Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,632 --> 00:01:07,401
I think it's time. It's time!
2
00:01:07,601 --> 00:01:10,103
What do you think?
It's time, right?
3
00:01:10,504 --> 00:01:12,640
I think so, too! It's time!
4
00:01:12,840 --> 00:01:15,142
Harold's so enthusiastic.
5
00:01:15,243 --> 00:01:17,845
Carmel, it's his first fry.
6
00:01:17,846 --> 00:01:20,514
I just hope she has
her father's shimmer.
7
00:01:24,485 --> 00:01:26,587
- Oh!
- Aw!
8
00:01:28,155 --> 00:01:29,623
Mommy?
9
00:01:32,059 --> 00:01:35,529
- Oh!
- Aw!
10
00:01:35,729 --> 00:01:38,732
- Aw!
- Oh!
11
00:01:47,074 --> 00:01:49,477
Come on, my darling.
You can do it.
12
00:01:49,478 --> 00:01:50,545
Just break that shell!
13
00:01:52,713 --> 00:01:55,616
Come on, Harold. Leave it.
14
00:01:55,816 --> 00:01:57,951
It's not going to hatch.
15
00:01:58,151 --> 00:01:59,853
I knew that one wouldn't hatch.
16
00:02:00,053 --> 00:02:01,922
I can always tell.
17
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
It's a bad egg.
18
00:02:04,525 --> 00:02:06,760
Sometimes it's not meant to be, Harold.
19
00:02:06,960 --> 00:02:08,963
- Let it go.
- No!
20
00:02:08,964 --> 00:02:10,365
I'm not giving up on my fry.
21
00:02:11,264 --> 00:02:13,667
It just needs a little help is all.
22
00:02:19,139 --> 00:02:23,210
It's alive! My fry's alive!
23
00:02:26,279 --> 00:02:27,681
Dad?
24
00:02:27,881 --> 00:02:30,484
It's a girl! I'm a father!
25
00:02:30,684 --> 00:02:31,885
Oh?
26
00:02:32,085 --> 00:02:33,954
Wow!
27
00:02:36,289 --> 00:02:37,691
- Ugh!
- Ew!
28
00:02:37,891 --> 00:02:40,794
What's on her face?
29
00:02:40,994 --> 00:02:42,530
Hmm.
30
00:02:42,730 --> 00:02:45,966
The fry takes after her mother.
31
00:02:46,166 --> 00:02:47,901
Congratulations, Harold.
32
00:02:48,101 --> 00:02:48,936
Thank you.
33
00:02:49,136 --> 00:02:50,704
She's so...
34
00:02:50,904 --> 00:02:52,239
- Beautiful.
- Hmm.
35
00:02:52,640 --> 00:02:54,207
So what are you naming her?
36
00:02:54,608 --> 00:02:56,944
Isabella, the name her mother wanted.
37
00:02:57,144 --> 00:02:58,812
Bella means beauty.
38
00:02:59,012 --> 00:03:01,081
But I'll call her Isabel for short.
39
00:03:01,281 --> 00:03:02,916
That's smart.
40
00:03:03,116 --> 00:03:04,885
So how do you feel?
41
00:03:05,085 --> 00:03:06,720
Fishtastic!
42
00:03:06,920 --> 00:03:09,590
Great!
43
00:03:09,790 --> 00:03:12,025
So, when are you leaving?
44
00:03:12,225 --> 00:03:13,861
What?
45
00:03:14,096 --> 00:03:18,598
Harold, old man, let's face
the fish facts, shall we?
46
00:03:18,699 --> 00:03:21,769
Isabel is...
47
00:03:21,969 --> 00:03:23,704
Different.
48
00:03:23,904 --> 00:03:27,608
Our human doesn't look
too happy about that fact.
49
00:03:27,808 --> 00:03:29,610
Not happy at all, old man.
50
00:03:29,810 --> 00:03:34,081
You'll have to keep her hidden
at all times if you stay here.
51
00:03:34,281 --> 00:03:38,686
You don't want your little
Isabel getting tossed out
52
00:03:38,886 --> 00:03:41,689
of the aquarium into the ocean,
53
00:03:41,889 --> 00:03:43,691
all by herself,
54
00:03:43,891 --> 00:03:46,894
like Clara, do you?
55
00:03:47,094 --> 00:03:49,830
But, Thurston, this is our home!
56
00:03:50,030 --> 00:03:52,132
I don't want to take any chances.
57
00:03:52,332 --> 00:03:55,235
Harold, Harold, Harold.
58
00:03:55,636 --> 00:04:01,174
The way it looks, we'd...
Well, she'd be better off.
59
00:04:01,374 --> 00:04:04,044
Take your chances here,
60
00:04:04,244 --> 00:04:07,648
where she could never be seen, or...
61
00:04:07,848 --> 00:04:10,550
Out there.
62
00:04:10,751 --> 00:04:13,887
I won't let anything happen
to my darling girl!
63
00:04:14,087 --> 00:04:18,325
I'll always protect you, always.
64
00:04:24,331 --> 00:04:26,566
What are they doing, Dad?
65
00:04:26,767 --> 00:04:28,301
Flying.
66
00:04:28,702 --> 00:04:31,071
Whoa, flying? Wow!
67
00:04:31,271 --> 00:04:34,742
Wouldn't it be amazing to fly, Dad?
68
00:04:36,209 --> 00:04:39,179
Look at me!
I'm a flying fish!
69
00:04:39,379 --> 00:04:41,148
Woo-hoo!
70
00:04:42,816 --> 00:04:44,351
- Yippee!
- Watch out!
71
00:04:44,752 --> 00:04:47,587
Woo-hoo!
Yippee!
72
00:04:47,788 --> 00:04:49,957
Isabel, you don't need to fly.
73
00:04:50,157 --> 00:04:52,192
All you need to do is...
74
00:04:56,063 --> 00:04:58,799
Stay out of sight!
75
00:04:58,999 --> 00:05:02,302
Dad, do we have to do this
every time there's fish flakes?
76
00:05:05,305 --> 00:05:08,275
Your mother used to say it
doesn't matter how you look.
77
00:05:08,676 --> 00:05:10,043
It matters what you do.
78
00:05:10,243 --> 00:05:13,914
She was wrong.
It matters to him.
79
00:05:14,114 --> 00:05:17,050
I took my eyes off her for
a moment and she was gone.
80
00:05:17,250 --> 00:05:18,852
You miss her, don't you?
81
00:05:19,052 --> 00:05:22,122
Your mother hooked my heart
the moment I saw her.
82
00:05:22,322 --> 00:05:24,357
Was she as beautiful as the sky?
83
00:05:24,758 --> 00:05:26,794
More beautiful.
84
00:05:32,265 --> 00:05:35,402
Hi, Jenny! Kirsten! Marcie!
85
00:05:35,803 --> 00:05:38,038
Why is it every time I see you,
86
00:05:38,238 --> 00:05:40,908
your spots keep
getting bigger and bigger?
87
00:05:41,108 --> 00:05:42,409
Like, gross.
88
00:05:42,810 --> 00:05:45,045
And in all the wrong places.
89
00:05:45,245 --> 00:05:48,048
At least you have your
purple and pink shimmer.
90
00:05:51,318 --> 00:05:53,687
Saving that for later?
91
00:05:56,056 --> 00:05:58,058
So gross.
92
00:06:00,293 --> 00:06:02,095
Freak.
93
00:06:05,999 --> 00:06:08,736
Dad, did Mom have any friends?
94
00:06:08,936 --> 00:06:10,203
She had me.
95
00:06:10,403 --> 00:06:13,006
I bet I could find lots of friends
in the ocean.
96
00:06:13,206 --> 00:06:14,407
It would be so cool.
97
00:06:14,808 --> 00:06:16,343
I think it'd be kind of hot.
98
00:06:16,744 --> 00:06:20,247
Look at the coral reef!
It's beautiful!
99
00:06:20,447 --> 00:06:24,184
Look at that volcano.
It's dangerous.
100
00:06:40,433 --> 00:06:43,170
What if this was a giant hot geyser?
101
00:06:43,370 --> 00:06:47,174
And we had to leap over it
or get burnt to a crisp?
102
00:06:49,076 --> 00:06:52,145
One, two, three, go!
103
00:06:52,345 --> 00:06:54,748
No, Isabel! Wait!
104
00:06:58,886 --> 00:07:01,321
Hey, watch where you're going!
105
00:07:01,521 --> 00:07:02,990
I'm sorry, I...
106
00:07:03,190 --> 00:07:05,358
Talk to the fin.
107
00:07:05,558 --> 00:07:06,794
Hmph.
108
00:07:08,028 --> 00:07:09,262
Looks like you've got your fins full.
109
00:07:09,462 --> 00:07:11,198
Ah, she's at that age.
110
00:07:11,398 --> 00:07:13,000
You know, wanting to explore.
111
00:07:15,202 --> 00:07:17,337
She needs to be careful, Harold.
112
00:07:17,537 --> 00:07:20,774
If I had my way...
113
00:07:23,010 --> 00:07:23,877
You need to keep an eye on her.
114
00:07:23,911 --> 00:07:24,812
Of course.
115
00:07:26,179 --> 00:07:27,881
That's why she's right
by my side at all times.
116
00:07:29,016 --> 00:07:31,218
Isabel?
117
00:07:31,418 --> 00:07:34,421
Isabel, there you are.
118
00:07:34,822 --> 00:07:36,323
Come on, Dad.
119
00:07:37,590 --> 00:07:39,192
Isabel?
120
00:07:40,894 --> 00:07:43,030
Isabel?
121
00:07:43,230 --> 00:07:44,764
This is fun!
122
00:07:44,965 --> 00:07:47,300
Yeah, yeah, very fun.
123
00:07:50,237 --> 00:07:51,438
You guys want to play?
124
00:07:51,839 --> 00:07:53,506
No way. Gross.
125
00:07:53,907 --> 00:07:56,543
It doesn't look that bad.
It looks a little fun.
126
00:07:56,944 --> 00:07:59,847
No. I've had fun before.
127
00:08:00,047 --> 00:08:03,550
This isn't it.
128
00:08:03,951 --> 00:08:06,286
You look like a rotten fish flake.
129
00:08:07,988 --> 00:08:09,156
Slime fight!
130
00:08:11,524 --> 00:08:12,459
Oh, yuck!
131
00:08:12,860 --> 00:08:14,194
Gross!
132
00:08:14,394 --> 00:08:16,563
All right, Isabel.
Enough fun for now.
133
00:08:16,964 --> 00:08:18,832
Let's get you cleaned up.
134
00:08:24,437 --> 00:08:25,973
Now remember...
135
00:08:26,173 --> 00:08:28,175
- Stay under the arch.
- Stay under the arch.
136
00:08:28,375 --> 00:08:30,944
Good. I'll be right over here.
137
00:08:34,982 --> 00:08:37,217
Looks like all of our fry got slimed.
138
00:08:39,586 --> 00:08:41,454
But this is nice.
139
00:08:41,654 --> 00:08:43,857
We really haven't floated out
together since they arrived.
140
00:08:44,057 --> 00:08:46,459
Wish I could float around, Harold.
141
00:08:46,659 --> 00:08:50,830
But I have to, uh, wash my gills.
142
00:08:51,031 --> 00:08:53,600
Yes, that's right.
Me too.
143
00:08:54,001 --> 00:08:58,271
And, besides, shouldn't
you be watching over Isabel?
144
00:08:58,471 --> 00:09:00,273
Hmm?
145
00:09:00,473 --> 00:09:02,075
No offense, Harold.
146
00:09:02,275 --> 00:09:04,945
We just have to go
with the flow, you know?
147
00:09:05,145 --> 00:09:09,116
Best not make waves with Thurston.
148
00:09:14,922 --> 00:09:17,224
The cleaner fish might
as well give up now.
149
00:09:17,424 --> 00:09:22,595
They'll never get this
kind of sparkle on you.
150
00:09:22,996 --> 00:09:26,033
I could think of a lot cooler
things than a good sparkle.
151
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
Like what?
152
00:09:31,271 --> 00:09:32,405
Ouch!
153
00:09:32,605 --> 00:09:33,974
Hope you don't bruise.
154
00:09:34,174 --> 00:09:37,610
Yeah. Black and blue would totally clash
155
00:09:38,011 --> 00:09:39,479
with your pink spotty shimmer.
156
00:09:39,679 --> 00:09:41,648
Or maybe it would be an improvement.
157
00:09:54,194 --> 00:09:56,663
Oh, hey, Isabel.
158
00:09:57,064 --> 00:09:58,531
We were going to go play in the grotto.
159
00:09:58,731 --> 00:10:00,200
Want to come?
160
00:10:00,400 --> 00:10:02,102
I thought you guys were mad at me.
161
00:10:02,302 --> 00:10:04,037
Well, we were.
162
00:10:04,237 --> 00:10:06,006
But that's like ancient history.
163
00:10:06,206 --> 00:10:07,340
This is now.
164
00:10:07,540 --> 00:10:09,476
I can't.
I have to stay hidden.
165
00:10:09,676 --> 00:10:13,013
From human?
He's not here.
166
00:10:13,213 --> 00:10:16,916
Yeah, we saw him leave
the boat after fish flakes.
167
00:10:17,117 --> 00:10:18,551
You can come out and play with us.
168
00:10:18,751 --> 00:10:20,520
We know lots of games.
169
00:10:20,720 --> 00:10:23,356
And we'll keep an eye out
for human to come back.
170
00:10:23,556 --> 00:10:26,159
It'll be fun.
171
00:10:26,359 --> 00:10:28,328
Yeah, I don't know.
I'm not supposed to.
172
00:10:28,528 --> 00:10:31,431
It'll be okay.
We won't stay out long.
173
00:10:31,631 --> 00:10:34,401
You'll be back inside the castle
before your Dad wakes up.
174
00:10:38,071 --> 00:10:40,473
Okay, but just for a little while.
175
00:10:40,673 --> 00:10:42,509
Yay!
176
00:10:45,145 --> 00:10:46,613
What do we play?
177
00:10:47,014 --> 00:10:48,982
Oh, wait. I know.
178
00:10:49,182 --> 00:10:50,217
Bubble Trouble.
179
00:10:50,417 --> 00:10:52,285
- My favorite!
- You go first.
180
00:10:52,485 --> 00:10:54,054
Okay.
181
00:10:58,225 --> 00:10:59,526
Bubble!
182
00:10:59,726 --> 00:11:01,161
Trouble!
183
00:11:02,595 --> 00:11:03,563
Bubble!
184
00:11:03,763 --> 00:11:05,198
- Trouble!
- Trouble!
185
00:11:07,367 --> 00:11:08,968
Bubble!
186
00:11:09,169 --> 00:11:10,637
Trouble!
187
00:11:15,542 --> 00:11:16,476
Bubble!
188
00:11:17,744 --> 00:11:18,545
Trouble!
189
00:11:18,745 --> 00:11:20,280
Bubble.
190
00:11:20,480 --> 00:11:23,183
Bubble!
191
00:11:24,484 --> 00:11:26,186
Trouble.
192
00:11:27,354 --> 00:11:29,122
Isabel! What are you doing?
193
00:11:29,322 --> 00:11:34,027
Do you have any fish sense?
194
00:11:37,264 --> 00:11:39,132
Isabella, our human could toss you out
195
00:11:39,332 --> 00:11:41,134
of the aquarium into the ocean!
196
00:11:41,334 --> 00:11:42,469
I don't care!
197
00:11:42,669 --> 00:11:44,304
Besides, Mom's out there!
198
00:11:44,504 --> 00:11:45,738
Your mother is gone!
199
00:11:50,143 --> 00:11:53,580
My darling girl, it's time
to stop daydreaming about
200
00:11:53,780 --> 00:11:56,449
a bigger and better world
when your world is right here.
201
00:11:56,649 --> 00:11:59,386
I don't want to lose you too.
202
00:11:59,586 --> 00:12:03,223
You won't lose me, Father.
I'm right here.
203
00:12:05,125 --> 00:12:07,094
Whoa!
204
00:12:07,294 --> 00:12:08,161
Isabel!
205
00:12:11,198 --> 00:12:13,233
Daddy! Help!
206
00:12:13,433 --> 00:12:14,367
Help!
207
00:12:31,718 --> 00:12:33,320
Daddy!
208
00:12:33,520 --> 00:12:37,324
It's all right! I got you.
209
00:12:40,393 --> 00:12:43,196
We need to figure out how to
get back into the aquarium.
210
00:13:03,683 --> 00:13:05,185
Father?
211
00:13:05,385 --> 00:13:07,120
Then we'll just have to
keep you out of sight.
212
00:13:07,320 --> 00:13:08,555
I mean, really, really out of sight.
213
00:13:08,755 --> 00:13:10,223
Maybe under a rock.
214
00:13:11,558 --> 00:13:13,560
Daddy!
215
00:13:13,760 --> 00:13:14,694
Swim!
216
00:13:20,767 --> 00:13:24,337
She's better off in the ocean
where she belongs.
217
00:13:26,773 --> 00:13:29,809
Hey, who's swimming in my light?
218
00:13:43,923 --> 00:13:46,526
Daddy!
219
00:13:46,726 --> 00:13:48,461
Isabel!
220
00:13:49,829 --> 00:13:51,198
Isabel!
221
00:13:51,398 --> 00:13:55,235
Just hold on! Hold on!
222
00:13:56,336 --> 00:13:58,338
- Ah!
- Whoa!
223
00:13:58,538 --> 00:13:59,672
Whoa!
224
00:14:11,284 --> 00:14:13,420
Help!
225
00:14:16,223 --> 00:14:20,527
Grab my fin! Grab my fin!
226
00:14:20,727 --> 00:14:22,195
I can't!
227
00:14:24,597 --> 00:14:26,699
I have to find my Dad!
228
00:14:26,899 --> 00:14:30,437
Swim! Up! Swim up!
229
00:14:33,873 --> 00:14:38,411
Whoa! Whoa! Whoa!
230
00:14:44,251 --> 00:14:45,885
Where are we?
231
00:14:48,355 --> 00:14:49,556
Isabel!
232
00:14:49,756 --> 00:14:51,391
Where are the cleaner fish?
233
00:14:51,591 --> 00:14:54,294
I need a shimmering like now!
234
00:14:54,494 --> 00:14:58,798
I'm gross!
I'm gross!
235
00:14:58,998 --> 00:15:01,268
Can you see where we are?
236
00:15:01,468 --> 00:15:03,370
Yeah, the ocean.
237
00:15:03,570 --> 00:15:06,306
There's only one fish from
the aquarium that belongs here
238
00:15:06,506 --> 00:15:07,940
and it is not me.
239
00:15:08,341 --> 00:15:10,943
It's not me, is it?
240
00:15:11,344 --> 00:15:12,745
No. It's...
241
00:15:12,945 --> 00:15:14,547
Isabel!
242
00:15:14,747 --> 00:15:15,815
Isabel!
243
00:15:16,015 --> 00:15:17,350
Isabel!
244
00:15:17,550 --> 00:15:19,952
Has anybody seen Isabel?
245
00:15:22,889 --> 00:15:24,324
You've seen Isabel?
246
00:15:24,524 --> 00:15:26,559
Maybe, a little.
247
00:15:26,759 --> 00:15:29,796
When? Where?
248
00:15:36,703 --> 00:15:38,838
Isabel!
249
00:15:39,038 --> 00:15:40,740
Isabel!
250
00:15:46,546 --> 00:15:48,581
Ow!
251
00:15:48,781 --> 00:15:50,917
You're going to be all right.
252
00:15:52,084 --> 00:15:53,986
Whoa!
253
00:15:54,387 --> 00:15:56,856
You're a rock and now you're a fish?
254
00:15:57,056 --> 00:15:58,558
How are you doing that?
255
00:15:58,758 --> 00:15:59,826
I'm a rockfish.
256
00:16:00,026 --> 00:16:01,528
We blend in.
257
00:16:01,728 --> 00:16:03,463
Coool.
258
00:16:03,663 --> 00:16:05,998
So do you have a name?
259
00:16:06,399 --> 00:16:07,800
Isabel. What's yours?
260
00:16:08,000 --> 00:16:10,803
April. Pleasure to meet you, Isabel.
261
00:16:11,003 --> 00:16:14,341
I have never seen a fish fight
a current like that before.
262
00:16:14,541 --> 00:16:16,609
A current?
Where am I?
263
00:16:16,809 --> 00:16:19,612
Uh, the ocean.
264
00:16:19,812 --> 00:16:21,047
And you live here?
265
00:16:21,448 --> 00:16:22,815
Yes.
266
00:16:24,651 --> 00:16:26,519
This is kind of the place
for a fish to be, you know.
267
00:16:27,654 --> 00:16:30,423
Yes. I think I do know.
268
00:16:30,623 --> 00:16:33,360
And you're a really real wild fish?
269
00:16:33,560 --> 00:16:37,764
Yep, a really real wild fish
270
00:16:37,964 --> 00:16:40,833
that lives right here in the ocean.
271
00:16:41,033 --> 00:16:42,602
What's out there?
272
00:16:42,802 --> 00:16:44,637
Lots of stuff.
273
00:16:44,837 --> 00:16:47,374
But mainly the volcano.
274
00:16:47,574 --> 00:16:48,941
I guess I'll have to cross it.
275
00:16:49,141 --> 00:16:50,610
I have to find my father.
276
00:16:53,145 --> 00:16:53,946
You can't just cross the volcano!
277
00:16:54,146 --> 00:16:55,382
Why not?
278
00:16:55,582 --> 00:16:58,651
Well, there's lava, steam.
279
00:16:58,851 --> 00:17:00,086
Lots of ridges and mountains.
280
00:17:00,487 --> 00:17:02,689
Eruptions with
boiling bubbles and hot ash!
281
00:17:02,889 --> 00:17:04,657
And that's just the start.
282
00:17:04,857 --> 00:17:05,958
How do you know?
283
00:17:07,460 --> 00:17:08,661
I've tried crossing it a few times
284
00:17:08,695 --> 00:17:10,730
to get to the coral reef.
285
00:17:10,763 --> 00:17:11,998
I bet your father is
waiting for you there.
286
00:17:12,399 --> 00:17:13,933
It rocks!
287
00:17:16,168 --> 00:17:18,605
Oh, yeah!
The reef in the picture!
288
00:17:18,805 --> 00:17:19,872
What's a picture?
289
00:17:20,072 --> 00:17:24,777
Well, it's a thing on a wall.
290
00:17:24,977 --> 00:17:26,546
Not important.
291
00:17:26,746 --> 00:17:29,416
Anyway, that's where I'm going.
292
00:17:29,616 --> 00:17:32,852
I've never been to a reef.
What's it like?
293
00:17:33,052 --> 00:17:36,723
Ah, it's the most spectacular,
294
00:17:36,923 --> 00:17:40,727
beautiful and best place
in all of the ocean!
295
00:17:40,927 --> 00:17:43,930
It is especially for fish like me
296
00:17:44,130 --> 00:17:46,566
and every fish that
lives there gets along.
297
00:17:46,766 --> 00:17:47,967
Like you?
298
00:17:49,602 --> 00:17:50,770
You know, fish that are not
the colorful,
299
00:17:50,970 --> 00:17:53,473
sparkly, shiny, ooh-ah type.
300
00:17:53,673 --> 00:17:54,841
They even have a queen.
301
00:17:57,043 --> 00:17:58,445
I've never met a queen before.
302
00:17:58,645 --> 00:18:01,448
The reef is where you
feel like you belong.
303
00:18:04,216 --> 00:18:06,553
Where you belong.
304
00:18:06,753 --> 00:18:08,921
A place I wouldn't have to hide?
305
00:18:09,121 --> 00:18:11,491
And where I would have friends?
306
00:18:13,225 --> 00:18:15,795
Ooh! Like him!
307
00:18:16,863 --> 00:18:18,598
Yeah.
308
00:18:18,798 --> 00:18:20,633
I'd be there if it weren't
for the volcano
309
00:18:20,833 --> 00:18:22,902
and the island surrounding it.
310
00:18:23,102 --> 00:18:25,505
But I found the one little spot
311
00:18:25,705 --> 00:18:28,508
that opens into the ocean
and the coral reef.
312
00:18:28,708 --> 00:18:30,877
I mean, there's still
the hot steam and the lava.
313
00:18:31,077 --> 00:18:34,881
But this time, I'm gonna do it.
314
00:18:35,081 --> 00:18:36,583
I've got a new way to cross it.
315
00:18:36,783 --> 00:18:41,621
It's called the dart and spin.
316
00:18:41,821 --> 00:18:44,891
It's sure to work, I think.
317
00:18:45,091 --> 00:18:47,794
I mean, it better work
or it's gonna be bad.
318
00:18:47,994 --> 00:18:50,096
Bad, bad, bad!
319
00:18:50,497 --> 00:18:52,632
Isabel?
320
00:18:54,501 --> 00:18:55,868
Hello!
321
00:18:59,839 --> 00:19:04,911
Wow, I've never seen fins
as frilly as yours.
322
00:19:05,111 --> 00:19:07,146
They're spectacular!
323
00:19:13,653 --> 00:19:15,054
Isabel, swim!
324
00:19:21,594 --> 00:19:25,097
So you think making friends with
a Lion Fish is a good idea?
325
00:19:25,297 --> 00:19:27,066
Well, he was so incredible.
326
00:19:27,266 --> 00:19:29,936
So are a lot of things in the ocean.
327
00:19:30,136 --> 00:19:32,004
That doesn't mean they are safe.
328
00:19:32,204 --> 00:19:35,742
I suppose you're going to say
hello to those jellyfish next.
329
00:19:36,809 --> 00:19:38,044
Ooh, pretty!
330
00:19:38,244 --> 00:19:40,112
I'm kidding, I'm kidding!
331
00:19:40,312 --> 00:19:43,482
You're not from around here, are you?
332
00:19:43,683 --> 00:19:45,585
I'm from an aquarium.
333
00:19:45,785 --> 00:19:47,119
Father really liked it there.
334
00:19:47,319 --> 00:19:49,088
But I like it here.
335
00:19:49,288 --> 00:19:51,624
Even when you're about to be eaten?
336
00:19:51,824 --> 00:19:53,960
- Ooh, what's that?
- What?
337
00:19:54,160 --> 00:19:55,728
Isabel, no!
338
00:19:55,928 --> 00:19:57,063
Woo!
339
00:19:59,265 --> 00:20:00,199
Where are you going?
340
00:20:00,600 --> 00:20:02,034
Lunch!
341
00:20:03,870 --> 00:20:04,904
We'll need all our strength
to get across the volcano.
342
00:20:04,937 --> 00:20:06,072
We?
343
00:20:07,607 --> 00:20:09,175
Yes. Do you think I'd leave you here
344
00:20:09,208 --> 00:20:10,076
where you might make
friends with a barracuda?
345
00:20:10,109 --> 00:20:11,878
Ooh, a barracuda?
346
00:20:12,078 --> 00:20:13,746
Hmm, I bet we could be BFFs.
347
00:20:13,946 --> 00:20:15,748
What's a barracuda?
348
00:20:21,120 --> 00:20:22,655
The boat!
349
00:20:22,855 --> 00:20:24,657
It's leaving!
350
00:20:26,693 --> 00:20:28,961
- Wait!
- Wait!
351
00:20:31,363 --> 00:20:33,299
It's no use.
352
00:20:33,700 --> 00:20:35,602
They've gone.
353
00:20:35,802 --> 00:20:38,537
How could they just leave us?
354
00:20:38,738 --> 00:20:41,040
They'll miss looking at us.
355
00:20:41,240 --> 00:20:42,675
They'll come back.
356
00:20:42,875 --> 00:20:45,144
What do we do?
357
00:20:45,344 --> 00:20:49,248
The boat will come back.
358
00:20:49,649 --> 00:20:50,683
Will it?
359
00:20:52,318 --> 00:20:57,724
In all my years in a tank,
it only moves after big waves.
360
00:20:57,924 --> 00:21:01,894
It will return.
We will wait here.
361
00:21:02,094 --> 00:21:03,295
Wait here?
362
00:21:04,897 --> 00:21:06,565
But Isabel's out there near the volcano!
363
00:21:08,300 --> 00:21:10,970
You mean, Fish Fry City.
364
00:21:11,170 --> 00:21:13,005
Did you say something?
365
00:21:13,205 --> 00:21:16,175
The volcano?
Fry City.
366
00:21:16,375 --> 00:21:19,311
Fish go in.
They don't come out.
367
00:21:19,712 --> 00:21:21,247
My daughter's out there!
368
00:21:21,648 --> 00:21:23,850
Oh, geez. I'm so sorry.
369
00:21:24,050 --> 00:21:26,085
Look, I'd be happy to help look for her.
370
00:21:26,285 --> 00:21:28,020
Well, thank you, but I got this.
371
00:21:28,220 --> 00:21:31,858
The thing is, is I've been
looking for my kids too.
372
00:21:32,058 --> 00:21:33,926
Really?
How long?
373
00:21:34,126 --> 00:21:37,363
Well, if you count the last algae bloom,
374
00:21:37,764 --> 00:21:39,231
the sardine migration.
375
00:21:41,100 --> 00:21:42,301
Coral bleaching... humans have
to stop that, by the way.
376
00:21:43,903 --> 00:21:46,372
We don't need your help,
you slimy-looking thing.
377
00:21:46,773 --> 00:21:48,007
We need to get back to the boat.
378
00:21:48,207 --> 00:21:53,813
Suit yourself.
379
00:21:54,013 --> 00:21:55,648
Wait! You there!
380
00:21:55,848 --> 00:21:56,916
Are you talking to me?
381
00:21:57,116 --> 00:21:58,951
Yes. It appears you...
382
00:21:59,151 --> 00:22:00,687
The name is Carl.
383
00:22:00,887 --> 00:22:01,988
Yes, all right, Carl.
384
00:22:03,289 --> 00:22:04,824
You've seemed to
uncover something that...
385
00:22:04,857 --> 00:22:05,291
And your name is?
386
00:22:05,692 --> 00:22:06,959
Harold.
387
00:22:07,159 --> 00:22:08,961
Well, nice to meet you, Harry.
388
00:22:09,161 --> 00:22:10,329
Harold.
389
00:22:11,864 --> 00:22:13,933
Harry, Harold, what's the difference?
390
00:22:13,966 --> 00:22:16,302
The difference is he's
a Purple Queen Anthias Fish.
391
00:22:16,703 --> 00:22:19,939
Carl, I need you to keep
doing what you're doing.
392
00:22:20,139 --> 00:22:24,744
It appears there's a trail from Isabel.
393
00:22:24,944 --> 00:22:26,378
My daughter.
394
00:22:26,779 --> 00:22:28,781
Oh, yeah, look at that.
395
00:22:28,981 --> 00:22:30,116
We'll find her.
396
00:22:30,316 --> 00:22:32,351
All we have to do is follow the trail.
397
00:22:32,752 --> 00:22:34,386
Um, you're not seriously thinking
398
00:22:34,787 --> 00:22:36,288
of going with that thing?
399
00:22:36,488 --> 00:22:37,890
Hey, watch it.
400
00:22:38,090 --> 00:22:40,827
I think you mean Sea Cucumber, missy.
401
00:22:41,027 --> 00:22:42,829
I know what you are.
402
00:22:43,029 --> 00:22:44,797
You're just gross.
403
00:22:44,997 --> 00:22:46,833
I have to find Isabel!
404
00:22:47,033 --> 00:22:48,334
Are you coming?
405
00:22:48,735 --> 00:22:51,804
No! No, heavens forbid.
406
00:22:52,004 --> 00:22:54,173
We don't want our human
407
00:22:54,373 --> 00:22:56,342
to see us mixing with the, uh...
408
00:22:56,743 --> 00:22:59,145
local catch.
409
00:23:01,147 --> 00:23:03,850
Yeah, and it's almost
time for fish flakes.
410
00:23:05,384 --> 00:23:06,986
Uh, fish what?
411
00:23:07,186 --> 00:23:09,188
You know. Dinner.
412
00:23:09,388 --> 00:23:10,957
Yeah, right, little lady.
413
00:23:11,157 --> 00:23:12,324
You may be waiting a while.
414
00:23:15,795 --> 00:23:18,097
You know, Harry, we don't have all day.
415
00:23:18,297 --> 00:23:19,932
I mean, the cracks are getting bigger.
416
00:23:20,132 --> 00:23:22,001
You see the closest star
in the sky up there?
417
00:23:22,201 --> 00:23:25,704
It's daytime.
There's no stars.
418
00:23:25,905 --> 00:23:27,706
Just the sun.
419
00:23:27,907 --> 00:23:29,708
That's what I said.
420
00:23:29,909 --> 00:23:33,012
Anyway, after the closest
star comes up twice,
421
00:23:33,212 --> 00:23:36,082
the volcano will be darn hard to cross.
422
00:23:36,282 --> 00:23:37,884
I've seen it before.
423
00:23:38,084 --> 00:23:39,118
I mean, with my own eyes.
424
00:23:40,352 --> 00:23:41,053
These cracks are almost ready.
425
00:23:41,253 --> 00:23:42,822
Ready for what?
426
00:23:43,022 --> 00:23:45,157
Ready for what?
What?
427
00:23:45,357 --> 00:23:47,726
To spew ash, lava, burning bubbles!
428
00:23:47,927 --> 00:23:49,862
Catastrophe!
429
00:23:54,033 --> 00:23:57,436
Mmm!
430
00:23:57,837 --> 00:24:01,307
Mmm, delicious!
431
00:24:03,409 --> 00:24:05,444
Uh, no, thank you.
432
00:24:05,845 --> 00:24:07,379
What?
Mm-mm.
433
00:24:09,515 --> 00:24:11,784
Come on, try it!
434
00:24:11,984 --> 00:24:14,153
Oh, it's delicious!
435
00:24:19,025 --> 00:24:22,328
Don't move.
436
00:24:24,563 --> 00:24:27,967
- It's beautiful!
- Shh!
437
00:24:30,870 --> 00:24:34,540
Look how it glides
through the water, oh...
438
00:24:36,442 --> 00:24:39,145
Now let's go.
439
00:24:39,345 --> 00:24:40,880
I know a hiding place.
440
00:24:49,922 --> 00:24:51,557
In here.
441
00:24:53,059 --> 00:24:54,793
Hello?
442
00:24:56,963 --> 00:24:58,030
April?
443
00:24:58,230 --> 00:24:59,798
I've been worried sick.
444
00:25:01,333 --> 00:25:03,435
I hope you weren't looking
for food for our trip
445
00:25:03,469 --> 00:25:05,371
across the volcano that
we're never gonna take.
446
00:25:05,571 --> 00:25:07,573
Never say never, Ginger.
447
00:25:07,974 --> 00:25:09,475
We don't have a choice.
448
00:25:09,876 --> 00:25:12,044
Oh, there's always a choice, honey.
449
00:25:12,244 --> 00:25:14,914
June, you didn't see the cracks.
450
00:25:15,114 --> 00:25:16,582
They're getting bigger.
451
00:25:16,983 --> 00:25:19,952
Oh, honey, that's not all
that's getting bigger.
452
00:25:20,152 --> 00:25:22,588
I lost two ounces, gained five.
453
00:25:22,989 --> 00:25:24,957
But still healthy as a horse.
454
00:25:25,157 --> 00:25:26,392
Great!
455
00:25:26,592 --> 00:25:29,061
Then you can swim even
faster over the volcano.
456
00:25:29,261 --> 00:25:34,100
What makes you think you can
cross that molten lava mountain?
457
00:25:34,300 --> 00:25:37,103
We can and we will.
458
00:25:37,303 --> 00:25:41,974
I found an opening and just
think what's on the other side.
459
00:25:42,174 --> 00:25:43,442
Right, Seymour?
460
00:25:43,642 --> 00:25:45,511
The other side of what?
461
00:25:45,912 --> 00:25:47,379
Certain doom?
462
00:25:47,579 --> 00:25:49,882
It's all gonna end in disaster.
463
00:25:50,082 --> 00:25:54,153
I, for one, am 'ofishally' fabulous.
464
00:25:54,353 --> 00:25:56,355
Wait until you see what I found.
465
00:25:56,555 --> 00:26:01,460
It's my latest treasure part
of "The Herman Collection"
466
00:26:01,660 --> 00:26:03,562
named after yours truly.
467
00:26:05,331 --> 00:26:08,234
Isn't it simply amazing?
468
00:26:08,434 --> 00:26:10,502
Not as amazing as you!
469
00:26:10,702 --> 00:26:13,272
Just when I thought the ocean
couldn't get any better!
470
00:26:13,472 --> 00:26:16,275
You are so, so...
471
00:26:16,475 --> 00:26:18,044
just look at you!
472
00:26:18,244 --> 00:26:19,145
Not that it's bad.
473
00:26:19,345 --> 00:26:21,313
It's good, so, so good.
474
00:26:21,513 --> 00:26:25,451
You are bumpy and blobby, and amazing!
475
00:26:27,386 --> 00:26:29,655
Gang, this is Isabel.
476
00:26:30,056 --> 00:26:33,325
She's coming to the reef
with us to look for her dad.
477
00:26:36,128 --> 00:26:38,230
This is some serious shimmer!
478
00:26:38,430 --> 00:26:42,134
Better than any treasure I've ever seen!
479
00:26:42,334 --> 00:26:46,305
I love the ocean!
480
00:26:46,505 --> 00:26:48,440
It's so weird!
481
00:26:52,544 --> 00:26:56,382
Oh, those are some seriously
scary cool teeth.
482
00:26:58,384 --> 00:26:59,618
Was it something I said?
483
00:27:00,019 --> 00:27:02,588
Oh, honey, that's Beatrice.
484
00:27:02,989 --> 00:27:04,690
She's quite skittish.
485
00:27:11,397 --> 00:27:12,999
Now you.
486
00:27:13,199 --> 00:27:16,535
See how seriously scary you are?
487
00:27:16,735 --> 00:27:19,071
Oh, apex predators are awesome!
488
00:27:20,606 --> 00:27:22,708
Nice to meet you, Beatrice.
489
00:27:23,109 --> 00:27:27,713
Uh, nice to meet you too?
490
00:27:28,114 --> 00:27:29,381
Isabel.
491
00:27:29,581 --> 00:27:32,018
Welcome to our home sweet home, Isabel.
492
00:27:32,218 --> 00:27:33,952
Not for long.
493
00:27:34,153 --> 00:27:36,588
This cave's no much
for the next eruption.
494
00:27:36,788 --> 00:27:39,658
Weak walls, flaky rock.
495
00:27:40,059 --> 00:27:42,728
We'll be much safer at the reef, June.
496
00:27:43,129 --> 00:27:46,965
The reef looked really neat in
the picture and it has a queen.
497
00:27:47,166 --> 00:27:50,402
You're gonna love the warmer
waters and colorful corals!
498
00:27:50,602 --> 00:27:52,738
It's the perfect place for us.
499
00:27:53,139 --> 00:27:56,475
Even with blobs and bumps?
500
00:27:56,675 --> 00:27:58,210
And bellies?
501
00:27:58,410 --> 00:28:02,114
Especially with blobs
and bumps and bellies.
502
00:28:02,314 --> 00:28:03,649
We'll fit right in.
503
00:28:04,050 --> 00:28:06,552
Hey, how do you know so
much about the reef?
504
00:28:08,320 --> 00:28:10,456
It used to be my home.
505
00:28:10,656 --> 00:28:11,990
But Rock Fish tend to wander.
506
00:28:13,392 --> 00:28:15,361
And, well, I wandered a little too far.
507
00:28:15,561 --> 00:28:16,362
So now...
508
00:28:19,698 --> 00:28:21,233
It's getting close.
509
00:28:21,433 --> 00:28:25,104
I need to find my father!
510
00:28:25,304 --> 00:28:27,073
I'm sure he'll love meeting you.
511
00:28:27,273 --> 00:28:29,275
Oh, honey, you should stay with us.
512
00:28:29,475 --> 00:28:32,411
But we can't leave the cave.
513
00:28:34,680 --> 00:28:38,184
Can't or won't?
514
00:28:38,384 --> 00:28:39,685
Can't.
515
00:28:40,086 --> 00:28:41,420
How would you feel if
every fish in the ocean
516
00:28:41,620 --> 00:28:44,390
looked at you like you were
some sort of freak?
517
00:28:44,590 --> 00:28:47,059
Who are you calling a freak?
518
00:28:47,259 --> 00:28:49,061
I know how you feel, June.
519
00:28:49,261 --> 00:28:51,263
That was my life in the aquarium.
520
00:28:51,463 --> 00:28:54,733
But the reef is supposed
to be different.
521
00:28:55,134 --> 00:28:58,070
All of the fish there get
along swimmingly.
522
00:28:58,270 --> 00:29:01,740
June, the volcano's going to blow!
523
00:29:02,141 --> 00:29:04,643
And you'll be feeling a lot worse
if you don't come with us!
524
00:29:04,843 --> 00:29:08,280
Besides, do you really
expect me to leave
525
00:29:08,480 --> 00:29:10,282
the only family I've got?
526
00:29:16,488 --> 00:29:20,259
If you won't listen to me,
then listen to the volcano!
527
00:29:20,459 --> 00:29:22,394
Come with us.
528
00:29:22,594 --> 00:29:25,831
I promise it won't be that bad.
529
00:29:26,232 --> 00:29:29,468
Just take the first stroke,
one fin in front of the other.
530
00:29:30,836 --> 00:29:34,773
Well, now, I mean, a little open ocean
531
00:29:35,174 --> 00:29:38,210
would be great for my scales.
532
00:29:38,410 --> 00:29:42,148
This cave is getting a little stuffy.
533
00:29:45,284 --> 00:29:47,085
Nope, not ready.
534
00:29:47,286 --> 00:29:49,521
Thought I was, but I'm not.
535
00:29:49,721 --> 00:29:51,423
We've got to stay here.
536
00:29:51,623 --> 00:29:54,493
I bet I could lose an
ounce with a short swim.
537
00:29:57,263 --> 00:30:00,499
Better yet, I can just
swim in place here.
538
00:30:04,803 --> 00:30:07,606
See? It won't be so scary
if we all go together.
539
00:30:09,441 --> 00:30:12,844
No rocky walls?
Just water?
540
00:30:13,245 --> 00:30:16,815
Miles and miles of water?
541
00:30:17,216 --> 00:30:19,117
I'm ready...
542
00:30:19,318 --> 00:30:21,487
to go back in the cave.
543
00:30:27,259 --> 00:30:30,496
We'll be with you the whole time.
544
00:30:30,696 --> 00:30:31,697
Right, Isabel?
545
00:30:31,897 --> 00:30:33,665
Uh-huh.
546
00:30:33,865 --> 00:30:36,568
Is it going to stay this dark?
547
00:30:36,768 --> 00:30:39,838
Until morning, pretty much.
548
00:30:40,239 --> 00:30:41,807
Don't you guys have lights?
549
00:30:42,208 --> 00:30:44,676
Lights? This is the ocean.
550
00:30:44,876 --> 00:30:46,545
Of course.
551
00:30:46,745 --> 00:30:48,447
What ocean has lights?
552
00:30:50,949 --> 00:30:52,518
Does this help?
553
00:30:52,718 --> 00:30:56,188
Oh, yes, very much.
Thank you.
554
00:30:56,388 --> 00:30:58,190
Ready?
555
00:31:02,528 --> 00:31:06,765
I had to do it!
The space is marvelous!
556
00:31:14,506 --> 00:31:18,944
April, what's over the dune?
557
00:31:19,345 --> 00:31:20,946
This!
558
00:31:21,347 --> 00:31:22,748
Whoa!
559
00:31:30,021 --> 00:31:33,225
Beautiful!
560
00:31:33,425 --> 00:31:35,927
I guess the ocean does have lights.
561
00:31:36,328 --> 00:31:38,430
Come on.
562
00:32:28,414 --> 00:32:29,448
What is it?
563
00:32:29,648 --> 00:32:32,984
It's so beautiful here.
564
00:32:33,385 --> 00:32:36,555
I just wish my father could see this.
565
00:32:38,524 --> 00:32:42,561
I told him I didn't care, but I do.
566
00:32:42,761 --> 00:32:45,564
I really, really do
567
00:32:45,764 --> 00:32:47,499
And you can tell him yourself
568
00:32:47,699 --> 00:32:49,968
when we cross the volcano.
569
00:32:53,372 --> 00:32:56,642
These cracks are way bigger!
570
00:32:56,842 --> 00:32:58,710
Like blue whale big!
571
00:32:58,910 --> 00:33:00,346
Giant squid long!
572
00:33:00,546 --> 00:33:02,614
And colossal clam wide!
573
00:33:02,814 --> 00:33:04,850
They shouldn't be this big, not yet.
574
00:33:05,050 --> 00:33:06,318
We better move!
575
00:33:06,518 --> 00:33:08,520
Move! Move!
576
00:33:12,524 --> 00:33:14,826
Ginger, you got a light?
577
00:33:15,026 --> 00:33:17,429
Let's go, guys!
578
00:33:42,087 --> 00:33:45,056
Let's move when the
sun comes back, honey.
579
00:33:45,457 --> 00:33:46,792
But I have to find my father.
580
00:33:46,992 --> 00:33:51,730
Listen, no fish wants
to dart as much as I do.
581
00:33:51,930 --> 00:33:53,064
But look at them.
582
00:33:54,566 --> 00:33:56,602
We'll leave as soon as it's safe.
583
00:33:56,802 --> 00:34:00,005
This coral sure looks comfy
enough for a good night's sleep.
584
00:34:02,974 --> 00:34:05,076
Oh, ah!
585
00:34:05,477 --> 00:34:08,547
Yep! Oh, this is so comfy!
586
00:34:12,150 --> 00:34:15,754
Goodnight, father.
I love you.
587
00:34:18,890 --> 00:34:20,859
Heh-heh. Excuse me.
588
00:34:23,028 --> 00:34:25,030
So then I looked at this shrimp
and said, "Buddy, you're shrimpy.
589
00:34:25,431 --> 00:34:26,532
Shrimpity, shrimp, shrimp, shrimp."
590
00:34:26,732 --> 00:34:28,366
And he was short.
591
00:34:30,068 --> 00:34:32,103
I mean, I meant no offense.
But he got all up in my sand.
592
00:34:32,504 --> 00:34:35,507
Perhaps we can swim
in silence for a while.
593
00:34:35,707 --> 00:34:37,443
Uh, yeah, okay.
594
00:34:37,643 --> 00:34:39,478
Sure, fine.
No problem.
595
00:34:39,678 --> 00:34:42,080
I'm quiet.
Not moving my mouth.
596
00:34:42,481 --> 00:34:44,550
I'm good.
597
00:34:44,750 --> 00:34:46,685
I mean, you just got to face the facts.
598
00:34:46,885 --> 00:34:49,387
You are who you are.
Why hide it, you know?
599
00:34:51,690 --> 00:34:53,091
Must you do that?
600
00:34:53,492 --> 00:34:55,594
Hey, sorry.
I can't help it.
601
00:34:55,794 --> 00:34:57,629
I come from a gassy family.
602
00:34:57,829 --> 00:35:00,866
Hey, you ever been
worked over by a shrimp?
603
00:35:01,066 --> 00:35:03,469
Shrimp do not fight clean.
604
00:35:03,669 --> 00:35:05,804
It worked out great, though.
605
00:35:06,004 --> 00:35:07,839
I hit him with my intestines.
Splat!
606
00:35:08,039 --> 00:35:09,174
Straight out of my butt!
607
00:35:11,176 --> 00:35:13,111
Wait. You said you hit him in
the face with your intestines?
608
00:35:13,512 --> 00:35:16,682
Yeah. Us Sea Cucumbers,
when we become enraged,
609
00:35:16,882 --> 00:35:19,718
we fire our intestines
out of our back sides.
610
00:35:19,918 --> 00:35:21,119
Your back sides?
611
00:35:21,520 --> 00:35:23,522
Yeah. Right out of our rumps.
612
00:35:23,722 --> 00:35:24,823
You wanna see?
613
00:35:25,023 --> 00:35:26,625
No, that won't be necessary.
614
00:35:26,825 --> 00:35:28,059
Are you sure?
615
00:35:28,259 --> 00:35:29,995
Absolutely sure.
616
00:35:30,195 --> 00:35:32,631
Okay. Well, it's a great defense.
617
00:35:32,831 --> 00:35:34,500
My kids were really good at it.
618
00:35:36,134 --> 00:35:38,136
I mean, they used to have
these competitions to where
619
00:35:38,169 --> 00:35:39,905
they were throwing
their intestines everywhere.
620
00:35:39,938 --> 00:35:41,607
It was floating all over the place.
621
00:35:41,640 --> 00:35:43,041
It was fantastic.
Made me a proud papa.
622
00:35:43,241 --> 00:35:44,810
Where are your children now?
623
00:35:45,010 --> 00:35:46,512
No, let me guess.
624
00:35:46,712 --> 00:35:48,880
They swam off because
you were too gassy!
625
00:35:50,716 --> 00:35:53,585
Well, it was a beautiful day.
626
00:35:53,785 --> 00:35:57,122
Sun, sand, plenty to eat.
627
00:35:57,523 --> 00:35:59,558
I never saw it coming.
628
00:35:59,758 --> 00:36:02,994
The net, it was covered
by sand, you see?
629
00:36:03,194 --> 00:36:05,096
In one minute, we were together
630
00:36:05,296 --> 00:36:08,534
and the next, I felt a hole in the net.
631
00:36:08,734 --> 00:36:13,071
But not before it carried
me across the volcano.
632
00:36:18,644 --> 00:36:21,813
Uh-oh, Harry, be cool.
633
00:36:22,013 --> 00:36:24,816
It's the Claw boys.
634
00:36:25,016 --> 00:36:27,118
Hey, guys, it's all right.
635
00:36:27,318 --> 00:36:28,887
We're just passing through.
636
00:36:29,087 --> 00:36:31,523
We don't want any trouble.
637
00:36:34,693 --> 00:36:38,630
Oh, I am so sorry.
So, so sorry.
638
00:36:38,830 --> 00:36:40,265
Oh, boy.
639
00:36:43,268 --> 00:36:45,604
Let's go, Harry!
640
00:36:47,205 --> 00:36:48,974
Did you see those intestines fly?
641
00:36:49,174 --> 00:36:51,142
I'm good, I'm good.
642
00:36:51,342 --> 00:36:52,878
I don't think we lost 'em.
643
00:36:53,078 --> 00:36:56,582
Chill your gills, Harry.
That trick works every time.
644
00:36:56,782 --> 00:36:59,017
We're in the clear.
645
00:37:11,663 --> 00:37:15,734
Nothing like the light of day
to remind us where we belong.
646
00:37:15,934 --> 00:37:17,235
We belong together
647
00:37:17,636 --> 00:37:20,739
in the rare, remarkable coral reef.
648
00:37:20,939 --> 00:37:24,910
April, did you just see
how those fish looked at us?
649
00:37:25,110 --> 00:37:28,546
I can't take it anymore!
650
00:37:30,649 --> 00:37:33,585
You don't all have to
go looking at me that way.
651
00:37:33,785 --> 00:37:37,656
I told you the cave is
the best place for us.
652
00:37:39,324 --> 00:37:41,092
Let's get moving, then.
653
00:37:41,292 --> 00:37:44,896
What has gotten into you all?
654
00:37:45,096 --> 00:37:48,199
It's my potbelly, isn't it?
655
00:37:48,399 --> 00:37:50,068
I know!
656
00:37:50,268 --> 00:37:52,638
It's a Lion Fish!
657
00:38:16,261 --> 00:38:17,896
Isabel!
658
00:38:23,769 --> 00:38:26,004
Hey, ugly, look at me!
659
00:38:32,177 --> 00:38:34,079
Over here!
660
00:38:57,368 --> 00:38:59,204
Get to the cavern!
661
00:39:04,710 --> 00:39:07,679
Don't worry, Bea.
They're right behind me.
662
00:39:12,250 --> 00:39:14,953
Oh, there's something wrong.
663
00:39:15,153 --> 00:39:16,387
Come on.
664
00:39:16,788 --> 00:39:19,057
You mean out there?
665
00:39:19,257 --> 00:39:20,726
We can do this.
666
00:39:20,926 --> 00:39:24,195
Remember, you got the teeth.
667
00:39:29,334 --> 00:39:30,802
Ready?
668
00:39:33,939 --> 00:39:36,007
Hey! Hey!
669
00:39:36,207 --> 00:39:38,209
Look at me!
670
00:39:41,880 --> 00:39:44,249
Bea, smile!
671
00:39:50,856 --> 00:39:54,092
That was pretty scary.
672
00:39:56,828 --> 00:39:58,196
Seriously scary, but you did great, Bea.
673
00:39:59,998 --> 00:40:01,232
Well, I for one have had
enough of this neighborhood.
674
00:40:01,432 --> 00:40:03,835
I'm with you.
675
00:40:06,805 --> 00:40:10,441
This is just like the aquarium.
676
00:40:10,842 --> 00:40:15,146
Oh, I miss the sunshine.
677
00:40:19,250 --> 00:40:22,287
There will be time for sun-basking
at the coral reef later.
678
00:40:22,487 --> 00:40:24,956
I'm not sure what magic this is.
679
00:40:25,156 --> 00:40:28,827
But I'm starting to feel funny.
680
00:40:29,027 --> 00:40:31,262
Is this happy?
681
00:40:31,462 --> 00:40:33,031
I feel lighter.
682
00:40:34,933 --> 00:40:37,836
And so relaxed!
683
00:40:38,036 --> 00:40:42,040
It's gonna be a sunshiny day!
684
00:40:42,240 --> 00:40:46,177
I've had all the excitement
I can handle for one day.
685
00:40:46,377 --> 00:40:49,881
Jeez, tell me about it!
686
00:40:50,081 --> 00:40:53,484
This ocean is so...
687
00:40:53,885 --> 00:40:56,955
filled with treasure!
688
00:41:07,598 --> 00:41:09,100
What's wrong?
689
00:41:09,300 --> 00:41:12,070
I'm fine.
Just taking in the scenery.
690
00:41:12,270 --> 00:41:15,140
Do you sense a tremor?
691
00:41:16,207 --> 00:41:18,443
Better check for cracks.
692
00:41:21,847 --> 00:41:24,315
I know it looks pretty bad.
693
00:41:24,515 --> 00:41:27,485
Actually, it's pretty solid.
694
00:41:27,886 --> 00:41:30,221
We're okay for now.
695
00:41:33,058 --> 00:41:35,226
I mean, my scales.
696
00:41:35,426 --> 00:41:39,130
Oh, honey, you think we care?
697
00:41:39,330 --> 00:41:43,268
Well, no, but I have to care.
698
00:41:43,468 --> 00:41:47,906
All of you are so cool looking
like rocks and sponges.
699
00:41:48,106 --> 00:41:51,809
My scales were my one
pretty thing about me
700
00:41:52,010 --> 00:41:54,445
and now they're gone!
701
00:41:54,645 --> 00:41:57,282
You would think being
a fish without a stomach
702
00:41:57,482 --> 00:41:59,217
would help me keep the ounces off.
703
00:41:59,417 --> 00:42:01,286
But all I want to do is eat.
704
00:42:01,486 --> 00:42:04,923
Yeah, well, how would you
like to literally be a blob?
705
00:42:05,123 --> 00:42:07,392
You know, it's not a pretty sight.
706
00:42:07,592 --> 00:42:09,961
None of us are.
707
00:42:10,161 --> 00:42:14,099
It doesn't matter,
especially where we're going.
708
00:42:14,299 --> 00:42:16,234
But don't you see?
709
00:42:16,434 --> 00:42:18,269
In the aquarium, things were different.
710
00:42:18,469 --> 00:42:21,239
I can't go to my father
looking like this!
711
00:42:21,439 --> 00:42:24,142
He'd hide me forever!
712
00:42:24,342 --> 00:42:28,546
Hey, it doesn't matter how you look.
713
00:42:28,947 --> 00:42:32,517
If you ask me,
it matters more what you do.
714
00:42:32,918 --> 00:42:34,419
My mother used to say that.
715
00:42:34,619 --> 00:42:38,323
Honey, give your father a chance.
716
00:42:38,523 --> 00:42:41,526
Hey, what about giving
yourself a chance, June?
717
00:42:41,927 --> 00:42:43,461
Come with us.
718
00:42:43,661 --> 00:42:45,496
That's what I keep saying!
719
00:42:45,696 --> 00:42:48,366
Come now before the lava and raining ash
720
00:42:48,566 --> 00:42:50,201
start oozing all over us.
721
00:42:52,103 --> 00:42:53,972
It would be pretty hard to be
friends all covered in lava.
722
00:42:54,172 --> 00:42:55,873
Friends?
723
00:42:56,074 --> 00:42:58,443
If you're okay with
some missing scales...
724
00:42:58,643 --> 00:43:01,346
And you're okay with some lumps.
725
00:43:01,546 --> 00:43:03,214
And bumps.
726
00:43:03,414 --> 00:43:06,217
Of course.
So are you coming?
727
00:43:08,987 --> 00:43:10,088
Yes!
728
00:43:10,288 --> 00:43:11,589
We're coming, Dad.
729
00:43:13,158 --> 00:43:15,493
Wherever you are.
730
00:43:19,164 --> 00:43:20,398
Whoa.
731
00:43:20,598 --> 00:43:21,399
Jimmy!
732
00:43:21,599 --> 00:43:23,068
Ho-ho, Jimmy Eight Legs!
733
00:43:24,269 --> 00:43:25,703
Hey, I heard you got caught up
and put in a jar.
734
00:43:25,736 --> 00:43:27,305
And you were right.
735
00:43:27,505 --> 00:43:29,674
I unscrewed it and got out.
736
00:43:30,075 --> 00:43:32,310
Thanks for saving our butts back there.
737
00:43:32,510 --> 00:43:35,146
But what are you doing way out here?
738
00:43:35,346 --> 00:43:37,949
Gliding through on the annual migration.
739
00:43:38,149 --> 00:43:39,084
Who's the fin?
740
00:43:40,685 --> 00:43:42,988
Harry? Jimmy Eight Legs.
Jimmy Eight Legs? Harry.
741
00:43:43,188 --> 00:43:45,290
Nice to meet you, Harry.
742
00:43:45,490 --> 00:43:47,392
Yeah, likewise.
743
00:43:50,628 --> 00:43:53,464
Hey, what's happening here?
744
00:43:53,664 --> 00:43:56,601
Isabel's trail!
I can't find Isabel's trail!
745
00:43:59,104 --> 00:44:01,239
Is this it?
746
00:44:01,439 --> 00:44:05,343
Yes! That's it!
That's it!
747
00:44:07,245 --> 00:44:10,681
Uh-oh.
748
00:44:11,082 --> 00:44:12,350
What do you suppose is down there?
749
00:44:12,550 --> 00:44:14,185
One way to find out.
750
00:44:15,753 --> 00:44:18,456
Here we go.
751
00:44:18,656 --> 00:44:20,291
There we go.
752
00:44:20,491 --> 00:44:23,361
Hey, we're still moving
in the right direction.
753
00:44:23,561 --> 00:44:26,964
Speaking of moving, I've gotta glide.
754
00:44:27,165 --> 00:44:29,100
See you around.
755
00:44:31,102 --> 00:44:33,271
Thank you!
756
00:44:33,471 --> 00:44:35,373
All right, let's go, Harry.
757
00:44:35,573 --> 00:44:38,509
Hey, I just called you Harry.
758
00:44:40,311 --> 00:44:42,247
I know.
759
00:44:44,349 --> 00:44:46,617
There's something to be said for moving.
760
00:44:46,817 --> 00:44:49,687
I think my days of
being a blob are over.
761
00:44:50,088 --> 00:44:54,492
At this rate, I'm gonna
be nothing but fins and bones.
762
00:44:56,761 --> 00:44:58,296
Are you okay?
763
00:44:58,496 --> 00:45:00,531
Phew. Yeah.
764
00:45:00,731 --> 00:45:02,367
My fins are a little tired.
765
00:45:02,567 --> 00:45:04,369
Well, now that you mentioned it,
766
00:45:04,569 --> 00:45:07,205
my belly is a little achy.
767
00:45:07,405 --> 00:45:10,441
And my light is fading.
768
00:45:10,641 --> 00:45:15,113
My lumps are saggy.
769
00:45:15,313 --> 00:45:16,647
You guys are wimps!
770
00:45:16,847 --> 00:45:19,750
I never had so much fun in my life!
771
00:45:22,187 --> 00:45:25,423
Who am I kidding?
I feel bloated.
772
00:45:25,623 --> 00:45:26,624
Oh...
773
00:45:28,093 --> 00:45:30,361
We can take a break if you want.
774
00:45:30,561 --> 00:45:32,563
I have a better idea!
775
00:45:32,763 --> 00:45:35,666
Just one little ride.
Come on!
776
00:45:37,468 --> 00:45:40,305
We can rest and be there in no time.
777
00:45:40,505 --> 00:45:42,640
Isabel, no!
778
00:45:45,543 --> 00:45:47,712
Oh, no!
779
00:45:49,214 --> 00:45:50,348
Relax!
780
00:45:50,548 --> 00:45:51,382
What?
781
00:45:51,582 --> 00:45:53,684
Do it!
782
00:45:53,884 --> 00:45:55,720
That's it.
783
00:45:56,121 --> 00:45:57,622
Few more seconds.
784
00:46:14,605 --> 00:46:16,607
You sure know how to keep things lively!
785
00:46:16,807 --> 00:46:18,376
You okay?
786
00:46:18,576 --> 00:46:21,246
The sun was so warm on my face.
787
00:46:21,446 --> 00:46:23,148
But I like breathing better.
788
00:46:26,151 --> 00:46:30,721
Looks like we got off track.
789
00:46:30,921 --> 00:46:34,292
It all looks so blue.
790
00:46:34,492 --> 00:46:36,327
I've never come this way before.
791
00:46:36,527 --> 00:46:38,229
Don't worry, honey.
792
00:46:38,429 --> 00:46:40,765
I have a special trick up my pouch.
793
00:46:44,835 --> 00:46:46,704
What are you doing?
794
00:46:46,904 --> 00:46:48,639
Using my lateral lines.
795
00:46:48,839 --> 00:46:50,641
Lateral lines?
796
00:46:50,841 --> 00:46:54,412
Yes. You have them.
Every fish has them.
797
00:46:54,612 --> 00:46:56,614
Seahorses have a lot of them.
798
00:46:56,814 --> 00:46:58,649
The electromagnetic fields in the ocean
799
00:46:58,849 --> 00:47:00,818
are very strong along the volcano.
800
00:47:01,219 --> 00:47:05,290
Once my lateral lines pick
them up, we'll be on our way.
801
00:47:09,294 --> 00:47:10,728
Hmm, beep!
802
00:47:10,928 --> 00:47:12,663
Waa, beep!
803
00:47:12,863 --> 00:47:14,665
Aww, beep!
804
00:47:14,865 --> 00:47:16,534
Waa...
805
00:47:16,734 --> 00:47:18,303
Beep!
806
00:47:18,503 --> 00:47:22,173
There!
Volcano, here we come.
807
00:47:30,681 --> 00:47:33,318
Hmm, guess I'm a little rusty.
808
00:47:33,518 --> 00:47:35,620
Honey, you try.
809
00:47:37,988 --> 00:47:42,460
Now close your eyes
and take a deep breath.
810
00:47:44,329 --> 00:47:48,533
Now feel the earth magnetic
field with your body.
811
00:47:48,733 --> 00:47:52,737
Eyes closed, deep breath.
812
00:47:55,673 --> 00:47:57,775
I don't feel anything, June.
813
00:47:57,975 --> 00:47:59,544
Wait for it.
814
00:48:02,380 --> 00:48:04,449
I feel it.
I feel it!
815
00:48:04,649 --> 00:48:06,651
A tremor?
You felt a tremor?
816
00:48:06,851 --> 00:48:09,687
This way!
The volcano is this way!
817
00:48:15,326 --> 00:48:17,194
A good effort.
818
00:48:17,395 --> 00:48:19,630
Metal. It can mess with your lines.
819
00:48:23,501 --> 00:48:24,835
Hello.
820
00:48:27,338 --> 00:48:30,375
Ralph, come outside.
821
00:48:30,575 --> 00:48:32,610
We have guests.
822
00:48:34,312 --> 00:48:36,914
Did you say something, Mona?
823
00:48:37,315 --> 00:48:38,616
Yes, Ralph.
824
00:48:38,816 --> 00:48:41,218
We have visitors!
825
00:48:41,419 --> 00:48:43,788
For dinner?
826
00:48:43,988 --> 00:48:48,426
No. We were swimming to the volcano
on our way to find my father.
827
00:48:48,626 --> 00:48:52,697
Oh, you lost your father?
828
00:48:52,897 --> 00:48:55,600
Ralph, we need to help.
829
00:48:55,800 --> 00:48:59,437
What? We don't need any kelp!
830
00:48:59,637 --> 00:49:01,806
Help! Help!
831
00:49:02,006 --> 00:49:05,910
Mona, what's the matter?
832
00:49:08,746 --> 00:49:10,848
We can help you, dearie.
833
00:49:11,048 --> 00:49:16,253
We've lived in these waters for
more tides that I care to count.
834
00:49:16,454 --> 00:49:17,622
Oh, thank you.
835
00:49:17,822 --> 00:49:21,659
- For what?
- Quiet, Ralph!
836
00:49:21,859 --> 00:49:26,431
The volcano is... hmm.
837
00:49:26,631 --> 00:49:29,334
Oh, dearie.
838
00:49:29,534 --> 00:49:34,672
It could be this way or this way
839
00:49:34,872 --> 00:49:37,742
or... hmm.
840
00:49:37,942 --> 00:49:40,511
Oh, good grief!
841
00:49:40,711 --> 00:49:43,548
The reef is that way.
842
00:49:43,748 --> 00:49:45,583
Past the volcano.
843
00:49:45,783 --> 00:49:46,884
Thank you so much.
844
00:49:47,084 --> 00:49:48,919
That's right.
845
00:49:49,119 --> 00:49:53,458
The volcano is this way
through the tunnel.
846
00:49:53,658 --> 00:49:54,959
The tunnel?
847
00:49:55,360 --> 00:49:56,861
Follow me.
848
00:50:00,731 --> 00:50:03,434
You'll be safe in there.
849
00:50:03,634 --> 00:50:06,003
Swim until you reach the end.
850
00:50:06,404 --> 00:50:09,574
At the end, there will be an opening
851
00:50:09,774 --> 00:50:13,744
in the ocean right by the volcano.
852
00:50:13,944 --> 00:50:15,012
Thank you again, Mona
853
00:50:16,514 --> 00:50:18,115
and you too, Ralph, for your help.
854
00:50:18,148 --> 00:50:21,486
For the last time,
I don't want any kelp.
855
00:50:34,399 --> 00:50:36,066
Uh-oh!
856
00:50:39,604 --> 00:50:41,506
Swim!
857
00:50:46,176 --> 00:50:49,346
Meet at the tunnel!
858
00:50:49,547 --> 00:50:50,848
Seymour! June!
859
00:50:51,048 --> 00:50:51,982
Ginger!
860
00:50:52,182 --> 00:50:54,619
- Uh-oh.
- Uh-oh.
861
00:51:05,963 --> 00:51:07,732
There!
862
00:51:07,932 --> 00:51:10,535
We can hide in the Sea Chimney
and come out the other side.
863
00:51:10,735 --> 00:51:12,703
Those can get pretty narrow.
864
00:51:14,872 --> 00:51:15,706
Come on!
865
00:51:15,906 --> 00:51:18,576
I wouldn't do that if...
866
00:51:18,776 --> 00:51:20,511
I told you.
867
00:51:20,711 --> 00:51:24,549
Just give me a minute.
868
00:51:24,749 --> 00:51:26,551
Sometimes you can be such a fish-head!
869
00:51:35,826 --> 00:51:37,562
Put your fins out!
870
00:51:37,762 --> 00:51:40,531
I'll push you through!
871
00:51:40,731 --> 00:51:41,832
Ow!
872
00:51:42,032 --> 00:51:43,701
Suck in!
Put a little fin in it!
873
00:51:55,045 --> 00:51:58,916
Go, go, go, go!
Go! Go!
874
00:52:06,591 --> 00:52:09,627
Suck it in!
Put a little fin in it!
875
00:52:16,166 --> 00:52:17,067
To the left!
876
00:52:18,536 --> 00:52:19,837
The other left!
877
00:52:36,153 --> 00:52:39,690
Maybe he just wants to play.
878
00:52:40,891 --> 00:52:41,859
Maybe not!
879
00:52:45,195 --> 00:52:48,666
Quick! Hop on!
880
00:52:50,901 --> 00:52:51,969
Thanks.
881
00:52:53,303 --> 00:52:54,805
I know a certain fish that has been
882
00:52:55,005 --> 00:52:58,208
looking for you.
883
00:52:58,609 --> 00:53:00,945
My father? You've seen my father?
884
00:53:01,145 --> 00:53:02,913
Yep.
885
00:53:03,113 --> 00:53:04,949
Did you hear that?
Where did you see him?
886
00:53:05,149 --> 00:53:06,584
Across the ridge.
887
00:53:06,784 --> 00:53:09,019
Getting awful toasty, if you ask me.
888
00:53:09,219 --> 00:53:12,757
Hold on, Dad. I'm coming.
889
00:53:17,662 --> 00:53:20,197
Wow, real Sea Chimneys.
890
00:53:20,598 --> 00:53:21,666
Oh, yeah.
891
00:53:23,000 --> 00:53:24,769
My kids would play for hours in them.
892
00:53:24,802 --> 00:53:25,603
Poppin' in and out, up and down.
893
00:53:27,137 --> 00:53:28,138
Running all over the place.
Getting real filthy.
894
00:53:28,172 --> 00:53:29,540
Isabel too.
895
00:53:29,740 --> 00:53:31,709
What is it with kids and dirt?
896
00:53:31,909 --> 00:53:34,545
I don't know.
They just like having fun.
897
00:53:34,745 --> 00:53:37,247
Not quite sure how getting dirty is fun.
898
00:53:37,648 --> 00:53:40,517
But what are you gonna do?
They're kids.
899
00:53:40,718 --> 00:53:43,688
I'd give anything to see
her dirty face right now.
900
00:53:43,888 --> 00:53:45,189
Yeah.
901
00:53:45,590 --> 00:53:48,258
I miss my little gutbusters too.
902
00:53:53,664 --> 00:53:54,665
Try here.
903
00:53:56,667 --> 00:53:57,968
Over here?
904
00:54:10,114 --> 00:54:14,885
Well, uh, maybe we need
to scale back a little.
905
00:54:15,085 --> 00:54:18,188
Scale... No, I didn't mean anything.
906
00:54:18,388 --> 00:54:20,190
All right, all right.
907
00:54:20,390 --> 00:54:22,960
Let's see what we have over here.
908
00:54:23,160 --> 00:54:24,194
Oh, oh!
909
00:54:25,630 --> 00:54:27,031
Look, here we go!
Here we go!
910
00:54:31,636 --> 00:54:35,640
Well, now, this doesn't mean anything.
911
00:54:35,840 --> 00:54:37,842
Nothing at all.
Nothing down there.
912
00:54:38,042 --> 00:54:41,245
That's good right there.
Okay.
913
00:54:41,646 --> 00:54:43,147
Not a thing.
914
00:54:44,414 --> 00:54:46,083
Isabel?
915
00:54:46,283 --> 00:54:47,184
Isabel?
916
00:54:49,820 --> 00:54:52,990
Have you seen my daughter?
About this long?
917
00:54:53,190 --> 00:54:54,625
Pink and purple with some spots?
918
00:54:54,825 --> 00:54:56,360
And missing scales?
919
00:55:09,206 --> 00:55:11,175
Whoa!
What are you doing?
920
00:55:11,375 --> 00:55:14,178
We have to keep going, keep looking.
921
00:55:25,355 --> 00:55:28,659
So that's it?
922
00:55:28,859 --> 00:55:29,994
Are we really at the end of the line?
923
00:55:30,194 --> 00:55:33,397
No! This isn't it!
924
00:55:37,067 --> 00:55:39,136
Yes, it is.
925
00:55:39,336 --> 00:55:42,740
Let's head back to those
stuffy-pants fish friends of yours.
926
00:55:42,940 --> 00:55:45,743
Isabel's smart.
She's got a good noggin.
927
00:55:45,943 --> 00:55:48,312
I bet she found her way back by now.
928
00:55:48,713 --> 00:55:51,081
Yeah, I'm sure of it.
100%.
929
00:56:00,290 --> 00:56:02,827
Well, fancy meeting you here.
930
00:56:03,027 --> 00:56:05,763
June, Herman, Bea, Seymour, Ginger!
931
00:56:05,963 --> 00:56:07,231
You made it!
932
00:56:08,899 --> 00:56:10,200
A volcano crossing wouldn't
be the same without you.
933
00:56:12,402 --> 00:56:14,872
It's impossible to cross!
934
00:56:15,072 --> 00:56:16,440
We can do this, June.
935
00:56:16,841 --> 00:56:20,410
It's time to dart and spin.
936
00:56:24,048 --> 00:56:26,016
Yeow!
937
00:56:26,216 --> 00:56:29,787
Maybe it's better to spin and then dart.
938
00:56:33,257 --> 00:56:36,226
Hmm, okay.
939
00:56:36,426 --> 00:56:41,465
Looks like it's time
for the bob and weave.
940
00:56:47,772 --> 00:56:53,177
Oh, we can't bob, weave,
dart, spin or swim across it!
941
00:56:53,377 --> 00:56:55,245
It's just too hot and bubbly!
942
00:57:01,485 --> 00:57:03,453
No, but we can fly!
943
00:57:03,854 --> 00:57:05,255
Come on.
944
00:57:32,416 --> 00:57:34,418
Woo-hoo!
945
00:57:36,821 --> 00:57:40,124
Uh, excuse me?
946
00:57:40,324 --> 00:57:41,859
Hello?
947
00:57:42,059 --> 00:57:43,427
Harry?
948
00:57:43,828 --> 00:57:45,229
Hey, hey!
949
00:57:45,429 --> 00:57:48,799
Harry, look at me.
950
00:57:48,999 --> 00:57:52,269
Look at this beautiful piece
of Sea Cucumber I found!
951
00:57:52,469 --> 00:57:54,038
Hubba-hubba!
952
00:57:54,238 --> 00:57:55,472
What?
953
00:57:55,873 --> 00:57:58,142
I thought I was doing the right thing
954
00:57:58,342 --> 00:58:00,177
keeping her hidden.
955
00:58:02,212 --> 00:58:03,547
But now she's out here in a
world I never prepared her for.
956
00:58:03,948 --> 00:58:05,782
She was always so inquisitive.
957
00:58:05,983 --> 00:58:08,785
Me! I was the one who was afraid.
958
00:58:08,986 --> 00:58:11,956
This whole time I wanted
to bring her home.
959
00:58:12,156 --> 00:58:16,360
But now I realize that
home is wherever she is.
960
00:58:18,128 --> 00:58:19,897
It doesn't matter now anyway.
961
00:58:20,097 --> 00:58:23,800
Isabel's gone.
I'll never see her again.
962
00:58:24,001 --> 00:58:26,803
Hey, that's crazy talk.
963
00:58:27,004 --> 00:58:28,839
It matters to me.
964
00:58:29,039 --> 00:58:30,474
Come on.
965
00:58:47,424 --> 00:58:49,193
We did it!
966
00:58:49,393 --> 00:58:51,996
Guys?
967
00:58:52,196 --> 00:58:54,498
Guys?
April?
968
00:58:54,899 --> 00:58:57,101
June, where are you?
969
00:59:04,141 --> 00:59:08,478
Oh, Daddy, what I would
give to be with you!
970
00:59:10,247 --> 00:59:12,316
Wait a minute!
971
00:59:16,320 --> 00:59:19,489
Mmwaa!
Whee!
972
00:59:19,689 --> 00:59:24,028
Mmwaa!
Whee!
973
00:59:24,228 --> 00:59:27,131
Mmwaa!
Whee!
974
00:59:29,133 --> 00:59:31,101
Harold?
975
00:59:31,301 --> 00:59:32,269
Where's Isabel?
976
00:59:32,469 --> 00:59:33,971
She's gone.
977
00:59:34,171 --> 00:59:38,542
Oh, Harold, I'm so sorry.
978
00:59:42,312 --> 00:59:44,114
Here we go again.
979
00:59:47,651 --> 00:59:50,254
Does this mean we're
finally seeing eye to eye?
980
00:59:58,062 --> 01:00:01,665
For the life of me, where is that boat?
981
01:00:02,066 --> 01:00:05,002
It simply isn't safe here any longer
982
01:00:05,202 --> 01:00:08,372
what with the volcano's stirring
up the water like this.
983
01:00:08,572 --> 01:00:10,140
No, no.
984
01:00:10,340 --> 01:00:13,377
Perhaps if we swim
in the direction it went,
985
01:00:13,577 --> 01:00:15,145
we'll find it.
986
01:00:15,345 --> 01:00:19,249
Harold, since Isabel is gone,
987
01:00:19,449 --> 01:00:22,452
you can come with us.
988
01:00:22,652 --> 01:00:25,990
Gee, what a nice offer.
989
01:00:26,190 --> 01:00:28,625
Harold, you come with us.
990
01:00:29,026 --> 01:00:30,427
Or you could come with me.
991
01:00:30,627 --> 01:00:32,196
I have a couple of sandy spots.
992
01:00:32,396 --> 01:00:33,998
With you?
993
01:00:34,198 --> 01:00:36,100
You wasted so much time
belching and burping
994
01:00:36,300 --> 01:00:38,035
that now my daughter's gone!
995
01:00:38,235 --> 01:00:39,436
Don't you understand?
996
01:00:39,636 --> 01:00:42,439
I actually do.
997
01:00:42,639 --> 01:00:47,344
You know, Harry, I really
thought we were friends.
998
01:00:47,544 --> 01:00:50,180
Friends?
Freak.
999
01:00:50,380 --> 01:00:52,116
Come on, Harold
1000
01:00:57,154 --> 01:00:58,188
Father?
1001
01:01:01,658 --> 01:01:04,394
Fa... Father? Father?
1002
01:01:04,594 --> 01:01:07,131
Father?
1003
01:01:07,331 --> 01:01:09,233
Father!
1004
01:01:09,433 --> 01:01:11,235
Father!
1005
01:01:21,811 --> 01:01:24,181
Excuse me!
1006
01:01:24,381 --> 01:01:26,283
Whoa!
I tasted that one.
1007
01:01:28,418 --> 01:01:29,719
There, there, there, there.
1008
01:01:31,388 --> 01:01:34,058
Now what's a fish like
you have to cry about?
1009
01:01:34,258 --> 01:01:37,594
I was looking for my father and...
1010
01:01:40,197 --> 01:01:44,201
You look awfully familiar.
1011
01:01:47,404 --> 01:01:50,507
Isabel? Isabel!
1012
01:01:50,707 --> 01:01:51,641
You're Isabel!
1013
01:01:54,611 --> 01:01:57,414
Swim, swim, swim!
1014
01:01:57,614 --> 01:02:00,384
Whoa!
1015
01:02:00,584 --> 01:02:03,287
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
1016
01:02:08,858 --> 01:02:11,161
How do you know my name?
1017
01:02:11,361 --> 01:02:13,730
Your father, Harry...
Harold.
1018
01:02:14,131 --> 01:02:15,565
I mean, your father is Harold!
1019
01:02:15,765 --> 01:02:16,600
You know my father?
1020
01:02:18,302 --> 01:02:19,236
Yes, of course, I know
your father, Harold.
1021
01:02:20,370 --> 01:02:21,638
I mean, we went looking for you.
1022
01:02:21,671 --> 01:02:22,706
But then we thought you were, uh...
1023
01:02:24,108 --> 01:02:25,342
Well, never mind.
It doesn't matter.
1024
01:02:25,542 --> 01:02:26,610
You're here.
1025
01:02:28,145 --> 01:02:29,446
Well, I am, but where is my father?
1026
01:02:29,479 --> 01:02:30,180
Oh, your father?
He's gone.
1027
01:02:30,380 --> 01:02:31,715
Gone?
1028
01:02:32,116 --> 01:02:33,750
Yeah. I mean, I tried to tell him.
1029
01:02:34,151 --> 01:02:36,553
But there was an explosion
and it was a kapow,
1030
01:02:36,753 --> 01:02:38,488
boom, bang and then, all of a sudden,
1031
01:02:38,688 --> 01:02:40,524
the lava was dripping and
it was like, "Ah!
1032
01:02:40,724 --> 01:02:42,459
Oh, no! It's lava!"
1033
01:02:42,659 --> 01:02:44,094
So he freaked out.
1034
01:02:44,294 --> 01:02:45,529
Explosion?
1035
01:02:45,729 --> 01:02:48,498
So is my father is really gone?
1036
01:02:48,698 --> 01:02:50,534
Well, I told him it's normal.
1037
01:02:51,568 --> 01:02:53,603
But they don't call the volcano
Fish Fry City for nothing.
1038
01:02:53,637 --> 01:02:55,305
Fry?
1039
01:02:55,505 --> 01:02:58,342
Yeah, you know, because of the hot steam
1040
01:02:58,542 --> 01:02:59,676
and the molten lava.
1041
01:02:59,876 --> 01:03:03,680
I get it.
So he got fried?
1042
01:03:03,880 --> 01:03:05,515
Almost.
1043
01:03:05,715 --> 01:03:07,217
So, anyway, there was no persuading him.
1044
01:03:07,417 --> 01:03:08,818
He had to come back here.
1045
01:03:09,219 --> 01:03:11,721
Then he followed
those snobby vertebrates
1046
01:03:11,921 --> 01:03:13,557
to that stupid reef.
1047
01:03:13,757 --> 01:03:16,193
You're not like them, are you?
1048
01:03:16,393 --> 01:03:18,462
- Hey!
- I sure hope not.
1049
01:03:18,662 --> 01:03:20,830
I mean, you know, I may
not be some hotty-totty
1050
01:03:21,231 --> 01:03:22,432
Purple Queenie thingamajiggy.
1051
01:03:22,632 --> 01:03:24,668
I might be not gassy, not classy.
1052
01:03:24,868 --> 01:03:28,238
But, heck, I got to count for something.
1053
01:03:28,438 --> 01:03:29,706
Hey!
1054
01:03:29,906 --> 01:03:32,742
I'm sorry.
You said my father's alive?
1055
01:03:32,942 --> 01:03:34,744
Yeah, he's alive.
1056
01:03:34,944 --> 01:03:36,580
What made you think otherwise?
1057
01:03:36,780 --> 01:03:38,648
Where is he exactly?
1058
01:03:38,848 --> 01:03:41,485
Uh...
1059
01:03:41,685 --> 01:03:43,420
That way.
1060
01:03:43,620 --> 01:03:46,590
If only there was
a way to get there faster!
1061
01:03:48,425 --> 01:03:51,795
Whee!
1062
01:04:02,806 --> 01:04:05,642
Whoa, watch it now!
1063
01:04:05,842 --> 01:04:07,644
Where's my butt?
1064
01:04:09,946 --> 01:04:12,816
Well, it's not every day
1065
01:04:13,217 --> 01:04:15,652
you get to go flying through the ocean.
1066
01:04:15,852 --> 01:04:17,754
Actually...
1067
01:04:19,723 --> 01:04:21,591
Look! The coral reef!
1068
01:04:25,362 --> 01:04:26,930
Hey, Isabel, wait!
1069
01:04:27,331 --> 01:04:28,565
You know I'm a Sea Cucumber!
1070
01:04:28,765 --> 01:04:30,534
I can't move that fast!
1071
01:04:37,607 --> 01:04:39,743
Whoa!
1072
01:04:44,448 --> 01:04:46,182
Whoa.
1073
01:04:46,383 --> 01:04:48,285
That's funny.
1074
01:04:48,485 --> 01:04:51,755
It looks like they are
all mingling together
1075
01:04:51,955 --> 01:04:55,459
And they look like they're enjoying it.
1076
01:04:55,659 --> 01:04:56,926
Gross.
1077
01:04:57,327 --> 01:04:59,796
What more do I have to do?
1078
01:04:59,996 --> 01:05:03,400
Isabel was one thing.
1079
01:05:03,600 --> 01:05:07,504
And now all of you!
You!
1080
01:05:07,704 --> 01:05:10,407
Just look at all of you.
1081
01:05:10,607 --> 01:05:14,511
This is... Wow!
Eugh!
1082
01:05:14,711 --> 01:05:18,515
Well, at least we've heard
the last from Isabel.
1083
01:05:21,017 --> 01:05:22,552
Father?
1084
01:05:22,752 --> 01:05:24,321
Father?
1085
01:05:24,521 --> 01:05:25,522
Father!
1086
01:05:25,722 --> 01:05:27,491
- Isabel!
- Father!
1087
01:05:27,691 --> 01:05:29,959
Isabel!
1088
01:05:30,360 --> 01:05:32,662
I thought you were gone and I was...
1089
01:05:32,862 --> 01:05:34,564
Where have you been?
And how did you...
1090
01:05:34,764 --> 01:05:37,267
Oh, Father, I've missed you!
1091
01:05:37,467 --> 01:05:39,436
I'm so sorry for everything.
1092
01:05:39,636 --> 01:05:42,339
Oh, my darling girl,
I thought you were...
1093
01:05:42,539 --> 01:05:43,873
Just let me look at you.
1094
01:05:48,044 --> 01:05:49,513
Look at her!
1095
01:05:52,449 --> 01:05:53,550
She's even uglier than she was before.
1096
01:05:53,750 --> 01:05:55,685
Hey!
1097
01:05:55,885 --> 01:05:57,554
Who are you calling ugly?
1098
01:05:57,754 --> 01:05:59,022
April!
1099
01:05:59,423 --> 01:06:01,358
Sorry we're late.
1100
01:06:01,558 --> 01:06:03,593
Father, these are my friends.
1101
01:06:03,793 --> 01:06:06,430
They saved my life and
helped me find you
1102
01:06:06,630 --> 01:06:08,632
and now we're all here together.
1103
01:06:08,832 --> 01:06:11,968
Finally where we belong, home.
1104
01:06:12,369 --> 01:06:15,539
You, you don't belong with us, Harold.
1105
01:06:15,739 --> 01:06:16,873
Never did!
1106
01:06:18,475 --> 01:06:21,645
This is not your home and as for them...
1107
01:06:22,879 --> 01:06:25,882
You'd better go, Harold.
1108
01:06:26,082 --> 01:06:28,585
Who made you King of the Coral?
1109
01:06:28,785 --> 01:06:30,520
But where?
1110
01:06:30,720 --> 01:06:33,623
I'm just saying, old man,
1111
01:06:33,823 --> 01:06:36,860
take your chances here
1112
01:06:37,060 --> 01:06:40,497
or out there.
1113
01:06:40,697 --> 01:06:43,700
But, Father, this is our reef too.
1114
01:06:43,900 --> 01:06:45,569
I'm staying.
1115
01:06:45,769 --> 01:06:49,406
Isabel, I'm not leaving you.
You're coming with me.
1116
01:06:49,606 --> 01:06:51,508
We'll find a place
where I can protect you.
1117
01:06:51,708 --> 01:06:54,310
I can protect myself!
1118
01:06:54,511 --> 01:06:55,979
Please, Father?
1119
01:06:56,380 --> 01:06:57,481
Just go already.
1120
01:06:57,681 --> 01:06:58,915
You're such an eyesore.
1121
01:06:59,115 --> 01:07:00,584
Enough!
1122
01:07:02,018 --> 01:07:03,520
My mother always said
it's not what you look like.
1123
01:07:03,720 --> 01:07:04,954
It matters what you do.
1124
01:07:05,154 --> 01:07:06,956
My friends taught me that I'm beautiful
1125
01:07:07,156 --> 01:07:08,625
because of who I am.
1126
01:07:08,825 --> 01:07:11,060
I used to think I
needed your friendship.
1127
01:07:11,461 --> 01:07:13,997
But now I know I don't.
1128
01:07:14,398 --> 01:07:16,500
You say I don't belong with you?
1129
01:07:16,700 --> 01:07:19,703
Well, you're right.
I don't belong with you.
1130
01:07:19,903 --> 01:07:23,106
I belong with them.
1131
01:07:23,507 --> 01:07:26,075
Nobody talks to me like that!
1132
01:07:26,476 --> 01:07:28,745
We're outta here!
1133
01:07:35,084 --> 01:07:37,854
Oh, no, someone's looking for dinner.
1134
01:07:38,054 --> 01:07:40,490
Oh, what's for dinner?
1135
01:07:41,625 --> 01:07:42,959
Hide!
1136
01:07:47,664 --> 01:07:48,832
Jenny!
1137
01:07:49,032 --> 01:07:51,134
Eww, take your fins off me.
1138
01:07:55,171 --> 01:07:58,141
Stay quiet unless you want to be eaten.
1139
01:08:08,217 --> 01:08:09,553
Where are you going?
1140
01:08:09,753 --> 01:08:11,788
To go get my daughter.
1141
01:08:14,090 --> 01:08:15,124
Whoa!
1142
01:08:22,532 --> 01:08:24,133
Hey!
1143
01:08:24,534 --> 01:08:26,035
Over here!
1144
01:08:40,484 --> 01:08:41,818
Think you're so tough?
1145
01:08:42,018 --> 01:08:44,754
Well, there's two of us.
1146
01:08:44,954 --> 01:08:46,756
Yeah!
1147
01:09:02,706 --> 01:09:05,074
Oh, you're in for it now, buddy!
1148
01:09:11,681 --> 01:09:13,517
Uh-oh!
1149
01:09:13,717 --> 01:09:15,118
Oh, no!
1150
01:09:22,626 --> 01:09:24,193
- Dad!
- Kids!
1151
01:09:24,594 --> 01:09:25,795
- Oh, Daddy!
- Dad!
1152
01:09:25,995 --> 01:09:26,930
Look out!
1153
01:09:33,202 --> 01:09:34,604
In here!
1154
01:10:20,316 --> 01:10:21,284
They need our help.
1155
01:10:21,685 --> 01:10:22,886
Are you insane?
1156
01:10:23,086 --> 01:10:25,922
I'm not going out there!
1157
01:10:26,122 --> 01:10:27,757
Isabel would do it for you.
1158
01:10:30,727 --> 01:10:33,062
He's right, Jenny!
Isabel needs a fin!
1159
01:10:33,262 --> 01:10:36,232
We need to put these
shiny scales to use!
1160
01:10:37,701 --> 01:10:39,869
Where do you think you're going?
1161
01:10:40,069 --> 01:10:41,705
We can't just float here and watch!
1162
01:10:41,905 --> 01:10:44,140
I have an idea!
1163
01:10:49,846 --> 01:10:51,748
No!
1164
01:10:55,384 --> 01:10:56,552
Bubble!
1165
01:10:56,753 --> 01:10:57,921
Kirsten, no!
1166
01:10:59,956 --> 01:11:01,324
Trouble!
1167
01:11:06,796 --> 01:11:09,966
If you're gonna shimmer, do it right.
1168
01:11:14,871 --> 01:11:16,940
Yeah!
1169
01:11:17,140 --> 01:11:19,776
Oh, yeah!
1170
01:11:22,311 --> 01:11:23,980
All right!
1171
01:11:24,180 --> 01:11:24,981
Good job!
1172
01:11:25,181 --> 01:11:26,916
Woo-hoo! Yeah!
1173
01:11:27,116 --> 01:11:28,284
Huh?
1174
01:11:36,726 --> 01:11:37,694
Look!
1175
01:11:37,894 --> 01:11:39,663
It's Queen Clara!
1176
01:11:46,736 --> 01:11:47,871
Clara!
1177
01:11:48,071 --> 01:11:49,205
Harold?
1178
01:11:49,405 --> 01:11:50,774
You're real!
1179
01:11:50,974 --> 01:11:53,977
I mean, really real!
1180
01:11:54,177 --> 01:11:57,146
Oh yes, I'm really real.
1181
01:11:57,346 --> 01:11:59,615
I've been here all this time thinking
1182
01:11:59,816 --> 01:12:01,985
I'd never see you again.
1183
01:12:03,920 --> 01:12:07,390
Isabel and I thought
the same thing about you.
1184
01:12:11,060 --> 01:12:12,361
Isabel?
1185
01:12:12,762 --> 01:12:14,163
Hello, Mother.
1186
01:12:16,365 --> 01:12:20,369
My darling girls, I'm sorry
I was such a fishhead.
1187
01:12:23,472 --> 01:12:25,241
Especially to you.
1188
01:12:25,441 --> 01:12:28,745
Oh, Harry, you don't have
to say sorry to friends...
1189
01:12:28,945 --> 01:12:30,814
or family.
1190
01:12:35,251 --> 01:12:40,389
My darling Queen and
my beautiful Princess!
1191
01:12:40,790 --> 01:12:43,392
Hey, that's right.
1192
01:12:43,793 --> 01:12:46,429
Isabel, you're a Princess now.
1193
01:12:46,830 --> 01:12:48,131
Go fish!
1194
01:12:48,331 --> 01:12:50,199
I never thought I'd say this.
1195
01:12:50,399 --> 01:12:52,101
But I like the reef.
1196
01:12:52,301 --> 01:12:55,304
I can really pull my weight around here.
1197
01:13:00,877 --> 01:13:03,146
Isabel, now that the reef is our home,
1198
01:13:03,346 --> 01:13:06,315
I want you to...
1199
01:13:06,515 --> 01:13:09,853
to be you for all to see and admire!
1200
01:13:10,053 --> 01:13:11,721
Because...
1201
01:13:11,921 --> 01:13:13,156
It doesn't matter how you look.
1202
01:13:13,356 --> 01:13:16,826
It just matters what you do.
1203
01:13:17,026 --> 01:13:20,930
After all, beauty is in
the eye of the beholder.78939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.