Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,998
[SINGING IN FRENCH]
2
00:00:04,003 --> 00:00:06,667
[ROMANTIC MUSIC]
3
00:00:06,672 --> 00:00:10,877
♪ ♪
4
00:00:13,213 --> 00:00:15,042
Ah! Your ring! Your ring!
5
00:00:15,047 --> 00:00:17,178
- I'm sorry?
- Your ring. You dropped it.
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,147
- Oh, no.
- 50 Euros.
7
00:00:19,152 --> 00:00:20,848
- 50 Euros.
- Don't get involved.
8
00:00:20,853 --> 00:00:23,184
It's a scam. The ring's worthless metal.
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,320
She's trying to screw you
into thinking it's gold.
10
00:00:25,325 --> 00:00:26,591
- Thank you.
- [PHONE RINGS]
11
00:00:28,561 --> 00:00:31,126
Brandon Davis. Yeah, good.
12
00:00:31,131 --> 00:00:32,594
Heading past the Rue De Rivoli now.
13
00:00:32,599 --> 00:00:34,395
I'll be there in about ten minutes.
14
00:00:34,400 --> 00:00:35,830
Yeah.
15
00:00:35,835 --> 00:00:37,398
Hey. You Davis?
16
00:00:37,403 --> 00:00:39,000
[GRUNTS]
17
00:00:39,005 --> 00:00:41,435
[CHOKING, GASPING]
18
00:00:41,440 --> 00:00:44,671
[INDISTINCT CHATTER]
19
00:00:44,676 --> 00:00:47,674
[TENSE MUSIC]
20
00:00:47,679 --> 00:00:51,884
♪ ♪
21
00:01:05,025 --> 00:01:12,025
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
22
00:01:17,042 --> 00:01:20,207
Mom, where are you?
23
00:01:20,212 --> 00:01:22,745
I have to go. I'm in danger.
24
00:01:23,982 --> 00:01:27,383
Pavel Novikoff leaves Russia CIA.
25
00:01:29,820 --> 00:01:31,350
How do you know my mother?
26
00:01:31,355 --> 00:01:33,553
I recruited her to spy for Russia.
27
00:01:33,558 --> 00:01:36,088
But at a certain point, she flipped back
28
00:01:36,093 --> 00:01:38,957
and became a double agent.
29
00:01:38,962 --> 00:01:41,594
The hit team... two brothers.
30
00:01:41,599 --> 00:01:43,199
I saw them both.
31
00:01:45,236 --> 00:01:47,467
My mom helped me bring in Novikoff.
32
00:01:47,472 --> 00:01:49,035
Helped us.
33
00:01:49,040 --> 00:01:52,372
Forget about me. I love you.
34
00:01:52,377 --> 00:01:54,374
- Anything on him?
- No.
35
00:01:54,379 --> 00:01:55,408
Cheers.
36
00:01:55,413 --> 00:01:56,876
We have his photo out everywhere.
37
00:01:56,881 --> 00:02:01,086
♪ ♪
38
00:02:38,621 --> 00:02:41,655
[BOTH SPEAKING RUSSIAN] _
39
00:02:41,660 --> 00:02:43,660
_
40
00:02:43,665 --> 00:02:48,605
_
41
00:02:49,410 --> 00:02:57,310
_
42
00:02:57,807 --> 00:03:02,012
♪ ♪
43
00:03:06,100 --> 00:03:07,600
_
44
00:03:18,494 --> 00:03:20,494
[TIRES SQUEALING]
45
00:03:23,833 --> 00:03:26,898
- Touch my parking spot.
- No, no, no. No, no.
46
00:03:26,903 --> 00:03:28,800
Later.
47
00:03:28,805 --> 00:03:31,302
Boss!
48
00:03:31,307 --> 00:03:32,637
You don't have to call me that.
49
00:03:32,641 --> 00:03:34,938
Oh, I was talking to Tank. Hi!
50
00:03:34,943 --> 00:03:36,507
Yeah, that's... [LAUGHS]
51
00:03:36,512 --> 00:03:37,774
That's accurate.
52
00:03:37,779 --> 00:03:39,310
Oh, Raines, uh, I need to talk to you
53
00:03:39,315 --> 00:03:41,044
one-on-one today when you get a minute.
54
00:03:41,049 --> 00:03:43,347
Uh-oh. Do I need to alert
the Agents Association
55
00:03:43,352 --> 00:03:44,715
I might need a lawyer?
56
00:03:44,720 --> 00:03:46,149
[LAUGHS]
57
00:03:46,154 --> 00:03:48,319
It's nothing like that.
58
00:03:48,324 --> 00:03:49,721
What are you guys hanging around for?
59
00:03:49,725 --> 00:03:50,791
We've got company.
60
00:03:55,964 --> 00:03:57,261
[LAUGHS]
61
00:03:57,266 --> 00:03:58,595
Smitty.
62
00:03:58,600 --> 00:04:01,264
Scott Forrester. Oh!
63
00:04:01,269 --> 00:04:03,133
- How are you, mate?
- I'm good.
64
00:04:03,138 --> 00:04:06,002
Everyone, this is Megan
Garretson with Europol.
65
00:04:06,007 --> 00:04:08,905
Did I, uh, just hear him
call you "Smitty"?
66
00:04:08,910 --> 00:04:11,608
Oh, yeah. My friends call me that.
67
00:04:11,613 --> 00:04:12,909
Long story.
68
00:04:12,914 --> 00:04:15,145
We worked Trojan Shield together.
69
00:04:15,150 --> 00:04:17,647
Oh, wow, that was a hell
of an operation.
70
00:04:17,652 --> 00:04:19,249
Yeah, we studied that at Quantico.
71
00:04:19,254 --> 00:04:20,616
800 arrests, over two tons
72
00:04:20,621 --> 00:04:22,585
of synthetic drugs off the streets.
73
00:04:22,590 --> 00:04:24,520
- Team effort.
- Mm-hmm.
74
00:04:24,525 --> 00:04:26,723
- How's Katrin Jaeger?
- Promoted.
75
00:04:26,728 --> 00:04:28,725
She's in charged of all
of Western Europe now.
76
00:04:28,730 --> 00:04:30,594
Not gonna lie, she's my personal hero.
77
00:04:30,599 --> 00:04:32,195
Well, she's definitely missed.
78
00:04:32,200 --> 00:04:34,231
- So you're in Budapest now.
- I am.
79
00:04:34,236 --> 00:04:35,698
Your new Europol liaison.
80
00:04:35,703 --> 00:04:38,101
Katrin thought I'd be able
to jump into the deep end
81
00:04:38,106 --> 00:04:39,903
since we already have a shorthand.
82
00:04:39,908 --> 00:04:41,804
Absolutely.
83
00:04:41,809 --> 00:04:43,806
And of course, I understand I have
84
00:04:43,811 --> 00:04:47,610
enormous shoes to fill,
but I intend to do just that.
85
00:04:47,615 --> 00:04:51,681
Well, it goes without saying:
welcome aboard.
86
00:04:51,686 --> 00:04:54,951
And good timing
'cause we just caught a case.
87
00:04:54,956 --> 00:04:58,454
The DGSI is requesting
our assistance in Paris.
88
00:04:58,459 --> 00:05:00,189
Yesterday, an American police detective
89
00:05:00,194 --> 00:05:02,258
was stabbed to death
in the 8th arrondissement.
90
00:05:02,263 --> 00:05:03,263
From where?
91
00:05:03,268 --> 00:05:04,731
City of Dover Police Department.
92
00:05:04,736 --> 00:05:07,329
Brandon Davis.
He was on a federal task force.
93
00:05:07,334 --> 00:05:09,698
Davis and the DGSI had teamed up
94
00:05:09,703 --> 00:05:11,367
to investigate
an American weapons company
95
00:05:11,372 --> 00:05:13,002
out of Delaware.
96
00:05:13,007 --> 00:05:15,304
Then let's get to France.
97
00:05:15,309 --> 00:05:19,514
♪ ♪
98
00:05:27,454 --> 00:05:29,051
Chef Départmental Beaumont.
99
00:05:29,056 --> 00:05:30,452
I'm Special Agent Scott Forrester.
100
00:05:30,457 --> 00:05:33,522
This is Special Agent Kellett,
Vo, Raines, and with Europol...
101
00:05:33,527 --> 00:05:34,623
Megan Garretson.
102
00:05:34,628 --> 00:05:35,628
Please.
103
00:05:38,132 --> 00:05:40,662
Detective Davis was
investigating a company
104
00:05:40,667 --> 00:05:43,364
named RedGrave out of Delaware.
105
00:05:43,369 --> 00:05:46,367
He believed it was a shell
company for arms dealing,
106
00:05:46,372 --> 00:05:48,202
brokering illegal weapon sales
107
00:05:48,207 --> 00:05:50,171
between the U.S., France,
and the Middle East.
108
00:05:50,176 --> 00:05:52,808
Now, like with many
of these cowboy traffickers,
109
00:05:52,813 --> 00:05:54,876
the company looks legitimate on paper,
110
00:05:54,881 --> 00:05:57,712
with legal sales of firearms, handguns
111
00:05:57,717 --> 00:06:01,215
to retailers in the U.S.,
South America, parts of Africa.
112
00:06:01,220 --> 00:06:02,651
But when you pull back the curtain,
113
00:06:02,656 --> 00:06:03,752
as Detective Davis did,
114
00:06:03,757 --> 00:06:05,821
you see they've rented
minimal office space
115
00:06:05,826 --> 00:06:07,589
in the U.S., Paris, Egypt,
116
00:06:07,594 --> 00:06:09,491
and they're selling
entire weapons systems
117
00:06:09,496 --> 00:06:10,992
that are completely illegal
118
00:06:10,997 --> 00:06:13,061
in most territories around the world.
119
00:06:13,066 --> 00:06:14,796
He came to us with his suspicions,
120
00:06:14,801 --> 00:06:17,432
and the DGSI initiated
a joint investigation
121
00:06:17,437 --> 00:06:19,033
between us, the City of Dover Police,
122
00:06:19,038 --> 00:06:21,002
and his U.S. task force.
123
00:06:21,007 --> 00:06:22,637
We don't have RedGrave on our radar,
124
00:06:22,642 --> 00:06:25,473
but we have been monitoring
the Paris-Cairo corridor.
125
00:06:25,478 --> 00:06:27,976
There were 10 billion in legal arm sales
126
00:06:27,981 --> 00:06:30,445
between Europe and Egypt
over the last five years.
127
00:06:30,450 --> 00:06:32,880
The number for illegal sales...
128
00:06:32,885 --> 00:06:34,582
- five times that much.
- Yes.
129
00:06:34,587 --> 00:06:36,384
Do you have case files
for Detective Davis?
130
00:06:36,389 --> 00:06:38,953
Yes... all we have is at your disposal.
131
00:06:38,958 --> 00:06:40,588
We were happy to collaborate with him.
132
00:06:40,593 --> 00:06:42,156
I worked with him directly.
133
00:06:42,161 --> 00:06:45,193
He was a good man. Smart.
134
00:06:45,198 --> 00:06:46,828
Well, we're gonna do
everything in our power
135
00:06:46,832 --> 00:06:48,062
to find who did this.
136
00:06:48,067 --> 00:06:49,163
As will Europol.
137
00:06:49,168 --> 00:06:50,779
We're gonna need to see
texts, phone logs,
138
00:06:50,783 --> 00:06:52,601
laptop files, anything you can
give us on your end.
139
00:06:52,605 --> 00:06:54,069
And I'll check in with his task force
140
00:06:54,073 --> 00:06:55,703
to see what he was sharing stateside.
141
00:06:55,708 --> 00:06:58,273
- Good.
- I should add, we recently registered
142
00:06:58,277 --> 00:07:00,475
an informant by the name
of Corine Descroches.
143
00:07:00,480 --> 00:07:01,742
I believe she's the last person
144
00:07:01,747 --> 00:07:03,977
that Davis met with in Paris
before he...
145
00:07:03,982 --> 00:07:06,480
before... well.
146
00:07:06,485 --> 00:07:08,081
She has an address in the Marais.
147
00:07:08,086 --> 00:07:09,249
We haven't talked to her yet.
148
00:07:09,254 --> 00:07:10,852
The investigation
is moving very quickly.
149
00:07:10,856 --> 00:07:12,419
All right, we'll take it. Yep.
150
00:07:12,424 --> 00:07:15,422
[SUSPENSEFUL MUSIC]
151
00:07:15,427 --> 00:07:17,124
♪ ♪
152
00:07:17,129 --> 00:07:18,792
So Smitty.
153
00:07:18,797 --> 00:07:19,893
Yeah.
154
00:07:19,898 --> 00:07:23,697
She is our kind of agent...
head down, plow forward.
155
00:07:23,702 --> 00:07:25,065
All about the work.
156
00:07:25,070 --> 00:07:27,234
And she can drink you under the table.
157
00:07:27,239 --> 00:07:28,268
- [CHUCKLES]
- Ah.
158
00:07:28,273 --> 00:07:29,336
What I wanna know is,
159
00:07:29,341 --> 00:07:31,371
how do you get the name "Smitty"
160
00:07:31,376 --> 00:07:32,840
from Megan Garretson?
161
00:07:32,845 --> 00:07:34,508
There's a question I asked her myself.
162
00:07:34,513 --> 00:07:35,976
And?
163
00:07:35,981 --> 00:07:39,747
She said something about
a need-to-know basis and yeah.
164
00:07:39,752 --> 00:07:42,518
- Never got beyond that.
- [KNOCKS ON DOOR]
165
00:07:45,823 --> 00:07:47,286
Oui?
166
00:07:47,291 --> 00:07:50,023
Corine Des-roches?
Forgive my pronunciation.
167
00:07:50,028 --> 00:07:51,290
What is this about?
168
00:07:51,295 --> 00:07:52,525
We need to talk to you
169
00:07:52,530 --> 00:07:56,262
about an American detective
named Brandon Davis.
170
00:07:56,267 --> 00:07:58,464
- I don't know.
- He died yesterday.
171
00:07:58,469 --> 00:08:00,466
I...
172
00:08:00,471 --> 00:08:01,500
how?
173
00:08:01,505 --> 00:08:02,638
Murdered.
174
00:08:07,900 --> 00:08:09,162
How'd you know Brandon?
175
00:08:09,167 --> 00:08:12,599
I... I work for a company named Chimique
176
00:08:12,604 --> 00:08:14,034
here in Paris.
177
00:08:14,039 --> 00:08:16,436
We're a subsidiary
of an American company.
178
00:08:16,441 --> 00:08:18,839
RedGrave.
179
00:08:18,844 --> 00:08:20,974
And what did you do for them?
180
00:08:20,979 --> 00:08:22,009
Answer phones.
181
00:08:22,014 --> 00:08:24,411
Take clients out when they come to town.
182
00:08:24,416 --> 00:08:26,178
I was a model, but magazine covers
183
00:08:26,183 --> 00:08:28,948
go to celebrities now, so I...
184
00:08:28,953 --> 00:08:31,116
it was an offer for a nice salary
185
00:08:31,121 --> 00:08:32,755
and regular employment.
186
00:08:34,091 --> 00:08:36,722
But I heard things at Chimique
that terrified me.
187
00:08:36,727 --> 00:08:38,658
What kind of things?
188
00:08:38,663 --> 00:08:40,560
Illegal weapons.
189
00:08:40,565 --> 00:08:41,760
Chemical, biological.
190
00:08:41,765 --> 00:08:44,296
I heard my boss say, "mass casualties".
191
00:08:44,301 --> 00:08:45,697
I told my roommate, Chloe,
192
00:08:45,702 --> 00:08:47,799
and she said to call the police.
193
00:08:47,804 --> 00:08:49,000
Did you?
194
00:08:49,005 --> 00:08:50,302
Yes.
195
00:08:50,307 --> 00:08:52,737
That is when
the American detective came.
196
00:08:52,742 --> 00:08:54,005
He listened to my story,
197
00:08:54,010 --> 00:08:56,241
said he was investigating Chimique
198
00:08:56,246 --> 00:08:58,577
with the French special police.
199
00:08:58,582 --> 00:09:01,380
He asked me if I would record
my bosses' conversations,
200
00:09:01,385 --> 00:09:04,216
but I was afraid... I couldn't.
201
00:09:04,221 --> 00:09:05,917
We understand.
202
00:09:05,922 --> 00:09:08,920
There were horrible men
who would do business with us.
203
00:09:08,925 --> 00:09:11,190
With Keith.
204
00:09:11,195 --> 00:09:14,626
Pigs from all over the world.
205
00:09:14,631 --> 00:09:16,231
They would want me to...
206
00:09:18,535 --> 00:09:20,835
I didn't know what
I'd gotten myself into.
207
00:09:22,306 --> 00:09:24,803
- Who is Keith?
- My boss.
208
00:09:24,808 --> 00:09:28,039
Keith Panzarasa. He's American. He...
209
00:09:28,044 --> 00:09:30,174
I told him I needed to quit,
210
00:09:30,179 --> 00:09:33,945
that I had lined up some work,
even though it wasn't true.
211
00:09:33,950 --> 00:09:37,315
I needed to get out. Get away.
212
00:09:37,320 --> 00:09:38,984
How'd he take that?
213
00:09:38,989 --> 00:09:41,385
Not well.
214
00:09:41,390 --> 00:09:43,254
And how many employees are at Chimique?
215
00:09:43,259 --> 00:09:45,323
Just Keith, me, and a few other men
216
00:09:45,328 --> 00:09:48,262
that would come and go
and I was not to ask about.
217
00:09:50,566 --> 00:09:51,596
All right.
218
00:09:51,601 --> 00:09:55,806
♪ ♪
219
00:09:57,007 --> 00:09:59,974
Don't leave Paris until
we hear from Keith, okay?
220
00:10:04,079 --> 00:10:06,944
Companies like RedGrave hire
women like that all the time.
221
00:10:06,949 --> 00:10:08,846
Eye candy for the scum
they do business with.
222
00:10:08,851 --> 00:10:10,547
Well, she was brave to come forward.
223
00:10:10,552 --> 00:10:11,950
I have a pretty good detector
for when someone
224
00:10:11,954 --> 00:10:14,484
is shining us on, and she
looked genuinely scared.
225
00:10:14,489 --> 00:10:15,553
All right, call Raines and Vo.
226
00:10:15,557 --> 00:10:16,787
Have them check out Chimique.
227
00:10:16,792 --> 00:10:20,997
♪ ♪
228
00:10:56,864 --> 00:11:00,567
Looks like Chimique had
a going-out-of-business sale.
229
00:11:01,769 --> 00:11:04,734
[POPPING, CLANKING]
230
00:11:04,739 --> 00:11:08,944
♪ ♪
231
00:11:24,458 --> 00:11:25,458
[SIGHS]
232
00:11:27,194 --> 00:11:28,793
Whoever was here, we just missed 'em.
233
00:11:32,499 --> 00:11:34,597
They took the Wi-Fi hubs,
234
00:11:34,602 --> 00:11:37,669
but they didn't clean out the router.
235
00:11:42,342 --> 00:11:44,642
Because they didn't know
it was stored in the ceiling.
236
00:11:48,081 --> 00:11:50,345
This will have memory cached.
237
00:11:50,350 --> 00:11:52,782
We may not know every keystroke
they made in this office,
238
00:11:52,786 --> 00:11:54,452
but we'll know what websites they...
239
00:11:58,759 --> 00:12:01,790
[SCRAPING, CLATTERING]
240
00:12:01,795 --> 00:12:06,000
♪ ♪
241
00:12:09,502 --> 00:12:11,233
[YELLS]
242
00:12:11,238 --> 00:12:14,639
[BOTH GRUNTING, YELLING]
243
00:12:36,396 --> 00:12:37,825
Go!
244
00:12:37,830 --> 00:12:39,764
[TIRES SQUEALING]
245
00:12:43,803 --> 00:12:45,199
Did you see that?
246
00:12:45,204 --> 00:12:47,067
What?
247
00:12:47,072 --> 00:12:48,869
It's diplomatic plates.
248
00:12:48,874 --> 00:12:53,079
♪ ♪
249
00:12:57,140 --> 00:12:58,645
You uh, you need some duct tape?
250
00:12:58,650 --> 00:13:00,314
Maybe some superglue for that, Raines?
251
00:13:00,319 --> 00:13:02,283
I've pulled information
from far worse than this.
252
00:13:02,287 --> 00:13:04,518
We had a case where a guy
ran over a laptop
253
00:13:04,523 --> 00:13:07,254
with a two ton tractor,
Raines didn't even blink.
254
00:13:07,259 --> 00:13:09,123
Recovered ten years of photos
255
00:13:09,128 --> 00:13:11,258
the guy thought he erased
from existence.
256
00:13:11,263 --> 00:13:12,626
Which came in handy at his trial.
257
00:13:12,631 --> 00:13:15,229
- One year for every photo.
- Wicked.
258
00:13:15,234 --> 00:13:17,531
Yeah, well, I try to be humble,
259
00:13:17,536 --> 00:13:19,166
but I admit it.
260
00:13:19,171 --> 00:13:22,368
I amaze myself sometimes.
261
00:13:22,373 --> 00:13:23,970
Here's a list of all the web traffic
262
00:13:23,975 --> 00:13:26,272
through Chimique's office
over the last two months.
263
00:13:26,277 --> 00:13:27,541
What's this batch?
264
00:13:27,546 --> 00:13:30,410
[SUSPENSEFUL MUSIC]
265
00:13:30,415 --> 00:13:32,078
Fontainebleau.
266
00:13:32,083 --> 00:13:35,048
It's a small suburb
south of Paris with a chateau.
267
00:13:35,053 --> 00:13:36,450
It's not much.
268
00:13:36,455 --> 00:13:38,919
Could RedGrave or Chimique
be operating at the chateau?
269
00:13:38,924 --> 00:13:42,556
No, it's a museum.
Napoleon, Marie Antoinette.
270
00:13:42,561 --> 00:13:44,958
There's a forest in the town nearby,
271
00:13:44,963 --> 00:13:47,126
but I don't see
how it could be consequential.
272
00:13:47,131 --> 00:13:49,695
Well, Keith Panzarasa
isn't here to play tourist.
273
00:13:49,700 --> 00:13:51,531
That town means something.
274
00:13:51,536 --> 00:13:53,000
All right, let's get any traffic cams
275
00:13:53,004 --> 00:13:55,068
to and from Fontainebleau
over the last two weeks.
276
00:13:55,073 --> 00:13:56,869
Maybe we can spot him scouting it
277
00:13:56,874 --> 00:13:58,571
or if his company made
any purchases there
278
00:13:58,576 --> 00:14:00,707
or just what the hell his
interest is in suburban Paris.
279
00:14:00,711 --> 00:14:02,608
Yes, of course. I'll alert
the municipal police
280
00:14:02,613 --> 00:14:04,711
in Fontainebleau to be on
the lookout for your American.
281
00:14:04,715 --> 00:14:06,612
Thank you.
282
00:14:06,617 --> 00:14:08,581
Brandon Davis, the slain detective,
283
00:14:08,586 --> 00:14:11,750
had these keys in his pocket
when the body was recovered.
284
00:14:11,755 --> 00:14:13,719
Paris police believe
they belong to an apartment
285
00:14:13,724 --> 00:14:15,954
in the 8th he was renting.
We haven't been inside.
286
00:14:15,959 --> 00:14:17,322
I'll go with you to check it out.
287
00:14:17,327 --> 00:14:18,491
Okay, Raines, Vo, and I will stay on
288
00:14:18,495 --> 00:14:19,760
the Fontainebleau angle, yeah?
289
00:14:28,405 --> 00:14:29,937
[WHISTLES]
290
00:14:33,176 --> 00:14:35,807
So you and Forrester worked
Trojan Shield together.
291
00:14:35,812 --> 00:14:39,144
Yeah, we spent 14 months in Stockholm
292
00:14:39,149 --> 00:14:41,746
building a distribution case
on narcotics
293
00:14:41,751 --> 00:14:44,483
traveling from Afghanistan
to Scandinavia
294
00:14:44,488 --> 00:14:47,685
to the UK and on to New York.
295
00:14:47,690 --> 00:14:50,088
A lot of surveillance.
296
00:14:50,093 --> 00:14:53,825
A lot of punsch rolls
and ultimately, 30 arrests,
297
00:14:53,830 --> 00:14:55,926
including an airport firefight.
298
00:14:55,931 --> 00:14:58,329
- Intense.
- It was.
299
00:14:58,334 --> 00:15:00,431
I was in my first year at Europol.
300
00:15:00,436 --> 00:15:03,467
So I like to say everything
I know about determination,
301
00:15:03,472 --> 00:15:07,204
bravery, and focus I learned from Scott.
302
00:15:07,209 --> 00:15:09,473
Yeah, he has that effect on people.
303
00:15:09,478 --> 00:15:10,841
Indeed.
304
00:15:10,846 --> 00:15:13,644
Did you always want
to work in law enforcement?
305
00:15:13,649 --> 00:15:15,246
My mother had Agatha Christie novels
306
00:15:15,251 --> 00:15:16,647
lying around when I was a kid.
307
00:15:16,652 --> 00:15:18,982
"Miss Marple", "Sherlock Holmes".
308
00:15:18,987 --> 00:15:20,551
I never needed to get to the denouement
309
00:15:20,556 --> 00:15:22,453
- to know who the killer was.
- Yeah?
310
00:15:22,458 --> 00:15:24,988
My parents hoped I would go
to Oxford or Cambridge,
311
00:15:24,993 --> 00:15:28,626
but I went to Manchester
to study criminology.
312
00:15:28,631 --> 00:15:32,836
And to cheer on United,
but that's a much longer story.
313
00:15:33,501 --> 00:15:35,865
Ever heard of a company called Dechets?
314
00:15:35,870 --> 00:15:36,899
Dechets?
315
00:15:36,904 --> 00:15:38,469
They're the waste management company.
316
00:15:38,473 --> 00:15:40,136
I've seen their trucks on the autoroute.
317
00:15:40,141 --> 00:15:42,372
Detective Davis has files
and files on this company.
318
00:15:42,377 --> 00:15:44,577
There are two open binders on his desk.
319
00:15:50,652 --> 00:15:51,981
What?
320
00:15:51,986 --> 00:15:54,484
78% of France's power is nuclear.
321
00:15:54,489 --> 00:15:56,018
Right.
322
00:15:56,023 --> 00:15:57,553
Dechets recycles the country's
323
00:15:57,558 --> 00:15:59,855
spent plutonium fuel rods.
324
00:15:59,860 --> 00:16:04,065
♪ ♪
325
00:16:04,765 --> 00:16:07,229
Dechets transports plutonium
fuel rods from reactors
326
00:16:07,234 --> 00:16:08,997
across the country
up to Hague for recycling.
327
00:16:09,002 --> 00:16:11,166
A truck is moving
from a power plant in...
328
00:16:11,171 --> 00:16:13,635
- Dampierre.
- Dampierre through...
329
00:16:13,640 --> 00:16:15,504
- Let me guess, Fontainebleau.
- Exactly.
330
00:16:15,509 --> 00:16:17,406
- When?
- Now.
331
00:16:17,411 --> 00:16:18,707
Let's go. Let's go.
332
00:16:18,712 --> 00:16:22,917
♪ ♪
333
00:16:27,153 --> 00:16:30,555
[SIRENS WAILING]
334
00:16:36,596 --> 00:16:37,829
[GUNFIRE]
335
00:16:45,137 --> 00:16:46,203
Move, move, move.
336
00:16:51,377 --> 00:16:52,543
Hold your fire.
337
00:16:55,781 --> 00:16:58,713
[GUNFIRE]
338
00:16:58,718 --> 00:17:02,923
♪ ♪
339
00:17:05,458 --> 00:17:09,126
[HIJACKER SHOUTING IN FRENCH]
340
00:17:17,702 --> 00:17:20,570
[GROANING]
341
00:17:23,106 --> 00:17:24,471
They're running. They're running.
342
00:17:24,476 --> 00:17:26,306
Go, go, go.
343
00:17:26,311 --> 00:17:29,576
[PANTING]
344
00:17:29,581 --> 00:17:33,786
♪ ♪
345
00:17:49,900 --> 00:17:51,495
Okay, so best we can piece together
346
00:17:51,500 --> 00:17:53,135
from Detective Davis's case files,
347
00:17:53,140 --> 00:17:55,638
plus DGSI's ongoing investigation,
348
00:17:55,643 --> 00:17:58,207
Keith Panzarasa is an arms merchant
349
00:17:58,212 --> 00:18:01,010
who uses legitimate companies
as fronts for fencing weapons
350
00:18:01,015 --> 00:18:03,946
from the U.S. through Europe
to the Middle East.
351
00:18:03,951 --> 00:18:06,749
RedGrave, Chimique,
half a dozen other shells
352
00:18:06,754 --> 00:18:10,452
were selling AK-47's, Uzis,
and other small arms legally
353
00:18:10,457 --> 00:18:13,489
while taking orders for
bigger arms under the table.
354
00:18:13,494 --> 00:18:16,892
Stinger missiles, Sidewinders, Hellfire.
355
00:18:16,897 --> 00:18:18,226
All of it illegal.
356
00:18:18,231 --> 00:18:20,629
Detective Davis suspected
Panzarasa was planning
357
00:18:20,634 --> 00:18:23,431
a career score with
a narrow window of opportunity.
358
00:18:23,436 --> 00:18:25,466
He teamed up with DGSI here in France
359
00:18:25,471 --> 00:18:27,969
but was killed before he could
act on his suspicion.
360
00:18:27,974 --> 00:18:30,705
Okay, so now, Panzarasa
has radioactive material
361
00:18:30,710 --> 00:18:34,509
that could explode in a dirty
bomb in any city in the world.
362
00:18:34,514 --> 00:18:37,779
A few sticks of dynamite
in a briefcase... boom.
363
00:18:37,784 --> 00:18:39,113
It could make a city unlivable
364
00:18:39,118 --> 00:18:41,016
for nearly the next half century.
365
00:18:41,021 --> 00:18:43,752
Panzarasa will be looking to
offload the plutonium quickly.
366
00:18:43,757 --> 00:18:46,657
It stands to reason he lined
up a buyer before the score.
367
00:18:46,662 --> 00:18:48,957
All right, we need to find out
the who, the what, the why,
368
00:18:48,962 --> 00:18:51,225
the where, the when
Panzarasa was meeting with
369
00:18:51,230 --> 00:18:54,195
in the months leading up to
this robbery, okay?
370
00:18:54,200 --> 00:18:57,198
[SUSPENSEFUL MUSIC]
371
00:18:57,203 --> 00:19:01,202
♪ ♪
372
00:19:01,207 --> 00:19:03,538
Special Agent Vo reported
that the van that picked up
373
00:19:03,543 --> 00:19:06,740
Panzarasa outside Chimique's
offices had diplomatic plates.
374
00:19:06,745 --> 00:19:07,875
Yes?
375
00:19:07,880 --> 00:19:11,279
That's because he's a diplomat
376
00:19:11,284 --> 00:19:13,814
of the country of Dondi in West Africa.
377
00:19:13,819 --> 00:19:16,150
- What the hell is this?
- He's American.
378
00:19:16,155 --> 00:19:17,751
And white.
379
00:19:17,756 --> 00:19:19,720
Well, apparently, West African Dondi
380
00:19:19,725 --> 00:19:21,422
has a sign saying, "Open for Business"
381
00:19:21,427 --> 00:19:22,747
on their embassy doors.
382
00:19:22,752 --> 00:19:24,560
They've been selling
fraudulent passports
383
00:19:24,564 --> 00:19:26,128
to anyone who has
a big enough checkbook,
384
00:19:26,132 --> 00:19:28,828
allowing them to skip
proper customs channels.
385
00:19:28,833 --> 00:19:29,963
You can't be serious.
386
00:19:29,968 --> 00:19:32,064
International complaints
have been filed,
387
00:19:32,069 --> 00:19:33,266
sanctions threatened.
388
00:19:33,271 --> 00:19:36,069
Each time Dondi cries pardon,
begs forgiveness,
389
00:19:36,074 --> 00:19:38,671
and then does it all again
when the dust settles.
390
00:19:38,676 --> 00:19:40,340
Apparently, they think
it's more lucrative
391
00:19:40,345 --> 00:19:41,774
than collecting taxes.
392
00:19:41,779 --> 00:19:44,111
Why weren't we given
this information sooner?
393
00:19:44,116 --> 00:19:46,446
There are 13,000 diplomats and staff
394
00:19:46,451 --> 00:19:48,348
from all over the world
working in France.
395
00:19:48,353 --> 00:19:49,883
I wish we had flagged them sooner,
396
00:19:49,888 --> 00:19:51,551
but we're moving as quickly as we can.
397
00:19:51,556 --> 00:19:54,421
Yeah. You're right. Thank you.
398
00:19:54,426 --> 00:19:55,788
I have an idea.
399
00:19:55,793 --> 00:19:59,593
Let's use this information
to lure Panzarasa out.
400
00:19:59,598 --> 00:20:03,803
♪ ♪
401
00:20:20,652 --> 00:20:22,649
I need to speak to Ambassador Dogo.
402
00:20:22,654 --> 00:20:25,018
- Do you have an appointment?
- This is my appointment.
403
00:20:25,023 --> 00:20:27,586
Tell him the United States
Federal Bureau of Investigation
404
00:20:27,591 --> 00:20:29,056
would like to speak
with him immediately.
405
00:20:29,060 --> 00:20:30,589
Yes, I will be with you in a moment.
406
00:20:30,594 --> 00:20:31,627
Thank you.
407
00:20:45,876 --> 00:20:49,207
I believe I've been summoned.
How may I be of assistance?
408
00:20:49,212 --> 00:20:52,343
Well, one way you may be of
assistance is explaining to me
409
00:20:52,348 --> 00:20:55,180
why diplomatic passports are
being issued out of this office
410
00:20:55,185 --> 00:20:57,848
to non-Dondian citizens.
411
00:20:57,853 --> 00:20:59,450
I'm afraid I don't know what she means.
412
00:20:59,455 --> 00:21:00,785
[CHUCKLES] Talk to her.
413
00:21:00,790 --> 00:21:02,854
I have a feeling you know
exactly what I mean.
414
00:21:02,858 --> 00:21:04,255
Where's your closest bathroom?
415
00:21:04,260 --> 00:21:06,060
Upstairs. I will buzz you through.
416
00:21:08,164 --> 00:21:10,127
[DOOR BUZZES]
417
00:21:10,132 --> 00:21:13,198
So how much are you charging
to make a mockery
418
00:21:13,203 --> 00:21:16,100
of diplomatic protections
put in place in good faith
419
00:21:16,105 --> 00:21:18,102
so that countries can
rely on each other,
420
00:21:18,107 --> 00:21:20,271
so that they can support one another?
421
00:21:20,276 --> 00:21:24,481
♪ ♪
422
00:21:36,525 --> 00:21:39,724
- You got it?
- [KEYS CLACKING]
423
00:21:39,729 --> 00:21:40,861
I'm in.
424
00:21:51,673 --> 00:21:52,806
[DOOR SHUTS]
425
00:22:13,528 --> 00:22:15,792
And if I need to get
the U.S. ambassador down here
426
00:22:15,797 --> 00:22:17,927
to weigh in on this mockery, I'll do it,
427
00:22:17,932 --> 00:22:19,963
but I guarantee, you will not like it.
428
00:22:19,968 --> 00:22:21,931
I do not appreciate your tone.
429
00:22:21,936 --> 00:22:24,067
Oh, you think my tone is the problem.
430
00:22:24,072 --> 00:22:25,772
You need to wrap this up, Vo.
431
00:22:29,411 --> 00:22:30,907
Status update.
432
00:22:30,912 --> 00:22:33,208
Planting an email from
the embassy to Panzarasa
433
00:22:33,213 --> 00:22:35,278
telling him if he doesn't bring
a suitcase full of money
434
00:22:35,282 --> 00:22:36,379
to Montmartre today,
435
00:22:36,384 --> 00:22:38,614
his diplomatic status will be revoked.
436
00:22:38,619 --> 00:22:41,184
- Send it.
- Almost there.
437
00:22:41,189 --> 00:22:43,051
All right, listen.
We're running out of time.
438
00:22:43,056 --> 00:22:45,154
Okay, I know. I know. Just hold on.
439
00:22:45,159 --> 00:22:47,556
I don't care which
country you represent.
440
00:22:47,561 --> 00:22:49,626
Okay, Ambassador, maybe
we got off on the wrong foot.
441
00:22:49,630 --> 00:22:53,028
I'm an extremely busy man,
so please excuse me.
442
00:22:53,033 --> 00:22:57,238
♪ ♪
443
00:23:01,509 --> 00:23:03,041
It's sent.
444
00:23:37,344 --> 00:23:38,707
Thank you for your time.
445
00:23:38,712 --> 00:23:39,910
Of course.
446
00:23:56,495 --> 00:23:58,291
- Got it?
- Hook is set.
447
00:23:58,296 --> 00:24:00,594
We know Panzarasa's gonna rely
on that diplomatic passport
448
00:24:00,599 --> 00:24:03,063
to get the hell out of dodge.
Either he pays or he's SOL.
449
00:24:03,068 --> 00:24:04,765
And what happens when
he replies to the email?
450
00:24:04,769 --> 00:24:06,633
It goes to my phone.
451
00:24:06,638 --> 00:24:08,101
Oh, well, remind me not to send
452
00:24:08,106 --> 00:24:10,036
your employee evaluations
from my computer.
453
00:24:10,041 --> 00:24:11,772
Oh, we hack into those all the time.
454
00:24:11,777 --> 00:24:13,140
And thank you for the glowing reviews.
455
00:24:13,144 --> 00:24:14,174
[LAUGHS]
456
00:24:14,179 --> 00:24:15,675
[PHONE BUZZES]
457
00:24:15,680 --> 00:24:16,880
Forrester.
458
00:24:19,116 --> 00:24:22,948
♪ ♪
459
00:24:22,953 --> 00:24:25,988
[INDISTINCT CHATTER]
460
00:24:35,900 --> 00:24:38,464
We've located the hijackers.
It seems they didn't secure
461
00:24:38,469 --> 00:24:41,367
the radioactive material
as well as they should have.
462
00:24:41,372 --> 00:24:45,577
♪ ♪
463
00:25:05,690 --> 00:25:08,625
Traffic cams confirm that
Panzarasa met the two hijackers
464
00:25:08,630 --> 00:25:10,427
here and left with a silver briefcase
465
00:25:10,432 --> 00:25:14,298
presumably holding
a spent plutonium fuel rod.
466
00:25:14,303 --> 00:25:18,468
This is what will happen if a
dirty bomb explodes in Europe.
467
00:25:18,473 --> 00:25:19,569
[PHONE CHIMES]
468
00:25:19,574 --> 00:25:22,139
It worked. Panzarasa just responded.
469
00:25:22,144 --> 00:25:24,674
He's headed Montmartre
to pay off the ambassador now.
470
00:25:24,679 --> 00:25:26,410
That means his deal is imminent.
471
00:25:26,415 --> 00:25:27,545
All right, let's snatch him up
472
00:25:27,549 --> 00:25:30,113
before he hands off the material.
473
00:25:30,118 --> 00:25:33,116
[BELL TOLLING]
474
00:25:33,121 --> 00:25:36,119
[SUSPENSEFUL MUSIC]
475
00:25:36,124 --> 00:25:40,329
♪ ♪
476
00:25:52,340 --> 00:25:54,103
No sign of him.
477
00:25:54,108 --> 00:25:56,639
Jerking our chain?
478
00:25:56,644 --> 00:25:57,676
He'll show.
479
00:26:06,220 --> 00:26:07,317
Got him.
480
00:26:07,321 --> 00:26:11,526
♪ ♪
481
00:26:26,373 --> 00:26:28,507
[SCOOTER HORN HONKS]
482
00:27:05,244 --> 00:27:08,209
[GROANING]
483
00:27:08,214 --> 00:27:12,419
♪ ♪
484
00:27:52,891 --> 00:27:54,124
Get up.
485
00:27:59,330 --> 00:28:01,261
Where's the fuel rod?
486
00:28:01,266 --> 00:28:02,995
I am sure that my attorney,
487
00:28:03,000 --> 00:28:04,997
Pierre Rochoux, will be here any moment.
488
00:28:05,002 --> 00:28:07,767
Until her gets here, I say nothing.
489
00:28:07,772 --> 00:28:09,702
Did you handle that
plutonium yourself, Keith?
490
00:28:09,707 --> 00:28:11,737
Or did you have your two
hijackers move it for you
491
00:28:11,742 --> 00:28:13,506
because let me tell you,
492
00:28:13,511 --> 00:28:15,575
if you took that case from them,
493
00:28:15,580 --> 00:28:18,414
you might need to see a doctor
more than an attorney.
494
00:28:26,022 --> 00:28:29,254
[TENSE MUSIC]
495
00:28:29,259 --> 00:28:32,391
We can wait here for another hour or two
496
00:28:32,396 --> 00:28:34,460
or we can get you medical attention.
497
00:28:34,465 --> 00:28:38,663
Probably have some potassium
iodine prescribed for you.
498
00:28:38,668 --> 00:28:41,436
Trust me, you're gonna want to take it.
499
00:28:43,507 --> 00:28:45,270
Or continue to rot here.
500
00:28:45,275 --> 00:28:46,774
Your choice.
501
00:28:53,450 --> 00:28:56,014
I wasn't propositioning a sale.
502
00:28:56,019 --> 00:28:58,584
I was fulfilling an order.
503
00:28:58,589 --> 00:28:59,617
Who ordered it?
504
00:28:59,622 --> 00:29:02,887
- I can't tell you that.
- Keith.
505
00:29:02,892 --> 00:29:04,422
It's probably on a ship right now,
506
00:29:04,427 --> 00:29:07,024
headed to the Middle East.
507
00:29:07,029 --> 00:29:08,493
The people I took the order from
508
00:29:08,498 --> 00:29:10,194
are waging war far away from Europe.
509
00:29:10,199 --> 00:29:11,332
Who are they?
510
00:29:14,504 --> 00:29:15,699
I want immunity.
511
00:29:15,704 --> 00:29:19,909
♪ ♪
512
00:29:21,277 --> 00:29:22,640
He killed a police officer.
513
00:29:22,645 --> 00:29:24,143
If he doesn't give up those buyers,
514
00:29:24,147 --> 00:29:25,676
the whole globe could be a target.
515
00:29:25,681 --> 00:29:26,944
We just sit back and wait
516
00:29:26,949 --> 00:29:29,247
until a bomb explodes
and contaminates a city?
517
00:29:29,252 --> 00:29:31,349
France will not allow immunity.
518
00:29:31,354 --> 00:29:32,920
I have an idea.
519
00:29:37,560 --> 00:29:39,556
Immunity
520
00:29:39,561 --> 00:29:41,692
or my skin falls off in front of you
521
00:29:41,697 --> 00:29:43,360
and my mouth remains shut.
522
00:29:43,365 --> 00:29:46,196
I don't care.
523
00:29:46,201 --> 00:29:48,498
We'll make you an offer.
524
00:29:48,503 --> 00:29:51,702
Immunity's off the table, but
525
00:29:51,707 --> 00:29:54,872
France will waive
extradition to the U.S.
526
00:29:54,877 --> 00:29:56,640
You could get one of the eight cells
527
00:29:56,645 --> 00:30:00,850
in the VIP section
of La Santé prison in Paris.
528
00:30:01,416 --> 00:30:05,421
This is where Noriega stayed,
Jean-Christophe Mitterrand.
529
00:30:05,788 --> 00:30:09,119
Or I allow my American friends
to pack you back to the U.S.
530
00:30:09,124 --> 00:30:11,055
where you end up in ADMAX.
531
00:30:11,060 --> 00:30:14,691
23 hours in a box,
1 hour to see the sky alone.
532
00:30:14,696 --> 00:30:17,226
That's if they don't push
for the death penalty.
533
00:30:17,231 --> 00:30:21,436
♪ ♪
534
00:30:24,138 --> 00:30:26,235
A dirty bomb is not gonna be used
535
00:30:26,240 --> 00:30:29,538
in the desert over some
inter-tribal dispute.
536
00:30:29,543 --> 00:30:32,141
It's headed for Israel
or Europe or the U.S.,
537
00:30:32,146 --> 00:30:35,644
where it'll put some half-rate
terrorist group on the map.
538
00:30:35,649 --> 00:30:37,814
Sure, we'll hunt those guys down,
539
00:30:37,819 --> 00:30:40,516
but you'll be the one that
gave them the capability.
540
00:30:40,521 --> 00:30:43,886
You will never see
the light of day again.
541
00:30:43,891 --> 00:30:47,355
Full weight will come down on your head
542
00:30:47,360 --> 00:30:50,658
or La Santé
543
00:30:50,663 --> 00:30:54,462
where you can live in
relative comfort and security.
544
00:30:54,467 --> 00:30:55,867
It's your choice.
545
00:31:00,741 --> 00:31:03,939
You have 30 seconds
to write down a name.
546
00:31:03,944 --> 00:31:08,149
♪ ♪
547
00:31:21,693 --> 00:31:25,492
No wonder Dondi gave him
the diplomatic credentials.
548
00:31:25,497 --> 00:31:27,694
He sold the plutonium to Omar Fane,
549
00:31:27,699 --> 00:31:29,730
a Dondi government enforcer
who's been fighting off
550
00:31:29,735 --> 00:31:32,266
coup attempts and radicalized
attacks in the capital.
551
00:31:32,271 --> 00:31:34,401
So he sets off his contaminated bomb
552
00:31:34,406 --> 00:31:36,904
in the northern region,
wipes out the rebel groups,
553
00:31:36,909 --> 00:31:38,172
sends a message to the country
554
00:31:38,177 --> 00:31:40,574
that the capital tolerates
no insurrection.
555
00:31:40,579 --> 00:31:43,310
- Ruthless.
- I've got an address in Paris.
556
00:31:43,315 --> 00:31:44,347
Let's go.
557
00:31:49,655 --> 00:31:50,687
Clear.
558
00:31:52,190 --> 00:31:53,356
Clear.
559
00:31:59,665 --> 00:32:00,797
Clear.
560
00:32:09,240 --> 00:32:10,607
This is a manifesto.
561
00:32:12,544 --> 00:32:14,274
He's ranting about the French massacres
562
00:32:14,279 --> 00:32:16,510
of Dondi citizens
as it formed the French Sudan.
563
00:32:16,515 --> 00:32:18,878
He's also ranting about
France stealing their resources
564
00:32:18,883 --> 00:32:20,647
and keeping Dondi in permanent poverty.
565
00:32:20,652 --> 00:32:23,049
Oh, Omar Fane is not
smuggling a dirty bomb
566
00:32:23,054 --> 00:32:24,117
back into West Africa.
567
00:32:24,122 --> 00:32:26,386
He is going to detonate it in Paris.
568
00:32:26,391 --> 00:32:29,422
He is using that manifesto
as a suicide note.
569
00:32:29,427 --> 00:32:30,756
So where's he gonna do it?
570
00:32:30,761 --> 00:32:32,158
Somewhere that he visits frequently,
571
00:32:32,162 --> 00:32:34,026
scopes out, is familiar with.
572
00:32:34,031 --> 00:32:35,728
We need to figure out where he's been,
573
00:32:35,733 --> 00:32:38,564
cams, receipts, witnesses,
anyone that knows him.
574
00:32:38,569 --> 00:32:42,774
♪ ♪
575
00:32:44,942 --> 00:32:46,038
Excuse me, sir.
576
00:32:46,043 --> 00:32:48,374
Do you know your neighbor
across the hall?
577
00:32:48,379 --> 00:32:51,714
Sir, we just need to see if
he's visited any landmarks...
578
00:32:53,283 --> 00:32:55,150
[SPEAKING FRENCH] _
579
00:32:56,684 --> 00:32:58,484
_
580
00:32:58,489 --> 00:33:02,489
[SPEAKING FRENCH] _
581
00:33:03,393 --> 00:33:07,598
♪ ♪
582
00:33:16,773 --> 00:33:18,273
Any sign of him?
583
00:33:33,322 --> 00:33:34,419
There.
584
00:33:34,423 --> 00:33:38,628
♪ ♪
585
00:33:47,403 --> 00:33:50,437
[BREATHING HEAVILY]
586
00:33:54,877 --> 00:33:56,607
There's not enough time for snipers.
587
00:33:56,612 --> 00:33:58,475
And too many people to clear.
588
00:33:58,480 --> 00:34:00,712
- We don't know if he's wired.
- If we come in pointing guns,
589
00:34:00,716 --> 00:34:02,715
he's gonna trigger off the bomb
before we get a shot off.
590
00:34:02,719 --> 00:34:04,815
We have to separate him from that bomb.
591
00:34:04,820 --> 00:34:09,025
♪ ♪
592
00:34:20,168 --> 00:34:21,799
Excuse me. Excuse me, sir.
593
00:34:21,804 --> 00:34:24,635
Could you happen to tell me
where the Champs-Elysées is?
594
00:34:24,640 --> 00:34:26,269
I'm a little lost here.
595
00:34:26,274 --> 00:34:27,841
[SPEAKING FRENCH]
596
00:34:31,480 --> 00:34:33,310
Sir, we're just asking for directions.
597
00:34:33,315 --> 00:34:34,347
Can you help us?
598
00:34:36,384 --> 00:34:38,418
Hey, can you help me with this?
599
00:34:39,754 --> 00:34:41,084
Get back!
600
00:34:41,089 --> 00:34:43,386
- Everyone, get back. Police!
- Clear the area.
601
00:34:43,391 --> 00:34:45,021
Clear the area.
602
00:34:45,026 --> 00:34:48,291
Get back. Get back! Everyone, back!
603
00:34:48,296 --> 00:34:51,328
[BYSTANDERS SCREAMING]
604
00:34:51,333 --> 00:34:55,134
♪ ♪
605
00:34:56,900 --> 00:34:59,864
[TENSE MUSIC]
606
00:34:59,869 --> 00:35:03,902
♪ ♪
607
00:35:03,907 --> 00:35:05,069
Your levels are clear.
608
00:35:05,074 --> 00:35:07,138
The exposure wasn't
long enough to register.
609
00:35:07,143 --> 00:35:08,306
All right, still, I'm gonna take about
610
00:35:08,310 --> 00:35:09,742
a four hour scrub down when I get home.
611
00:35:09,746 --> 00:35:11,478
[CHUCKLES, SPEAKS FRENCH] _
612
00:35:14,683 --> 00:35:16,443
You guys ready to get
the hell out of here?
613
00:35:20,956 --> 00:35:24,388
Andre, Cameron, Jamie, Scott,
614
00:35:24,393 --> 00:35:27,124
thank you on behalf of the DGSI.
615
00:35:27,129 --> 00:35:30,194
It would be my pleasure
to have you return any time.
616
00:35:30,199 --> 00:35:31,596
You know, one of
the great parts of this job
617
00:35:31,600 --> 00:35:33,566
is working with dedicated
law enforcement professionals
618
00:35:33,570 --> 00:35:35,099
like yourself, Commander Beaumont.
619
00:35:35,104 --> 00:35:36,200
I feel the same.
620
00:35:36,205 --> 00:35:39,136
And I will talk to Detective
Davis's department in Dover,
621
00:35:39,141 --> 00:35:40,838
plus any family that
he has back in the States,
622
00:35:40,842 --> 00:35:44,708
let them know he died in action
helping to keep the world safe.
623
00:35:44,713 --> 00:35:47,744
However I can help,
please let me contribute.
624
00:35:47,749 --> 00:35:49,015
Will do.
625
00:36:01,496 --> 00:36:03,196
Oh, oh, uh.
626
00:36:06,001 --> 00:36:07,764
Hey.
627
00:36:07,769 --> 00:36:11,868
I know that you are set on the
management route at the bureau,
628
00:36:11,873 --> 00:36:13,870
which I fully respect,
629
00:36:13,875 --> 00:36:16,607
so I want you to be aware
630
00:36:16,612 --> 00:36:18,912
of the leadership course
in Washington this fall.
631
00:36:21,850 --> 00:36:23,281
Now, I'm gonna clear your schedule from
632
00:36:23,285 --> 00:36:27,350
October to November
so that you can attend.
633
00:36:27,355 --> 00:36:29,885
But you see... now, I have a plan.
634
00:36:29,890 --> 00:36:32,622
Because once you become
the director of the FBI,
635
00:36:32,627 --> 00:36:34,457
you're gonna remember
your old pal Forrester.
636
00:36:34,462 --> 00:36:36,359
You're gonna let me
head up any task force
637
00:36:36,364 --> 00:36:39,596
of my choosing, so... [CHUCKLES]
638
00:36:39,601 --> 00:36:42,064
Anyway...
639
00:36:42,069 --> 00:36:43,299
you have my full support.
640
00:36:43,304 --> 00:36:46,836
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
641
00:36:46,841 --> 00:36:48,274
No, thank you.
642
00:36:51,479 --> 00:36:55,484
No to the opportunity or
643
00:36:56,251 --> 00:36:58,348
no to my task force?
644
00:36:58,353 --> 00:37:00,716
To the opportunity.
645
00:37:00,721 --> 00:37:04,085
Look, I've spent a lot of my time so far
646
00:37:04,090 --> 00:37:06,721
searching for the next rung
in the ladder.
647
00:37:06,726 --> 00:37:10,931
The next strategic move that
would be best for my career.
648
00:37:11,765 --> 00:37:14,296
But I realize working
with you and Kellett
649
00:37:14,301 --> 00:37:16,532
over the last few years...
like this case,
650
00:37:16,537 --> 00:37:18,667
where we were racing to stop real terror
651
00:37:18,672 --> 00:37:20,502
from unfolding in the world.
652
00:37:20,507 --> 00:37:22,837
I like being a field agent.
653
00:37:22,842 --> 00:37:27,047
I like split-second decisions
that save thousands of lives.
654
00:37:28,114 --> 00:37:30,145
I don't want to be behind a desk
655
00:37:30,150 --> 00:37:32,914
managing people.
656
00:37:32,919 --> 00:37:36,087
I want to be in the field
taking down the bad guys.
657
00:37:41,861 --> 00:37:44,893
So thank you for backing me.
658
00:37:44,898 --> 00:37:46,427
I truly appreciate it.
659
00:37:46,432 --> 00:37:48,897
♪ ♪
660
00:37:48,902 --> 00:37:50,932
Yeah, good.
661
00:37:50,937 --> 00:37:54,803
♪ ♪
662
00:37:55,208 --> 00:37:56,804
Is it always gonna be like this?
663
00:37:56,809 --> 00:37:58,506
Action, action, action.
664
00:37:58,511 --> 00:38:02,376
- It is.
- Count me in then.
665
00:38:02,381 --> 00:38:04,545
Hey, do you guys want to get some beers?
666
00:38:04,550 --> 00:38:05,913
I'm buying.
667
00:38:05,918 --> 00:38:07,814
Well, in that case, absolutely.
668
00:38:07,819 --> 00:38:09,182
How about you, Megan?
669
00:38:09,187 --> 00:38:11,117
Call me Smitty.
670
00:38:11,122 --> 00:38:13,553
- Smitty.
- I'd love to.
671
00:38:13,558 --> 00:38:15,655
And Scott, I have to say,
672
00:38:15,660 --> 00:38:19,359
you seem unburdened
since I last saw you.
673
00:38:19,364 --> 00:38:23,430
Well, I got some clarity
since we worked together last.
674
00:38:23,435 --> 00:38:25,965
My mother, turns out she wasn't
who I thought she was.
675
00:38:25,970 --> 00:38:27,367
She was a hero.
676
00:38:27,372 --> 00:38:29,636
Not was, is,
677
00:38:29,641 --> 00:38:31,037
and she reached out again.
678
00:38:31,042 --> 00:38:32,572
- She did?
- Mm-hmm.
679
00:38:32,577 --> 00:38:34,907
- Where is she?
- [CHUCKLES]
680
00:38:34,912 --> 00:38:36,343
That's a conversation we'll have
681
00:38:36,348 --> 00:38:37,578
once I have a beer in front of me.
682
00:38:37,582 --> 00:38:38,878
Come on.
683
00:38:38,883 --> 00:38:42,551
♪ ♪
49234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.