All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S02E04.Exit.Lines.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,367 --> 00:00:07,700 (dog barks) 2 00:00:10,233 --> 00:00:12,700 (soft music) 3 00:00:37,400 --> 00:00:38,933 - There's your credit card. 4 00:00:39,033 --> 00:00:40,467 - Thank you very much. 5 00:00:40,567 --> 00:00:41,600 - Come here. 6 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 - Yes, sir? 7 00:01:00,067 --> 00:01:03,400 - I'd like another one of these, please. 8 00:01:04,233 --> 00:01:06,967 (intense music) 9 00:01:23,800 --> 00:01:25,633 - Oh, oh dear! 10 00:01:25,733 --> 00:01:26,933 - Oh, dear me! 11 00:01:29,500 --> 00:01:31,500 What? 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Ah. 13 00:01:36,333 --> 00:01:39,067 (intense music) 14 00:02:12,967 --> 00:02:15,667 (tires screech) 15 00:02:34,067 --> 00:02:36,067 - Dad? 16 00:02:36,833 --> 00:02:38,467 - Charley, Charley. 17 00:02:41,533 --> 00:02:44,200 (intense music) 18 00:02:53,200 --> 00:02:55,733 (screams) 19 00:02:55,833 --> 00:02:58,567 (thunder rolls) 20 00:03:24,967 --> 00:03:26,833 - Not in here. 21 00:03:26,933 --> 00:03:28,933 Out! 22 00:03:33,967 --> 00:03:35,967 Sir? 23 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 - Piss. 24 00:03:42,500 --> 00:03:44,767 - What's he going on about? 25 00:03:44,867 --> 00:03:46,867 - Fat man. 26 00:03:47,133 --> 00:03:49,133 Pissed. 27 00:03:53,700 --> 00:03:55,733 - Right, jump-start him. 28 00:03:58,967 --> 00:04:00,100 - Adrenalin. 29 00:04:02,067 --> 00:04:06,167 - Can't let poor old sod die with an exit line like that. 30 00:04:08,067 --> 00:04:10,067 Charge 200. 31 00:04:11,300 --> 00:04:12,333 Stand clear. 32 00:04:15,367 --> 00:04:17,067 Pulse check. 33 00:04:17,167 --> 00:04:18,300 -[Nurse] No pulse. 34 00:04:18,400 --> 00:04:19,933 - Charging to 200. 35 00:04:24,533 --> 00:04:25,567 Stand clear. 36 00:04:27,133 --> 00:04:28,167 Pulse check. 37 00:04:29,933 --> 00:04:31,333 -[Nurse] No pulse. 38 00:04:31,433 --> 00:04:33,067 - Charging to 360. 39 00:04:35,433 --> 00:04:36,467 Stand clear. 40 00:04:40,200 --> 00:04:41,233 Pulse check. 41 00:04:45,300 --> 00:04:46,600 -[Nurse] No pulse. 42 00:04:46,700 --> 00:04:49,833 (machine flat lines) 43 00:04:52,133 --> 00:04:54,567 (soft music) 44 00:05:21,767 --> 00:05:23,133 -[Man] All I'm saying is you have 45 00:05:23,233 --> 00:05:25,067 to make the place secure. 46 00:05:25,100 --> 00:05:27,367 - Dad, she's only two. 47 00:05:27,467 --> 00:05:31,700 She's not planning to leae home and join the Foreign Legion! 48 00:05:31,800 --> 00:05:33,067 - I'm not just talking about safety, 49 00:05:33,167 --> 00:05:35,100 I'm talking about security. 50 00:05:35,200 --> 00:05:38,233 You hear all sorts of stories nowadays. 51 00:05:38,333 --> 00:05:39,633 I can't understand why you haven't 52 00:05:39,733 --> 00:05:42,133 got a burglar alarm either. 53 00:05:42,233 --> 00:05:44,800 (phone rings) 54 00:05:49,100 --> 00:05:51,167 - Right, okay then. 55 00:05:51,267 --> 00:05:53,533 - If that was the Fat Controller wanting to come to the 56 00:05:53,633 --> 00:05:55,833 party I hope you told him where to go. 57 00:05:55,933 --> 00:05:57,633 - No, it was Sergeant Wield. 58 00:05:57,733 --> 00:06:01,667 - Oh, well, old smiley would liven us up wouldn't he. 59 00:06:01,767 --> 00:06:02,800 - Got to go. 60 00:06:04,467 --> 00:06:06,633 - You fixed this, haven't you, so you 61 00:06:06,733 --> 00:06:09,900 don't have to listen to my father rambling on anymore. 62 00:06:10,067 --> 00:06:12,200 - Planned down to the last second. 63 00:06:12,300 --> 00:06:15,133 Apologize to your Mom and Dad for me. 64 00:06:15,233 --> 00:06:19,067 - Don't think I'm going to save you any cake. 65 00:06:33,100 --> 00:06:35,767 (intense music) 66 00:06:39,567 --> 00:06:41,533 -[Dr Soley] I'm sorry. 67 00:06:50,700 --> 00:06:52,067 - Perhaps you could tell me how he died? 68 00:06:52,100 --> 00:06:53,300 - Painfully. 69 00:06:53,400 --> 00:06:55,333 - Dr Solely you're not the only one working unsocial hours! 70 00:06:55,433 --> 00:06:56,833 Now if you wouldn't mind. 71 00:06:56,933 --> 00:06:58,767 - Contusions to the head as though someone had 72 00:06:58,867 --> 00:07:00,967 struck him around the face and bashed his head 73 00:07:01,067 --> 00:07:02,367 against the side of the bath. 74 00:07:02,467 --> 00:07:04,433 Bruises on his shoulders. 75 00:07:04,533 --> 00:07:06,067 I suspect we'll find water in the lungs 76 00:07:06,133 --> 00:07:07,500 as though someone held him down. 77 00:07:07,600 --> 00:07:08,900 But he didn't drown. 78 00:07:09,067 --> 00:07:12,900 Probable cause of death heart failure brought on by stress. 79 00:07:13,067 --> 00:07:14,500 - Couldn't have been an accident? 80 00:07:14,600 --> 00:07:16,567 - Don't worry Inspector, you've got yourself a murder case. 81 00:07:16,667 --> 00:07:18,667 - That gives me no pleasure. 82 00:07:17,667 --> 00:07:19,167 - Nor me! 83 00:07:19,267 --> 00:07:22,067 My aim is to save lives, not to lose them. 84 00:07:22,167 --> 00:07:26,733 - Well there's another thing we've got in common! 85 00:07:26,833 --> 00:07:28,067 What are you doing here, PC Hector? 86 00:07:28,133 --> 00:07:29,500 - On duty, sir. 87 00:07:29,600 --> 00:07:32,067 - He's here for my second unnatural death of the evening. 88 00:07:32,100 --> 00:07:34,100 - What's that? 89 00:07:33,067 --> 00:07:34,933 - Another forgotten soul. 90 00:07:35,067 --> 00:07:37,900 Knocked off his bike by some fat drunken bastard 91 00:07:38,067 --> 00:07:42,200 and I quote, those were very much his dying words. 92 00:07:44,233 --> 00:07:45,633 - The boss, sir! 93 00:07:47,633 --> 00:07:51,433 - Wouldn't do to leave me on my own would it? 94 00:07:57,500 --> 00:08:01,167 - Have you breathalyzed this man yet officer? 95 00:08:01,267 --> 00:08:02,767 - Sorry, sir? 96 00:08:02,867 --> 00:08:04,433 No, I haven't. 97 00:08:04,533 --> 00:08:06,533 - Isn't it standard procedure in all 98 00:08:05,567 --> 00:08:08,367 cases of potential drunken driving? 99 00:08:08,467 --> 00:08:09,600 - What are you talking about? 100 00:08:09,700 --> 00:08:11,267 - Evening, Peter. 101 00:08:11,367 --> 00:08:13,633 What's dragged you away from the bosom of your family? 102 00:08:13,733 --> 00:08:15,333 - You know this man? 103 00:08:15,433 --> 00:08:17,133 - This is Detective Superintendent Dalziel. 104 00:08:17,233 --> 00:08:20,267 - Oh I see, pulling rank, is he? 105 00:08:20,367 --> 00:08:22,367 - Sorry? 106 00:08:21,333 --> 00:08:23,267 - That's why he's not been breathalyzed. 107 00:08:23,367 --> 00:08:25,133 Are you police above the law? 108 00:08:25,233 --> 00:08:27,733 - I have breathalyzed the driver sir. 109 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 - Indeed he has. 110 00:08:28,700 --> 00:08:30,700 -[PC Hector] And it were negative. 111 00:08:29,633 --> 00:08:31,200 - As you might expect I'm a teetotaler. 112 00:08:31,300 --> 00:08:32,933 - But were you the driver of the car? 113 00:08:33,067 --> 00:08:34,333 - Yes I was. 114 00:08:34,433 --> 00:08:37,367 - That's not what the deceased implied. 115 00:08:37,467 --> 00:08:39,133 - He's dead? 116 00:08:39,233 --> 00:08:41,233 - Yes! 117 00:08:41,933 --> 00:08:43,933 - I'm sorry. 118 00:08:42,933 --> 00:08:44,933 - Why? 119 00:08:43,967 --> 00:08:47,400 It gets rid of the one material witness. 120 00:08:47,500 --> 00:08:49,200 - Thank you, Doctor. 121 00:08:54,933 --> 00:08:56,533 What's going on, sir? 122 00:08:56,633 --> 00:08:58,133 - It was an accident. 123 00:08:58,233 --> 00:09:00,700 Some poor old sod on a bike. 124 00:09:01,633 --> 00:09:04,067 We just didn't see him until it was too late. 125 00:09:04,133 --> 00:09:05,733 - You were in the car, sir? 126 00:09:05,833 --> 00:09:07,133 - I was indeed. 127 00:09:08,500 --> 00:09:11,067 And well-lubricated to boot. 128 00:09:11,100 --> 00:09:12,467 Sobering up fast now, though. 129 00:09:12,567 --> 00:09:15,200 -[Peter] You'd been drinking? 130 00:09:15,300 --> 00:09:16,833 - Come on, Peter. 131 00:09:16,933 --> 00:09:18,700 No law says a copper can't have a 132 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 little drink if he's off duty. 133 00:09:20,700 --> 00:09:21,933 - As long as he's not driving. 134 00:09:22,067 --> 00:09:26,233 - I think we've clarified that point officer. 135 00:09:26,333 --> 00:09:29,500 - So what are you here for then Peter? 136 00:09:30,667 --> 00:09:32,367 Not on my behalf, I hope! 137 00:09:32,467 --> 00:09:33,600 - Murder case. 138 00:09:33,700 --> 00:09:35,067 - I'd better tag along. 139 00:09:35,167 --> 00:09:36,400 - I need to take statements from 140 00:09:36,500 --> 00:09:38,700 you and Mr Bancroft sir. 141 00:09:38,800 --> 00:09:40,433 - Yeah, all right. 142 00:09:40,533 --> 00:09:42,167 But don't worry about the spelling, son 143 00:09:42,267 --> 00:09:44,867 otherwise it'll take all night. 144 00:09:46,633 --> 00:09:48,067 Do you think you can manage without me 145 00:09:48,100 --> 00:09:50,467 until the dawn's fair light? 146 00:09:50,567 --> 00:09:52,167 - Can but try, sir. 147 00:09:55,067 --> 00:09:57,067 - Good night, sir. 148 00:09:57,167 --> 00:09:59,167 - Is it? 149 00:10:03,133 --> 00:10:05,067 Right, then, Wayne. 150 00:10:05,167 --> 00:10:06,667 Have you got your pencil? 151 00:10:06,767 --> 00:10:08,767 - Yes, sir. 152 00:10:08,533 --> 00:10:10,533 - Good. 153 00:10:10,767 --> 00:10:12,500 Does it have any lead in it? 154 00:10:12,600 --> 00:10:14,133 - I think so, sir. 155 00:10:19,867 --> 00:10:22,967 - Well aren't you the lucky one? 156 00:10:23,067 --> 00:10:24,933 - Who's the sober judge with the bossman? 157 00:10:25,033 --> 00:10:26,567 - Mr Bancroft sir. 158 00:10:26,667 --> 00:10:28,800 Runs most of the bookies in Yorkshire. 159 00:10:28,900 --> 00:10:30,900 - Any form? 160 00:10:29,900 --> 00:10:31,767 - A few inquiries sir. 161 00:10:31,867 --> 00:10:34,100 But every time he comes up clean as a whistle. 162 00:10:34,200 --> 00:10:36,367 - Good job for the fat man he did this time. 163 00:10:36,467 --> 00:10:38,467 - Yes sir. 164 00:10:37,567 --> 00:10:39,800 - Come on, let's solve this before he sobers up. 165 00:10:39,900 --> 00:10:43,233 - That should give us a few weeks sir. 166 00:10:43,333 --> 00:10:45,767 (soft music) 167 00:10:58,633 --> 00:11:01,067 - You want me to keep you company? 168 00:11:01,100 --> 00:11:02,633 - It's enough I had to put up with you at dinner without 169 00:11:02,733 --> 00:11:05,333 having to take you to bed with me as well. 170 00:11:05,433 --> 00:11:08,300 No, thanks Arnie, I'll be all right. 171 00:11:08,400 --> 00:11:10,067 - It could've been a lot worse. 172 00:11:10,133 --> 00:11:13,167 - For who, not for that old bugger. 173 00:11:13,267 --> 00:11:16,133 He was probably in training for the Tour de France. 174 00:11:16,233 --> 00:11:17,767 We might've killed a champion Arnie! 175 00:11:17,867 --> 00:11:20,967 - It was an accident and he was all over the place. 176 00:11:21,067 --> 00:11:23,900 Perhaps he'd had a drink at his local. 177 00:11:24,067 --> 00:11:27,300 - Let's try and avoid making the booze to blame shall we? 178 00:11:27,400 --> 00:11:29,833 There's too many trying doing that already. 179 00:11:29,933 --> 00:11:31,433 - It wouldn't have mattered if he was as sober 180 00:11:31,533 --> 00:11:34,333 as I am in those conditions. 181 00:11:34,433 --> 00:11:38,467 Listen, Andy, if anybody should feel bad, it should be me. 182 00:11:38,567 --> 00:11:41,300 I mean, I was driving, wasn't I? 183 00:11:44,367 --> 00:11:45,767 - Thanks, Arnie. 184 00:11:47,700 --> 00:11:49,633 - I'll give you a ring. 185 00:11:58,833 --> 00:12:00,167 - Thought you'd be asleep. 186 00:12:00,267 --> 00:12:03,467 - No, Mum and Dad have just gone to bed. 187 00:12:03,567 --> 00:12:05,567 - Right. 188 00:12:06,067 --> 00:12:08,433 - I've asked them to stay on. 189 00:12:09,867 --> 00:12:11,867 - What?! 190 00:12:10,700 --> 00:12:12,533 - Just for a couple of days. 191 00:12:12,633 --> 00:12:14,800 I'm worried about Dad. 192 00:12:14,900 --> 00:12:16,567 He just keeps repeating himself. 193 00:12:16,667 --> 00:12:18,833 He went on and on about alarms 194 00:12:18,933 --> 00:12:20,900 and security systems all night. 195 00:12:21,067 --> 00:12:24,067 He didn't seem to know he'd said it all before. 196 00:12:24,167 --> 00:12:25,333 - Drink? - No. 197 00:12:27,967 --> 00:12:29,667 It's more than that. 198 00:12:32,733 --> 00:12:34,500 - Morning, sir. 199 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 - Anything? 200 00:12:35,467 --> 00:12:36,633 - Not yet, sir. 201 00:12:36,733 --> 00:12:38,933 - Let's wait for our lord and master for inspiration then. 202 00:12:39,067 --> 00:12:41,333 - The chief constable would like to see you. 203 00:12:41,433 --> 00:12:43,433 - I beg your pardon? 204 00:12:42,333 --> 00:12:43,667 - He's waiting for you. 205 00:12:43,767 --> 00:12:45,767 - Where? 206 00:12:44,733 --> 00:12:47,233 - In the conference room. 207 00:12:47,333 --> 00:12:51,267 - What's dragging him out from under his duvet. 208 00:12:55,167 --> 00:12:56,333 - But surly a murder case like this should 209 00:12:56,433 --> 00:12:58,333 be Superintendent Dalziel's. 210 00:12:58,433 --> 00:13:01,733 - Not the only great mind we have here is he? 211 00:13:01,833 --> 00:13:06,067 Actually, I believe you bumped into him last night. 212 00:13:06,933 --> 00:13:09,867 - Only momentarily sir, he was witness to a car accident. 213 00:13:09,967 --> 00:13:11,967 - Yes. 214 00:13:12,100 --> 00:13:14,100 Yes, yes. 215 00:13:15,667 --> 00:13:18,867 Did he happen to mention it was his car? 216 00:13:18,967 --> 00:13:20,433 - No, sir. 217 00:13:20,533 --> 00:13:22,267 Mr Bancroft was driving. 218 00:13:22,367 --> 00:13:23,967 - The bookmaker, yes. 219 00:13:24,067 --> 00:13:25,767 - I believe they'd been for a meal, sir. 220 00:13:25,867 --> 00:13:29,333 - Apparently, they were guests of Major Kassell. 221 00:13:29,433 --> 00:13:33,300 He works for Sir William Pledger out at Haycroft Grange. 222 00:13:33,400 --> 00:13:36,133 - You're very well informed, sir. 223 00:13:37,600 --> 00:13:41,767 - Had the editor of the Chronicle on the phone, first thing. 224 00:13:42,633 --> 00:13:45,567 Not one to cause trouble, but. 225 00:13:45,667 --> 00:13:49,300 Seems a doctor has been making accusations. 226 00:13:51,500 --> 00:13:55,600 The problem is, Peter, our friend was seen 227 00:13:55,700 --> 00:14:00,300 driving his car away by one of the waitresses. 228 00:14:00,400 --> 00:14:02,667 Sure it's a mistake, but. 229 00:14:02,767 --> 00:14:04,433 I just feel for the moment it might be better 230 00:14:04,533 --> 00:14:07,367 for Andy to stay out of the spotlight. 231 00:14:07,467 --> 00:14:09,433 Take a holiday, perhaps, 232 00:14:09,533 --> 00:14:13,233 whilst we sort this out, discreetly. 233 00:14:13,333 --> 00:14:14,367 - "We", sir? 234 00:14:15,300 --> 00:14:17,067 You want me to investigate my boss? 235 00:14:17,100 --> 00:14:19,633 - Not investigate, no no absolutely not. 236 00:14:19,733 --> 00:14:22,900 There's no call as yet for a formal inquiry on this matter. 237 00:14:23,067 --> 00:14:26,467 But it's best to be prepared isn't it? 238 00:14:26,567 --> 00:14:28,133 Wouldn't want to lose a man of 239 00:14:28,233 --> 00:14:31,233 Andy's undoubted caliber, would we? 240 00:14:31,333 --> 00:14:34,200 Not to mere rumor and speculation. 241 00:14:36,700 --> 00:14:38,133 That's all. 242 00:14:38,233 --> 00:14:39,667 Thank you, Peter. 243 00:14:40,700 --> 00:14:42,200 - Thank you, sir. 244 00:14:45,067 --> 00:14:49,600 - Oh, Peter, perhaps you could suggest the holiday to Andy? 245 00:14:49,700 --> 00:14:52,867 I'm sure it'll come better from you. 246 00:14:52,967 --> 00:14:54,967 - Sir. 247 00:14:57,567 --> 00:15:00,433 (knocks on door) 248 00:15:05,167 --> 00:15:06,800 - What's this a raid? 249 00:15:06,900 --> 00:15:09,667 - Sorry, sir I did try the bell. 250 00:15:09,767 --> 00:15:10,933 You all right? 251 00:15:11,733 --> 00:15:12,767 - Brilliant. 252 00:15:13,667 --> 00:15:15,133 - You really shouldn't be drinking you know, 253 00:15:15,233 --> 00:15:16,300 it's not good for yah. 254 00:15:16,400 --> 00:15:19,067 - I'm moved by your concern for my liver. 255 00:15:19,100 --> 00:15:21,067 I'll leave it to you in the will. 256 00:15:21,133 --> 00:15:22,800 You bring the bacon? 257 00:15:28,333 --> 00:15:31,333 Who says they saw me driving the car? 258 00:15:31,433 --> 00:15:32,800 - Your waitress. 259 00:15:35,133 --> 00:15:37,233 Were you driving, Andy? 260 00:15:37,333 --> 00:15:41,500 - I think Mr Bancroft made an excellent statement. 261 00:15:42,533 --> 00:15:46,967 I shouldn't hold Hector's spelling against him. 262 00:15:47,067 --> 00:15:48,600 Oh, come on Peter! 263 00:15:49,467 --> 00:15:52,567 This is a crock of the proverbial and you know it. 264 00:15:52,667 --> 00:15:54,167 - You seemed very upset last night. 265 00:15:54,267 --> 00:15:56,433 - Of course I was! 266 00:15:56,533 --> 00:16:00,233 I don't get my kicks running over geriatric cyclists. 267 00:16:00,333 --> 00:16:02,233 - You didn't run over him. 268 00:16:02,333 --> 00:16:04,333 - I was in the car. 269 00:16:03,300 --> 00:16:05,067 You know what I mean. 270 00:16:06,667 --> 00:16:08,300 You don't believe me. 271 00:16:08,400 --> 00:16:10,500 - I didn't say that. 272 00:16:10,600 --> 00:16:12,100 - Have I ever lied to you? 273 00:16:12,200 --> 00:16:13,867 - Oh, come on, Andy! 274 00:16:14,967 --> 00:16:16,300 - Alright, I might have lied once or twice 275 00:16:16,400 --> 00:16:19,167 for a laugh, but this is no joke! 276 00:16:20,067 --> 00:16:22,067 - No. 277 00:16:22,933 --> 00:16:25,400 Of course I believe you. 278 00:16:25,500 --> 00:16:28,867 - Right, now we've got that out of the way, 279 00:16:28,967 --> 00:16:32,433 give me five minutes and we'll get to work. 280 00:16:32,533 --> 00:16:34,600 - I don't think that would be wise. 281 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 - What? 282 00:16:36,967 --> 00:16:38,467 - We think it would be better if you took a little holiday 283 00:16:38,567 --> 00:16:40,867 till all this blows over. 284 00:16:40,967 --> 00:16:42,967 - "We"? 285 00:16:43,333 --> 00:16:45,733 Is that the royal we? 286 00:16:45,833 --> 00:16:47,733 I knew you were posh Peter. 287 00:16:47,833 --> 00:16:51,267 Where have you been hiding the blue blood? 288 00:16:51,367 --> 00:16:55,133 - It's a suggestion from the Chief Constable. 289 00:16:57,067 --> 00:17:00,067 - Oh, he's a definite "we", he is. 290 00:17:01,700 --> 00:17:03,433 A wee little scrotum! 291 00:17:04,800 --> 00:17:06,433 So that's the game? 292 00:17:07,433 --> 00:17:10,333 He sees a chance of getting at me eh. 293 00:17:10,433 --> 00:17:12,533 And he's using you to stab me in the back! 294 00:17:12,633 --> 00:17:13,833 - It's not like that Andy. 295 00:17:13,933 --> 00:17:15,500 - What's he offered you? 296 00:17:15,600 --> 00:17:18,067 Your first murder case? 297 00:17:18,100 --> 00:17:21,900 What a rising star you are now the old man's out of the way. 298 00:17:22,067 --> 00:17:24,233 - Look Andy I want you back! 299 00:17:24,333 --> 00:17:26,333 - Don't. 300 00:17:26,500 --> 00:17:28,067 Don't make me cry. 301 00:17:29,267 --> 00:17:30,867 I hate soggy bread. 302 00:17:36,500 --> 00:17:38,633 - I'd best be off. 303 00:17:38,733 --> 00:17:40,733 - Listen. 304 00:17:41,100 --> 00:17:43,100 Peter. 305 00:17:44,167 --> 00:17:45,633 I wasn't driving. 306 00:17:46,633 --> 00:17:50,233 -[Peter] Sir, nobody's accusing you of anything. 307 00:17:50,333 --> 00:17:51,700 - Here, come on. 308 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 - What? 309 00:17:54,400 --> 00:17:56,433 - Kiss my cheek, Judas. 310 00:17:56,533 --> 00:17:57,933 Go the whole hog! 311 00:17:59,067 --> 00:18:00,967 - Andy, I believe you. 312 00:18:02,233 --> 00:18:04,500 Just don't push it too far! 313 00:18:18,367 --> 00:18:19,767 You writing this in dialect DC Hector 314 00:18:19,867 --> 00:18:21,700 or is this your normal literary style? 315 00:18:21,800 --> 00:18:22,900 - Sorry, sir? 316 00:18:24,167 --> 00:18:26,167 - Just give me the essence of 317 00:18:25,067 --> 00:18:27,300 your door-to-door solicitations. 318 00:18:27,400 --> 00:18:28,867 - Sir? 319 00:18:28,967 --> 00:18:31,133 - Get anything at all, Hector? 320 00:18:31,233 --> 00:18:33,867 - No, sir nobody knows nothing. 321 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 - Right. 322 00:18:38,133 --> 00:18:39,167 Keep going. 323 00:18:39,267 --> 00:18:41,267 - Sir. 324 00:18:47,800 --> 00:18:50,233 - Did we win him in the lottery? 325 00:18:50,333 --> 00:18:52,333 - It's his local beat. 326 00:18:52,433 --> 00:18:54,433 - That should drive fear into the 327 00:18:53,367 --> 00:18:56,933 hearts of the criminals for eternity. 328 00:18:57,067 --> 00:18:59,867 - Mrs Frostrick's arrived, sir, with Mr Frostrick. 329 00:19:00,067 --> 00:19:01,367 - Wheel them in. 330 00:19:07,300 --> 00:19:08,800 You normally phoned your father? 331 00:19:08,900 --> 00:19:10,300 - Every night. 332 00:19:10,400 --> 00:19:11,567 Well he was an old man. 333 00:19:11,667 --> 00:19:13,300 He shouldn't really have been on his own. 334 00:19:13,400 --> 00:19:15,300 - It's what he wanted. 335 00:19:16,600 --> 00:19:19,867 - He were very independent, like. 336 00:19:19,967 --> 00:19:21,667 - What time did you call? 337 00:19:21,767 --> 00:19:23,233 - First time, about 08:00. 338 00:19:23,333 --> 00:19:25,333 He didn't answer. 339 00:19:24,433 --> 00:19:26,867 Sometimes he had a bath then. 340 00:19:27,733 --> 00:19:28,900 - But you called again? 341 00:19:29,067 --> 00:19:31,067 - About 10:00. 342 00:19:30,133 --> 00:19:34,800 Then I really began to worry, so I caught the bus. 343 00:19:34,900 --> 00:19:38,100 - Couldn't you have driven your wife, Mr Frostrick? 344 00:19:38,200 --> 00:19:40,300 - It was a club night. 345 00:19:40,400 --> 00:19:41,667 British Legion. 346 00:19:46,667 --> 00:19:50,300 - When you found your father, did he say anything? 347 00:19:50,400 --> 00:19:52,433 - Just "Charley". 348 00:19:52,533 --> 00:19:54,967 He thought I was Charley. 349 00:19:55,067 --> 00:19:57,067 - And who's? 350 00:19:55,900 --> 00:19:56,933 - Our lad. 351 00:19:57,067 --> 00:19:59,067 - Him and his Grandad were very close. 352 00:19:59,167 --> 00:20:01,867 It was his Grandad talked him into going into the Army. 353 00:20:01,967 --> 00:20:03,067 - Best bloody bit of advice he ever 354 00:20:03,167 --> 00:20:04,633 gave him in his whole life. 355 00:20:04,733 --> 00:20:06,433 Got him out the clutches of that tart. 356 00:20:06,533 --> 00:20:08,067 - Charley's fiancee. 357 00:20:08,167 --> 00:20:10,933 - Not if I've owt to do with it. 358 00:20:11,033 --> 00:20:13,000 - What regiment's he in? 359 00:20:13,100 --> 00:20:15,700 - Mid-Yorkshire Infantry. 360 00:20:15,800 --> 00:20:17,833 - It's a local camp sir. 361 00:20:19,833 --> 00:20:22,200 - So he's not far away, then? 362 00:20:22,300 --> 00:20:23,333 - No, he's. 363 00:20:23,433 --> 00:20:25,800 - Before you go getting any daft ideas, Inspector. 364 00:20:25,900 --> 00:20:29,900 he's up north, on maneuvers before he goes to Germany. 365 00:20:30,000 --> 00:20:33,833 I don't reckon they give 'em days off to go home visiting. 366 00:20:33,933 --> 00:20:37,967 They didn't when I was with 'em that's for sure. 367 00:20:41,233 --> 00:20:43,833 - Mrs Frostrick, I'm afraid I'm gonna have to ask 368 00:20:43,933 --> 00:20:46,333 you to come round the house with me. 369 00:20:46,433 --> 00:20:47,867 - Yes, thank you. 370 00:20:52,567 --> 00:20:53,667 - Get him out my way. 371 00:20:53,767 --> 00:20:55,000 - Mr Frostrick, do you mind if we check 372 00:20:55,100 --> 00:20:57,233 round the back of the house? 373 00:20:57,333 --> 00:21:00,467 - His medals are missing too. 374 00:21:00,567 --> 00:21:02,367 - We'll need a description. 375 00:21:02,467 --> 00:21:05,333 - I could draw you a picture. 376 00:21:05,433 --> 00:21:08,067 He was so proud of them. 377 00:21:08,100 --> 00:21:11,267 He was going to leave them to Charley. 378 00:21:13,167 --> 00:21:15,267 - The Army's big in your life, is it? 379 00:21:15,367 --> 00:21:18,400 - Round here, there's not much else. 380 00:21:19,633 --> 00:21:20,867 Shame, really. 381 00:21:22,433 --> 00:21:24,733 - Apart from the medals, the radio and the watch 382 00:21:24,833 --> 00:21:28,433 you can't see anything else that's missing? 383 00:21:30,333 --> 00:21:32,667 Did he have any money in the house? 384 00:21:32,767 --> 00:21:35,800 - I was always on at him about that. 385 00:21:35,900 --> 00:21:39,300 But they don't trust banks, do they? 386 00:21:39,400 --> 00:21:41,800 - Any idea where he might've kept it? 387 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 - There wouldn't have been much. 388 00:21:44,600 --> 00:21:45,633 -[Peter] How do you know? 389 00:21:45,733 --> 00:21:47,933 - He only had his pension. 390 00:21:49,300 --> 00:21:52,900 He lent our Charley 500 when he signed up. 391 00:21:53,067 --> 00:21:55,067 - What for? 392 00:21:54,767 --> 00:21:56,567 - An engagement ring. 393 00:21:57,867 --> 00:22:00,633 - So your father was in favor of their relationship, then? 394 00:22:00,733 --> 00:22:01,867 - Oh, no. 395 00:22:01,967 --> 00:22:03,400 No, he hated her. 396 00:22:05,067 --> 00:22:08,100 The one thing my husband and him had in common. 397 00:22:08,200 --> 00:22:12,133 No he wouldn't have given him a brass farthing for her. 398 00:22:12,233 --> 00:22:16,300 He thought he was setting Charley up for the Army. 399 00:22:16,400 --> 00:22:17,733 - How do you know this? 400 00:22:17,833 --> 00:22:19,967 - Charley told me. 401 00:22:20,067 --> 00:22:21,833 He felt bad about it. 402 00:22:25,067 --> 00:22:27,200 But you know what love's like. 403 00:22:27,300 --> 00:22:29,200 - Not at 500 a ring, I don't. 404 00:22:29,300 --> 00:22:31,567 - Karen wants the best. 405 00:22:31,667 --> 00:22:34,300 She's that kind of girl. 406 00:22:34,400 --> 00:22:39,067 - I'd like to speak to Major Kassell, please, sweetheart. 407 00:22:39,100 --> 00:22:41,333 Don't give me that crap love! 408 00:22:41,433 --> 00:22:44,167 I don't care if he's shooting rhinos in downtown Leeds! 409 00:22:44,267 --> 00:22:46,767 I want him and I want him now! 410 00:22:47,667 --> 00:22:51,400 Well, give me his bloody mobile number, then! 411 00:22:56,800 --> 00:22:58,167 - Andy, you can rely on me. 412 00:22:58,267 --> 00:23:00,167 It's my pleasure. 413 00:23:00,267 --> 00:23:02,600 Oh I wouldn't worry about that. 414 00:23:02,700 --> 00:23:04,233 I'll have a word there as well. 415 00:23:04,333 --> 00:23:06,167 Doesn't look like a girl who'd cause us 416 00:23:06,267 --> 00:23:08,433 too much of a problem. 417 00:23:08,533 --> 00:23:12,267 Might even be able to turn it to my own advantage. 418 00:23:12,367 --> 00:23:14,367 It's nothing. 419 00:23:13,400 --> 00:23:14,833 You scratch my back. 420 00:23:14,933 --> 00:23:16,067 - Invite him. 421 00:23:17,067 --> 00:23:18,133 - Sir William's very keen to meet 422 00:23:18,233 --> 00:23:21,833 you now you've some time on your hands. 423 00:23:21,933 --> 00:23:23,667 Look forward to it. 424 00:23:23,767 --> 00:23:26,200 And don't worry, no problems. 425 00:23:31,600 --> 00:23:34,067 - This used to be my bedroom. 426 00:23:37,700 --> 00:23:39,733 We converted it for him. 427 00:23:44,633 --> 00:23:47,967 Well, you need a proper bath, don't you? 428 00:23:52,800 --> 00:23:54,800 - Dolly? 429 00:23:55,167 --> 00:23:58,967 Oh, you're all right, love, you're all right. 430 00:24:00,600 --> 00:24:03,233 I'll take her for a cuppa tea. 431 00:24:08,733 --> 00:24:11,367 - Message from the Chief Constable, sir, 432 00:24:11,467 --> 00:24:14,767 just wondering how you were getting on. 433 00:24:23,933 --> 00:24:25,100 - Where's Frostrick? 434 00:24:25,200 --> 00:24:26,700 - He's checking out the shed. 435 00:24:26,800 --> 00:24:28,933 - Check him out, I want to know his alibi holds 436 00:24:29,067 --> 00:24:31,433 water, six pints of ale and 40 witnesses. 437 00:24:31,533 --> 00:24:34,433 And make me an appointment at the camp. 438 00:24:34,533 --> 00:24:36,767 His last words could have been the name of the murderer. 439 00:24:36,867 --> 00:24:41,067 You don't waste your last breath on minor matters. 440 00:24:43,533 --> 00:24:46,500 (melancholy music) 441 00:25:08,900 --> 00:25:10,167 (knock at door) 442 00:25:10,267 --> 00:25:12,267 - Come in. 443 00:25:14,233 --> 00:25:15,833 He shouldn't have gone like that should he? 444 00:25:15,933 --> 00:25:17,933 It's not right. 445 00:25:16,967 --> 00:25:18,233 - No. 446 00:25:18,333 --> 00:25:20,333 Would you like a cuppa? 447 00:25:19,433 --> 00:25:21,433 I'm out of biscuits. 448 00:25:20,267 --> 00:25:22,267 - Thank you, no. 449 00:25:21,100 --> 00:25:22,933 - I owe the taxi, Mam. 450 00:25:28,900 --> 00:25:30,900 Me mam told me. 451 00:25:29,967 --> 00:25:34,267 I came straight away, I'm sorry, Mrs Frostrick. 452 00:25:34,367 --> 00:25:36,067 - Thank you. 453 00:25:36,167 --> 00:25:38,433 - Does this mean Charley'll be home? 454 00:25:38,533 --> 00:25:40,533 - Yes. 455 00:25:39,367 --> 00:25:41,367 - Great! 456 00:25:42,267 --> 00:25:43,667 Who's this, then? 457 00:25:43,767 --> 00:25:45,200 - Detective Inspector Pascoe. 458 00:25:45,300 --> 00:25:47,167 - This is Karen, Tracey's daughter. 459 00:25:47,267 --> 00:25:49,400 - Charley's fiancee. 460 00:25:49,500 --> 00:25:50,600 - Very nice. 461 00:25:50,700 --> 00:25:51,967 - That's how they met, 462 00:25:52,067 --> 00:25:56,067 with Charley coming round to see his Grandad. 463 00:25:56,133 --> 00:25:57,800 - Were you here last night? 464 00:25:57,900 --> 00:25:58,967 - No, I don't live here. 465 00:25:59,067 --> 00:26:01,633 I work in a hotel, well, I did. 466 00:26:01,733 --> 00:26:03,200 - You haven't lost your job Karen? 467 00:26:03,300 --> 00:26:04,767 - I told them where to stuff it this morning 468 00:26:04,867 --> 00:26:06,133 as soon as I heard about Charley. 469 00:26:06,233 --> 00:26:08,133 It's a dead end there, they treat you like shit! 470 00:26:08,233 --> 00:26:09,300 - Karen, please! 471 00:26:09,400 --> 00:26:11,733 - They do mam and it's not as if they pay you proper. 472 00:26:11,833 --> 00:26:13,700 Besides what's the point in going on working there? 473 00:26:13,800 --> 00:26:16,567 When Charley comes, we'll get wed and I'll go off with him. 474 00:26:16,667 --> 00:26:18,167 Germany's gotta be livelier then here. 475 00:26:18,267 --> 00:26:19,633 - You'll do what my lady? 476 00:26:19,733 --> 00:26:20,833 - I'm gonna marry Charley. 477 00:26:20,933 --> 00:26:23,667 They've got proper living quarters pit there. 478 00:26:23,767 --> 00:26:26,067 - He joined up to get away from tramps like you. 479 00:26:26,133 --> 00:26:28,133 - That's not what his letters say! 480 00:26:28,233 --> 00:26:29,400 - If you think for one second. 481 00:26:29,500 --> 00:26:31,800 - Mr Frostrick you mustn't remove items from 482 00:26:31,900 --> 00:26:33,900 the scene of a crime. 483 00:26:32,800 --> 00:26:34,367 - You know what you can do don't yah? 484 00:26:34,467 --> 00:26:36,467 - Karen! 485 00:26:35,300 --> 00:26:37,300 - You see this? 486 00:26:36,333 --> 00:26:37,833 That's what your son thinks of me, thems real! 487 00:26:37,933 --> 00:26:40,867 500 quid that cost, that's how much I mean to him! 488 00:26:40,967 --> 00:26:43,333 (TV blares) 489 00:26:45,833 --> 00:26:49,233 -[Karen's Mom] Mam, get the sodding control! 490 00:26:49,333 --> 00:26:51,267 -[Mr Frostrick] 500?! 491 00:26:51,367 --> 00:26:53,833 How the hell did he get 500? 492 00:26:55,300 --> 00:26:57,700 - You all right, sir? 493 00:26:57,800 --> 00:27:00,367 - I've just met love's young dream. 494 00:27:00,467 --> 00:27:03,400 That Frostrick's got a temper on him. 495 00:27:03,500 --> 00:27:04,667 - I'm on to it, sir. 496 00:27:04,767 --> 00:27:06,333 - No, send Singh. 497 00:27:06,433 --> 00:27:07,500 I'll go to the base. 498 00:27:07,600 --> 00:27:10,633 I want you to see another major or rather an ex-major, 499 00:27:10,733 --> 00:27:12,867 the name of Kassell, he was at the meal with Dalziel. 500 00:27:12,967 --> 00:27:14,967 Then meet me at the Paradise for lunch. 501 00:27:15,067 --> 00:27:16,300 - Sir? 502 00:27:16,400 --> 00:27:19,133 - We deserve a taste of the high life. 503 00:27:19,233 --> 00:27:21,100 - What are we going to do about them sir? 504 00:27:21,200 --> 00:27:22,667 - Get Hector to talk them down. 505 00:27:22,767 --> 00:27:24,867 He's got the local touch. 506 00:27:25,800 --> 00:27:28,267 (soft music) 507 00:27:32,700 --> 00:27:34,633 - His father was on the phone first thing. 508 00:27:34,733 --> 00:27:35,867 Bad business. 509 00:27:35,967 --> 00:27:37,667 We've granted him compassionate leave, 510 00:27:37,767 --> 00:27:39,567 he'll be home today. 511 00:27:39,667 --> 00:27:42,467 - Could he have found his way home before now Captain? 512 00:27:42,567 --> 00:27:44,400 - There's a lot of mist on the moor Inspector, 513 00:27:44,500 --> 00:27:46,200 he'd have had a job. 514 00:27:46,300 --> 00:27:47,533 - Possible, though? 515 00:27:47,633 --> 00:27:51,067 - Well, we do let the men sleep occasionally. 516 00:27:51,167 --> 00:27:54,333 Actually, he has a bit of a reputation in that respect. 517 00:27:54,433 --> 00:27:55,600 - In what way? 518 00:27:55,700 --> 00:27:59,467 - I'll take you to the boys who know, the military police. 519 00:28:04,800 --> 00:28:06,100 - Morning, sir. 520 00:28:13,967 --> 00:28:17,233 - Sgt Myers, this is Dectective Inspector Pascoe. 521 00:28:17,333 --> 00:28:19,067 - Sir, one of our lads in trouble? 522 00:28:19,167 --> 00:28:21,100 - No at all, this is merely routine. 523 00:28:21,200 --> 00:28:22,833 - I think these chaps know about routine. 524 00:28:22,933 --> 00:28:24,467 And not asking too many questions. 525 00:28:24,567 --> 00:28:26,667 Private Frostrick, what do you know? 526 00:28:26,767 --> 00:28:27,900 - Good lad, sir. 527 00:28:28,067 --> 00:28:29,567 Didn't cause us any trouble. 528 00:28:29,667 --> 00:28:32,733 - Reports speak of occasional lateness for first parade. 529 00:28:32,833 --> 00:28:34,400 - Matter of minutes sir. 530 00:28:34,500 --> 00:28:35,767 Not enough to add up to more than 531 00:28:35,867 --> 00:28:37,767 a day on jankers, picking up leaves. 532 00:28:37,867 --> 00:28:41,133 And he probably considered it worth it. 533 00:28:42,500 --> 00:28:43,600 - Why's that? 534 00:28:44,967 --> 00:28:46,867 - Corporal Gillott? 535 00:28:46,967 --> 00:28:48,267 - Apparently he was shagging some bird 536 00:28:48,367 --> 00:28:51,067 who worked in a hotel, sir. 537 00:28:51,133 --> 00:28:53,100 - Beautifully put Lance Corporal. 538 00:28:53,200 --> 00:28:54,467 - Thank you, sir. 539 00:28:54,567 --> 00:28:56,633 She's not after him with a bun in the oven is she? 540 00:28:56,733 --> 00:29:00,300 - She may well be after him but that's not my concern. 541 00:29:00,400 --> 00:29:02,100 Thank you gentlemen. 542 00:29:03,467 --> 00:29:05,900 (soft music) 543 00:29:28,233 --> 00:29:29,567 - Inspector Cruikshank? 544 00:29:29,667 --> 00:29:31,100 What are you doing here, sir? 545 00:29:31,200 --> 00:29:33,167 - Freezing my balls off. 546 00:29:33,267 --> 00:29:34,800 Andy sent you? 547 00:29:34,900 --> 00:29:37,533 - No, just on a routine matter. 548 00:29:38,833 --> 00:29:40,167 - Saturday, and I'm stuck here, 549 00:29:40,267 --> 00:29:42,233 when City are playing at home. 550 00:29:42,333 --> 00:29:46,067 Nursemaiding Customs and bloody Excise! 551 00:29:46,167 --> 00:29:47,567 - What's going on? 552 00:29:47,667 --> 00:29:48,833 - Somebody's tipped them that 553 00:29:48,933 --> 00:29:51,467 the chopper is stacked with heroin. 554 00:29:51,567 --> 00:29:53,233 All very softly, softly 'cause 555 00:29:53,333 --> 00:29:56,633 it's owned by Sir William Pledger's firm, 556 00:29:56,733 --> 00:29:58,667 and it's full of visiting Euros coming here 557 00:29:58,767 --> 00:30:01,533 to kill off what remains of our British wildlife. 558 00:30:01,633 --> 00:30:04,167 I supposed to stand here while they take it to bits 559 00:30:04,267 --> 00:30:06,400 and put it back together. 560 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 Daft game! 561 00:30:09,833 --> 00:30:12,600 - I was told I'd find a Major Kassell here. 562 00:30:12,700 --> 00:30:16,900 - He's the posh-looking reception committee over there. 563 00:30:19,633 --> 00:30:21,433 - Keep moving around, sir. 564 00:30:21,533 --> 00:30:23,733 Get the blood circulating. 565 00:30:24,700 --> 00:30:27,667 -[Cruikshank] Thank you, Sergeant. 566 00:30:33,367 --> 00:30:34,733 - Major Kassell? 567 00:30:36,967 --> 00:30:38,600 Sergeant Wield. 568 00:30:38,700 --> 00:30:40,133 - Sergeant. 569 00:30:40,233 --> 00:30:42,033 - I wonder if I might have a word? 570 00:30:42,133 --> 00:30:44,133 - Take as many as you like, I'm here 571 00:30:43,167 --> 00:30:45,333 till your lads blow the all-clear. 572 00:30:45,433 --> 00:30:48,333 - It's about an incident that occurred last night sir. 573 00:30:48,433 --> 00:30:50,000 - The accident, yes I heard. 574 00:30:50,100 --> 00:30:53,467 Must've shaken poor old Arnie up quite a bit. 575 00:30:53,567 --> 00:30:55,967 - Did you actually leave the restaurant with Mr 576 00:30:56,067 --> 00:30:57,967 Bancroft and Superintendent Dalziel? 577 00:30:58,067 --> 00:31:01,067 - Yes I stood at the car and waved them off. 578 00:31:01,100 --> 00:31:03,500 - So you're quite clear who was driving? 579 00:31:03,600 --> 00:31:05,233 - Couldn't be clearer. 580 00:31:05,333 --> 00:31:07,267 - Who was driving, sir? 581 00:31:09,067 --> 00:31:10,767 - Arnie Bancroft, of course. 582 00:31:10,867 --> 00:31:12,867 Who else? 583 00:31:12,933 --> 00:31:15,467 (soft music) 584 00:32:04,100 --> 00:32:06,567 - Not gone for the set lunch? 585 00:32:06,667 --> 00:32:09,067 - Half my pension for the ploughman's. 586 00:32:09,100 --> 00:32:11,267 - Can't see Andy forking out either, can you? 587 00:32:11,367 --> 00:32:13,367 - I checked. 588 00:32:12,200 --> 00:32:14,433 Major Kassell picked up the bill. 589 00:32:14,533 --> 00:32:16,400 - Now, why would he do that? 590 00:32:16,500 --> 00:32:20,333 - Perhaps he's in love with the Fat Controller. 591 00:32:20,433 --> 00:32:23,733 Anyway, he confirmed Bancroft was driving. 592 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 That seems to be it. 593 00:32:26,367 --> 00:32:28,900 - I don't know, there's still the waitress to check out. 594 00:32:29,067 --> 00:32:31,633 - Why would Kassell lie? 595 00:32:31,733 --> 00:32:33,300 - What have you got on him? 596 00:32:33,400 --> 00:32:36,200 - MC for Sir William's estate parties. 597 00:32:36,300 --> 00:32:37,833 Apparently met up when the Major was 598 00:32:37,933 --> 00:32:40,667 serving in Hong Kong about 10 years back. 599 00:32:40,767 --> 00:32:42,067 Sir William was on business 600 00:32:42,133 --> 00:32:44,233 but liked to keep in touch with his old regiment. 601 00:32:44,333 --> 00:32:46,333 - Which regiment? 602 00:32:45,400 --> 00:32:48,200 - Same as Frostrick's, they're all local boys. 603 00:32:48,300 --> 00:32:51,333 Anyway the major was easily tempted to pack up his old 604 00:32:51,433 --> 00:32:54,900 kit bag and join Sir William's private army. 605 00:32:55,067 --> 00:32:56,567 One thing though, sir. 606 00:32:56,667 --> 00:32:58,433 When I tracked him down he was waiting 607 00:32:58,533 --> 00:33:00,967 for Sir William's private helicopter. 608 00:33:01,067 --> 00:33:02,900 And so was our Inspector Cruikshank. 609 00:33:03,067 --> 00:33:04,267 And the Customs boys. 610 00:33:04,367 --> 00:33:06,433 - What were they looking for? 611 00:33:06,533 --> 00:33:08,533 - Heroin. 612 00:33:08,667 --> 00:33:10,600 - Did they find any? 613 00:33:10,700 --> 00:33:14,900 - Not when I left, but it looked like it might take all day. 614 00:33:16,267 --> 00:33:18,300 - Can I get you gentlemen anything? 615 00:33:18,400 --> 00:33:20,600 - Inspector Pascoe and his Lieutenant would love 616 00:33:20,700 --> 00:33:23,333 a portion of your game pie, Stella. 617 00:33:23,433 --> 00:33:25,867 And I'll have the usual liquid lunch. 618 00:33:25,967 --> 00:33:27,600 - On its way, Andy. 619 00:33:28,433 --> 00:33:30,933 - What are you two doing here? 620 00:33:32,200 --> 00:33:35,333 Come into a pay rise during my absence? 621 00:33:35,433 --> 00:33:37,700 - Could ask you the same question, sir. 622 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 - Returning to the scene of the crime. 623 00:33:39,900 --> 00:33:41,833 Come to wipe off my fingerprints. 624 00:33:41,933 --> 00:33:44,867 They're all over lovely Stella here. 625 00:33:44,967 --> 00:33:46,933 Well, nearly all over. 626 00:33:47,067 --> 00:33:49,533 That's not true, actually, but I thought you'd want to give 627 00:33:49,633 --> 00:33:52,733 her a once-over with your fine brush. 628 00:33:54,733 --> 00:33:57,133 - Excuse me could I just have a word? 629 00:33:57,233 --> 00:33:59,233 - Look at that! 630 00:33:58,300 --> 00:34:00,267 Leaped at the chance. 631 00:34:00,367 --> 00:34:03,733 And him with a bonny wee babe, shocking. 632 00:34:03,833 --> 00:34:05,833 He's probably going to ask her 633 00:34:04,900 --> 00:34:07,933 if she takes Luncheon Vouchers. 634 00:34:08,067 --> 00:34:10,900 That'll be it, won't it, Sergeant? 635 00:34:14,633 --> 00:34:16,967 Always enjoy our conversations. 636 00:34:17,067 --> 00:34:18,900 - I'm rather busy, Inspector. 637 00:34:19,067 --> 00:34:20,833 - It won't take long. 638 00:34:20,933 --> 00:34:22,267 - You didn't see Superintendent Dalziel 639 00:34:22,367 --> 00:34:23,667 leave last night, did you? 640 00:34:23,767 --> 00:34:26,233 - Afraid not, why do you want to know? 641 00:34:26,333 --> 00:34:28,200 - So you weren't the waitress? 642 00:34:28,300 --> 00:34:29,800 - I'm the owner. 643 00:34:29,900 --> 00:34:34,067 Well, the bank graciously lets me put my name over the door. 644 00:34:34,133 --> 00:34:36,233 - Is the waitress in today? 645 00:34:36,333 --> 00:34:39,167 - Afraid not, she quit this morning. 646 00:34:39,267 --> 00:34:43,067 - Her name wouldn't happen be Karen Spillings, would it? 647 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 - Know her? 648 00:34:44,267 --> 00:34:45,933 - I'm familiar with her. 649 00:34:46,067 --> 00:34:48,333 - That sounds the right word for Karen. 650 00:34:48,433 --> 00:34:49,533 - What do you mean? 651 00:34:49,633 --> 00:34:51,833 - She can be very familiar. 652 00:34:51,933 --> 00:34:54,200 Makes her popular in some circles. 653 00:34:54,300 --> 00:34:56,500 Not in mine, I'm afraid. 654 00:34:56,600 --> 00:34:58,700 - Too attentive to the male clientele. 655 00:34:58,800 --> 00:35:02,633 - Some of them don't seem to object, like your friend. 656 00:35:02,733 --> 00:35:04,867 - Can't be bad for business. 657 00:35:04,967 --> 00:35:06,767 - I tend to draw the line at entertaining 658 00:35:06,867 --> 00:35:11,500 soldiers on top of the kitchen table at 3:00 in the morning. 659 00:35:11,600 --> 00:35:13,533 - Well, they were engaged. 660 00:35:13,633 --> 00:35:15,600 - Quite clearly. 661 00:35:15,700 --> 00:35:17,567 - What did they do when they saw you? 662 00:35:17,667 --> 00:35:19,333 - They didn't, they had their backs to me. 663 00:35:19,433 --> 00:35:21,667 Frankly, I didn't feel it was an 664 00:35:21,767 --> 00:35:26,300 appropriate time to introduce a verbal form of intercourse. 665 00:35:26,400 --> 00:35:28,600 - But you used it as grounds for dismissal? 666 00:35:28,700 --> 00:35:29,867 - No, I didn't. 667 00:35:29,967 --> 00:35:32,433 As you say, she wasn't altogether bad for business. 668 00:35:32,533 --> 00:35:34,400 (phone rings) 669 00:35:34,500 --> 00:35:36,433 Excuse me, I'm rather short-handed. 670 00:35:36,533 --> 00:35:38,533 - Yes? 671 00:35:37,367 --> 00:35:38,900 Oh Major Kassell how are you? 672 00:35:39,067 --> 00:35:41,067 Good morning. 673 00:35:40,067 --> 00:35:43,400 Oh, I had rather a rush on the game pie. 674 00:35:44,633 --> 00:35:45,867 Is there? 675 00:35:45,967 --> 00:35:49,600 Oh thank you, no thank you I appreciate it. 676 00:35:50,800 --> 00:35:52,800 Karen? 677 00:35:58,267 --> 00:36:01,200 - Did you get anything out of her? 678 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 No? 679 00:36:03,300 --> 00:36:05,333 There's a lot would like to. 680 00:36:05,433 --> 00:36:07,467 But she's got pride. 681 00:36:07,567 --> 00:36:09,567 That lass carries the weight 682 00:36:08,600 --> 00:36:11,733 of the world on her slim, delicate shoulders. 683 00:36:11,833 --> 00:36:13,533 - You seem very well informed. 684 00:36:13,633 --> 00:36:15,667 - Eat here all the time. 685 00:36:17,533 --> 00:36:20,067 How's the investigation going? 686 00:36:20,100 --> 00:36:21,733 - Which one? 687 00:36:21,833 --> 00:36:23,867 - Are there two? 688 00:36:23,967 --> 00:36:25,733 The Deeks case. 689 00:36:25,833 --> 00:36:26,867 - It's okay. 690 00:36:29,667 --> 00:36:31,667 - Is that the full briefing? 691 00:36:31,767 --> 00:36:33,867 - You're supposed to be on holiday. 692 00:36:33,967 --> 00:36:35,400 - Oh, yeah right. 693 00:36:36,900 --> 00:36:38,067 Clean forgot. 694 00:36:40,533 --> 00:36:43,067 Sorry, lads, can't stop. 695 00:36:43,100 --> 00:36:45,867 Got to go pheasant shooting. 696 00:36:45,967 --> 00:36:48,667 If you see the chief Constable, ask him 697 00:36:48,767 --> 00:36:52,133 to take a stroll across the moor later on. 698 00:36:52,233 --> 00:36:55,067 I'd like to bag a really big one. 699 00:36:56,367 --> 00:36:57,700 See you, Brutus. 700 00:37:08,733 --> 00:37:12,300 - He wouldn't do anything bent, sir, would he? 701 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 - How many times have you heard 702 00:37:13,500 --> 00:37:17,267 character witnesses say that in all good faith? 703 00:37:24,300 --> 00:37:26,433 - Can we claim for these? 704 00:37:32,967 --> 00:37:35,900 (mysterious music) 705 00:38:13,700 --> 00:38:15,700 - Would you like a lift? 706 00:38:14,533 --> 00:38:16,467 - No, thank you. 707 00:38:16,567 --> 00:38:18,600 - Don't you remember me? 708 00:38:19,533 --> 00:38:21,667 - Oh, yeah you're one of them blokes from last night. 709 00:38:21,767 --> 00:38:24,067 Left me that big tip. 710 00:38:24,167 --> 00:38:26,500 - I appreciated the service. 711 00:38:27,433 --> 00:38:28,833 Come on, get in. 712 00:38:29,967 --> 00:38:31,067 You never know, I might even offer you 713 00:38:31,133 --> 00:38:35,367 something more interesting than a drive into town. 714 00:38:47,067 --> 00:38:48,767 - How did Forensics miss this first time round? 715 00:38:48,867 --> 00:38:50,700 - The bath mat was soaking what with Deeks 716 00:38:50,800 --> 00:38:52,467 struggling and splashing about. 717 00:38:52,567 --> 00:38:56,500 Now it's had time to dry, you can see the indentations. 718 00:38:56,600 --> 00:38:59,233 Looks like a footprint. 719 00:38:59,333 --> 00:39:02,167 - What else do you conjecture, son? 720 00:39:02,267 --> 00:39:04,467 - Could be an Army boot. 721 00:39:04,567 --> 00:39:06,533 - Frostrick's looks like a big boots man. 722 00:39:06,633 --> 00:39:07,867 - Alibi stands though sir. 723 00:39:07,967 --> 00:39:09,533 Unless he brought the darts team, 724 00:39:09,633 --> 00:39:11,800 with their wives and sandwiches. 725 00:39:11,900 --> 00:39:13,900 I think they would have left crumbs. 726 00:39:14,067 --> 00:39:16,700 - If they had, Forensics would have missed them. 727 00:39:16,800 --> 00:39:17,867 This is all we've got. 728 00:39:17,967 --> 00:39:19,633 Get an impression. 729 00:39:19,733 --> 00:39:21,333 - Already have sir. 730 00:39:22,200 --> 00:39:24,633 - Okay let's go play Cinderella. 731 00:39:24,733 --> 00:39:27,600 (footsteps stomp) 732 00:39:35,667 --> 00:39:37,567 Could it have been an Army boot? 733 00:39:37,667 --> 00:39:38,800 - Could be. 734 00:39:38,900 --> 00:39:41,533 Could be a work of modern art. 735 00:39:41,633 --> 00:39:44,667 Sign it and see what you get for it. 736 00:39:45,500 --> 00:39:49,600 Lance Corporal, show the gentlemen here your footwear. 737 00:39:49,700 --> 00:39:51,700 - What? 738 00:39:52,167 --> 00:39:53,200 - They want to see if we're still 739 00:39:53,300 --> 00:39:55,833 polishing them up to standard. 740 00:40:01,100 --> 00:40:03,633 Lovely, could see your face in them. 741 00:40:03,733 --> 00:40:08,033 Not that you'd want to though would you Lance Corporal! 742 00:40:08,133 --> 00:40:09,967 Show him your soles. 743 00:40:10,067 --> 00:40:12,800 - Want me to tap-dance as well? 744 00:40:12,900 --> 00:40:16,467 - Lets save the floor show till later, eh? 745 00:40:24,667 --> 00:40:27,167 Came across one of your ex-officers recently. 746 00:40:27,267 --> 00:40:29,267 - Oh, aye? 747 00:40:28,167 --> 00:40:30,033 - Major Kassell. - Oh. 748 00:40:31,200 --> 00:40:33,100 - You know him? - Yeah. 749 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 - He'd the sense to get out and 750 00:40:36,100 --> 00:40:38,667 make a go of it in civvy street. 751 00:40:38,767 --> 00:40:40,200 - Doesn't take much sense when it's that 752 00:40:40,300 --> 00:40:43,500 or face a court martial does it. 753 00:40:43,600 --> 00:40:45,633 Course, they give him the choice. 754 00:40:45,733 --> 00:40:47,000 Bloody officer! 755 00:40:48,767 --> 00:40:51,900 - This was the Hong Kong business, was it? 756 00:40:52,000 --> 00:40:53,867 - Never known a place like it. 757 00:40:53,967 --> 00:40:55,367 Everyone was on the fiddle. 758 00:40:55,467 --> 00:40:57,100 Your lot, my lot and the fat cats 759 00:40:57,200 --> 00:40:59,467 with titles to their names. 760 00:41:00,500 --> 00:41:03,067 - But nothing was proved, was it? 761 00:41:03,167 --> 00:41:07,100 - Officers only prove what they want to prove, don't they? 762 00:41:07,200 --> 00:41:10,400 That's why I got this far and no more. 763 00:41:13,067 --> 00:41:15,233 I'm not joining that scum. 764 00:41:16,767 --> 00:41:18,400 - Inspector. - What? 765 00:41:22,500 --> 00:41:26,167 - Come on, lads, let's get some work done round here. 766 00:41:26,267 --> 00:41:28,967 - It could be an Army boot, sir. 767 00:41:30,833 --> 00:41:32,167 - This is Yorkshire. 768 00:41:32,267 --> 00:41:33,400 Everybody wears boots, 769 00:41:33,500 --> 00:41:36,167 including women, children and pit ponies. 770 00:41:36,267 --> 00:41:37,800 It's not a fingerprint, lad, 771 00:41:37,900 --> 00:41:42,067 and right now that's what we could be doing with. 772 00:41:44,800 --> 00:41:47,233 (bell rings) 773 00:41:54,767 --> 00:41:56,767 - Dad? 774 00:41:56,900 --> 00:41:58,900 Dad! 775 00:42:00,300 --> 00:42:01,800 Are you all right? 776 00:42:03,400 --> 00:42:05,667 - Why shouldn't I be? 777 00:42:05,767 --> 00:42:07,767 - No, well. 778 00:42:08,900 --> 00:42:11,233 Do you want another coffee? 779 00:42:11,333 --> 00:42:12,733 - No, thank you. 780 00:42:16,300 --> 00:42:18,700 (soft music) 781 00:42:44,933 --> 00:42:47,233 - See you've still got his photo. 782 00:42:47,333 --> 00:42:49,500 - Well, he was my godson, Arnie. 783 00:42:49,600 --> 00:42:51,633 I was proud of him. 784 00:42:51,733 --> 00:42:53,233 You should be too. 785 00:42:54,300 --> 00:42:56,333 - I'm still angry, Andy. 786 00:42:57,267 --> 00:42:59,267 I can't help it. 787 00:42:59,367 --> 00:43:00,967 - Not with him, surely? 788 00:43:01,067 --> 00:43:02,133 - No. 789 00:43:02,233 --> 00:43:03,667 Oh, I don't know. 790 00:43:05,667 --> 00:43:07,600 - We're all allowed one stupid mistake. 791 00:43:07,700 --> 00:43:11,467 - But he wasn't, was he Andy, that's just the point. 792 00:43:11,567 --> 00:43:14,900 - Whatever you do, you can't bring him back. 793 00:43:15,067 --> 00:43:16,233 - I know that. 794 00:43:19,433 --> 00:43:21,433 - So. 795 00:43:22,400 --> 00:43:24,467 D'you think they'll take to me? 796 00:43:24,567 --> 00:43:26,567 - Who? 797 00:43:25,667 --> 00:43:26,733 - Your rich friends. 798 00:43:26,833 --> 00:43:28,167 - Oh. 799 00:43:28,267 --> 00:43:30,267 Yeah. 800 00:43:31,700 --> 00:43:33,267 - Hey, how come the likes of you get 801 00:43:33,367 --> 00:43:36,933 invited to one of Lord Snooty's weekends? 802 00:43:37,067 --> 00:43:39,633 - Everybody wants a bookmaker 803 00:43:39,733 --> 00:43:41,367 for a friend Andy, you should know that. 804 00:43:41,467 --> 00:43:43,600 They're hoping for inside information. 805 00:43:43,700 --> 00:43:47,333 So they'll take to you for the same reason. 806 00:43:51,900 --> 00:43:53,900 Right. 807 00:43:54,867 --> 00:43:57,333 (soft music) 808 00:44:24,433 --> 00:44:26,900 - Arnie, Andy, nice you could pop by. 809 00:44:27,067 --> 00:44:28,867 Afraid you missed today's shoot. 810 00:44:28,967 --> 00:44:30,100 - I only come for the party. 811 00:44:30,200 --> 00:44:32,067 - One of the best shots around. 812 00:44:32,167 --> 00:44:34,767 A minute and I'll introduce the Euros, but first 813 00:44:34,867 --> 00:44:37,500 Sir William wants to meet our new friend. 814 00:44:37,600 --> 00:44:38,633 - Do I have to curtesy? 815 00:44:38,733 --> 00:44:41,400 - Sir William is one of Yorkshire's self-made men. 816 00:44:41,500 --> 00:44:42,933 No airs and graces. 817 00:44:43,067 --> 00:44:45,067 - Shame, I'm into the etiquette meself. 818 00:44:45,133 --> 00:44:46,600 - Yes, I'd noticed, Sir William. 819 00:44:46,700 --> 00:44:49,933 This is Detective Superintendent Andy Dalziel. 820 00:44:50,067 --> 00:44:52,067 Sir William. 821 00:44:51,133 --> 00:44:52,333 - Nice to see another man who 822 00:44:52,433 --> 00:44:54,400 knows how to keep in proper shape. 823 00:44:54,500 --> 00:44:57,500 I can't abide all these skeletons in Italian suits. 824 00:44:57,600 --> 00:44:59,467 You do any shooting yourself Andy? 825 00:44:59,567 --> 00:45:00,667 - No Sir William. 826 00:45:00,767 --> 00:45:03,300 The Police Commission tend to rather to frown on it. 827 00:45:03,400 --> 00:45:04,533 - Mores the pity eh. 828 00:45:04,633 --> 00:45:05,967 Michael says you're a good man. 829 00:45:06,067 --> 00:45:07,867 Few enough of those around. 830 00:45:07,967 --> 00:45:09,967 Do you like birds? 831 00:45:10,067 --> 00:45:11,933 - In bed or on the wing? 832 00:45:12,067 --> 00:45:13,167 - Are you choosy? 833 00:45:13,267 --> 00:45:14,333 - Can't afford to be. 834 00:45:14,433 --> 00:45:16,500 - We'll have to see what we can do. 835 00:45:16,600 --> 00:45:18,867 We stock a variety of birds on range, don't we Michael? 836 00:45:18,967 --> 00:45:22,433 Fix up a date with our friend here, ASAP. 837 00:45:22,533 --> 00:45:25,867 Forgive me, I've got to make Euro chat. 838 00:45:25,967 --> 00:45:27,067 God help me. 839 00:45:28,400 --> 00:45:30,400 - Fancy a drink? 840 00:45:29,300 --> 00:45:30,633 - Yeah, why not? 841 00:45:32,300 --> 00:45:34,633 (cars honk) 842 00:45:37,533 --> 00:45:39,533 - Mary?! 843 00:45:39,267 --> 00:45:41,267 Mary! 844 00:45:46,433 --> 00:45:48,433 - Dad! 845 00:45:49,267 --> 00:45:50,700 Dad! 846 00:45:50,800 --> 00:45:53,267 - Let me go, love! - No, Mum! 847 00:45:54,833 --> 00:45:56,533 Get out of the way! 848 00:45:56,633 --> 00:45:58,633 Thank you! 849 00:45:58,900 --> 00:46:00,900 - Mary? 850 00:46:02,333 --> 00:46:04,333 Mary? 851 00:46:12,600 --> 00:46:14,100 - How did it go, Tom? 852 00:46:14,200 --> 00:46:15,867 - They won, three-nil. 853 00:46:15,967 --> 00:46:17,433 Three-bloody-nil. 854 00:46:18,433 --> 00:46:20,833 First time all season and I missed it. 855 00:46:20,933 --> 00:46:23,100 - I was talking about the Customs run. 856 00:46:23,200 --> 00:46:24,433 - Waste of time. 857 00:46:24,533 --> 00:46:26,067 Clean as a whistle. 858 00:46:26,100 --> 00:46:27,767 They hardly had a packet of aspirin on board, 859 00:46:27,867 --> 00:46:29,333 never mind heroin. 860 00:46:29,433 --> 00:46:30,900 - So Customs have closed the case? 861 00:46:31,067 --> 00:46:32,300 - Course they have. 862 00:46:32,400 --> 00:46:35,767 Just some malignant sod out to cause trouble. 863 00:46:35,867 --> 00:46:37,533 And ruin my weekend. 864 00:46:38,367 --> 00:46:42,800 Tell Andy he can do his own dirty work next time. 865 00:46:42,900 --> 00:46:45,833 - What's Andy got to do with it? 866 00:46:45,933 --> 00:46:48,767 - He's been working with Customs. 867 00:46:48,867 --> 00:46:51,800 Doesn't he tell you anything? 868 00:46:51,900 --> 00:46:53,533 I thought you worked for him. 869 00:46:53,633 --> 00:46:56,067 - We've been rather preoccupied lately. 870 00:46:56,167 --> 00:46:58,100 - Aye, wasting my time! 871 00:47:11,467 --> 00:47:12,933 - You made a hit with Sir William. 872 00:47:13,067 --> 00:47:16,367 - He made an impression on me as well. 873 00:47:16,467 --> 00:47:18,467 Everything alright with the helicopter? 874 00:47:18,567 --> 00:47:22,500 - Great, it needed a thorough spring cleaning anyway. 875 00:47:22,600 --> 00:47:24,500 - What happens to these, then? 876 00:47:24,600 --> 00:47:25,800 Can't eat them all. 877 00:47:25,900 --> 00:47:28,167 - Market economy, see the van? 878 00:47:28,267 --> 00:47:30,167 Vernon Briggs Game Dealer. 879 00:47:30,267 --> 00:47:32,467 He buys them from us and they wind up on your plate 880 00:47:32,567 --> 00:47:34,667 at some exorbitant price. 881 00:47:34,767 --> 00:47:36,600 - Didn't I eat one last night? 882 00:47:36,700 --> 00:47:38,567 - Paradise Hall get them at a cut rate. 883 00:47:38,667 --> 00:47:41,167 Useful to keep your local dinery happy 884 00:47:41,267 --> 00:47:43,833 as I think you may appreciate. 885 00:47:43,933 --> 00:47:47,433 - So, some get cleaned off the top. 886 00:47:47,533 --> 00:47:49,333 - And the victors get a brace each. 887 00:47:49,433 --> 00:47:50,467 Here you go. 888 00:47:52,267 --> 00:47:53,933 - I didn't shoot them. 889 00:47:54,067 --> 00:47:55,467 - Who's counting? 890 00:47:59,500 --> 00:48:00,733 - She's done what? 891 00:48:00,833 --> 00:48:02,333 - She phoned the paper. 892 00:48:02,433 --> 00:48:04,233 Retracted her statement. 893 00:48:04,333 --> 00:48:05,667 Said with the rain and everything, 894 00:48:05,767 --> 00:48:08,500 she could easily have been mistaken. 895 00:48:08,600 --> 00:48:13,400 Our revered detective superintendent is spotless again. 896 00:48:13,500 --> 00:48:15,267 Just like his shirts. 897 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 - Yes, sir. 898 00:48:18,967 --> 00:48:21,067 - You don't look too pleased at having your own boss back in 899 00:48:21,167 --> 00:48:23,333 the driving seat, so to speak. 900 00:48:23,433 --> 00:48:24,800 - I'm delighted, sir. 901 00:48:24,900 --> 00:48:27,133 - Of course you are. 902 00:48:27,233 --> 00:48:28,433 As are we all. 903 00:48:30,667 --> 00:48:33,500 Anything new on the Deeks' case Peter? 904 00:48:33,600 --> 00:48:35,533 - A glass slipper, sir. 905 00:48:40,567 --> 00:48:44,367 - What am I supposed to do with these buggers then? 906 00:48:44,467 --> 00:48:46,067 - You could always cook 'em. 907 00:48:46,133 --> 00:48:48,467 - I'd never get 'em under the grill. 908 00:48:48,567 --> 00:48:51,533 - Stuff them and make 'em into bookends. 909 00:48:51,633 --> 00:48:55,200 - That means I'd have to buy another book! 910 00:48:59,833 --> 00:49:01,833 - Hector! 911 00:49:01,867 --> 00:49:03,133 Stand, boy! 912 00:49:03,233 --> 00:49:05,233 Stand! 913 00:49:09,767 --> 00:49:12,467 What the hell are you doing here lad? 914 00:49:12,567 --> 00:49:13,767 - It's me half-day, sir. 915 00:49:13,867 --> 00:49:15,867 - I asked you what you were doing, not what day it is. 916 00:49:15,967 --> 00:49:17,300 - I'm one of the beaters, sir. 917 00:49:17,400 --> 00:49:19,400 - Get away! 918 00:49:18,500 --> 00:49:19,833 - Only part-time, like. 919 00:49:19,933 --> 00:49:21,500 The odd weekend. 920 00:49:21,600 --> 00:49:23,467 - Why, do you have another job 921 00:49:23,567 --> 00:49:25,867 - I'm not in trouble, am I, sir? 922 00:49:25,967 --> 00:49:28,467 I've always done this, ever since being a kid, like. 923 00:49:28,567 --> 00:49:30,567 Half the lads on the force do. 924 00:49:30,667 --> 00:49:32,300 They pay good money. 925 00:49:32,400 --> 00:49:35,200 - Well I suppose it could be viewed as additional training. 926 00:49:35,300 --> 00:49:37,200 Advancing in single file against armed men 927 00:49:37,300 --> 00:49:39,633 planning to shoot you down. 928 00:49:39,733 --> 00:49:42,733 - They shoot at the birds, sir, not at us. 929 00:49:42,833 --> 00:49:46,500 - Don't bet on it, sonny not with me around. 930 00:49:52,533 --> 00:49:54,067 - Everybody gets lost in supermarkets. 931 00:49:54,133 --> 00:49:56,533 - How would you know? 932 00:49:56,633 --> 00:49:57,867 - I'm not getting into one of those. 933 00:49:57,967 --> 00:49:59,800 I'm really not in the mood. 934 00:49:59,900 --> 00:50:03,067 - Peter we was wandering hopelessly round the car park. 935 00:50:03,167 --> 00:50:05,567 When I found him he said he was looking for the car. 936 00:50:05,667 --> 00:50:07,067 - Well that makes sense. 937 00:50:07,167 --> 00:50:08,667 If he'd said he was following up dinosaurs tracks. 938 00:50:08,767 --> 00:50:11,733 - A Hillman Minx Peter, a Hillman Minx. 939 00:50:11,833 --> 00:50:15,000 He sold that car when I was six. 940 00:50:15,100 --> 00:50:16,800 - Where is he now? 941 00:50:16,900 --> 00:50:19,500 - Mum's taken him upstairs to bed. 942 00:50:19,600 --> 00:50:21,800 - What does she have to say about it? 943 00:50:21,900 --> 00:50:23,567 - If I could talk to my mother, my life 944 00:50:23,667 --> 00:50:26,833 would have been totally different. 945 00:50:26,933 --> 00:50:28,167 - Look Ellie one day soon you're gonna have 946 00:50:28,267 --> 00:50:30,267 to sit down with her. 947 00:50:29,367 --> 00:50:32,167 (doorbell rings) 948 00:50:37,567 --> 00:50:39,333 - Happy birthday! 949 00:50:39,433 --> 00:50:41,633 Where's my little god-daughter, then? 950 00:50:41,733 --> 00:50:43,533 - Her birthday was yesterday. 951 00:50:43,633 --> 00:50:45,467 - A mere technicality. 952 00:50:46,333 --> 00:50:48,200 So, here we are, then. 953 00:50:49,400 --> 00:50:51,100 Wet the baby's head. 954 00:50:51,200 --> 00:50:53,067 Have you got any orange juice? 955 00:50:53,167 --> 00:50:55,167 I thought we could make one of them sophisticated 956 00:50:55,267 --> 00:50:56,400 buck's fizz things. 957 00:50:56,500 --> 00:50:58,633 Now that's a trick phrase to say when you've had a drink. 958 00:50:58,733 --> 00:51:01,400 Almost as difficult as "plucking pheasants". 959 00:51:01,500 --> 00:51:02,533 Abracadabra! 960 00:51:03,700 --> 00:51:06,067 I thought you might fancy one of these with some chips. 961 00:51:06,133 --> 00:51:07,533 - I'm a vegetarian. 962 00:51:07,633 --> 00:51:09,067 - We'll pluck them, then. 963 00:51:09,167 --> 00:51:11,500 Make the girl a Pocah-thingy head-dress. 964 00:51:11,600 --> 00:51:13,233 We would have given our eye teeth for one of these 965 00:51:13,333 --> 00:51:15,067 when I was in the I-Spy club. 966 00:51:15,167 --> 00:51:19,400 - I think I'll go an lie down, I've got a headache. 967 00:51:21,567 --> 00:51:23,833 - Has she been using that line long? 968 00:51:23,933 --> 00:51:26,633 It was one of my wife's favorites. 969 00:51:26,733 --> 00:51:28,500 It doesn't augur well, Peter. 970 00:51:28,600 --> 00:51:30,067 I'll leave you these and you and 971 00:51:30,100 --> 00:51:33,467 the baby can have them for Sunday lunch. 972 00:51:36,700 --> 00:51:38,200 - What do you want Andy? 973 00:51:38,300 --> 00:51:40,633 - I thought you'd never ask, the usual. 974 00:51:40,733 --> 00:51:42,833 I can't stand this bubbly stuff. 975 00:51:42,933 --> 00:51:46,133 It makes terrible noises in the night. 976 00:51:47,700 --> 00:51:49,233 - Where did you get those? 977 00:51:49,333 --> 00:51:51,233 - You told me to have a holiday. 978 00:51:51,333 --> 00:51:54,500 I've taken up country pursuits. 979 00:51:54,600 --> 00:51:56,600 - Doesn't sound like you. 980 00:51:56,700 --> 00:51:59,333 - Perhaps I'm starting a new life. 981 00:51:59,433 --> 00:52:00,933 -[Peter] I think your old one wants you back. 982 00:52:01,067 --> 00:52:03,067 - Oh really? 983 00:52:02,167 --> 00:52:03,633 How's that, then? 984 00:52:05,067 --> 00:52:08,733 - Your waitress has retracted her statement. 985 00:52:14,333 --> 00:52:15,500 You don't seem surprised. 986 00:52:15,600 --> 00:52:17,667 - Why should I be? 987 00:52:17,767 --> 00:52:20,333 I was innocent, my lord. 988 00:52:20,433 --> 00:52:21,967 - You were aware that your new found friends were 989 00:52:22,067 --> 00:52:25,067 being investigated by Customs and Excise weren't you? 990 00:52:25,167 --> 00:52:27,900 - Is that another case you're working on? 991 00:52:28,067 --> 00:52:31,600 I thought the murder inquiry was keeping you busy. 992 00:52:31,700 --> 00:52:34,400 You don't want to get involved in too many things Peter. 993 00:52:34,500 --> 00:52:36,133 It clouds the mind. 994 00:52:42,467 --> 00:52:46,167 So, now brief me properly, sunshine. 995 00:52:46,267 --> 00:52:48,433 And, er, no ice this time. 996 00:52:54,567 --> 00:52:56,300 - Oh come on Peter. 997 00:52:56,400 --> 00:52:58,533 He may be a pain in the backside, but whatever else Andy 998 00:52:58,633 --> 00:53:01,133 is, he's as straight as a die. 999 00:53:01,233 --> 00:53:04,800 - People change as he keeps on reminding me. 1000 00:53:04,900 --> 00:53:06,233 He sees old age is staring him in the face 1001 00:53:06,333 --> 00:53:08,067 and what's he got to meet it with? 1002 00:53:08,100 --> 00:53:10,067 A copper's pension and an empty house. 1003 00:53:10,167 --> 00:53:13,067 - And you reckon he's dreaming of filling it with pheasants. 1004 00:53:13,100 --> 00:53:14,400 No, you're wrong. 1005 00:53:14,500 --> 00:53:18,400 I'm sure there's a perfectly logical explanation. 1006 00:53:18,500 --> 00:53:19,733 - Give me one. 1007 00:53:19,833 --> 00:53:21,267 (metal clanks) 1008 00:53:21,367 --> 00:53:22,600 - What's that? 1009 00:53:23,833 --> 00:53:25,833 - That's probably Andy pissing 1010 00:53:24,867 --> 00:53:26,933 on the herbaceous borders. 1011 00:53:27,067 --> 00:53:28,433 - Peter! 1012 00:53:28,533 --> 00:53:31,067 (baby cries) 1013 00:53:31,167 --> 00:53:33,867 (intense music) 1014 00:54:08,933 --> 00:54:09,967 - I got him! 1015 00:54:12,967 --> 00:54:14,333 Mary, I got him! 1016 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 I got him! 1017 00:54:20,067 --> 00:54:24,067 Our baby's safe, our little Ellie's safe. 1018 00:54:24,167 --> 00:54:25,933 Call the police, Mary. 1019 00:54:26,067 --> 00:54:28,067 - No need. 1020 00:54:30,233 --> 00:54:31,500 - Dad, what have you done? 1021 00:54:31,600 --> 00:54:33,133 Peter, are you all right? 1022 00:54:33,233 --> 00:54:35,267 - Who's that, Mary? 1023 00:54:35,367 --> 00:54:36,900 - It's Ellie, Dad. 1024 00:54:40,067 --> 00:54:41,100 - No, Ellie? 1025 00:54:42,200 --> 00:54:44,200 It can't be! 1026 00:54:43,233 --> 00:54:45,233 - Are you all right? 1027 00:54:44,200 --> 00:54:47,100 - Brilliant, bloody brilliant! 1028 00:54:47,200 --> 00:54:49,200 Oh. 1029 00:55:04,400 --> 00:55:08,133 - Do me 10 copies of this missing items list. 1030 00:55:09,400 --> 00:55:10,933 - Found this. 1031 00:55:11,067 --> 00:55:13,067 - Any news? 1032 00:55:13,200 --> 00:55:16,300 - Charley Frostrick arrived home last night. 1033 00:55:16,400 --> 00:55:18,067 - Have you circulated that list of missing items? 1034 00:55:18,100 --> 00:55:19,800 - On to it now, sir. 1035 00:55:47,067 --> 00:55:48,967 - Find anything I missed briefing you on, sir? 1036 00:55:49,067 --> 00:55:51,067 - No. 1037 00:55:52,500 --> 00:55:54,767 But then I wouldn't, would I? 1038 00:55:54,867 --> 00:55:56,967 What's that stuck on your head? 1039 00:55:57,067 --> 00:55:58,600 - Personal matter. 1040 00:56:00,133 --> 00:56:01,533 - Hit you with the hardback version 1041 00:56:01,633 --> 00:56:04,167 of The Female Eunuch did she? 1042 00:56:04,267 --> 00:56:06,433 Lucky it was only your head. 1043 00:56:06,533 --> 00:56:07,733 Nowadays they seem to take shears 1044 00:56:07,833 --> 00:56:10,367 to the more sensitive parts. 1045 00:56:10,467 --> 00:56:11,867 Like me to investigate? 1046 00:56:11,967 --> 00:56:13,600 -[Peter] No, thank you, sir. 1047 00:56:13,700 --> 00:56:17,300 - I wouldn't interfere in any case you didn't want me to. 1048 00:56:17,400 --> 00:56:19,900 Just thought I'd pop in now then to see if you're alright. 1049 00:56:20,067 --> 00:56:22,167 - In between your busy social commitments? 1050 00:56:22,267 --> 00:56:23,600 - Exactly Peter. 1051 00:56:25,133 --> 00:56:27,167 I knew you'd understand. 1052 00:56:42,433 --> 00:56:44,500 - It's not half bad Inspector. 1053 00:56:44,600 --> 00:56:47,367 It's better than being on the dole and living at home. 1054 00:56:47,467 --> 00:56:50,467 Long as I don't have to shoot anybody. 1055 00:56:50,567 --> 00:56:53,400 - Isn't that rather the point of being in the Army Charley? 1056 00:56:53,500 --> 00:56:54,633 - Not for me. 1057 00:56:56,400 --> 00:56:59,333 Mind you, if I find out who did this to Grandad. 1058 00:56:59,433 --> 00:57:02,700 - You'd tell us, wouldn't you? 1059 00:57:02,800 --> 00:57:04,800 - Happens. 1060 00:57:08,567 --> 00:57:10,300 - Getting married? 1061 00:57:10,400 --> 00:57:12,567 - Point of being engaged, innit? 1062 00:57:12,667 --> 00:57:15,233 - Your father doesn't seem too happy about it. 1063 00:57:15,333 --> 00:57:16,367 From what I can gather, 1064 00:57:16,467 --> 00:57:18,167 your Grandad wasn't exactly over the moon either. 1065 00:57:18,267 --> 00:57:19,533 - It's my life. 1066 00:57:21,200 --> 00:57:22,367 - You seen Karen yet? 1067 00:57:22,467 --> 00:57:24,200 - No I were about late last night. 1068 00:57:24,300 --> 00:57:27,333 I'd have gone round, but you know what families are like. 1069 00:57:27,433 --> 00:57:28,833 Old-fashioned ideas. 1070 00:57:28,933 --> 00:57:31,167 It's always been a problem. 1071 00:57:31,267 --> 00:57:34,867 - Still bet you managed to find places didn't you? 1072 00:57:34,967 --> 00:57:37,167 - Well, you do, don't you? 1073 00:57:40,467 --> 00:57:42,233 - Right Charley, shall we go? 1074 00:57:42,333 --> 00:57:44,333 - What do you want me to do? 1075 00:57:43,400 --> 00:57:44,667 - Just have a look around. 1076 00:57:44,767 --> 00:57:45,867 Your mother was great help, but you 1077 00:57:45,967 --> 00:57:48,067 might spot something else that's gone missing. 1078 00:57:48,167 --> 00:57:50,167 - Righto. 1079 00:57:55,933 --> 00:57:57,533 Listen d'you mind if I go round on me own? 1080 00:57:57,633 --> 00:57:58,667 It's just I feel a bit funny. 1081 00:57:58,767 --> 00:57:59,800 - Of course. 1082 00:58:00,867 --> 00:58:02,867 - Karen! 1083 00:58:07,333 --> 00:58:08,467 - Sorry, sir. 1084 00:58:08,567 --> 00:58:09,667 - No, it's me who should be apologizing 1085 00:58:09,767 --> 00:58:10,900 but I am rather busy. 1086 00:58:11,067 --> 00:58:13,800 - He wants me to take a quick butcher's round the house. 1087 00:58:13,900 --> 00:58:18,067 - Karen and I could have a little chat while we're waiting. 1088 00:58:32,833 --> 00:58:34,367 - It's Gran's day at the hospital. 1089 00:58:34,467 --> 00:58:37,333 Got the house to myself for five minutes. 1090 00:58:37,433 --> 00:58:39,933 Its bloody awful here stuck on this thing. 1091 00:58:40,067 --> 00:58:42,933 Not even one of them proper sofa beds. 1092 00:58:43,067 --> 00:58:47,200 - No doubt you'll soon have a nice billet in Baden-Baden. 1093 00:58:48,600 --> 00:58:51,700 Why did you retract your statement, Karen? 1094 00:58:51,800 --> 00:58:52,933 - About what? 1095 00:58:53,800 --> 00:58:55,733 Oh, you mean the paper? 1096 00:58:55,833 --> 00:58:57,500 Well, I were wrong. 1097 00:58:57,600 --> 00:59:00,533 - Initially, I understand you were absolutely positive, 1098 00:59:00,633 --> 00:59:01,933 couldn't be more so. 1099 00:59:02,067 --> 00:59:05,967 - Well, I changed my mind, woman's prerogative. 1100 00:59:07,300 --> 00:59:09,500 (banging) 1101 00:59:12,333 --> 00:59:14,800 - Any chance of a cup of tea? 1102 00:59:16,467 --> 00:59:19,133 (intense music) 1103 01:00:14,300 --> 01:00:17,967 - I was just checking it were still there. 1104 01:00:18,067 --> 01:00:20,400 Nobody said owt, so I just wondered. 1105 01:00:20,500 --> 01:00:23,100 - Who was there to say Charley? 1106 01:00:23,200 --> 01:00:24,367 Who else knew? 1107 01:00:26,067 --> 01:00:28,667 - Only me, I never told nobody. 1108 01:00:31,267 --> 01:00:34,100 - Did your grandfather show you? 1109 01:00:34,200 --> 01:00:36,200 - No. 1110 01:00:38,000 --> 01:00:42,200 I spied on him when I come for the money for the ring. 1111 01:00:44,667 --> 01:00:47,467 I shouldn't have done that, should I? 1112 01:00:47,567 --> 01:00:49,733 - You should've told me about this. 1113 01:00:49,833 --> 01:00:52,367 - I wasn't going to nick it. 1114 01:00:52,467 --> 01:00:55,200 I mean, it's me Mam's now, isn't it? 1115 01:00:55,300 --> 01:00:57,700 I wouldn't nick from me Mam. 1116 01:01:02,067 --> 01:01:04,533 You think I did it, don't you? 1117 01:01:06,433 --> 01:01:08,867 I couldn't have killed Grandad. 1118 01:01:08,967 --> 01:01:10,967 Never! 1119 01:01:12,067 --> 01:01:13,967 Not in a million years. 1120 01:01:20,067 --> 01:01:23,467 - No, Charley, I don't believe you would. 1121 01:01:29,400 --> 01:01:34,067 Come on, there's someone waiting for you next door. 1122 01:01:34,100 --> 01:01:36,333 - I've just double-checked, Michael. 1123 01:01:36,433 --> 01:01:38,267 The Customs boys have given up and gone home with 1124 01:01:38,367 --> 01:01:40,300 their tails between their legs, 1125 01:01:40,400 --> 01:01:42,867 so you're all right for tomorrow. 1126 01:01:42,967 --> 01:01:44,067 And so am I. 1127 01:01:44,833 --> 01:01:46,333 Yeah. 1128 01:01:46,433 --> 01:01:48,433 I'm really looking forward to it. 1129 01:01:48,533 --> 01:01:50,100 I'll see you there. 1130 01:01:52,133 --> 01:01:54,433 - Thought you'd gone, sir. 1131 01:01:54,533 --> 01:01:57,400 - Sorry to disappoint you. 1132 01:01:57,500 --> 01:02:00,467 Do I disappoint you, Peter? 1133 01:02:00,567 --> 01:02:03,133 - Excuse me, sir we got a lead. 1134 01:02:03,233 --> 01:02:05,200 The medals have turned up, phone call just in from 1135 01:02:05,300 --> 01:02:08,233 Edwin Sutton Antiques up in Leystone. 1136 01:02:08,333 --> 01:02:09,633 - That old rogue! 1137 01:02:09,733 --> 01:02:10,800 What's he up to? 1138 01:02:10,900 --> 01:02:12,933 Trying to get in our good books? 1139 01:02:13,067 --> 01:02:15,133 Probably thinks it'll get us off his back. 1140 01:02:15,233 --> 01:02:17,233 - You know him, sir? 1141 01:02:16,100 --> 01:02:18,100 - Oh, yeah. 1142 01:02:17,133 --> 01:02:19,633 One of the great fences of our time. 1143 01:02:19,733 --> 01:02:21,067 Olympic class. 1144 01:02:21,167 --> 01:02:24,400 Not that we've ever been able to nail him with anything. 1145 01:02:24,500 --> 01:02:27,667 Another one of our respectable citizens. 1146 01:02:27,767 --> 01:02:29,333 - Did Sutton serve the man himself? 1147 01:02:29,433 --> 01:02:30,633 - Yes, sir. 1148 01:02:30,733 --> 01:02:32,733 - Right bring him in, let's see if we can get a positive ID. 1149 01:02:32,833 --> 01:02:34,833 - Sir. 1150 01:02:36,733 --> 01:02:38,600 - Thanks for the background info, sir. 1151 01:02:38,700 --> 01:02:40,267 - That's what I'm here for, 1152 01:02:40,367 --> 01:02:44,500 to bring enlightenment to the poor and downcast. 1153 01:02:44,600 --> 01:02:46,500 - Well in that case as we're talking about respectable 1154 01:02:46,600 --> 01:02:49,633 citizens, what's the SP on Mr Bancroft? 1155 01:02:49,733 --> 01:02:52,300 - Thought you'd never ask, Peter. 1156 01:02:52,400 --> 01:02:54,667 Or were you just being coy? 1157 01:02:55,767 --> 01:02:57,833 Arnie and I go way back. 1158 01:02:57,933 --> 01:03:00,367 Used to play rugby together. 1159 01:03:00,467 --> 01:03:02,767 Then I turned to a life of crime 1160 01:03:02,867 --> 01:03:05,767 and he turned to other turf. 1161 01:03:05,867 --> 01:03:06,967 He had a son. 1162 01:03:07,933 --> 01:03:10,900 Proverbial apple of his eye. 1163 01:03:11,067 --> 01:03:12,600 Bright lad. 1164 01:03:12,700 --> 01:03:15,267 Not unlike you, actually. 1165 01:03:15,367 --> 01:03:16,400 A bit pushy. 1166 01:03:17,300 --> 01:03:21,300 Got in with the wrong bunch, ended up dead. 1167 01:03:21,400 --> 01:03:22,533 - How? 1168 01:03:22,633 --> 01:03:24,633 - Car accident. 1169 01:03:24,733 --> 01:03:26,567 They do happen, Peter. 1170 01:03:27,733 --> 01:03:28,967 - Is that all? 1171 01:03:29,067 --> 01:03:31,100 - What more do you want? 1172 01:03:31,200 --> 01:03:32,733 Go on, son. 1173 01:03:32,833 --> 01:03:34,533 Go earn your medals. 1174 01:03:34,633 --> 01:03:37,067 I've got phone calls to make. 1175 01:03:48,233 --> 01:03:50,233 - Arnie? 1176 01:03:50,933 --> 01:03:54,067 - Look he were only in the shop a couple of minutes. 1177 01:03:54,100 --> 01:03:56,433 - But you think you might remember him? 1178 01:03:56,533 --> 01:03:59,500 - Well I think I might, but I doubt it. 1179 01:03:59,600 --> 01:04:02,633 - Male, white, tall, uncertain age. 1180 01:04:03,867 --> 01:04:06,733 Not much of a description really is it, Mr Sutton? 1181 01:04:06,833 --> 01:04:08,633 - Look show me a piece of Dresden porcelain 1182 01:04:08,733 --> 01:04:11,467 for 10 seconds and I'll give you a full account 1183 01:04:11,567 --> 01:04:13,067 right down to the buckles on his shoes 1184 01:04:13,100 --> 01:04:14,933 and the buttons on his waistcoat 1185 01:04:15,067 --> 01:04:17,967 but that's because it's me trade! 1186 01:04:18,067 --> 01:04:19,767 - Could he have been a soldier? 1187 01:04:19,867 --> 01:04:21,400 - Well, he wasn't carrying a rifle or wearing a bearskin 1188 01:04:21,500 --> 01:04:25,433 but, yeah, he could have been anything. 1189 01:04:25,533 --> 01:04:26,667 - Sir? 1190 01:04:26,767 --> 01:04:28,767 - Yeah? 1191 01:04:27,667 --> 01:04:30,500 - Charley Frostrick's arrived, sir. 1192 01:04:31,433 --> 01:04:33,233 - Look, can I go now? 1193 01:04:48,233 --> 01:04:49,267 - Inspector. 1194 01:04:51,700 --> 01:04:54,667 - Are these your grandfather's medals Charley? 1195 01:04:54,767 --> 01:04:56,800 - Oh, aye definite. 1196 01:04:56,900 --> 01:04:58,700 So you got him, then? 1197 01:04:58,800 --> 01:05:02,567 - Well not yet, these were sold to a local antique shop. 1198 01:05:02,667 --> 01:05:04,533 - How much did he get? 1199 01:05:05,767 --> 01:05:07,767 - 30. 1200 01:05:08,267 --> 01:05:10,267 - 30? 1201 01:05:10,067 --> 01:05:12,500 He killed my Grandad for 30? 1202 01:05:13,633 --> 01:05:14,833 Look at these! 1203 01:05:15,733 --> 01:05:19,267 I mean, he fought in Tobruk, El Alamein. 1204 01:05:19,367 --> 01:05:23,867 You know, he used to say, "I fought for lads like you." 1205 01:05:23,967 --> 01:05:26,867 He used to drive me bonkers. 1206 01:05:26,967 --> 01:05:28,833 But he did, didn't he? 1207 01:05:30,333 --> 01:05:32,833 And what did they give him, eh? 1208 01:05:32,933 --> 01:05:34,933 30. 1209 01:05:37,800 --> 01:05:39,467 - Has Karen come with you? 1210 01:05:39,567 --> 01:05:43,500 - No, no, she gave me the bum's rush didn't she. 1211 01:05:43,600 --> 01:05:47,100 My picture of army life didn't take her fancy. 1212 01:05:47,200 --> 01:05:50,333 She's gone off for another job up at the Grange. 1213 01:05:50,433 --> 01:05:51,800 - The Grange? 1214 01:05:51,900 --> 01:05:54,533 How did she get a job up there? 1215 01:05:56,867 --> 01:05:58,900 Did she return the ring? 1216 01:06:00,433 --> 01:06:02,800 You're better off without her, Charley. 1217 01:06:02,900 --> 01:06:05,567 - Yeah, everybody says that. 1218 01:06:05,667 --> 01:06:06,967 But I love her. 1219 01:06:08,067 --> 01:06:10,700 - Well, you wanted her, I could understand that. 1220 01:06:10,800 --> 01:06:12,700 Most men might be tempted to skip the barracks to spend the 1221 01:06:12,800 --> 01:06:14,500 night with her at Paradise Hall. 1222 01:06:14,600 --> 01:06:16,267 - Never went there. 1223 01:06:16,367 --> 01:06:18,200 She wouldn't have it. 1224 01:06:18,300 --> 01:06:20,933 The best I got was Grandad's shed. 1225 01:06:21,067 --> 01:06:23,067 - What? 1226 01:06:23,067 --> 01:06:25,200 - Can I, can I take these? 1227 01:06:26,300 --> 01:06:27,967 - Not at the moment. 1228 01:06:30,933 --> 01:06:33,200 You'll get everything you deserve, Charley. 1229 01:06:33,300 --> 01:06:35,400 Eventually, just hold on. 1230 01:06:36,733 --> 01:06:39,667 (mysterious music) 1231 01:06:50,500 --> 01:06:53,067 (phone rings) 1232 01:06:57,467 --> 01:06:58,967 - Yeah? 1233 01:06:59,067 --> 01:07:00,400 Yes, Inspector? 1234 01:07:01,300 --> 01:07:03,067 If I can, of course. 1235 01:07:07,133 --> 01:07:10,633 Yes, but look I'm afraid I didn't stay around long enough 1236 01:07:10,733 --> 01:07:12,333 to get a look at his face. 1237 01:07:12,433 --> 01:07:15,833 That he was a soldier is all I can be sure of. 1238 01:07:15,933 --> 01:07:17,800 He may not have been ready for full kit 1239 01:07:17,900 --> 01:07:21,667 inspection but he was still in uniform. 1240 01:07:21,767 --> 01:07:23,767 When? 1241 01:07:23,833 --> 01:07:27,500 Night before your boss came in for dinner. 1242 01:07:27,600 --> 01:07:31,767 Of course I'm sure, it's imprinted indelibly on my brain. 1243 01:07:33,133 --> 01:07:34,267 No, not at all. 1244 01:07:34,367 --> 01:07:36,067 Glad to be of help. 1245 01:07:43,100 --> 01:07:45,067 - Get me Captain Trott of the base Constable, 1246 01:07:45,133 --> 01:07:46,733 tell Sutton he's going on an outing. 1247 01:07:46,833 --> 01:07:48,067 - What's going on? 1248 01:07:48,167 --> 01:07:50,367 - We're taking our witness to see some soldiers. 1249 01:07:50,467 --> 01:07:51,933 - There are over 600 men based there. 1250 01:07:52,067 --> 01:07:54,500 - Then get Trott to organize a parade. 1251 01:07:54,600 --> 01:07:56,700 - That sounds fun, shall I come? 1252 01:07:56,800 --> 01:07:57,900 - No need to trouble yourself sir. 1253 01:07:58,067 --> 01:08:00,567 I've coped all right this far. 1254 01:08:02,100 --> 01:08:04,533 - That's a matter of opinion. 1255 01:08:14,367 --> 01:08:16,900 - This could be dangerous, I mean they're the Army. 1256 01:08:17,067 --> 01:08:19,067 - All we're going to do sir is sit in this car 1257 01:08:19,167 --> 01:08:21,167 and see if anyone jogs your memory. 1258 01:08:21,267 --> 01:08:23,167 You'll be perfectly safe. 1259 01:08:23,267 --> 01:08:24,500 - You can't force me to do this. 1260 01:08:24,600 --> 01:08:26,300 I'm a law-abiding citizen. 1261 01:08:26,400 --> 01:08:27,933 - Of course you are, sir. 1262 01:08:28,067 --> 01:08:30,067 You're entirely free not to co-operate. 1263 01:08:30,100 --> 01:08:31,500 If you like, we can just drive back to the 1264 01:08:31,600 --> 01:08:33,200 station and pick up the warrant. 1265 01:08:33,300 --> 01:08:34,633 - What warrant? 1266 01:08:34,733 --> 01:08:36,800 - Standard routine check, see if you'd inadvertently 1267 01:08:36,900 --> 01:08:38,767 picked up any mislaid little pieces. 1268 01:08:38,867 --> 01:08:41,733 Computer's printing out the list now. 1269 01:08:41,833 --> 01:08:43,233 - I'm not getting out the car. 1270 01:08:43,333 --> 01:08:46,633 - You don't have to, just tell us if you see the man. 1271 01:08:46,733 --> 01:08:50,133 (unintelligible shouts) 1272 01:08:58,167 --> 01:09:01,433 - Afternoon Inspector, back again? 1273 01:09:01,533 --> 01:09:02,700 Thinking of joining up? 1274 01:09:02,800 --> 01:09:04,067 - It had crossed me mind Corporal. 1275 01:09:04,133 --> 01:09:05,267 We're here to see Captain Trott. 1276 01:09:05,367 --> 01:09:07,067 - Right, sir I'll just phone through. 1277 01:09:07,133 --> 01:09:09,333 How many of you are there? 1278 01:09:12,867 --> 01:09:14,867 - Get him! 1279 01:09:17,333 --> 01:09:20,067 (frantic music) 1280 01:09:24,967 --> 01:09:27,633 (gunshot booms) 1281 01:09:52,367 --> 01:09:54,367 - Hey! 1282 01:09:54,567 --> 01:09:56,500 You're gonna pay for that door! 1283 01:09:56,600 --> 01:09:59,267 I've just got this car back! 1284 01:09:59,367 --> 01:10:03,000 Still coping all right without me, are you? 1285 01:10:03,100 --> 01:10:07,300 - So I sold some medals for a mate, so what, Inspector? 1286 01:10:08,733 --> 01:10:10,867 -[Peter] What was the name of your little friend? 1287 01:10:10,967 --> 01:10:12,133 - Can't tell you, sir. 1288 01:10:12,233 --> 01:10:14,567 No names, no pack drill. 1289 01:10:14,667 --> 01:10:16,733 Got a code of honor in the Army sir. 1290 01:10:16,833 --> 01:10:18,500 It's called loyalty. 1291 01:10:21,933 --> 01:10:23,867 - Does it extend to old soldiers who get bashed to 1292 01:10:23,967 --> 01:10:25,800 death in their bath? 1293 01:10:25,900 --> 01:10:28,267 - Don't know owt about that. 1294 01:10:32,067 --> 01:10:34,433 - Lock him up for the night. 1295 01:10:34,533 --> 01:10:37,600 - You run a nicer place here than we do, sir. 1296 01:10:37,700 --> 01:10:39,567 What time's breakfast? 1297 01:10:41,767 --> 01:10:44,467 - Interview terminated at 17:08. 1298 01:10:53,200 --> 01:10:56,300 At least we got him for firing at an officer. 1299 01:10:56,400 --> 01:11:00,400 - I want him for murder Sergeant, nothing less. 1300 01:11:03,967 --> 01:11:05,433 Let's try Lolita. 1301 01:11:07,567 --> 01:11:09,333 - That cow told you what? 1302 01:11:09,433 --> 01:11:12,233 - Karen, all I want is the name of the soldier. 1303 01:11:12,333 --> 01:11:14,933 - I was faithful to Charley. 1304 01:11:15,067 --> 01:11:16,867 I'd never have done owt like that. 1305 01:11:16,967 --> 01:11:18,467 She's making it up. 1306 01:11:18,567 --> 01:11:20,500 - Why would Mrs Abbiss do that? 1307 01:11:20,600 --> 01:11:23,733 - Cause she's old and jealous. 1308 01:11:23,833 --> 01:11:25,600 - She saw something, Karen. 1309 01:11:25,700 --> 01:11:28,633 - Dirty dreams, nowt to do with me. 1310 01:11:30,067 --> 01:11:32,400 - Did you happen mention to the soldier that your next 1311 01:11:32,500 --> 01:11:34,367 door neighbor maybe had some money salted away? 1312 01:11:34,467 --> 01:11:35,633 - There was no soldier. 1313 01:11:35,733 --> 01:11:37,733 You're not listening to me, 1314 01:11:36,800 --> 01:11:39,700 why does nobody ever listen to me? 1315 01:11:42,400 --> 01:11:43,533 Can I go now? 1316 01:11:45,067 --> 01:11:49,233 I'm starting my new job tonight and I daren't be late. 1317 01:11:50,733 --> 01:11:52,767 - No of course not, wouldn't want to keep 1318 01:11:52,867 --> 01:11:55,633 Major Kassell waiting would we? 1319 01:11:55,733 --> 01:11:57,733 Go on. 1320 01:12:06,267 --> 01:12:09,067 - How much do you think she was involved? 1321 01:12:09,133 --> 01:12:11,167 - How much can we prove? 1322 01:12:12,933 --> 01:12:14,933 Well? 1323 01:12:14,967 --> 01:12:18,167 - The fingerprints at the scene don't match Gillott's. 1324 01:12:18,267 --> 01:12:19,733 - He's too smart for that. 1325 01:12:19,833 --> 01:12:22,300 He would have been wearing his little white gloves, 1326 01:12:22,400 --> 01:12:23,667 nice and smart. 1327 01:12:23,767 --> 01:12:28,067 That's the sort likes to impress girls in his dress uniform. 1328 01:12:28,100 --> 01:12:29,600 - What next, sir? 1329 01:12:33,267 --> 01:12:35,900 - Get his boots off him. 1330 01:12:36,067 --> 01:12:38,933 (mysterious music) 1331 01:13:25,467 --> 01:13:28,367 (helicopter hums) 1332 01:13:38,300 --> 01:13:41,167 - Strange, don't seem to be any Customs with us today. 1333 01:13:41,267 --> 01:13:43,367 - They're probably sleeping in. 1334 01:13:43,467 --> 01:13:45,567 They've been working hard lately. 1335 01:13:45,667 --> 01:13:47,267 - Haven't they just? 1336 01:13:47,367 --> 01:13:48,833 Great day for a shoot. 1337 01:13:48,933 --> 01:13:50,233 - Aye, perfect. 1338 01:14:09,867 --> 01:14:11,867 - Sir! 1339 01:14:13,367 --> 01:14:18,167 - 12:02 Detective Inspector Pascoe has entered the room. 1340 01:14:18,267 --> 01:14:20,533 At ease, Corporal, at ease. 1341 01:14:27,633 --> 01:14:29,500 Breakfast to your liking? 1342 01:14:29,600 --> 01:14:33,100 - Bacon wasn't crisp enough, sir. 1343 01:14:33,200 --> 01:14:36,500 - Well, we must make a note of that. 1344 01:14:36,600 --> 01:14:39,900 And I'd appreciate your comment on these, Corporal. 1345 01:14:40,067 --> 01:14:41,533 For the benefit of the tape I'm showing the suspect 1346 01:14:41,633 --> 01:14:43,367 a pair of Army boots. 1347 01:14:44,833 --> 01:14:47,200 - Wouldn't pass muster, sir. 1348 01:14:47,300 --> 01:14:49,067 - And why's that? 1349 01:14:49,133 --> 01:14:52,267 - Need their morning spit and polish. 1350 01:14:54,267 --> 01:14:58,200 - They look clean enough to me, on the surface. 1351 01:14:59,267 --> 01:15:01,333 But that's all it is with you isn't it, 1352 01:15:01,433 --> 01:15:03,900 Lance Corporal, surface bull. 1353 01:15:06,233 --> 01:15:08,067 Our lads may not be so hot on spit and polish, 1354 01:15:08,167 --> 01:15:11,500 but we're very sharp when it comes to deep-down dirt. 1355 01:15:11,600 --> 01:15:13,633 You left your mark on the bathroom mat and the 1356 01:15:13,733 --> 01:15:16,500 bathroom mat left its mark on you. 1357 01:15:16,600 --> 01:15:18,067 Tiny. 1358 01:15:18,167 --> 01:15:19,200 Microscopic. 1359 01:15:20,967 --> 01:15:23,933 But enough to put you in the frame. 1360 01:15:25,533 --> 01:15:27,400 Sit down, son. 1361 01:15:27,500 --> 01:15:29,767 You're not in the Army now. 1362 01:15:35,433 --> 01:15:37,800 (dogs bark) 1363 01:15:49,767 --> 01:15:52,467 (gunshots boom) 1364 01:16:06,800 --> 01:16:10,067 -[Michael] Excellent Andy, well done! 1365 01:16:20,700 --> 01:16:23,167 - Charley told me about her. 1366 01:16:23,267 --> 01:16:26,267 Bragging away when I put him in jankers. 1367 01:16:26,367 --> 01:16:29,900 Then she came to wave him off on maneuvers. 1368 01:16:30,067 --> 01:16:32,633 And all smudged mascara, 1369 01:16:32,733 --> 01:16:36,367 but eyes on the look-out for a better mark. 1370 01:16:37,400 --> 01:16:41,600 Piece of piss, as long as you had money to jangle. 1371 01:16:43,200 --> 01:16:47,167 We went on a 24 hour bender, and I mean bender, 1372 01:16:48,067 --> 01:16:51,900 all over the shop, booze and bonk all the way. 1373 01:16:53,067 --> 01:16:56,500 Then she starts flashing this bleeding ring. 1374 01:16:56,600 --> 01:17:00,200 Said she knows where there's a fortune stashed away. 1375 01:17:00,300 --> 01:17:01,800 Said she'd seen her boyfriend 1376 01:17:01,900 --> 01:17:05,333 "Come out with a wad from this old fart". 1377 01:17:08,367 --> 01:17:09,733 She knew he kept a spare key 1378 01:17:09,833 --> 01:17:12,567 in his shed and we waited there. 1379 01:17:14,333 --> 01:17:17,100 Passed the time quite nicely. 1380 01:17:17,200 --> 01:17:20,467 Till we see the bathroom light come on. 1381 01:17:23,400 --> 01:17:27,567 We let ourselves in, we started going round the house. 1382 01:17:30,333 --> 01:17:32,067 In the bedroom, he must've heard us. 1383 01:17:32,100 --> 01:17:35,333 He starts calling, "Charley, Charley?" 1384 01:17:39,500 --> 01:17:42,367 So I went in and gave him Charley. 1385 01:17:44,200 --> 01:17:47,233 But he were too daft to tell us owt. 1386 01:17:53,067 --> 01:17:55,233 Some blokes got no brains. 1387 01:17:59,067 --> 01:18:01,767 - Then you went downstairs. 1388 01:18:01,867 --> 01:18:04,200 - Tried to make it look like a burglary. 1389 01:18:04,300 --> 01:18:06,667 Then she strolls off to work. 1390 01:18:06,767 --> 01:18:08,400 Cool as a cucumber. 1391 01:18:09,767 --> 01:18:11,167 It were all her. 1392 01:18:13,300 --> 01:18:14,467 She set me up. 1393 01:18:15,733 --> 01:18:17,200 She got me drunk. 1394 01:18:18,733 --> 01:18:20,767 I could've been anybody. 1395 01:18:23,267 --> 01:18:27,267 She's the one that really did the murder. 1396 01:18:27,367 --> 01:18:28,467 - Loyalty, eh 1397 01:18:30,067 --> 01:18:31,467 - Not to a woman! 1398 01:18:32,933 --> 01:18:36,233 Well they never give you any, do they? 1399 01:18:40,500 --> 01:18:42,300 - Having a nice time? 1400 01:18:52,300 --> 01:18:53,467 See you later. 1401 01:18:55,133 --> 01:18:56,700 - Another, please, darling. 1402 01:18:56,800 --> 01:18:58,667 - My pleasure. 1403 01:18:58,767 --> 01:19:00,767 - Need to get your hands round 1404 01:18:59,733 --> 01:19:01,633 something hot after a day like I've had. 1405 01:19:01,733 --> 01:19:03,733 - I bet! 1406 01:19:03,433 --> 01:19:05,333 - Haven't we met somewhere before? 1407 01:19:05,433 --> 01:19:07,367 - You were using that line 30 years ago Andy. 1408 01:19:07,467 --> 01:19:09,200 It never worked then. 1409 01:19:09,300 --> 01:19:11,767 - You never know, you might be lucky this time. 1410 01:19:11,867 --> 01:19:15,733 Excuse me, I just need to pay off the beaters. 1411 01:19:17,433 --> 01:19:18,867 - I suppose we could always do them 1412 01:19:18,967 --> 01:19:20,933 for running a knocking-shop. 1413 01:19:21,067 --> 01:19:23,333 - What and spoil the party? 1414 01:19:23,433 --> 01:19:25,567 - Oh, no, I wouldn't want to do that. 1415 01:19:25,667 --> 01:19:27,667 Oi! 1416 01:19:28,133 --> 01:19:31,533 - You've got style, Andy, nothing but style. 1417 01:19:31,633 --> 01:19:33,633 - Ta. 1418 01:19:40,067 --> 01:19:42,067 - We're lost. 1419 01:19:40,867 --> 01:19:42,767 - Oh, no, sir, no, no. 1420 01:19:42,867 --> 01:19:43,900 Not exactly. 1421 01:19:46,833 --> 01:19:48,233 There's a lane somewhere here. 1422 01:19:48,333 --> 01:19:50,500 - One there, will that do? 1423 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 - Perfect. 1424 01:19:52,533 --> 01:19:54,333 - Let's live in hope. 1425 01:20:03,800 --> 01:20:05,167 How long is this lane? 1426 01:20:05,267 --> 01:20:07,400 - About three miles, sir. 1427 01:20:09,333 --> 01:20:12,167 - Come on, let's get there in style 1428 01:20:12,267 --> 01:20:14,900 (sirens wail). 1429 01:20:25,033 --> 01:20:26,133 Responsible citizen. 1430 01:20:26,233 --> 01:20:28,333 Glad there are some left. 1431 01:20:35,533 --> 01:20:36,933 - What the? 1432 01:20:37,033 --> 01:20:39,033 Phone! 1433 01:20:39,367 --> 01:20:41,667 Hand me the bleeding phone! 1434 01:20:49,000 --> 01:20:50,867 - I thought you'd be more interested 1435 01:20:50,967 --> 01:20:53,667 in indoor attractions Superintendent. 1436 01:20:53,767 --> 01:20:55,200 - Nothing like watching others slaving away 1437 01:20:55,300 --> 01:20:58,133 in the cold while you're warm is there? 1438 01:20:58,233 --> 01:21:00,600 (phone rings) 1439 01:21:00,700 --> 01:21:03,233 - Think it might be you Superintendent. 1440 01:21:03,333 --> 01:21:05,333 - Excuse me. 1441 01:21:04,433 --> 01:21:06,467 - No rest for the wicked is there? 1442 01:21:06,567 --> 01:21:08,567 - Dalziel. 1443 01:21:09,333 --> 01:21:11,333 Shit! 1444 01:21:11,567 --> 01:21:12,933 Go for it. 1445 01:21:13,067 --> 01:21:16,100 Not much point doing much else. 1446 01:21:16,200 --> 01:21:17,933 - Not bad news, I hope? 1447 01:21:18,067 --> 01:21:21,733 - I think you better come with me Sir William. 1448 01:21:21,833 --> 01:21:24,367 (sirens wail) 1449 01:21:36,067 --> 01:21:37,400 - I hope this isn't going to 1450 01:21:37,500 --> 01:21:38,667 be embarrassing Superintendent. 1451 01:21:38,767 --> 01:21:40,767 - So do I. 1452 01:21:41,367 --> 01:21:42,900 - What on earths happening, Michael? 1453 01:21:43,067 --> 01:21:44,500 - Nothing at all to worry about Sir William. 1454 01:21:44,600 --> 01:21:46,500 they've come to arrest one of the maids. 1455 01:21:46,600 --> 01:21:48,433 - Seems a bit mob-handed for one girl. 1456 01:21:48,533 --> 01:21:50,767 - You'll find her in the hall. 1457 01:21:50,867 --> 01:21:52,900 - Thank you, sir, go on. 1458 01:21:54,867 --> 01:21:55,900 - You, here! 1459 01:22:12,567 --> 01:22:14,667 (shouts) 1460 01:22:23,700 --> 01:22:25,133 - You read her her rights Constable? 1461 01:22:25,233 --> 01:22:27,300 - Just cuff her, Sarge! 1462 01:22:27,400 --> 01:22:29,400 Please! 1463 01:22:30,700 --> 01:22:32,967 - Sorry, sir, didn't mean to spoil your party. 1464 01:22:33,067 --> 01:22:34,800 - You certainly have sunshine! 1465 01:22:34,900 --> 01:22:36,333 You know that nice little green van you 1466 01:22:36,433 --> 01:22:37,833 frightened off down the lane? 1467 01:22:37,933 --> 01:22:39,100 - Yes sir. 1468 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 - That was to be our link with the whole of the drug chain. 1469 01:22:40,900 --> 01:22:43,567 We knew how the stuff was coming in but you need the buyers. 1470 01:22:43,667 --> 01:22:45,500 The big boys who get it on to the street. 1471 01:22:45,600 --> 01:22:47,167 And that van was set to lead us all the way down 1472 01:22:47,267 --> 01:22:49,767 the line until of course you and the cavalry rode in 1473 01:22:49,867 --> 01:22:52,967 and dumped us right in the preverbal. 1474 01:22:56,333 --> 01:22:57,500 - Here we go! 1475 01:22:57,600 --> 01:22:59,600 Come on! 1476 01:22:58,567 --> 01:23:00,900 You'd better start praying! 1477 01:23:01,067 --> 01:23:03,533 (sirens wail) 1478 01:23:08,100 --> 01:23:10,667 - What the bloody hell are you playing at Andy? 1479 01:23:10,767 --> 01:23:12,433 - We have reason to believe a helicopter belonging to 1480 01:23:12,533 --> 01:23:16,067 your company is being used to smuggled quantities of heroin. 1481 01:23:16,100 --> 01:23:18,067 - Do you know what you're saying? 1482 01:23:18,133 --> 01:23:19,800 - Question is, do you, sir? 1483 01:23:19,900 --> 01:23:22,133 - My bet is you know everything but 1484 01:23:22,233 --> 01:23:25,100 you're too canny to put your fingerprints all over it. 1485 01:23:25,200 --> 01:23:27,300 You let others do that for you. 1486 01:23:27,400 --> 01:23:30,500 A quiet word to the troops while you stand back and whistle. 1487 01:23:30,600 --> 01:23:33,933 I bet you'll come out clean in the wash more's the pity. 1488 01:23:34,067 --> 01:23:36,067 But it's different question with 1489 01:23:36,167 --> 01:23:38,300 our major friend here, innit? 1490 01:23:38,400 --> 01:23:39,900 Constable, come here. 1491 01:23:40,067 --> 01:23:41,233 Keep an eye on him. 1492 01:23:41,333 --> 01:23:42,833 You too, Arnie. 1493 01:23:42,933 --> 01:23:44,467 Lots of guns around. 1494 01:23:44,567 --> 01:23:45,833 - My pleasure. 1495 01:23:45,933 --> 01:23:48,067 - Did you know Arnie's son died in a car accident? 1496 01:23:48,100 --> 01:23:50,100 - Yeah. 1497 01:23:48,967 --> 01:23:50,167 - And the autopsy, 1498 01:23:50,267 --> 01:23:53,067 they discovered he had a massive overdoes of heroin. 1499 01:23:53,133 --> 01:23:54,900 Did you know that Michael? 1500 01:23:55,067 --> 01:23:57,067 - Course he did. 1501 01:23:56,067 --> 01:23:58,300 You were his boss, weren't you? 1502 01:23:58,400 --> 01:23:59,867 Said you'd look after him like a father, 1503 01:24:00,067 --> 01:24:02,167 at least that's what I believed. 1504 01:24:02,267 --> 01:24:05,067 - Until I came along with news of what Customs were on to. 1505 01:24:05,133 --> 01:24:07,200 -[Arnie] Got a whole new picture then. 1506 01:24:07,300 --> 01:24:09,833 - Arnie's son died of heroin. 1507 01:24:09,933 --> 01:24:12,600 - What's that got to do with me? 1508 01:24:13,867 --> 01:24:15,867 - Come on. 1509 01:24:17,600 --> 01:24:19,400 Get Rin Tin Tin in the stables. 1510 01:24:19,500 --> 01:24:21,267 Should find it among the packing for the pheasants. 1511 01:24:21,367 --> 01:24:22,567 - You have no right to do this! 1512 01:24:22,667 --> 01:24:24,100 - Don't be stupid Sir William! 1513 01:24:24,200 --> 01:24:25,333 - I'm going to make a phone call. 1514 01:24:25,433 --> 01:24:27,433 - Guess who to. 1515 01:24:26,500 --> 01:24:28,133 Probably an old friend of yours, not that the 1516 01:24:28,233 --> 01:24:31,967 Chief Constable has any idea to what's going on. 1517 01:24:32,067 --> 01:24:33,767 - Everyone back against the wall! 1518 01:24:33,867 --> 01:24:35,133 Move those men in. 1519 01:24:35,233 --> 01:24:37,133 Get those men back, right back there. 1520 01:24:37,233 --> 01:24:38,400 Right back against the wall! 1521 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 You check in there. 1522 01:24:39,500 --> 01:24:40,767 Come on! 1523 01:24:40,867 --> 01:24:41,967 Get your backs into it! 1524 01:24:42,067 --> 01:24:43,133 You do it yourselves. 1525 01:24:43,233 --> 01:24:45,500 Get those bloody boxes open, come on! 1526 01:24:45,600 --> 01:24:47,067 Must be around here somewhere. 1527 01:24:47,133 --> 01:24:48,433 Don't play with it, lad! 1528 01:24:48,533 --> 01:24:49,567 Get it open! 1529 01:24:51,567 --> 01:24:53,933 - It was going like a dream. 1530 01:24:55,767 --> 01:24:58,400 Arnie got me in with the boys. 1531 01:24:58,500 --> 01:25:00,833 They like a bent policeman in the house. 1532 01:25:00,933 --> 01:25:04,133 The only problem was proving it to them. 1533 01:25:04,233 --> 01:25:05,900 Then the accident. 1534 01:25:06,067 --> 01:25:08,767 Looked like the cloud that had the silver lining. 1535 01:25:08,867 --> 01:25:10,567 Not for the old fella of course. 1536 01:25:10,667 --> 01:25:12,633 - Were you driving the car? 1537 01:25:12,733 --> 01:25:14,933 - I got to the end of the drive. 1538 01:25:15,067 --> 01:25:16,367 Arnie was threatening to hit me 1539 01:25:16,467 --> 01:25:18,733 over the head with me spare bottle. 1540 01:25:18,833 --> 01:25:22,633 Not the man to risk that Peter, so we changed over. 1541 01:25:22,733 --> 01:25:24,600 That's the truth. 1542 01:25:24,700 --> 01:25:26,167 - Why didn't you tell me? 1543 01:25:26,267 --> 01:25:28,967 - Would you have believed me? 1544 01:25:29,067 --> 01:25:30,367 Why should you? 1545 01:25:31,600 --> 01:25:36,233 Truth is I would have driven without old Arnie. 1546 01:25:36,333 --> 01:25:38,700 Anyway, you not believing helped. 1547 01:25:38,800 --> 01:25:40,667 Getting the Major to perjure 1548 01:25:40,767 --> 01:25:43,567 himself for me and use his charms on the waitress, well 1549 01:25:43,667 --> 01:25:47,300 it couldn't have been more perfect if we'd planned it. 1550 01:25:47,400 --> 01:25:50,200 Kassell thinks he has a copper in his pocket. 1551 01:25:50,300 --> 01:25:53,967 It would've been sheer ungratitude not to return the favor. 1552 01:25:54,067 --> 01:25:55,967 So, "Clear flight, Major, guaranteed." 1553 01:25:56,067 --> 01:25:58,600 "Thanks Andy, join the party." 1554 01:25:59,767 --> 01:26:04,067 Only problem now is I think we might be at a wake. 1555 01:26:05,067 --> 01:26:06,167 - Get off me! 1556 01:26:08,467 --> 01:26:10,500 This is great isn't it?! 1557 01:26:12,367 --> 01:26:13,933 - Hello, Karen. 1558 01:26:14,067 --> 01:26:15,267 - I don't know what all this fuss is about! 1559 01:26:15,367 --> 01:26:17,967 He was practically dead anyway! 1560 01:26:19,067 --> 01:26:20,833 - She gets around, doesn't she? 1561 01:26:20,933 --> 01:26:23,067 - You can say that again. 1562 01:26:24,533 --> 01:26:25,800 - You coming back, sir? 1563 01:26:25,900 --> 01:26:27,533 - No, I'm staying here. 1564 01:26:27,633 --> 01:26:28,967 - Go! 1565 01:26:29,067 --> 01:26:31,800 No need for you to get shit on your shoes. 1566 01:26:31,900 --> 01:26:33,100 - I'm staying. 1567 01:26:44,800 --> 01:26:46,867 - I've spoken to your superior Superintendent. 1568 01:26:46,967 --> 01:26:48,967 - Oh, aye? 1569 01:26:47,867 --> 01:26:49,933 And what did the Almighty have to say? 1570 01:26:50,067 --> 01:26:51,267 - I believe the general drift was 1571 01:26:51,367 --> 01:26:54,900 you'd better be right in your assumptions. 1572 01:27:06,167 --> 01:27:07,333 - Nothing! 1573 01:27:07,433 --> 01:27:09,433 It's clean. 1574 01:27:19,367 --> 01:27:21,367 - Right. 1575 01:27:20,400 --> 01:27:22,400 Wrap it up. 1576 01:27:22,400 --> 01:27:24,400 It's clean. 1577 01:27:26,333 --> 01:27:28,933 You can all go home now! 1578 01:27:29,067 --> 01:27:33,200 - Does this mean I can return to my normal duties Andy? 1579 01:27:37,533 --> 01:27:38,867 - Let's go. 1580 01:27:38,967 --> 01:27:41,500 - You're not gonna let him away with it Andy? 1581 01:27:41,600 --> 01:27:44,433 - Arnie, please, get in the car. 1582 01:27:44,533 --> 01:27:47,100 - Thank you Superintendent, I hope this doesn't mean 1583 01:27:47,200 --> 01:27:48,900 get your equivalent of a court martial. 1584 01:27:49,067 --> 01:27:50,233 - You bastard! 1585 01:27:50,333 --> 01:27:52,100 - Don't be a bad loser, Arnie. 1586 01:27:52,200 --> 01:27:54,500 You know you really shouldn't bet unless 1587 01:27:54,600 --> 01:27:57,300 you're sure you're going to win. 1588 01:28:04,533 --> 01:28:06,533 - The car. 1589 01:28:06,933 --> 01:28:09,633 (intense music) 1590 01:28:30,667 --> 01:28:32,667 Hector! 1591 01:28:32,700 --> 01:28:34,700 Stay, boy! 1592 01:28:34,400 --> 01:28:36,400 Stay! 1593 01:28:42,867 --> 01:28:45,167 - Just knocking off, sir. 1594 01:28:45,267 --> 01:28:47,267 - Got paid? 1595 01:28:46,367 --> 01:28:48,367 - Yes, sir. 1596 01:28:48,300 --> 01:28:50,300 - My, lad! 1597 01:28:50,233 --> 01:28:52,867 Haven't you put on weight? 1598 01:28:52,967 --> 01:28:55,100 Must be one of the perks of the job. 1599 01:28:55,200 --> 01:28:56,733 - Yes, sir. 1600 01:28:56,833 --> 01:28:58,833 - Open up. 1601 01:29:03,433 --> 01:29:05,067 Oh, laddie, laddie! 1602 01:29:06,967 --> 01:29:08,833 - Nobody wanted these, sir. 1603 01:29:08,933 --> 01:29:11,800 They've just been thrown in a dark corner like. 1604 01:29:11,900 --> 01:29:13,900 - I'll bet. 1605 01:29:19,600 --> 01:29:21,600 What? 1606 01:29:26,367 --> 01:29:28,233 What do you think this is? 1607 01:29:28,333 --> 01:29:29,533 - Dunno. 1608 01:29:29,633 --> 01:29:30,733 Giblets, sir? 1609 01:29:31,800 --> 01:29:33,800 - Giblets? 1610 01:29:33,767 --> 01:29:35,300 - Yes, sir. 1611 01:29:35,400 --> 01:29:38,933 They always come in a little plastic bag. 1612 01:29:39,067 --> 01:29:41,167 - You know, son, you've got the brains 1613 01:29:41,267 --> 01:29:43,933 to make chief constable one of these days. 1614 01:29:44,067 --> 01:29:45,467 - Thank you, sir. 1615 01:29:47,867 --> 01:29:49,467 - Walkies, Hector! 1616 01:29:49,567 --> 01:29:51,567 Heel! 1617 01:29:52,200 --> 01:29:54,900 (intense music) 1618 01:30:25,733 --> 01:30:27,733 No, Arnie! 1619 01:30:33,533 --> 01:30:34,567 No! 1620 01:30:34,667 --> 01:30:37,367 (gunshot booms) 1621 01:30:51,467 --> 01:30:53,067 - I'll drive. 1622 01:30:53,167 --> 01:30:54,200 - Very well. 1623 01:31:04,967 --> 01:31:07,400 Look after your daughter, Peter. 1624 01:31:07,500 --> 01:31:11,067 It won't be long before you lose her. 1625 01:31:11,167 --> 01:31:13,633 (soft music) 1626 01:31:33,100 --> 01:31:34,633 - What did he say? 1627 01:31:34,733 --> 01:31:36,067 - Just goodbye. 1628 01:31:52,833 --> 01:31:55,567 - I did everything wrong. 1629 01:31:55,667 --> 01:31:57,800 - I'd have done the same. 1630 01:31:58,700 --> 01:32:00,700 - No. 1631 01:32:01,733 --> 01:32:05,833 You would never have involved a mate, like Arnie. 1632 01:32:08,200 --> 01:32:10,400 Textbook stuff, that. 1633 01:32:10,500 --> 01:32:12,500 My mistake. 1634 01:32:14,767 --> 01:32:18,267 It's not even me who has to pay is it. 1635 01:32:18,367 --> 01:32:21,400 - Do you think that's going to help? 1636 01:32:25,800 --> 01:32:27,800 - Go away. 1637 01:32:30,600 --> 01:32:31,700 Are you deaf? 1638 01:32:34,333 --> 01:32:36,333 So? 1639 01:32:37,100 --> 01:32:39,133 - We do have work to do. 1640 01:32:39,967 --> 01:32:41,967 Sir. 1641 01:32:42,267 --> 01:32:44,700 (soft music) 108528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.