Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,310 --> 00:00:34,517
[ Whirring ]
2
00:00:34,585 --> 00:00:37,689
[ Barking ]
3
00:00:37,758 --> 00:00:40,585
[ Whimpering ]
4
00:00:40,655 --> 00:00:42,310
GOOD NEWS, EVERYONE.
5
00:00:42,378 --> 00:00:44,103
SEVERAL YEARS AGO,
I TRIED TO LOG ON
6
00:00:44,171 --> 00:00:46,481
TO A.O.L., AND IT
JUST WENT THROUGH.
7
00:00:46,551 --> 00:00:47,930
WHEE!
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,723
WE'RE ON-LINE.
9
00:00:49,792 --> 00:00:52,171
GO AHEAD, GET INTO THESE
NET SUITS.
10
00:00:52,240 --> 00:00:54,689
I DESIGNED AND TESTED THEM
MYSELF.
11
00:00:54,758 --> 00:00:57,723
THEY SMELL LIKE
BURNING RHESUS MONKEY.
12
00:00:57,792 --> 00:01:00,067
REALLY? I GUESS WHEN YOU'RE
AROUND IT ALL DAY
13
00:01:00,137 --> 00:01:01,585
YOU STOP NOTICING.
14
00:01:01,655 --> 00:01:03,517
OFF YOU GO.
15
00:01:13,343 --> 00:01:14,655
BEHOLD!
16
00:01:14,724 --> 00:01:17,000
THE INTERNET!
17
00:01:21,343 --> 00:01:22,826
MY GOD.
18
00:01:22,896 --> 00:01:25,000
IT'S FULL OF ADS.
19
00:01:25,067 --> 00:01:28,171
[ Ads Screaming ]
20
00:01:28,240 --> 00:01:30,448
[ Both Moaning ]
21
00:01:30,516 --> 00:01:32,033
WHOO!
22
00:01:32,103 --> 00:01:34,826
[ Karate Yell ]
23
00:01:34,896 --> 00:01:36,033
[ Screaming ]
24
00:01:38,620 --> 00:01:40,412
[ Squawking Approaching ]
25
00:01:43,758 --> 00:01:44,930
FOLLOW ME.
26
00:01:45,000 --> 00:01:46,103
[ Squawking Continues ]
27
00:01:50,481 --> 00:01:52,758
[ Fry ]
IT'S IMMENSE.
28
00:01:52,826 --> 00:01:54,723
IT'S GOT EVERY PIECE
OF INFORMATION
29
00:01:54,793 --> 00:01:56,137
ANYONE COULD EVER WANT.
30
00:01:56,206 --> 00:01:58,448
SO I SEE.
31
00:01:58,516 --> 00:02:00,516
[ Hooting And Laughing ]
32
00:02:00,585 --> 00:02:02,412
WHAT?
WHAT'S GOING ON HERE?
33
00:02:02,481 --> 00:02:04,412
WOW!
34
00:02:06,448 --> 00:02:08,655
[ People Chattering ]
35
00:02:12,378 --> 00:02:14,275
HEY, THAT'S ME.
36
00:02:14,343 --> 00:02:15,758
NO, IT ISN'T.
37
00:02:15,826 --> 00:02:17,861
I JUST TOOK SOME PICTURES
OF YOUR FACE
38
00:02:17,931 --> 00:02:19,343
AND STUCK THEM
ON SOMEONE ELSE'S BODY.
39
00:02:19,413 --> 00:02:20,965
HEY...
40
00:02:25,033 --> 00:02:26,688
ARE YOU OVER 18?
41
00:02:26,758 --> 00:02:27,481
YES.
42
00:02:27,550 --> 00:02:28,481
YES.
43
00:02:28,550 --> 00:02:30,688
HI.
44
00:02:30,758 --> 00:02:32,620
I'M TELLING YOU, FRY
45
00:02:32,688 --> 00:02:34,861
THEY'VE GOT A CHAT ROOM
FOR EVERYBODY.
46
00:02:34,930 --> 00:02:36,171
AND HERE IT IS.
47
00:02:36,240 --> 00:02:38,033
EWW. THAT IS SO GROSS.
48
00:02:38,103 --> 00:02:39,620
YEAH.
49
00:02:39,688 --> 00:02:40,826
I'LL STICK WITH
THIS ONE, THANK YOU.
50
00:02:40,896 --> 00:02:43,103
YEAH.
51
00:02:43,171 --> 00:02:46,310
[ All Murmuring ]
52
00:02:46,378 --> 00:02:47,688
[ Chuckling ]
53
00:02:52,413 --> 00:02:55,861
HI.
54
00:02:55,930 --> 00:02:57,655
I'M A NAUGHTY NURSE
55
00:02:57,723 --> 00:02:59,861
AND I REALLY NEED
SOMEONE TO TALK TO.
56
00:02:59,930 --> 00:03:02,033
$9.95 A MINUTE.
57
00:03:02,103 --> 00:03:04,033
OH. YOU'RE A DOLLAR
NAUGHTIER THAN MOST.
58
00:03:06,240 --> 00:03:07,861
SO, HOW ABOUT
THEM KNICKS?
59
00:03:09,448 --> 00:03:11,655
[ Clicking Tongue ] [ Groans ]
60
00:03:11,723 --> 00:03:14,620
HELLO? ARE THERE ANY GIRLS
IN THIS ROOM AT ALL?
61
00:03:14,688 --> 00:03:16,550
YEAH. BRING ON
THE HOT CHICKS
62
00:03:16,620 --> 00:03:17,758
'CAUSE I'M
A HOT STUD.
63
00:03:17,826 --> 00:03:18,758
[ Men ]
YEAH.
64
00:03:18,826 --> 00:03:20,205
SO ARE WE.
65
00:03:20,275 --> 00:03:21,688
I'M A WOMAN
IF THAT'S WHAT YOU MEAN.
66
00:03:21,758 --> 00:03:23,655
[ Men Murmuring ]
67
00:03:23,723 --> 00:03:27,103
I DON'T LIKE TO PLAY GAMES,
SO I'LL JUST SAY I'M A CYCLOPS.
68
00:03:27,171 --> 00:03:30,000
I'M A SPACESHIP CAPTAIN;
I'M THE ONLY ONE OF MY SPECIES,
69
00:03:30,068 --> 00:03:32,481
AND I'M INTERESTED
IN MEETING A MAN.
70
00:03:32,550 --> 00:03:33,861
A WOMAN?
71
00:03:33,930 --> 00:03:35,000
I'M SCARED.
72
00:03:36,896 --> 00:03:39,481
WELL, THANKS TO THE INTERNET,
I'M NOW BORED WITH SEX.
73
00:03:39,550 --> 00:03:42,550
IS THERE A PLACE ON THE WEB THAT
PANDERS TO MY LUST FOR VIOLENCE?
74
00:03:42,620 --> 00:03:44,826
IS THE SPACE POPE REPTILIAN?
75
00:03:44,896 --> 00:03:47,206
[ Hermes ]
GET READY FOR FUN, FRY.
76
00:03:47,275 --> 00:03:50,896
NOWADAYS WE HAVE A TYPE OF GAME
PLAYED ENTIRELY ON VIDEO.
77
00:03:50,965 --> 00:03:53,067
[ Leela ]
WE CALL IT A VIDEO GAME.
78
00:03:53,137 --> 00:03:55,206
A VIDEO GAME, YOU SAY?
79
00:03:55,275 --> 00:03:56,378
WELL, GOLLY GEE.
80
00:03:56,448 --> 00:03:58,516
YOU MIGHTY SPACEMEN
OF THE FUTURE
81
00:03:58,586 --> 00:04:00,550
WILL HAVE TO SHOW
ME HOW IT WORKS.
82
00:04:00,620 --> 00:04:02,481
♪♪ [ Up-tempo Techno ]
83
00:04:02,550 --> 00:04:03,550
[ Laughing ]
84
00:04:15,413 --> 00:04:16,103
[ Gasps ]
85
00:04:19,793 --> 00:04:21,343
[ Groans ]
86
00:04:22,689 --> 00:04:23,757
[ Gasps ]
87
00:04:25,379 --> 00:04:27,000
[ Grunts ]
88
00:04:32,274 --> 00:04:33,723
[ Evil Laughter ]
89
00:04:33,793 --> 00:04:35,654
THE DOCTOR IS IN.
90
00:04:37,206 --> 00:04:40,240
THE DOCTOR IS OUT.
91
00:04:40,310 --> 00:04:42,033
EVERYONE, PLEASE
SIGN OFF.
92
00:04:42,103 --> 00:04:43,793
WE HAVE A DELIVERY.
93
00:04:43,862 --> 00:04:46,137
PLUS I HAVE TO USE
THE PHONE TO...
94
00:04:46,206 --> 00:04:48,379
[ Laughing ]
95
00:04:48,447 --> 00:04:49,000
[ Grunting ]
96
00:04:53,516 --> 00:04:56,930
[ Grunting ]
97
00:04:57,000 --> 00:04:59,310
LEELA, PLEASE TELL
THE OTHERS THAT...
98
00:05:04,067 --> 00:05:07,033
[ Screaming ]
99
00:05:10,137 --> 00:05:11,896
WHOA.
100
00:05:11,964 --> 00:05:12,689
[ Groaning ]
101
00:05:29,137 --> 00:05:30,137
[ Screams ]
102
00:05:30,206 --> 00:05:31,620
[ Sighs ]
103
00:05:34,137 --> 00:05:35,586
WHO ARE YOU?
104
00:05:35,654 --> 00:05:37,379
I SAW YOU IN THE CHAT ROOM
105
00:05:37,447 --> 00:05:40,000
BUT YOU LEFT BEFORE I HAD
A CHANCE TO TALK TO YOU.
106
00:05:40,067 --> 00:05:43,379
AFTER ALL THESE YEARS OF
SEARCHING FOR ANOTHER CYCLOPS.
107
00:05:43,447 --> 00:05:45,103
I CAN'T BELIEVE IT.
108
00:05:45,172 --> 00:05:47,067
I'VE DREAMED OF THIS MOMENT
ALL MY LIFE.
109
00:05:47,137 --> 00:05:50,067
DO YOU THINK PERHAPS,
YOU AND I...
110
00:05:52,481 --> 00:05:55,033
HA-HA!
111
00:05:55,103 --> 00:05:56,447
FRY, YOU IDIOT.
112
00:05:56,516 --> 00:05:58,274
EVER SINCE I WAS ABANDONED
ON EARTH
113
00:05:58,343 --> 00:06:00,586
I'VE BEEN SEARCHING
FOR WHO MY PEOPLE ARE
114
00:06:00,654 --> 00:06:02,172
AND WHERE THEY COME FROM.
115
00:06:02,240 --> 00:06:04,826
THEN I FINALLY MEET ANOTHER
CYCLOPS AND YOU BLAST HIM.
116
00:06:04,896 --> 00:06:07,723
YOU WRECKED MY ONE CHANCE
TO LEARN WHO I AM.
117
00:06:07,793 --> 00:06:10,413
OH, LEELA, I FEEL TERRIBLE.
118
00:06:10,481 --> 00:06:12,103
IF THERE'S ANYTHING
I CAN EVER DO...
119
00:06:12,172 --> 00:06:13,137
GOTCHA.
120
00:06:15,172 --> 00:06:16,343
I WON!
121
00:06:16,413 --> 00:06:19,000
I'M THE GREATEST!
122
00:06:19,067 --> 00:06:21,067
[ Laughing ]
123
00:06:22,206 --> 00:06:23,862
COME ON.
WE HAVE WORK TO DO.
124
00:06:25,620 --> 00:06:26,964
[ Groans ]
125
00:06:30,343 --> 00:06:32,654
[ Sighs ]
126
00:06:32,723 --> 00:06:34,481
ARE YOU STILLMAD
AT ME FOR WRECKING
127
00:06:34,550 --> 00:06:36,240
YOUR ONCE-IN-A-
LIFETIME CHANCE
128
00:06:36,310 --> 00:06:38,481
TO LEARN THE
MEANING OF
YOUR EXISTENCE?
129
00:06:38,550 --> 00:06:40,930
NO. I'M JUST HAPPY YOU WERE ABLE
TO WIN A VIDEO GAME.
130
00:06:41,000 --> 00:06:43,930
NOW LET'S CONCENTRATE ON GETTING
THIS DESPERATELY NEEDED POPCORN
131
00:06:44,000 --> 00:06:46,689
TO THE PEOPLE
OF CINEPLEX FOURTEEN, OKAY?
132
00:06:46,757 --> 00:06:49,379
[ Computer ]
Leela, you've got mail.
133
00:06:49,447 --> 00:06:50,379
[ Sighs ]
134
00:06:50,447 --> 00:06:51,723
It's not spam.
135
00:06:51,793 --> 00:06:52,620
HUH?
136
00:06:53,965 --> 00:06:55,103
IT'S HIM.
137
00:06:55,172 --> 00:06:56,516
To Leela.
138
00:06:56,586 --> 00:06:58,310
Subject, hello. I am Alcazar.
139
00:06:58,379 --> 00:07:00,310
Fortunately, I wrote down
your screen name
140
00:07:00,379 --> 00:07:02,930
before I was dispatched
by that oafish moron.
141
00:07:03,000 --> 00:07:04,137
KICKED YOUR ASS.
142
00:07:04,206 --> 00:07:06,447
Leela, we have much to discuss.
143
00:07:06,516 --> 00:07:08,137
Please come join me
on the planet of your birth.
144
00:07:08,206 --> 00:07:09,172
Coordinates follow.
145
00:07:11,586 --> 00:07:13,103
WELL, TOO BAD
WE'VE GOT
146
00:07:13,172 --> 00:07:14,447
TO MAKE THAT URGENT
POPCORN DELIVERY.
147
00:07:17,689 --> 00:07:19,379
[ Leela ] IT'LL GET THERE.
148
00:07:43,689 --> 00:07:45,689
[ Leela ]
AFTER A WHOLE LIFE OF SEARCHING
149
00:07:45,757 --> 00:07:47,310
I MAY FINALLY HAVE
FOUND WHERE I BELONG.
150
00:07:47,379 --> 00:07:49,033
TOO BAD IT'S A DUMP.
151
00:07:52,723 --> 00:07:54,274
LOOK AT THAT STATUE.
152
00:07:54,343 --> 00:07:55,481
IT'S ONLY GOT ONE EYE.
153
00:07:55,550 --> 00:07:56,896
LAZY SCULPTOR.
154
00:07:56,965 --> 00:07:58,343
[ Man ]
WELCOME HOME, LEELA.
155
00:07:58,413 --> 00:07:59,654
ALCAZAR?
156
00:07:59,723 --> 00:08:01,586
ARE YOU REAL
157
00:08:01,654 --> 00:08:02,826
OR AM I SEEING SINGLE?
158
00:08:02,896 --> 00:08:04,482
OW.
159
00:08:04,550 --> 00:08:05,862
OF COURSE, I'M REAL.
160
00:08:05,930 --> 00:08:09,550
AFTER ALL THIS TIME,
SOMEBODY ELSE WITH ONE EYE
161
00:08:09,620 --> 00:08:12,620
WHO ISN'T A CLUMSY CARPENTER
OR A KID WITH A B.B. GUN.
162
00:08:12,689 --> 00:08:14,206
IT'S ALL RIGHT, LEELA.
163
00:08:14,274 --> 00:08:15,620
YOU'LL NEVER BE ALONE AGAIN.
164
00:08:18,000 --> 00:08:19,274
COME.
165
00:08:19,343 --> 00:08:21,413
LET ME INTRODUCE YOU
TO YOURSELF.
166
00:08:21,481 --> 00:08:22,930
DO YOU MIND
IF YOUR SERVANTS WALK?
167
00:08:23,000 --> 00:08:24,172
NOT AT ALL.
168
00:08:30,586 --> 00:08:31,964
[ Evil Laughter ]
169
00:08:32,033 --> 00:08:35,000
[ Alcazar ]
WE ARE THE LAST
REMAINING CYCLOPES.
170
00:08:35,067 --> 00:08:36,586
OUR PLANET IS CYCLOPIA.
171
00:08:36,654 --> 00:08:38,931
THIS IS THE CAPITOL,
CYCLOPS CITY.
172
00:08:39,000 --> 00:08:41,136
STOP ME IF I'M GOING
TOO FAST FOR YOU.
173
00:08:41,206 --> 00:08:43,274
SO MUCH INFORMATION,
AND YET, SOMEHOW
174
00:08:43,344 --> 00:08:45,067
I FEEL AS IF I
KNOW IT ALL ALREADY.
175
00:08:45,136 --> 00:08:48,447
THIS SACRED MOSAIC
DEPICTS OUR GODDESS OF BEAUTY.
176
00:08:48,517 --> 00:08:51,620
HMM. YOU GOT ANY
SACRED ARTWORK OF
HER FROM THE BACK?
177
00:08:51,688 --> 00:08:53,517
HER PERFECT EYE REMINDS
ME OF YOURS, LEELA.
178
00:08:53,586 --> 00:08:54,965
HAD OUR RACE SURVIVED
179
00:08:55,033 --> 00:08:57,309
YOU WOULD HAVE BEEN
A TEMPLE PRIESTESS
180
00:08:57,379 --> 00:08:58,517
OR A SUPERMODEL.
181
00:08:58,586 --> 00:09:00,481
OH, PLEASE. REALLY?
182
00:09:05,067 --> 00:09:08,067
[ Goofy Humming ]
183
00:09:11,413 --> 00:09:13,274
AND THERE'S THE INFAMOUS PIRATE
PURPLE BEARD,
184
00:09:13,344 --> 00:09:14,620
SCOURGE OF THE SIX SEAS.
185
00:09:14,688 --> 00:09:16,102
WHAT'S OVER
THAT HILL?
186
00:09:16,172 --> 00:09:17,758
[ Alcazar ]
THE FORBIDDEN VALLEY--
187
00:09:17,826 --> 00:09:20,000
A HOLY SANCTUARY
WHERE NO ONE MAY TREAD.
188
00:09:20,067 --> 00:09:21,413
IS THAT
ANYTHING LIKE A CEMETERY?
189
00:09:21,481 --> 00:09:23,379
'CAUSE I GOT TO TAKE A LEAK. OW!
190
00:09:23,447 --> 00:09:25,172
FRY, THAT'S OFFENSIVE
TO OUR PEOPLE.
191
00:09:25,240 --> 00:09:27,206
ISN'T IT?
192
00:09:27,274 --> 00:09:28,240
OW.
193
00:09:30,965 --> 00:09:32,793
THIS IS MY HOME.
194
00:09:32,861 --> 00:09:34,274
I HOPE YOU DON'T THINK
LESS OF ME
195
00:09:34,344 --> 00:09:35,654
BECAUSE I LIVE
IN A GIANT CASTLE.
196
00:09:35,724 --> 00:09:37,551
OH, NO, NOT AT ALL.
197
00:09:37,620 --> 00:09:39,447
IF ANYTHING, I'M
MOREIMPRESSED.
198
00:09:42,102 --> 00:09:45,965
OOH. I'M GOING TO NEED
TO MAKE SOME ROOM.
199
00:09:48,136 --> 00:09:50,447
AND HERE IS WHERE
I DREAM MY LONELY DREAMS
200
00:09:50,517 --> 00:09:51,895
AND COOK MY SIMPLE MEALS.
201
00:09:51,965 --> 00:09:53,481
IT'S ALL SO SAD.
202
00:09:53,551 --> 00:09:56,000
WHAT HAPPENED
TO OUR PEOPLE?
203
00:09:57,688 --> 00:09:59,895
[ Sighing ]
204
00:10:01,379 --> 00:10:03,447
THAT'S TOO PAINFUL
TO SPEAK OF NOW.
205
00:10:03,517 --> 00:10:05,724
COME. I'LL SHOW YOU
YOUR QUARTERS.
206
00:10:06,826 --> 00:10:10,102
[ Whistling Casually ]
207
00:10:10,172 --> 00:10:11,102
[ Clangs ]
208
00:10:11,172 --> 00:10:13,895
OW. OW. OW.
209
00:10:19,895 --> 00:10:22,517
[ Alcazar Sobbing ]
210
00:10:34,586 --> 00:10:36,344
I HEARD YOU FROM MY ROOM.
211
00:10:36,413 --> 00:10:37,344
WHAT'S WRONG?
212
00:10:37,413 --> 00:10:38,413
NOTHING.
213
00:10:38,481 --> 00:10:39,758
IT'S JUST...
214
00:10:39,826 --> 00:10:40,931
NO, LEELA.
215
00:10:41,000 --> 00:10:43,102
I DON'T WANT TO SEE TEARS
IN YOUR PERFECT EYE.
216
00:10:43,172 --> 00:10:45,826
PLEASE. IS IT ABOUT THE FATE
OF OUR PEOPLE?
217
00:10:45,895 --> 00:10:47,447
BECAUSE I'M VERY INTERESTED
IN THAT.
218
00:10:47,517 --> 00:10:49,067
WELL, OKAY
219
00:10:49,136 --> 00:10:50,620
BUT IT'S CHILLY
220
00:10:50,688 --> 00:10:52,620
AND YOU'RE GOING TO BE
ALL WET FROM THE TEARS.
221
00:10:52,688 --> 00:10:53,965
LET'S GO INTO MY CHAMBER.
222
00:10:56,274 --> 00:10:58,724
IT WASN'T LONG AGO
223
00:10:58,793 --> 00:11:00,826
OUR PEOPLE WERE HAPPY
AND PROSPEROUS
224
00:11:00,895 --> 00:11:03,481
BUT THE EYELESS MOLE PEOPLE OF SUB-TERRA THREE
225
00:11:03,551 --> 00:11:05,136
GREW JEALOUS
OF OUR VISUAL PROWESS.
226
00:11:05,206 --> 00:11:07,688
THEY FIRED MISSILES
IN ALL DIRECTIONS
227
00:11:07,758 --> 00:11:10,931
HOPING TO HIT CYCLOPIA.
228
00:11:11,000 --> 00:11:14,654
UNFORTUNATELY, ONE OF THE 40 PLANETS HIT WAS OURS.
229
00:11:14,724 --> 00:11:16,172
HOW FAR AWAY
DO YOU THINK IT IS?
230
00:11:16,240 --> 00:11:17,895
A TRILLION MILES?
231
00:11:20,240 --> 00:11:21,826
[ Alcazar ] THINGS GOT HOT.
232
00:11:21,895 --> 00:11:23,447
YOU LOOK A LITTLE
HOT, ACTUALLY.
233
00:11:23,517 --> 00:11:25,344
YOU COULD TAKE
OFF THAT JACKET.
234
00:11:25,413 --> 00:11:27,274
OUR PEOPLE DON'T
LIKE TO BE HOT.
235
00:11:27,344 --> 00:11:29,413
ANYWAY, JUST
BEFORE THE IMPACT
236
00:11:29,481 --> 00:11:32,102
OUR SMARTEST SCIENTIST MANAGED TO SAVE ONE BABY.
237
00:11:32,172 --> 00:11:34,172
[ Crying ]
238
00:11:39,344 --> 00:11:41,172
ALCAZAR,
I USED TO BE A BABY.
239
00:11:41,240 --> 00:11:43,033
IT MIGHT HAVE BEEN ME.
240
00:11:43,102 --> 00:11:45,724
[ Alcazar ] FORTUNATELY, I WAS EMPLOYED AS A POOL CLEANER AT THE TIME
241
00:11:45,793 --> 00:11:47,586
AND, WHEN I EMERGED FROM RETRIEVING A DEAD POSSUM
242
00:11:47,654 --> 00:11:49,000
I FOUND I WAS THE ONLY ONE LEFT.
243
00:11:49,067 --> 00:11:51,379
[ Anguished Cry ]
244
00:11:51,447 --> 00:11:53,102
IT'S SO TRAGIC.
245
00:11:53,172 --> 00:11:54,931
YES, BUT THE
REAL TRAGEDY
246
00:11:55,000 --> 00:11:56,724
IS THAT OUR RACE
ENDS WITH US.
247
00:11:56,793 --> 00:11:58,000
IT DOESN'T HAVE TO.
248
00:11:58,067 --> 00:11:59,000
WHAT DO YOU MEAN?
249
00:11:59,067 --> 00:12:00,517
YOU'RE A MALE.
250
00:12:00,586 --> 00:12:02,136
AND I'M A FEMALE.
251
00:12:02,206 --> 00:12:03,724
I'M STILL NOT FOLLOWING YOU.
252
00:12:05,965 --> 00:12:07,413
[ Smooching Sounds And Moaning ]
253
00:12:17,447 --> 00:12:19,758
WAKE UP, MY KING.
254
00:12:19,826 --> 00:12:25,447
[ Grunting, Hacking And Spitting ]
255
00:12:25,517 --> 00:12:27,033
OH, GEEZ, WHAT A NIGHT.
256
00:12:27,102 --> 00:12:28,067
MAKE ME SOME COFFEE,
WOULD YA?
257
00:12:28,136 --> 00:12:29,517
UH, SURE. OKAY.
258
00:12:29,586 --> 00:12:30,793
WHAT DO YOU
TAKE WITH THAT?
259
00:12:30,861 --> 00:12:32,344
PANCAKES AND SAUSAGE.
260
00:12:32,413 --> 00:12:34,517
KITCHEN'S IN THE BASEMENT;
PANS ARE IN THE ATTIC.
261
00:12:34,586 --> 00:12:36,620
MAYBE AFTER BREAKFAST
262
00:12:36,688 --> 00:12:39,102
WE CAN TALK ABOUT
REBUILDING OUR CIVILIZATION.
263
00:12:39,172 --> 00:12:41,965
[ Snoring ]
264
00:12:43,654 --> 00:12:46,724
MMM. GREAT PANCAKES, LEELA.
265
00:12:46,793 --> 00:12:48,517
YEAH, THEY'LL COME IN HANDY
266
00:12:48,586 --> 00:12:50,447
IF I NEED TO COVER
ANY TINY MANHOLES.
267
00:12:50,517 --> 00:12:51,551
[ Chuckling ]
268
00:12:51,620 --> 00:12:53,965
[ Laughing ]
269
00:12:54,033 --> 00:12:55,344
LISTEN, HON
270
00:12:55,413 --> 00:12:57,206
WE DON'T WANT TO
LOOK LIKE SLOBS
271
00:12:57,274 --> 00:12:58,758
IN FRONT OF THE OTHER
SPECIES, DO WE?
272
00:12:58,826 --> 00:12:59,586
NO.
273
00:12:59,654 --> 00:13:01,136
SO GET TO WORK
ON THESE DISHES.
274
00:13:01,206 --> 00:13:02,379
THEN ORGANIZE
MY COLLECTION
275
00:13:02,447 --> 00:13:04,481
OF NAKED CELEBRITY PHOTOS
BY WHAT YOU CAN SEE.
276
00:13:04,551 --> 00:13:05,688
LOOK, ALCAZAR...
277
00:13:05,758 --> 00:13:06,620
CALL ME AL.
278
00:13:06,688 --> 00:13:07,793
LOOK, AL
279
00:13:07,861 --> 00:13:10,000
I KNOW YOU'VE BEEN
LIVING ALONE A LONG TIME
280
00:13:10,067 --> 00:13:11,240
AND I CAN SYMPATHIZE
281
00:13:11,309 --> 00:13:12,586
BUT I'M NOT YOUR MAID.
282
00:13:12,654 --> 00:13:14,033
YOU'RE RIGHT. I'M SORRY.
283
00:13:14,102 --> 00:13:16,067
I GUESS THE RELATIONSHIP
ISN'T GOING TO WORK OUT.
284
00:13:16,136 --> 00:13:17,481
SO MUCH
FOR THE CYCLOPS RACE.
285
00:13:17,551 --> 00:13:19,136
I THOUGHT IT WAS
A PRETTY GOOD RACE BUT...
286
00:13:19,206 --> 00:13:20,413
OKAY, OKAY.
287
00:13:20,481 --> 00:13:22,067
I'LL DO THE DISHES.
288
00:13:22,136 --> 00:13:23,931
HEY, WHERE'D THEY GO?
289
00:13:24,000 --> 00:13:25,413
[ Clanking ]
290
00:13:28,758 --> 00:13:30,758
AH. LEELA IS EXPERIENCING
291
00:13:30,826 --> 00:13:32,758
THE GREATEST JOY
A WOMAN CAN FEEL--
292
00:13:32,826 --> 00:13:35,206
WORSHIPPING
SOME LOWLIFE JERK.
293
00:13:35,274 --> 00:13:37,240
HE MAY BE SOME
LOWLIFE JERK
294
00:13:37,309 --> 00:13:38,688
BUT I DON'T TRUST HIM.
295
00:13:38,758 --> 00:13:40,240
I THINK HE'S
HIDING SOMETHING
296
00:13:40,309 --> 00:13:42,000
AND I'M GOING TO FIND OUT
WHAT IT IS.
297
00:13:47,033 --> 00:13:47,793
[ Fiendish Laughter ]
298
00:13:47,861 --> 00:13:50,344
TRY AND STOP ME.
299
00:13:50,413 --> 00:13:52,861
[ Screaming ]
300
00:13:52,931 --> 00:13:54,654
AL?
301
00:13:54,724 --> 00:13:56,965
I DID MY HAIR
THE WAY YOU WANTED IT.
302
00:14:00,102 --> 00:14:01,274
WHO ARE THESE PEOPLE?
303
00:14:01,344 --> 00:14:03,033
FRIENDS.
304
00:14:03,102 --> 00:14:05,344
HEY, WHERE'D YOU GET
THIS COUCH
305
00:14:05,413 --> 00:14:07,274
AND THAT TV SET
AND ALL THIS STUFF?
306
00:14:07,344 --> 00:14:09,481
THEY WERE GIVING IT AWAY
ON THE STREET CORNER
307
00:14:09,551 --> 00:14:10,654
JUST LIKE YOU, LEELA.
308
00:14:10,724 --> 00:14:13,067
[ Whooping And Hooting ]
309
00:14:13,136 --> 00:14:14,861
TOO BAD THEY
WEREN'T GIVING AWAY
310
00:14:14,931 --> 00:14:16,654
THE THREE THINGS
YOU ACTUALLY NEED--
311
00:14:16,724 --> 00:14:20,206
MOUTHWASH, A BACK WAX,
AND STAIN-PROOF UNDERWEAR.
312
00:14:20,274 --> 00:14:21,586
[ Whooping And Hooting ]
313
00:14:21,654 --> 00:14:22,758
YOU GO, GIRL!
314
00:14:22,826 --> 00:14:25,344
BY THE WAY, YOUR PAL FRY
FELL INTO THE DUNGEON.
315
00:14:25,413 --> 00:14:28,000
TAKE HIM A TACO SO
HE DOESN'T DIE AND
STINK UP THE PLACE.
316
00:14:28,067 --> 00:14:29,447
COME ON, AL.
317
00:14:29,517 --> 00:14:30,965
CAN'T YOU LET
THE LITTLE GUY OUT?
318
00:14:31,033 --> 00:14:33,274
GEEZ, LEELA, TWICE IN ONE DAY?
319
00:14:33,344 --> 00:14:34,895
I'M NOT SUPERMAN.
320
00:14:34,965 --> 00:14:37,000
[ Whooping And Hooting ]
321
00:14:41,586 --> 00:14:43,136
WHY WERE YOU SNEAKING
322
00:14:43,206 --> 00:14:44,895
INTO MY PEOPLE'S
FORBIDDEN VALLEY?
323
00:14:44,965 --> 00:14:47,136
'CAUSE I THINK ALCAZAR'S
HIDING SOMETHING FROM YOU.
324
00:14:47,206 --> 00:14:49,240
LISTEN, LEELA,
YOU MAY NOT LIKE IT.
325
00:14:49,309 --> 00:14:51,344
YOU MAY NOT BELIEVE IT.
YOU MAY NOT WANT TO HEAR IT.
326
00:14:51,413 --> 00:14:53,965
BUT ALCAZAR'S A JERK.
HE'S BAD FOR YOU. HE--
327
00:14:54,033 --> 00:14:55,344
I KNOW.
328
00:14:55,413 --> 00:14:56,379
YOU DO?
329
00:14:56,447 --> 00:14:58,344
FRY, IF IT'S
OBVIOUS TO YOU
330
00:14:58,413 --> 00:14:59,826
WITH YOUR LEARNING
DISABILITY
331
00:14:59,895 --> 00:15:01,724
THEN, OF COURSE,
IT'S OBVIOUS TO ME.
332
00:15:01,793 --> 00:15:04,551
HE'S CRUDE AND GROSS,
AND HE TREATS ME LIKE A SLAVE.
333
00:15:04,620 --> 00:15:06,379
THEN DUMP HIS ONE-EYED ASS.
334
00:15:06,447 --> 00:15:07,447
I CAN'T.
335
00:15:07,517 --> 00:15:08,688
IF I LEAVE ALCAZAR
336
00:15:08,758 --> 00:15:10,344
THAT'S THE END OF
THE CYCLOPS RACE
337
00:15:10,413 --> 00:15:12,309
AND I WON'T LET
THAT HAPPEN
338
00:15:12,379 --> 00:15:14,551
EVEN IF IT MEANS
A LIFETIME OF
UNHAPPINESS.
339
00:15:14,620 --> 00:15:16,172
[ Toilet Flushing ]
340
00:15:16,240 --> 00:15:18,793
[ Alcazar ]
LEELA, MOP UP IN
AISLE NUMBER TWO.
341
00:15:18,861 --> 00:15:21,067
[ Animals Laughing
And Hooting ]
342
00:15:21,136 --> 00:15:23,136
I'LL BREAK UP
WITH HIM AT DINNER.
343
00:15:23,206 --> 00:15:25,000
I'LL BE THERE.
344
00:15:26,240 --> 00:15:27,931
YO, LEELA, WHAT GIVES?
345
00:15:28,000 --> 00:15:30,413
PIG SAYS YOUR SLOP
TASTES LIKE CRAP.
346
00:15:30,481 --> 00:15:31,793
YEAH, LIKE CRAP.
347
00:15:31,861 --> 00:15:32,826
[ Snorting ]
348
00:15:32,895 --> 00:15:34,240
COME ON, LEELA.
349
00:15:34,309 --> 00:15:35,413
YOU DESERVE BETTER
THAN THIS GUY.
350
00:15:35,481 --> 00:15:36,447
DUMP HIM ALREADY.
351
00:15:36,517 --> 00:15:37,758
I'M TRYING.
352
00:15:37,826 --> 00:15:39,000
[ Clinking ]
353
00:15:39,067 --> 00:15:41,000
HEY, EVERYONE,
JAM A SOCK IN YOUR SPIT FAUCETS.
354
00:15:42,309 --> 00:15:44,206
NOT LONG AGO, I SPENT
MY LONELY NIGHTS
355
00:15:44,274 --> 00:15:46,000
RENTING SLASHER
FLICKS WITH RAT MAN
356
00:15:46,067 --> 00:15:47,274
AND HIS GIRLFRIEND.
357
00:15:47,344 --> 00:15:49,172
BUT THEN
A BEAUTIFUL WOMAN ARRIVED...
358
00:15:49,240 --> 00:15:50,688
STOP EATING, PIG!
359
00:15:50,758 --> 00:15:52,826
AND SHE BROUGHT NEW HOPE FOR ME
360
00:15:52,895 --> 00:15:54,586
AND OUR ONCE-GREAT CIVILIZATION.
361
00:15:54,654 --> 00:15:57,654
NOW, A MILLION CENTURIES
OF CYCLOPS DESTINY
362
00:15:57,724 --> 00:15:59,826
DEPEND ON THE ANSWER
TO ONE QUESTION.
363
00:15:59,895 --> 00:16:03,000
LEELA, WILL YOU MARRY ME?
364
00:16:03,067 --> 00:16:04,274
NO. NO.
365
00:16:04,344 --> 00:16:06,344
YES, I WILL!
366
00:16:06,413 --> 00:16:07,274
OH!
367
00:16:10,965 --> 00:16:13,000
THEY'REGETTING
MARRIED.
368
00:16:21,447 --> 00:16:23,517
CONGRATULATIONS,
LEELA.
369
00:16:23,586 --> 00:16:25,586
[ All Congratulating ]
370
00:16:25,654 --> 00:16:26,895
GLAD YOU COULD MAKE IT.
371
00:16:26,965 --> 00:16:28,309
IT'S A MAGICAL DAY.
372
00:16:28,379 --> 00:16:30,000
WELCOME!
373
00:16:39,413 --> 00:16:41,000
PSST! LEELA!
374
00:16:41,067 --> 00:16:42,758
YOU'VE GOT TO GET
ME OUT OF HERE.
375
00:16:42,826 --> 00:16:44,517
IT'S HORRIBLE--
EATING SCRAPS
376
00:16:44,586 --> 00:16:46,344
LETTING MY WASTE DROP
WHEREVER IT FALLS
377
00:16:46,413 --> 00:16:48,240
LIKE AN ANIMAL
IN A ZOO.
378
00:16:48,309 --> 00:16:49,551
ANIMALS GO IN THE CORNER.
379
00:16:49,620 --> 00:16:50,895
THE CORNER.
380
00:16:50,965 --> 00:16:52,551
WHY DIDN'T I THINK OF THAT?
381
00:16:52,620 --> 00:16:55,033
LOOK, FRY, I'D LIKE TO HELP YOU
382
00:16:55,102 --> 00:16:57,551
BUT IT'S MY WEDDING,
AND I'M KIND OF BUSY.
383
00:16:57,620 --> 00:17:00,033
HERE. TRY TO BE HAPPY
FOR ME.
384
00:17:00,102 --> 00:17:01,413
THAT WAY, AT LEAST
ONE OF US WILL BE.
385
00:17:01,481 --> 00:17:03,274
THAT'S IT.
386
00:17:03,344 --> 00:17:05,758
IT'S TIME FOR
THIS BIRD TO WALK.
387
00:17:05,826 --> 00:17:06,826
[ Grunting ]
388
00:17:11,792 --> 00:17:13,792
[ Giddy Laughter ]
389
00:17:14,931 --> 00:17:16,103
OW!
390
00:17:16,172 --> 00:17:16,895
[ Groans ]
391
00:17:16,964 --> 00:17:18,067
BENDER!
392
00:17:18,136 --> 00:17:20,689
COME ON, WE'VE GOT TO GET
SOME DIRT ON ALCAZAR.
393
00:17:20,758 --> 00:17:23,862
LET'S GO FIND OUT WHAT MAKES THE
FORBIDDEN VALLEY SO FORBIDDEN.
394
00:17:23,931 --> 00:17:25,792
EH, NO THANKS. I'M GOOD.
395
00:17:25,862 --> 00:17:28,517
BUT THERE'S PROBABLY SOME COOL
FORBIDDEN STUFF YOU CAN STEAL.
396
00:17:28,586 --> 00:17:30,136
I DON'T KNOW, FRY.
397
00:17:30,205 --> 00:17:32,826
FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE,
I FEEL LIKE...
398
00:17:32,895 --> 00:17:34,931
I'VE STOLEN ENOUGH.
399
00:17:35,000 --> 00:17:36,931
BENDER, SNAP OUT OF IT.
400
00:17:37,000 --> 00:17:38,413
[ Sputtering ]
401
00:17:38,481 --> 00:17:40,205
SORRY. I DON'T KNOW
WHAT CAME OVER ME.
402
00:17:40,275 --> 00:17:42,344
LET'S GO!
403
00:17:42,413 --> 00:17:44,448
♪ I LOVE STEALIN' ♪
404
00:17:44,517 --> 00:17:46,378
♪ I LOVE
TAKIN' THINGS ♪
405
00:17:47,964 --> 00:17:49,344
[ Yawns ]
406
00:17:52,000 --> 00:17:55,862
[ Plays Reggae
"Here Comes The Bride" ]
407
00:17:55,931 --> 00:17:57,378
[ Raspberry ]
408
00:17:57,448 --> 00:18:01,034
THAT PIG OVER THERE IS WEARING
THE SAME SANDALS AS ME.
409
00:18:01,103 --> 00:18:04,136
[ Lizards Snarl And Hiss ]
410
00:18:04,205 --> 00:18:05,172
COME ON, BOY, JUMP!
411
00:18:05,240 --> 00:18:07,931
GOOD BOY.
412
00:18:08,000 --> 00:18:09,654
[ Bender ]
WHOA, MITTENS.
413
00:18:09,723 --> 00:18:11,000
[ Lizard Screeches ]
414
00:18:11,067 --> 00:18:12,309
[ Fry And Bender Gasp ]
415
00:18:12,378 --> 00:18:13,758
MY GOD!
416
00:18:13,826 --> 00:18:15,964
FOUR IDENTICAL CASTLES.
417
00:18:16,034 --> 00:18:19,517
EACH MORE IDENTICAL
THAN THE LAST.
418
00:18:19,586 --> 00:18:20,517
[ Fry ]
THAT'S WEIRD.
419
00:18:20,586 --> 00:18:22,586
IT'S ANOTHER
CYCLOPS.
420
00:18:22,654 --> 00:18:24,413
ONLY THIS ONE
HAS FIVE EYES.
421
00:18:24,481 --> 00:18:27,172
AND HERE'S ANOTHER
ONE WITH NOEYES.
422
00:18:28,481 --> 00:18:31,964
DOES ANYONE HAVE A REASON
WHY THIS COUPLE
423
00:18:32,034 --> 00:18:34,034
SHALL NOT BE JOINED
424
00:18:34,103 --> 00:18:37,654
IN THE IRREVOCABLE SHACKLES
OF HOLY BLISS?
425
00:18:37,723 --> 00:18:39,586
SAVING A RACE OF
ONE-EYED MONSTERS?
426
00:18:39,654 --> 00:18:41,240
WHO COULD
OBJECT TO THAT?
427
00:18:43,550 --> 00:18:44,862
CUT TO THE CHASE, PREACH.
428
00:18:44,931 --> 00:18:46,964
DO YOU, ALCAZAR,
TAKE THIS WOMAN...
429
00:18:47,034 --> 00:18:48,723
POORER, IN SICKNESS,
TO LOVE, DEATH, PART?
430
00:18:48,792 --> 00:18:50,448
YEAH, SURE, I DO.
COME ON-- FASTER!
431
00:18:50,517 --> 00:18:52,550
DO YOU, LEELA,
COPY AND PASTE HIS RESPONSE
432
00:18:52,619 --> 00:18:54,172
TILL DEATH DO YOU PART?
433
00:19:02,172 --> 00:19:04,689
I... D--
434
00:19:04,758 --> 00:19:07,689
[ Lizards Screeching ]
435
00:19:07,758 --> 00:19:08,550
[ All Gasping ]
436
00:19:08,619 --> 00:19:09,413
OH, MY GOD.
437
00:19:09,481 --> 00:19:10,240
[ Squeals ]
438
00:19:10,309 --> 00:19:10,895
WHAT THE...?
439
00:19:10,964 --> 00:19:12,275
HEY, ALCAZAR,
440
00:19:12,344 --> 00:19:14,275
YOU LEFT SOMEBODY
OFF THE GUEST LIST.
441
00:19:14,344 --> 00:19:16,723
[ Panting ]
ALCAZAR!
442
00:19:16,792 --> 00:19:18,344
[ Italian Accent ]
WHY YOU ARE SO LATE
443
00:19:18,413 --> 00:19:19,689
FOR OUR WEDDING?
444
00:19:19,758 --> 00:19:21,517
AND WHY YOU HAVE ONLY ONE EYE?
445
00:19:21,586 --> 00:19:22,550
IT'S...
[ Chuckles ]
446
00:19:22,619 --> 00:19:24,862
OOH.
447
00:19:24,931 --> 00:19:26,619
UH, HEY, SWEETIE.
448
00:19:26,689 --> 00:19:29,240
JUST GO BACK TO THE CASTLE
AND WAIT FOR ME.
449
00:19:29,309 --> 00:19:31,309
[ Gasping ]
SHE... SHE'S NUTS.
450
00:19:31,378 --> 00:19:33,758
I CAN MORPH INTO
A FIVE-EYED ALIEN
451
00:19:33,826 --> 00:19:35,826
AND I KIND OFSAID
I'D MARRY HER.
452
00:19:35,895 --> 00:19:37,654
BUT I'M REALLY
A CYCLOPS
453
00:19:37,723 --> 00:19:39,758
AND I'M REALLY
GOING TO MARRY YOU.
454
00:19:39,826 --> 00:19:42,517
OH, YEAH?
THEN WHAT ABOUT THIS?
455
00:19:44,136 --> 00:19:45,792
UH...
[ Chuckles ]
456
00:19:45,862 --> 00:19:47,344
UH... THIS IS A BIT AWKWARD.
457
00:19:47,413 --> 00:19:48,378
WHO'S A-SHE?
458
00:19:48,448 --> 00:19:49,758
WHO'S SHE?
459
00:19:49,826 --> 00:19:50,931
WHO ARE THEY?
460
00:19:51,000 --> 00:19:52,792
GO BACK TO THE CASTLE, SANDY.
461
00:19:52,862 --> 00:19:54,586
AND MAYBE YOU'D
LIKE TO MEET HER
462
00:19:54,654 --> 00:19:56,034
AND HER.
463
00:19:56,103 --> 00:19:57,689
UH, EH, UH...
464
00:19:57,758 --> 00:20:00,067
THIS, UM...
[ Chuckling ]
465
00:20:00,136 --> 00:20:01,689
LEELA...
466
00:20:01,758 --> 00:20:04,034
THIS MUST ALL BE VERY CONFUSING.
467
00:20:04,103 --> 00:20:05,000
A LITTLE.
468
00:20:05,067 --> 00:20:06,654
THAT'S WHY I'VE DECIDED
TO HURT YOU
469
00:20:06,723 --> 00:20:07,964
UNTIL YOU EXPLAIN IT.
470
00:20:08,034 --> 00:20:09,275
[ Yelling And Grunting ]
471
00:20:13,240 --> 00:20:15,205
SHOW US YOUR REALFORM.
472
00:20:15,275 --> 00:20:15,758
YEAH!
473
00:20:15,826 --> 00:20:16,481
DO IT!
474
00:20:16,550 --> 00:20:17,136
[ Snorts ]
475
00:20:28,931 --> 00:20:32,448
WELL, THIS IS THE REAL ME,
BUT I CAN EXPLAIN.
476
00:20:32,517 --> 00:20:34,000
WE ALL HAVE NEEDS.
477
00:20:34,067 --> 00:20:36,309
MINE WAS TO MAKE IT
WITH FIVE WEIRDOS
478
00:20:36,378 --> 00:20:38,448
AND HAVE THEM SCRUB
MY FIVE CASTLES.
479
00:20:38,517 --> 00:20:40,205
I GAVE YOU ALL
WHAT YOU WANTED
480
00:20:40,275 --> 00:20:42,205
AND, OF COURSE, I MADE
A FEW BUCKS LETTING PIG
481
00:20:42,275 --> 00:20:43,654
WATCH THROUGH
THE TWO-WAY MIRROR.
482
00:20:43,723 --> 00:20:45,586
CAN ANY OF YOU SAY
YOU WOULDN'T HAVE DONE
483
00:20:45,654 --> 00:20:47,413
THE EXACT SAME THING
IN MY POSITION?
484
00:20:47,481 --> 00:20:50,240
[ Weeping ]
HE'S A SAINT.
485
00:20:50,309 --> 00:20:53,378
BUT WHY DID YOU HAVE ALL
FIVE WEDDINGS ON THE SAME DAY?
486
00:20:53,448 --> 00:20:55,275
HEY, LADY, YOU GOT ANY IDEA
WHAT IT COSTS
487
00:20:55,344 --> 00:20:56,654
TO RENT A TUX
THAT CHANGES SHAPE?
488
00:20:56,723 --> 00:20:58,103
ALL RIGHT, ALCAZAR.
489
00:20:58,172 --> 00:21:00,586
I JUST HAVE ONE LAST QUESTION
FOR YOU.
490
00:21:00,654 --> 00:21:01,550
WHAT'S THAT?
491
00:21:01,619 --> 00:21:03,205
IF YOU COULD CHANGE FORM
492
00:21:03,275 --> 00:21:06,067
WHY DIDN'T YOU CHANGE IT
IN THE ONEPLACE THAT COUNTS?
493
00:21:06,136 --> 00:21:08,723
[ Whooping And Jeering ]
494
00:21:08,792 --> 00:21:10,550
[ Farnsworth Laughs Alone ]
495
00:21:14,550 --> 00:21:16,862
[ Bender Humming ]
496
00:21:16,931 --> 00:21:19,481
THANKS FOR SAVING ME
FROM THAT CREEP, FRY.
497
00:21:19,550 --> 00:21:21,205
HEY, THAT'S WHAT I DO.
498
00:21:21,275 --> 00:21:24,067
I GUESS I WAS SO DESPERATE
TO FIND OUT WHO I REALLY WAS
499
00:21:24,136 --> 00:21:26,378
I FORGOT WHO I REALLY WAS.
500
00:21:26,448 --> 00:21:27,792
NO HARM DONE.
501
00:21:27,862 --> 00:21:30,103
IN THE MANY DECADES
YOU'LL WORK TO REPAY ME
502
00:21:30,172 --> 00:21:32,619
FOR THAT SHIPMENT OF POPCORN
YOU DESTROYED
503
00:21:32,689 --> 00:21:35,964
YOU'LL HAVE PLENTY OF TIME
TO SEARCH FOR YOUR TRUE HOME.
504
00:21:36,034 --> 00:21:37,205
YEAH.
505
00:21:37,275 --> 00:21:40,586
I MEAN, HOW MANY PLANETS
CAN THERE BE?
33321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.