All language subtitles for Impastor S02E10 1080p Amazon WEBRip DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,700 --> 00:00:14,900 - This is all one- No! I'm madly con, isn't it?mein love with him 2 00:00:15,900 --> 00:00:17,633 because he's so incredibly charming. 3 00:00:17,633 --> 00:00:19,400 - I don't know how it's gonna work, 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,700 but I know I need you in my life. 5 00:00:20,700 --> 00:00:21,800 [door opens] 6 00:00:21,800 --> 00:00:22,633 Who are you? 7 00:00:22,633 --> 00:00:24,800 - I'm her husband. 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,300 [tense music] 9 00:00:29,300 --> 00:00:31,667 - Her husband? Like... 10 00:00:31,667 --> 00:00:33,200 Ex-husband? 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,567 - No. We're still married. 12 00:00:38,067 --> 00:00:39,833 Lexi... 13 00:00:39,833 --> 00:00:42,600 it's great seeing you. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,167 - [mouthing] What the hell's going on here? 15 00:00:45,167 --> 00:00:48,667 - Uh, Curt, this is Pastor Barlow. 16 00:00:48,667 --> 00:00:52,033 Pastor, could you give us some privacy, please? 17 00:00:52,033 --> 00:00:54,100 - Yeah. You okay? 18 00:00:54,100 --> 00:00:55,333 - Oh, fine. 19 00:00:55,333 --> 00:00:58,333 I-I'll fill you in later. 20 00:00:58,333 --> 00:00:59,800 - Here. 21 00:00:59,800 --> 00:01:01,433 For the happy couple. 22 00:01:06,433 --> 00:01:07,867 [door bell jingles] - How did you find me? 23 00:01:07,867 --> 00:01:09,300 - I had a P.I. track you down 24 00:01:09,300 --> 00:01:11,333 after you went to Chicago for the safe deposit box. 25 00:01:11,333 --> 00:01:13,167 - That you emptied. 26 00:01:13,167 --> 00:01:15,467 - If you needed money, you could have come to me. 27 00:01:15,467 --> 00:01:18,300 - Come to you? Curt, I ran from you. 28 00:01:18,300 --> 00:01:20,433 - I know. I don't blame you. 29 00:01:20,433 --> 00:01:23,133 The drinking, the way I mistreated you... 30 00:01:23,133 --> 00:01:26,200 I'm ashamed of the man I was. 31 00:01:26,200 --> 00:01:27,567 - Was? 32 00:01:27,567 --> 00:01:30,400 - I'm nothing like the guy that drove you away. 33 00:01:30,400 --> 00:01:33,233 If you just give me a chance... 34 00:01:33,233 --> 00:01:35,133 I'll prove it. 35 00:01:35,133 --> 00:01:38,133 [dramatic music] 36 00:01:38,133 --> 00:01:41,067 * 37 00:01:41,067 --> 00:01:42,900 Schmidt: Where is she? 38 00:01:42,900 --> 00:01:45,233 I have a big announcement to make. 39 00:01:45,233 --> 00:01:48,200 Buddy: I was still reeling from Alexa's marriage bombshell, 40 00:01:48,200 --> 00:01:51,233 and just 'cause I was out $8.99 for a bottle of champagne. 41 00:01:51,233 --> 00:01:52,967 - Sorry, guys. 42 00:01:52,967 --> 00:01:56,733 - Well, now that we are all gathered, 43 00:01:56,733 --> 00:01:59,133 I have some big news. 44 00:01:59,133 --> 00:02:01,100 - Actually, so do I. 45 00:02:01,100 --> 00:02:03,267 - Well...mine is un-toppable, 46 00:02:03,267 --> 00:02:04,933 so go ahead, Sammy Davis Jr. 47 00:02:04,933 --> 00:02:06,733 Warm it up for Frank! 48 00:02:06,733 --> 00:02:08,533 - Okay. Here goes. 49 00:02:08,533 --> 00:02:12,067 Five years ago, I was married to a man named Curt. 50 00:02:12,067 --> 00:02:14,667 I still am. He's in town, 51 00:02:14,667 --> 00:02:17,800 and... we're getting back together. 52 00:02:17,800 --> 00:02:19,100 - A-are you serious? 53 00:02:19,100 --> 00:02:20,967 - That is like the biggest news ever! 54 00:02:20,967 --> 00:02:22,400 - Ashlee and I are engaged! 55 00:02:22,400 --> 00:02:23,767 - How could you not tell us you were married? 56 00:02:23,767 --> 00:02:25,633 - Things didn't end well, so when I moved here 57 00:02:25,633 --> 00:02:27,333 it wasn't something I wanted to talk about. 58 00:02:27,333 --> 00:02:28,933 And then when we became friends, 59 00:02:28,933 --> 00:02:30,800 it felt weird to bring it up. 60 00:02:30,800 --> 00:02:33,400 - It didn't end well, but now you're back with him? 61 00:02:33,400 --> 00:02:35,667 - Yeah. Curt and I had our issues, 62 00:02:35,667 --> 00:02:37,400 but we've always loved each other, 63 00:02:37,400 --> 00:02:39,467 and we talked it through last night. 64 00:02:39,467 --> 00:02:41,233 We're gonna give it another go. 65 00:02:41,233 --> 00:02:43,067 - Oh, well... [laughs] 66 00:02:43,067 --> 00:02:44,933 two married people are staying married. 67 00:02:44,933 --> 00:02:46,900 Call the 6:00 Snooze! 68 00:02:46,900 --> 00:02:49,900 - A husband and wife reuniting after five years apart? 69 00:02:49,900 --> 00:02:52,600 That is so romantic! - You want romantic? 70 00:02:52,600 --> 00:02:54,767 - When do we get to meet Curt? Is he moving here? 71 00:02:54,767 --> 00:02:57,067 - He lives in Chicago, but he has his own plane, 72 00:02:57,067 --> 00:02:58,467 so maybe he'll fly back and forth? 73 00:02:58,467 --> 00:03:00,100 We'll figure it out. 74 00:03:00,100 --> 00:03:02,933 - What's already figured out is the engagement party 75 00:03:02,933 --> 00:03:06,167 that Ashlee and I are throwing Saturday night, huh? 76 00:03:06,167 --> 00:03:07,733 And you're all invited. 77 00:03:07,733 --> 00:03:09,633 - Geez, Alden, you haven't been dating very long. 78 00:03:09,633 --> 00:03:11,367 Isn't this engagement kinda quick? 79 00:03:11,367 --> 00:03:13,333 - That is not the proper response! 80 00:03:13,333 --> 00:03:16,167 Proper response is like, uh, "congratulations," 81 00:03:16,167 --> 00:03:18,533 a hearty clap on the shoulder. 82 00:03:18,533 --> 00:03:20,167 No, don't touch me. 83 00:03:20,167 --> 00:03:22,867 [beeping] - Oh! Sorry. 84 00:03:22,867 --> 00:03:24,100 [beeping stops] 85 00:03:24,100 --> 00:03:25,467 Oh, my gosh! 86 00:03:25,467 --> 00:03:28,700 A Bohemian Waxwing has been sighted nearby! 87 00:03:28,700 --> 00:03:30,233 There hasn't been one in this area 88 00:03:30,233 --> 00:03:32,300 since April of aught 3! 89 00:03:32,300 --> 00:03:33,933 - Well, what are you waiting for? 90 00:03:33,933 --> 00:03:36,433 The Waxwing is at the top of your bird bucket list! 91 00:03:36,433 --> 00:03:38,600 - I know, but I wanna hear about Curt. 92 00:03:38,600 --> 00:03:40,267 - And my impending nuptials. 93 00:03:40,267 --> 00:03:41,733 - [noncommittal sound] - Go! 94 00:03:41,733 --> 00:03:43,200 We'll have plenty of time to talk. 95 00:03:43,200 --> 00:03:44,500 - Okay, thanks. Aah! 96 00:03:44,500 --> 00:03:46,700 Okay, I gotta go get my binocs! 97 00:03:46,700 --> 00:03:49,833 - I guess that's... meeting adjourned. 98 00:03:49,833 --> 00:03:51,200 Alexa, you got a second? 99 00:03:56,133 --> 00:03:57,633 All right, what's going on? I mean, 100 00:03:57,633 --> 00:03:59,467 you didn't look too happy to see this guy yesterday, 101 00:03:59,467 --> 00:04:00,967 and now you're back with him? 102 00:04:00,967 --> 00:04:03,500 - Buddy, I left Curt because he was drinking a lot, 103 00:04:03,500 --> 00:04:06,300 and...and things got bad. 104 00:04:06,300 --> 00:04:09,233 But he says he's sober now and a completely different man. 105 00:04:09,233 --> 00:04:12,467 - [scoffs] I don't buy it. Once a dick, always a dick. 106 00:04:12,467 --> 00:04:14,333 - You don't even know him. 107 00:04:14,333 --> 00:04:16,133 - It's like Jesus said about the lepers: 108 00:04:16,133 --> 00:04:18,300 "They don't change their spots." 109 00:04:18,300 --> 00:04:19,800 - [sighs] Buddy, 110 00:04:19,800 --> 00:04:22,633 Curt was the love of my life at one time, 111 00:04:22,633 --> 00:04:24,500 and if he's back to being that guy, 112 00:04:24,500 --> 00:04:26,067 don't I owe him a second chance? 113 00:04:26,067 --> 00:04:27,600 - So that's it? 114 00:04:27,600 --> 00:04:29,933 He says he's sorry, and all is forgiven? 115 00:04:31,333 --> 00:04:33,833 What about us? 116 00:04:33,833 --> 00:04:35,467 - Us? 117 00:04:35,467 --> 00:04:39,833 You haven't even wanted to tell people we're together. 118 00:04:39,833 --> 00:04:42,967 - Well, maybe I'm ready now. 119 00:04:42,967 --> 00:04:44,800 - [small laugh] 120 00:04:44,800 --> 00:04:46,500 Buddy, please don't make this harder 121 00:04:46,500 --> 00:04:49,100 than it already is for me. 122 00:04:49,100 --> 00:04:51,533 I'm sorry. 123 00:04:51,533 --> 00:04:54,133 [soft music] 124 00:04:54,133 --> 00:04:55,567 - [sighs] 125 00:04:55,567 --> 00:04:57,733 - Favorite color. - Well, I tell people blue, 126 00:04:57,733 --> 00:04:59,267 but it's really beige. 127 00:04:59,267 --> 00:05:02,533 - Oh, my gosh--I thought I was the only one who loved beige! 128 00:05:02,533 --> 00:05:03,867 [both laugh] - This is-- 129 00:05:03,867 --> 00:05:06,133 W--Look who's here! Old friends. 130 00:05:06,133 --> 00:05:10,067 Paul and Wendy Johnsen, I'd like you to meet Ashlee. 131 00:05:10,067 --> 00:05:11,633 She's my fiancee! 132 00:05:11,633 --> 00:05:13,967 - Nice to meet you. - Say, just had an idea! 133 00:05:13,967 --> 00:05:15,833 How 'bout the four of us have dinner some night? 134 00:05:15,833 --> 00:05:19,100 - We're, uh... pretty busy. 135 00:05:23,067 --> 00:05:24,667 - Don't mind them. 136 00:05:27,233 --> 00:05:30,367 - [trilling] 137 00:05:33,300 --> 00:05:34,667 [distant trilling] 138 00:05:36,933 --> 00:05:39,933 [light music] 139 00:05:39,933 --> 00:05:42,200 * 140 00:05:42,200 --> 00:05:43,800 [drum beat bong] 141 00:05:43,800 --> 00:05:44,967 [spits] 142 00:05:47,100 --> 00:05:49,867 [suspenseful music] 143 00:05:49,867 --> 00:05:51,700 * 144 00:05:51,700 --> 00:05:53,933 Oh, cheese and rice! 145 00:05:55,067 --> 00:05:56,700 - Hey. 146 00:05:56,700 --> 00:05:58,633 First time you've ever called me. 147 00:05:58,633 --> 00:06:00,233 What's up? 148 00:06:00,233 --> 00:06:01,867 - I have a proposition for you. 149 00:06:01,867 --> 00:06:03,167 - Ah, believe it or not... 150 00:06:03,167 --> 00:06:05,600 I'm not in the mood for a blowski. 151 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 - Mm. - See, there's this woman-- 152 00:06:06,800 --> 00:06:08,733 - I don't give a shit. 153 00:06:08,733 --> 00:06:11,567 I want you to convince Alden to marry me as soon as possible. 154 00:06:11,567 --> 00:06:13,867 - Why? - Because I want access 155 00:06:13,867 --> 00:06:16,767 to all his money before he gets cold feet. 156 00:06:16,767 --> 00:06:18,767 - And they say romance is dead. 157 00:06:18,767 --> 00:06:20,500 How soon you wanna get married? 158 00:06:20,500 --> 00:06:22,567 - Tomorrow. - That's impossible. 159 00:06:22,567 --> 00:06:25,500 - I'll pay you 20 grand. - What time tomorrow? 160 00:06:25,500 --> 00:06:28,233 Buddy: Convincing Schmidt to marry Ashlee in one day 161 00:06:28,233 --> 00:06:29,700 would take some inspiration, 162 00:06:29,700 --> 00:06:32,300 so I got out my weed and my party meds. 163 00:06:32,300 --> 00:06:34,100 - Buddy? Buddy! 164 00:06:36,533 --> 00:06:37,800 - [muffled around cigarette] I'm in here. 165 00:06:37,800 --> 00:06:39,400 [spits] - Oh, Buddy! 166 00:06:39,400 --> 00:06:40,867 - Hey. 167 00:06:40,867 --> 00:06:42,633 - [breathless] Oh... You are never gonna believe 168 00:06:42,633 --> 00:06:44,233 what I just saw. - That chicken 169 00:06:44,233 --> 00:06:46,300 you were looking for? 170 00:06:46,300 --> 00:06:48,133 - It is a Bohemian Waxwing, and no. 171 00:06:48,133 --> 00:06:51,067 I was out in McKenna Woods, and I tripped and I fell, 172 00:06:51,067 --> 00:06:54,767 and I saw a hand sticking out of the ground. 173 00:06:54,767 --> 00:06:56,633 A dead man's hand. 174 00:06:56,633 --> 00:06:58,567 - Okay, take it easy, Dora. 175 00:06:58,567 --> 00:07:00,167 It was probably just some sticks. 176 00:07:00,167 --> 00:07:02,733 - Oh, really? Do sticks look like this? 177 00:07:02,733 --> 00:07:04,600 Do sticks have fingernails? 178 00:07:04,600 --> 00:07:06,667 - Okay. Why don't you sit down? 179 00:07:06,667 --> 00:07:08,067 - I need to call Sheriff Graham. 180 00:07:08,067 --> 00:07:10,100 And I was going to from the woods, 181 00:07:10,100 --> 00:07:11,533 but I left my phone here. 182 00:07:11,533 --> 00:07:13,600 - All right, what you need to do 183 00:07:13,600 --> 00:07:15,067 is calm down, all right? 184 00:07:15,067 --> 00:07:17,500 That body-- i-if that's what you saw-- 185 00:07:17,500 --> 00:07:19,667 isn't going anywhere. - Buddy-- 186 00:07:19,667 --> 00:07:22,267 - Hey, you look pretty banged up. 187 00:07:22,267 --> 00:07:23,600 Here... 188 00:07:23,600 --> 00:07:25,067 take some aspirin. 189 00:07:26,267 --> 00:07:28,600 Okay? - 'Kay. 190 00:07:28,600 --> 00:07:30,867 - Wash her down. - Oh--Th-- 191 00:07:30,867 --> 00:07:33,100 - Oh, yeah, it's good. 192 00:07:34,733 --> 00:07:36,567 I'll go get something to clean off that knee. 193 00:07:38,067 --> 00:07:40,933 I felt bad about drugging Dora with my party meds. 194 00:07:40,933 --> 00:07:44,333 They were expensive, and those were my last ones. 195 00:07:44,333 --> 00:07:46,167 But I needed some time... 196 00:07:46,167 --> 00:07:47,700 - [snoring] 197 00:07:47,700 --> 00:07:49,800 - And who doesn't enjoy an afternoon nap? 198 00:07:52,400 --> 00:07:55,400 [light suspenseful music] 199 00:07:55,400 --> 00:08:02,100 * 200 00:08:02,100 --> 00:08:04,067 - Buddy? 201 00:08:05,900 --> 00:08:07,267 - Hey! 202 00:08:07,267 --> 00:08:08,633 You're up! 203 00:08:08,633 --> 00:08:10,200 - How long was I out? 204 00:08:10,200 --> 00:08:11,433 - 'Bout three hours. 205 00:08:11,433 --> 00:08:13,167 I thought you might have a concussion, 206 00:08:13,167 --> 00:08:14,700 so I wanted you to sleep it off. 207 00:08:14,700 --> 00:08:15,933 [knock at door] 208 00:08:17,733 --> 00:08:19,700 - Hi, Buddy. Oh, good, you're here. 209 00:08:19,700 --> 00:08:21,900 I have been bursting at the seams to talk to you 210 00:08:21,900 --> 00:08:24,233 about Alexa's husband and Schmidt's engagement. 211 00:08:24,233 --> 00:08:27,300 - I found a dead body in the woods. 212 00:08:27,300 --> 00:08:29,867 - What? That's awful! 213 00:08:29,867 --> 00:08:32,600 Now everyone has big news except me. 214 00:08:32,600 --> 00:08:34,200 [light music] 215 00:08:34,200 --> 00:08:36,500 - I'd dug up and reburied a body, 216 00:08:36,500 --> 00:08:38,067 lost my girlfriend to her husband, 217 00:08:38,067 --> 00:08:39,800 and agreed to marry off my hooker. 218 00:08:39,800 --> 00:08:41,967 I needed a drink. 219 00:08:41,967 --> 00:08:43,067 * 220 00:08:43,067 --> 00:08:45,633 [dramatic musical flourish] 221 00:08:47,367 --> 00:08:48,900 Curt, right? 222 00:08:48,900 --> 00:08:51,333 Remember me, Pastor Barlow? 223 00:08:51,333 --> 00:08:54,200 - Course. Thanks for that bottle of champagne, Pastor. 224 00:08:54,200 --> 00:08:56,167 But I'm three years sober now. 225 00:08:56,167 --> 00:08:58,100 - Ah. Good for you. 226 00:08:58,100 --> 00:08:59,767 - You have 12 Steps at the church? 227 00:08:59,767 --> 00:09:03,267 - Naw. Probably five or six, then you're in. Why? 228 00:09:03,267 --> 00:09:05,067 - I meant the program. 229 00:09:05,067 --> 00:09:07,300 - Oh! You mean for the drunks. 230 00:09:07,300 --> 00:09:09,167 Yeah. Yeah, we got that. 231 00:09:09,167 --> 00:09:11,667 Anyway, Alexa tells me you two are getting back together. 232 00:09:11,667 --> 00:09:13,833 - Yes. I feel so blessed. 233 00:09:16,767 --> 00:09:18,800 - You know, as her spiritual advisor, 234 00:09:18,800 --> 00:09:21,067 I should get to know you better. 235 00:09:21,067 --> 00:09:22,900 Maybe we could... grab a beer sometime? 236 00:09:22,900 --> 00:09:25,167 You can have one. No problem, right? 237 00:09:25,167 --> 00:09:27,467 - 'Fraid not. 238 00:09:27,467 --> 00:09:29,067 Uh, you ready to go, Lexi? 239 00:09:29,067 --> 00:09:32,067 - Yeah. Nice to see you again, Pastor. 240 00:09:36,600 --> 00:09:38,633 - It's just so weird. 241 00:09:38,633 --> 00:09:40,600 I thought Alexa and I were close. 242 00:09:40,600 --> 00:09:43,333 How could she not tell me that she had a husband? 243 00:09:43,333 --> 00:09:45,533 - Maybe she didn't want to hurt your feelings, 244 00:09:45,533 --> 00:09:47,533 you being in your 30s and not married. 245 00:09:47,533 --> 00:09:49,833 - You're in your 30s and not married. 246 00:09:49,833 --> 00:09:51,633 - That's mean. 247 00:09:51,633 --> 00:09:52,867 - How much longer? 248 00:09:52,867 --> 00:09:55,400 I already did my 2,000 steps for today. 249 00:09:55,400 --> 00:09:58,333 * 250 00:09:58,333 --> 00:10:00,300 - There's my scarf. 251 00:10:02,067 --> 00:10:04,300 What--I mean, I don't get it. 252 00:10:04,300 --> 00:10:06,133 It was right here! 253 00:10:06,133 --> 00:10:09,067 - Not gonna lie. This is disappointing. 254 00:10:09,067 --> 00:10:10,967 - In all my years of pastoring, 255 00:10:10,967 --> 00:10:13,900 I haven't seen two people this ready to get married 256 00:10:13,900 --> 00:10:15,833 since Jesus and Mary! 257 00:10:15,833 --> 00:10:19,500 Now, I'm guessing there are like zero problems between you two. 258 00:10:19,500 --> 00:10:20,767 You seem totally compatible. 259 00:10:20,767 --> 00:10:22,667 - Well, there is one issue. 260 00:10:22,667 --> 00:10:24,667 I wanna be intimate with Alden, 261 00:10:24,667 --> 00:10:26,467 but we can't. 262 00:10:26,467 --> 00:10:28,067 - Why not? 263 00:10:28,067 --> 00:10:30,067 - Ashlee is abstaining from... 264 00:10:30,067 --> 00:10:32,500 [lowers voice] sexual [normal voice] uh, relations 265 00:10:32,500 --> 00:10:33,900 until after we're married. 266 00:10:33,900 --> 00:10:35,567 For religious reasons. 267 00:10:35,567 --> 00:10:37,033 - [coughs, gags] 268 00:10:38,400 --> 00:10:40,033 Bless you, my child. 269 00:10:40,033 --> 00:10:42,967 But with such obvious physical chemistry between you two, 270 00:10:42,967 --> 00:10:45,500 I'm not sure abstaining is healthy. 271 00:10:45,500 --> 00:10:46,867 - I know what you mean. 272 00:10:46,867 --> 00:10:50,000 I just want him so bad it hurts. 273 00:10:50,000 --> 00:10:51,600 - Ashlee, could you give us a minute? 274 00:10:51,600 --> 00:10:54,200 - Sure. 275 00:10:54,200 --> 00:10:56,300 I'll miss you. 276 00:11:01,533 --> 00:11:02,833 [door opens, closes] 277 00:11:02,833 --> 00:11:04,433 - What are you waiting for, man? 278 00:11:04,433 --> 00:11:06,633 You have to marry this girl as soon as possible. 279 00:11:06,633 --> 00:11:08,067 She's hot for you! 280 00:11:08,067 --> 00:11:10,233 - Well, clearly... uh, but, uh, 281 00:11:10,233 --> 00:11:12,167 I don't--what's the rush? 282 00:11:12,167 --> 00:11:13,633 - Look, if you don't lock this down, 283 00:11:13,633 --> 00:11:14,967 she's gonna get snatched away 284 00:11:14,967 --> 00:11:16,267 by someone way better-looking than you. 285 00:11:16,267 --> 00:11:18,067 I'm just gonna throw it out there. 286 00:11:18,067 --> 00:11:19,833 Tomorrow night-- your engagement party. 287 00:11:19,833 --> 00:11:22,433 Turn it into a surprise wedding. 288 00:11:22,433 --> 00:11:23,733 - Surprise wedding? 289 00:11:23,733 --> 00:11:25,933 - People will talk about it for years! 290 00:11:25,933 --> 00:11:27,867 Way more than the Alexa thing, for sure. 291 00:11:29,167 --> 00:11:30,967 - By God, if I'm gonna do it anyway, 292 00:11:30,967 --> 00:11:32,433 why not tomorrow? 293 00:11:32,433 --> 00:11:34,467 - Exactly! And on your wedding night, 294 00:11:34,467 --> 00:11:37,667 you are gonna love that thing she does with her pinky. 295 00:11:37,667 --> 00:11:39,267 [laughs] 296 00:11:39,267 --> 00:11:41,933 That I've heard most hetero women do in bed. 297 00:11:41,933 --> 00:11:43,333 [light music] 298 00:11:43,333 --> 00:11:46,567 - Dead bodies don't just get up and walk away. 299 00:11:46,567 --> 00:11:49,133 - Unless they're zombies. 300 00:11:49,133 --> 00:11:52,067 Which...I think we can discount. 301 00:11:52,067 --> 00:11:54,967 - Look, I am not cuckoo. 302 00:11:54,967 --> 00:11:56,967 I know what I saw. [gasps] 303 00:11:56,967 --> 00:11:59,233 Do you think that maybe an animal came along 304 00:11:59,233 --> 00:12:01,433 and dug it up and then moved it? 305 00:12:01,433 --> 00:12:04,967 - Then filled the hole and placed your scarf on top? 306 00:12:04,967 --> 00:12:06,833 That makes your zombie theory look good. 307 00:12:06,833 --> 00:12:08,500 - I knew you'd come around. 308 00:12:09,833 --> 00:12:11,400 Buddy: Okay, what happened? 309 00:12:11,400 --> 00:12:13,500 I saw your hand shaking at the Roast Office. 310 00:12:13,500 --> 00:12:15,200 Did he do something? 311 00:12:15,200 --> 00:12:17,400 - You were right. He hasn't changed. 312 00:12:17,400 --> 00:12:18,833 He's drinking again. 313 00:12:18,833 --> 00:12:20,900 - Yes! - Buddy, I'm scared. 314 00:12:20,900 --> 00:12:23,367 When Curt and I were married, he was crazy jealous, 315 00:12:23,367 --> 00:12:25,533 always accusing me of having affairs, 316 00:12:25,533 --> 00:12:28,267 screaming at me if I even talked to another man. 317 00:12:28,267 --> 00:12:32,067 And then he'd get drunk and he'd go into these rages. 318 00:12:32,067 --> 00:12:34,067 - Did he ever-- - I don't wanna talk about it. 319 00:12:34,067 --> 00:12:36,233 - Where is he now? I'm gonna tell him to go home 320 00:12:36,233 --> 00:12:37,633 while he still has his teeth. - No, no, no, no! 321 00:12:37,633 --> 00:12:38,867 Please don't get involved. 322 00:12:38,867 --> 00:12:40,833 You don't know the temper he has, 323 00:12:40,833 --> 00:12:42,133 what he'll do to you. 324 00:12:42,133 --> 00:12:43,467 - Why don't you just divorce him? 325 00:12:43,467 --> 00:12:45,667 - The last time that I hinted at divorce, 326 00:12:45,667 --> 00:12:47,200 he threatened to kill me, 327 00:12:47,200 --> 00:12:48,700 and when you are as rich as he is, 328 00:12:48,700 --> 00:12:50,067 you can get away with it. 329 00:12:50,067 --> 00:12:52,700 - Alexa, you need to leave this asshole. 330 00:12:52,700 --> 00:12:56,267 - I know. But I need you alive when I do. 331 00:12:58,300 --> 00:13:00,400 I love you, Buddy. 332 00:13:00,400 --> 00:13:03,400 [dramatic music] 333 00:13:03,400 --> 00:13:07,067 * 334 00:13:09,700 --> 00:13:11,067 - Look, I believe 335 00:13:11,067 --> 00:13:12,900 that you believe you saw something. 336 00:13:12,900 --> 00:13:17,633 Psychology teaches us that sometimes our subconscious... 337 00:13:17,633 --> 00:13:18,933 I don't remember the rest. 338 00:13:18,933 --> 00:13:20,667 I dropped that class mid-semester. 339 00:13:20,667 --> 00:13:22,767 - Russell, I know what I saw. 340 00:13:22,767 --> 00:13:24,500 And I'm gonna prove it. 341 00:13:24,500 --> 00:13:26,300 - There was no way I was letting Alexa 342 00:13:26,300 --> 00:13:27,967 go back to Chicago with that guy. 343 00:13:27,967 --> 00:13:29,400 [knock at door] Yeah. 344 00:13:30,600 --> 00:13:32,433 Hey. - Hey. 345 00:13:34,267 --> 00:13:36,233 - Curt knows there's something between us. 346 00:13:36,233 --> 00:13:39,567 I denied it, but he did not believe me. 347 00:13:39,567 --> 00:13:41,167 He's furious. 348 00:13:41,167 --> 00:13:43,067 - Did he hurt you? - No. 349 00:13:43,067 --> 00:13:44,933 But I'm afraid he's gonna come after you. 350 00:13:44,933 --> 00:13:47,067 I saw a pistol in his bag. 351 00:13:47,067 --> 00:13:49,167 Do you have anything to protect yourself with? 352 00:13:49,167 --> 00:13:51,367 - Yeah, remember Damien, the guy you shot? 353 00:13:51,367 --> 00:13:52,833 I kept his gun just in case. 354 00:13:52,833 --> 00:13:54,300 - Well, keep it close. 355 00:13:54,300 --> 00:13:57,300 I would never forgive myself if anything happened to you. 356 00:13:59,267 --> 00:14:00,867 - Come with me to Mexico. 357 00:14:00,867 --> 00:14:02,367 - Mexico?! - Yeah. 358 00:14:02,367 --> 00:14:03,967 I have a place near Cancun. 359 00:14:03,967 --> 00:14:05,633 I'm coming into some money tonight. 360 00:14:05,633 --> 00:14:06,900 Then we can take off. 361 00:14:06,900 --> 00:14:08,767 - Um... 362 00:14:08,767 --> 00:14:09,967 Yeah! 363 00:14:09,967 --> 00:14:12,467 - Yeah? - Let's do it. 364 00:14:12,467 --> 00:14:14,667 W-what about Curt? 365 00:14:14,667 --> 00:14:16,800 - Bring him to Schmidt's engagement party. 366 00:14:16,800 --> 00:14:18,900 I'll take care of the rest. 367 00:14:18,900 --> 00:14:20,633 - Oh! Thank you, Buddy. 368 00:14:20,633 --> 00:14:22,567 - [sighs] 369 00:14:22,567 --> 00:14:25,067 [tense music] 370 00:14:25,067 --> 00:14:29,067 [distant beeping] 371 00:14:29,067 --> 00:14:30,767 [louder beeping] 372 00:14:30,767 --> 00:14:33,567 [continues beeping] 373 00:14:33,567 --> 00:14:36,500 [dramatic music] 374 00:14:36,500 --> 00:14:39,067 * 375 00:14:39,067 --> 00:14:41,333 - Mother of Mary Christmas! 376 00:14:42,833 --> 00:14:45,300 [light dinner music] 377 00:14:45,300 --> 00:14:48,700 * 378 00:14:48,700 --> 00:14:50,167 - You're wearing white? 379 00:14:50,167 --> 00:14:53,067 What, after a certain number, the odometer resets? 380 00:14:53,067 --> 00:14:54,433 - It's my first marriage, wiseass. 381 00:14:54,433 --> 00:14:56,567 - You have my money? - I do. 382 00:14:56,567 --> 00:14:59,567 But you won't see it till he says "I do." 383 00:15:01,067 --> 00:15:02,300 - Buddy. 384 00:15:02,300 --> 00:15:03,667 Something feels wrong about this. 385 00:15:03,667 --> 00:15:05,367 I think Alden's making a mistake. 386 00:15:05,367 --> 00:15:07,333 Should I say something to him? - No! 387 00:15:07,333 --> 00:15:10,633 An engagement party is no place to bring up doubt. 388 00:15:10,633 --> 00:15:13,467 That kinda stuff should wait till after they're married. 389 00:15:15,500 --> 00:15:17,967 Alexa, hey. Schmidt's party's starting. 390 00:15:17,967 --> 00:15:19,533 Where are you? Call me! 391 00:15:19,533 --> 00:15:20,633 - Buddy. 392 00:15:22,067 --> 00:15:23,500 I found my phone. 393 00:15:23,500 --> 00:15:26,733 - Great. It's a...special day for everyone. 394 00:15:26,733 --> 00:15:29,733 - It was in the woods near where the body was. 395 00:15:29,733 --> 00:15:32,100 - Damn! Must have fallen out of my jacket 396 00:15:32,100 --> 00:15:33,500 when I was dragging Damien. 397 00:15:33,500 --> 00:15:37,133 Uh...you must have dropped it bird-watching. 398 00:15:37,133 --> 00:15:38,667 - I didn't have it then. 399 00:15:38,667 --> 00:15:43,300 I came back to the house to call the police, and then... 400 00:15:43,300 --> 00:15:45,700 you took it away from me, remember? 401 00:15:45,700 --> 00:15:47,633 - Uh...no. 402 00:15:49,600 --> 00:15:52,733 - [exhales] The last time I saw my phone, 403 00:15:52,733 --> 00:15:54,700 it was in your hands. 404 00:15:54,700 --> 00:15:56,233 I'm sure of it. 405 00:15:56,233 --> 00:16:00,067 - [sighs] Look... you took a nasty spill. 406 00:16:00,067 --> 00:16:02,867 I think you're remembering wrong. 407 00:16:02,867 --> 00:16:05,067 - And I think you're lying. 408 00:16:05,067 --> 00:16:06,067 - Dora! 409 00:16:06,067 --> 00:16:08,233 - I want the truth. 410 00:16:10,167 --> 00:16:12,867 Did you go to the woods while I was sleeping? 411 00:16:12,867 --> 00:16:15,133 * 412 00:16:15,133 --> 00:16:18,867 - Pastor, you are needed in the living room. 413 00:16:18,867 --> 00:16:20,833 - Duty calls. 414 00:16:20,833 --> 00:16:22,700 - Buddy... 415 00:16:28,500 --> 00:16:29,867 - Attention, everyone. [tapping glass] 416 00:16:29,867 --> 00:16:31,300 I have an announcement to make. 417 00:16:31,300 --> 00:16:33,300 And just so you know, if Alexa shows up later, 418 00:16:33,300 --> 00:16:35,433 she's married, and it's not that big a deal. 419 00:16:35,433 --> 00:16:37,267 - Get on with it, sweetie. - No--Well, 420 00:16:37,267 --> 00:16:40,967 uh, this engagement party is actually a wedding! 421 00:16:40,967 --> 00:16:42,467 [guests murmur] Yeah, Ashlee and I 422 00:16:42,467 --> 00:16:44,933 are getting married now! [Ashlee giggles] 423 00:16:44,933 --> 00:16:47,300 - Wow! That is awesome! 424 00:16:47,300 --> 00:16:49,767 Let's hear it for the bride and groom! 425 00:16:49,767 --> 00:16:51,233 Huh? 426 00:16:54,833 --> 00:16:58,067 [light music] 427 00:16:58,067 --> 00:17:01,633 * 428 00:17:03,133 --> 00:17:07,167 [playing "The Wedding March"] 429 00:17:07,167 --> 00:17:09,333 [playing faster] 430 00:17:09,333 --> 00:17:10,533 [stops playing] 431 00:17:11,900 --> 00:17:13,333 - Do you, Alden, take-- 432 00:17:13,333 --> 00:17:16,100 [phone vibrates] Hang on a sec. 433 00:17:20,867 --> 00:17:22,200 [guests exclaim, murmur] 434 00:17:22,200 --> 00:17:23,800 - Where is he going? [door closes] 435 00:17:23,800 --> 00:17:25,133 - I don't know. 436 00:17:25,133 --> 00:17:28,200 I don't know if I know him anymore. 437 00:17:30,800 --> 00:17:32,500 - Why is he always running off someplace? 438 00:17:32,500 --> 00:17:34,900 - Alden, sweetie, I wanna get married. 439 00:17:34,900 --> 00:17:36,300 Right now. 440 00:17:36,300 --> 00:17:38,433 - Oh, now, don't you worry, pumpkin. 441 00:17:38,433 --> 00:17:40,600 Is anyone here an ordained minister? 442 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 - We'll even take a rabbi. - She's kidding! 443 00:17:42,800 --> 00:17:45,167 We want it to be legal in the eyes of God. 444 00:17:45,167 --> 00:17:47,233 - Russell's ordained. He could officiate. 445 00:17:47,233 --> 00:17:50,067 You officiated at Seth and Nick's wedding. 446 00:17:50,067 --> 00:17:52,400 - Do you do normal weddings too? 447 00:17:52,400 --> 00:17:55,067 - Normal? - Between a man and woman, yeah. 448 00:17:55,067 --> 00:17:57,533 - I could...but I won't. 449 00:17:57,533 --> 00:17:59,233 - Why? Don't you think straight people 450 00:17:59,233 --> 00:18:00,633 deserve to get married too? 451 00:18:00,633 --> 00:18:02,067 - No, it's not that, I-- 452 00:18:02,067 --> 00:18:04,333 I just don't believe this is true love. 453 00:18:04,333 --> 00:18:06,800 - [gasps] [guests murmur] 454 00:18:06,800 --> 00:18:08,067 - Alden! 455 00:18:08,067 --> 00:18:10,300 Your friends suck! 456 00:18:10,300 --> 00:18:12,133 [plays off-chord] 457 00:18:12,133 --> 00:18:14,933 [tires screeching] 458 00:18:18,933 --> 00:18:20,967 - What's he doing here? - Curt, take it easy. 459 00:18:20,967 --> 00:18:22,067 I'll get rid of him. 460 00:18:22,067 --> 00:18:23,967 Thank God you're here. 461 00:18:23,967 --> 00:18:25,267 Save me, Buddy. 462 00:18:26,400 --> 00:18:28,367 - Get away from her. - Not a chance. 463 00:18:28,367 --> 00:18:30,133 I'm not gonna let you hurt her anymore. 464 00:18:30,133 --> 00:18:32,533 - Me? You're the one who's been abusing her. 465 00:18:32,533 --> 00:18:33,967 - What? - He's gonna kill you! 466 00:18:33,967 --> 00:18:35,600 Shoot him, Buddy! 467 00:18:35,600 --> 00:18:37,500 - Lexi, you said he hit you. 468 00:18:37,500 --> 00:18:39,267 - He's lying! Shoot him! 469 00:18:39,267 --> 00:18:41,067 - Alexa, what is going on? 470 00:18:41,067 --> 00:18:42,267 [gunshot] Oh! 471 00:18:45,700 --> 00:18:47,867 - What did you do? - Damn it! 472 00:18:47,867 --> 00:18:50,500 Why didn't you shoot him? I had it all worked out! 473 00:18:50,500 --> 00:18:52,067 - Worked out? - Curt dies. 474 00:18:52,067 --> 00:18:53,367 I inherit all his money, 475 00:18:53,367 --> 00:18:55,233 and you get off with justifiable homicide. 476 00:18:55,233 --> 00:18:57,400 We could have still been together, and rich! 477 00:18:57,400 --> 00:19:00,900 - What? What, you planned on me killing him? 478 00:19:00,900 --> 00:19:03,233 - Why not? You killed Ray and Kenny for me. 479 00:19:03,233 --> 00:19:04,500 - No, I didn't. - Yeah, right. 480 00:19:04,500 --> 00:19:06,367 And you're a real pastor, too. 481 00:19:06,367 --> 00:19:09,200 [tense music] 482 00:19:09,200 --> 00:19:10,900 * 483 00:19:10,900 --> 00:19:13,833 - You were playing me the whole time? 484 00:19:13,833 --> 00:19:16,600 - Since the moment this bastard walked into my store. 485 00:19:16,600 --> 00:19:18,667 I knew you couldn't resist being the hero. 486 00:19:18,667 --> 00:19:21,400 I just had to make you believe that I was in danger. 487 00:19:21,400 --> 00:19:23,767 - But you never were. - Not this time. 488 00:19:23,767 --> 00:19:25,267 But who knows what would have happened 489 00:19:25,267 --> 00:19:26,567 if I went back with him 490 00:19:26,567 --> 00:19:28,533 after the way he treated me before? 491 00:19:28,533 --> 00:19:30,533 He got what he deserved. 492 00:19:30,533 --> 00:19:34,833 - Wow. You really sold me a story, didn't you? 493 00:19:34,833 --> 00:19:37,533 - And now I have to sell the police the story 494 00:19:37,533 --> 00:19:40,533 that my possessive husband and my secret lover 495 00:19:40,533 --> 00:19:43,067 got into a gunfight... 496 00:19:43,067 --> 00:19:44,500 and killed each other. 497 00:19:44,500 --> 00:19:46,233 - But that's not what-- 498 00:19:46,233 --> 00:19:48,700 Oh. 499 00:19:50,067 --> 00:19:52,067 Here. 500 00:19:52,067 --> 00:19:54,233 Take the place in Mexico. 501 00:19:54,233 --> 00:19:55,833 This never happened. 502 00:19:55,833 --> 00:19:59,267 - It's too bad, Buddy. I really did like you. 503 00:19:59,267 --> 00:20:02,200 [tense music] 504 00:20:02,200 --> 00:20:07,000 * 505 00:20:07,000 --> 00:20:08,467 Oh, hell, gimme the key. 506 00:20:09,567 --> 00:20:11,200 You ever tell anyone about this, 507 00:20:11,200 --> 00:20:12,700 I won't be the only one 508 00:20:12,700 --> 00:20:14,367 spending the rest of my life in jail. 509 00:20:14,367 --> 00:20:16,600 - What about him? 510 00:20:18,967 --> 00:20:20,400 - You'll handle it. 511 00:20:20,400 --> 00:20:24,000 You're good at making things go away. 512 00:20:26,300 --> 00:20:28,400 [car door opens, closes] 513 00:20:28,400 --> 00:20:30,733 [engine revs] 514 00:20:32,967 --> 00:20:36,767 [sirens approaching] 515 00:20:36,767 --> 00:20:39,267 - God damn it. 36009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.