:04,935 --> 00:09:06,415 - Watch your corners and stay tight. 196 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 - Be careful. 197 00:09:07,982 --> 00:09:09,157 Let's move. 198 00:09:15,380 --> 00:09:17,644 - All right, the gate's open. 199 00:09:17,687 --> 00:09:24,825 ♪ 200 00:09:31,266 --> 00:09:34,399 - NYPD! NYPD! 201 00:09:34,443 --> 00:09:35,923 Police! - Police! 202 00:10:00,687 --> 00:10:01,992 Clear. - Clear. 203 00:10:02,036 --> 00:10:04,342 - Clear. 204 00:10:04,386 --> 00:10:08,564 - Guys, wasn't there supposed to be a garage behind here? 205 00:10:10,131 --> 00:10:11,523 - What is this? 206 00:10:11,567 --> 00:10:13,308 - What? 207 00:10:13,351 --> 00:10:14,701 - Scratches on the floor. 208 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 - Frank. 209 00:10:18,661 --> 00:10:20,097 - Yeah, hold on a sec. 210 00:10:20,141 --> 00:10:27,061 ♪ 211 00:10:49,866 --> 00:10:51,868 - Clear. - Clear. 212 00:10:51,912 --> 00:10:53,696 - Clear. 213 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 - Garage is clear. No sign of Sirenko. 214 00:10:55,742 --> 00:10:57,744 Bring in the search team. 215 00:11:03,706 --> 00:11:04,881 - Stop. 216 00:11:07,318 --> 00:11:10,931 Everyone, turn your radios off now. 217 00:11:10,974 --> 00:11:12,410 - Frank, you guys good? 218 00:11:12,454 --> 00:11:13,585 - Don't come in here! 219 00:11:13,629 --> 00:11:14,717 - What's going on? 220 00:11:14,761 --> 00:11:16,240 - Cosgrove, talk to me. 221 00:11:16,284 --> 00:11:18,895 - Stay back. We're good. 222 00:11:18,939 --> 00:11:20,767 - It's all the makings of a bomb. 223 00:11:20,810 --> 00:11:26,163 ♪ 224 00:11:29,340 --> 00:11:29,558 . 225 00:11:29,601 --> 00:11:31,952 - That was ammonium nitrate, diesel fuel. 226 00:11:31,995 --> 00:11:33,257 He's making an ANFO. 227 00:11:33,301 --> 00:11:34,911 It's the same material used in Oklahoma City. 228 00:11:34,955 --> 00:11:36,260 - It makes sense for Sirenko. 229 00:11:36,304 --> 00:11:37,740 He just has no experience with this kind of thing. 230 00:11:37,784 --> 00:11:39,829 He's not a bomber. - But we found what we found. 231 00:11:39,873 --> 00:11:41,483 - We recovered Sirenko's phone. 232 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 But the whole thing was wiped, so we got no way to track him. 233 00:11:42,876 --> 00:11:44,355 For all we know, he could be long gone by now. 234 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 - We're sure it was an IED? 235 00:11:46,009 --> 00:11:47,315 - A very big one. 236 00:11:48,664 --> 00:11:50,622 El, what could Sirenko want with that bomb? 237 00:11:50,666 --> 00:11:51,972 - Look, I've been tracking him for months. 238 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 He's got no ties to any terrorist organizations. 239 00:11:53,974 --> 00:11:55,453 He's not even a political guy. 240 00:11:55,497 --> 00:11:57,804 The only thing I can think of is, 241 00:11:57,847 --> 00:11:59,849 maybe he's gonna use it against one of his competitors? 242 00:11:59,893 --> 00:12:01,982 - It's definitely an IED. 243 00:12:02,025 --> 00:12:03,635 From the looks of the components, 244 00:12:03,679 --> 00:12:05,768 it's a real large-scale device capable of doing mass damage. 245 00:12:05,812 --> 00:12:06,813 - We get here in time? 246 00:12:06,856 --> 00:12:08,379 - No--everything in there is empty. 247 00:12:08,423 --> 00:12:10,294 The device itself is gone. 248 00:12:10,338 --> 00:12:12,122 We've got track marks on the ground. 249 00:12:12,166 --> 00:12:13,558 Looks like they hauled the device in the truck. 250 00:12:13,602 --> 00:12:15,299 Could be a U-Haul, it could be anything 251 00:12:15,343 --> 00:12:16,431 as long as it's big enough. 252 00:12:16,474 --> 00:12:17,737 - Jesus. 253 00:12:17,780 --> 00:12:20,827 - Let's call in Joint Terrorism Task Force. 254 00:12:20,870 --> 00:12:22,306 - Do we have more than this? 255 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 You're telling me that this man Sirenko 256 00:12:24,613 --> 00:12:27,268 has no priors in domestic terrorism? 257 00:12:27,311 --> 00:12:30,358 - No, but his basement was full of explosives. 258 00:12:30,401 --> 00:12:32,099 The device is gone. 259 00:12:32,142 --> 00:12:34,057 So we have every reason to believe 260 00:12:34,101 --> 00:12:35,058 that he's on the move with it. 261 00:12:35,102 --> 00:12:36,494 - I understand that. 262 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 But how do we know he's even targeting New York City? 263 00:12:38,888 --> 00:12:42,979 We have 9 million people in this city to protect. 264 00:12:43,023 --> 00:12:45,852 What's this man's target and where the hell is he headed? 265 00:12:45,895 --> 00:12:48,593 - If we knew that, we'd be giving it to you, but we don't. 266 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 So we need to shut down all potential 267 00:12:50,857 --> 00:12:53,337 high traffic targets. - No, no, no. 268 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 We're not doing that until we bring this 269 00:12:55,600 --> 00:12:56,776 up the ladder to the mayor. 270 00:12:56,819 --> 00:12:58,299 - The mayor? 271 00:12:58,342 --> 00:12:59,909 You want to slow things down so the mayor can weigh in? 272 00:12:59,953 --> 00:13:02,259 - We're talking about widespread panic here. 273 00:13:02,303 --> 00:13:03,434 And what if we're wrong? 274 00:13:03,478 --> 00:13:05,088 - Well, if we're wrong, we're wrong. 275 00:13:05,132 --> 00:13:06,437 Nobody gets hurt. 276 00:13:06,481 --> 00:13:07,787 It's a hell of a lot better than doing nothing 277 00:13:07,830 --> 00:13:10,354 and being right. 278 00:13:10,398 --> 00:13:11,703 - What's the capability of this device? 279 00:13:11,747 --> 00:13:13,053 - It's hard to say. 280 00:13:13,096 --> 00:13:14,358 But from the components we found, 281 00:13:14,402 --> 00:13:17,057 looks like Sirenko built a vehicle-borne IED. 282 00:13:17,100 --> 00:13:19,581 That means 50 gallon barrels of explosive materials 283 00:13:19,624 --> 00:13:22,279 and 1,000 pounds of explosive capacity. 284 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 It can take down a whole building. 285 00:13:23,977 --> 00:13:26,283 - There's a thousand things this could be. 286 00:13:26,327 --> 00:13:27,807 We just don't know yet. 287 00:13:27,850 --> 00:13:30,374 Let's evacuate first, ask questions later. 288 00:13:30,418 --> 00:13:33,421 - Sounds like a little panic is in order. 289 00:13:33,464 --> 00:13:37,251 So call your boss and shut the city down now. 290 00:13:37,294 --> 00:13:41,124 [suspenseful music] 291 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 - I'm on it. 292 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 - Where are you going? - I'm gonna find a bomb. 293 00:13:52,614 --> 00:13:54,311 - It worked. I can't believe it. 294 00:13:54,355 --> 00:13:55,791 I thought you were crazy, but-- 295 00:13:55,835 --> 00:13:57,967 - What worked? - Your plan. It worked. 296 00:13:58,011 --> 00:13:59,664 I did what you asked, I reached out to my contact, 297 00:13:59,708 --> 00:14:00,970 told him the police were sweating me, 298 00:14:01,014 --> 00:14:02,842 just like you told me to. It's kind of genius. 299 00:14:02,885 --> 00:14:04,191 Actually, I think I really scared him. 300 00:14:04,234 --> 00:14:06,106 I mean, proof's in the pie. 301 00:14:06,149 --> 00:14:08,021 - Pudding. It's in the pudding. 302 00:14:08,064 --> 00:14:09,761 - Oh, well, wherever it is-- 303 00:14:09,805 --> 00:14:12,025 - That wire good to go, Jet? - Yeah. 304 00:14:12,068 --> 00:14:13,678 I don't love this location 305 00:14:13,722 --> 00:14:14,679 because I would have preferred if-- 306 00:14:14,723 --> 00:14:16,072 - I--I know what you're saying. 307 00:14:16,116 --> 00:14:17,857 Jet, we had this discussion. What did we discuss? 308 00:14:17,900 --> 00:14:20,772 - Not projecting my fears and anxieties onto the CIs. 309 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 - It's okay. I got thick skin. 310 00:14:22,339 --> 00:14:23,340 - All right, let's go over it again. 311 00:14:23,384 --> 00:14:25,081 - Go over what? - The plan. 312 00:14:25,125 --> 00:14:27,867 The rest of the plan. Come on. 313 00:14:27,910 --> 00:14:30,434 - I play like I'm scared. The cops brought me in. 314 00:14:30,478 --> 00:14:32,001 They think I'm involved with this bomb. 315 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 - Mm-hmm. 316 00:14:33,742 --> 00:14:35,265 - They threatened me with all kinds of crazy charges. 317 00:14:35,309 --> 00:14:37,050 I don't say nothing, so they start asking about Sirenko. 318 00:14:37,093 --> 00:14:41,358 - Exactly, until Sirenko himself leads the conversation 319 00:14:41,402 --> 00:14:42,620 towards the target-- - Towards the target. 320 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 Yeah, yeah, yeah. I got it. 321 00:14:43,883 --> 00:14:45,275 Uh--uh--the point is to get him talking 322 00:14:45,319 --> 00:14:47,103 and keep him talking so that he reveals the location. 323 00:14:47,147 --> 00:14:48,670 You can't just go in there and bust him 'cause if you do, 324 00:14:48,713 --> 00:14:50,324 he'll lawyer up and never tell you 325 00:14:50,367 --> 00:14:51,542 where the bomb is planted at. 326 00:14:51,586 --> 00:14:52,587 - Just--just--just don't push too hard. 327 00:14:52,630 --> 00:14:53,936 - I'm not gonna push. 328 00:14:53,980 --> 00:14:55,198 I'm good to go. 329 00:14:55,242 --> 00:14:56,373 - So you--no, you're not-- hey, come here. 330 00:14:56,417 --> 00:14:57,809 You're not good to go. 331 00:14:57,853 --> 00:14:59,594 Now look, you feel anything, you know, 332 00:14:59,637 --> 00:15:01,683 anything squirrelly, anything too hot, 333 00:15:01,726 --> 00:15:03,380 just say, "I'm out of here." 334 00:15:03,424 --> 00:15:06,296 We'll come running. 335 00:15:06,340 --> 00:15:08,255 Your safety is my first priority. 336 00:15:10,953 --> 00:15:13,129 - [sighs] Now who's projecting fears and anxieties? 337 00:15:13,173 --> 00:15:15,218 - Vince, I'm serious. 338 00:15:15,262 --> 00:15:16,698 Guy's dangerous. - I know. 339 00:15:16,741 --> 00:15:18,830 He's got a bomb. I got it. I'm good. 340 00:15:18,874 --> 00:15:20,441 We're doing this. 341 00:15:22,182 --> 00:15:25,054 [sighs] 342 00:15:25,098 --> 00:15:27,143 Thanks for looking out. 343 00:15:27,187 --> 00:15:30,755 I appreciate it. 344 00:15:30,799 --> 00:15:31,756 I do. 345 00:15:31,800 --> 00:15:32,932 - Let's go. 346 00:15:32,975 --> 00:15:38,285 ♪ 347 00:15:41,505 --> 00:15:41,941 . 348 00:15:41,984 --> 00:15:44,856 [engine humming] 349 00:15:59,132 --> 00:16:01,003 - All right, everybody feeling sharp? 350 00:16:01,047 --> 00:16:02,178 - Ready to go. 351 00:16:02,222 --> 00:16:04,267 South side of the structure is clear. 352 00:16:04,311 --> 00:16:06,530 - All quiet on the western front. 353 00:16:06,574 --> 00:16:08,315 - Heads up. I got an incoming. 354 00:16:08,358 --> 00:16:11,318 Black van. 355 00:16:11,361 --> 00:16:15,061 Plate hotel, golf, 7, 8, 9, 4. 356 00:16:15,104 --> 00:16:18,412 [keyboard clicking] 357 00:16:18,455 --> 00:16:21,067 - Plates come back to a Delaware LLC. 358 00:16:21,110 --> 00:16:23,939 - Black van approaching. Delaware plates. 359 00:16:23,983 --> 00:16:25,506 Two white males inside. 360 00:16:25,549 --> 00:16:28,422 - Copy that. Be ready to move on my word. 361 00:16:28,465 --> 00:16:31,425 [suspenseful music] 362 00:16:31,468 --> 00:16:37,213 ♪ 363 00:16:37,257 --> 00:16:38,475 - Finally. 364 00:16:38,519 --> 00:16:40,216 You are a hard-ass man to track down. 365 00:16:40,260 --> 00:16:41,478 You know how many people I had to call 366 00:16:41,522 --> 00:16:42,914 to get a message to you? - Hey, come on. 367 00:16:42,958 --> 00:16:43,915 - We can't talk here? 368 00:16:43,959 --> 00:16:46,440 - There's too much heat. 369 00:16:46,483 --> 00:16:48,833 - In an empty alley? - Shut up and walk. 370 00:16:48,877 --> 00:16:50,052 - Shut up and walk? 371 00:16:50,096 --> 00:16:51,880 Dude, truth is, I'm looking out for you. 372 00:16:51,923 --> 00:16:53,925 - You're looking out for me? - Yeah. 373 00:16:53,969 --> 00:16:55,275 - How's that? - How's that? 374 00:16:55,318 --> 00:16:57,103 Cops grabbed me up, bro. They came at me hot. 375 00:16:57,146 --> 00:16:59,670 They accused me of making some sort of bomb? 376 00:16:59,714 --> 00:17:00,845 - Come on. 377 00:17:04,980 --> 00:17:06,460 Let's go, Vince. 378 00:17:11,334 --> 00:17:12,422 - Where the hell are they going? 379 00:17:12,466 --> 00:17:14,772 We don't have that building secure. 380 00:17:14,816 --> 00:17:17,079 Do we have a layout? 381 00:17:17,123 --> 00:17:20,691 - Looks like some kind of garment factory. 382 00:17:20,735 --> 00:17:22,998 - Yo, what is this place? 383 00:17:23,042 --> 00:17:25,348 - We'll talk about everything, but not here. 384 00:17:30,658 --> 00:17:32,660 - Do the safe thing, Vince. Call this. 385 00:17:32,703 --> 00:17:35,880 - Let's go. 386 00:17:35,924 --> 00:17:37,534 - They're getting on the elevator. 387 00:17:37,578 --> 00:17:39,406 - Where are they going? What floor? 388 00:17:39,449 --> 00:17:41,625 - Going down to the basement level. 389 00:17:41,669 --> 00:17:43,540 I wish I had a blueprint for this building, 390 00:17:43,584 --> 00:17:45,368 but I'm not finding any. 391 00:17:45,412 --> 00:17:47,805 - All right, stay steady, Vince. 392 00:17:47,849 --> 00:17:54,943 ♪ 393 00:17:57,467 --> 00:18:00,818 - Gotta be honest. I don't love it down here. 394 00:18:00,862 --> 00:18:04,344 - So tell me, what exactly did the police say to you? 395 00:18:04,387 --> 00:18:07,608 - Like I told you, man, they asked about this bomb. 396 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 They think I'm involved. 397 00:18:09,305 --> 00:18:11,177 - Why? - Why what? 398 00:18:11,220 --> 00:18:13,527 - Why do they think you're involved? 399 00:18:13,570 --> 00:18:16,660 - Oh, um, they said they saw me with you the other night 400 00:18:16,704 --> 00:18:19,359 in some surveillance video at your club. 401 00:18:19,402 --> 00:18:21,926 - All right, let's try this again. 402 00:18:21,970 --> 00:18:25,060 Now, what did they ask you? 403 00:18:25,104 --> 00:18:26,801 - Well, they said they searched your house, 404 00:18:26,844 --> 00:18:29,151 found explosives inside. 405 00:18:29,195 --> 00:18:31,501 - All right, say anything else? 406 00:18:31,545 --> 00:18:34,548 - Well, yeah, they wanted to know who and/or what 407 00:18:34,591 --> 00:18:37,159 you were looking to blow up. - Vince, back off. 408 00:18:37,203 --> 00:18:39,248 - But obviously, I got no idea, so-- 409 00:18:39,292 --> 00:18:42,382 but look, bro, they're gonna take another run at me. 410 00:18:42,425 --> 00:18:44,775 And the more you tell me the better I can protect you, 411 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 throw them off the scent. 412 00:18:46,212 --> 00:18:48,344 - Slow down, Vince. Stop trying so hard. 413 00:18:48,388 --> 00:18:50,129 - Elliot, just give us the word. 414 00:18:50,172 --> 00:18:51,521 We're ready. 415 00:18:51,565 --> 00:18:53,567 - So you want to tell me what's happening? 416 00:18:53,610 --> 00:18:55,656 Uh, what do you want me to tell the cops if they come back? 417 00:18:55,699 --> 00:18:57,179 I can help you, but you gotta let me. 418 00:18:57,223 --> 00:18:58,876 [static crackling] 419 00:18:58,920 --> 00:19:00,617 - Whoa, whoa, whoa. What's going on? 420 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 I can't hear him. 421 00:19:02,097 --> 00:19:03,272 - He's too far underground. 422 00:19:03,316 --> 00:19:05,579 Signal is breaking up. 423 00:19:05,622 --> 00:19:06,884 - You got eyes? 424 00:19:06,928 --> 00:19:08,538 - No, video and sound is shot. 425 00:19:08,582 --> 00:19:10,236 This building must be pure concrete. 426 00:19:10,279 --> 00:19:11,672 Signal can't get through. 427 00:19:11,715 --> 00:19:13,456 [static crackling] 428 00:19:13,500 --> 00:19:15,763 Okay, okay, I got a second of video. 429 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 - I'm trying to help you. - They're just talking. 430 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 - What do you want me to say? 431 00:19:18,592 --> 00:19:20,420 - I don't want you to say anything. 432 00:19:22,813 --> 00:19:26,121 You just ask for a lawyer, hmm? 433 00:19:26,165 --> 00:19:27,296 All right? 434 00:19:29,211 --> 00:19:31,561 - Yeah, I can do that. 435 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 Lawyer up. That's smart. 436 00:19:33,737 --> 00:19:40,266 ♪ 437 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 - What do you say, uh, we get out of here? 438 00:19:45,184 --> 00:19:47,142 Uh, you feel like having a cocktail? 439 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 On me, of course. - Jet, he sounds nervous. 440 00:19:49,231 --> 00:19:51,190 This guy is never nervous. You got eyes? 441 00:19:51,233 --> 00:19:53,453 - It doesn't look like anything's going on. 442 00:19:53,496 --> 00:19:56,238 They're just standing there now in the basement. 443 00:19:56,282 --> 00:19:58,284 Vince looks like-- 444 00:19:58,327 --> 00:20:00,721 looks like he's looking at some kind of equipment. 445 00:20:00,764 --> 00:20:01,983 - What are you talking about? 446 00:20:02,026 --> 00:20:03,376 Just tell me what he's looking at. 447 00:20:03,419 --> 00:20:04,855 - Tools? 448 00:20:04,899 --> 00:20:06,335 Looks like someone might be pouring a new foundation. 449 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 There's a concrete mixer down there. 450 00:20:08,032 --> 00:20:09,208 - It's a hit. We gotta move! 451 00:20:09,251 --> 00:20:12,211 [tires squealing] 452 00:20:12,254 --> 00:20:16,476 ♪ 453 00:20:16,519 --> 00:20:18,129 - If you need any help with this bomb thing, I-- 454 00:20:18,173 --> 00:20:19,479 I'm your guy, okay? 455 00:20:22,786 --> 00:20:24,397 I'm out of here! 456 00:20:24,440 --> 00:20:26,007 I'm out of here! I'm out of here! 457 00:20:26,050 --> 00:20:28,096 [gunshots] 458 00:20:28,139 --> 00:20:35,234 ♪ 459 00:20:48,638 --> 00:20:50,858 Elliot! 460 00:20:50,901 --> 00:20:52,947 Elliot! 461 00:20:52,990 --> 00:20:54,470 Elliot, help me! 462 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 [grunts] 463 00:20:59,649 --> 00:21:00,650 Elliot! 464 00:21:00,694 --> 00:21:04,393 [grunting] 465 00:21:06,743 --> 00:21:08,310 [screams] 466 00:21:08,354 --> 00:21:09,659 - Go to the basement. Find the other guy. 467 00:21:09,703 --> 00:21:11,095 I'm going after Sirenko. 468 00:21:12,706 --> 00:21:14,403 Jet, tell me you got eyes on him. 469 00:21:14,447 --> 00:21:16,057 - Elliot! [grunts] 470 00:21:16,100 --> 00:21:17,450 - I--I don't. 471 00:21:17,493 --> 00:21:18,929 I think Vince's camera got knocked off. 472 00:21:18,973 --> 00:21:20,583 Sirenko made it inside the elevator with him. 473 00:21:20,627 --> 00:21:22,063 You have to hurry, Stabler. 474 00:21:22,106 --> 00:21:23,543 [gunshots] 475 00:21:23,586 --> 00:21:24,631 Oh, God. 476 00:21:24,674 --> 00:21:27,590 [breathing heavily] 477 00:21:31,028 --> 00:21:32,334 - Sirenko! 478 00:21:32,378 --> 00:21:39,472 ♪ 479 00:21:55,575 --> 00:21:56,967 I've lost eyes on Sirenko. 480 00:21:57,011 --> 00:21:59,492 He's down the back stairwell, southeast side. 481 00:21:59,535 --> 00:22:00,797 - Oh. 482 00:22:00,841 --> 00:22:03,322 - Hey, Vince, Vince, Vince. 483 00:22:05,715 --> 00:22:07,717 Okay, okay, you're okay. 484 00:22:07,761 --> 00:22:09,415 Jet, I need a bus. 485 00:22:09,458 --> 00:22:11,286 I'm in the building, fourth floor, 486 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 vic has multiple gunshot wounds. 487 00:22:13,201 --> 00:22:15,159 All right, hey, hey, hey, look at me. 488 00:22:15,203 --> 00:22:16,987 Look at me. Stay with me. 489 00:22:17,031 --> 00:22:18,598 All right, you did good. 490 00:22:18,641 --> 00:22:19,860 You're gonna be fine, all right? 491 00:22:19,903 --> 00:22:21,992 It's not that bad. - You're a bad liar. 492 00:22:22,036 --> 00:22:23,342 - Everything's gonna be fine. 493 00:22:23,385 --> 00:22:26,083 Get me an ETA on the bus. I need hands up here. 494 00:22:26,127 --> 00:22:28,347 - Bus is en route. 495 00:22:28,390 --> 00:22:30,871 - Please... 496 00:22:30,914 --> 00:22:32,046 I don't want to die. 497 00:22:32,089 --> 00:22:33,090 - You're not gonna die. 498 00:22:33,134 --> 00:22:35,310 Just breathe, breathe. 499 00:22:35,354 --> 00:22:37,486 You with me? I got you. 500 00:22:37,530 --> 00:22:39,314 I got you. I'm not going anywhere. 501 00:22:39,358 --> 00:22:40,924 Hold on to me. 502 00:22:43,274 --> 00:22:45,407 In and out, just breathe. 503 00:22:45,451 --> 00:22:46,408 Hold on tight. 504 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Hold on, all right. 505 00:22:47,801 --> 00:22:50,978 You just have to stay here, all right? 506 00:22:51,021 --> 00:22:52,240 Vince. 507 00:22:52,283 --> 00:22:55,243 [somber music] 508 00:22:55,286 --> 00:23:02,381 ♪ 509 00:23:30,626 --> 00:23:30,844 . 510 00:23:30,887 --> 00:23:33,237 - Sirenko ran to the building next door. 511 00:23:33,281 --> 00:23:35,283 Our guys were on him, but-- 512 00:23:35,326 --> 00:23:38,025 good thing is, he's on foot. 513 00:23:38,068 --> 00:23:40,462 Benson has patrol on every inch in a four-block radius. 514 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 Investigative alerts are out. 515 00:23:44,553 --> 00:23:45,902 We'll find him. 516 00:23:50,080 --> 00:23:51,691 I'm sorry. 517 00:23:51,734 --> 00:23:53,432 - He was just a kid. 518 00:23:58,088 --> 00:23:59,394 Just a kid. 519 00:23:59,438 --> 00:24:02,528 [indistinct chatter] 520 00:24:03,833 --> 00:24:05,835 So what do you want? You want a deal? 521 00:24:05,879 --> 00:24:07,881 Because right now, you got more leverage 522 00:24:07,924 --> 00:24:09,535 than you're ever gonna have for the rest of your life. 523 00:24:09,578 --> 00:24:11,275 Right now, this moment. 524 00:24:11,319 --> 00:24:13,626 So you tell me what you know and I'll make happen 525 00:24:13,669 --> 00:24:16,585 whatever you want to make, whatever you want. 526 00:24:19,022 --> 00:24:21,285 I'm gonna ask you again. Where's Sirenko? 527 00:24:21,329 --> 00:24:22,591 Where would he go? 528 00:24:24,114 --> 00:24:26,856 We know he has a bomb. We know he's gonna use it. 529 00:24:28,728 --> 00:24:32,079 What's he planning? What is it? 530 00:24:32,122 --> 00:24:34,037 - I want a lawyer. 531 00:24:34,081 --> 00:24:36,866 - You want a lawyer. 532 00:24:36,910 --> 00:24:39,826 Been sitting in here with me for over an hour. 533 00:24:42,089 --> 00:24:44,700 - Just wasting time. 534 00:24:47,268 --> 00:24:49,096 You're too late. 535 00:24:51,228 --> 00:24:53,361 - Where is it? 536 00:24:53,404 --> 00:24:54,710 - Tick. 537 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 Tick. 538 00:24:58,453 --> 00:25:00,455 - Where is it? 539 00:25:00,499 --> 00:25:02,022 - Boom. 540 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 - Elliot, let's go. 541 00:25:05,373 --> 00:25:07,680 We don't have time for this. 542 00:25:11,771 --> 00:25:13,381 I'm so sorry about your CI. 543 00:25:13,424 --> 00:25:14,469 - Just tell me you got something 544 00:25:14,513 --> 00:25:15,470 on that son-of-a-bitch. 545 00:25:15,514 --> 00:25:16,906 - We have no leads yet. 546 00:25:16,950 --> 00:25:19,779 We're going after Sirenko's body guards, his muscle. 547 00:25:19,822 --> 00:25:21,258 - Are you kidding me? 548 00:25:23,130 --> 00:25:26,786 You have half the NYPD out on a goose chase with you, 549 00:25:26,829 --> 00:25:29,571 and all you end up with is a dead CI? 550 00:25:29,615 --> 00:25:32,095 - Whoa, whoa, whoa. I've got this. 551 00:25:32,139 --> 00:25:34,837 I--Elliot, I've got this! 552 00:25:34,881 --> 00:25:35,708 Back up. 553 00:25:35,751 --> 00:25:38,841 [tense music] 554 00:25:38,885 --> 00:25:40,495 Stop. 555 00:25:40,539 --> 00:25:44,281 We are doing everything we can to find this bomb, everything. 556 00:25:44,325 --> 00:25:47,807 You don't get to come in here and question our tactics. 557 00:25:47,850 --> 00:25:50,636 That is not how this works. You understand me? 558 00:25:50,679 --> 00:25:54,248 - I got something. Something real. 559 00:25:54,291 --> 00:25:56,642 The van Sirenko drove to that parking garage, 560 00:25:56,685 --> 00:25:59,253 it's clean, stolen plates, no good descriptors. 561 00:25:59,296 --> 00:26:01,255 I really wouldn't have been able to do much with it. 562 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 But it's a newer model. 563 00:26:03,213 --> 00:26:04,301 It has GPS. 564 00:26:04,345 --> 00:26:05,520 They turned the monitors off, 565 00:26:05,564 --> 00:26:09,655 but the thing still records. 566 00:26:09,698 --> 00:26:11,134 The van visits all the same places 567 00:26:11,178 --> 00:26:13,006 you would expect it to-- Sirenko's house, 568 00:26:13,049 --> 00:26:14,616 his nightclub, his crew's place. 569 00:26:14,660 --> 00:26:18,577 But this one is the interesting one. 570 00:26:18,620 --> 00:26:20,361 House in Queens. 571 00:26:20,404 --> 00:26:23,407 The van's been there seven times in the past two weeks. 572 00:26:23,451 --> 00:26:24,887 Van sits out front for a few hours, 573 00:26:24,931 --> 00:26:26,802 then pulls out, drives back to Sirenko's house. 574 00:26:26,846 --> 00:26:28,369 - Whose house is it? 575 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 - A 73-year-old woman named Graciella Lopez. 576 00:26:30,980 --> 00:26:32,242 Thing is, Graciella is living 577 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 in a nursing home downtown right now. 578 00:26:34,375 --> 00:26:35,376 She rents her house out. 579 00:26:35,419 --> 00:26:37,552 - To who? 580 00:26:37,596 --> 00:26:44,690 ♪ 581 00:26:45,299 --> 00:26:46,909 - NYPD, stop! 582 00:26:51,871 --> 00:26:54,613 - Freeze! Freeze! Show me your hands! 583 00:26:54,656 --> 00:26:55,570 - [muttering] - Show me your hands. 584 00:26:55,614 --> 00:26:56,876 - Oh, Jesus. 585 00:26:56,919 --> 00:26:58,573 - Show me your hands. Show me your hands. 586 00:26:58,617 --> 00:26:59,661 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 587 00:26:59,705 --> 00:27:00,706 - Don't move. 588 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 - I'm sorry. - Don't move. 589 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 - Okay, okay. - Who are you? 590 00:27:03,491 --> 00:27:05,058 What's your name? How do you know Mark Sirenko? 591 00:27:05,101 --> 00:27:06,581 - Oh, God, please, I swear I'm not involved. 592 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 My name's John. John. 593 00:27:08,714 --> 00:27:10,585 - You have to start answering my questions. 594 00:27:10,629 --> 00:27:12,239 What's your name? - John. John Ken. 595 00:27:12,282 --> 00:27:14,633 - John Ken. How do you know Mark Sirenko? 596 00:27:14,676 --> 00:27:16,069 - He found me, all right? 597 00:27:16,112 --> 00:27:17,461 He said he would ruin my life if I didn't help him. 598 00:27:17,505 --> 00:27:19,115 I didn't have a choice. She told me she was 18. 599 00:27:19,159 --> 00:27:20,508 I was terrified. - Wait, wait. 600 00:27:20,551 --> 00:27:22,989 Who told you they were 18? 601 00:27:23,032 --> 00:27:24,425 - A girl. 602 00:27:24,468 --> 00:27:27,036 A girl I met online. She told me she was 18. 603 00:27:27,080 --> 00:27:29,430 And then Sirenko, he shows up and tells me that she's 15. 604 00:27:29,473 --> 00:27:31,475 Said he had pictures and video of us together. 605 00:27:31,519 --> 00:27:33,042 - What did he want from you? 606 00:27:33,086 --> 00:27:35,741 - Information about where I work, badges, parking info, 607 00:27:35,784 --> 00:27:37,568 security cards. - Where do you work? 608 00:27:37,612 --> 00:27:38,613 - Hotel downtown. 609 00:27:38,657 --> 00:27:40,702 - He wants access to the building. 610 00:27:40,746 --> 00:27:42,095 This hotel, you do events? 611 00:27:42,138 --> 00:27:43,531 - Yeah, we're hosting some NATO event. 612 00:27:43,574 --> 00:27:44,706 Secretary's giving some speech. 613 00:27:44,750 --> 00:27:46,099 - When? 614 00:27:46,142 --> 00:27:49,058 - Today. 615 00:27:49,102 --> 00:27:51,800 [sirens blaring] 616 00:27:51,844 --> 00:27:58,981 ♪ 617 00:28:27,618 --> 00:28:30,752 [phone keyboard clacking] 618 00:28:32,449 --> 00:28:33,973 [cell phone beeps] 619 00:28:39,108 --> 00:28:39,500 . 620 00:28:39,543 --> 00:28:41,154 - A lot of manpower here. 621 00:28:41,197 --> 00:28:42,111 So you have credible information 622 00:28:42,155 --> 00:28:43,460 that this is our target? 623 00:28:43,504 --> 00:28:44,984 - I am not doing this with you. 624 00:28:45,027 --> 00:28:47,116 - A claim of a blackmail scheme isn't exactly enough-- 625 00:28:47,160 --> 00:28:48,422 - Then put it on us. 626 00:28:48,465 --> 00:28:49,640 We'll take the heat from the mayor's office. 627 00:28:49,684 --> 00:28:51,338 But we are going to evacuate. 628 00:28:51,381 --> 00:28:52,905 - All right, let's evacuate. 629 00:28:52,948 --> 00:28:54,994 I need a two-block evacuation zone. 630 00:28:55,037 --> 00:28:58,040 Clear every level of this building floor by floor. 631 00:28:58,084 --> 00:29:00,173 Come on, people. Let's move. Let's move. 632 00:29:00,216 --> 00:29:03,176 [tense music] 633 00:29:03,219 --> 00:29:08,485 ♪ 634 00:29:08,529 --> 00:29:11,575 - Everybody out! Everybody out of the building. 635 00:29:11,619 --> 00:29:13,664 - I'm taking the second floor. 636 00:29:13,708 --> 00:29:15,536 - I got down. - I'll take this level. 637 00:29:17,146 --> 00:29:20,019 - It's one of the most urgent threats to the global order 638 00:29:20,062 --> 00:29:21,934 that we face today. 639 00:29:21,977 --> 00:29:24,719 We must continue to stand united 640 00:29:24,763 --> 00:29:27,766 in protecting Ukraine's right to defend itself 641 00:29:27,809 --> 00:29:29,158 against foreign aggression. 642 00:29:29,202 --> 00:29:31,073 - NYPD, listen up. 643 00:29:31,117 --> 00:29:33,119 We need to evacuate. 644 00:29:33,162 --> 00:29:36,818 - This is not a drill. Everybody up, out. 645 00:29:36,862 --> 00:29:39,516 Follow the officers to the nearest exit. 646 00:29:39,560 --> 00:29:41,692 - Hey, we're evacuating the entire building. 647 00:29:41,736 --> 00:29:43,346 - Follow the officers down. 648 00:29:43,390 --> 00:29:45,784 They'll lead you out. 649 00:29:45,827 --> 00:29:48,699 - Hey, everybody, listen up, NYPD. 650 00:29:48,743 --> 00:29:50,049 Now, I need this building evacuated, 651 00:29:50,092 --> 00:29:52,094 so I'm gonna need everyone to get up, 652 00:29:52,138 --> 00:29:55,315 make your way down the stairs, calmly but quickly. 653 00:29:55,358 --> 00:29:56,795 Everyone up. Make your way. 654 00:29:56,838 --> 00:29:58,100 - Move quickly. - Calmly. 655 00:29:58,144 --> 00:30:00,189 - This is not a drill. - Come on. Let's hurry. 656 00:30:00,233 --> 00:30:01,887 - Let's go, go. 657 00:30:01,930 --> 00:30:03,627 - Let's move. 658 00:30:03,671 --> 00:30:06,805 - Move out of the building, down the stairs. 659 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 Let's go, let's go, let's go-- 660 00:30:11,113 --> 00:30:12,071 I-- 661 00:30:14,116 --> 00:30:15,378 Help her up. 662 00:30:15,422 --> 00:30:17,380 I got eyes-- I lost eyes on Sirenko. 663 00:30:17,424 --> 00:30:18,773 He's in the south side of the building. 664 00:30:18,817 --> 00:30:21,080 He's got a--he had to have delivered the device. 665 00:30:21,123 --> 00:30:22,124 I'm in pursuit. 666 00:30:28,087 --> 00:30:31,003 [sirens blaring] 667 00:30:35,834 --> 00:30:39,011 - Guys, evacuate. Get out. 668 00:30:39,054 --> 00:30:41,927 [speaking Spanish] 669 00:30:43,232 --> 00:30:44,930 Let's go, let's go. 670 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 Guys, evacuate. Come on. Let's go. 671 00:30:47,106 --> 00:30:48,150 Cuidado! 672 00:30:49,673 --> 00:30:50,761 Frank, you got eyes? 673 00:30:50,805 --> 00:30:52,502 - No, but he's here, Shaw. 674 00:30:52,546 --> 00:30:54,635 I'm telling you, he is still here. 675 00:30:54,678 --> 00:31:01,816 ♪ 676 00:31:03,644 --> 00:31:05,602 - Hey, what the hell are you still doing here? 677 00:31:05,646 --> 00:31:08,127 Get out! Come on, evacuate the building. 678 00:31:08,170 --> 00:31:10,564 Move. 679 00:31:10,607 --> 00:31:12,871 - NYPD. 680 00:31:12,914 --> 00:31:15,264 If anybody is in here, come out with your hands up, 681 00:31:15,308 --> 00:31:16,657 nice and slow. 682 00:31:16,700 --> 00:31:22,793 ♪ 683 00:31:24,491 --> 00:31:27,624 [liquid dripping] 684 00:31:56,523 --> 00:31:57,959 - What's going on? 685 00:31:58,003 --> 00:31:59,134 You need help? 686 00:31:59,178 --> 00:32:01,006 - Yeah, glass breaker, you got one? 687 00:32:01,049 --> 00:32:03,443 - Yeah. 688 00:32:03,486 --> 00:32:04,400 - Keep evacuating. 689 00:32:04,444 --> 00:32:05,967 Go, now. 690 00:32:06,011 --> 00:32:12,931 ♪ 691 00:32:31,950 --> 00:32:33,516 This is Detective Shaw. 692 00:32:33,560 --> 00:32:35,127 I got eyes on the device. 693 00:32:35,170 --> 00:32:36,867 I'm in the basement garage, south side, rear door. 694 00:32:36,911 --> 00:32:38,260 This thing is huge. 695 00:32:38,304 --> 00:32:40,088 It's in a gray van. Hood of the van is still hot. 696 00:32:40,132 --> 00:32:42,395 Whoever dropped it has got to be in the area. 697 00:32:42,438 --> 00:32:45,180 - Detective Shaw, can you see a timer on that device? 698 00:32:45,224 --> 00:32:47,139 - Yeah, I see a timer. It's 3:37. 699 00:32:47,182 --> 00:32:48,488 It's ticking down. 700 00:32:48,531 --> 00:32:51,230 Now, walk me through this. Tell me what to do. 701 00:32:51,273 --> 00:32:52,796 How do I stop this thing? 702 00:32:52,840 --> 00:32:54,102 - I'm gonna need you to evacuate, Detective Shaw. 703 00:32:54,146 --> 00:32:55,277 - No, no, no, no, no, no, no, no. 704 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 Listen. Listen. 705 00:32:56,844 --> 00:32:58,715 This thing is gonna take down the whole building, okay? 706 00:32:58,759 --> 00:32:59,760 Listen to what I'm saying. 707 00:32:59,803 --> 00:33:01,370 Walk me through this. 708 00:33:01,414 --> 00:33:02,850 How do I stop it? 709 00:33:02,893 --> 00:33:05,026 - Shaw, they want you to evacuate. 710 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 - Lieutenant, you're not listening. 711 00:33:06,767 --> 00:33:08,899 If this thing goes off, it's-- - No, evacuate. 712 00:33:08,943 --> 00:33:10,553 Get out of there right now. 713 00:33:10,597 --> 00:33:11,946 Get everybody out. 714 00:33:15,950 --> 00:33:19,258 Cosgrove, get your ass out of there. 715 00:33:23,349 --> 00:33:26,047 [people yelling] 716 00:33:26,091 --> 00:33:28,310 - Out of the building. Out of the building. 717 00:33:28,354 --> 00:33:29,790 Get these kids out of here. 718 00:33:29,833 --> 00:33:31,966 Get them out! Let's go! Move, move! Let's go! 719 00:33:32,010 --> 00:33:34,186 Down, down, let's go! Move, move, move! 720 00:33:40,931 --> 00:33:43,108 - Frank, where you going? 721 00:33:43,151 --> 00:33:44,587 We gotta evacuate! 722 00:33:44,631 --> 00:33:51,681 ♪ 723 00:34:10,265 --> 00:34:13,529 - [coughing] 724 00:34:13,573 --> 00:34:15,575 - You good? - [groans] Yeah. 725 00:34:15,618 --> 00:34:17,142 You good? 726 00:34:17,185 --> 00:34:18,795 - Where is he? 727 00:34:18,839 --> 00:34:20,971 - What? - Sirenko. 728 00:34:21,015 --> 00:34:23,191 No, no, no, no, no. We lost him. 729 00:34:30,024 --> 00:34:31,852 - Are you all right? - Yeah. 730 00:34:31,895 --> 00:34:34,463 - Who shot? - Sirenko, we lost him. 731 00:34:34,507 --> 00:34:35,899 He's gone. 732 00:34:35,943 --> 00:34:37,597 - You know which way he went? - No. 733 00:34:37,640 --> 00:34:40,730 - All right. You guys, head south. 734 00:34:40,774 --> 00:34:42,819 You guys take west. 735 00:34:42,863 --> 00:34:43,994 Let's go this way. 736 00:34:48,608 --> 00:34:50,349 We've lost eyes on Sirenko. 737 00:34:50,392 --> 00:34:52,002 Repeat, we've lost eyes on Sirenko. 738 00:34:52,046 --> 00:34:54,353 I'm heading east on Exchange. 739 00:34:58,705 --> 00:35:01,664 [tense music] 740 00:35:01,708 --> 00:35:03,666 ♪ 741 00:35:03,710 --> 00:35:04,885 Move, move. 742 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 Move. 743 00:35:08,236 --> 00:35:09,803 Hey. Sirenko! 744 00:35:09,846 --> 00:35:11,239 - Dude! 745 00:35:11,283 --> 00:35:13,502 - All right, go, go. 746 00:35:13,546 --> 00:35:15,852 Come on, come on. 747 00:35:15,896 --> 00:35:17,419 - Rollins and I are heading up William. 748 00:35:17,463 --> 00:35:18,594 No sign of him. 749 00:35:18,638 --> 00:35:19,987 - Listen, we need to get Sirenko's face 750 00:35:20,030 --> 00:35:22,511 out to the media, to every patrol officer out here. 751 00:35:22,555 --> 00:35:23,686 - I'm heading to Underwood. 752 00:35:23,730 --> 00:35:25,079 - He's gonna wanna go underground. 753 00:35:25,123 --> 00:35:27,516 I need officers at all subway stops 754 00:35:27,560 --> 00:35:28,865 and all taxi stands. 755 00:35:28,909 --> 00:35:31,738 We can't let him get underground! 756 00:35:34,567 --> 00:35:37,744 - [panting] 757 00:35:41,400 --> 00:35:42,662 Okay, anything? 758 00:35:42,705 --> 00:35:44,229 Ah! Nothing. 759 00:35:48,755 --> 00:35:55,892 ♪ 760 00:35:57,807 --> 00:35:59,200 I got eyes on Sirenko. 761 00:35:59,244 --> 00:36:01,376 He's heading south on William and Wall Street. 762 00:36:01,420 --> 00:36:04,379 He's got a half a block on me. I need backup. 763 00:36:04,423 --> 00:36:06,512 - All right, everyone, you heard her. 764 00:36:06,555 --> 00:36:08,514 We contain the area. 765 00:36:08,557 --> 00:36:11,778 I want a perimeter set up between Broad Street, 766 00:36:11,821 --> 00:36:15,390 Wall Street, and Water Street. Now. 767 00:36:15,434 --> 00:36:18,088 Not letting this guy get away again. 768 00:36:24,747 --> 00:36:26,575 - Yeah, he's crossing the street. 769 00:36:26,619 --> 00:36:33,495 ♪ 770 00:36:39,153 --> 00:36:41,721 Get down. Get down! Get out of the way! 771 00:36:41,764 --> 00:36:43,113 - Stand back! 772 00:36:45,290 --> 00:36:46,900 Stay back! 773 00:36:46,943 --> 00:36:49,337 Step back! Get on the ground! 774 00:36:49,381 --> 00:36:51,296 If you come inside, I'll kill everyone! 775 00:36:52,993 --> 00:36:54,168 - Sirenko, let her go! 776 00:36:54,212 --> 00:36:56,257 [gunshots] - [screams] 777 00:36:56,301 --> 00:36:59,869 [people yelling] 778 00:36:59,913 --> 00:37:00,957 - Stay down! 779 00:37:01,001 --> 00:37:02,394 - What's going on? 780 00:37:02,437 --> 00:37:03,482 - Took a hostage. 781 00:37:03,525 --> 00:37:04,787 - And there's more people inside. 782 00:37:04,831 --> 00:37:06,006 - How many? - I don't know, three? 783 00:37:06,049 --> 00:37:06,963 But it's hard to get a good look. 784 00:37:07,007 --> 00:37:09,357 - Okay. Call ESU in. 785 00:37:09,401 --> 00:37:10,576 - What are we doing just standing outside? 786 00:37:10,619 --> 00:37:11,925 Why don't we go inside there and engage? 787 00:37:11,968 --> 00:37:14,188 - No, all right, we're not doing this cowboy. 788 00:37:14,232 --> 00:37:16,625 All right, I want you two to take the rear entrance. 789 00:37:16,669 --> 00:37:17,887 Now. 790 00:37:17,931 --> 00:37:19,541 Call ESU. 791 00:37:19,585 --> 00:37:22,152 Tell them that we need at least two snipers. 792 00:37:22,196 --> 00:37:24,024 Also, get me a cell phone as soon as you can. 793 00:37:24,067 --> 00:37:25,634 - All right. 794 00:37:25,678 --> 00:37:27,419 - Elliot, where are you going? 795 00:37:27,462 --> 00:37:29,247 - Just wanna get eyes on the inside. 796 00:37:34,730 --> 00:37:36,645 - Go, go, go. 797 00:37:36,689 --> 00:37:39,822 [line trilling] 798 00:37:39,866 --> 00:37:40,954 [phone ringing] 799 00:37:40,997 --> 00:37:43,173 - You go get the phone. 800 00:37:43,217 --> 00:37:44,827 If you try to run, I swear to God, 801 00:37:44,871 --> 00:37:47,003 I will shoot you. 802 00:37:47,047 --> 00:37:48,440 Go get the phone. 803 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 Bring me the phone, put it on speaker. 804 00:37:55,360 --> 00:37:56,883 Let's go! 805 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Set it down. 806 00:38:01,322 --> 00:38:02,323 Hello. 807 00:38:03,890 --> 00:38:07,328 - This is Captain Benson with the New York Police Department. 808 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 They tell me you've taken some hostages. 809 00:38:09,983 --> 00:38:12,725 - I want an SUV with bulletproof glass 810 00:38:12,768 --> 00:38:15,075 in ten minutes, or I start shooting people. 811 00:38:15,118 --> 00:38:18,513 - [sobbing] 812 00:38:19,732 --> 00:38:22,343 - And the first is gonna be a young girl. 813 00:38:22,387 --> 00:38:24,171 I'm gonna shoot her right in the forehead. 814 00:38:24,214 --> 00:38:25,520 - Sirenko, listen to me. 815 00:38:25,564 --> 00:38:27,043 I want you to hear me out, okay? 816 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 I want this to work out for both of us, okay? 817 00:38:32,048 --> 00:38:33,702 And I know that we can figure this out 818 00:38:33,746 --> 00:38:35,051 so we're both happy here. 819 00:38:35,095 --> 00:38:37,140 So I'm gonna give you what you want, 820 00:38:37,184 --> 00:38:39,273 but I'm gonna ask you to work with me. 821 00:38:39,317 --> 00:38:41,710 - You bring me the SUV, 822 00:38:41,754 --> 00:38:43,016 and then we'll talk. 823 00:38:43,059 --> 00:38:45,714 - Okay. - You have ten minutes. 824 00:38:45,758 --> 00:38:47,412 [phone clatters] 825 00:38:51,111 --> 00:38:52,634 [touch tones dialing] 826 00:38:55,420 --> 00:38:58,161 - I need a black SUV, and I need it immediately 827 00:38:58,205 --> 00:38:59,815 at the hostage site. 828 00:38:59,859 --> 00:39:02,252 And where is my containment? 829 00:39:02,296 --> 00:39:06,039 Okay, I need a wall of officers now. 830 00:39:08,433 --> 00:39:10,086 What do you see? 831 00:39:10,130 --> 00:39:11,218 - I got him. 832 00:39:11,261 --> 00:39:13,089 He's in the back of a column, 833 00:39:13,133 --> 00:39:15,701 so there's no clean shot on him. 834 00:39:15,744 --> 00:39:18,051 - How many hostages? 835 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 - Everybody up! 836 00:39:20,183 --> 00:39:21,924 On your feet! Get to the back! 837 00:39:21,968 --> 00:39:23,273 Move! Move! 838 00:39:23,317 --> 00:39:26,146 You think I'm messing around? 839 00:39:26,189 --> 00:39:27,756 - Okay, hold on a second. 840 00:39:27,800 --> 00:39:34,459 ♪ 841 00:39:34,502 --> 00:39:36,199 - Move! 842 00:39:36,243 --> 00:39:38,332 - He's heading to the back. - Take it. 843 00:39:40,769 --> 00:39:42,641 - Hands on the wall! - Don't shoot, don't shoot! 844 00:39:42,684 --> 00:39:44,077 - Hands on the wall! 845 00:39:44,120 --> 00:39:45,600 [door clatters open] 846 00:39:45,644 --> 00:39:47,123 - Drop it! Drop the weapon. - Hey. 847 00:39:47,167 --> 00:39:48,777 - Drop it! Let her go! 848 00:39:48,821 --> 00:39:55,305 ♪ 849 00:40:17,023 --> 00:40:18,241 - Where you going? 850 00:40:18,285 --> 00:40:19,504 You want the gun? 851 00:40:21,157 --> 00:40:22,289 You want the gun? 852 00:40:24,030 --> 00:40:25,379 Come get your gun. 853 00:40:26,859 --> 00:40:29,252 Give you a chance like you did my undercover. 854 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 Pick it up. 855 00:40:38,218 --> 00:40:39,349 Take the gun. 856 00:40:39,393 --> 00:40:40,960 - Ease down, Stabler. - Pick it up. 857 00:40:41,003 --> 00:40:42,657 - Ease down. 858 00:40:49,359 --> 00:40:52,754 [sirens waling] 859 00:40:57,759 --> 00:41:00,414 - Boy, you were dying to shoot me, huh? 860 00:41:00,458 --> 00:41:02,111 [laughs] 861 00:41:03,852 --> 00:41:05,680 - Thanks for, uh... 862 00:41:05,724 --> 00:41:07,595 - Yeah. 863 00:41:07,639 --> 00:41:09,728 Thanks for, uh... - Yeah, yeah. 864 00:41:52,945 --> 00:41:56,122 [wolf howls] 56440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.