All language subtitles for La.Piscine.1969..ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,694 --> 00:00:39,600 The Swimming Pool 2 00:02:12,194 --> 00:02:13,770 Jean-Paul! 3 00:04:07,944 --> 00:04:10,230 Scratch my back. 4 00:04:16,069 --> 00:04:19,414 Oh! No one scratches like you. 5 00:04:49,694 --> 00:04:52,318 - You just stay. I go get it. - Let it ring... 6 00:04:52,319 --> 00:04:53,860 Wait here, I'll be back. 7 00:04:53,861 --> 00:04:57,318 - Yes. I'm going. - You stay. 8 00:04:57,319 --> 00:04:59,799 - You stay. - Let me go! 9 00:05:09,069 --> 00:05:11,314 That was nasty. 10 00:05:13,444 --> 00:05:14,605 Bastard. 11 00:05:15,111 --> 00:05:16,901 Why, are you expecting a call from someone? 12 00:05:16,902 --> 00:05:17,933 No. 13 00:05:22,402 --> 00:05:25,110 Madame, phone call for you. 14 00:05:25,111 --> 00:05:27,318 - Who is it? - I don't know. 15 00:05:27,319 --> 00:05:31,899 Well, you should have asked. I'm coming. 16 00:06:28,569 --> 00:06:30,943 Hello... Yes... Who? 17 00:06:30,944 --> 00:06:33,669 No! Is that you? Where are you? 18 00:06:34,694 --> 00:06:38,844 I haven't heard of you for ages. When? 19 00:06:40,444 --> 00:06:41,688 Alone? 20 00:06:43,861 --> 00:06:47,318 How long are you staying? Come and visit us. 21 00:06:47,319 --> 00:06:52,039 All right. By the road along the beach. OK. Bye. 22 00:07:29,277 --> 00:07:30,522 Who was that? 23 00:07:31,569 --> 00:07:35,735 Do I ever ask you when you talk to someone? 24 00:07:35,736 --> 00:07:38,121 If you did, I'd answer. 25 00:08:04,694 --> 00:08:07,609 Guess. 26 00:08:07,819 --> 00:08:09,109 I don't care. 27 00:08:15,527 --> 00:08:16,722 It was Harry. 28 00:08:17,111 --> 00:08:19,926 - Is he around? - Yes. 29 00:08:22,819 --> 00:08:28,819 Whenever we escape somewhere, he is the first to call... 30 00:08:30,652 --> 00:08:32,277 He's with his daughter. 31 00:08:32,527 --> 00:08:36,062 He's showing her the Cote d'Azur. 32 00:08:36,152 --> 00:08:37,682 He has a daughter? 33 00:08:37,944 --> 00:08:39,818 - Seems so. - He never mentioned. 34 00:08:39,819 --> 00:08:40,933 Neither to me. 35 00:08:43,152 --> 00:08:47,098 - How old is she? - No idea. 36 00:08:50,236 --> 00:08:53,481 Harry's daughter! That's something. 37 00:09:39,402 --> 00:09:40,977 Hello, sweetie. 38 00:09:41,694 --> 00:09:43,319 Give me a kiss. 39 00:09:45,027 --> 00:09:47,735 - How are you? You look great. - I feel great. You look fine, too. 40 00:09:47,736 --> 00:09:51,776 People keep saying: Good old Harry never changes. 41 00:09:51,777 --> 00:09:55,026 Never gets better, never gets worse. Always the same. 42 00:09:55,027 --> 00:09:56,985 Is this your latest monster? 43 00:09:56,986 --> 00:09:58,016 Yes. 44 00:09:58,777 --> 00:10:02,318 I drove from Paris to St. Tropez in 7 hours the day before yesterday. 45 00:10:02,319 --> 00:10:03,349 You like it? 46 00:10:04,611 --> 00:10:06,381 Oh, I don't know. 47 00:10:16,777 --> 00:10:17,808 Good afternoon. 48 00:10:30,236 --> 00:10:32,481 She is my daughter, Penelope. 49 00:10:32,611 --> 00:10:35,318 She's Marianne, I was telling you about her. 50 00:10:35,319 --> 00:10:36,480 Say hello. 51 00:10:36,902 --> 00:10:39,432 - Hello. - Hello. 52 00:10:55,527 --> 00:10:59,391 Jean-Paul! I am so happy to see you. 53 00:10:59,486 --> 00:11:01,901 - You look great, too. - You, too. 54 00:11:01,902 --> 00:11:04,610 Have a look around. I bring something to drink. 55 00:11:04,611 --> 00:11:07,193 Believe it or not, she is my daughter. 56 00:11:07,194 --> 00:11:08,235 You can keep a secret. 57 00:11:08,236 --> 00:11:10,860 - Hello, Penelope. - Hello. 58 00:11:10,861 --> 00:11:11,891 Come. 59 00:11:12,111 --> 00:11:13,860 We were in the area. I met Fred. 60 00:11:13,861 --> 00:11:18,396 He said you were here. I didn't know. 61 00:11:19,194 --> 00:11:22,524 You were not at home. 62 00:11:23,361 --> 00:11:26,366 - You were in Canada. - True. 63 00:11:31,694 --> 00:11:32,984 This is beautiful. 64 00:11:40,444 --> 00:11:43,739 This is the best thing in the cottage. 65 00:11:47,736 --> 00:11:50,105 Nice big pool. 66 00:11:56,902 --> 00:11:58,443 You like it? 67 00:12:11,277 --> 00:12:13,434 Here you are. What do you drink? 68 00:12:14,194 --> 00:12:15,943 - A scotch. - All right. 69 00:12:15,944 --> 00:12:18,756 Orange juice? 70 00:12:18,757 --> 00:12:21,568 I have to be in Milan on the 17th. We travel around until then. 71 00:12:21,569 --> 00:12:24,068 Pen doesn't know the area, so I show her around. 72 00:12:24,069 --> 00:12:26,074 Can I take one? 73 00:12:26,361 --> 00:12:28,985 Why don't you come with us to Milan? 74 00:12:28,986 --> 00:12:30,443 We like it here. 75 00:12:31,277 --> 00:12:32,943 Jean-Paul has only a month of vacation. 76 00:12:32,944 --> 00:12:35,100 Poor Jean-Paul... 77 00:12:36,277 --> 00:12:41,957 - So this is Marc's and Lucien's house? - You haven't been here yet? 78 00:12:42,611 --> 00:12:44,693 Where did they go this year? India? Iran? 79 00:12:44,694 --> 00:12:45,694 India. 80 00:12:47,402 --> 00:12:49,192 Typical. 81 00:12:49,486 --> 00:12:51,985 They offered us to use it, so we took the opportunity. 82 00:12:51,986 --> 00:12:53,276 Not bad... 83 00:12:53,986 --> 00:12:56,485 You could stay. 84 00:12:56,486 --> 00:12:59,541 - Here? - There is plenty of room. 85 00:13:02,402 --> 00:13:06,151 - What do you think? - I don't mind staying. 86 00:13:06,152 --> 00:13:08,651 No, you decide, yes or no. 87 00:13:08,652 --> 00:13:11,068 - I don't mind. - She doesn't mind. 88 00:13:11,069 --> 00:13:16,219 - We take it as a yes. You stay. - All right. 89 00:13:22,194 --> 00:13:24,769 Wanna take a swim? 90 00:13:25,236 --> 00:13:28,051 Good idea. I go get changed. 91 00:13:29,069 --> 00:13:35,069 Go to the room on the ground floor. It has a private entrance. 92 00:13:36,694 --> 00:13:39,794 - You don't want to swim? - No. 93 00:13:39,902 --> 00:13:45,235 - And you don't drink anything? - No, thanks. I am not thirsty. 94 00:13:45,236 --> 00:13:49,068 - You live with your mother? - Yes. In Lausanne. 95 00:13:49,069 --> 00:13:50,526 Are you still in school? 96 00:13:51,277 --> 00:13:55,377 - Yes. Can I have a cigarette? - Yes. 97 00:13:55,861 --> 00:13:56,891 Thank you. 98 00:14:07,944 --> 00:14:10,569 You remind me of your father. 99 00:14:11,069 --> 00:14:12,069 Why? 100 00:14:12,527 --> 00:14:13,532 I don't know. 101 00:14:19,069 --> 00:14:23,169 Come, Penelope. I show you around in the house. 102 00:14:28,861 --> 00:14:29,961 How old are you? 103 00:14:30,236 --> 00:14:31,693 18. 104 00:14:54,902 --> 00:14:56,622 Are you having a good time? 105 00:14:59,402 --> 00:15:01,151 Doesn't it look like that? 106 00:15:01,152 --> 00:15:05,235 When I'm with you, I always have a good time. 107 00:15:05,236 --> 00:15:07,724 I don't want anything more. 108 00:15:08,444 --> 00:15:11,544 Then why did you ask them to stay? 109 00:15:11,902 --> 00:15:13,860 I thought you'd like it. 110 00:15:13,861 --> 00:15:17,735 He is your friend. Much more than mine. 111 00:15:17,736 --> 00:15:21,651 But you and Harry are said to... 112 00:15:22,319 --> 00:15:24,475 Who said that? 113 00:15:25,027 --> 00:15:26,652 Quite a few people. 114 00:15:30,652 --> 00:15:32,082 You get on my nerves. 115 00:15:53,861 --> 00:15:56,156 Don't let your hair down. 116 00:17:17,527 --> 00:17:19,684 Turn around. 117 00:17:22,611 --> 00:17:24,187 Turn around. 118 00:18:07,194 --> 00:18:08,860 I love you... I love you. 119 00:18:08,861 --> 00:18:10,235 Don't talk. 120 00:18:21,486 --> 00:18:23,144 What are you thinking of? 121 00:18:26,277 --> 00:18:31,902 Funny, you talk so much about others, but never about Harry. 122 00:18:33,027 --> 00:18:34,686 Not a word. 123 00:18:35,319 --> 00:18:37,849 Because I don't have anything to say. 124 00:19:02,194 --> 00:19:04,276 Sooner or later you'll have to tell. 125 00:19:04,277 --> 00:19:05,521 What? 126 00:19:07,944 --> 00:19:11,276 Maybe you spread the rumor. 127 00:19:11,277 --> 00:19:14,047 And nothing happened. 128 00:19:15,944 --> 00:19:17,854 That's exactly how it was. 129 00:20:27,611 --> 00:20:29,951 I have a pretty daughter, don't I? 130 00:20:30,444 --> 00:20:31,544 Not bad. 131 00:20:39,277 --> 00:20:42,735 It's strange that you have a daughter. You became different. 132 00:20:42,736 --> 00:20:44,596 Just an accident from my youth. 133 00:20:44,902 --> 00:20:47,477 - Are you sorry for that? - Not at all! 134 00:20:48,777 --> 00:20:53,151 - Who's the happy mother? - An English girl. You don't know her. 135 00:20:53,152 --> 00:20:56,017 She doesn't look like you at all. And makes you look older. 136 00:20:56,361 --> 00:21:00,606 Don't exaggerate. She looks older than she is. 137 00:21:07,402 --> 00:21:12,110 - Are there many people in St. Tropez? - I don't know, we don't go to town. 138 00:21:12,111 --> 00:21:15,071 What do you do all day? 139 00:21:16,069 --> 00:21:20,318 - You still love each other? - Better than ever. Are you surprised? 140 00:21:20,319 --> 00:21:21,480 No. 141 00:21:23,236 --> 00:21:26,485 - Good afternoon, sir. - I am hungry. 142 00:21:26,486 --> 00:21:30,318 - Coffee is here. Still hot. - Thank you, Emilie. 143 00:21:30,319 --> 00:21:31,849 Smells good. 144 00:21:32,736 --> 00:21:35,943 Authentic home made coffee. What a pleasure. 145 00:21:35,944 --> 00:21:39,693 - Did you make the jam, too? - No, sir. No. 146 00:21:39,694 --> 00:21:40,855 It's a pity. 147 00:21:43,152 --> 00:21:47,401 If you run out of coffee, there is some more in the kitchen. 148 00:21:47,402 --> 00:21:49,891 Thank you. 149 00:21:54,069 --> 00:21:58,264 - A charming housekeeper you have. - Yes, indeed. 150 00:21:58,986 --> 00:22:00,896 She used to be. 151 00:22:08,569 --> 00:22:10,939 There is no napkin. 152 00:22:11,361 --> 00:22:12,526 Are you coming, Pen? 153 00:22:12,527 --> 00:22:13,817 Later. 154 00:22:14,402 --> 00:22:15,882 It'll get cold. 155 00:22:28,652 --> 00:22:30,037 She always pisses me off. 156 00:22:47,194 --> 00:22:50,534 - You're not eating? - I am not hungry. 157 00:22:54,069 --> 00:22:55,443 Great coffee. 158 00:22:58,652 --> 00:23:00,752 Is Marianne still asleep? 159 00:23:01,277 --> 00:23:02,391 Probably. 160 00:23:03,569 --> 00:23:06,194 Yes, she likes to get up late. 161 00:23:10,111 --> 00:23:12,211 Is she still working? 162 00:23:12,319 --> 00:23:13,704 Not at the moment. 163 00:23:18,152 --> 00:23:20,735 She seems to have let herself go a bit. 164 00:23:20,736 --> 00:23:22,456 It would be a pity. 165 00:23:25,527 --> 00:23:29,012 Aren't you holding her back? 166 00:23:31,486 --> 00:23:34,351 Her latest article was great. 167 00:23:36,902 --> 00:23:40,432 When she gives her best, she can do miracles. 168 00:23:41,277 --> 00:23:42,936 I love her. 169 00:23:45,027 --> 00:23:47,110 I go wake her up. 170 00:23:47,111 --> 00:23:48,568 May I? 171 00:27:13,236 --> 00:27:15,860 Not bad. When will it be published? 172 00:27:15,861 --> 00:27:17,104 Soon. 173 00:27:17,527 --> 00:27:18,558 Do you like it? 174 00:27:20,527 --> 00:27:21,912 Yes, I like it. 175 00:27:23,152 --> 00:27:24,347 Will it be a hit? 176 00:27:24,819 --> 00:27:26,489 That's why I did it. 177 00:27:45,036 --> 00:27:46,908 Is it warm outside? 178 00:27:47,119 --> 00:27:48,695 Hot. 179 00:27:51,077 --> 00:27:52,653 What shall we do? 180 00:27:53,494 --> 00:27:54,821 Whatever you want. 181 00:28:04,327 --> 00:28:06,902 I'll rest tomorrow. 182 00:28:08,077 --> 00:28:11,227 The rooms are so hot. 183 00:28:17,661 --> 00:28:21,666 - Ah, can I try your car? - Now? 184 00:28:21,702 --> 00:28:23,693 Why not? 185 00:29:42,244 --> 00:29:44,326 The bodywork was designed at Ghiana, and it has a V8 engine. 186 00:29:44,327 --> 00:29:49,427 Four wheel drive, 4 double carburators. 187 00:29:54,744 --> 00:29:57,659 What does this wonder cost? 188 00:29:58,161 --> 00:29:59,546 Very expensive. 189 00:30:02,744 --> 00:30:06,704 - So you are doing well. - Yes. 190 00:30:07,244 --> 00:30:09,951 And you? Do you like the new job? 191 00:30:09,952 --> 00:30:12,026 Yes, sort of... 192 00:30:13,369 --> 00:30:17,118 What do you do exactly in an ad agency? Selling ideas? 193 00:30:17,119 --> 00:30:18,695 Theoretically yes. 194 00:30:19,327 --> 00:30:22,237 - And do you have enough? - No. 195 00:30:24,536 --> 00:30:27,731 Have you given up on literature? 196 00:30:28,369 --> 00:30:29,399 Yes. 197 00:30:30,452 --> 00:30:35,032 This was the best you could do. 198 00:30:37,952 --> 00:30:43,285 There are days when I am fed up with everything, and would like to get out. 199 00:30:43,286 --> 00:30:44,944 That's typical of you. 200 00:30:46,077 --> 00:30:48,576 The referee ends the game. 201 00:30:48,577 --> 00:30:54,577 People from the crowd rush in, and the players... 202 00:31:02,536 --> 00:31:05,035 Good bye. I am done. 203 00:31:05,036 --> 00:31:06,618 Bye, Emilie. Thanks. 204 00:31:06,619 --> 00:31:07,660 Gute nacht, Emilie. 205 00:31:07,661 --> 00:31:11,761 - Good night, sir. - Good bye, Emilie. 206 00:31:20,869 --> 00:31:22,951 - Come on! - Wait... 207 00:31:22,952 --> 00:31:25,337 You lose anyway. 208 00:31:37,119 --> 00:31:38,910 Do you want some, Jean-Paul? 209 00:31:38,911 --> 00:31:41,726 - Just a sip. - No. 210 00:32:07,536 --> 00:32:12,066 - That's the card I was waiting for. I win. - That's not fair. 211 00:32:42,452 --> 00:32:45,534 - Who won? - Harry. 212 00:32:45,577 --> 00:32:48,368 - Are you sure? - He got his card first. 213 00:32:48,369 --> 00:32:53,424 Let the old men win. I keep saying this. 214 00:32:53,911 --> 00:32:56,726 I am in good shape, right? 215 00:33:04,744 --> 00:33:07,660 Improve your arm technique. That's your week point. 216 00:33:07,661 --> 00:33:10,621 And you are gasping for breath. 217 00:33:13,702 --> 00:33:15,757 That's because of smoking. 218 00:33:29,327 --> 00:33:30,451 Do you have my watch? 219 00:33:30,452 --> 00:33:32,502 - Yes. - Thanks. 220 00:33:35,994 --> 00:33:40,451 Wouldn't you like to go out? Won't you come with me to St. Tropez? 221 00:33:40,452 --> 00:33:43,412 He is a hermit, you know that. 222 00:33:43,577 --> 00:33:47,487 You tell me! Anyway, I go. 223 00:33:49,119 --> 00:33:52,951 I have a bunch of friends there. I go visit them. 224 00:33:52,952 --> 00:33:55,868 - Are you coming with me? - No, maybe next time. 225 00:33:55,869 --> 00:33:57,779 I take one. 226 00:33:57,952 --> 00:34:00,577 I am off. Bye. 227 00:34:01,619 --> 00:34:03,289 - Bye. - Bye. 228 00:34:03,786 --> 00:34:06,285 If I am not here for dinner, don't wait for me. All right. 229 00:34:06,286 --> 00:34:08,246 Bye, Pen. Be good. 230 00:34:55,036 --> 00:34:59,761 - Why didn't you join him? - I didn't feel like going. 231 00:35:01,286 --> 00:35:04,951 If you want to go out, join him. 232 00:35:04,952 --> 00:35:07,577 I think I would just bother him. 233 00:35:12,536 --> 00:35:15,866 I bet he is not coming home alone. 234 00:35:18,369 --> 00:35:22,569 - He would dare, because of his daughter. - Come on! 235 00:35:35,577 --> 00:35:40,727 - Careful! Pen must be watching. - She is a big girl. 236 00:35:42,119 --> 00:35:43,934 - No! - Yes! 237 00:35:45,036 --> 00:35:46,421 - No! - Yes! 238 00:35:46,827 --> 00:35:48,547 Watch out! 239 00:35:51,911 --> 00:35:56,615 I'm gonna catch you. Then you'll see... 240 00:37:02,119 --> 00:37:04,409 Which one do you prefer? 241 00:37:05,244 --> 00:37:06,244 What? 242 00:37:07,036 --> 00:37:11,851 Which of the two pellets do you prefer? 243 00:37:18,161 --> 00:37:20,863 This one. Why? 244 00:37:20,994 --> 00:37:21,999 Me, too. 245 00:37:22,119 --> 00:37:24,743 It's strange, that we always have a preference. 246 00:37:24,744 --> 00:37:28,469 Even in such small things. 247 00:37:33,161 --> 00:37:34,881 Where is Harry? 248 00:38:03,077 --> 00:38:04,949 Are you cold? 249 00:38:05,244 --> 00:38:06,902 A bit. 250 00:38:25,452 --> 00:38:28,697 I don't like summer. 251 00:38:29,202 --> 00:38:32,017 Only the in-between seasons. 252 00:38:34,952 --> 00:38:38,283 - Are you hungry? - No. 253 00:38:39,411 --> 00:38:42,451 We should eat something, even if Harry doesn't come. 254 00:38:42,452 --> 00:38:44,941 It's almost 8 o'clock. 255 00:38:47,661 --> 00:38:49,951 How long have you known each other? 256 00:38:52,952 --> 00:38:53,983 For two years. 257 00:38:54,202 --> 00:38:55,446 Two years? 258 00:38:57,036 --> 00:38:59,521 Almost two and a half. 259 00:39:01,619 --> 00:39:03,491 And Dad? 260 00:39:05,161 --> 00:39:07,863 5-6 or 7 years. 261 00:39:11,619 --> 00:39:15,447 We met at his place. Remember? 262 00:39:15,661 --> 00:39:16,904 That's right. 263 00:39:17,869 --> 00:39:22,494 You were like brothers back then. 264 00:39:23,577 --> 00:39:27,102 We meet less frequently nowadays. 265 00:39:43,911 --> 00:39:45,056 We are back. 266 00:39:47,744 --> 00:39:49,818 This way, sweethearts. 267 00:39:54,952 --> 00:39:57,767 Don't worry. We brought everything. 268 00:39:59,619 --> 00:40:03,337 Here, take this. 269 00:40:04,638 --> 00:40:05,660 The flower. 270 00:40:05,661 --> 00:40:11,661 - Great. They are all your friends? - Yes. The best ones. Here. 271 00:40:15,244 --> 00:40:17,579 Behave yourselves. 272 00:40:19,202 --> 00:40:25,202 Quiet. The folks who live here don't like noise, only silence. 273 00:40:32,036 --> 00:40:38,036 I don't know everyone. But we'll get to that soon. 274 00:40:38,077 --> 00:40:41,752 - Hi Pen, how are you? - Good evening. 275 00:40:49,744 --> 00:40:52,743 This is Mireille. This is Sylvie. 276 00:40:52,744 --> 00:40:53,785 - Good evening. - Good evening. 277 00:40:53,786 --> 00:40:57,221 And she is Pussy. You met everyone? 278 00:40:58,286 --> 00:40:59,535 And that young man? 279 00:40:59,536 --> 00:41:01,822 - Who? Me? - No, him. 280 00:41:01,911 --> 00:41:03,076 I am Alain, madame. 281 00:41:03,077 --> 00:41:06,747 - Then come and give me a hand. - My pleasure. 282 00:42:08,077 --> 00:42:11,942 Pen, come dance with me. Don't be so stubborn. 283 00:42:22,327 --> 00:42:24,318 Take it and pour. 284 00:42:27,452 --> 00:42:33,452 - Try to behave yourself. Please. - Why should I open it? I don't drink. 285 00:44:20,369 --> 00:44:21,701 How interesting! 286 00:44:21,702 --> 00:44:24,826 There are so many people having an easy life. 287 00:44:24,827 --> 00:44:30,368 And I don't even know how to get my emotional problems under control. 288 00:44:30,369 --> 00:44:34,201 The trouble with me is that whenever a woman shows interest in me 289 00:44:34,202 --> 00:44:37,868 I immediately fall in love with her, and get paralized. 290 00:44:37,869 --> 00:44:41,826 It's because when I was young, I didn't live life to the full. 291 00:44:41,827 --> 00:44:45,660 I was a virgin until the age of 25, my second marriage. 292 00:44:45,661 --> 00:44:47,118 That's the reason. 293 00:44:49,952 --> 00:44:54,409 - Is it true what he is saying? - Unfortunately no. No, it isn't. 294 00:45:14,536 --> 00:45:16,910 It would have been ideal for me. 295 00:45:16,911 --> 00:45:20,201 I adore Switzerland. Beautiful country. 296 00:45:25,661 --> 00:45:28,160 - Excuse me... - Where are you going? 297 00:45:28,161 --> 00:45:32,451 - Wait for me. I'll be back. - What's your name? 298 00:45:51,827 --> 00:45:54,114 Why did you leave? 299 00:45:54,744 --> 00:45:58,849 I was bored with that guy and his emotional problems. 300 00:46:00,161 --> 00:46:03,931 - Have you seen Dad and Marianne? - Yes. 301 00:46:04,536 --> 00:46:08,660 - And you are not bothered? - It's nothing. 302 00:46:08,702 --> 00:46:09,733 You think so? 303 00:46:11,619 --> 00:46:15,576 There are evenings when you are free to do anything. Or almost anything. 304 00:46:15,577 --> 00:46:18,247 Indeed it's nothing. 305 00:47:01,619 --> 00:47:05,234 I am scared, but I don't know why. 306 00:47:53,911 --> 00:47:56,285 The sky is almost pure white, not blue. 307 00:47:56,286 --> 00:47:59,291 It'll be extremely hot again. 308 00:48:35,244 --> 00:48:36,244 Here you are. 309 00:48:36,286 --> 00:48:37,451 What time is it? 310 00:48:37,452 --> 00:48:38,779 Almost noon. 311 00:48:39,619 --> 00:48:44,579 - Are the others up yet? - I haven't seen anybody. 312 00:48:49,952 --> 00:48:51,910 You have nice wrinkles. 313 00:48:51,911 --> 00:48:54,346 Look at yourself then. 314 00:48:56,202 --> 00:48:58,691 I don't feel like getting up. 315 00:48:59,619 --> 00:49:02,743 I have these moody days. Like today, for example. 316 00:49:02,744 --> 00:49:05,368 I would like to skip this day. 317 00:49:05,369 --> 00:49:09,709 Stay in bed then. Shall I close the curtains? 318 00:49:11,619 --> 00:49:15,243 Yesterday evening Harry was very kind with you. 319 00:49:15,244 --> 00:49:19,326 He is always kind with women. It's a good feeling. 320 00:49:19,327 --> 00:49:22,527 How about her daughter? 321 00:49:23,161 --> 00:49:25,863 What do you mean her daughter? 322 00:49:26,202 --> 00:49:27,743 Nothing... 323 00:49:27,869 --> 00:49:29,729 How do you like her? 324 00:49:30,036 --> 00:49:32,950 It's you who should answer this question. 325 00:49:33,494 --> 00:49:35,236 Interesting girl. 326 00:49:38,786 --> 00:49:42,651 If I figure it right, I'd better pack and leave. 327 00:49:43,369 --> 00:49:46,699 You can wait a little. 328 00:50:01,494 --> 00:50:02,879 Pen, darling... 329 00:50:03,911 --> 00:50:07,776 I wouldn't want anybody else, but you. 330 00:50:09,327 --> 00:50:11,047 Your skin is silky, 331 00:50:13,369 --> 00:50:15,234 you smell good. 332 00:50:18,786 --> 00:50:20,035 Did you sleep well? 333 00:50:20,036 --> 00:50:21,493 Not really. 334 00:50:22,661 --> 00:50:23,904 Well, anyway, 335 00:50:25,786 --> 00:50:27,981 you'll have plenty of time to sleep. 336 00:50:29,827 --> 00:50:33,122 One day you'll get married anyhow. 337 00:50:39,536 --> 00:50:40,863 May I? 338 00:50:41,077 --> 00:50:43,367 Thank you, maybe later. 339 00:50:52,661 --> 00:50:54,118 What are you reading? 340 00:50:56,911 --> 00:50:58,154 Is it a good book? 341 00:50:59,327 --> 00:51:01,857 I think, I've read this before. 342 00:51:05,786 --> 00:51:10,506 - I hope you are not bored here. - I am not bored. 343 00:51:19,119 --> 00:51:21,459 You know what I have in mind? 344 00:51:22,536 --> 00:51:27,118 How about going to Venice after Milan, just the two of us. 345 00:51:27,119 --> 00:51:28,576 So, what do you think? 346 00:51:28,577 --> 00:51:30,722 - Venice? - Yes. 347 00:51:43,369 --> 00:51:46,486 - Hi. - Hi. 348 00:51:46,911 --> 00:51:48,901 Good morning... 349 00:51:50,994 --> 00:51:55,384 - Is this your cup? - Yes, but feel free to use it. 350 00:51:59,411 --> 00:52:03,700 - You want some? - Yes, a little. 351 00:52:04,327 --> 00:52:05,571 Thank you. 352 00:52:07,119 --> 00:52:09,743 Did you have trouble getting up again? 353 00:52:09,744 --> 00:52:12,951 - More than ever before. - Your body is weak. 354 00:52:12,952 --> 00:52:16,069 I know. You keep saying this all the time. 355 00:52:18,577 --> 00:52:22,035 Because I care for you. That's the way it should be. 356 00:52:22,036 --> 00:52:25,868 When is the wedding? I hope to be your witness. 357 00:52:25,869 --> 00:52:28,701 - What wedding? - With Marianne. 358 00:52:28,702 --> 00:52:33,160 You know that you'll marry her sooner or later. 359 00:52:33,161 --> 00:52:36,926 You'll have a great life together, she is a great cook. 360 00:52:38,577 --> 00:52:40,449 You should marry her. 361 00:52:41,411 --> 00:52:43,910 I've given up on marriage for a while. 362 00:52:43,911 --> 00:52:47,536 I am only interested in caring for my daughter now. 363 00:52:47,661 --> 00:52:50,368 But you should get married. It fits your style. 364 00:52:50,369 --> 00:52:52,111 Leave me alone. 365 00:52:52,327 --> 00:52:54,618 You are like a bear with a sore head this morning. 366 00:52:54,619 --> 00:52:57,579 Yes, I got out of bed on the wrong side. 367 00:52:59,119 --> 00:53:01,193 Take my advice. 368 00:53:01,702 --> 00:53:06,282 Change your wishes, not the world. 369 00:53:30,161 --> 00:53:33,076 I go shopping, before the shops close. 370 00:53:33,077 --> 00:53:34,201 Shall I join you? 371 00:53:34,202 --> 00:53:36,201 - Harry, will you give me a lift? - Yes. 372 00:53:36,202 --> 00:53:40,368 I go shopping. I'd like to try your car. 373 00:53:40,369 --> 00:53:42,039 - Hi. - Hi. 374 00:53:43,994 --> 00:53:45,368 I'm coming right back. 375 00:53:45,369 --> 00:53:46,804 You look good. 376 00:53:51,202 --> 00:53:52,529 I get dressed. 377 00:54:17,869 --> 00:54:22,539 - Do you need anything? - No, thank you. 378 00:54:26,411 --> 00:54:28,841 I'm going to shave. 379 00:54:38,077 --> 00:54:40,367 You must be utterly bored here. 380 00:54:40,786 --> 00:54:43,746 It's kind of you that you don't show it. 381 00:54:45,161 --> 00:54:49,596 - The teacher is the murderer. - I know. Thank you. 382 00:54:52,661 --> 00:54:53,774 Good. 383 00:57:21,411 --> 00:57:24,618 This was a very difficult period for him. 384 00:57:24,619 --> 00:57:27,451 That book meant a lot to him. 385 00:57:27,452 --> 00:57:30,576 He was desperate. And then... 386 00:57:30,577 --> 00:57:32,743 - Didn't he restart it from scatch? - I don't think so. 387 00:57:32,744 --> 00:57:36,826 It is said that you never fail twice in row. 388 00:57:36,827 --> 00:57:38,154 Yes, I know. 389 00:57:43,161 --> 00:57:46,026 He is much better now. 390 00:57:46,202 --> 00:57:48,285 He stopped drinking from one day to the other. 391 00:57:48,286 --> 00:57:50,368 He changed his life, took this job. 392 00:57:50,369 --> 00:57:54,326 - Does he like it? - Sort of, you know him. 393 00:57:54,327 --> 00:58:00,327 He always wants something he can't have. He hasn't changed in this aspect. 394 00:58:02,869 --> 00:58:05,155 Are you going to stay with him? 395 00:58:05,244 --> 00:58:08,154 I get along with him very well. 396 00:58:08,286 --> 00:58:09,529 Great. 397 00:58:11,202 --> 00:58:14,497 I feel he still needs me. 398 00:58:15,577 --> 00:58:18,160 I could never get along so well with anybody. 399 00:58:18,161 --> 00:58:19,191 Really. 400 00:58:21,202 --> 00:58:25,451 You know, I really hated loneliness... my work. 401 00:58:25,452 --> 00:58:27,457 I was fed up. 402 00:58:33,161 --> 00:58:36,408 He never visited me before. 403 00:58:37,661 --> 00:58:41,618 My mother told everyone he was dead. Drowned in the sea. 404 00:58:41,619 --> 00:58:43,775 And I believed it. 405 00:58:45,244 --> 00:58:48,349 I didn't miss him until last year. 406 00:58:48,494 --> 00:58:53,694 One day he just arrived, and now he is around all the time. 407 00:58:53,994 --> 00:58:59,326 He wants me to go out with him. He takes me everywhere. 408 00:58:59,327 --> 00:59:02,660 He enjoys it, when people believe I'm his girlfriend. 409 00:59:02,661 --> 00:59:04,326 He likes that very much. 410 00:59:04,327 --> 00:59:08,576 He denies it and says: "Come on, she is my daughter." 411 00:59:08,577 --> 00:59:13,012 But hopes at the same time, that they don't believe him. 412 00:59:14,202 --> 00:59:18,576 And then... he gives advice. He cares about me. 413 00:59:18,577 --> 00:59:22,012 He wants to know what I'm doing all the time. 414 00:59:23,286 --> 00:59:25,785 Last week he had the sudden idea 415 00:59:25,786 --> 00:59:28,456 that he takes me to Italy. 416 00:59:28,702 --> 00:59:31,617 I didn't ask him anything. 417 00:59:32,452 --> 00:59:36,618 I couldn't tell him I didn't want to go. 418 00:59:36,619 --> 00:59:38,339 That's just not possible. 419 00:59:42,536 --> 00:59:45,984 He says that he is bored with Marianne, 420 00:59:46,411 --> 00:59:49,325 that he let you have her, 421 00:59:50,369 --> 00:59:54,854 but can get her back, whenever he wants. 422 00:59:58,161 --> 01:00:02,865 He also says you are untalented. 423 01:00:05,036 --> 01:00:07,441 He doesn't like you. 424 01:00:09,327 --> 01:00:11,237 He doesn't like anybody. 425 01:00:12,036 --> 01:00:17,186 But he expects everyone to adore him. 426 01:00:38,077 --> 01:00:40,744 So you are going to Milan? 427 01:00:40,786 --> 01:00:42,243 Yes, but not right now. 428 01:00:42,244 --> 01:00:45,243 I'd like to talk to you before you leave. Will you come over one evening? 429 01:00:45,244 --> 01:00:48,054 - I promise. - Bye. 430 01:01:20,161 --> 01:01:22,118 Good evening, Emilie. No one's here? 431 01:01:22,119 --> 01:01:24,410 - They've just left. - Really? 432 01:01:24,411 --> 01:01:27,243 I was waiting for you. I didn't want to leave the house unattended. 433 01:01:27,244 --> 01:01:29,618 - Yes, that's good. - May I leave now, madame? 434 01:01:29,619 --> 01:01:34,099 - You may. Thank you, Emilie. - Thank you. 435 01:01:34,536 --> 01:01:37,451 - See you tomorrow. - Bye. 436 01:01:37,452 --> 01:01:41,222 - Good evening, sir. - Good evening, Emilie. 437 01:01:42,036 --> 01:01:45,086 - No one's here? - No one. 438 01:01:49,619 --> 01:01:51,826 - Can I help you? - If you feel like. 439 01:01:51,827 --> 01:01:54,410 - We'll have Chinese. - Good. 440 01:01:54,411 --> 01:01:57,606 - Will you prepare the rice? - Yes. 441 01:02:00,577 --> 01:02:02,392 As usual. 442 01:02:51,827 --> 01:02:53,699 Don't do this to me! 443 01:02:53,786 --> 01:02:55,243 Aren't you ashamed? 444 01:02:55,244 --> 01:02:57,116 Never. 445 01:03:00,452 --> 01:03:03,362 You suddenly appear like this... 446 01:03:04,119 --> 01:03:07,236 You are wonderful. 447 01:03:08,369 --> 01:03:11,486 It's a pity that... 448 01:03:12,327 --> 01:03:13,701 You want something to drink? 449 01:03:13,702 --> 01:03:14,816 Yes. 450 01:03:33,911 --> 01:03:36,151 - Here you are. - Thanks. 451 01:03:40,786 --> 01:03:45,076 - Will you button up my dress? - Sure. 452 01:03:52,452 --> 01:03:57,240 You are crazy... They can be here any moment. 453 01:04:15,036 --> 01:04:17,026 Good evening. 454 01:04:17,244 --> 01:04:21,076 Where have you two been? We almost started dinner without you. 455 01:04:21,077 --> 01:04:22,326 I wanted to swim in the sea, 456 01:04:22,327 --> 01:04:24,201 but it was too crowded on the way back. 457 01:04:24,202 --> 01:04:25,364 Dinner's ready. 458 01:04:25,452 --> 01:04:28,697 Come. Everything is ready. 459 01:04:41,202 --> 01:04:43,785 Eat, you must be hungry. 460 01:04:43,786 --> 01:04:45,444 Thank you. 461 01:04:47,119 --> 01:04:48,993 Did you have a swim, too? 462 01:04:48,994 --> 01:04:50,570 Yes. 463 01:04:52,536 --> 01:04:54,116 Did you like the water? 464 01:04:54,536 --> 01:04:57,743 Very much. There was a bit of wind though. 465 01:04:57,744 --> 01:05:00,576 I thought you didn't like swimming. 466 01:05:00,577 --> 01:05:03,148 I like the sea. 467 01:05:09,119 --> 01:05:12,743 Not that way. Don't you know how to use it? 468 01:05:12,744 --> 01:05:15,243 - You hold one stick like this. - Right. 469 01:05:15,244 --> 01:05:20,451 Then you put the other one above, and move it with your finger. 470 01:05:20,452 --> 01:05:25,272 I will never manage this. I go get the rice. 471 01:05:50,161 --> 01:05:54,786 - Did you cook this? - No, just warmed it up. 472 01:05:54,952 --> 01:05:56,824 It's ready made. 473 01:05:58,577 --> 01:06:00,487 Well, not really. 474 01:06:01,202 --> 01:06:04,257 You have to add some spices. 475 01:06:04,827 --> 01:06:07,022 Some pepper, some saffron. 476 01:06:08,786 --> 01:06:10,776 It's tasteless otherwise. 477 01:06:14,536 --> 01:06:15,779 Perfect. 478 01:06:18,369 --> 01:06:22,904 You have to fry the rice to make it good. 479 01:06:23,994 --> 01:06:27,241 Good rice is very rare. 480 01:06:28,911 --> 01:06:31,076 I love Chinese cuisine. 481 01:06:31,077 --> 01:06:34,201 They cut everything into small pieces. There's no waste. 482 01:06:34,202 --> 01:06:35,778 And it's light. 483 01:06:42,327 --> 01:06:46,487 Vietnamese cuisine is even better. 484 01:06:48,286 --> 01:06:51,101 And the restaurants in Amsterdam, 485 01:06:52,036 --> 01:06:54,118 the Indonesian ones... 486 01:06:54,119 --> 01:06:55,644 they are fantastic. 487 01:06:56,286 --> 01:06:57,447 Remember? 488 01:07:27,327 --> 01:07:28,986 You don't like it? 489 01:07:32,869 --> 01:07:35,155 I go to bed. 490 01:07:38,286 --> 01:07:39,535 Good night. 491 01:07:39,536 --> 01:07:40,536 Good night. 492 01:07:41,494 --> 01:07:43,070 Good night, Pen. 493 01:07:49,827 --> 01:07:52,452 I hope she didn't catch cold. 494 01:07:52,952 --> 01:07:54,611 I don't think so. 495 01:07:56,411 --> 01:08:01,516 The first swim of the year always makes you feel tired. 496 01:08:15,786 --> 01:08:20,841 I check if she needs anything, and be right back. 497 01:08:28,494 --> 01:08:31,834 Where did you swim? At the Pampelone? 498 01:08:32,952 --> 01:08:35,052 No, a bit more up. 499 01:08:35,577 --> 01:08:40,727 - Was it crowded? - No, it was late. 500 01:08:41,411 --> 01:08:43,991 So many mosquitoes this evening! 501 01:08:45,036 --> 01:08:48,091 Yes. They are attracted by the light. 502 01:09:14,744 --> 01:09:16,826 Forgive me. I leave you now. 503 01:09:16,827 --> 01:09:18,569 Where are you going? 504 01:09:18,994 --> 01:09:22,118 I promised Fred to visit him before I leave. 505 01:09:22,119 --> 01:09:23,979 - You are leaving? - Yes. 506 01:09:24,411 --> 01:09:27,527 - When? - Tomorrow morning. 507 01:09:28,786 --> 01:09:32,451 - You could have told us. - I though I did. 508 01:09:32,452 --> 01:09:36,742 - And Penelope? - She comes with me, of course. 509 01:09:37,952 --> 01:09:42,535 Her mother would kill me, if she found out I left her behind. 510 01:09:42,536 --> 01:09:44,206 I'll be back soon. 511 01:09:44,327 --> 01:09:47,142 I don't want to go to bed late. 512 01:09:48,911 --> 01:09:50,866 See you in the morning. 513 01:10:15,036 --> 01:10:19,996 You know you are free? Completely. 514 01:10:20,661 --> 01:10:24,431 - Why do you say that? - You know why. 515 01:10:25,577 --> 01:10:30,868 You are not forced to stay with me, if you want, you can go upstairs. 516 01:10:30,869 --> 01:10:35,361 - No. It's fine here. - It's my fault. 517 01:10:36,411 --> 01:10:38,697 Possible. 518 01:10:39,827 --> 01:10:45,368 You are Pisces, your ascendent is Aquarius. You need love. 519 01:10:45,369 --> 01:10:46,618 And you don't know about it. 520 01:10:46,619 --> 01:10:48,775 What are you suggesting? 521 01:10:49,827 --> 01:10:51,285 Nothing. 522 01:10:53,494 --> 01:10:59,494 Go to her, if you want, don't stay here. She is leaving tomorrow. 523 01:11:03,994 --> 01:11:05,985 I am leaving, too. 524 01:11:08,369 --> 01:11:10,368 Tomorrow or the day after. 525 01:11:10,369 --> 01:11:13,374 There is no reason for me to stay. 526 01:11:13,494 --> 01:11:14,524 Are you going home? 527 01:11:14,952 --> 01:11:15,952 Yes. 528 01:11:19,827 --> 01:11:20,858 And me? 529 01:11:23,286 --> 01:11:25,816 You do whatever you want. 530 01:11:31,202 --> 01:11:33,572 Is it because of Pen? 531 01:11:42,036 --> 01:11:44,192 Forgive me. 532 01:11:50,244 --> 01:11:54,368 Don't worry about me, everything is all right. 533 01:11:54,411 --> 01:11:56,485 I expected it... 534 01:11:58,369 --> 01:12:01,410 You've been looking for something lately. 535 01:12:01,411 --> 01:12:04,410 You caught the first one crossing your way. 536 01:12:04,411 --> 01:12:07,743 And it's Harry's daughter. Makes it more exciting for you. 537 01:12:07,744 --> 01:12:10,844 You don't know what you are talking, Marianne. 538 01:12:13,077 --> 01:12:15,993 I don't know what's on your mind... 539 01:12:15,994 --> 01:12:20,160 What are your plans with that girl? I have no idea. 540 01:12:20,161 --> 01:12:22,071 There's nothing between us. 541 01:12:25,452 --> 01:12:28,412 The only thing I can say is 542 01:12:34,744 --> 01:12:37,889 that you are doing a foolish thing. 543 01:12:47,744 --> 01:12:52,369 I go upstairs. Shall I switch off the light in the living room? 544 01:12:52,452 --> 01:12:54,111 Please, don't. 545 01:12:54,327 --> 01:12:56,712 - Are you sleeping downstairs? - Yes. 546 01:12:56,827 --> 01:12:58,699 Good night. 547 01:13:01,202 --> 01:13:02,492 Good night. 548 01:15:27,952 --> 01:15:30,986 Damn it. Shit. 549 01:15:33,994 --> 01:15:38,368 This damn door. Why is is half open? 550 01:15:38,369 --> 01:15:42,904 Where the hell am I going to get the car fixed? 551 01:15:45,661 --> 01:15:49,109 - In Italy. - Fuck. 552 01:15:49,619 --> 01:15:51,905 You have a cigarette? 553 01:15:52,869 --> 01:15:54,410 There it is. 554 01:16:22,244 --> 01:16:25,242 - You are alone. - Yes. 555 01:16:28,577 --> 01:16:32,247 - Both of them are asleep? - For a long time. 556 01:16:32,661 --> 01:16:35,476 If I had known, I would have taken you with me. 557 01:16:37,036 --> 01:16:39,611 - Are you leaving tomorrow? - Yes. 558 01:16:41,702 --> 01:16:43,693 Are you drinking again? 559 01:16:44,411 --> 01:16:47,029 - Since when? - Since tonight. 560 01:16:49,202 --> 01:16:51,637 Great. It's your business. 561 01:16:53,161 --> 01:16:55,881 You are happy about it, aren't you? 562 01:16:57,244 --> 01:17:00,159 Why would I care? 563 01:17:46,619 --> 01:17:50,031 Why don't you go to sleep? 564 01:18:12,452 --> 01:18:14,111 What do you want? 565 01:18:14,827 --> 01:18:17,031 Have you been waiting for me? 566 01:18:19,202 --> 01:18:23,352 Do you want to say something? Go on! Say it! 567 01:18:24,536 --> 01:18:27,541 Do you want to talk about Penelope? 568 01:18:29,327 --> 01:18:33,493 You little daydreamer... Poor little loser. 569 01:18:33,494 --> 01:18:35,868 You can say goodbye to Penelope. No more Penelope. 570 01:18:35,869 --> 01:18:39,116 I take her tomorrow. Done. 571 01:18:39,411 --> 01:18:41,816 Finished. 572 01:18:49,398 --> 01:18:51,070 What do you think? 573 01:18:53,318 --> 01:18:55,054 This can last for a long time? 574 01:18:56,298 --> 01:18:59,096 Do you think we will still put up with your whims for long? 575 01:19:03,398 --> 01:19:05,673 I liked you when you were 17. 576 01:19:07,678 --> 01:19:09,430 We were totally crazy. 577 01:19:09,558 --> 01:19:12,391 Life was a game to you, every day. 578 01:19:12,558 --> 01:19:15,231 You even tried to commit suicide. 579 01:19:16,978 --> 01:19:19,446 Was it real or not? 580 01:19:20,658 --> 01:19:22,296 We never found out. 581 01:19:23,218 --> 01:19:28,008 It was convenient though. You were treated like a sick person. 582 01:19:31,198 --> 01:19:34,156 Nobody was allowed to get on your nerves or contradict you. 583 01:19:35,518 --> 01:19:38,237 'Jean-Paul has to be treated with respect'. 584 01:19:39,558 --> 01:19:41,310 That's what Marianne used to say. 585 01:19:43,858 --> 01:19:45,316 And now... 586 01:19:46,658 --> 01:19:48,649 What will happen to Marianne? 587 01:19:49,578 --> 01:19:51,694 Have you thought about her? 588 01:19:52,818 --> 01:19:57,573 No, you don't care at all. It doesn't interest you anymore. 589 01:19:59,338 --> 01:20:01,713 You want everything at once. 590 01:20:03,058 --> 01:20:04,776 A spoiled child... 591 01:20:06,678 --> 01:20:08,270 Poor idiot. 592 01:20:10,078 --> 01:20:12,876 And now you've slept with my daughter. 593 01:20:14,158 --> 01:20:16,831 You're happy now, right? 594 01:20:18,780 --> 01:20:20,595 Why do you say this? 595 01:20:31,280 --> 01:20:35,237 You know I've always been stronger than you. 596 01:20:35,238 --> 01:20:38,293 You couldn't do no harm to me ever. 597 01:20:40,530 --> 01:20:44,300 So you jump on my daughter. She's 18! 598 01:20:44,488 --> 01:20:47,107 Easy target. 599 01:20:48,363 --> 01:20:50,650 And now you are proud. 600 01:20:51,572 --> 01:20:55,316 - You can be. - Are you jealous? 601 01:21:03,572 --> 01:21:06,902 Help me out! 602 01:21:07,322 --> 01:21:09,892 Help me! 603 01:21:23,780 --> 01:21:27,525 Help! 604 01:21:34,822 --> 01:21:38,022 Stop fooling around. 605 01:22:00,738 --> 01:22:03,779 Stop being an asshole. Help! 606 01:22:03,780 --> 01:22:07,821 I am cold. I had too much to drink. 607 01:22:37,822 --> 01:22:42,775 I have cramp. My stomach aches. Help! 608 01:22:42,822 --> 01:22:45,736 Stop it! 609 01:22:46,155 --> 01:22:48,774 Help! 610 01:22:58,988 --> 01:23:01,477 Are you crazy? 611 01:29:38,030 --> 01:29:41,370 I couldn't swim in it any more. 612 01:29:41,905 --> 01:29:43,860 We'll empty it tomorrow. 613 01:29:44,697 --> 01:29:47,315 That'll be even worse. 614 01:29:49,072 --> 01:29:51,696 No news from your mother yet? 615 01:29:51,697 --> 01:29:52,727 No. 616 01:29:52,947 --> 01:29:54,605 But you did let her know? 617 01:29:55,447 --> 01:29:58,237 She must have read it in the papers. 618 01:29:58,238 --> 01:30:00,737 Anyway, she doesn't mind. 619 01:30:00,738 --> 01:30:02,528 Good bye. 620 01:30:08,863 --> 01:30:10,946 I can't imagine him old, 621 01:30:10,947 --> 01:30:14,063 with wrinkles and grey hair. 622 01:30:17,822 --> 01:30:21,877 Very few people came to the funeral. Surprising. 623 01:30:22,405 --> 01:30:24,691 Everybody's on vacation. 624 01:30:25,447 --> 01:30:29,547 At least the record company sent somebody. 625 01:30:31,072 --> 01:30:35,112 It was terrible to see the director leaving in his car. 626 01:30:35,113 --> 01:30:37,732 He was so proud of it. 627 01:30:55,238 --> 01:30:58,578 I prepared some cold buffet. 628 01:30:58,863 --> 01:31:00,946 In case you get hungry. 629 01:31:00,947 --> 01:31:04,478 Thank you, Emilie. You are very kind. 630 01:31:18,030 --> 01:31:21,040 I wonder if his daughter feels bad. 631 01:31:21,780 --> 01:31:25,228 - Are you mad at me? - Why? 632 01:31:26,572 --> 01:31:31,722 Because so many things have changed in so little time. 633 01:31:36,280 --> 01:31:38,029 You do whatever you want. I can't stay here. 634 01:31:38,030 --> 01:31:39,700 I'm leaving tomorrow. 635 01:31:40,447 --> 01:31:43,231 I'm leaving, too. As soon as possible. 636 01:31:43,447 --> 01:31:45,319 Are you taking her home? 637 01:31:45,655 --> 01:31:48,855 I can't let her go alone. 638 01:31:50,947 --> 01:31:56,152 I would leave this evening, if I could, but it's too late. 639 01:32:23,863 --> 01:32:27,321 - Good afternoon. Excuse me. - Yes? 640 01:32:27,322 --> 01:32:31,517 I am inspector Leveque from Marseille. 641 01:32:32,530 --> 01:32:34,900 You must be Mr. Leroy. 642 01:32:39,905 --> 01:32:42,737 It's just a routine check. 643 01:32:42,738 --> 01:32:45,112 We investigate every accident. 644 01:32:45,113 --> 01:32:47,593 I know it's annoying. 645 01:32:53,363 --> 01:32:55,934 Madame... 646 01:33:04,905 --> 01:33:07,607 I am inspector Leveque. 647 01:33:08,155 --> 01:33:11,110 It's just formality. 648 01:33:11,572 --> 01:33:13,362 The police have been here a couple of times. 649 01:33:13,363 --> 01:33:16,279 Yes, I know. I read their report. 650 01:33:16,280 --> 01:33:18,571 11 pages, but no matter how thorough they are 651 01:33:18,572 --> 01:33:22,321 something always escapes their attention. 652 01:33:22,322 --> 01:33:26,277 - Please, take a seat. - Thank you. 653 01:33:27,947 --> 01:33:32,112 - Are you just having lunch? - No problem. 654 01:33:32,113 --> 01:33:36,071 It won't take long. I just have a few questions. 655 01:33:36,072 --> 01:33:37,217 Cigarette? 656 01:33:37,322 --> 01:33:41,282 - No, thank you. I have mine. - Yes. 657 01:33:45,530 --> 01:33:46,691 Sorry. 658 01:33:49,613 --> 01:33:53,237 This is about Mr. Harry Lannier's death, of course. 659 01:33:53,238 --> 01:33:56,987 According to the doctor he drowned at around 4 am. 660 01:33:56,988 --> 01:33:57,988 Yes... 661 01:34:00,863 --> 01:34:02,321 Was he a good swimmer? 662 01:34:03,863 --> 01:34:05,653 Yes, very good. 663 01:34:07,322 --> 01:34:09,988 Was he the sort of man, who... 664 01:34:10,030 --> 01:34:11,940 how to say... 665 01:34:14,613 --> 01:34:17,184 Is she Miss Lannier? 666 01:34:17,613 --> 01:34:18,987 Yes. 667 01:34:23,030 --> 01:34:26,510 Inspector Leveque from Marseille. 668 01:34:26,572 --> 01:34:29,242 My condolences. 669 01:34:30,322 --> 01:34:33,571 I have a few questions to ask. 670 01:34:33,572 --> 01:34:37,337 - You can stay, if you want. - Thank you. 671 01:34:40,655 --> 01:34:43,025 Thank you. 672 01:34:44,072 --> 01:34:46,571 Was Mr. Lannier in the habit of swimming at night? 673 01:34:46,572 --> 01:34:48,242 Sometimes he did. 674 01:34:50,113 --> 01:34:55,218 You discovered the body, madame, didn't you? 675 01:34:55,447 --> 01:34:58,882 - Yes, it was me. - Yes, in the pool. 676 01:34:59,822 --> 01:35:03,737 - And where were his clothes? - On the shore. 677 01:35:05,655 --> 01:35:08,439 Listen to this. 678 01:35:08,863 --> 01:35:11,904 Light blue garbadine pants, light blue cotton shirt, 679 01:35:11,905 --> 01:35:16,071 folded on an aluminium coffee table. 680 01:35:16,072 --> 01:35:18,862 As you see, it's quite detailed. 681 01:35:18,863 --> 01:35:22,404 - Do you agree with the police? - Yes. 682 01:35:22,405 --> 01:35:27,840 - Did you see Mr. Lannier in the evening? - Yes, of course. 683 01:35:28,572 --> 01:35:31,482 - You, too, I suppose. - Sure. 684 01:35:32,947 --> 01:35:35,237 What did Mr. Lannier wear 685 01:35:35,238 --> 01:35:39,066 when he left for St. Tropez? Did he have blue trousers on? 686 01:35:39,280 --> 01:35:40,737 Yes. 687 01:35:42,322 --> 01:35:44,608 And blue shirt? 688 01:35:45,030 --> 01:35:46,750 I think so. 689 01:35:48,572 --> 01:35:52,196 - You are not sure? - Not really. 690 01:35:52,197 --> 01:35:53,917 How about you, sir? 691 01:35:54,905 --> 01:35:58,770 I don't know. I wasn't paying attention. Maybe. 692 01:35:58,863 --> 01:36:01,150 No problem, doesn't matter. 693 01:36:04,197 --> 01:36:08,862 You slept downstairs in the living room that night, right? 694 01:36:08,863 --> 01:36:11,779 - Yes. It's more calm down there. - Can I have a look around? 695 01:36:11,780 --> 01:36:14,695 Yes, of course. 696 01:36:31,488 --> 01:36:33,362 Still, when Mr. Lannier 697 01:36:33,363 --> 01:36:38,154 hit the gate with his car, you didn't hear a thing? 698 01:36:38,155 --> 01:36:41,305 No, nothing. I took a sleeping pill. 699 01:36:42,113 --> 01:36:44,696 We've been asked all this. 700 01:36:44,697 --> 01:36:46,752 Of course, I know, 701 01:36:46,905 --> 01:36:52,404 but I have to conduct some more investigation in the case. 702 01:36:52,405 --> 01:36:55,654 I have to tell you, you are not really helpful. 703 01:36:55,655 --> 01:36:56,945 Let's see. 704 01:36:57,322 --> 01:37:02,377 We know that Mr. Lannier has drowned in the pool. 705 01:37:02,822 --> 01:37:04,480 But how? 706 01:37:05,322 --> 01:37:10,327 - While he was swimming, right? - Yes, while he was swimming. 707 01:37:11,572 --> 01:37:13,292 With his watch on? 708 01:37:21,363 --> 01:37:25,843 Do you often swim wearing a watch? 709 01:37:26,697 --> 01:37:29,897 I do. Mine is waterproof. 710 01:37:30,447 --> 01:37:33,552 Mr. Lannier's wasn't. 711 01:37:36,905 --> 01:37:40,520 It's a quality golden watch. 712 01:37:44,488 --> 01:37:49,196 Maybe he forgot about it. I heard, he had been drinking. 713 01:37:49,197 --> 01:37:51,353 That's true. 714 01:37:51,988 --> 01:37:55,112 He was seen drinking a lot. Drinking and dancing. 715 01:37:55,113 --> 01:37:58,308 You are right. He must have forgotten it. 716 01:37:58,655 --> 01:38:01,144 Good, I am leaving. 717 01:38:02,738 --> 01:38:08,029 If you remember anything, a detail, please, let me know. 718 01:38:08,030 --> 01:38:13,180 - What detail? - I don't know. Maybe you know. 719 01:38:14,405 --> 01:38:16,779 Are you staying for a while? 720 01:38:16,780 --> 01:38:19,070 We'd like to leave as soon as possible. 721 01:38:19,613 --> 01:38:21,106 I'm sorry, but 722 01:38:21,155 --> 01:38:26,696 I'd like to ask you to stay until the case is closed. 723 01:38:26,697 --> 01:38:29,942 - Does it take long? - A few days. 724 01:38:30,113 --> 01:38:34,279 Miss Lannier can go home to her mother, of course. 725 01:38:34,280 --> 01:38:39,140 All right. See you soon. Excuse me... 726 01:38:39,280 --> 01:38:41,899 Good bye. 727 01:40:39,197 --> 01:40:41,566 Hello? Hi Fred. 728 01:40:43,155 --> 01:40:44,825 Yes, we're doing fine. 729 01:40:46,780 --> 01:40:49,070 Marianne, too, slowly. 730 01:40:51,280 --> 01:40:54,696 I don't know exactly, it depends. 731 01:40:54,697 --> 01:40:57,102 Yes, yes. 732 01:40:58,447 --> 01:41:00,167 We're not moving out. 733 01:41:00,947 --> 01:41:03,565 Right. Bye. 734 01:41:07,822 --> 01:41:09,480 It was Fred. 735 01:41:13,363 --> 01:41:16,083 He may come over in the afternoon. 736 01:41:19,197 --> 01:41:22,111 Not him again! 737 01:41:53,363 --> 01:41:56,988 - Good afternoon, miss. - Good afternoon. 738 01:41:57,197 --> 01:41:59,822 - You didn't leave? - No. 739 01:42:00,863 --> 01:42:04,196 Do I remember correctly, your mother is picking you up? 740 01:42:04,197 --> 01:42:06,487 No, Jean-Paul takes me home. 741 01:42:06,488 --> 01:42:07,602 Mr. Leroy? 742 01:42:14,613 --> 01:42:20,613 Excuse me. I must talk with the lady alone. May I? 743 01:42:24,280 --> 01:42:29,612 Good afternoon, madame, miss... I am back. Good afternoon. 744 01:42:29,613 --> 01:42:33,571 - Can we talk privately? - Shall we go in? 745 01:42:33,572 --> 01:42:36,577 No. It's better here. Come. 746 01:42:54,488 --> 01:42:58,448 How long have you been together with Mr. Leroy? 747 01:42:58,863 --> 01:43:00,854 More than two years. 748 01:43:02,822 --> 01:43:07,321 I was just informed, that he's taking Miss Lannier home. 749 01:43:07,322 --> 01:43:09,042 That's the way it should be. 750 01:43:10,530 --> 01:43:13,446 - Have you been thinking since yesterday? - No. 751 01:43:13,447 --> 01:43:15,521 I have. 752 01:43:18,155 --> 01:43:20,970 I was thinking about the watch story. 753 01:43:21,572 --> 01:43:24,821 There is another part in the report. 754 01:43:24,822 --> 01:43:28,779 The policemen noticed that Mr. Lannier's pockets were empty. 755 01:43:28,780 --> 01:43:30,450 Completely empty. 756 01:43:30,947 --> 01:43:34,952 No tobacco pieces, no coins, nothing. 757 01:43:36,363 --> 01:43:39,558 And no sweat stains. 758 01:43:40,447 --> 01:43:44,696 Everything was clean, looked freshly washed. 759 01:43:44,697 --> 01:43:47,529 Although Mr. Lannier drank a lot that night. 760 01:43:47,530 --> 01:43:49,900 Did he dance a lot? 761 01:43:53,447 --> 01:43:57,742 You know, he may very well have been pushed into the pool. 762 01:43:58,988 --> 01:44:02,612 Then his clothes could have been hidden, replaced by some other. 763 01:44:02,613 --> 01:44:06,275 The result would be the same. 764 01:44:10,738 --> 01:44:14,838 Did you have a close relationship with Mr. Lannier? 765 01:44:15,738 --> 01:44:18,357 I have known him for a long time. 766 01:44:20,947 --> 01:44:23,613 Have you ever been his lover? 767 01:44:23,655 --> 01:44:24,685 Yes. 768 01:44:24,822 --> 01:44:27,112 But that was four years ago. 769 01:44:27,113 --> 01:44:29,279 Was it a public affair, I mean 770 01:44:29,280 --> 01:44:31,362 did Mr. Leroy know about it? 771 01:44:31,363 --> 01:44:32,612 He suspected something, but... 772 01:44:32,613 --> 01:44:35,112 Hasn't Mr. Lannier been trying to approach you in the past few days? 773 01:44:35,113 --> 01:44:36,498 Not really. 774 01:44:40,030 --> 01:44:44,800 Maybe it's nothing. 775 01:45:04,697 --> 01:45:07,737 Hello, Mr. Leroy. Sorry for disturbing you again. 776 01:45:07,738 --> 01:45:12,112 - Are you closing the case? - Yes, I think, I hope. 777 01:45:12,113 --> 01:45:14,696 - Have you found anything new? - No, nothing. 778 01:45:14,697 --> 01:45:16,901 Can we leave then? 779 01:45:17,113 --> 01:45:20,321 - Soon. I hope. - But when? 780 01:45:20,322 --> 01:45:23,029 Maybe tomorrow. Latest on the day after tomorrow. 781 01:45:23,030 --> 01:45:27,700 - I'll let you know. Good bye. - Bye. 782 01:46:30,238 --> 01:46:33,651 - Hi. - Hi. 783 01:46:36,905 --> 01:46:39,612 We don't talk to each other any more? 784 01:46:39,613 --> 01:46:41,569 Why do you say this? 785 01:46:44,613 --> 01:46:47,573 You haven't talked to me since morning. 786 01:46:48,988 --> 01:46:51,559 And what should I say? 787 01:46:51,988 --> 01:46:56,154 I've been thinking about him all the time since he died. And you? 788 01:46:56,155 --> 01:46:57,813 Me too. 789 01:47:02,530 --> 01:47:05,232 I watch you, 790 01:47:05,738 --> 01:47:11,458 watch you eat, walk, answer the phone. 791 01:47:12,738 --> 01:47:16,458 It's like this is the first time I see you. 792 01:47:21,155 --> 01:47:25,237 Now that the investigation is over, when are you leaving? 793 01:47:25,238 --> 01:47:28,148 Why do you think it's over? 794 01:47:28,447 --> 01:47:31,357 Did the inspector say something? 795 01:47:32,613 --> 01:47:35,730 - No. - What did he say? 796 01:47:38,030 --> 01:47:39,274 Nothing. 797 01:47:46,155 --> 01:47:49,437 ...but you know, Harry's clothes, 798 01:47:49,488 --> 01:47:53,208 the ones we found by the pool, 799 01:47:53,363 --> 01:47:58,571 he didn't wear them that night according to the inspector. 800 01:47:58,572 --> 01:48:00,112 What makes him think that? 801 01:48:00,530 --> 01:48:06,160 They were clean, no sweat, no nothing. 802 01:48:11,155 --> 01:48:13,395 And his shirt 803 01:48:13,447 --> 01:48:16,571 wasn't blue, it was white. I remember now. 804 01:48:16,572 --> 01:48:19,102 I remember very well. 805 01:48:21,572 --> 01:48:23,776 He says 806 01:48:24,613 --> 01:48:28,858 Harry may have been pushed into the pool 807 01:48:28,988 --> 01:48:31,477 and drowned. 808 01:48:33,030 --> 01:48:35,750 Then his clothes were changed. 809 01:48:41,363 --> 01:48:45,937 He says he may have been murdered. 810 01:49:05,447 --> 01:49:09,606 He believes it was you who killed him. 811 01:49:13,988 --> 01:49:15,860 Understand? 812 01:49:17,113 --> 01:49:19,270 No. 813 01:49:21,155 --> 01:49:25,160 That's why he came back. He's looking for evidence. 814 01:49:29,280 --> 01:49:32,941 What evidence? 815 01:49:34,488 --> 01:49:36,775 Well 816 01:49:38,030 --> 01:49:40,862 maybe simply 817 01:49:41,280 --> 01:49:45,860 some used clothes hidden in a corner. 818 01:49:50,113 --> 01:49:51,353 Have you found them? 819 01:50:05,530 --> 01:50:07,112 - Good evening. - Good evening. 820 01:50:07,113 --> 01:50:10,529 Are we disturbing? We thought we would drop by. 821 01:50:10,530 --> 01:50:13,571 Good evening. Take a seat. Can I bring you something to drink? 822 01:50:13,572 --> 01:50:17,007 - Whatever you have. - Beer? Coke? Scotch? 823 01:50:17,113 --> 01:50:19,487 - Beer will be fine. - For me, too. 824 01:50:19,488 --> 01:50:21,493 I'd like a Coke. 825 01:50:22,197 --> 01:50:25,632 Have you read the article from yesterday? 826 01:50:27,738 --> 01:50:30,368 His name was spelt with one 'n'. 827 01:50:30,863 --> 01:50:33,638 It's not a very good picture of him. 828 01:50:35,322 --> 01:50:36,567 But it's him. 829 01:50:42,738 --> 01:50:46,028 - What does it say? - Nothing special. 830 01:50:46,280 --> 01:50:51,765 - Where's Penelope? - Outside, or maybe in her room. 831 01:50:53,863 --> 01:50:55,343 Is she staying with you? 832 01:50:55,738 --> 01:50:57,737 No, she goes home to her mother. 833 01:50:57,738 --> 01:50:59,487 And your vacation? 834 01:50:59,488 --> 01:51:02,108 We go home, of course. 835 01:52:30,738 --> 01:52:34,788 Bye. Thank you. Good night. 836 01:52:43,155 --> 01:52:45,445 Have you found the clothes? 837 01:52:51,072 --> 01:52:52,362 We were there. 838 01:52:54,197 --> 01:52:58,237 He was drunk. Wanted to hit me. 839 01:53:00,113 --> 01:53:04,163 Then he fell in... Alone. All by himself. 840 01:53:04,488 --> 01:53:07,878 Then I don't know what happened to me. 841 01:53:08,030 --> 01:53:10,649 I went crazy. 842 01:53:12,613 --> 01:53:15,647 Come. Don't stay here. 843 01:53:19,613 --> 01:53:21,983 Tell me. 844 01:53:23,655 --> 01:53:26,520 Nothing else happened, this is all. 845 01:53:26,697 --> 01:53:29,752 I didn't let him come out of the water. 846 01:53:51,572 --> 01:53:54,482 You should have told me. 847 01:53:56,988 --> 01:53:58,993 What do we do now? 848 01:54:23,363 --> 01:54:27,228 Penelope must leave. 849 01:54:31,905 --> 01:54:35,910 You tell her gently. She'll listen to you. 850 01:54:36,905 --> 01:54:40,321 Promise her you'll meet later. 851 01:54:40,322 --> 01:54:43,654 I don't ask you because of me, but because of her, 852 01:54:43,655 --> 01:54:45,313 only because of her. 853 01:54:52,113 --> 01:54:55,526 Calm down. 854 01:55:07,405 --> 01:55:09,277 Harry's clothes... 855 01:55:10,863 --> 01:55:13,778 Where have you put them? 856 01:55:18,572 --> 01:55:20,858 I thought... 857 01:55:23,572 --> 01:55:26,772 Into the basement, under the logs. 858 01:56:39,905 --> 01:56:44,535 I didn't believe a word of what he said. 859 01:57:04,072 --> 01:57:06,122 Can I ask you something? 860 01:57:06,488 --> 01:57:08,230 Yes? 861 01:57:08,780 --> 01:57:12,192 How did my father die? 862 01:57:13,030 --> 01:57:15,519 Drowned. 863 01:57:16,988 --> 01:57:19,183 It was really an accident. 864 01:57:24,697 --> 01:57:26,082 Bye Pen. 865 01:57:26,280 --> 01:57:28,566 Bye. 866 01:57:41,072 --> 01:57:45,272 I have no reason to keep you here. 867 01:57:46,155 --> 01:57:48,780 I hope you know what you are doing. 868 01:57:51,488 --> 01:57:54,398 I have some information about Mr. Leroy. 869 01:57:55,738 --> 01:57:59,279 He once tried to commit suicide. 870 01:57:59,280 --> 01:58:01,271 I didn't know about it. 871 01:58:02,322 --> 01:58:05,654 Have you been thinking about what I told you last time? 872 01:58:05,655 --> 01:58:06,655 Yes. 873 01:58:06,988 --> 01:58:10,518 - And you haven't found anything? - Nothing. 874 01:58:17,197 --> 01:58:22,404 You know, a case is never fully closed. 875 01:58:22,405 --> 01:58:25,029 A closed file can open up again. 876 01:58:25,030 --> 01:58:28,237 If you one day you regretted something... 877 01:58:28,238 --> 01:58:29,400 No. 878 01:58:29,697 --> 01:58:33,642 Don't say no. You never know. 879 01:58:34,905 --> 01:58:37,050 You can call me anytime. 880 01:58:38,572 --> 01:58:39,904 Good bye, inspector. 881 01:58:39,905 --> 01:58:42,625 Good bye, and good luck. 882 01:59:29,873 --> 01:59:34,039 - Where are your luggages? - Leave it, it's not necessary. 883 01:59:34,040 --> 01:59:35,040 What? 884 01:59:35,707 --> 01:59:36,950 Don't bother. 885 01:59:41,123 --> 01:59:42,938 What do you mean? 886 01:59:43,748 --> 01:59:45,088 Aren't you leaving? 887 01:59:45,207 --> 01:59:48,307 I'm going by train. Leave me alone. 888 01:59:49,665 --> 01:59:51,910 Go away. Leave me alone. 889 01:59:52,082 --> 01:59:53,082 Marianne! 890 01:59:55,498 --> 01:59:57,987 Madame, 891 01:59:58,832 --> 02:00:00,081 what shall I do with the rest of the food? 892 02:00:00,082 --> 02:00:01,747 Keep them, Emilie. 893 02:00:01,748 --> 02:00:04,035 Thank you, madame. 894 02:00:08,832 --> 02:00:10,621 And you, hurry up. 895 02:00:13,123 --> 02:00:15,280 Is it because... 896 02:00:15,915 --> 02:00:18,255 I don't know exactly. 897 02:00:19,582 --> 02:00:22,994 I feel, I don't know you anymore. 898 02:00:24,373 --> 02:00:25,497 I can't stand it anymore. 899 02:00:25,498 --> 02:00:29,444 Marianne, let's leave together. 900 02:00:30,082 --> 02:00:31,082 No. 901 02:00:47,165 --> 02:00:50,360 The taxi station, please. 902 02:00:50,623 --> 02:00:53,343 Please, send me a taxi to St... 63214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.