All language subtitles for Golden.Mask.E89.220922.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,551 --> 00:00:07,920 - Hi, Mom. I'm back. - Welcome back. 2 00:00:08,621 --> 00:00:10,020 Where are Seo Jun and Young Ji? 3 00:00:10,221 --> 00:00:12,461 Oh. They're in the room. 4 00:00:12,761 --> 00:00:15,131 What's wrong? Why did you tell me to come home quickly? 5 00:00:17,230 --> 00:00:19,031 Mom. Are you sick? 6 00:00:19,531 --> 00:00:22,571 It's not that. It's something else. 7 00:00:24,670 --> 00:00:25,800 Please come out. 8 00:00:39,651 --> 00:00:40,951 What is it, Dr. Kim? 9 00:00:43,551 --> 00:00:46,691 What? Jung Tae Hoon disappeared? 10 00:00:53,901 --> 00:00:55,970 How on earth are you running the place? 11 00:00:56,500 --> 00:00:58,570 He was locked up. How did he escape? 12 00:00:59,040 --> 00:01:01,771 There must've been someone inside who helped. 13 00:01:03,610 --> 00:01:05,011 Find out who it was, no matter what. 14 00:01:06,011 --> 00:01:07,581 I will have someone help you, 15 00:01:07,941 --> 00:01:10,481 so find Jung Tae Hoon, period. 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,621 If you fail to find him, 17 00:01:13,951 --> 00:01:15,250 it will be the end... 18 00:01:15,651 --> 00:01:17,920 of your hospital and life. 19 00:01:22,061 --> 00:01:24,261 Mom. Listen. 20 00:01:24,890 --> 00:01:26,800 Hong Jin A. Shut your mouth. 21 00:01:26,961 --> 00:01:29,270 I'm in no state to talk to you. Go back upstairs. 22 00:01:29,901 --> 00:01:31,841 - Mom. - Go upstairs. 23 00:01:39,410 --> 00:01:41,080 What if he went to Yoo Soo Yeon? 24 00:01:47,380 --> 00:01:49,550 Have some tea. It's warm. 25 00:01:56,890 --> 00:01:58,130 Thanks, Soo Yeon. 26 00:02:00,731 --> 00:02:02,470 I was planning on going home. 27 00:02:03,770 --> 00:02:05,371 But I knew they'd come after me. 28 00:02:06,640 --> 00:02:08,000 So I had to run away, 29 00:02:08,000 --> 00:02:09,811 and you were the only one I could think of. 30 00:02:13,311 --> 00:02:16,450 I traced back to when our friends and I came to your house in college... 31 00:02:16,450 --> 00:02:17,651 and came frantically. 32 00:02:18,921 --> 00:02:21,051 If your mother hadn't opened the door for me, 33 00:02:23,391 --> 00:02:25,160 I would've gotten dragged back to that place. 34 00:02:25,591 --> 00:02:28,690 My mom knew my dad was looking for you. 35 00:02:28,991 --> 00:02:32,301 She still remembered your name and face. That's why she let you inside. 36 00:02:32,600 --> 00:02:34,461 She felt the urge to protect you. 37 00:02:36,230 --> 00:02:38,540 Nobody can take you away now. Rest assured. 38 00:02:39,100 --> 00:02:40,200 I appreciate it. 39 00:02:41,241 --> 00:02:42,341 I really do. 40 00:02:42,570 --> 00:02:43,671 Tae Hoon. 41 00:02:44,510 --> 00:02:46,410 What happened to you after you disappeared? 42 00:02:46,980 --> 00:02:48,850 Who will drag you away? 43 00:02:50,681 --> 00:02:51,820 Cha Hwa Yeong. 44 00:02:54,051 --> 00:02:55,220 Chairman Cha Hwa Yeong. 45 00:02:56,151 --> 00:02:57,350 Chairman Cha Hwa Yeong? 46 00:02:57,621 --> 00:03:00,021 The day I tried to leave Korea after meeting your father, 47 00:03:00,861 --> 00:03:02,290 Mr. Kim kidnapped me. 48 00:03:02,861 --> 00:03:04,730 And I was locked up in a mental institution. 49 00:03:06,301 --> 00:03:09,130 Soo Yeon, I'm scared. 50 00:03:09,470 --> 00:03:11,771 I don't want to go back in there. 51 00:03:11,940 --> 00:03:14,200 Soo Yeon, they might come here. 52 00:03:14,401 --> 00:03:16,440 Please help me. 53 00:03:21,280 --> 00:03:23,280 On the same "age?" 54 00:03:23,480 --> 00:03:26,181 Yes. I said we understood each other as in-laws... 55 00:03:26,181 --> 00:03:28,021 and were on the same "age." 56 00:03:28,081 --> 00:03:31,250 But guess what? She told me not to joke around. 57 00:03:31,391 --> 00:03:35,630 How many times must I tell you for you to remember? 58 00:03:36,130 --> 00:03:38,230 It's on the same "page." 59 00:03:38,230 --> 00:03:39,961 Yes, on the same "age." 60 00:03:39,961 --> 00:03:41,260 "Page." 61 00:03:41,660 --> 00:03:43,901 "Page." 62 00:03:45,200 --> 00:03:47,470 So it's not the same thing. 63 00:03:48,200 --> 00:03:51,440 It's just a letter difference. How could she slight me for that? 64 00:03:51,540 --> 00:03:53,980 Seriously. She's a smarty-pants, isn't she? 65 00:03:54,111 --> 00:03:55,681 - I'm home. - Welcome back. 66 00:03:55,850 --> 00:03:57,010 Come here for a minute. 67 00:03:59,750 --> 00:04:01,991 I sent Jin A home. 68 00:04:04,051 --> 00:04:08,021 Something beyond speechless happened during the day today. 69 00:04:08,021 --> 00:04:11,190 Hong Jin A was about to bug your room... 70 00:04:11,461 --> 00:04:15,700 when Young Ji caught her in the act and stopped her. 71 00:04:18,700 --> 00:04:20,241 I can't believe what's going on. 72 00:04:21,270 --> 00:04:22,371 What is it? 73 00:04:23,671 --> 00:04:24,710 I'm at my house. 74 00:04:25,811 --> 00:04:28,041 What? A video call? 75 00:04:28,111 --> 00:04:29,210 Goodness. 76 00:04:29,750 --> 00:04:32,921 Hey! I told you to stop this silliness. 77 00:04:33,320 --> 00:04:35,551 He's at home, alright? 78 00:04:35,791 --> 00:04:37,690 What is wrong with you? 79 00:04:37,690 --> 00:04:39,960 - Just stop, okay? Please. - Mi Sook. 80 00:04:39,960 --> 00:04:42,590 - What? - Your phone is ringing. 81 00:04:43,291 --> 00:04:44,731 It's from Ms. Yoo. 82 00:04:44,890 --> 00:04:46,101 Hey, Soo Yeon. 83 00:04:48,500 --> 00:04:50,830 Jin A. Dong Ha's at home, got it? I'm hanging up. 84 00:04:53,140 --> 00:04:54,400 You may chat away now. 85 00:04:54,640 --> 00:04:55,911 Yes, Ms. Yoo? 86 00:04:56,270 --> 00:04:58,710 Chairman Ko, I'm sorry to call so late at night. 87 00:04:59,811 --> 00:05:01,681 It's okay. What is it? 88 00:05:02,080 --> 00:05:04,450 I'd like to ask for a safe place to stay... 89 00:05:04,450 --> 00:05:05,750 for a guy. 90 00:05:06,921 --> 00:05:08,121 A guy? 91 00:05:13,161 --> 00:05:14,661 Thank you for yesterday. 92 00:05:14,661 --> 00:05:16,431 You even got him a bodyguard. 93 00:05:16,661 --> 00:05:18,090 I feel at ease. 94 00:05:18,291 --> 00:05:20,330 The living witness who can tie Cha Hwa Yeong down... 95 00:05:20,330 --> 00:05:21,731 came to us on his own. 96 00:05:22,270 --> 00:05:23,671 We can't lose him again, can we? 97 00:05:23,671 --> 00:05:25,971 We need to guard him well. 98 00:05:25,971 --> 00:05:28,510 I asked our family doctor... 99 00:05:28,640 --> 00:05:31,070 to check his health too. 100 00:05:31,440 --> 00:05:33,481 A healthy person was locked up in a mental institute... 101 00:05:33,481 --> 00:05:35,450 and injected with drugs. 102 00:05:35,911 --> 00:05:39,181 Imagine how broken down he must be. 103 00:05:39,181 --> 00:05:41,721 Cha Hwa Yeong is evil. 104 00:05:41,721 --> 00:05:44,250 It would drive a normal person mad if they got dragged... 105 00:05:44,250 --> 00:05:45,690 into a mental institute. 106 00:05:45,690 --> 00:05:48,161 So talk about getting injected with drugs. 107 00:05:48,960 --> 00:05:50,031 I know, right? 108 00:05:50,231 --> 00:05:52,760 He barely escaped by persuading the nurse. 109 00:05:53,031 --> 00:05:55,770 If not, he would've been locked up forever. 110 00:05:55,971 --> 00:05:58,770 By the way, I wonder if anyone or anything... 111 00:05:58,770 --> 00:06:00,671 took our bait. 112 00:06:01,500 --> 00:06:02,940 I'm still waiting. 113 00:06:04,940 --> 00:06:06,311 I hope it worked. 114 00:06:06,611 --> 00:06:09,580 You got something, didn't you? And it's a big one, isn't it? 115 00:06:11,851 --> 00:06:12,981 Please start. 116 00:06:14,750 --> 00:06:16,250 I am here to inform the truth behind... 117 00:06:16,250 --> 00:06:19,491 SA Group Chairman Cha Hwa Yeong's attack. 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,630 (My File) 119 00:06:22,630 --> 00:06:24,190 Mr. Kim has been sticking to his story... 120 00:06:24,190 --> 00:06:26,000 even after being transferred to the prosecution. 121 00:06:26,101 --> 00:06:29,000 You must have paid him a hefty amount. 122 00:06:30,471 --> 00:06:31,601 Get to the point. 123 00:06:31,830 --> 00:06:35,140 What upsets me the most about being a detective... 124 00:06:35,340 --> 00:06:37,741 is not earning as much as I work. 125 00:06:38,010 --> 00:06:41,510 I work my buttocks off but never get treated with respect. 126 00:06:42,181 --> 00:06:45,650 As you know, I even did some footwork this time. 127 00:06:45,820 --> 00:06:47,551 Wasn't I good? 128 00:06:47,681 --> 00:06:49,051 I avoided any vital part, 129 00:06:49,520 --> 00:06:52,090 and I kept in mind not to leave any scars. 130 00:06:52,491 --> 00:06:55,090 "SA Group Chairman Cha Hwa Yeong got attacked." 131 00:06:55,190 --> 00:06:58,601 It was all over the news, which replaced Mr. Kim's incident. 132 00:07:01,561 --> 00:07:03,770 You only had to tell me you were thirsty for money. 133 00:07:03,971 --> 00:07:06,500 Did you think beating around the bush would make you look decent? 134 00:07:08,710 --> 00:07:11,741 I knew you would take the hint, Chairman Cha. 135 00:07:12,241 --> 00:07:13,541 There are many eyes here. 136 00:07:13,541 --> 00:07:15,551 Refrain from coming to my office again. 137 00:07:16,051 --> 00:07:18,750 And like last time, someone will hand the money over to you... 138 00:07:19,181 --> 00:07:21,080 at Seokyung Park tomorrow morning. 139 00:07:21,250 --> 00:07:23,051 I'll trust you and wait. 140 00:07:27,820 --> 00:07:29,630 You just now heard a recording... 141 00:07:29,630 --> 00:07:32,760 of Chairman Cha and Lieutenant Park's conversation. 142 00:07:34,061 --> 00:07:37,731 The one who had attacked Chairman Cha was Lieutenant Park. 143 00:07:38,171 --> 00:07:40,640 It was all a self-fabricated scenario by Chairman Cha. 144 00:07:42,770 --> 00:07:45,710 And these are photos... 145 00:07:45,811 --> 00:07:49,281 of Lieutenant Park and the secretary of SA Group's chairman exchanging money... 146 00:07:49,281 --> 00:07:50,750 at Seokyung Park today. 147 00:07:54,051 --> 00:07:57,950 Also, here is a collection of reports from victims and their families stating... 148 00:07:57,950 --> 00:08:01,820 Lieutenant Park failed to launch proper investigations for them. 149 00:08:02,431 --> 00:08:03,931 These reports... 150 00:08:04,130 --> 00:08:06,731 will be submitted to the police today. 151 00:08:06,731 --> 00:08:07,760 (Live Streaming) 152 00:08:07,760 --> 00:08:11,830 I am going to wait until Lieutenant Park is brought to justice. 153 00:08:12,101 --> 00:08:13,601 Please keep your eyes on it too. 154 00:08:14,741 --> 00:08:16,111 Chairman Cha. 155 00:08:16,171 --> 00:08:20,880 Admit and apologize to the people for staging a fake attack. 156 00:08:21,140 --> 00:08:24,181 And for ordering Mr. Kim Gil Soo... 157 00:08:24,351 --> 00:08:25,580 to kill my father. 158 00:08:43,700 --> 00:08:44,830 Mr. Kim! 159 00:08:46,370 --> 00:08:48,440 - Secretary Jung. - Yes, ma'am? 160 00:08:48,811 --> 00:08:51,271 Find out where this was sold and who had bought it at once. 161 00:08:51,411 --> 00:08:52,511 Understood. 162 00:09:04,051 --> 00:09:06,090 Yes, it's me. Cha Hwa Yeong. 163 00:09:07,820 --> 00:09:09,090 You know... 164 00:09:10,460 --> 00:09:12,960 you couldn't have become the chief without my help, right? 165 00:09:13,761 --> 00:09:14,901 Chairman Cha. 166 00:09:15,100 --> 00:09:17,370 Admit and apologize to the people... 167 00:09:17,370 --> 00:09:19,541 for setting up a fake attack. 168 00:09:20,671 --> 00:09:23,440 That was so satisfying. 169 00:09:24,440 --> 00:09:28,141 Junior. Auntie struck a heavy blow at the scary witch. 170 00:09:29,151 --> 00:09:31,580 It made my morning sickness all better. 171 00:09:32,580 --> 00:09:33,850 (Investment Development Team) 172 00:09:38,251 --> 00:09:41,090 - Hello? - I watched your live streaming. 173 00:09:41,620 --> 00:09:43,431 Was my mother's attack... 174 00:09:44,090 --> 00:09:45,600 really a self-fabricated scenario? 175 00:09:45,600 --> 00:09:49,171 Yes. I was just at the police station asking for an official investigation. 176 00:09:51,100 --> 00:09:53,671 The one who helped your mother cover up my father's case, 177 00:09:53,940 --> 00:09:56,940 blame me for pushing Hong Jin A down the stairs, 178 00:09:57,141 --> 00:09:59,911 and with her self-fabricated scenario... 179 00:10:00,011 --> 00:10:01,710 was Lieutenant Park. 180 00:10:02,080 --> 00:10:03,251 How... 181 00:10:04,311 --> 00:10:06,681 could she even think about hurting herself? 182 00:10:07,350 --> 00:10:08,850 Your mother is always like that. 183 00:10:09,620 --> 00:10:12,561 She becomes heartless even towards her family... 184 00:10:12,561 --> 00:10:14,860 if it's for SA Group and herself. 185 00:10:16,061 --> 00:10:17,431 What are you planning to do? 186 00:10:17,830 --> 00:10:20,561 Mother will not let herself get caught so easily. 187 00:10:20,561 --> 00:10:23,100 You don't have clear evidence that she took part in it. 188 00:10:23,100 --> 00:10:24,230 You're right. 189 00:10:24,570 --> 00:10:26,801 She'll try to wrap things up with her attorneys... 190 00:10:26,801 --> 00:10:27,870 after answering a few questions. 191 00:10:28,541 --> 00:10:32,011 But there's something your mother doesn't know. 192 00:10:34,181 --> 00:10:36,350 She has a lot to lose... 193 00:10:36,350 --> 00:10:38,411 while I don't. 194 00:10:40,881 --> 00:10:43,291 It's scarier for someone who has a lot to lose. 195 00:10:45,521 --> 00:10:46,820 I will not stop. 196 00:10:46,960 --> 00:10:49,061 So you should wake up too. 197 00:10:49,531 --> 00:10:51,690 How much longer will you act like a victim? 198 00:10:51,830 --> 00:10:54,501 If you have a guilty conscience, stop whining. 199 00:10:55,631 --> 00:10:56,901 I'm hanging up. I'm busy. 200 00:11:04,311 --> 00:11:06,610 We're continuously getting offers for overseas entry. 201 00:11:06,610 --> 00:11:09,281 The overseas business department and the legal team are looking over it. 202 00:11:09,511 --> 00:11:11,580 I'll share the report with you as soon as I get it. 203 00:11:12,421 --> 00:11:15,281 Okay. Good job. That's it for today. 204 00:11:15,720 --> 00:11:16,751 Oh, my. 205 00:11:16,950 --> 00:11:20,320 Didn't you say that the attack on Chairman Cha was staged? 206 00:11:20,761 --> 00:11:21,891 Take a look at this. 207 00:11:22,190 --> 00:11:23,261 What is this? 208 00:11:24,391 --> 00:11:25,700 According to the police chief, 209 00:11:25,700 --> 00:11:29,171 Lieutenant Park admitted to all charges, 210 00:11:29,470 --> 00:11:32,440 saying that he acted on his own... 211 00:11:32,671 --> 00:11:34,641 to threaten Chairman Cha. 212 00:11:35,570 --> 00:11:39,411 Lieutenant Park said that Chairman Cha was not involved in the attack. 213 00:11:40,541 --> 00:11:42,980 Chairman Cha must've used her connections. 214 00:11:43,881 --> 00:11:45,551 Seok Jin. Let's talk. 215 00:11:52,021 --> 00:11:53,960 How are things with SA Group's manufacturers? 216 00:11:53,960 --> 00:11:57,230 They're working with new factories to meet urgent deadlines. 217 00:11:57,360 --> 00:11:59,100 They're also threatening and attempting to appease... 218 00:11:59,100 --> 00:12:00,661 the factories that went on strike. 219 00:12:00,761 --> 00:12:03,570 Buy all of the new factories that SA Group is working with. 220 00:12:03,570 --> 00:12:04,970 Yes, sir. 221 00:12:05,131 --> 00:12:07,801 Chairman Cha is sacrificing one of her pawns. 222 00:12:08,470 --> 00:12:10,110 She must still have some pieces left to work with. 223 00:12:10,470 --> 00:12:12,681 Let's tie her hands and feet. 224 00:12:12,811 --> 00:12:14,210 Let's see if she's still okay then. 225 00:12:17,381 --> 00:12:19,980 Sorry. I told her that you were in a meeting. 226 00:12:20,120 --> 00:12:21,781 It's okay. You two can go. 227 00:12:28,620 --> 00:12:32,830 Dong Ha. I got kicked out of the house. How could you not even call? 228 00:12:33,001 --> 00:12:34,801 You ignored all of my calls and texts. 229 00:12:34,801 --> 00:12:37,070 I heard that you tried to bug my room. 230 00:12:37,370 --> 00:12:38,870 Shouldn't you be glad that you were just kicked out? 231 00:12:39,301 --> 00:12:41,901 At least nobody called the police on you. 232 00:12:41,901 --> 00:12:44,671 - Dong Ha. - There are lines you shouldn't cross. 233 00:12:45,011 --> 00:12:47,411 You already crossed that line. 234 00:12:47,580 --> 00:12:49,110 I couldn't use the cloned phone anymore. 235 00:12:49,511 --> 00:12:51,911 I just wanted to hear your voice somehow. 236 00:12:52,051 --> 00:12:53,980 You never talk to me. 237 00:12:54,181 --> 00:12:56,751 I did it because I loved you. 238 00:12:58,350 --> 00:12:59,561 Is that what you call love? 239 00:13:00,090 --> 00:13:01,360 How can you call that love? 240 00:13:01,620 --> 00:13:03,730 If I don't love you, I have no reason to act like this. 241 00:13:04,590 --> 00:13:06,801 I didn't get to place the bug in your room in the end. Isn't that good enough? 242 00:13:08,401 --> 00:13:10,401 Dong Ha. We're married. 243 00:13:10,401 --> 00:13:11,830 Married couples should live together. 244 00:13:15,141 --> 00:13:17,740 If you want to stay legally married to me, 245 00:13:18,110 --> 00:13:19,240 let's take a break. 246 00:13:20,440 --> 00:13:24,051 If we don't, I don't think I can even do that. 247 00:13:25,511 --> 00:13:27,551 - But... - Are you going to keep standing there? 248 00:13:28,320 --> 00:13:31,850 If what you want is for me to sign divorce papers, 249 00:13:32,561 --> 00:13:33,761 go ahead. 250 00:13:34,021 --> 00:13:35,120 I don't care. 251 00:13:35,990 --> 00:13:38,031 If you don't leave on the count of three, I'll assume that's what you want. 252 00:13:38,460 --> 00:13:40,330 One, two... 253 00:13:40,431 --> 00:13:41,561 You're so mean, Dong Ha. 254 00:13:59,480 --> 00:14:02,990 Mother staged the attack. 255 00:14:04,291 --> 00:14:05,720 I just heard as well. 256 00:14:06,090 --> 00:14:08,021 Do you know what the press is saying? 257 00:14:08,320 --> 00:14:10,460 They said Mother wasn't involved. 258 00:14:10,561 --> 00:14:12,631 They said Mr. Kim killed Soo Yeon's father... 259 00:14:13,401 --> 00:14:15,631 because Seo Yu Ra asked him to. 260 00:14:15,631 --> 00:14:17,001 They also said this attack happened because... 261 00:14:17,271 --> 00:14:20,370 the police were threatening Mother. 262 00:14:22,771 --> 00:14:26,181 I used to think that the whole world was against Mother. 263 00:14:27,181 --> 00:14:29,610 I thought that everyone hated Mother. 264 00:14:30,651 --> 00:14:32,921 I thought everything Mother said was true. 265 00:14:33,450 --> 00:14:36,990 But this isn't right, Father. 266 00:14:38,350 --> 00:14:39,490 What should I do? 267 00:14:40,521 --> 00:14:43,661 I don't know what to believe and how to live anymore. 268 00:14:44,161 --> 00:14:45,431 We need to fix this. 269 00:14:46,761 --> 00:14:48,761 If your mother can't, 270 00:14:50,230 --> 00:14:51,531 you and I should. 271 00:14:52,070 --> 00:14:53,200 How? 272 00:14:53,801 --> 00:14:55,911 What can we do? 273 00:14:58,641 --> 00:14:59,740 Get some rest. 274 00:15:08,681 --> 00:15:09,791 Are you saying... 275 00:15:10,251 --> 00:15:13,220 that Jin A was the one who bought... 276 00:15:13,561 --> 00:15:15,261 the bug that was planted in my office? 277 00:15:16,161 --> 00:15:17,190 What is this? 278 00:15:19,100 --> 00:15:20,460 Why do you have this? 279 00:15:20,761 --> 00:15:22,631 Did you really buy this? 280 00:15:22,631 --> 00:15:24,100 Did you plant this in my office? 281 00:15:24,470 --> 00:15:26,840 Mom. What are you talking about? 282 00:15:27,700 --> 00:15:31,940 I tried to plant this in Dong Ha's room, but I got caught and got it taken away. 283 00:15:32,710 --> 00:15:34,110 Taken away? By who? 284 00:15:35,811 --> 00:15:38,110 Dong Ha's uncle's wife. 285 00:15:38,411 --> 00:15:40,080 Yoo Soo Yeon's cousin. 286 00:15:41,480 --> 00:15:43,320 She caught me, and she took it from me. 287 00:15:43,320 --> 00:15:45,021 That's why I got kicked out of Mother's house. 288 00:15:46,421 --> 00:15:48,620 Thinking of that day makes me so upset. 289 00:15:48,620 --> 00:15:50,661 Why did you make me recall it again? 290 00:15:51,990 --> 00:15:56,001 Mom. How long do I have to stay separated from Dong Ha? 291 00:15:56,370 --> 00:16:00,570 Could you call Mother and tell her to take me back? Could you? 292 00:16:00,700 --> 00:16:03,110 Please tell her to take me back. Please? 293 00:16:03,940 --> 00:16:06,940 I have a lot of other things to take care of right now. 294 00:16:07,580 --> 00:16:10,110 I'll call her after I take care of those things first. 295 00:16:20,320 --> 00:16:23,360 Yoo Soo Yeon. How dare you... 296 00:16:23,931 --> 00:16:25,590 use my daughter to stab me in the back? 297 00:16:30,931 --> 00:16:32,870 Hong Jin A. Please grow up. 298 00:16:33,200 --> 00:16:35,501 You figure out things with Dong Ha on your own. 299 00:16:35,740 --> 00:16:38,411 Don't you know there's a lot going on without you adding to things? 300 00:16:38,411 --> 00:16:40,710 You take care of Yoo Soo Yeon first. 301 00:16:40,710 --> 00:16:43,011 Stop turning everything on Soo Yeon. 302 00:16:43,210 --> 00:16:44,411 Get it together. 303 00:16:44,580 --> 00:16:46,620 You get it together. 304 00:16:46,681 --> 00:16:48,881 You don't even know that she's stabbing you in the back. 305 00:16:48,881 --> 00:16:50,291 Stop talking nonsense. 306 00:16:51,990 --> 00:16:54,820 Jin Woo. Seo Yu Ra's alive. 307 00:16:55,590 --> 00:16:56,730 That sounds like nonsense, right? 308 00:16:57,460 --> 00:17:00,131 Hong Jin A. Stop playing around. 309 00:17:00,301 --> 00:17:02,131 That's not something you should joke about. 310 00:17:02,131 --> 00:17:03,970 Yoo Soo Yeon hid her. 311 00:17:05,531 --> 00:17:09,140 I saw Seo Yu Ra alive and breathing with my own two eyes. 312 00:17:10,771 --> 00:17:12,941 Why? Do you still not believe me? 313 00:17:13,880 --> 00:17:15,110 Mom saw too. 314 00:17:16,110 --> 00:17:17,180 What? 315 00:17:17,281 --> 00:17:20,850 Mom saw Seo Yu Ra alive and breathing as well. 316 00:17:22,951 --> 00:17:24,951 So you end things with Yoo Soo Yeon... 317 00:17:24,951 --> 00:17:27,461 before she stabs you in the back. 318 00:17:32,461 --> 00:17:35,930 Seo Yu Ra is alive? 319 00:17:40,900 --> 00:17:42,340 Do you want more soup? 320 00:17:42,340 --> 00:17:43,670 It's okay. I already ate a lot. 321 00:17:47,041 --> 00:17:50,110 You don't have to worry. There are guards outside. 322 00:17:51,880 --> 00:17:53,620 How's the place you're staying at? 323 00:17:54,080 --> 00:17:55,180 It feels like heaven. 324 00:17:55,880 --> 00:17:58,691 I haven't slept so well in months. 325 00:17:59,291 --> 00:18:00,360 Thanks, Soo Yeon. 326 00:18:01,561 --> 00:18:03,461 Right. You said you had something to tell me. 327 00:18:03,691 --> 00:18:06,400 Yes. Something is bothering me. 328 00:18:08,160 --> 00:18:10,201 I think SA Group's Chairman Cha... 329 00:18:10,370 --> 00:18:12,501 was holding another person captive. 330 00:18:14,340 --> 00:18:15,670 What do you mean? 331 00:18:15,741 --> 00:18:19,211 I heard her asking the doctor about the person in the room next to me. 332 00:18:19,580 --> 00:18:20,640 Was it a man? 333 00:18:20,741 --> 00:18:24,080 According to the nurse who helped me, it's an older person. 334 00:18:24,551 --> 00:18:27,281 Sometimes, I heard him... 335 00:18:27,951 --> 00:18:29,551 yelling Chairman Cha's name. 336 00:18:30,920 --> 00:18:32,320 He often said something incoherent. 337 00:18:35,090 --> 00:18:37,930 Something about Moran Footwear and a patent. 338 00:18:38,261 --> 00:18:40,630 He said something about Moran Footwear? 339 00:18:40,930 --> 00:18:42,561 Yes. I think so. 340 00:18:43,701 --> 00:18:45,471 Do you happen to know his name? 341 00:18:45,830 --> 00:18:47,201 Did you ever hear his name? 342 00:18:48,441 --> 00:18:49,511 What was it again? 343 00:18:52,570 --> 00:18:55,981 Park Sang Do. That's it. The doctor called him Park Sang Do. 344 00:18:56,481 --> 00:18:57,650 Park Sang Do? 345 00:18:58,251 --> 00:19:01,350 Park Sang Do is Seo Yu Ra's dad's name. 346 00:19:02,281 --> 00:19:04,521 They said he died in a fire. 347 00:19:13,430 --> 00:19:16,031 I'm coming back to work starting today. 348 00:19:16,731 --> 00:19:19,600 You're right. I want to stop acting like a victim. 349 00:19:20,001 --> 00:19:22,241 I have so many employees working under me. 350 00:19:22,400 --> 00:19:23,711 I should get it together. 351 00:19:24,340 --> 00:19:28,441 Those people make a living by working here. 352 00:19:28,880 --> 00:19:30,981 You made the right decision. You can go. 353 00:19:31,811 --> 00:19:34,021 I heard that Seo Yu Ra was alive. 354 00:19:36,691 --> 00:19:37,721 What do you mean? 355 00:19:37,920 --> 00:19:39,191 Jin A said she saw her. 356 00:19:40,991 --> 00:19:42,120 Why did you do it? 357 00:19:42,961 --> 00:19:46,561 Why did you say that she died when she was alive? 358 00:19:47,430 --> 00:19:48,731 Does your mother know? 359 00:19:58,610 --> 00:20:00,781 I heard that you came into work, so I thought I'd stop by. 360 00:20:03,680 --> 00:20:07,221 It's nice to see you back at work like this. 361 00:20:09,150 --> 00:20:12,551 The directors kept making a fuss, 362 00:20:12,551 --> 00:20:14,860 so I told them... 363 00:20:15,120 --> 00:20:17,130 that you'd take my place... 364 00:20:17,330 --> 00:20:19,360 as chairman for the time being. 365 00:20:20,001 --> 00:20:21,930 I don't want to take your place. 366 00:20:22,201 --> 00:20:23,501 I came to work... 367 00:20:23,930 --> 00:20:27,741 because I didn't want to get in the way of my staff's work. 368 00:20:28,201 --> 00:20:30,070 I didn't come for you. 369 00:20:30,941 --> 00:20:34,380 Okay. I won't say it's for me. 370 00:20:34,910 --> 00:20:38,350 As you said, it's for SA Group's employees. 371 00:20:39,350 --> 00:20:41,320 Okay. I'll do so. 372 00:20:42,721 --> 00:20:43,791 Also, 373 00:20:45,420 --> 00:20:46,561 If there's something you want to say, go ahead. 374 00:20:47,491 --> 00:20:51,061 When are you going to do something about the manufacturers' strike? 375 00:20:51,761 --> 00:20:54,201 Production has decreased noticeably. 376 00:20:54,660 --> 00:20:58,971 We keep getting complaints at headquarters because stores are out of inventory. 377 00:20:59,501 --> 00:21:02,741 We can use new factories and make up for it as much as we can. 378 00:21:04,340 --> 00:21:07,680 We're going to sign contracts with new manufacturers. 379 00:21:08,840 --> 00:21:12,011 We don't need to work with factories that go on strike... 380 00:21:12,011 --> 00:21:13,580 at a time like this. 381 00:21:14,281 --> 00:21:17,951 They're doing this because they think we have no other options. 382 00:21:17,951 --> 00:21:20,620 We need to crush people like that. 383 00:21:26,900 --> 00:21:28,001 Hello? 384 00:21:29,900 --> 00:21:31,031 What? 385 00:21:32,941 --> 00:21:34,140 Okay. I got it. 386 00:21:38,241 --> 00:21:40,511 The new factories we found... 387 00:21:41,041 --> 00:21:43,811 suddenly said that they couldn't work with us... 388 00:21:44,610 --> 00:21:46,650 and stopped all production. 389 00:21:51,221 --> 00:21:52,961 Find other factories. 390 00:21:53,521 --> 00:21:55,991 I'm sure there are factories that can handle small production volumes, 391 00:21:56,261 --> 00:21:58,630 but they won't be able to handle our large orders. 392 00:21:58,930 --> 00:22:03,301 Also, all of our original materials suppliers... 393 00:22:03,301 --> 00:22:05,130 in our production line... 394 00:22:05,570 --> 00:22:07,640 were sold to some unknown company. 395 00:22:09,570 --> 00:22:13,380 I sent one of my staff to try to convince the factories that went on strike. 396 00:22:13,880 --> 00:22:16,781 I offered them a deal that would make them... 397 00:22:16,781 --> 00:22:18,211 an official subsidiary of SA Group, 398 00:22:18,981 --> 00:22:21,350 but they said they couldn't work with us... 399 00:22:21,620 --> 00:22:23,191 because they already contracted with another company. 400 00:22:25,521 --> 00:22:29,021 They specifically contracted... 401 00:22:29,021 --> 00:22:30,630 with our subcontractors. 402 00:22:33,061 --> 00:22:34,360 This is a scheme. 403 00:22:36,670 --> 00:22:38,900 Someone was definitely behind this. 404 00:22:39,370 --> 00:22:41,941 They're targeting SA Group... 405 00:22:42,041 --> 00:22:44,610 or me. 406 00:22:46,680 --> 00:22:49,781 Find out what company they contracted with. 407 00:22:50,180 --> 00:22:51,251 Right now. 408 00:22:53,080 --> 00:22:54,620 They took the oxygen mask off? 409 00:22:57,021 --> 00:22:59,920 Does that mean that they might wake up soon? 410 00:23:01,261 --> 00:23:02,420 Yes. Thank you. 411 00:23:02,930 --> 00:23:05,231 Doctor. Please keep this a secret... 412 00:23:05,330 --> 00:23:06,961 if anyone asks about it. 413 00:23:09,670 --> 00:23:11,501 (Investment Development Team) 414 00:23:21,640 --> 00:23:23,981 (Chairman's Office) 415 00:23:29,221 --> 00:23:31,521 Seo Yu Ra could wake up? 416 00:23:37,090 --> 00:23:40,130 According to Jung Tae Hoon, or whatever his name is, 417 00:23:40,501 --> 00:23:43,201 Chairman Cha is holding... 418 00:23:43,201 --> 00:23:45,670 a former Moran Footwear employee captive at a mental hospital. 419 00:23:46,100 --> 00:23:47,241 Is that right? 420 00:23:47,370 --> 00:23:48,441 Yes. 421 00:23:48,441 --> 00:23:51,570 You're saying that he's Park Sang Do, Seo Yu Ra's father, right? 422 00:23:51,711 --> 00:23:54,340 I'm not certain, but if what Tae Hoon's saying is right, 423 00:23:54,340 --> 00:23:55,711 there's a high chance that he is. 424 00:23:55,711 --> 00:23:57,251 But didn't Seo Yu Ra say... 425 00:23:57,251 --> 00:24:00,951 that her father died in the fire that happened at Moran Footwear? 426 00:24:01,080 --> 00:24:03,890 Yes. She said that her dad died in that fire... 427 00:24:03,991 --> 00:24:07,090 and that my dad was the one who caused his death. 428 00:24:07,261 --> 00:24:09,630 The fact that he's alive... 429 00:24:09,860 --> 00:24:11,031 is irrefutable evidence... 430 00:24:11,791 --> 00:24:17,130 that your father did not harm Seo Yu Ra's father in any way. 431 00:24:17,370 --> 00:24:19,741 I need to meet him somehow, 432 00:24:19,741 --> 00:24:22,741 but Tae Hoon said the security at that place was very strict. 433 00:24:23,110 --> 00:24:24,711 We have to get in somehow. 434 00:24:25,110 --> 00:24:26,211 Let's try. 435 00:24:32,251 --> 00:24:34,451 - Pretty Grandma. - Welcome. Goodness. 436 00:24:35,150 --> 00:24:36,590 Why did you come alone? 437 00:24:36,691 --> 00:24:39,521 Auntie said she'd come to say hi... 438 00:24:39,521 --> 00:24:40,991 after she stops by Grandma's store. 439 00:24:41,420 --> 00:24:44,561 I came here first to see you, Pretty Grandma. 440 00:24:44,961 --> 00:24:47,461 You came to see me? Why? 441 00:24:48,400 --> 00:24:50,100 Sunny's hurt. 442 00:24:51,630 --> 00:24:54,041 Please make him better. 443 00:24:54,670 --> 00:24:55,941 Oh, no. 444 00:24:56,271 --> 00:24:59,781 Nobody sews up stuffed animals these days. 445 00:25:00,441 --> 00:25:02,110 Just ask your mom to buy you a new one. 446 00:25:02,580 --> 00:25:05,180 Actually, I'll buy you a new one. 447 00:25:05,180 --> 00:25:07,021 Let's go to the department store. 448 00:25:07,820 --> 00:25:09,920 I only like Sunny. 449 00:25:10,521 --> 00:25:12,951 Sunny's my friend. 450 00:25:13,360 --> 00:25:16,890 Mr. Tunic gave him to me. 451 00:25:17,491 --> 00:25:19,160 By Mr. Tunic, 452 00:25:19,731 --> 00:25:20,930 do you mean my son, 453 00:25:21,400 --> 00:25:24,070 the handsome uncle named Kang Dong Ha? 454 00:25:24,670 --> 00:25:27,670 Since Mr. Tunic is a special friend of mine, 455 00:25:27,900 --> 00:25:29,741 Sunny is special to me too. 456 00:25:30,241 --> 00:25:34,281 Please help Sunny get better, Pretty Grandma. 457 00:25:35,880 --> 00:25:38,951 I guess Sunny's belly burst... 458 00:25:38,951 --> 00:25:41,850 because it was so full... 459 00:25:41,981 --> 00:25:45,890 of your affection and love. 460 00:25:46,350 --> 00:25:48,791 Hold on. I'll fix it for you. 461 00:25:49,061 --> 00:25:52,360 Let's see here. I have my sewing kit somewhere. 462 00:25:52,630 --> 00:25:55,001 Here. Ta-da. 463 00:25:57,600 --> 00:25:59,201 Doesn't Sunny look nice? 464 00:25:59,201 --> 00:26:01,541 Yes. You're the best, Pretty Grandma. 465 00:26:04,110 --> 00:26:06,211 Oh, my. Kiss this side too. 466 00:26:07,840 --> 00:26:09,751 Oh. How nice. 467 00:26:11,080 --> 00:26:13,951 If Sunny's belly bursts again, 468 00:26:13,951 --> 00:26:16,380 bring him to me. I'll fix him for you. 469 00:26:16,451 --> 00:26:18,590 Grandma can fix anything. 470 00:26:42,680 --> 00:26:44,011 Seo Yu Ra. 471 00:26:48,350 --> 00:26:51,051 Why are you so surprised? You look like you just saw a ghost. 472 00:26:51,890 --> 00:26:54,590 I didn't die. You know that. 473 00:26:56,630 --> 00:26:57,761 This is a dream. 474 00:26:58,890 --> 00:27:00,130 This has to be a dream. 475 00:27:07,100 --> 00:27:08,801 You're the one who should die. 476 00:27:09,041 --> 00:27:10,511 Why would I die? 477 00:27:12,910 --> 00:27:14,880 Even if I do, you need to go first. 478 00:29:32,350 --> 00:29:35,080 (Gold Mask) 479 00:29:35,451 --> 00:29:37,850 How many people do you need to kill before you end this? 480 00:29:37,850 --> 00:29:38,920 Why would Mother? 481 00:29:38,920 --> 00:29:41,390 I thought you should know, Father. 482 00:29:41,390 --> 00:29:43,090 What does your real face look like? 483 00:29:43,090 --> 00:29:45,531 I thought she was a woman of steel, void of human emotion, 484 00:29:45,531 --> 00:29:46,961 but she's slowly breaking down. 485 00:29:46,961 --> 00:29:48,961 Kang Dong Ha stabbed us in the back. 486 00:29:48,961 --> 00:29:50,531 I know that you lied to me. 487 00:29:50,531 --> 00:29:51,701 What are you talking about? 488 00:29:51,701 --> 00:29:53,600 - Where is he right now? - Be careful. 489 00:29:53,600 --> 00:29:54,840 Don't go around by yourself. 36182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.