All language subtitles for English - Rising Lady - EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,759 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,120 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,160 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 17] 35 00:01:43,520 --> 00:01:46,280 [8 years ago] 36 00:01:52,000 --> 00:01:52,790 Be slowly. 37 00:01:54,350 --> 00:01:55,680 Sit here and change your shoes. 38 00:01:56,040 --> 00:01:57,840 It's dirty. I'm wearing a white dress today. 39 00:01:58,120 --> 00:01:58,840 Give me. 40 00:02:03,070 --> 00:02:04,200 Why don't you change your shoes at your office? 41 00:02:04,230 --> 00:02:05,310 You'll be at the office soon. 42 00:02:05,430 --> 00:02:07,230 There are many colleagues in the company. 43 00:02:07,400 --> 00:02:08,430 I will feel embarrassed. 44 00:02:08,919 --> 00:02:10,309 Why would you be embarrassed? 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,840 Can't you wear flats to work? 46 00:02:12,710 --> 00:02:15,070 Wearing high heels is a sign of respect for work. 47 00:02:15,280 --> 00:02:17,200 Flat shoes are for productivity. 48 00:02:17,510 --> 00:02:18,840 If you think everything is too much trouble, 49 00:02:18,910 --> 00:02:20,240 don't do anything. 50 00:02:20,680 --> 00:02:21,430 Come on. 51 00:02:27,710 --> 00:02:29,190 It's going to rain. Why are you still here? 52 00:02:29,190 --> 00:02:30,520 In a minute. 53 00:02:36,080 --> 00:02:36,750 Okay. 54 00:02:39,240 --> 00:02:40,310 After I sent these pictures, 55 00:02:40,360 --> 00:02:41,560 I suddenly felt guilty. 56 00:02:41,870 --> 00:02:42,750 Why? 57 00:02:44,240 --> 00:02:45,280 If his wife 58 00:02:45,870 --> 00:02:47,590 is a very family-oriented 59 00:02:47,710 --> 00:02:48,870 person 60 00:02:48,960 --> 00:02:50,520 and married a bad guy, 61 00:02:51,080 --> 00:02:53,630 isn't it a pity that 62 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 she is involved in this for no reason? 63 00:02:54,840 --> 00:02:55,520 That's impossible. 64 00:02:56,280 --> 00:02:58,190 She didn't get into this for nothing. 65 00:02:59,190 --> 00:03:01,520 She was already there 66 00:03:01,630 --> 00:03:04,240 when she helped Peter 67 00:03:04,310 --> 00:03:05,750 to influence the progress of Rising Lady. 68 00:03:06,360 --> 00:03:07,470 No one gets involved 69 00:03:07,520 --> 00:03:09,190 for nothing. 70 00:03:11,750 --> 00:03:14,470 That's not like you. 71 00:03:16,280 --> 00:03:17,030 Like who? 72 00:03:17,630 --> 00:03:20,870 I don't know. Like Director Qin. 73 00:03:21,150 --> 00:03:22,400 Not Qin Tian. 74 00:03:23,430 --> 00:03:24,310 Okay. 75 00:03:26,030 --> 00:03:27,400 You can't be 76 00:03:27,470 --> 00:03:28,520 too kind. 77 00:03:28,560 --> 00:03:29,710 If Ms. Lei were the kind of person 78 00:03:29,750 --> 00:03:31,630 who believes in the goodness of people, 79 00:03:31,710 --> 00:03:32,560 I wouldn't think of her as my idol. 80 00:03:33,000 --> 00:03:34,750 Now I'm finally 81 00:03:34,840 --> 00:03:35,560 a paparazzo. 82 00:03:35,630 --> 00:03:37,080 Do you have a problem with me? 83 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 No. 84 00:03:40,280 --> 00:03:41,910 I like you. 85 00:03:43,870 --> 00:03:44,590 Let's go. 86 00:03:45,960 --> 00:03:46,630 You can go. 87 00:03:47,520 --> 00:03:48,240 How about you? 88 00:03:48,960 --> 00:03:50,120 I'll stay and turn off the lights. 89 00:03:52,960 --> 00:03:53,870 Is it because I'm afraid of the dark? 90 00:03:53,960 --> 00:03:54,590 No. 91 00:03:55,190 --> 00:03:56,240 Because… 92 00:03:59,470 --> 00:04:00,190 I 93 00:04:01,800 --> 00:04:05,080 don't like walking around with a girl in the dark. 94 00:04:07,710 --> 00:04:10,080 Okay. I'll wait for you at the door. 95 00:04:19,680 --> 00:04:20,430 Project procedures. 96 00:04:20,519 --> 00:04:21,279 Firstly. 97 00:04:23,710 --> 00:04:25,000 Deep exchange. 98 00:04:25,310 --> 00:04:26,600 We need to communicate effectively with each other. 99 00:04:26,720 --> 00:04:27,510 We need timely feedback on problems. 100 00:04:27,600 --> 00:04:29,390 Even when things go wrong… 101 00:04:29,480 --> 00:04:30,600 Mr. Chen, why don't you answer the phone first? 102 00:04:30,600 --> 00:04:31,960 [Wife] 103 00:04:32,070 --> 00:04:33,040 It's okay. 104 00:04:34,190 --> 00:04:35,040 Even if there is a problem, 105 00:04:35,120 --> 00:04:36,870 we can find a solution to the problem in time. 106 00:04:37,040 --> 00:04:38,320 [Wife: Will you come back for dinner tonight? Work overtime again?] Secondly. 107 00:04:38,320 --> 00:04:39,240 Risk-sharing. 108 00:04:39,510 --> 00:04:40,800 While collaborating on the show… 109 00:04:42,310 --> 00:04:43,070 Sorry. 110 00:04:43,600 --> 00:04:45,920 I just don't see many guys 111 00:04:46,000 --> 00:04:47,510 who can go home and have dinner with their wives 112 00:04:47,600 --> 00:04:48,800 these days. 113 00:04:48,920 --> 00:04:50,240 It's enviable. 114 00:04:52,160 --> 00:04:53,480 Okay. Continue. 115 00:04:53,950 --> 00:04:55,510 When cooperating on projects, 116 00:04:55,600 --> 00:04:57,800 we should fully consider the risks to each other. 117 00:04:57,800 --> 00:04:58,750 We need to take a long-term view, 118 00:04:58,830 --> 00:04:59,680 [Are you coming back or not? We are waiting for you.] which will save both sides 119 00:04:59,720 --> 00:05:01,600 much unnecessary trouble. 120 00:05:01,800 --> 00:05:02,560 [Why don't you pick up your phone?] Thirdly. 121 00:05:02,560 --> 00:05:04,190 Build relationships. 122 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 [I made several dishes that you like.] 123 00:05:14,310 --> 00:05:16,600 I'm sorry. I will turn off my phone. 124 00:05:17,000 --> 00:05:17,870 It's okay. 125 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 I don't think we should continue today. 126 00:05:20,680 --> 00:05:23,190 Mrs. Chen is waiting for you to come home for dinner. 127 00:05:24,360 --> 00:05:26,160 I'm sorry. Mr. Lu. 128 00:05:26,240 --> 00:05:27,750 It's okay. 129 00:05:28,160 --> 00:05:30,190 You need to take care of things at home first. 130 00:05:30,310 --> 00:05:33,750 Do things without distraction. 131 00:05:34,720 --> 00:05:36,480 Let's call it a day. 132 00:05:36,750 --> 00:05:37,600 See you tomorrow. 133 00:05:38,040 --> 00:05:38,920 Mr. Lu. 134 00:05:43,720 --> 00:05:45,310 You're gonna have to 135 00:05:45,390 --> 00:05:47,390 explain that to your wife today. 136 00:05:47,510 --> 00:05:49,480 Maybe you should go home early. 137 00:05:49,600 --> 00:05:52,360 You need to have dinner with your wife and father-in-law. 138 00:05:52,430 --> 00:05:53,720 If they get impatient, 139 00:05:53,830 --> 00:05:56,040 we can't help you. 140 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 You are very imprudent. 141 00:05:59,680 --> 00:06:01,600 Mr. Lu was really angry. 142 00:06:05,720 --> 00:06:07,750 Did you find the woman you were told to look for the other day? 143 00:06:08,070 --> 00:06:09,390 When do you want to meet her? 144 00:06:10,190 --> 00:06:11,270 The faster the better. 145 00:06:12,390 --> 00:06:13,040 Okay. 146 00:06:30,360 --> 00:06:32,720 Don't worry. I will go home now. 147 00:06:33,120 --> 00:06:34,000 Love you. 148 00:06:42,070 --> 00:06:43,480 You want me to get these platforms 149 00:06:43,680 --> 00:06:46,270 to refuse to work with her. 150 00:06:46,480 --> 00:06:47,600 Mrs. Gao. 151 00:06:47,830 --> 00:06:49,920 This is presumptuous of me, 152 00:06:50,160 --> 00:06:54,190 but I think you'll agree. 153 00:06:55,800 --> 00:06:58,270 I don't like that woman. 154 00:06:58,870 --> 00:07:01,830 But I think 155 00:07:01,950 --> 00:07:04,720 Gao Xu just got carried away with love. 156 00:07:05,270 --> 00:07:07,600 I'm sure it's just a matter of time. 157 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 You don't have to talk to me about it. 158 00:07:16,800 --> 00:07:18,070 Look at this. 159 00:07:38,040 --> 00:07:40,360 Even if I want her to leave my son, 160 00:07:40,430 --> 00:07:42,750 I have a hundred ways. 161 00:07:43,000 --> 00:07:45,160 You don't have to do it for me. 162 00:07:45,360 --> 00:07:46,560 Mrs. Gao. 163 00:07:48,920 --> 00:07:51,480 Lei Li used to be my girlfriend. 164 00:07:54,510 --> 00:07:56,920 We were together for five years. 165 00:07:57,950 --> 00:08:00,070 Although I married someone else, 166 00:08:00,480 --> 00:08:01,830 I knew 167 00:08:01,950 --> 00:08:03,600 she always liked me. 168 00:08:03,680 --> 00:08:07,070 So… 169 00:08:08,120 --> 00:08:09,800 She is very impulsive now. 170 00:08:10,190 --> 00:08:13,720 She's just mad at me 171 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 because I'm married. 172 00:08:17,720 --> 00:08:20,310 She made some impulsive decisions 173 00:08:20,390 --> 00:08:21,680 at work. 174 00:08:22,120 --> 00:08:24,630 I worry that these bad decisions 175 00:08:25,000 --> 00:08:26,390 are holding her back. 176 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 She's going to regret it. 177 00:08:29,190 --> 00:08:30,600 I tried. 178 00:08:30,830 --> 00:08:33,190 But I couldn't stop her. 179 00:08:33,360 --> 00:08:36,480 That's why I thought of 180 00:08:37,159 --> 00:08:40,039 a roundabout way to ask you for help. 181 00:08:40,120 --> 00:08:41,630 So, 182 00:08:42,030 --> 00:08:43,870 you're doing this 183 00:08:44,030 --> 00:08:45,550 to help her? 184 00:08:47,870 --> 00:08:50,030 You're a married man. 185 00:08:50,870 --> 00:08:52,440 You have a family and a successful career. 186 00:08:52,840 --> 00:08:54,910 Why are you looking out for her? 187 00:08:58,480 --> 00:09:00,200 She was my first love. 188 00:09:01,030 --> 00:09:02,080 You know 189 00:09:03,440 --> 00:09:05,550 people can't let go of some feelings. 190 00:09:05,670 --> 00:09:09,320 Even if we're never gonna be together, 191 00:09:09,480 --> 00:09:11,510 I want her happy. 192 00:09:13,510 --> 00:09:15,960 Gao Xu likes her. 193 00:09:16,600 --> 00:09:20,440 I don't want her to be with Gao Xu 194 00:09:20,630 --> 00:09:22,960 just to get back at me. 195 00:09:24,360 --> 00:09:26,240 Gao Xu is your son. 196 00:09:26,630 --> 00:09:27,960 You don't want him 197 00:09:28,270 --> 00:09:31,000 to love a woman who doesn't love him. 198 00:09:32,200 --> 00:09:34,510 It's a win-win for us. 199 00:09:38,120 --> 00:09:38,960 How can I help you? 200 00:09:40,200 --> 00:09:40,840 I think… 201 00:09:40,870 --> 00:09:42,550 But I don't have time to listen today. 202 00:09:42,630 --> 00:09:44,630 I'm gonna have a facial. I'll be late. 203 00:09:44,720 --> 00:09:46,600 See you next time. 204 00:09:51,120 --> 00:09:52,150 I think it's funny 205 00:09:52,200 --> 00:09:54,320 that you said that today. 206 00:09:54,960 --> 00:09:57,390 You are so confident. 207 00:09:57,550 --> 00:09:59,320 You think she still likes you 208 00:09:59,550 --> 00:10:02,270 after all this time? 209 00:10:02,750 --> 00:10:03,600 When you're doing all this, 210 00:10:03,750 --> 00:10:06,000 do you think about 211 00:10:06,240 --> 00:10:08,240 how your wife will feel? 212 00:10:11,440 --> 00:10:13,120 But you can rest assured. I'll help you. 213 00:10:13,630 --> 00:10:15,270 Whatever's going on 214 00:10:15,320 --> 00:10:16,600 between you two, 215 00:10:16,870 --> 00:10:19,320 it's your business. 216 00:10:19,480 --> 00:10:20,720 I don't want my son 217 00:10:20,790 --> 00:10:22,200 involved in this. 218 00:10:28,750 --> 00:10:29,510 Take care. 219 00:10:36,550 --> 00:10:37,440 I got a call this morning 220 00:10:37,510 --> 00:10:39,550 from the principal of the company 221 00:10:39,630 --> 00:10:41,200 we used to work with. 222 00:10:41,510 --> 00:10:43,240 He's suspending 223 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 cooperation with us. 224 00:10:45,670 --> 00:10:46,910 I've been getting some calls 225 00:10:47,000 --> 00:10:48,840 to suspend cooperation. 226 00:10:49,240 --> 00:10:52,630 Their tone was euphemistic, but their attitude was firm. 227 00:10:53,670 --> 00:10:55,120 Chen Chaosheng. 228 00:10:55,440 --> 00:10:56,320 I just want someone 229 00:10:56,390 --> 00:10:57,910 to beat him up. 230 00:11:00,360 --> 00:11:01,720 How the hell 231 00:11:02,120 --> 00:11:04,840 did he do that? 232 00:11:05,000 --> 00:11:06,750 Did Mrs. Chen help him? 233 00:11:07,630 --> 00:11:08,600 No. 234 00:11:09,510 --> 00:11:12,120 He's not gonna ask 235 00:11:12,200 --> 00:11:13,790 Mrs. Chen for help. 236 00:11:14,840 --> 00:11:17,360 Well, there are only a couple of ways he can use. 237 00:11:17,440 --> 00:11:18,870 If he gets the right people, 238 00:11:19,000 --> 00:11:20,670 he can get things done. 239 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 What can we do? 240 00:11:27,630 --> 00:11:30,670 Continue normal cooperation. 241 00:11:30,790 --> 00:11:33,480 Maintain those suspended projects. 242 00:11:34,870 --> 00:11:37,360 What if he keeps getting us into trouble? 243 00:11:41,480 --> 00:11:42,750 I don't understand. 244 00:11:42,790 --> 00:11:44,550 Is it only women who suffer in the workplace 245 00:11:44,630 --> 00:11:46,080 because of their relationships? 246 00:11:46,200 --> 00:11:47,870 Men are not encumbered by their families? 247 00:11:47,960 --> 00:11:48,840 Why? 248 00:11:49,390 --> 00:11:50,360 You've got the point. 249 00:11:50,750 --> 00:11:52,150 Men and women are equal. 250 00:11:52,270 --> 00:11:55,030 If you dare to attack, you should accept the reaction. 251 00:11:55,360 --> 00:11:56,550 If I'm right, 252 00:11:56,630 --> 00:11:58,080 he thinks he's 253 00:11:58,200 --> 00:12:00,150 a loving husband 254 00:12:00,240 --> 00:12:02,080 and a feeling ex. 255 00:12:02,480 --> 00:12:03,840 Since he likes acting so much, 256 00:12:03,910 --> 00:12:07,510 Ms. Lei, do you want to give him a hand? 257 00:12:25,670 --> 00:12:26,720 It smells great! 258 00:12:26,870 --> 00:12:28,000 Welcome back! 259 00:12:29,390 --> 00:12:30,550 Now I know why men 260 00:12:30,600 --> 00:12:32,960 get married. 261 00:12:33,390 --> 00:12:35,240 Because as long as they can make money, 262 00:12:35,550 --> 00:12:38,080 there will be people in the house to clean, 263 00:12:38,150 --> 00:12:40,080 wash clothes, and cook. 264 00:12:41,240 --> 00:12:41,910 I hate 265 00:12:42,000 --> 00:12:43,510 why I'm not a man. 266 00:12:43,550 --> 00:12:44,670 Why can't I marry you? 267 00:12:44,870 --> 00:12:46,390 Welcome back! 268 00:12:47,200 --> 00:12:48,120 Why are you here? 269 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 Don't blame her. 270 00:12:49,270 --> 00:12:50,550 I was busy cooking, 271 00:12:50,670 --> 00:12:52,320 so I left her to tidy up the room. 272 00:12:52,390 --> 00:12:53,480 Is my room that messy? 273 00:12:53,550 --> 00:12:54,670 I helped cook. 274 00:12:54,790 --> 00:12:56,480 I helped peel the garlic. 275 00:12:56,630 --> 00:12:59,600 Try some of my cooking. 276 00:13:01,630 --> 00:13:02,790 Boss, can we have red wine? 277 00:13:03,030 --> 00:13:04,510 You don't regard yourself as an outsider! 278 00:13:05,030 --> 00:13:06,390 Let's have dinner. 279 00:13:12,840 --> 00:13:15,560 [Operating Room] 280 00:13:15,560 --> 00:13:16,150 Dr. Zhang. 281 00:13:16,240 --> 00:13:17,440 Was the operation successful? 282 00:13:17,790 --> 00:13:18,550 Did the operation go well? 283 00:13:18,630 --> 00:13:20,870 You can rest assured. It went well. 284 00:13:21,270 --> 00:13:22,150 When is he gonna wake up? 285 00:13:22,240 --> 00:13:22,750 I'm sorry, 286 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 Dr. Zhang has done four surgeries in a row today. 287 00:13:25,200 --> 00:13:25,910 He didn't even eat. 288 00:13:25,960 --> 00:13:26,670 I hope you understand. 289 00:13:27,390 --> 00:13:28,000 Rest assured. 290 00:13:28,000 --> 00:13:28,550 The nurse… 291 00:13:28,550 --> 00:13:29,750 - It went well. - Yeah. 292 00:13:29,790 --> 00:13:30,630 The nurse will tell you the details. 293 00:13:30,720 --> 00:13:32,030 Go back. 294 00:13:34,360 --> 00:13:35,240 Thank you. 295 00:13:36,270 --> 00:13:38,390 Now the canteen has been closed, 296 00:13:38,510 --> 00:13:39,600 you should go home early. 297 00:13:39,720 --> 00:13:41,270 Eat something and get some sleep. 298 00:13:41,390 --> 00:13:43,960 Duomei's out with her friends. 299 00:13:45,080 --> 00:13:47,320 I brought food. 300 00:13:47,390 --> 00:13:48,960 I don't want to eat alone. 301 00:13:49,030 --> 00:13:51,550 Why don't we eat together? 302 00:13:52,030 --> 00:13:54,120 I brought your favorite spicy cabbage. 303 00:13:55,480 --> 00:13:57,670 Really? I'm suddenly not so tired. 304 00:13:58,120 --> 00:14:00,270 You'll be more relaxed after you eat. 305 00:14:03,120 --> 00:14:03,910 So delicious! 306 00:14:07,510 --> 00:14:08,320 Yes! 307 00:14:10,200 --> 00:14:11,600 This is delicious, too. 308 00:14:12,030 --> 00:14:13,440 Your cooking is so delicious. 309 00:14:14,320 --> 00:14:14,840 Thank you. 310 00:14:15,390 --> 00:14:17,320 Thank you, Duomei. 311 00:14:18,200 --> 00:14:19,870 When I don't have a boyfriend, 312 00:14:19,960 --> 00:14:22,480 your food is my spiritual food 313 00:14:22,550 --> 00:14:24,080 and strength support. 314 00:14:26,080 --> 00:14:27,910 I want to thank you. 315 00:14:28,000 --> 00:14:29,390 I love spicy food very much, 316 00:14:29,440 --> 00:14:30,720 and I'm good at cooking Sichuan food. 317 00:14:30,790 --> 00:14:32,960 It's just my mother-in-law and my husband don't like it. 318 00:14:33,000 --> 00:14:34,270 And you love it, 319 00:14:34,320 --> 00:14:35,390 so I'm happy to cook for you. 320 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 If you like, 321 00:14:37,510 --> 00:14:39,320 I'm ready to let you cook at Yue Ze's restaurant. 322 00:14:40,030 --> 00:14:40,870 I think your cooking skills 323 00:14:40,910 --> 00:14:42,200 are similar to his. 324 00:14:42,390 --> 00:14:43,840 But it's good the way it is. 325 00:14:43,910 --> 00:14:45,910 Because Gao Xu has been there a lot lately. 326 00:14:46,390 --> 00:14:47,720 I haven't been there in a long time. 327 00:14:48,000 --> 00:14:49,480 I warned him before. 328 00:14:49,550 --> 00:14:51,080 I told him you wouldn't want to see him 329 00:14:51,120 --> 00:14:52,840 after a long day at work. He just wouldn't listen. 330 00:14:53,870 --> 00:14:54,670 But he 331 00:14:54,750 --> 00:14:56,200 had a crush on you for a while. 332 00:14:56,480 --> 00:14:57,630 He was so devoted to you. 333 00:14:58,200 --> 00:14:59,000 What's new? 334 00:14:59,320 --> 00:15:00,320 Nothing. 335 00:15:00,600 --> 00:15:02,270 He is so young. 336 00:15:03,000 --> 00:15:04,720 He's probably just a little impulsive. 337 00:15:04,840 --> 00:15:08,200 A man desires to conquer. 338 00:15:08,360 --> 00:15:09,840 Once his desire to conquer is satisfied, 339 00:15:10,030 --> 00:15:10,670 he will give up. 340 00:15:11,000 --> 00:15:12,080 That's true. 341 00:15:12,270 --> 00:15:13,120 But… 342 00:15:13,270 --> 00:15:14,670 Gao Xu 343 00:15:14,750 --> 00:15:16,600 is a little different. 344 00:15:17,240 --> 00:15:18,600 You're not friends anymore. 345 00:15:19,480 --> 00:15:20,320 Right. 346 00:15:21,320 --> 00:15:22,670 But Ms. Lei… 347 00:15:22,750 --> 00:15:24,790 You can't be too calm in life. 348 00:15:24,870 --> 00:15:26,240 You need to be sensible at work, 349 00:15:26,320 --> 00:15:28,750 but not in relationships. 350 00:15:28,960 --> 00:15:31,630 You think he's someone who can make me lose my mind? 351 00:15:32,750 --> 00:15:34,390 So poor of Gao Xu! 352 00:15:34,840 --> 00:15:35,670 Duomei. 353 00:15:35,720 --> 00:15:38,200 Did you marry your husband because you're so sane? 354 00:15:38,440 --> 00:15:39,200 No. 355 00:15:39,870 --> 00:15:40,790 It's because I'm wise. 356 00:15:41,200 --> 00:15:42,600 She is pitting her wits against her husband. 357 00:15:43,030 --> 00:15:43,960 Sometimes, 358 00:15:44,080 --> 00:15:45,270 our battle of wits and courage 359 00:15:45,360 --> 00:15:46,270 is a kind of spice of life. 360 00:15:46,630 --> 00:15:47,630 No. 361 00:15:47,910 --> 00:15:49,240 My idea of love is that 362 00:15:49,360 --> 00:15:51,150 I want him to be my back, 363 00:15:51,240 --> 00:15:52,390 and then we can fight the world together. 364 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 If we have to compete with each other at home, 365 00:15:53,790 --> 00:15:54,670 it will be very tiring. 366 00:15:55,200 --> 00:15:56,270 You should start with a relationship first. 367 00:15:56,360 --> 00:15:58,030 Then we can give you some advice. 368 00:15:58,720 --> 00:15:59,550 Is it spicy? 369 00:15:59,630 --> 00:16:00,840 Let me get you some water. 370 00:16:01,200 --> 00:16:02,000 Okay. 371 00:16:12,000 --> 00:16:13,200 Thank you. I'm full. 372 00:16:13,600 --> 00:16:14,440 Taste it. 373 00:16:14,750 --> 00:16:16,200 I made it. 374 00:16:23,150 --> 00:16:24,030 Delicious. 375 00:16:24,910 --> 00:16:26,870 Not as good as Duomei's, is it? 376 00:16:29,550 --> 00:16:30,790 This can't be compared. 377 00:16:32,720 --> 00:16:34,480 Can't you say something to cheer me up? 378 00:16:34,960 --> 00:16:35,440 What? 379 00:16:36,870 --> 00:16:37,550 Nothing. 380 00:16:38,600 --> 00:16:40,000 I said I'd keep working on my cooking 381 00:16:40,240 --> 00:16:41,960 and impress you next time. 382 00:16:46,000 --> 00:16:47,390 Do you know where Liu Yan is? 383 00:16:47,480 --> 00:16:48,510 Hello, sir. 384 00:16:48,630 --> 00:16:50,120 If you want to see Director Liu, 385 00:16:50,200 --> 00:16:51,480 you can go to her office. 386 00:16:51,600 --> 00:16:52,390 I went there. 387 00:16:53,080 --> 00:16:54,320 But the office was locked. 388 00:16:54,720 --> 00:16:56,080 I've been looking for her elsewhere, too. 389 00:16:56,150 --> 00:16:57,840 Do you have a key to her office? 390 00:16:57,910 --> 00:16:58,910 Who are you? 391 00:16:59,360 --> 00:17:01,440 You're not allowed in the director's office. 392 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 You need to go now. 393 00:17:02,870 --> 00:17:04,000 Or I'm gonna call security. 394 00:17:04,079 --> 00:17:05,389 I need to talk to her. 395 00:17:05,510 --> 00:17:07,030 You have to make an appointment to see the director. 396 00:17:07,119 --> 00:17:08,079 It's not up to you. 397 00:17:08,200 --> 00:17:09,320 She's my wife. 398 00:17:10,150 --> 00:17:11,390 Do I need to make an appointment? 399 00:17:14,790 --> 00:17:16,310 Director Liu should be off duty. 400 00:17:23,829 --> 00:17:25,199 Don't worry about that. Let's have dinner. 401 00:17:27,270 --> 00:17:28,880 He's strange. 402 00:17:29,830 --> 00:17:30,920 A lot of stuff in your fridge 403 00:17:31,000 --> 00:17:33,160 is out of date. 404 00:17:33,200 --> 00:17:34,000 I threw it all away. 405 00:17:34,030 --> 00:17:35,200 But I got you some new ones. 406 00:17:35,590 --> 00:17:36,350 You have to drink the milk 407 00:17:36,440 --> 00:17:38,160 before it expires. 408 00:17:38,200 --> 00:17:39,110 Thank you. 409 00:17:40,830 --> 00:17:42,720 I also have a medical examination report. 410 00:17:42,790 --> 00:17:44,960 It's been two months. I didn't have time to get it. 411 00:17:45,030 --> 00:17:46,640 Boss. I'll help you. 412 00:17:47,000 --> 00:17:48,880 That's okay. You all need to go to work. 413 00:17:48,960 --> 00:17:50,550 I have more free time. I'll help you. 414 00:17:52,480 --> 00:17:54,160 But you're having a hard time. 415 00:17:54,440 --> 00:17:56,160 At least we have off-duty and vacation time. 416 00:17:56,240 --> 00:17:59,000 You can't take a break all year round. 417 00:17:59,240 --> 00:18:00,270 No. 418 00:18:00,480 --> 00:18:02,480 If you don't get a divorce, you'll never rest. 419 00:18:04,070 --> 00:18:05,480 You've never been married. 420 00:18:05,550 --> 00:18:07,030 Why are you always complaining? 421 00:18:07,110 --> 00:18:07,680 I just think 422 00:18:07,750 --> 00:18:08,960 you might as well go to work. 423 00:18:09,830 --> 00:18:10,310 Right. 424 00:18:10,830 --> 00:18:11,640 Do you have your computer with you? 425 00:18:11,750 --> 00:18:12,310 Yes. 426 00:18:14,110 --> 00:18:15,400 We are having dinner now. 427 00:18:16,000 --> 00:18:18,400 People in our company are blind, 428 00:18:18,480 --> 00:18:19,790 so they didn't hire you. 429 00:18:20,160 --> 00:18:22,750 I'm now officially 430 00:18:23,240 --> 00:18:25,270 extending an invitation 431 00:18:25,350 --> 00:18:27,000 to the famous blogger Alicia. 432 00:18:28,960 --> 00:18:30,400 You are Alicia! 433 00:18:31,720 --> 00:18:34,240 I'm Grumpy Pepper! 434 00:18:35,070 --> 00:18:36,160 I know that! 435 00:18:36,880 --> 00:18:38,680 What's wrong? 436 00:18:39,310 --> 00:18:40,350 Look at it. 437 00:18:44,720 --> 00:18:46,070 Chen Chaosheng. 438 00:18:47,200 --> 00:18:48,550 He is… 439 00:18:48,550 --> 00:18:49,750 Right. 440 00:18:49,790 --> 00:18:50,640 Ex of my boss. 441 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 A stain on her life. 442 00:18:52,030 --> 00:18:53,070 Shen Jia'nan. 443 00:18:53,160 --> 00:18:53,790 I'm here. 444 00:18:54,200 --> 00:18:55,310 Sorry. 445 00:18:55,750 --> 00:18:56,720 Okay. You are right. 446 00:18:56,790 --> 00:18:58,350 A stain on my life. 447 00:18:59,790 --> 00:19:01,070 Next. 448 00:19:03,560 --> 00:19:05,320 [Xinlei] 449 00:19:05,510 --> 00:19:06,270 His wife. 450 00:19:06,440 --> 00:19:08,110 The daughter of the group's chairman. 451 00:19:08,750 --> 00:19:09,510 What can I do for you? 452 00:19:11,200 --> 00:19:13,350 I'd like you 453 00:19:13,440 --> 00:19:15,920 to interview his wife. 454 00:19:16,000 --> 00:19:21,790 You need to write a push on your official account. 455 00:19:22,240 --> 00:19:23,510 Okay. 456 00:19:24,110 --> 00:19:26,440 Duomei. I need a drink to apologize. 457 00:19:26,790 --> 00:19:27,720 Now I know 458 00:19:27,750 --> 00:19:28,550 why I can't get a promotion. 459 00:19:28,960 --> 00:19:31,400 Because I said something bad about my boss's best friend. 460 00:19:31,590 --> 00:19:33,030 Don't denigrate the culture of our company, okay? 461 00:19:33,160 --> 00:19:35,400 That's not true. 462 00:19:35,440 --> 00:19:36,550 Really? 463 00:19:36,680 --> 00:19:38,070 I'd love to hear 464 00:19:38,200 --> 00:19:40,070 what else you said about me? 465 00:19:42,030 --> 00:19:43,200 I need a drink to apologize. 466 00:19:45,960 --> 00:19:47,350 It's okay. 467 00:19:47,350 --> 00:19:48,830 Not a big deal. 468 00:19:49,200 --> 00:19:51,510 You said you wanted me to write an article. 469 00:19:51,880 --> 00:19:53,270 What does that mean? 470 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 It's interesting. 471 00:19:58,550 --> 00:19:59,200 Let's go. 472 00:19:59,680 --> 00:20:00,480 Go. 473 00:20:01,030 --> 00:20:02,070 I've been looking all over for you. 474 00:20:02,200 --> 00:20:03,960 Where have you been? 475 00:20:04,550 --> 00:20:05,110 Go. 476 00:20:11,400 --> 00:20:12,200 Get on. 477 00:20:13,310 --> 00:20:13,920 He could 478 00:20:14,000 --> 00:20:15,160 really be the director's husband. 479 00:20:15,310 --> 00:20:16,400 Then we can't watch the director get... 480 00:20:16,830 --> 00:20:17,400 You… 481 00:20:19,030 --> 00:20:19,790 Don't do that. 482 00:20:20,480 --> 00:20:21,720 If that man is really her husband, 483 00:20:21,790 --> 00:20:23,720 this is a family matter for Director Liu. 484 00:20:24,920 --> 00:20:26,790 It wouldn't be the first time. 485 00:20:28,790 --> 00:20:30,960 I saw marks on the director's arms twice. 486 00:20:31,240 --> 00:20:32,880 I think this is from her husband. 487 00:20:39,160 --> 00:20:40,160 Domestic violence? 488 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Director Liu doesn't want to lose face. 489 00:20:44,070 --> 00:20:45,310 If it's domestic violence, 490 00:20:45,400 --> 00:20:46,510 then it's out of our hands. 491 00:20:47,400 --> 00:20:49,920 Maybe Director Liu didn't want us to know. 492 00:20:56,070 --> 00:20:56,830 Right. 493 00:20:57,640 --> 00:21:00,000 There is nothing we can do. 494 00:21:00,110 --> 00:21:02,590 We can't interfere with their family thing. 495 00:21:02,750 --> 00:21:03,790 I don't know 496 00:21:03,880 --> 00:21:05,440 how to face Director Liu tomorrow. 497 00:21:05,880 --> 00:21:07,270 She's pitiful. 498 00:21:08,240 --> 00:21:10,000 Don't show that. 499 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 Let's go. 500 00:21:14,350 --> 00:21:15,110 Two Kings. 501 00:21:17,880 --> 00:21:18,590 Two 2s. 502 00:21:18,720 --> 00:21:20,200 I win! 503 00:21:20,270 --> 00:21:22,030 Why two Kings? 504 00:21:22,110 --> 00:21:22,790 Come on. 505 00:21:22,920 --> 00:21:24,680 You are so stupid. 506 00:21:24,960 --> 00:21:26,310 Truth or Dare? 507 00:21:26,400 --> 00:21:27,550 I'll go first. 508 00:21:28,070 --> 00:21:28,590 Truth. 509 00:21:31,680 --> 00:21:32,680 Duomei. 510 00:21:32,920 --> 00:21:35,200 Do you ever regret marrying your husband? 511 00:21:35,310 --> 00:21:36,270 No. 512 00:21:37,270 --> 00:21:38,440 Don't you have any hesitation? 513 00:21:38,510 --> 00:21:40,030 How did you answer that so quickly? 514 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 You'll know when you get married. 515 00:21:42,550 --> 00:21:44,160 There must have been times 516 00:21:44,240 --> 00:21:46,750 when the couple 517 00:21:46,790 --> 00:21:48,270 thought about divorce. 518 00:21:48,350 --> 00:21:50,680 Don't frighten me. 519 00:21:51,350 --> 00:21:54,070 You were right earlier 520 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 when you said I was fearmongering. 521 00:21:55,310 --> 00:21:56,790 No one wants to see 522 00:21:56,830 --> 00:21:58,030 bloggers' happy life. 523 00:21:58,240 --> 00:22:02,160 They are trying to find balance in their lives, 524 00:22:02,240 --> 00:22:03,920 and find a solution 525 00:22:04,000 --> 00:22:06,310 to their marital problems. 526 00:22:06,550 --> 00:22:10,240 So isn't it a good strategy 527 00:22:10,310 --> 00:22:11,440 from your business perspective 528 00:22:11,550 --> 00:22:12,640 for me to be fearmongering to get attention? 529 00:22:12,790 --> 00:22:15,440 Isn't a good blogger supposed to 530 00:22:15,510 --> 00:22:18,240 spread some positive energy? 531 00:22:19,590 --> 00:22:22,310 Being fearmongering to get people's attention 532 00:22:22,400 --> 00:22:23,590 doesn't make sense. 533 00:22:24,350 --> 00:22:26,240 So I don't have a business plan. 534 00:22:26,310 --> 00:22:27,720 In fact, I was trying to find a solution 535 00:22:27,790 --> 00:22:30,030 to my marital problems. 536 00:22:30,160 --> 00:22:31,240 But I accidentally 537 00:22:31,400 --> 00:22:32,750 pandered to the general psyche. 538 00:22:33,030 --> 00:22:35,750 This is the famous blogger showing off her achievements. 539 00:22:35,880 --> 00:22:36,480 Right. 540 00:22:38,030 --> 00:22:39,000 I don't think it's really about 541 00:22:39,110 --> 00:22:42,000 finding a solution to the problem. 542 00:22:42,440 --> 00:22:43,790 A lot of people don't even know 543 00:22:43,880 --> 00:22:45,200 what the problem is. 544 00:22:48,160 --> 00:22:49,000 Duomei. 545 00:22:49,070 --> 00:22:51,920 Your articles were posted on your official account. 546 00:22:51,960 --> 00:22:52,880 And you… 547 00:22:52,960 --> 00:22:53,920 Stop asking. 548 00:22:53,960 --> 00:22:55,680 You can only ask one question. 549 00:22:55,750 --> 00:22:57,590 Okay. I'll stop. 550 00:22:57,750 --> 00:23:01,030 Ms. Lei. Truth or Dare? 551 00:23:03,030 --> 00:23:05,200 Dare. 552 00:23:06,110 --> 00:23:07,550 How to do that at home? 553 00:23:08,550 --> 00:23:10,240 Yeah! 554 00:23:10,550 --> 00:23:11,550 No. 555 00:23:14,160 --> 00:23:14,920 Ms. Lei. 556 00:23:15,270 --> 00:23:17,750 You yell out at the window. 557 00:23:17,830 --> 00:23:18,640 You have to swear. 558 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 Swear? 559 00:23:20,000 --> 00:23:20,790 Who am I swearing at? 560 00:23:20,880 --> 00:23:22,070 It's up to you. 561 00:23:22,350 --> 00:23:23,720 You can swear to whoever you hate the most. 562 00:23:26,750 --> 00:23:28,550 You can't tell me you didn't swear before. 563 00:23:29,400 --> 00:23:30,240 I did it. 564 00:23:32,160 --> 00:23:33,720 But I haven't yelled out at the window. 565 00:23:35,280 --> 00:23:36,190 I've never done that either. 566 00:23:36,480 --> 00:23:37,760 But I've seen this happen. 567 00:23:37,880 --> 00:23:39,200 In that TV show, 568 00:23:39,270 --> 00:23:41,240 the heroine always shouts out at the window. 569 00:23:41,270 --> 00:23:42,270 It's so cool. 570 00:23:42,310 --> 00:23:43,430 Yes. 571 00:23:43,510 --> 00:23:44,760 So, I'm the heroine. 572 00:23:44,840 --> 00:23:46,430 Yes. 573 00:23:46,510 --> 00:23:47,510 Come on. 574 00:23:47,560 --> 00:23:48,790 Let's go. 575 00:23:49,000 --> 00:23:50,350 The heroine is coming. 576 00:23:52,110 --> 00:23:52,880 Come on. 577 00:23:53,790 --> 00:23:54,590 Here? 578 00:23:56,470 --> 00:23:57,270 I hate you! 579 00:23:58,520 --> 00:23:59,680 No. I will do that. 580 00:23:59,830 --> 00:24:00,880 Like this. 581 00:24:01,990 --> 00:24:05,520 You're gonna get your ass kicked! 582 00:24:05,590 --> 00:24:06,470 Like this? 583 00:24:06,870 --> 00:24:07,910 Okay. 584 00:24:08,400 --> 00:24:09,510 Try to shout. 585 00:24:11,470 --> 00:24:15,960 Peter, you are a bastard! 586 00:24:16,400 --> 00:24:18,000 A flatterer! 587 00:24:19,280 --> 00:24:21,910 Hooliganism! 588 00:24:22,360 --> 00:24:24,790 Go to hell! 589 00:24:25,110 --> 00:24:26,470 It's your turn. 590 00:24:26,550 --> 00:24:27,190 I can't. 591 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 I can't do that. 592 00:24:28,360 --> 00:24:29,230 I'm not… 593 00:24:29,320 --> 00:24:30,550 Your husband is not at home. 594 00:24:30,680 --> 00:24:31,280 Come on. 595 00:24:31,320 --> 00:24:31,960 I don't… 596 00:24:32,150 --> 00:24:34,640 Death to all the bad guys! 597 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 Go to hell! 598 00:24:36,760 --> 00:24:38,510 Stop shouting at night! 599 00:24:38,680 --> 00:24:39,800 You are out of your mind! 600 00:24:40,680 --> 00:24:41,800 You are out of your mind! 601 00:24:41,880 --> 00:24:43,920 ♪Memories are x-rays♪ 602 00:24:43,960 --> 00:24:45,840 ♪Everybody is changing♪ 603 00:24:45,880 --> 00:24:47,840 ♪Happiness is destined♪ 604 00:24:47,880 --> 00:24:49,760 ♪The future must be bright♪ 605 00:24:49,800 --> 00:24:51,720 ♪Grip the hour before dawn♪ 606 00:24:51,760 --> 00:24:53,720 ♪Shine yourself♪ 607 00:24:53,840 --> 00:24:55,680 ♪Paradise in sunrise♪ 608 00:24:55,720 --> 00:24:59,520 ♪Paradise in memories lost with you♪ 609 00:25:03,550 --> 00:25:04,600 After getting the off-chain license, 610 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 Director Qin's content department 611 00:25:06,120 --> 00:25:08,230 made several popular topics. 612 00:25:08,320 --> 00:25:10,270 It was very lively. 613 00:25:10,360 --> 00:25:12,790 But the media said 614 00:25:12,880 --> 00:25:13,600 they wanted to interview 615 00:25:13,680 --> 00:25:15,600 the top management of the company, 616 00:25:15,840 --> 00:25:17,320 so they wanted to interview Ms. Lei. 617 00:25:17,680 --> 00:25:18,950 It's the list. 618 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 They are really 619 00:25:24,680 --> 00:25:27,840 well informed. 620 00:25:28,600 --> 00:25:30,840 Refuse all media interviews with Lei Li. 621 00:25:30,920 --> 00:25:31,640 Okay. 622 00:25:32,640 --> 00:25:34,400 There is an interview for Peter. 623 00:25:34,640 --> 00:25:36,190 It's a we-media. 624 00:25:36,470 --> 00:25:38,470 A blogger 625 00:25:38,510 --> 00:25:39,550 of an official account. 626 00:25:39,600 --> 00:25:40,790 She is very popular. 627 00:25:40,840 --> 00:25:41,790 She's written a lot of 628 00:25:41,840 --> 00:25:43,360 great articles before. 629 00:25:44,230 --> 00:25:46,160 Did you ask the blogger for her interview points? 630 00:25:46,270 --> 00:25:47,440 We talked on the phone. 631 00:25:47,510 --> 00:25:49,990 She says Rising Lady is a platform for women. 632 00:25:50,080 --> 00:25:50,840 She wanted to know 633 00:25:50,920 --> 00:25:52,710 how a male leader of a female platform 634 00:25:52,750 --> 00:25:54,680 views marriage and family. 635 00:25:54,750 --> 00:25:55,640 We also thought 636 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 it was a good topic. 637 00:25:57,080 --> 00:25:59,320 Peter may not be available for an interview. 638 00:25:59,400 --> 00:26:00,360 But… 639 00:26:00,790 --> 00:26:01,880 But what? 640 00:26:02,120 --> 00:26:03,950 This blogger really wants to interview Peter. 641 00:26:03,990 --> 00:26:06,710 She asked if she could interview Peter's wife. 642 00:26:06,790 --> 00:26:07,950 We don't think it's a good idea. 643 00:26:07,990 --> 00:26:09,550 So we're just gonna let it go. 644 00:26:10,550 --> 00:26:12,950 That's interesting. 645 00:26:13,360 --> 00:26:14,440 - Then… - Then… 646 00:26:15,270 --> 00:26:17,270 You guys get in touch with this blogger. 647 00:26:17,360 --> 00:26:18,710 I'll set up the interview. 648 00:26:19,030 --> 00:26:19,710 Okay. 649 00:26:20,440 --> 00:26:21,680 Get to work. 650 00:26:21,710 --> 00:26:23,160 Okay. 651 00:26:33,120 --> 00:26:33,840 Ms. Lei. 652 00:26:34,710 --> 00:26:36,320 I didn't go to the event because I was lazy. 653 00:26:36,400 --> 00:26:37,190 Why didn't you go? 654 00:26:37,270 --> 00:26:38,950 If you didn't go, I don't want to go either. 655 00:26:39,360 --> 00:26:40,510 After I drop off the TV interview list downstairs, 656 00:26:40,600 --> 00:26:41,990 I'm gonna head home. 657 00:26:42,230 --> 00:26:43,680 Okay. Go back and take care of your children. 658 00:26:43,920 --> 00:26:44,950 Thank you. Boss. 659 00:26:49,510 --> 00:26:50,640 Here is your report. 660 00:26:50,750 --> 00:26:51,880 Thank you. 661 00:27:06,270 --> 00:27:07,190 It's far. 662 00:27:13,510 --> 00:27:14,320 What are you doing here? 663 00:27:16,360 --> 00:27:18,950 I'm admiring the way they suck up. 664 00:27:19,190 --> 00:27:19,920 What? 665 00:27:20,790 --> 00:27:22,680 Do you know what my nickname is? 666 00:27:22,880 --> 00:27:23,640 No. 667 00:27:23,790 --> 00:27:24,680 Tiger Tang. 668 00:27:25,840 --> 00:27:27,160 No wonder Ms. Lei didn't want to come. 669 00:27:30,840 --> 00:27:32,160 Tiger Tang is so good. 670 00:27:32,230 --> 00:27:34,030 Good name. 671 00:27:36,880 --> 00:27:39,550 Have you read the tender? 672 00:27:40,080 --> 00:27:42,510 We're here to have fun. 673 00:27:42,680 --> 00:27:44,360 Can we not talk about work? 674 00:27:44,560 --> 00:27:45,590 See. 675 00:27:47,710 --> 00:27:49,560 Peter and the lovelace 676 00:27:49,640 --> 00:27:51,030 are talking about something bad. 677 00:27:51,400 --> 00:27:52,270 I'm not like you. 678 00:27:52,480 --> 00:27:54,990 You have a good wife at home, and a good ex outside. 679 00:27:55,670 --> 00:27:56,640 Stop that. 680 00:27:58,800 --> 00:28:00,520 We hit the ball in that green box. 681 00:28:00,560 --> 00:28:02,150 Whoever loses buys dinner. 682 00:28:02,430 --> 00:28:03,560 You will lose. 683 00:28:04,000 --> 00:28:04,950 You are no match for me. 684 00:28:10,560 --> 00:28:12,560 Chuqi. Don't move. 685 00:28:12,670 --> 00:28:13,360 Chairman Tang. 686 00:28:13,430 --> 00:28:14,470 What are you doing with your clubs 687 00:28:14,760 --> 00:28:15,470 so high? 688 00:28:15,520 --> 00:28:16,800 Yeah. Let me help you. 689 00:28:17,190 --> 00:28:18,390 Keep your eyes ahead. 690 00:28:18,600 --> 00:28:19,760 Be slowly. 691 00:28:19,800 --> 00:28:20,710 Turn your head around. 692 00:28:21,430 --> 00:28:22,870 Okay. 693 00:28:22,910 --> 00:28:23,840 What are you doing? 694 00:28:23,870 --> 00:28:24,670 Leg extended. 695 00:28:24,950 --> 00:28:26,800 Withdraw hips. 696 00:28:27,150 --> 00:28:28,520 Okay. 697 00:28:28,630 --> 00:28:30,630 Good. 698 00:28:31,040 --> 00:28:32,110 Chairman Tang. 699 00:28:32,320 --> 00:28:33,630 Are you here to play golf 700 00:28:33,710 --> 00:28:35,360 or waltz? 701 00:28:37,280 --> 00:28:38,870 You again? 702 00:28:39,600 --> 00:28:41,560 I think you play very well! 703 00:28:41,630 --> 00:28:43,040 I want to play with you. 704 00:28:44,040 --> 00:28:46,240 Don't you see what I'm doing? 705 00:28:46,320 --> 00:28:48,390 I'm helping Chuqi. 706 00:28:48,520 --> 00:28:50,080 Besides, 707 00:28:50,150 --> 00:28:50,870 you're no match for me. 708 00:28:51,000 --> 00:28:52,840 We can have a match. 709 00:28:52,950 --> 00:28:55,520 After all, you're here to play golf. 710 00:28:55,600 --> 00:28:56,670 Chuqi 711 00:28:56,760 --> 00:28:58,110 does not look like a golf ball. 712 00:28:58,360 --> 00:29:00,910 You're harassing her here. 713 00:29:03,110 --> 00:29:05,760 Why are you talking to me like that? 714 00:29:07,110 --> 00:29:08,950 You have no respect for me. 715 00:29:09,040 --> 00:29:10,320 Even though you are Lei Li's subordinate, 716 00:29:10,390 --> 00:29:11,600 you can't be so arrogant. 717 00:29:12,360 --> 00:29:13,910 Ms. Lei said that 718 00:29:14,000 --> 00:29:15,320 we should listen to what our leaders say. 719 00:29:16,040 --> 00:29:16,800 Yes. 720 00:29:17,430 --> 00:29:19,040 But you said too much. 721 00:29:19,150 --> 00:29:20,870 I don't know how to listen to that. 722 00:29:22,150 --> 00:29:22,760 Qin Tian. 723 00:29:23,470 --> 00:29:25,040 Take this rude girl 724 00:29:25,110 --> 00:29:25,670 away from me. 725 00:29:26,280 --> 00:29:28,190 Discipline her. 726 00:29:28,280 --> 00:29:29,430 Sorry, Chairman Tang. 727 00:29:29,630 --> 00:29:31,470 I grew up not following the rules. 728 00:29:31,560 --> 00:29:33,520 But I have a strong sense of justice. 729 00:29:33,600 --> 00:29:36,110 I hate to see people do nasty and bullying things. 730 00:29:39,280 --> 00:29:40,840 Shen Jia'nan. 731 00:29:41,670 --> 00:29:43,520 You are so annoying. 732 00:29:43,760 --> 00:29:45,320 Are you trying to get fired? 733 00:29:45,390 --> 00:29:47,080 You can't fire her. 734 00:29:48,800 --> 00:29:49,390 Chairman Tang. 735 00:29:50,000 --> 00:29:52,630 You personally taught a female employee how to play golf, 736 00:29:52,710 --> 00:29:54,520 and you clashed with another female employee. 737 00:29:54,600 --> 00:29:55,950 If other people knew about this, 738 00:29:56,040 --> 00:29:57,320 I'm afraid it would affect you. 739 00:30:05,360 --> 00:30:07,240 Fine. 740 00:30:08,240 --> 00:30:09,870 Never mind. 741 00:30:14,000 --> 00:30:15,280 Thank you. 742 00:30:15,630 --> 00:30:17,360 Sorry to trouble you. 743 00:30:18,800 --> 00:30:20,040 It's my fault. 744 00:30:20,150 --> 00:30:21,840 You didn't do anything wrong. Don't apologize. 745 00:30:22,470 --> 00:30:24,520 You shouldn't make trouble, and you shouldn't be afraid of it either. 746 00:30:25,190 --> 00:30:26,630 Don't be such a pushover. 747 00:30:29,000 --> 00:30:30,670 I don't know how to handle it. 748 00:30:31,390 --> 00:30:32,630 Thank you. Jia'nan. 749 00:30:32,710 --> 00:30:33,670 Don't thank me. 750 00:30:33,840 --> 00:30:35,390 I'm not trying to help you. 751 00:30:35,600 --> 00:30:37,110 I just don't like him. 752 00:30:37,240 --> 00:30:39,600 Why are you afraid to fight back? 753 00:30:39,630 --> 00:30:40,910 He did it in plain sight. 754 00:30:41,000 --> 00:30:41,840 His hand… 755 00:30:42,910 --> 00:30:44,870 If I were you, I would have hit him. 756 00:30:45,470 --> 00:30:47,760 Chuqi. You're gonna have to learn to fight. 757 00:30:47,840 --> 00:30:49,670 We rely on our skills to make money. 758 00:30:49,800 --> 00:30:50,760 We owe no one. 759 00:30:53,280 --> 00:30:53,950 It's so hot. 760 00:31:14,000 --> 00:31:14,760 Hey. 761 00:31:16,710 --> 00:31:18,150 I was at a corporate event at the golf course. 762 00:31:19,870 --> 00:31:21,110 Ms. Lei isn't here. 763 00:31:22,760 --> 00:31:24,430 The bad guy is here. 764 00:31:24,800 --> 00:31:25,840 I just kicked 765 00:31:25,910 --> 00:31:27,670 his partner's ass. 766 00:31:28,240 --> 00:31:29,630 He bullied a girl. 767 00:31:29,710 --> 00:31:30,360 He… 768 00:31:32,000 --> 00:31:32,800 What? 769 00:31:35,240 --> 00:31:36,150 You could have done it 770 00:31:36,240 --> 00:31:37,560 in a smarter way. 771 00:31:38,430 --> 00:31:39,470 What kind of way? 772 00:31:39,800 --> 00:31:41,630 Do I have to act? 773 00:31:42,360 --> 00:31:43,360 Have you ever thought that 774 00:31:43,710 --> 00:31:45,710 Ms. Lei is clearly on the side of justice. 775 00:31:45,840 --> 00:31:47,560 She didn't directly expose him, 776 00:31:47,670 --> 00:31:49,280 but chose to play it by ear. 777 00:31:49,360 --> 00:31:50,670 Yeah. Why? 778 00:31:51,280 --> 00:31:53,800 Peter is out of line. 779 00:31:53,910 --> 00:31:55,390 I want to hit him directly. 780 00:31:55,470 --> 00:31:56,430 Because they never think 781 00:31:56,520 --> 00:31:57,800 they're bad. 782 00:31:57,950 --> 00:31:59,560 They're dishonest, 783 00:31:59,630 --> 00:32:01,040 but they're sharp. 784 00:32:01,110 --> 00:32:03,520 They will know who is in power and will cling to him; 785 00:32:03,600 --> 00:32:04,870 they will know who is out of power 786 00:32:04,950 --> 00:32:06,390 and will abandon them at once. 787 00:32:07,000 --> 00:32:08,870 So, you have to be careful 788 00:32:09,320 --> 00:32:10,840 before you start fighting them. 789 00:32:12,430 --> 00:32:14,800 You must change your habit of speaking freely, 790 00:32:14,910 --> 00:32:16,080 or you will pay for it sooner or later. 791 00:32:19,870 --> 00:32:22,710 Then why didn't you abandon me just now? 792 00:32:22,800 --> 00:32:23,910 You helped me. 793 00:32:24,560 --> 00:32:25,800 I was trying to help Chuqi. 794 00:32:28,000 --> 00:32:30,040 But it was really handsome 795 00:32:30,190 --> 00:32:31,430 when you helped me. 796 00:32:43,240 --> 00:32:44,360 What's wrong? 797 00:32:46,710 --> 00:32:47,670 Where are your teeth? 798 00:32:48,150 --> 00:32:50,080 I'm very happy to see you today. 799 00:32:50,190 --> 00:32:51,600 I happen to be free today. 800 00:32:51,670 --> 00:32:53,390 So I decided to see you today. 801 00:32:54,040 --> 00:32:55,910 Are you allergic? 802 00:32:58,110 --> 00:32:59,390 He's so cute. 803 00:33:00,240 --> 00:33:01,280 Let's start. 804 00:33:01,710 --> 00:33:03,560 Okay. 805 00:33:17,430 --> 00:33:19,870 I had a lot of rich guys 806 00:33:20,710 --> 00:33:23,110 courting me. 807 00:33:23,430 --> 00:33:24,760 But Peter 808 00:33:24,840 --> 00:33:27,280 is a wonderful man, 809 00:33:27,630 --> 00:33:29,840 so I married him. 810 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Be careful. 811 00:33:35,760 --> 00:33:38,800 Marriage is the sublimation of love, 812 00:33:39,000 --> 00:33:41,080 and children are the fruits of marriage. 813 00:33:41,390 --> 00:33:42,360 If a person 814 00:33:42,470 --> 00:33:44,470 can't enjoy love 815 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 and marriage, 816 00:33:45,760 --> 00:33:46,800 he 817 00:33:46,870 --> 00:33:49,430 can't do anything good. 818 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Can you tell me 819 00:33:52,670 --> 00:33:54,870 the secret of your marriage? 820 00:33:55,320 --> 00:33:57,000 Marriage doesn't have to manage. 821 00:33:57,870 --> 00:34:00,600 Can engineered marriages 822 00:34:00,670 --> 00:34:02,000 be happy? 823 00:34:06,080 --> 00:34:07,560 You and Mr. Chen are in a happy marriage. 824 00:34:07,600 --> 00:34:09,800 How do you keep your love fresh? 825 00:34:09,909 --> 00:34:13,359 We have many special days in our marriage. 826 00:34:13,469 --> 00:34:16,319 Such as Valentine's Day, 827 00:34:16,389 --> 00:34:19,029 love anniversary, wedding anniversary, 828 00:34:19,159 --> 00:34:21,719 our child's birthday and so on. 829 00:34:21,800 --> 00:34:24,590 We will choose gifts carefully. 830 00:34:25,159 --> 00:34:26,279 I've never 831 00:34:26,389 --> 00:34:27,549 slept alone 832 00:34:27,590 --> 00:34:29,030 since I got married. 833 00:34:29,389 --> 00:34:30,989 I can't sleep at all 834 00:34:31,070 --> 00:34:33,030 without Peter. 835 00:34:34,510 --> 00:34:35,950 I've got used to it. 836 00:34:36,120 --> 00:34:37,030 So sweet. 837 00:34:38,389 --> 00:34:40,759 Mr. Chen is so successful in his career. 838 00:34:40,870 --> 00:34:42,390 Do you have the final say in the family 839 00:34:42,469 --> 00:34:43,509 or does he? 840 00:34:44,840 --> 00:34:46,510 In our family. 841 00:34:46,639 --> 00:34:48,159 I call the shots on the big things, 842 00:34:48,280 --> 00:34:51,120 but I ask his advice on the little things. 843 00:34:51,550 --> 00:34:53,800 It seems that all year round, 844 00:34:53,870 --> 00:34:55,950 we have no big things. 845 00:34:57,760 --> 00:34:59,720 This is a problem 846 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 we all have now. 847 00:35:01,030 --> 00:35:02,470 How does Mr. Chen balance 848 00:35:02,550 --> 00:35:03,950 career and family life? 849 00:35:04,280 --> 00:35:06,910 I think he's doing a great job. 850 00:35:07,070 --> 00:35:09,390 I remember he promised my parents 851 00:35:09,470 --> 00:35:11,320 before we got married that 852 00:35:11,640 --> 00:35:14,800 I would be his priority. 853 00:35:14,990 --> 00:35:16,430 I think he did it. 854 00:35:16,840 --> 00:35:18,760 For example, every night, 855 00:35:18,760 --> 00:35:20,910 he would come back and have dinner with us. 856 00:35:20,990 --> 00:35:22,640 Sometimes, he even cooks for us. 857 00:35:23,510 --> 00:35:25,510 He knows I don't like him 858 00:35:25,550 --> 00:35:28,360 going out for drinks, 859 00:35:28,430 --> 00:35:31,390 whenever he has a business meeting with someone, he meets them at a coffee shop. 860 00:35:31,430 --> 00:35:32,320 Of course, 861 00:35:32,390 --> 00:35:33,280 sometimes he needs 862 00:35:33,360 --> 00:35:35,640 to go out for drinks 863 00:35:35,720 --> 00:35:36,760 with his friends and companions. 864 00:35:36,910 --> 00:35:37,870 He does a good job 865 00:35:37,950 --> 00:35:39,950 of telling me 866 00:35:40,030 --> 00:35:41,590 in advance. 867 00:36:05,280 --> 00:36:06,910 Who are you? Are you crazy? 868 00:36:06,990 --> 00:36:08,240 Are you Chen Chaosheng? 869 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 My name is Gao Xu! 870 00:36:09,390 --> 00:36:10,800 I'll hit you! Because you started a rumor! 871 00:36:18,640 --> 00:36:19,640 Young man. 872 00:36:19,720 --> 00:36:21,840 You are no match for me. 873 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Don't fight! 874 00:36:27,240 --> 00:36:27,950 Don't fight! 875 00:36:27,950 --> 00:36:29,030 No! 876 00:36:29,120 --> 00:36:30,390 He hits me! 877 00:36:30,470 --> 00:36:31,070 Why did you fight? 878 00:36:31,160 --> 00:36:31,990 I will call the police! 879 00:36:32,590 --> 00:36:33,390 I'm going to 880 00:36:33,550 --> 00:36:34,280 hit you bastard! 881 00:36:34,800 --> 00:36:36,430 I need to go to the hospital. 882 00:36:37,840 --> 00:36:39,640 He hit me on the head with his club. 883 00:36:39,840 --> 00:36:40,840 What happened? 884 00:36:42,030 --> 00:36:44,280 Peter seems to have been hurt worse. 885 00:36:46,640 --> 00:36:49,910 Some people say that marriage is the tomb of love. 886 00:36:50,240 --> 00:36:51,360 But I don't think so. 887 00:36:51,950 --> 00:36:54,430 I guess that's what divorced people 888 00:36:54,470 --> 00:36:55,990 say about marriage. 889 00:37:02,590 --> 00:37:04,840 I think I've asked enough questions. 890 00:37:04,950 --> 00:37:06,120 Thank you. 891 00:37:06,510 --> 00:37:08,720 You talked about your happy marriage the whole time. 892 00:37:08,840 --> 00:37:10,320 I think after this interview article comes out, 893 00:37:10,390 --> 00:37:12,870 there must be a lot of girls envy you. 894 00:37:13,200 --> 00:37:16,120 It is admirable that 895 00:37:16,200 --> 00:37:18,160 such a successful man as Mr. Chen 896 00:37:18,240 --> 00:37:19,990 respects his wife so much at home. 897 00:37:20,590 --> 00:37:21,590 No wonder. 898 00:37:21,680 --> 00:37:24,550 Under the leadership of Mr. Chen, 899 00:37:24,640 --> 00:37:26,390 Rising Lady female platform 900 00:37:26,470 --> 00:37:27,640 can be operated so well. 901 00:37:28,510 --> 00:37:30,800 Although I don't have to go to work and 902 00:37:31,070 --> 00:37:32,720 I don't have as many titles as 903 00:37:32,760 --> 00:37:35,030 women in the workplace, 904 00:37:35,470 --> 00:37:37,760 at least 905 00:37:37,800 --> 00:37:40,030 I don't have to compete with 906 00:37:40,160 --> 00:37:42,510 others in the workplace. 907 00:37:43,470 --> 00:37:44,760 Women 908 00:37:45,070 --> 00:37:48,070 need an easy life. 909 00:37:48,200 --> 00:37:50,030 We don't have to compete with men 910 00:37:50,120 --> 00:37:52,120 for resources 911 00:37:52,550 --> 00:37:54,360 in the workplace. 912 00:37:54,590 --> 00:37:55,550 Would you say so? 913 00:37:58,680 --> 00:37:59,470 Yes. 914 00:37:59,720 --> 00:38:02,200 We've been talking this long. It's getting late. 915 00:38:02,640 --> 00:38:04,160 Be careful on your way home. 916 00:38:04,390 --> 00:38:06,120 You don't have to see me off. 917 00:38:06,240 --> 00:38:07,870 I really had a great time today. 918 00:38:07,950 --> 00:38:09,240 Thank you for sharing today. 919 00:38:09,390 --> 00:38:10,070 You are welcome. 920 00:38:10,200 --> 00:38:11,470 Be safe on the road. 921 00:38:12,120 --> 00:38:12,910 Bye. 922 00:38:25,240 --> 00:38:27,760 Lisa. The interview is over. 923 00:38:27,950 --> 00:38:28,760 Yeah. 924 00:38:29,360 --> 00:38:30,950 Let her send you 925 00:38:31,030 --> 00:38:31,910 the recording and the text. 926 00:38:32,120 --> 00:38:34,240 I need to find something to promote. 927 00:38:36,120 --> 00:38:37,840 Both on Weibo and official accounts. 928 00:38:38,550 --> 00:38:39,550 Okay. 929 00:39:06,560 --> 00:39:09,320 ♪Shifty eyes♪ 930 00:39:10,360 --> 00:39:14,120 ♪Obvious lies♪ 931 00:39:14,120 --> 00:39:18,920 ♪It seems to say it's love♪ 932 00:39:19,640 --> 00:39:22,040 ♪Farewell♪ 933 00:39:22,240 --> 00:39:27,960 ♪The chains to tie you♪ 934 00:39:29,680 --> 00:39:35,040 ♪Never regret to lost it♪ 935 00:39:35,960 --> 00:39:41,600 ♪Get tired wronged and hurt♪ 936 00:39:43,200 --> 00:39:45,040 ♪You playing the fool♪ 937 00:39:45,080 --> 00:39:49,760 ♪Gave me chills♪ 938 00:39:50,280 --> 00:39:57,440 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 939 00:39:57,480 --> 00:40:01,880 ♪I want you but am afraid of you♪ 940 00:40:02,200 --> 00:40:05,320 ♪Pains don't need to heal♪ 941 00:40:05,320 --> 00:40:10,480 ♪Let's treasure each other♪ 942 00:40:15,520 --> 00:40:17,680 ♪Each departure♪ 943 00:40:17,760 --> 00:40:22,800 ♪Is reluctant Once out of control♪ 944 00:40:22,880 --> 00:40:28,440 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 945 00:40:30,880 --> 00:40:36,040 ♪Feel disappointed now♪ 946 00:40:37,880 --> 00:40:39,640 ♪Time to stop it♪ 947 00:40:39,720 --> 00:40:44,080 ♪No one always awaits♪ 948 00:40:44,840 --> 00:40:52,320 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 949 00:40:53,760 --> 00:40:58,120 ♪Turn around and look for a better one♪ 950 00:41:00,600 --> 00:41:05,320 ♪Look forward to♪ 951 00:41:06,560 --> 00:41:10,480 ♪The upcoming dawn♪ 56624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.