All language subtitles for FBI_ International - 02x01 - Unburdened.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,998 [SINGING IN FRENCH] 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,667 [ROMANTIC MUSIC] 3 00:00:06,672 --> 00:00:10,877 ♪ ♪ 4 00:00:13,213 --> 00:00:15,042 Ah! Your ring! Your ring! 5 00:00:15,047 --> 00:00:17,178 - I'm sorry? - Your ring. You dropped it. 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,147 - Oh, no. - 50 Euros. 7 00:00:19,152 --> 00:00:20,848 - 50 Euros. - Don't get involved. 8 00:00:20,853 --> 00:00:23,184 It's a scam. The ring's worthless metal. 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,320 She's trying to screw you into thinking it's gold. 10 00:00:25,325 --> 00:00:26,591 - Thank you. - [PHONE RINGS] 11 00:00:28,561 --> 00:00:31,126 Brandon Davis. Yeah, good. 12 00:00:31,131 --> 00:00:32,594 Heading past the Rue De Rivoli now. 13 00:00:32,599 --> 00:00:34,395 I'll be there in about ten minutes. 14 00:00:34,400 --> 00:00:35,830 Yeah. 15 00:00:35,835 --> 00:00:37,398 Hey. You Davis? 16 00:00:37,403 --> 00:00:39,000 [GRUNTS] 17 00:00:39,005 --> 00:00:41,435 [CHOKING, GASPING] 18 00:00:41,440 --> 00:00:44,671 [INDISTINCT CHATTER] 19 00:00:44,676 --> 00:00:47,674 [TENSE MUSIC] 20 00:00:47,679 --> 00:00:51,884 ♪ ♪ 21 00:01:05,025 --> 00:01:12,025 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 22 00:01:17,042 --> 00:01:20,207 Mom, where are you? 23 00:01:20,212 --> 00:01:22,745 I have to go. I'm in danger. 24 00:01:23,982 --> 00:01:27,383 Pavel Novikoff leaves Russia CIA. 25 00:01:29,820 --> 00:01:31,350 How do you know my mother? 26 00:01:31,355 --> 00:01:33,553 I recruited her to spy for Russia. 27 00:01:33,558 --> 00:01:36,088 But at a certain point, she flipped back 28 00:01:36,093 --> 00:01:38,957 and became a double agent. 29 00:01:38,962 --> 00:01:41,594 The hit team... two brothers. 30 00:01:41,599 --> 00:01:43,199 I saw them both. 31 00:01:45,236 --> 00:01:47,467 My mom helped me bring in Novikoff. 32 00:01:47,472 --> 00:01:49,035 Helped us. 33 00:01:49,040 --> 00:01:52,372 Forget about me. I love you. 34 00:01:52,377 --> 00:01:54,374 - Anything on him? - No. 35 00:01:54,379 --> 00:01:55,408 Cheers. 36 00:01:55,413 --> 00:01:56,876 We have his photo out everywhere. 37 00:01:56,881 --> 00:02:01,086 ♪ ♪ 38 00:02:38,621 --> 00:02:41,655 [BOTH SPEAKING RUSSIAN] _ 39 00:02:41,660 --> 00:02:43,660 _ 40 00:02:43,665 --> 00:02:48,605 _ 41 00:02:49,410 --> 00:02:57,310 _ 42 00:02:57,807 --> 00:03:02,012 ♪ ♪ 43 00:03:06,100 --> 00:03:07,600 _ 44 00:03:18,494 --> 00:03:20,494 [TIRES SQUEALING] 45 00:03:23,833 --> 00:03:26,898 - Touch my parking spot. - No, no, no. No, no. 46 00:03:26,903 --> 00:03:28,800 Later. 47 00:03:28,805 --> 00:03:31,302 Boss! 48 00:03:31,307 --> 00:03:32,637 You don't have to call me that. 49 00:03:32,641 --> 00:03:34,938 Oh, I was talking to Tank. Hi! 50 00:03:34,943 --> 00:03:36,507 Yeah, that's... [LAUGHS] 51 00:03:36,512 --> 00:03:37,774 That's accurate. 52 00:03:37,779 --> 00:03:39,310 Oh, Raines, uh, I need to talk to you 53 00:03:39,315 --> 00:03:41,044 one-on-one today when you get a minute. 54 00:03:41,049 --> 00:03:43,347 Uh-oh. Do I need to alert the Agents Association 55 00:03:43,352 --> 00:03:44,715 I might need a lawyer? 56 00:03:44,720 --> 00:03:46,149 [LAUGHS] 57 00:03:46,154 --> 00:03:48,319 It's nothing like that. 58 00:03:48,324 --> 00:03:49,721 What are you guys hanging around for? 59 00:03:49,725 --> 00:03:50,791 We've got company. 60 00:03:55,964 --> 00:03:57,261 [LAUGHS] 61 00:03:57,266 --> 00:03:58,595 Smitty. 62 00:03:58,600 --> 00:04:01,264 Scott Forrester. Oh! 63 00:04:01,269 --> 00:04:03,133 - How are you, mate? - I'm good. 64 00:04:03,138 --> 00:04:06,002 Everyone, this is Megan Garretson with Europol. 65 00:04:06,007 --> 00:04:08,905 Did I, uh, just hear him call you "Smitty"? 66 00:04:08,910 --> 00:04:11,608 Oh, yeah. My friends call me that. 67 00:04:11,613 --> 00:04:12,909 Long story. 68 00:04:12,914 --> 00:04:15,145 We worked Trojan Shield together. 69 00:04:15,150 --> 00:04:17,647 Oh, wow, that was a hell of an operation. 70 00:04:17,652 --> 00:04:19,249 Yeah, we studied that at Quantico. 71 00:04:19,254 --> 00:04:20,616 800 arrests, over two tons 72 00:04:20,621 --> 00:04:22,585 of synthetic drugs off the streets. 73 00:04:22,590 --> 00:04:24,520 - Team effort. - Mm-hmm. 74 00:04:24,525 --> 00:04:26,723 - How's Katrin Jaeger? - Promoted. 75 00:04:26,728 --> 00:04:28,725 She's in charged of all of Western Europe now. 76 00:04:28,730 --> 00:04:30,594 Not gonna lie, she's my personal hero. 77 00:04:30,599 --> 00:04:32,195 Well, she's definitely missed. 78 00:04:32,200 --> 00:04:34,231 - So you're in Budapest now. - I am. 79 00:04:34,236 --> 00:04:35,698 Your new Europol liaison. 80 00:04:35,703 --> 00:04:38,101 Katrin thought I'd be able to jump into the deep end 81 00:04:38,106 --> 00:04:39,903 since we already have a shorthand. 82 00:04:39,908 --> 00:04:41,804 Absolutely. 83 00:04:41,809 --> 00:04:43,806 And of course, I understand I have 84 00:04:43,811 --> 00:04:47,610 enormous shoes to fill, but I intend to do just that. 85 00:04:47,615 --> 00:04:51,681 Well, it goes without saying: welcome aboard. 86 00:04:51,686 --> 00:04:54,951 And good timing 'cause we just caught a case. 87 00:04:54,956 --> 00:04:58,454 The DGSI is requesting our assistance in Paris. 88 00:04:58,459 --> 00:05:00,189 Yesterday, an American police detective 89 00:05:00,194 --> 00:05:02,258 was stabbed to death in the 8th arrondissement. 90 00:05:02,263 --> 00:05:03,263 From where? 91 00:05:03,268 --> 00:05:04,731 City of Dover Police Department. 92 00:05:04,736 --> 00:05:07,329 Brandon Davis. He was on a federal task force. 93 00:05:07,334 --> 00:05:09,698 Davis and the DGSI had teamed up 94 00:05:09,703 --> 00:05:11,367 to investigate an American weapons company 95 00:05:11,372 --> 00:05:13,002 out of Delaware. 96 00:05:13,007 --> 00:05:15,304 Then let's get to France. 97 00:05:15,309 --> 00:05:19,514 ♪ ♪ 98 00:05:27,454 --> 00:05:29,051 Chef Départmental Beaumont. 99 00:05:29,056 --> 00:05:30,452 I'm Special Agent Scott Forrester. 100 00:05:30,457 --> 00:05:33,522 This is Special Agent Kellett, Vo, Raines, and with Europol... 101 00:05:33,527 --> 00:05:34,623 Megan Garretson. 102 00:05:34,628 --> 00:05:35,628 Please. 103 00:05:38,132 --> 00:05:40,662 Detective Davis was investigating a company 104 00:05:40,667 --> 00:05:43,364 named RedGrave out of Delaware. 105 00:05:43,369 --> 00:05:46,367 He believed it was a shell company for arms dealing, 106 00:05:46,372 --> 00:05:48,202 brokering illegal weapon sales 107 00:05:48,207 --> 00:05:50,171 between the U.S., France, and the Middle East. 108 00:05:50,176 --> 00:05:52,808 Now, like with many of these cowboy traffickers, 109 00:05:52,813 --> 00:05:54,876 the company looks legitimate on paper, 110 00:05:54,881 --> 00:05:57,712 with legal sales of firearms, handguns 111 00:05:57,717 --> 00:06:01,215 to retailers in the U.S., South America, parts of Africa. 112 00:06:01,220 --> 00:06:02,651 But when you pull back the curtain, 113 00:06:02,656 --> 00:06:03,752 as Detective Davis did, 114 00:06:03,757 --> 00:06:05,821 you see they've rented minimal office space 115 00:06:05,826 --> 00:06:07,589 in the U.S., Paris, Egypt, 116 00:06:07,594 --> 00:06:09,491 and they're selling entire weapons systems 117 00:06:09,496 --> 00:06:10,992 that are completely illegal 118 00:06:10,997 --> 00:06:13,061 in most territories around the world. 119 00:06:13,066 --> 00:06:14,796 He came to us with his suspicions, 120 00:06:14,801 --> 00:06:17,432 and the DGSI initiated a joint investigation 121 00:06:17,437 --> 00:06:19,033 between us, the City of Dover Police, 122 00:06:19,038 --> 00:06:21,002 and his U.S. task force. 123 00:06:21,007 --> 00:06:22,637 We don't have RedGrave on our radar, 124 00:06:22,642 --> 00:06:25,473 but we have been monitoring the Paris-Cairo corridor. 125 00:06:25,478 --> 00:06:27,976 There were 10 billion in legal arm sales 126 00:06:27,981 --> 00:06:30,445 between Europe and Egypt over the last five years. 127 00:06:30,450 --> 00:06:32,880 The number for illegal sales... 128 00:06:32,885 --> 00:06:34,582 - five times that much. - Yes. 129 00:06:34,587 --> 00:06:36,384 Do you have case files for Detective Davis? 130 00:06:36,389 --> 00:06:38,953 Yes... all we have is at your disposal. 131 00:06:38,958 --> 00:06:40,588 We were happy to collaborate with him. 132 00:06:40,593 --> 00:06:42,156 I worked with him directly. 133 00:06:42,161 --> 00:06:45,193 He was a good man. Smart. 134 00:06:45,198 --> 00:06:46,828 Well, we're gonna do everything in our power 135 00:06:46,832 --> 00:06:48,062 to find who did this. 136 00:06:48,067 --> 00:06:49,163 As will Europol. 137 00:06:49,168 --> 00:06:50,779 We're gonna need to see texts, phone logs, 138 00:06:50,783 --> 00:06:52,601 laptop files, anything you can give us on your end. 139 00:06:52,605 --> 00:06:54,069 And I'll check in with his task force 140 00:06:54,073 --> 00:06:55,703 to see what he was sharing stateside. 141 00:06:55,708 --> 00:06:58,273 - Good. - I should add, we recently registered 142 00:06:58,277 --> 00:07:00,475 an informant by the name of Corine Descroches. 143 00:07:00,480 --> 00:07:01,742 I believe she's the last person 144 00:07:01,747 --> 00:07:03,977 that Davis met with in Paris before he... 145 00:07:03,982 --> 00:07:06,480 before... well. 146 00:07:06,485 --> 00:07:08,081 She has an address in the Marais. 147 00:07:08,086 --> 00:07:09,249 We haven't talked to her yet. 148 00:07:09,254 --> 00:07:10,852 The investigation is moving very quickly. 149 00:07:10,856 --> 00:07:12,419 All right, we'll take it. Yep. 150 00:07:12,424 --> 00:07:15,422 [SUSPENSEFUL MUSIC] 151 00:07:15,427 --> 00:07:17,124 ♪ ♪ 152 00:07:17,129 --> 00:07:18,792 So Smitty. 153 00:07:18,797 --> 00:07:19,893 Yeah. 154 00:07:19,898 --> 00:07:23,697 She is our kind of agent... head down, plow forward. 155 00:07:23,702 --> 00:07:25,065 All about the work. 156 00:07:25,070 --> 00:07:27,234 And she can drink you under the table. 157 00:07:27,239 --> 00:07:28,268 - [CHUCKLES] - Ah. 158 00:07:28,273 --> 00:07:29,336 What I wanna know is, 159 00:07:29,341 --> 00:07:31,371 how do you get the name "Smitty" 160 00:07:31,376 --> 00:07:32,840 from Megan Garretson? 161 00:07:32,845 --> 00:07:34,508 There's a question I asked her myself. 162 00:07:34,513 --> 00:07:35,976 And? 163 00:07:35,981 --> 00:07:39,747 She said something about a need-to-know basis and yeah. 164 00:07:39,752 --> 00:07:42,518 - Never got beyond that. - [KNOCKS ON DOOR] 165 00:07:45,823 --> 00:07:47,286 Oui? 166 00:07:47,291 --> 00:07:50,023 Corine Des-roches? Forgive my pronunciation. 167 00:07:50,028 --> 00:07:51,290 What is this about? 168 00:07:51,295 --> 00:07:52,525 We need to talk to you 169 00:07:52,530 --> 00:07:56,262 about an American detective named Brandon Davis. 170 00:07:56,267 --> 00:07:58,464 - I don't know. - He died yesterday. 171 00:07:58,469 --> 00:08:00,466 I... 172 00:08:00,471 --> 00:08:01,500 how? 173 00:08:01,505 --> 00:08:02,638 Murdered. 174 00:08:07,900 --> 00:08:09,162 How'd you know Brandon? 175 00:08:09,167 --> 00:08:12,599 I... I work for a company named Chimique 176 00:08:12,604 --> 00:08:14,034 here in Paris. 177 00:08:14,039 --> 00:08:16,436 We're a subsidiary of an American company. 178 00:08:16,441 --> 00:08:18,839 RedGrave. 179 00:08:18,844 --> 00:08:20,974 And what did you do for them? 180 00:08:20,979 --> 00:08:22,009 Answer phones. 181 00:08:22,014 --> 00:08:24,411 Take clients out when they come to town. 182 00:08:24,416 --> 00:08:26,178 I was a model, but magazine covers 183 00:08:26,183 --> 00:08:28,948 go to celebrities now, so I... 184 00:08:28,953 --> 00:08:31,116 it was an offer for a nice salary 185 00:08:31,121 --> 00:08:32,755 and regular employment. 186 00:08:34,091 --> 00:08:36,722 But I heard things at Chimique that terrified me. 187 00:08:36,727 --> 00:08:38,658 What kind of things? 188 00:08:38,663 --> 00:08:40,560 Illegal weapons. 189 00:08:40,565 --> 00:08:41,760 Chemical, biological. 190 00:08:41,765 --> 00:08:44,296 I heard my boss say, "mass casualties". 191 00:08:44,301 --> 00:08:45,697 I told my roommate, Chloe, 192 00:08:45,702 --> 00:08:47,799 and she said to call the police. 193 00:08:47,804 --> 00:08:49,000 Did you? 194 00:08:49,005 --> 00:08:50,302 Yes. 195 00:08:50,307 --> 00:08:52,737 That is when the American detective came. 196 00:08:52,742 --> 00:08:54,005 He listened to my story, 197 00:08:54,010 --> 00:08:56,241 said he was investigating Chimique 198 00:08:56,246 --> 00:08:58,577 with the French special police. 199 00:08:58,582 --> 00:09:01,380 He asked me if I would record my bosses' conversations, 200 00:09:01,385 --> 00:09:04,216 but I was afraid... I couldn't. 201 00:09:04,221 --> 00:09:05,917 We understand. 202 00:09:05,922 --> 00:09:08,920 There were horrible men who would do business with us. 203 00:09:08,925 --> 00:09:11,190 With Keith. 204 00:09:11,195 --> 00:09:14,626 Pigs from all over the world. 205 00:09:14,631 --> 00:09:16,231 They would want me to... 206 00:09:18,535 --> 00:09:20,835 I didn't know what I'd gotten myself into. 207 00:09:22,306 --> 00:09:24,803 - Who is Keith? - My boss. 208 00:09:24,808 --> 00:09:28,039 Keith Panzarasa. He's American. He... 209 00:09:28,044 --> 00:09:30,174 I told him I needed to quit, 210 00:09:30,179 --> 00:09:33,945 that I had lined up some work, even though it wasn't true. 211 00:09:33,950 --> 00:09:37,315 I needed to get out. Get away. 212 00:09:37,320 --> 00:09:38,984 How'd he take that? 213 00:09:38,989 --> 00:09:41,385 Not well. 214 00:09:41,390 --> 00:09:43,254 And how many employees are at Chimique? 215 00:09:43,259 --> 00:09:45,323 Just Keith, me, and a few other men 216 00:09:45,328 --> 00:09:48,262 that would come and go and I was not to ask about. 217 00:09:50,566 --> 00:09:51,596 All right. 218 00:09:51,601 --> 00:09:55,806 ♪ ♪ 219 00:09:57,007 --> 00:09:59,974 Don't leave Paris until we hear from Keith, okay? 220 00:10:04,079 --> 00:10:06,944 Companies like RedGrave hire women like that all the time. 221 00:10:06,949 --> 00:10:08,846 Eye candy for the scum they do business with. 222 00:10:08,851 --> 00:10:10,547 Well, she was brave to come forward. 223 00:10:10,552 --> 00:10:11,950 I have a pretty good detector for when someone 224 00:10:11,954 --> 00:10:14,484 is shining us on, and she looked genuinely scared. 225 00:10:14,489 --> 00:10:15,553 All right, call Raines and Vo. 226 00:10:15,557 --> 00:10:16,787 Have them check out Chimique. 227 00:10:16,792 --> 00:10:20,997 ♪ ♪ 228 00:10:56,864 --> 00:11:00,567 Looks like Chimique had a going-out-of-business sale. 229 00:11:01,769 --> 00:11:04,734 [POPPING, CLANKING] 230 00:11:04,739 --> 00:11:08,944 ♪ ♪ 231 00:11:24,458 --> 00:11:25,458 [SIGHS] 232 00:11:27,194 --> 00:11:28,793 Whoever was here, we just missed 'em. 233 00:11:32,499 --> 00:11:34,597 They took the Wi-Fi hubs, 234 00:11:34,602 --> 00:11:37,669 but they didn't clean out the router. 235 00:11:42,342 --> 00:11:44,642 Because they didn't know it was stored in the ceiling. 236 00:11:48,081 --> 00:11:50,345 This will have memory cached. 237 00:11:50,350 --> 00:11:52,782 We may not know every keystroke they made in this office, 238 00:11:52,786 --> 00:11:54,452 but we'll know what websites they... 239 00:11:58,759 --> 00:12:01,790 [SCRAPING, CLATTERING] 240 00:12:01,795 --> 00:12:06,000 ♪ ♪ 241 00:12:09,502 --> 00:12:11,233 [YELLS] 242 00:12:11,238 --> 00:12:14,639 [BOTH GRUNTING, YELLING] 243 00:12:36,396 --> 00:12:37,825 Go! 244 00:12:37,830 --> 00:12:39,764 [TIRES SQUEALING] 245 00:12:43,803 --> 00:12:45,199 Did you see that? 246 00:12:45,204 --> 00:12:47,067 What? 247 00:12:47,072 --> 00:12:48,869 It's diplomatic plates. 248 00:12:48,874 --> 00:12:53,079 ♪ ♪ 249 00:12:57,140 --> 00:12:58,645 You uh, you need some duct tape? 250 00:12:58,650 --> 00:13:00,314 Maybe some superglue for that, Raines? 251 00:13:00,319 --> 00:13:02,283 I've pulled information from far worse than this. 252 00:13:02,287 --> 00:13:04,518 We had a case where a guy ran over a laptop 253 00:13:04,523 --> 00:13:07,254 with a two ton tractor, Raines didn't even blink. 254 00:13:07,259 --> 00:13:09,123 Recovered ten years of photos 255 00:13:09,128 --> 00:13:11,258 the guy thought he erased from existence. 256 00:13:11,263 --> 00:13:12,626 Which came in handy at his trial. 257 00:13:12,631 --> 00:13:15,229 - One year for every photo. - Wicked. 258 00:13:15,234 --> 00:13:17,531 Yeah, well, I try to be humble, 259 00:13:17,536 --> 00:13:19,166 but I admit it. 260 00:13:19,171 --> 00:13:22,368 I amaze myself sometimes. 261 00:13:22,373 --> 00:13:23,970 Here's a list of all the web traffic 262 00:13:23,975 --> 00:13:26,272 through Chimique's office over the last two months. 263 00:13:26,277 --> 00:13:27,541 What's this batch? 264 00:13:27,546 --> 00:13:30,410 [SUSPENSEFUL MUSIC] 265 00:13:30,415 --> 00:13:32,078 Fontainebleau. 266 00:13:32,083 --> 00:13:35,048 It's a small suburb south of Paris with a chateau. 267 00:13:35,053 --> 00:13:36,450 It's not much. 268 00:13:36,455 --> 00:13:38,919 Could RedGrave or Chimique be operating at the chateau? 269 00:13:38,924 --> 00:13:42,556 No, it's a museum. Napoleon, Marie Antoinette. 270 00:13:42,561 --> 00:13:44,958 There's a forest in the town nearby, 271 00:13:44,963 --> 00:13:47,126 but I don't see how it could be consequential. 272 00:13:47,131 --> 00:13:49,695 Well, Keith Panzarasa isn't here to play tourist. 273 00:13:49,700 --> 00:13:51,531 That town means something. 274 00:13:51,536 --> 00:13:53,000 All right, let's get any traffic cams 275 00:13:53,004 --> 00:13:55,068 to and from Fontainebleau over the last two weeks. 276 00:13:55,073 --> 00:13:56,869 Maybe we can spot him scouting it 277 00:13:56,874 --> 00:13:58,571 or if his company made any purchases there 278 00:13:58,576 --> 00:14:00,707 or just what the hell his interest is in suburban Paris. 279 00:14:00,711 --> 00:14:02,608 Yes, of course. I'll alert the municipal police 280 00:14:02,613 --> 00:14:04,711 in Fontainebleau to be on the lookout for your American. 281 00:14:04,715 --> 00:14:06,612 Thank you. 282 00:14:06,617 --> 00:14:08,581 Brandon Davis, the slain detective, 283 00:14:08,586 --> 00:14:11,750 had these keys in his pocket when the body was recovered. 284 00:14:11,755 --> 00:14:13,719 Paris police believe they belong to an apartment 285 00:14:13,724 --> 00:14:15,954 in the 8th he was renting. We haven't been inside. 286 00:14:15,959 --> 00:14:17,322 I'll go with you to check it out. 287 00:14:17,327 --> 00:14:18,491 Okay, Raines, Vo, and I will stay on 288 00:14:18,495 --> 00:14:19,760 the Fontainebleau angle, yeah? 289 00:14:28,405 --> 00:14:29,937 [WHISTLES] 290 00:14:33,176 --> 00:14:35,807 So you and Forrester worked Trojan Shield together. 291 00:14:35,812 --> 00:14:39,144 Yeah, we spent 14 months in Stockholm 292 00:14:39,149 --> 00:14:41,746 building a distribution case on narcotics 293 00:14:41,751 --> 00:14:44,483 traveling from Afghanistan to Scandinavia 294 00:14:44,488 --> 00:14:47,685 to the UK and on to New York. 295 00:14:47,690 --> 00:14:50,088 A lot of surveillance. 296 00:14:50,093 --> 00:14:53,825 A lot of punsch rolls and ultimately, 30 arrests, 297 00:14:53,830 --> 00:14:55,926 including an airport firefight. 298 00:14:55,931 --> 00:14:58,329 - Intense. - It was. 299 00:14:58,334 --> 00:15:00,431 I was in my first year at Europol. 300 00:15:00,436 --> 00:15:03,467 So I like to say everything I know about determination, 301 00:15:03,472 --> 00:15:07,204 bravery, and focus I learned from Scott. 302 00:15:07,209 --> 00:15:09,473 Yeah, he has that effect on people. 303 00:15:09,478 --> 00:15:10,841 Indeed. 304 00:15:10,846 --> 00:15:13,644 Did you always want to work in law enforcement? 305 00:15:13,649 --> 00:15:15,246 My mother had Agatha Christie novels 306 00:15:15,251 --> 00:15:16,647 lying around when I was a kid. 307 00:15:16,652 --> 00:15:18,982 "Miss Marple", "Sherlock Holmes". 308 00:15:18,987 --> 00:15:20,551 I never needed to get to the denouement 309 00:15:20,556 --> 00:15:22,453 - to know who the killer was. - Yeah? 310 00:15:22,458 --> 00:15:24,988 My parents hoped I would go to Oxford or Cambridge, 311 00:15:24,993 --> 00:15:28,626 but I went to Manchester to study criminology. 312 00:15:28,631 --> 00:15:32,836 And to cheer on United, but that's a much longer story. 313 00:15:33,501 --> 00:15:35,865 Ever heard of a company called Dechets? 314 00:15:35,870 --> 00:15:36,899 Dechets? 315 00:15:36,904 --> 00:15:38,469 They're the waste management company. 316 00:15:38,473 --> 00:15:40,136 I've seen their trucks on the autoroute. 317 00:15:40,141 --> 00:15:42,372 Detective Davis has files and files on this company. 318 00:15:42,377 --> 00:15:44,577 There are two open binders on his desk. 319 00:15:50,652 --> 00:15:51,981 What? 320 00:15:51,986 --> 00:15:54,484 78% of France's power is nuclear. 321 00:15:54,489 --> 00:15:56,018 Right. 322 00:15:56,023 --> 00:15:57,553 Dechets recycles the country's 323 00:15:57,558 --> 00:15:59,855 spent plutonium fuel rods. 324 00:15:59,860 --> 00:16:04,065 ♪ ♪ 325 00:16:04,765 --> 00:16:07,229 Dechets transports plutonium fuel rods from reactors 326 00:16:07,234 --> 00:16:08,997 across the country up to Hague for recycling. 327 00:16:09,002 --> 00:16:11,166 A truck is moving from a power plant in... 328 00:16:11,171 --> 00:16:13,635 - Dampierre. - Dampierre through... 329 00:16:13,640 --> 00:16:15,504 - Let me guess, Fontainebleau. - Exactly. 330 00:16:15,509 --> 00:16:17,406 - When? - Now. 331 00:16:17,411 --> 00:16:18,707 Let's go. Let's go. 332 00:16:18,712 --> 00:16:22,917 ♪ ♪ 333 00:16:27,153 --> 00:16:30,555 [SIRENS WAILING] 334 00:16:36,596 --> 00:16:37,829 [GUNFIRE] 335 00:16:45,137 --> 00:16:46,203 Move, move, move. 336 00:16:51,377 --> 00:16:52,543 Hold your fire. 337 00:16:55,781 --> 00:16:58,713 [GUNFIRE] 338 00:16:58,718 --> 00:17:02,923 ♪ ♪ 339 00:17:05,458 --> 00:17:09,126 [HIJACKER SHOUTING IN FRENCH] 340 00:17:17,702 --> 00:17:20,570 [GROANING] 341 00:17:23,106 --> 00:17:24,471 They're running. They're running. 342 00:17:24,476 --> 00:17:26,306 Go, go, go. 343 00:17:26,311 --> 00:17:29,576 [PANTING] 344 00:17:29,581 --> 00:17:33,786 ♪ ♪ 345 00:17:49,900 --> 00:17:51,495 Okay, so best we can piece together 346 00:17:51,500 --> 00:17:53,135 from Detective Davis's case files, 347 00:17:53,140 --> 00:17:55,638 plus DGSI's ongoing investigation, 348 00:17:55,643 --> 00:17:58,207 Keith Panzarasa is an arms merchant 349 00:17:58,212 --> 00:18:01,010 who uses legitimate companies as fronts for fencing weapons 350 00:18:01,015 --> 00:18:03,946 from the U.S. through Europe to the Middle East. 351 00:18:03,951 --> 00:18:06,749 RedGrave, Chimique, half a dozen other shells 352 00:18:06,754 --> 00:18:10,452 were selling AK-47's, Uzis, and other small arms legally 353 00:18:10,457 --> 00:18:13,489 while taking orders for bigger arms under the table. 354 00:18:13,494 --> 00:18:16,892 Stinger missiles, Sidewinders, Hellfire. 355 00:18:16,897 --> 00:18:18,226 All of it illegal. 356 00:18:18,231 --> 00:18:20,629 Detective Davis suspected Panzarasa was planning 357 00:18:20,634 --> 00:18:23,431 a career score with a narrow window of opportunity. 358 00:18:23,436 --> 00:18:25,466 He teamed up with DGSI here in France 359 00:18:25,471 --> 00:18:27,969 but was killed before he could act on his suspicion. 360 00:18:27,974 --> 00:18:30,705 Okay, so now, Panzarasa has radioactive material 361 00:18:30,710 --> 00:18:34,509 that could explode in a dirty bomb in any city in the world. 362 00:18:34,514 --> 00:18:37,779 A few sticks of dynamite in a briefcase... boom. 363 00:18:37,784 --> 00:18:39,113 It could make a city unlivable 364 00:18:39,118 --> 00:18:41,016 for nearly the next half century. 365 00:18:41,021 --> 00:18:43,752 Panzarasa will be looking to offload the plutonium quickly. 366 00:18:43,757 --> 00:18:46,657 It stands to reason he lined up a buyer before the score. 367 00:18:46,662 --> 00:18:48,957 All right, we need to find out the who, the what, the why, 368 00:18:48,962 --> 00:18:51,225 the where, the when Panzarasa was meeting with 369 00:18:51,230 --> 00:18:54,195 in the months leading up to this robbery, okay? 370 00:18:54,200 --> 00:18:57,198 [SUSPENSEFUL MUSIC] 371 00:18:57,203 --> 00:19:01,202 ♪ ♪ 372 00:19:01,207 --> 00:19:03,538 Special Agent Vo reported that the van that picked up 373 00:19:03,543 --> 00:19:06,740 Panzarasa outside Chimique's offices had diplomatic plates. 374 00:19:06,745 --> 00:19:07,875 Yes? 375 00:19:07,880 --> 00:19:11,279 That's because he's a diplomat 376 00:19:11,284 --> 00:19:13,814 of the country of Dondi in West Africa. 377 00:19:13,819 --> 00:19:16,150 - What the hell is this? - He's American. 378 00:19:16,155 --> 00:19:17,751 And white. 379 00:19:17,756 --> 00:19:19,720 Well, apparently, West African Dondi 380 00:19:19,725 --> 00:19:21,422 has a sign saying, "Open for Business" 381 00:19:21,427 --> 00:19:22,747 on their embassy doors. 382 00:19:22,752 --> 00:19:24,560 They've been selling fraudulent passports 383 00:19:24,564 --> 00:19:26,128 to anyone who has a big enough checkbook, 384 00:19:26,132 --> 00:19:28,828 allowing them to skip proper customs channels. 385 00:19:28,833 --> 00:19:29,963 You can't be serious. 386 00:19:29,968 --> 00:19:32,064 International complaints have been filed, 387 00:19:32,069 --> 00:19:33,266 sanctions threatened. 388 00:19:33,271 --> 00:19:36,069 Each time Dondi cries pardon, begs forgiveness, 389 00:19:36,074 --> 00:19:38,671 and then does it all again when the dust settles. 390 00:19:38,676 --> 00:19:40,340 Apparently, they think it's more lucrative 391 00:19:40,345 --> 00:19:41,774 than collecting taxes. 392 00:19:41,779 --> 00:19:44,111 Why weren't we given this information sooner? 393 00:19:44,116 --> 00:19:46,446 There are 13,000 diplomats and staff 394 00:19:46,451 --> 00:19:48,348 from all over the world working in France. 395 00:19:48,353 --> 00:19:49,883 I wish we had flagged them sooner, 396 00:19:49,888 --> 00:19:51,551 but we're moving as quickly as we can. 397 00:19:51,556 --> 00:19:54,421 Yeah. You're right. Thank you. 398 00:19:54,426 --> 00:19:55,788 I have an idea. 399 00:19:55,793 --> 00:19:59,593 Let's use this information to lure Panzarasa out. 400 00:19:59,598 --> 00:20:03,803 ♪ ♪ 401 00:20:20,652 --> 00:20:22,649 I need to speak to Ambassador Dogo. 402 00:20:22,654 --> 00:20:25,018 - Do you have an appointment? - This is my appointment. 403 00:20:25,023 --> 00:20:27,586 Tell him the United States Federal Bureau of Investigation 404 00:20:27,591 --> 00:20:29,056 would like to speak with him immediately. 405 00:20:29,060 --> 00:20:30,589 Yes, I will be with you in a moment. 406 00:20:30,594 --> 00:20:31,627 Thank you. 407 00:20:45,876 --> 00:20:49,207 I believe I've been summoned. How may I be of assistance? 408 00:20:49,212 --> 00:20:52,343 Well, one way you may be of assistance is explaining to me 409 00:20:52,348 --> 00:20:55,180 why diplomatic passports are being issued out of this office 410 00:20:55,185 --> 00:20:57,848 to non-Dondian citizens. 411 00:20:57,853 --> 00:20:59,450 I'm afraid I don't know what she means. 412 00:20:59,455 --> 00:21:00,785 [CHUCKLES] Talk to her. 413 00:21:00,790 --> 00:21:02,854 I have a feeling you know exactly what I mean. 414 00:21:02,858 --> 00:21:04,255 Where's your closest bathroom? 415 00:21:04,260 --> 00:21:06,060 Upstairs. I will buzz you through. 416 00:21:08,164 --> 00:21:10,127 [DOOR BUZZES] 417 00:21:10,132 --> 00:21:13,198 So how much are you charging to make a mockery 418 00:21:13,203 --> 00:21:16,100 of diplomatic protections put in place in good faith 419 00:21:16,105 --> 00:21:18,102 so that countries can rely on each other, 420 00:21:18,107 --> 00:21:20,271 so that they can support one another? 421 00:21:20,276 --> 00:21:24,481 ♪ ♪ 422 00:21:36,525 --> 00:21:39,724 - You got it? - [KEYS CLACKING] 423 00:21:39,729 --> 00:21:40,861 I'm in. 424 00:21:51,673 --> 00:21:52,806 [DOOR SHUTS] 425 00:22:13,528 --> 00:22:15,792 And if I need to get the U.S. ambassador down here 426 00:22:15,797 --> 00:22:17,927 to weigh in on this mockery, I'll do it, 427 00:22:17,932 --> 00:22:19,963 but I guarantee, you will not like it. 428 00:22:19,968 --> 00:22:21,931 I do not appreciate your tone. 429 00:22:21,936 --> 00:22:24,067 Oh, you think my tone is the problem. 430 00:22:24,072 --> 00:22:25,772 You need to wrap this up, Vo. 431 00:22:29,411 --> 00:22:30,907 Status update. 432 00:22:30,912 --> 00:22:33,208 Planting an email from the embassy to Panzarasa 433 00:22:33,213 --> 00:22:35,278 telling him if he doesn't bring a suitcase full of money 434 00:22:35,282 --> 00:22:36,379 to Montmartre today, 435 00:22:36,384 --> 00:22:38,614 his diplomatic status will be revoked. 436 00:22:38,619 --> 00:22:41,184 - Send it. - Almost there. 437 00:22:41,189 --> 00:22:43,051 All right, listen. We're running out of time. 438 00:22:43,056 --> 00:22:45,154 Okay, I know. I know. Just hold on. 439 00:22:45,159 --> 00:22:47,556 I don't care which country you represent. 440 00:22:47,561 --> 00:22:49,626 Okay, Ambassador, maybe we got off on the wrong foot. 441 00:22:49,630 --> 00:22:53,028 I'm an extremely busy man, so please excuse me. 442 00:22:53,033 --> 00:22:57,238 ♪ ♪ 443 00:23:01,509 --> 00:23:03,041 It's sent. 444 00:23:37,344 --> 00:23:38,707 Thank you for your time. 445 00:23:38,712 --> 00:23:39,910 Of course. 446 00:23:56,495 --> 00:23:58,291 - Got it? - Hook is set. 447 00:23:58,296 --> 00:24:00,594 We know Panzarasa's gonna rely on that diplomatic passport 448 00:24:00,599 --> 00:24:03,063 to get the hell out of dodge. Either he pays or he's SOL. 449 00:24:03,068 --> 00:24:04,765 And what happens when he replies to the email? 450 00:24:04,769 --> 00:24:06,633 It goes to my phone. 451 00:24:06,638 --> 00:24:08,101 Oh, well, remind me not to send 452 00:24:08,106 --> 00:24:10,036 your employee evaluations from my computer. 453 00:24:10,041 --> 00:24:11,772 Oh, we hack into those all the time. 454 00:24:11,777 --> 00:24:13,140 And thank you for the glowing reviews. 455 00:24:13,144 --> 00:24:14,174 [LAUGHS] 456 00:24:14,179 --> 00:24:15,675 [PHONE BUZZES] 457 00:24:15,680 --> 00:24:16,880 Forrester. 458 00:24:19,116 --> 00:24:22,948 ♪ ♪ 459 00:24:22,953 --> 00:24:25,988 [INDISTINCT CHATTER] 460 00:24:35,900 --> 00:24:38,464 We've located the hijackers. It seems they didn't secure 461 00:24:38,469 --> 00:24:41,367 the radioactive material as well as they should have. 462 00:24:41,372 --> 00:24:45,577 ♪ ♪ 463 00:25:05,690 --> 00:25:08,625 Traffic cams confirm that Panzarasa met the two hijackers 464 00:25:08,630 --> 00:25:10,427 here and left with a silver briefcase 465 00:25:10,432 --> 00:25:14,298 presumably holding a spent plutonium fuel rod. 466 00:25:14,303 --> 00:25:18,468 This is what will happen if a dirty bomb explodes in Europe. 467 00:25:18,473 --> 00:25:19,569 [PHONE CHIMES] 468 00:25:19,574 --> 00:25:22,139 It worked. Panzarasa just responded. 469 00:25:22,144 --> 00:25:24,674 He's headed Montmartre to pay off the ambassador now. 470 00:25:24,679 --> 00:25:26,410 That means his deal is imminent. 471 00:25:26,415 --> 00:25:27,545 All right, let's snatch him up 472 00:25:27,549 --> 00:25:30,113 before he hands off the material. 473 00:25:30,118 --> 00:25:33,116 [BELL TOLLING] 474 00:25:33,121 --> 00:25:36,119 [SUSPENSEFUL MUSIC] 475 00:25:36,124 --> 00:25:40,329 ♪ ♪ 476 00:25:52,340 --> 00:25:54,103 No sign of him. 477 00:25:54,108 --> 00:25:56,639 Jerking our chain? 478 00:25:56,644 --> 00:25:57,676 He'll show. 479 00:26:06,220 --> 00:26:07,317 Got him. 480 00:26:07,321 --> 00:26:11,526 ♪ ♪ 481 00:26:26,373 --> 00:26:28,507 [SCOOTER HORN HONKS] 482 00:27:05,244 --> 00:27:08,209 [GROANING] 483 00:27:08,214 --> 00:27:12,419 ♪ ♪ 484 00:27:52,891 --> 00:27:54,124 Get up. 485 00:27:59,330 --> 00:28:01,261 Where's the fuel rod? 486 00:28:01,266 --> 00:28:02,995 I am sure that my attorney, 487 00:28:03,000 --> 00:28:04,997 Pierre Rochoux, will be here any moment. 488 00:28:05,002 --> 00:28:07,767 Until her gets here, I say nothing. 489 00:28:07,772 --> 00:28:09,702 Did you handle that plutonium yourself, Keith? 490 00:28:09,707 --> 00:28:11,737 Or did you have your two hijackers move it for you 491 00:28:11,742 --> 00:28:13,506 because let me tell you, 492 00:28:13,511 --> 00:28:15,575 if you took that case from them, 493 00:28:15,580 --> 00:28:18,414 you might need to see a doctor more than an attorney. 494 00:28:26,022 --> 00:28:29,254 [TENSE MUSIC] 495 00:28:29,259 --> 00:28:32,391 We can wait here for another hour or two 496 00:28:32,396 --> 00:28:34,460 or we can get you medical attention. 497 00:28:34,465 --> 00:28:38,663 Probably have some potassium iodine prescribed for you. 498 00:28:38,668 --> 00:28:41,436 Trust me, you're gonna want to take it. 499 00:28:43,507 --> 00:28:45,270 Or continue to rot here. 500 00:28:45,275 --> 00:28:46,774 Your choice. 501 00:28:53,450 --> 00:28:56,014 I wasn't propositioning a sale. 502 00:28:56,019 --> 00:28:58,584 I was fulfilling an order. 503 00:28:58,589 --> 00:28:59,617 Who ordered it? 504 00:28:59,622 --> 00:29:02,887 - I can't tell you that. - Keith. 505 00:29:02,892 --> 00:29:04,422 It's probably on a ship right now, 506 00:29:04,427 --> 00:29:07,024 headed to the Middle East. 507 00:29:07,029 --> 00:29:08,493 The people I took the order from 508 00:29:08,498 --> 00:29:10,194 are waging war far away from Europe. 509 00:29:10,199 --> 00:29:11,332 Who are they? 510 00:29:14,504 --> 00:29:15,699 I want immunity. 511 00:29:15,704 --> 00:29:19,909 ♪ ♪ 512 00:29:21,277 --> 00:29:22,640 He killed a police officer. 513 00:29:22,645 --> 00:29:24,143 If he doesn't give up those buyers, 514 00:29:24,147 --> 00:29:25,676 the whole globe could be a target. 515 00:29:25,681 --> 00:29:26,944 We just sit back and wait 516 00:29:26,949 --> 00:29:29,247 until a bomb explodes and contaminates a city? 517 00:29:29,252 --> 00:29:31,349 France will not allow immunity. 518 00:29:31,354 --> 00:29:32,920 I have an idea. 519 00:29:37,560 --> 00:29:39,556 Immunity 520 00:29:39,561 --> 00:29:41,692 or my skin falls off in front of you 521 00:29:41,697 --> 00:29:43,360 and my mouth remains shut. 522 00:29:43,365 --> 00:29:46,196 I don't care. 523 00:29:46,201 --> 00:29:48,498 We'll make you an offer. 524 00:29:48,503 --> 00:29:51,702 Immunity's off the table, but 525 00:29:51,707 --> 00:29:54,872 France will waive extradition to the U.S. 526 00:29:54,877 --> 00:29:56,640 You could get one of the eight cells 527 00:29:56,645 --> 00:30:00,850 in the VIP section of La Santé prison in Paris. 528 00:30:01,416 --> 00:30:05,421 This is where Noriega stayed, Jean-Christophe Mitterrand. 529 00:30:05,788 --> 00:30:09,119 Or I allow my American friends to pack you back to the U.S. 530 00:30:09,124 --> 00:30:11,055 where you end up in ADMAX. 531 00:30:11,060 --> 00:30:14,691 23 hours in a box, 1 hour to see the sky alone. 532 00:30:14,696 --> 00:30:17,226 That's if they don't push for the death penalty. 533 00:30:17,231 --> 00:30:21,436 ♪ ♪ 534 00:30:24,138 --> 00:30:26,235 A dirty bomb is not gonna be used 535 00:30:26,240 --> 00:30:29,538 in the desert over some inter-tribal dispute. 536 00:30:29,543 --> 00:30:32,141 It's headed for Israel or Europe or the U.S., 537 00:30:32,146 --> 00:30:35,644 where it'll put some half-rate terrorist group on the map. 538 00:30:35,649 --> 00:30:37,814 Sure, we'll hunt those guys down, 539 00:30:37,819 --> 00:30:40,516 but you'll be the one that gave them the capability. 540 00:30:40,521 --> 00:30:43,886 You will never see the light of day again. 541 00:30:43,891 --> 00:30:47,355 Full weight will come down on your head 542 00:30:47,360 --> 00:30:50,658 or La Santé 543 00:30:50,663 --> 00:30:54,462 where you can live in relative comfort and security. 544 00:30:54,467 --> 00:30:55,867 It's your choice. 545 00:31:00,741 --> 00:31:03,939 You have 30 seconds to write down a name. 546 00:31:03,944 --> 00:31:08,149 ♪ ♪ 547 00:31:21,693 --> 00:31:25,492 No wonder Dondi gave him the diplomatic credentials. 548 00:31:25,497 --> 00:31:27,694 He sold the plutonium to Omar Fane, 549 00:31:27,699 --> 00:31:29,730 a Dondi government enforcer who's been fighting off 550 00:31:29,735 --> 00:31:32,266 coup attempts and radicalized attacks in the capital. 551 00:31:32,271 --> 00:31:34,401 So he sets off his contaminated bomb 552 00:31:34,406 --> 00:31:36,904 in the northern region, wipes out the rebel groups, 553 00:31:36,909 --> 00:31:38,172 sends a message to the country 554 00:31:38,177 --> 00:31:40,574 that the capital tolerates no insurrection. 555 00:31:40,579 --> 00:31:43,310 - Ruthless. - I've got an address in Paris. 556 00:31:43,315 --> 00:31:44,347 Let's go. 557 00:31:49,655 --> 00:31:50,687 Clear. 558 00:31:52,190 --> 00:31:53,356 Clear. 559 00:31:59,665 --> 00:32:00,797 Clear. 560 00:32:09,240 --> 00:32:10,607 This is a manifesto. 561 00:32:12,544 --> 00:32:14,274 He's ranting about the French massacres 562 00:32:14,279 --> 00:32:16,510 of Dondi citizens as it formed the French Sudan. 563 00:32:16,515 --> 00:32:18,878 He's also ranting about France stealing their resources 564 00:32:18,883 --> 00:32:20,647 and keeping Dondi in permanent poverty. 565 00:32:20,652 --> 00:32:23,049 Oh, Omar Fane is not smuggling a dirty bomb 566 00:32:23,054 --> 00:32:24,117 back into West Africa. 567 00:32:24,122 --> 00:32:26,386 He is going to detonate it in Paris. 568 00:32:26,391 --> 00:32:29,422 He is using that manifesto as a suicide note. 569 00:32:29,427 --> 00:32:30,756 So where's he gonna do it? 570 00:32:30,761 --> 00:32:32,158 Somewhere that he visits frequently, 571 00:32:32,162 --> 00:32:34,026 scopes out, is familiar with. 572 00:32:34,031 --> 00:32:35,728 We need to figure out where he's been, 573 00:32:35,733 --> 00:32:38,564 cams, receipts, witnesses, anyone that knows him. 574 00:32:38,569 --> 00:32:42,774 ♪ ♪ 575 00:32:44,942 --> 00:32:46,038 Excuse me, sir. 576 00:32:46,043 --> 00:32:48,374 Do you know your neighbor across the hall? 577 00:32:48,379 --> 00:32:51,714 Sir, we just need to see if he's visited any landmarks... 578 00:32:53,283 --> 00:32:55,150 [SPEAKING FRENCH] _ 579 00:32:56,684 --> 00:32:58,484 _ 580 00:32:58,489 --> 00:33:02,489 [SPEAKING FRENCH] _ 581 00:33:03,393 --> 00:33:07,598 ♪ ♪ 582 00:33:16,773 --> 00:33:18,273 Any sign of him? 583 00:33:33,322 --> 00:33:34,419 There. 584 00:33:34,423 --> 00:33:38,628 ♪ ♪ 585 00:33:47,403 --> 00:33:50,437 [BREATHING HEAVILY] 586 00:33:54,877 --> 00:33:56,607 There's not enough time for snipers. 587 00:33:56,612 --> 00:33:58,475 And too many people to clear. 588 00:33:58,480 --> 00:34:00,712 - We don't know if he's wired. - If we come in pointing guns, 589 00:34:00,716 --> 00:34:02,715 he's gonna trigger off the bomb before we get a shot off. 590 00:34:02,719 --> 00:34:04,815 We have to separate him from that bomb. 591 00:34:04,820 --> 00:34:09,025 ♪ ♪ 592 00:34:20,168 --> 00:34:21,799 Excuse me. Excuse me, sir. 593 00:34:21,804 --> 00:34:24,635 Could you happen to tell me where the Champs-Elysées is? 594 00:34:24,640 --> 00:34:26,269 I'm a little lost here. 595 00:34:26,274 --> 00:34:27,841 [SPEAKING FRENCH] 596 00:34:31,480 --> 00:34:33,310 Sir, we're just asking for directions. 597 00:34:33,315 --> 00:34:34,347 Can you help us? 598 00:34:36,384 --> 00:34:38,418 Hey, can you help me with this? 599 00:34:39,754 --> 00:34:41,084 Get back! 600 00:34:41,089 --> 00:34:43,386 - Everyone, get back. Police! - Clear the area. 601 00:34:43,391 --> 00:34:45,021 Clear the area. 602 00:34:45,026 --> 00:34:48,291 Get back. Get back! Everyone, back! 603 00:34:48,296 --> 00:34:51,328 [BYSTANDERS SCREAMING] 604 00:34:51,333 --> 00:34:55,134 ♪ ♪ 605 00:34:56,900 --> 00:34:59,864 [TENSE MUSIC] 606 00:34:59,869 --> 00:35:03,902 ♪ ♪ 607 00:35:03,907 --> 00:35:05,069 Your levels are clear. 608 00:35:05,074 --> 00:35:07,138 The exposure wasn't long enough to register. 609 00:35:07,143 --> 00:35:08,306 All right, still, I'm gonna take about 610 00:35:08,310 --> 00:35:09,742 a four hour scrub down when I get home. 611 00:35:09,746 --> 00:35:11,478 [CHUCKLES, SPEAKS FRENCH] _ 612 00:35:14,683 --> 00:35:16,443 You guys ready to get the hell out of here? 613 00:35:20,956 --> 00:35:24,388 Andre, Cameron, Jamie, Scott, 614 00:35:24,393 --> 00:35:27,124 thank you on behalf of the DGSI. 615 00:35:27,129 --> 00:35:30,194 It would be my pleasure to have you return any time. 616 00:35:30,199 --> 00:35:31,596 You know, one of the great parts of this job 617 00:35:31,600 --> 00:35:33,566 is working with dedicated law enforcement professionals 618 00:35:33,570 --> 00:35:35,099 like yourself, Commander Beaumont. 619 00:35:35,104 --> 00:35:36,200 I feel the same. 620 00:35:36,205 --> 00:35:39,136 And I will talk to Detective Davis's department in Dover, 621 00:35:39,141 --> 00:35:40,838 plus any family that he has back in the States, 622 00:35:40,842 --> 00:35:44,708 let them know he died in action helping to keep the world safe. 623 00:35:44,713 --> 00:35:47,744 However I can help, please let me contribute. 624 00:35:47,749 --> 00:35:49,015 Will do. 625 00:36:01,496 --> 00:36:03,196 Oh, oh, uh. 626 00:36:06,001 --> 00:36:07,764 Hey. 627 00:36:07,769 --> 00:36:11,868 I know that you are set on the management route at the bureau, 628 00:36:11,873 --> 00:36:13,870 which I fully respect, 629 00:36:13,875 --> 00:36:16,607 so I want you to be aware 630 00:36:16,612 --> 00:36:18,912 of the leadership course in Washington this fall. 631 00:36:21,850 --> 00:36:23,281 Now, I'm gonna clear your schedule from 632 00:36:23,285 --> 00:36:27,350 October to November so that you can attend. 633 00:36:27,355 --> 00:36:29,885 But you see... now, I have a plan. 634 00:36:29,890 --> 00:36:32,622 Because once you become the director of the FBI, 635 00:36:32,627 --> 00:36:34,457 you're gonna remember your old pal Forrester. 636 00:36:34,462 --> 00:36:36,359 You're gonna let me head up any task force 637 00:36:36,364 --> 00:36:39,596 of my choosing, so... [CHUCKLES] 638 00:36:39,601 --> 00:36:42,064 Anyway... 639 00:36:42,069 --> 00:36:43,299 you have my full support. 640 00:36:43,304 --> 00:36:46,836 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 641 00:36:46,841 --> 00:36:48,274 No, thank you. 642 00:36:51,479 --> 00:36:55,484 No to the opportunity or 643 00:36:56,251 --> 00:36:58,348 no to my task force? 644 00:36:58,353 --> 00:37:00,716 To the opportunity. 645 00:37:00,721 --> 00:37:04,085 Look, I've spent a lot of my time so far 646 00:37:04,090 --> 00:37:06,721 searching for the next rung in the ladder. 647 00:37:06,726 --> 00:37:10,931 The next strategic move that would be best for my career. 648 00:37:11,765 --> 00:37:14,296 But I realize working with you and Kellett 649 00:37:14,301 --> 00:37:16,532 over the last few years... like this case, 650 00:37:16,537 --> 00:37:18,667 where we were racing to stop real terror 651 00:37:18,672 --> 00:37:20,502 from unfolding in the world. 652 00:37:20,507 --> 00:37:22,837 I like being a field agent. 653 00:37:22,842 --> 00:37:27,047 I like split-second decisions that save thousands of lives. 654 00:37:28,114 --> 00:37:30,145 I don't want to be behind a desk 655 00:37:30,150 --> 00:37:32,914 managing people. 656 00:37:32,919 --> 00:37:36,087 I want to be in the field taking down the bad guys. 657 00:37:41,861 --> 00:37:44,893 So thank you for backing me. 658 00:37:44,898 --> 00:37:46,427 I truly appreciate it. 659 00:37:46,432 --> 00:37:48,897 ♪ ♪ 660 00:37:48,902 --> 00:37:50,932 Yeah, good. 661 00:37:50,937 --> 00:37:54,803 ♪ ♪ 662 00:37:55,208 --> 00:37:56,804 Is it always gonna be like this? 663 00:37:56,809 --> 00:37:58,506 Action, action, action. 664 00:37:58,511 --> 00:38:02,376 - It is. - Count me in then. 665 00:38:02,381 --> 00:38:04,545 Hey, do you guys want to get some beers? 666 00:38:04,550 --> 00:38:05,913 I'm buying. 667 00:38:05,918 --> 00:38:07,814 Well, in that case, absolutely. 668 00:38:07,819 --> 00:38:09,182 How about you, Megan? 669 00:38:09,187 --> 00:38:11,117 Call me Smitty. 670 00:38:11,122 --> 00:38:13,553 - Smitty. - I'd love to. 671 00:38:13,558 --> 00:38:15,655 And Scott, I have to say, 672 00:38:15,660 --> 00:38:19,359 you seem unburdened since I last saw you. 673 00:38:19,364 --> 00:38:23,430 Well, I got some clarity since we worked together last. 674 00:38:23,435 --> 00:38:25,965 My mother, turns out she wasn't who I thought she was. 675 00:38:25,970 --> 00:38:27,367 She was a hero. 676 00:38:27,372 --> 00:38:29,636 Not was, is, 677 00:38:29,641 --> 00:38:31,037 and she reached out again. 678 00:38:31,042 --> 00:38:32,572 - She did? - Mm-hmm. 679 00:38:32,577 --> 00:38:34,907 - Where is she? - [CHUCKLES] 680 00:38:34,912 --> 00:38:36,343 That's a conversation we'll have 681 00:38:36,348 --> 00:38:37,578 once I have a beer in front of me. 682 00:38:37,582 --> 00:38:38,878 Come on. 683 00:38:38,883 --> 00:38:42,551 ♪ ♪ 49234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.