Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,367 --> 00:00:07,700
(dog barks)
2
00:00:10,233 --> 00:00:12,700
(soft music)
3
00:00:37,400 --> 00:00:38,933
- There's your credit card.
4
00:00:39,033 --> 00:00:40,467
- Thank you very much.
5
00:00:40,567 --> 00:00:41,600
- Come here.
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
- Yes, sir?
7
00:01:00,067 --> 00:01:03,400
- I'd like another one
of these, please.
8
00:01:04,233 --> 00:01:06,967
(intense music)
9
00:01:23,800 --> 00:01:25,633
- Oh, oh dear!
10
00:01:25,733 --> 00:01:26,933
- Oh, dear me!
11
00:01:29,500 --> 00:01:31,500
What?
12
00:01:32,300 --> 00:01:34,300
Ah.
13
00:01:36,333 --> 00:01:39,067
(intense music)
14
00:02:12,967 --> 00:02:15,667
(tires screech)
15
00:02:34,067 --> 00:02:36,067
- Dad?
16
00:02:36,833 --> 00:02:38,467
- Charley, Charley.
17
00:02:41,533 --> 00:02:44,200
(intense music)
18
00:02:53,200 --> 00:02:55,733
(screams)
19
00:02:55,833 --> 00:02:58,567
(thunder rolls)
20
00:03:24,967 --> 00:03:26,833
- Not in here.
21
00:03:26,933 --> 00:03:28,933
Out!
22
00:03:33,967 --> 00:03:35,967
Sir?
23
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
- Piss.
24
00:03:42,500 --> 00:03:44,767
- What's he going on about?
25
00:03:44,867 --> 00:03:46,867
- Fat man.
26
00:03:47,133 --> 00:03:49,133
Pissed.
27
00:03:53,700 --> 00:03:55,733
- Right, jump-start him.
28
00:03:58,967 --> 00:04:00,100
- Adrenalin.
29
00:04:02,067 --> 00:04:06,167
- Can't let poor old sod die
with an exit line like that.
30
00:04:08,067 --> 00:04:10,067
Charge 200.
31
00:04:11,300 --> 00:04:12,333
Stand clear.
32
00:04:15,367 --> 00:04:17,067
Pulse check.
33
00:04:17,167 --> 00:04:18,300
-[Nurse] No pulse.
34
00:04:18,400 --> 00:04:19,933
- Charging to 200.
35
00:04:24,533 --> 00:04:25,567
Stand clear.
36
00:04:27,133 --> 00:04:28,167
Pulse check.
37
00:04:29,933 --> 00:04:31,333
-[Nurse] No pulse.
38
00:04:31,433 --> 00:04:33,067
- Charging to 360.
39
00:04:35,433 --> 00:04:36,467
Stand clear.
40
00:04:40,200 --> 00:04:41,233
Pulse check.
41
00:04:45,300 --> 00:04:46,600
-[Nurse] No pulse.
42
00:04:46,700 --> 00:04:49,833
(machine flat lines)
43
00:04:52,133 --> 00:04:54,567
(soft music)
44
00:05:21,767 --> 00:05:23,133
-[Man] All I'm saying
is you have
45
00:05:23,233 --> 00:05:25,067
to make the place secure.
46
00:05:25,100 --> 00:05:27,367
- Dad, she's only two.
47
00:05:27,467 --> 00:05:31,700
She's not planning to leae home
and join the Foreign Legion!
48
00:05:31,800 --> 00:05:33,067
- I'm not just talking
about safety,
49
00:05:33,167 --> 00:05:35,100
I'm talking about security.
50
00:05:35,200 --> 00:05:38,233
You hear all sorts of
stories nowadays.
51
00:05:38,333 --> 00:05:39,633
I can't understand
why you haven't
52
00:05:39,733 --> 00:05:42,133
got a burglar alarm either.
53
00:05:42,233 --> 00:05:44,800
(phone rings)
54
00:05:49,100 --> 00:05:51,167
- Right, okay then.
55
00:05:51,267 --> 00:05:53,533
- If that was the Fat Controller
wanting to come to the
56
00:05:53,633 --> 00:05:55,833
party I hope you told
him where to go.
57
00:05:55,933 --> 00:05:57,633
- No, it was Sergeant Wield.
58
00:05:57,733 --> 00:06:01,667
- Oh, well, old smiley would
liven us up wouldn't he.
59
00:06:01,767 --> 00:06:02,800
- Got to go.
60
00:06:04,467 --> 00:06:06,633
- You fixed this, haven't
you, so you
61
00:06:06,733 --> 00:06:09,900
don't have to listen to my
father rambling on anymore.
62
00:06:10,067 --> 00:06:12,200
- Planned down to
the last second.
63
00:06:12,300 --> 00:06:15,133
Apologize to your Mom
and Dad for me.
64
00:06:15,233 --> 00:06:19,067
- Don't think I'm going
to save you any cake.
65
00:06:33,100 --> 00:06:35,767
(intense music)
66
00:06:39,567 --> 00:06:41,533
-[Dr Soley] I'm sorry.
67
00:06:50,700 --> 00:06:52,067
- Perhaps you could
tell me how he died?
68
00:06:52,100 --> 00:06:53,300
- Painfully.
69
00:06:53,400 --> 00:06:55,333
- Dr Solely you're not the only
one working unsocial hours!
70
00:06:55,433 --> 00:06:56,833
Now if you wouldn't mind.
71
00:06:56,933 --> 00:06:58,767
- Contusions to the head
as though someone had
72
00:06:58,867 --> 00:07:00,967
struck him around the
face and bashed his head
73
00:07:01,067 --> 00:07:02,367
against the side of the bath.
74
00:07:02,467 --> 00:07:04,433
Bruises on his shoulders.
75
00:07:04,533 --> 00:07:06,067
I suspect we'll find
water in the lungs
76
00:07:06,133 --> 00:07:07,500
as though someone held him down.
77
00:07:07,600 --> 00:07:08,900
But he didn't drown.
78
00:07:09,067 --> 00:07:12,900
Probable cause of death heart
failure brought on by stress.
79
00:07:13,067 --> 00:07:14,500
- Couldn't have been
an accident?
80
00:07:14,600 --> 00:07:16,567
- Don't worry Inspector, you've
got yourself a murder case.
81
00:07:16,667 --> 00:07:18,667
- That gives me no pleasure.
82
00:07:17,667 --> 00:07:19,167
- Nor me!
83
00:07:19,267 --> 00:07:22,067
My aim is to save lives,
not to lose them.
84
00:07:22,167 --> 00:07:26,733
- Well there's another
thing we've got in common!
85
00:07:26,833 --> 00:07:28,067
What are you doing
here, PC Hector?
86
00:07:28,133 --> 00:07:29,500
- On duty, sir.
87
00:07:29,600 --> 00:07:32,067
- He's here for my second
unnatural death of the evening.
88
00:07:32,100 --> 00:07:34,100
- What's that?
89
00:07:33,067 --> 00:07:34,933
- Another forgotten soul.
90
00:07:35,067 --> 00:07:37,900
Knocked off his bike by
some fat drunken bastard
91
00:07:38,067 --> 00:07:42,200
and I quote, those were
very much his dying words.
92
00:07:44,233 --> 00:07:45,633
- The boss, sir!
93
00:07:47,633 --> 00:07:51,433
- Wouldn't do to leave
me on my own would it?
94
00:07:57,500 --> 00:08:01,167
- Have you breathalyzed
this man yet officer?
95
00:08:01,267 --> 00:08:02,767
- Sorry, sir?
96
00:08:02,867 --> 00:08:04,433
No, I haven't.
97
00:08:04,533 --> 00:08:06,533
- Isn't it standard
procedure in all
98
00:08:05,567 --> 00:08:08,367
cases of potential
drunken driving?
99
00:08:08,467 --> 00:08:09,600
- What are you talking about?
100
00:08:09,700 --> 00:08:11,267
- Evening, Peter.
101
00:08:11,367 --> 00:08:13,633
What's dragged you away from
the bosom of your family?
102
00:08:13,733 --> 00:08:15,333
- You know this man?
103
00:08:15,433 --> 00:08:17,133
- This is Detective
Superintendent Dalziel.
104
00:08:17,233 --> 00:08:20,267
- Oh I see, pulling rank, is he?
105
00:08:20,367 --> 00:08:22,367
- Sorry?
106
00:08:21,333 --> 00:08:23,267
- That's why he's not
been breathalyzed.
107
00:08:23,367 --> 00:08:25,133
Are you police above the law?
108
00:08:25,233 --> 00:08:27,733
- I have breathalyzed
the driver sir.
109
00:08:27,833 --> 00:08:29,833
- Indeed he has.
110
00:08:28,700 --> 00:08:30,700
-[PC Hector] And
it were negative.
111
00:08:29,633 --> 00:08:31,200
- As you might expect
I'm a teetotaler.
112
00:08:31,300 --> 00:08:32,933
- But were you the
driver of the car?
113
00:08:33,067 --> 00:08:34,333
- Yes I was.
114
00:08:34,433 --> 00:08:37,367
- That's not what the
deceased implied.
115
00:08:37,467 --> 00:08:39,133
- He's dead?
116
00:08:39,233 --> 00:08:41,233
- Yes!
117
00:08:41,933 --> 00:08:43,933
- I'm sorry.
118
00:08:42,933 --> 00:08:44,933
- Why?
119
00:08:43,967 --> 00:08:47,400
It gets rid of the one
material witness.
120
00:08:47,500 --> 00:08:49,200
- Thank you, Doctor.
121
00:08:54,933 --> 00:08:56,533
What's going on, sir?
122
00:08:56,633 --> 00:08:58,133
- It was an accident.
123
00:08:58,233 --> 00:09:00,700
Some poor old sod on a bike.
124
00:09:01,633 --> 00:09:04,067
We just didn't see him
until it was too late.
125
00:09:04,133 --> 00:09:05,733
- You were in the car, sir?
126
00:09:05,833 --> 00:09:07,133
- I was indeed.
127
00:09:08,500 --> 00:09:11,067
And well-lubricated to boot.
128
00:09:11,100 --> 00:09:12,467
Sobering up fast now, though.
129
00:09:12,567 --> 00:09:15,200
-[Peter] You'd been drinking?
130
00:09:15,300 --> 00:09:16,833
- Come on, Peter.
131
00:09:16,933 --> 00:09:18,700
No law says a copper
can't have a
132
00:09:18,800 --> 00:09:20,600
little drink if he's off duty.
133
00:09:20,700 --> 00:09:21,933
- As long as he's not driving.
134
00:09:22,067 --> 00:09:26,233
- I think we've clarified
that point officer.
135
00:09:26,333 --> 00:09:29,500
- So what are you here
for then Peter?
136
00:09:30,667 --> 00:09:32,367
Not on my behalf, I hope!
137
00:09:32,467 --> 00:09:33,600
- Murder case.
138
00:09:33,700 --> 00:09:35,067
- I'd better tag along.
139
00:09:35,167 --> 00:09:36,400
- I need to take statements from
140
00:09:36,500 --> 00:09:38,700
you and Mr Bancroft sir.
141
00:09:38,800 --> 00:09:40,433
- Yeah, all right.
142
00:09:40,533 --> 00:09:42,167
But don't worry about
the spelling, son
143
00:09:42,267 --> 00:09:44,867
otherwise it'll take all night.
144
00:09:46,633 --> 00:09:48,067
Do you think you can
manage without me
145
00:09:48,100 --> 00:09:50,467
until the dawn's fair light?
146
00:09:50,567 --> 00:09:52,167
- Can but try, sir.
147
00:09:55,067 --> 00:09:57,067
- Good night, sir.
148
00:09:57,167 --> 00:09:59,167
- Is it?
149
00:10:03,133 --> 00:10:05,067
Right, then, Wayne.
150
00:10:05,167 --> 00:10:06,667
Have you got your pencil?
151
00:10:06,767 --> 00:10:08,767
- Yes, sir.
152
00:10:08,533 --> 00:10:10,533
- Good.
153
00:10:10,767 --> 00:10:12,500
Does it have any lead in it?
154
00:10:12,600 --> 00:10:14,133
- I think so, sir.
155
00:10:19,867 --> 00:10:22,967
- Well aren't you the lucky one?
156
00:10:23,067 --> 00:10:24,933
- Who's the sober judge
with the bossman?
157
00:10:25,033 --> 00:10:26,567
- Mr Bancroft sir.
158
00:10:26,667 --> 00:10:28,800
Runs most of the bookies
in Yorkshire.
159
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
- Any form?
160
00:10:29,900 --> 00:10:31,767
- A few inquiries sir.
161
00:10:31,867 --> 00:10:34,100
But every time he comes
up clean as a whistle.
162
00:10:34,200 --> 00:10:36,367
- Good job for the fat
man he did this time.
163
00:10:36,467 --> 00:10:38,467
- Yes sir.
164
00:10:37,567 --> 00:10:39,800
- Come on, let's solve
this before he sobers up.
165
00:10:39,900 --> 00:10:43,233
- That should give
us a few weeks sir.
166
00:10:43,333 --> 00:10:45,767
(soft music)
167
00:10:58,633 --> 00:11:01,067
- You want me to
keep you company?
168
00:11:01,100 --> 00:11:02,633
- It's enough I had to put
up with you at dinner without
169
00:11:02,733 --> 00:11:05,333
having to take you to
bed with me as well.
170
00:11:05,433 --> 00:11:08,300
No, thanks Arnie,
I'll be all right.
171
00:11:08,400 --> 00:11:10,067
- It could've been a lot worse.
172
00:11:10,133 --> 00:11:13,167
- For who, not for
that old bugger.
173
00:11:13,267 --> 00:11:16,133
He was probably in training
for the Tour de France.
174
00:11:16,233 --> 00:11:17,767
We might've killed
a champion Arnie!
175
00:11:17,867 --> 00:11:20,967
- It was an accident and
he was all over the place.
176
00:11:21,067 --> 00:11:23,900
Perhaps he'd had a
drink at his local.
177
00:11:24,067 --> 00:11:27,300
- Let's try and avoid making
the booze to blame shall we?
178
00:11:27,400 --> 00:11:29,833
There's too many trying
doing that already.
179
00:11:29,933 --> 00:11:31,433
- It wouldn't have
mattered if he was as sober
180
00:11:31,533 --> 00:11:34,333
as I am in those conditions.
181
00:11:34,433 --> 00:11:38,467
Listen, Andy, if anybody should
feel bad, it should be me.
182
00:11:38,567 --> 00:11:41,300
I mean, I was driving, wasn't I?
183
00:11:44,367 --> 00:11:45,767
- Thanks, Arnie.
184
00:11:47,700 --> 00:11:49,633
- I'll give you a ring.
185
00:11:58,833 --> 00:12:00,167
- Thought you'd be asleep.
186
00:12:00,267 --> 00:12:03,467
- No, Mum and Dad have
just gone to bed.
187
00:12:03,567 --> 00:12:05,567
- Right.
188
00:12:06,067 --> 00:12:08,433
- I've asked them to stay on.
189
00:12:09,867 --> 00:12:11,867
- What?!
190
00:12:10,700 --> 00:12:12,533
- Just for a couple of days.
191
00:12:12,633 --> 00:12:14,800
I'm worried about Dad.
192
00:12:14,900 --> 00:12:16,567
He just keeps repeating himself.
193
00:12:16,667 --> 00:12:18,833
He went on and on about alarms
194
00:12:18,933 --> 00:12:20,900
and security systems all night.
195
00:12:21,067 --> 00:12:24,067
He didn't seem to know
he'd said it all before.
196
00:12:24,167 --> 00:12:25,333
- Drink?
- No.
197
00:12:27,967 --> 00:12:29,667
It's more than that.
198
00:12:32,733 --> 00:12:34,500
- Morning, sir.
199
00:12:34,600 --> 00:12:36,600
- Anything?
200
00:12:35,467 --> 00:12:36,633
- Not yet, sir.
201
00:12:36,733 --> 00:12:38,933
- Let's wait for our lord and
master for inspiration then.
202
00:12:39,067 --> 00:12:41,333
- The chief constable
would like to see you.
203
00:12:41,433 --> 00:12:43,433
- I beg your pardon?
204
00:12:42,333 --> 00:12:43,667
- He's waiting for you.
205
00:12:43,767 --> 00:12:45,767
- Where?
206
00:12:44,733 --> 00:12:47,233
- In the conference room.
207
00:12:47,333 --> 00:12:51,267
- What's dragging him
out from under his duvet.
208
00:12:55,167 --> 00:12:56,333
- But surly a murder
case like this should
209
00:12:56,433 --> 00:12:58,333
be Superintendent Dalziel's.
210
00:12:58,433 --> 00:13:01,733
- Not the only great
mind we have here is he?
211
00:13:01,833 --> 00:13:06,067
Actually, I believe you
bumped into him last night.
212
00:13:06,933 --> 00:13:09,867
- Only momentarily sir, he
was witness to a car accident.
213
00:13:09,967 --> 00:13:11,967
- Yes.
214
00:13:12,100 --> 00:13:14,100
Yes, yes.
215
00:13:15,667 --> 00:13:18,867
Did he happen to mention
it was his car?
216
00:13:18,967 --> 00:13:20,433
- No, sir.
217
00:13:20,533 --> 00:13:22,267
Mr Bancroft was driving.
218
00:13:22,367 --> 00:13:23,967
- The bookmaker, yes.
219
00:13:24,067 --> 00:13:25,767
- I believe they'd been
for a meal, sir.
220
00:13:25,867 --> 00:13:29,333
- Apparently, they were
guests of Major Kassell.
221
00:13:29,433 --> 00:13:33,300
He works for Sir William
Pledger out at Haycroft Grange.
222
00:13:33,400 --> 00:13:36,133
- You're very well
informed, sir.
223
00:13:37,600 --> 00:13:41,767
- Had the editor of the
Chronicle on the phone, first
thing.
224
00:13:42,633 --> 00:13:45,567
Not one to cause trouble, but.
225
00:13:45,667 --> 00:13:49,300
Seems a doctor has been
making accusations.
226
00:13:51,500 --> 00:13:55,600
The problem is, Peter,
our friend was seen
227
00:13:55,700 --> 00:14:00,300
driving his car away by
one of the waitresses.
228
00:14:00,400 --> 00:14:02,667
Sure it's a mistake, but.
229
00:14:02,767 --> 00:14:04,433
I just feel for the
moment it might be better
230
00:14:04,533 --> 00:14:07,367
for Andy to stay out
of the spotlight.
231
00:14:07,467 --> 00:14:09,433
Take a holiday, perhaps,
232
00:14:09,533 --> 00:14:13,233
whilst we sort this
out, discreetly.
233
00:14:13,333 --> 00:14:14,367
- "We", sir?
234
00:14:15,300 --> 00:14:17,067
You want me to investigate
my boss?
235
00:14:17,100 --> 00:14:19,633
- Not investigate, no
no absolutely not.
236
00:14:19,733 --> 00:14:22,900
There's no call as yet for a
formal inquiry on this matter.
237
00:14:23,067 --> 00:14:26,467
But it's best to be
prepared isn't it?
238
00:14:26,567 --> 00:14:28,133
Wouldn't want to lose a man of
239
00:14:28,233 --> 00:14:31,233
Andy's undoubted caliber,
would we?
240
00:14:31,333 --> 00:14:34,200
Not to mere rumor
and speculation.
241
00:14:36,700 --> 00:14:38,133
That's all.
242
00:14:38,233 --> 00:14:39,667
Thank you, Peter.
243
00:14:40,700 --> 00:14:42,200
- Thank you, sir.
244
00:14:45,067 --> 00:14:49,600
- Oh, Peter, perhaps you could
suggest the holiday to Andy?
245
00:14:49,700 --> 00:14:52,867
I'm sure it'll come
better from you.
246
00:14:52,967 --> 00:14:54,967
- Sir.
247
00:14:57,567 --> 00:15:00,433
(knocks on door)
248
00:15:05,167 --> 00:15:06,800
- What's this a raid?
249
00:15:06,900 --> 00:15:09,667
- Sorry, sir I did try the bell.
250
00:15:09,767 --> 00:15:10,933
You all right?
251
00:15:11,733 --> 00:15:12,767
- Brilliant.
252
00:15:13,667 --> 00:15:15,133
- You really shouldn't
be drinking you know,
253
00:15:15,233 --> 00:15:16,300
it's not good for yah.
254
00:15:16,400 --> 00:15:19,067
- I'm moved by your concern
for my liver.
255
00:15:19,100 --> 00:15:21,067
I'll leave it to
you in the will.
256
00:15:21,133 --> 00:15:22,800
You bring the bacon?
257
00:15:28,333 --> 00:15:31,333
Who says they saw me
driving the car?
258
00:15:31,433 --> 00:15:32,800
- Your waitress.
259
00:15:35,133 --> 00:15:37,233
Were you driving, Andy?
260
00:15:37,333 --> 00:15:41,500
- I think Mr Bancroft made
an excellent statement.
261
00:15:42,533 --> 00:15:46,967
I shouldn't hold Hector's
spelling against him.
262
00:15:47,067 --> 00:15:48,600
Oh, come on Peter!
263
00:15:49,467 --> 00:15:52,567
This is a crock of the
proverbial and you know it.
264
00:15:52,667 --> 00:15:54,167
- You seemed very
upset last night.
265
00:15:54,267 --> 00:15:56,433
- Of course I was!
266
00:15:56,533 --> 00:16:00,233
I don't get my kicks running
over geriatric cyclists.
267
00:16:00,333 --> 00:16:02,233
- You didn't run over him.
268
00:16:02,333 --> 00:16:04,333
- I was in the car.
269
00:16:03,300 --> 00:16:05,067
You know what I mean.
270
00:16:06,667 --> 00:16:08,300
You don't believe me.
271
00:16:08,400 --> 00:16:10,500
- I didn't say that.
272
00:16:10,600 --> 00:16:12,100
- Have I ever lied to you?
273
00:16:12,200 --> 00:16:13,867
- Oh, come on, Andy!
274
00:16:14,967 --> 00:16:16,300
- Alright, I might have
lied once or twice
275
00:16:16,400 --> 00:16:19,167
for a laugh, but
this is no joke!
276
00:16:20,067 --> 00:16:22,067
- No.
277
00:16:22,933 --> 00:16:25,400
Of course I believe you.
278
00:16:25,500 --> 00:16:28,867
- Right, now we've got
that out of the way,
279
00:16:28,967 --> 00:16:32,433
give me five minutes
and we'll get to work.
280
00:16:32,533 --> 00:16:34,600
- I don't think that
would be wise.
281
00:16:34,700 --> 00:16:36,700
- What?
282
00:16:36,967 --> 00:16:38,467
- We think it would be better
if you took a little holiday
283
00:16:38,567 --> 00:16:40,867
till all this blows over.
284
00:16:40,967 --> 00:16:42,967
- "We"?
285
00:16:43,333 --> 00:16:45,733
Is that the royal we?
286
00:16:45,833 --> 00:16:47,733
I knew you were posh Peter.
287
00:16:47,833 --> 00:16:51,267
Where have you been hiding
the blue blood?
288
00:16:51,367 --> 00:16:55,133
- It's a suggestion from
the Chief Constable.
289
00:16:57,067 --> 00:17:00,067
- Oh, he's a definite
"we", he is.
290
00:17:01,700 --> 00:17:03,433
A wee little scrotum!
291
00:17:04,800 --> 00:17:06,433
So that's the game?
292
00:17:07,433 --> 00:17:10,333
He sees a chance of
getting at me eh.
293
00:17:10,433 --> 00:17:12,533
And he's using you to
stab me in the back!
294
00:17:12,633 --> 00:17:13,833
- It's not like that Andy.
295
00:17:13,933 --> 00:17:15,500
- What's he offered you?
296
00:17:15,600 --> 00:17:18,067
Your first murder case?
297
00:17:18,100 --> 00:17:21,900
What a rising star you are now
the old man's out of the way.
298
00:17:22,067 --> 00:17:24,233
- Look Andy I want you back!
299
00:17:24,333 --> 00:17:26,333
- Don't.
300
00:17:26,500 --> 00:17:28,067
Don't make me cry.
301
00:17:29,267 --> 00:17:30,867
I hate soggy bread.
302
00:17:36,500 --> 00:17:38,633
- I'd best be off.
303
00:17:38,733 --> 00:17:40,733
- Listen.
304
00:17:41,100 --> 00:17:43,100
Peter.
305
00:17:44,167 --> 00:17:45,633
I wasn't driving.
306
00:17:46,633 --> 00:17:50,233
-[Peter] Sir, nobody's
accusing you of anything.
307
00:17:50,333 --> 00:17:51,700
- Here, come on.
308
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
- What?
309
00:17:54,400 --> 00:17:56,433
- Kiss my cheek, Judas.
310
00:17:56,533 --> 00:17:57,933
Go the whole hog!
311
00:17:59,067 --> 00:18:00,967
- Andy, I believe you.
312
00:18:02,233 --> 00:18:04,500
Just don't push it too far!
313
00:18:18,367 --> 00:18:19,767
You writing this in
dialect DC Hector
314
00:18:19,867 --> 00:18:21,700
or is this your normal
literary style?
315
00:18:21,800 --> 00:18:22,900
- Sorry, sir?
316
00:18:24,167 --> 00:18:26,167
- Just give me the essence of
317
00:18:25,067 --> 00:18:27,300
your door-to-door solicitations.
318
00:18:27,400 --> 00:18:28,867
- Sir?
319
00:18:28,967 --> 00:18:31,133
- Get anything at all, Hector?
320
00:18:31,233 --> 00:18:33,867
- No, sir nobody knows nothing.
321
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
- Right.
322
00:18:38,133 --> 00:18:39,167
Keep going.
323
00:18:39,267 --> 00:18:41,267
- Sir.
324
00:18:47,800 --> 00:18:50,233
- Did we win him in the lottery?
325
00:18:50,333 --> 00:18:52,333
- It's his local beat.
326
00:18:52,433 --> 00:18:54,433
- That should drive
fear into the
327
00:18:53,367 --> 00:18:56,933
hearts of the criminals
for eternity.
328
00:18:57,067 --> 00:18:59,867
- Mrs Frostrick's arrived,
sir, with Mr Frostrick.
329
00:19:00,067 --> 00:19:01,367
- Wheel them in.
330
00:19:07,300 --> 00:19:08,800
You normally phoned your father?
331
00:19:08,900 --> 00:19:10,300
- Every night.
332
00:19:10,400 --> 00:19:11,567
Well he was an old man.
333
00:19:11,667 --> 00:19:13,300
He shouldn't really have
been on his own.
334
00:19:13,400 --> 00:19:15,300
- It's what he wanted.
335
00:19:16,600 --> 00:19:19,867
- He were very independent,
like.
336
00:19:19,967 --> 00:19:21,667
- What time did you call?
337
00:19:21,767 --> 00:19:23,233
- First time, about 08:00.
338
00:19:23,333 --> 00:19:25,333
He didn't answer.
339
00:19:24,433 --> 00:19:26,867
Sometimes he had a bath then.
340
00:19:27,733 --> 00:19:28,900
- But you called again?
341
00:19:29,067 --> 00:19:31,067
- About 10:00.
342
00:19:30,133 --> 00:19:34,800
Then I really began to
worry, so I caught the bus.
343
00:19:34,900 --> 00:19:38,100
- Couldn't you have driven
your wife, Mr Frostrick?
344
00:19:38,200 --> 00:19:40,300
- It was a club night.
345
00:19:40,400 --> 00:19:41,667
British Legion.
346
00:19:46,667 --> 00:19:50,300
- When you found your
father, did he say anything?
347
00:19:50,400 --> 00:19:52,433
- Just "Charley".
348
00:19:52,533 --> 00:19:54,967
He thought I was Charley.
349
00:19:55,067 --> 00:19:57,067
- And who's?
350
00:19:55,900 --> 00:19:56,933
- Our lad.
351
00:19:57,067 --> 00:19:59,067
- Him and his Grandad
were very close.
352
00:19:59,167 --> 00:20:01,867
It was his Grandad talked
him into going into the Army.
353
00:20:01,967 --> 00:20:03,067
- Best bloody bit
of advice he ever
354
00:20:03,167 --> 00:20:04,633
gave him in his whole life.
355
00:20:04,733 --> 00:20:06,433
Got him out the clutches
of that tart.
356
00:20:06,533 --> 00:20:08,067
- Charley's fiancee.
357
00:20:08,167 --> 00:20:10,933
- Not if I've owt to do with it.
358
00:20:11,033 --> 00:20:13,000
- What regiment's he in?
359
00:20:13,100 --> 00:20:15,700
- Mid-Yorkshire Infantry.
360
00:20:15,800 --> 00:20:17,833
- It's a local camp sir.
361
00:20:19,833 --> 00:20:22,200
- So he's not far away, then?
362
00:20:22,300 --> 00:20:23,333
- No, he's.
363
00:20:23,433 --> 00:20:25,800
- Before you go getting
any daft ideas, Inspector.
364
00:20:25,900 --> 00:20:29,900
he's up north, on maneuvers
before he goes to Germany.
365
00:20:30,000 --> 00:20:33,833
I don't reckon they give 'em
days off to go home visiting.
366
00:20:33,933 --> 00:20:37,967
They didn't when I was
with 'em that's for sure.
367
00:20:41,233 --> 00:20:43,833
- Mrs Frostrick, I'm afraid
I'm gonna have to ask
368
00:20:43,933 --> 00:20:46,333
you to come round
the house with me.
369
00:20:46,433 --> 00:20:47,867
- Yes, thank you.
370
00:20:52,567 --> 00:20:53,667
- Get him out my way.
371
00:20:53,767 --> 00:20:55,000
- Mr Frostrick, do you
mind if we check
372
00:20:55,100 --> 00:20:57,233
round the back of the house?
373
00:20:57,333 --> 00:21:00,467
- His medals are missing too.
374
00:21:00,567 --> 00:21:02,367
- We'll need a description.
375
00:21:02,467 --> 00:21:05,333
- I could draw you a picture.
376
00:21:05,433 --> 00:21:08,067
He was so proud of them.
377
00:21:08,100 --> 00:21:11,267
He was going to leave
them to Charley.
378
00:21:13,167 --> 00:21:15,267
- The Army's big in
your life, is it?
379
00:21:15,367 --> 00:21:18,400
- Round here, there's
not much else.
380
00:21:19,633 --> 00:21:20,867
Shame, really.
381
00:21:22,433 --> 00:21:24,733
- Apart from the medals,
the radio and the watch
382
00:21:24,833 --> 00:21:28,433
you can't see anything
else that's missing?
383
00:21:30,333 --> 00:21:32,667
Did he have any money
in the house?
384
00:21:32,767 --> 00:21:35,800
- I was always on
at him about that.
385
00:21:35,900 --> 00:21:39,300
But they don't trust
banks, do they?
386
00:21:39,400 --> 00:21:41,800
- Any idea where he
might've kept it?
387
00:21:41,900 --> 00:21:44,500
- There wouldn't have been much.
388
00:21:44,600 --> 00:21:45,633
-[Peter] How do you know?
389
00:21:45,733 --> 00:21:47,933
- He only had his pension.
390
00:21:49,300 --> 00:21:52,900
He lent our Charley
500 when he signed up.
391
00:21:53,067 --> 00:21:55,067
- What for?
392
00:21:54,767 --> 00:21:56,567
- An engagement ring.
393
00:21:57,867 --> 00:22:00,633
- So your father was in favor
of their relationship, then?
394
00:22:00,733 --> 00:22:01,867
- Oh, no.
395
00:22:01,967 --> 00:22:03,400
No, he hated her.
396
00:22:05,067 --> 00:22:08,100
The one thing my husband
and him had in common.
397
00:22:08,200 --> 00:22:12,133
No he wouldn't have given
him a brass farthing for her.
398
00:22:12,233 --> 00:22:16,300
He thought he was setting
Charley up for the Army.
399
00:22:16,400 --> 00:22:17,733
- How do you know this?
400
00:22:17,833 --> 00:22:19,967
- Charley told me.
401
00:22:20,067 --> 00:22:21,833
He felt bad about it.
402
00:22:25,067 --> 00:22:27,200
But you know what love's like.
403
00:22:27,300 --> 00:22:29,200
- Not at 500 a ring, I don't.
404
00:22:29,300 --> 00:22:31,567
- Karen wants the best.
405
00:22:31,667 --> 00:22:34,300
She's that kind of girl.
406
00:22:34,400 --> 00:22:39,067
- I'd like to speak to Major
Kassell, please, sweetheart.
407
00:22:39,100 --> 00:22:41,333
Don't give me that crap love!
408
00:22:41,433 --> 00:22:44,167
I don't care if he's shooting
rhinos in downtown Leeds!
409
00:22:44,267 --> 00:22:46,767
I want him and I want him now!
410
00:22:47,667 --> 00:22:51,400
Well, give me his bloody
mobile number, then!
411
00:22:56,800 --> 00:22:58,167
- Andy, you can rely on me.
412
00:22:58,267 --> 00:23:00,167
It's my pleasure.
413
00:23:00,267 --> 00:23:02,600
Oh I wouldn't worry about that.
414
00:23:02,700 --> 00:23:04,233
I'll have a word there as well.
415
00:23:04,333 --> 00:23:06,167
Doesn't look like a
girl who'd cause us
416
00:23:06,267 --> 00:23:08,433
too much of a problem.
417
00:23:08,533 --> 00:23:12,267
Might even be able to turn
it to my own advantage.
418
00:23:12,367 --> 00:23:14,367
It's nothing.
419
00:23:13,400 --> 00:23:14,833
You scratch my back.
420
00:23:14,933 --> 00:23:16,067
- Invite him.
421
00:23:17,067 --> 00:23:18,133
- Sir William's very
keen to meet
422
00:23:18,233 --> 00:23:21,833
you now you've some
time on your hands.
423
00:23:21,933 --> 00:23:23,667
Look forward to it.
424
00:23:23,767 --> 00:23:26,200
And don't worry, no problems.
425
00:23:31,600 --> 00:23:34,067
- This used to be my bedroom.
426
00:23:37,700 --> 00:23:39,733
We converted it for him.
427
00:23:44,633 --> 00:23:47,967
Well, you need a proper
bath, don't you?
428
00:23:52,800 --> 00:23:54,800
- Dolly?
429
00:23:55,167 --> 00:23:58,967
Oh, you're all right,
love, you're all right.
430
00:24:00,600 --> 00:24:03,233
I'll take her for a cuppa tea.
431
00:24:08,733 --> 00:24:11,367
- Message from the Chief
Constable, sir,
432
00:24:11,467 --> 00:24:14,767
just wondering how you
were getting on.
433
00:24:23,933 --> 00:24:25,100
- Where's Frostrick?
434
00:24:25,200 --> 00:24:26,700
- He's checking out the shed.
435
00:24:26,800 --> 00:24:28,933
- Check him out, I want
to know his alibi holds
436
00:24:29,067 --> 00:24:31,433
water, six pints of ale
and 40 witnesses.
437
00:24:31,533 --> 00:24:34,433
And make me an appointment
at the camp.
438
00:24:34,533 --> 00:24:36,767
His last words could have
been the name of the murderer.
439
00:24:36,867 --> 00:24:41,067
You don't waste your last
breath on minor matters.
440
00:24:43,533 --> 00:24:46,500
(melancholy music)
441
00:25:08,900 --> 00:25:10,167
(knock at door)
442
00:25:10,267 --> 00:25:12,267
- Come in.
443
00:25:14,233 --> 00:25:15,833
He shouldn't have gone
like that should he?
444
00:25:15,933 --> 00:25:17,933
It's not right.
445
00:25:16,967 --> 00:25:18,233
- No.
446
00:25:18,333 --> 00:25:20,333
Would you like a cuppa?
447
00:25:19,433 --> 00:25:21,433
I'm out of biscuits.
448
00:25:20,267 --> 00:25:22,267
- Thank you, no.
449
00:25:21,100 --> 00:25:22,933
- I owe the taxi, Mam.
450
00:25:28,900 --> 00:25:30,900
Me mam told me.
451
00:25:29,967 --> 00:25:34,267
I came straight away,
I'm sorry, Mrs Frostrick.
452
00:25:34,367 --> 00:25:36,067
- Thank you.
453
00:25:36,167 --> 00:25:38,433
- Does this mean Charley'll
be home?
454
00:25:38,533 --> 00:25:40,533
- Yes.
455
00:25:39,367 --> 00:25:41,367
- Great!
456
00:25:42,267 --> 00:25:43,667
Who's this, then?
457
00:25:43,767 --> 00:25:45,200
- Detective Inspector Pascoe.
458
00:25:45,300 --> 00:25:47,167
- This is Karen, Tracey's
daughter.
459
00:25:47,267 --> 00:25:49,400
- Charley's fiancee.
460
00:25:49,500 --> 00:25:50,600
- Very nice.
461
00:25:50,700 --> 00:25:51,967
- That's how they met,
462
00:25:52,067 --> 00:25:56,067
with Charley coming
round to see his Grandad.
463
00:25:56,133 --> 00:25:57,800
- Were you here last night?
464
00:25:57,900 --> 00:25:58,967
- No, I don't live here.
465
00:25:59,067 --> 00:26:01,633
I work in a hotel, well, I did.
466
00:26:01,733 --> 00:26:03,200
- You haven't lost
your job Karen?
467
00:26:03,300 --> 00:26:04,767
- I told them where to
stuff it this morning
468
00:26:04,867 --> 00:26:06,133
as soon as I heard
about Charley.
469
00:26:06,233 --> 00:26:08,133
It's a dead end there,
they treat you like shit!
470
00:26:08,233 --> 00:26:09,300
- Karen, please!
471
00:26:09,400 --> 00:26:11,733
- They do mam and it's not
as if they pay you proper.
472
00:26:11,833 --> 00:26:13,700
Besides what's the point
in going on working there?
473
00:26:13,800 --> 00:26:16,567
When Charley comes, we'll get
wed and I'll go off with him.
474
00:26:16,667 --> 00:26:18,167
Germany's gotta be
livelier then here.
475
00:26:18,267 --> 00:26:19,633
- You'll do what my lady?
476
00:26:19,733 --> 00:26:20,833
- I'm gonna marry Charley.
477
00:26:20,933 --> 00:26:23,667
They've got proper living
quarters pit there.
478
00:26:23,767 --> 00:26:26,067
- He joined up to get
away from tramps like you.
479
00:26:26,133 --> 00:26:28,133
- That's not what
his letters say!
480
00:26:28,233 --> 00:26:29,400
- If you think for one second.
481
00:26:29,500 --> 00:26:31,800
- Mr Frostrick you
mustn't remove items from
482
00:26:31,900 --> 00:26:33,900
the scene of a crime.
483
00:26:32,800 --> 00:26:34,367
- You know what you
can do don't yah?
484
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
- Karen!
485
00:26:35,300 --> 00:26:37,300
- You see this?
486
00:26:36,333 --> 00:26:37,833
That's what your son
thinks of me, thems real!
487
00:26:37,933 --> 00:26:40,867
500 quid that cost, that's
how much I mean to him!
488
00:26:40,967 --> 00:26:43,333
(TV blares)
489
00:26:45,833 --> 00:26:49,233
-[Karen's Mom] Mam, get
the sodding control!
490
00:26:49,333 --> 00:26:51,267
-[Mr Frostrick] 500?!
491
00:26:51,367 --> 00:26:53,833
How the hell did he get 500?
492
00:26:55,300 --> 00:26:57,700
- You all right, sir?
493
00:26:57,800 --> 00:27:00,367
- I've just met love's
young dream.
494
00:27:00,467 --> 00:27:03,400
That Frostrick's got
a temper on him.
495
00:27:03,500 --> 00:27:04,667
- I'm on to it, sir.
496
00:27:04,767 --> 00:27:06,333
- No, send Singh.
497
00:27:06,433 --> 00:27:07,500
I'll go to the base.
498
00:27:07,600 --> 00:27:10,633
I want you to see another
major or rather an ex-major,
499
00:27:10,733 --> 00:27:12,867
the name of Kassell, he was
at the meal with Dalziel.
500
00:27:12,967 --> 00:27:14,967
Then meet me at the
Paradise for lunch.
501
00:27:15,067 --> 00:27:16,300
- Sir?
502
00:27:16,400 --> 00:27:19,133
- We deserve a taste
of the high life.
503
00:27:19,233 --> 00:27:21,100
- What are we going to
do about them sir?
504
00:27:21,200 --> 00:27:22,667
- Get Hector to talk them down.
505
00:27:22,767 --> 00:27:24,867
He's got the local touch.
506
00:27:25,800 --> 00:27:28,267
(soft music)
507
00:27:32,700 --> 00:27:34,633
- His father was on the
phone first thing.
508
00:27:34,733 --> 00:27:35,867
Bad business.
509
00:27:35,967 --> 00:27:37,667
We've granted him compassionate
leave,
510
00:27:37,767 --> 00:27:39,567
he'll be home today.
511
00:27:39,667 --> 00:27:42,467
- Could he have found his
way home before now Captain?
512
00:27:42,567 --> 00:27:44,400
- There's a lot of mist
on the moor Inspector,
513
00:27:44,500 --> 00:27:46,200
he'd have had a job.
514
00:27:46,300 --> 00:27:47,533
- Possible, though?
515
00:27:47,633 --> 00:27:51,067
- Well, we do let the
men sleep occasionally.
516
00:27:51,167 --> 00:27:54,333
Actually, he has a bit of a
reputation in that respect.
517
00:27:54,433 --> 00:27:55,600
- In what way?
518
00:27:55,700 --> 00:27:59,467
- I'll take you to the boys
who know, the military police.
519
00:28:04,800 --> 00:28:06,100
- Morning, sir.
520
00:28:13,967 --> 00:28:17,233
- Sgt Myers, this is
Dectective Inspector Pascoe.
521
00:28:17,333 --> 00:28:19,067
- Sir, one of our
lads in trouble?
522
00:28:19,167 --> 00:28:21,100
- No at all, this
is merely routine.
523
00:28:21,200 --> 00:28:22,833
- I think these chaps
know about routine.
524
00:28:22,933 --> 00:28:24,467
And not asking too
many questions.
525
00:28:24,567 --> 00:28:26,667
Private Frostrick,
what do you know?
526
00:28:26,767 --> 00:28:27,900
- Good lad, sir.
527
00:28:28,067 --> 00:28:29,567
Didn't cause us any trouble.
528
00:28:29,667 --> 00:28:32,733
- Reports speak of occasional
lateness for first parade.
529
00:28:32,833 --> 00:28:34,400
- Matter of minutes sir.
530
00:28:34,500 --> 00:28:35,767
Not enough to add
up to more than
531
00:28:35,867 --> 00:28:37,767
a day on jankers,
picking up leaves.
532
00:28:37,867 --> 00:28:41,133
And he probably considered
it worth it.
533
00:28:42,500 --> 00:28:43,600
- Why's that?
534
00:28:44,967 --> 00:28:46,867
- Corporal Gillott?
535
00:28:46,967 --> 00:28:48,267
- Apparently he was
shagging some bird
536
00:28:48,367 --> 00:28:51,067
who worked in a hotel, sir.
537
00:28:51,133 --> 00:28:53,100
- Beautifully put
Lance Corporal.
538
00:28:53,200 --> 00:28:54,467
- Thank you, sir.
539
00:28:54,567 --> 00:28:56,633
She's not after him with
a bun in the oven is she?
540
00:28:56,733 --> 00:29:00,300
- She may well be after him
but that's not my concern.
541
00:29:00,400 --> 00:29:02,100
Thank you gentlemen.
542
00:29:03,467 --> 00:29:05,900
(soft music)
543
00:29:28,233 --> 00:29:29,567
- Inspector Cruikshank?
544
00:29:29,667 --> 00:29:31,100
What are you doing here, sir?
545
00:29:31,200 --> 00:29:33,167
- Freezing my balls off.
546
00:29:33,267 --> 00:29:34,800
Andy sent you?
547
00:29:34,900 --> 00:29:37,533
- No, just on a routine matter.
548
00:29:38,833 --> 00:29:40,167
- Saturday, and I'm stuck here,
549
00:29:40,267 --> 00:29:42,233
when City are playing at home.
550
00:29:42,333 --> 00:29:46,067
Nursemaiding Customs
and bloody Excise!
551
00:29:46,167 --> 00:29:47,567
- What's going on?
552
00:29:47,667 --> 00:29:48,833
- Somebody's tipped them that
553
00:29:48,933 --> 00:29:51,467
the chopper is stacked
with heroin.
554
00:29:51,567 --> 00:29:53,233
All very softly, softly 'cause
555
00:29:53,333 --> 00:29:56,633
it's owned by Sir William
Pledger's firm,
556
00:29:56,733 --> 00:29:58,667
and it's full of visiting
Euros coming here
557
00:29:58,767 --> 00:30:01,533
to kill off what remains
of our British wildlife.
558
00:30:01,633 --> 00:30:04,167
I supposed to stand here
while they take it to bits
559
00:30:04,267 --> 00:30:06,400
and put it back together.
560
00:30:07,600 --> 00:30:09,600
Daft game!
561
00:30:09,833 --> 00:30:12,600
- I was told I'd find
a Major Kassell here.
562
00:30:12,700 --> 00:30:16,900
- He's the posh-looking
reception committee over there.
563
00:30:19,633 --> 00:30:21,433
- Keep moving around, sir.
564
00:30:21,533 --> 00:30:23,733
Get the blood circulating.
565
00:30:24,700 --> 00:30:27,667
-[Cruikshank] Thank
you, Sergeant.
566
00:30:33,367 --> 00:30:34,733
- Major Kassell?
567
00:30:36,967 --> 00:30:38,600
Sergeant Wield.
568
00:30:38,700 --> 00:30:40,133
- Sergeant.
569
00:30:40,233 --> 00:30:42,033
- I wonder if I might
have a word?
570
00:30:42,133 --> 00:30:44,133
- Take as many as
you like, I'm here
571
00:30:43,167 --> 00:30:45,333
till your lads blow
the all-clear.
572
00:30:45,433 --> 00:30:48,333
- It's about an incident
that occurred last night sir.
573
00:30:48,433 --> 00:30:50,000
- The accident, yes I heard.
574
00:30:50,100 --> 00:30:53,467
Must've shaken poor old
Arnie up quite a bit.
575
00:30:53,567 --> 00:30:55,967
- Did you actually leave
the restaurant with Mr
576
00:30:56,067 --> 00:30:57,967
Bancroft and Superintendent
Dalziel?
577
00:30:58,067 --> 00:31:01,067
- Yes I stood at the
car and waved them off.
578
00:31:01,100 --> 00:31:03,500
- So you're quite clear
who was driving?
579
00:31:03,600 --> 00:31:05,233
- Couldn't be clearer.
580
00:31:05,333 --> 00:31:07,267
- Who was driving, sir?
581
00:31:09,067 --> 00:31:10,767
- Arnie Bancroft, of course.
582
00:31:10,867 --> 00:31:12,867
Who else?
583
00:31:12,933 --> 00:31:15,467
(soft music)
584
00:32:04,100 --> 00:32:06,567
- Not gone for the set lunch?
585
00:32:06,667 --> 00:32:09,067
- Half my pension for
the ploughman's.
586
00:32:09,100 --> 00:32:11,267
- Can't see Andy forking
out either, can you?
587
00:32:11,367 --> 00:32:13,367
- I checked.
588
00:32:12,200 --> 00:32:14,433
Major Kassell picked
up the bill.
589
00:32:14,533 --> 00:32:16,400
- Now, why would he do that?
590
00:32:16,500 --> 00:32:20,333
- Perhaps he's in love
with the Fat Controller.
591
00:32:20,433 --> 00:32:23,733
Anyway, he confirmed
Bancroft was driving.
592
00:32:23,833 --> 00:32:25,500
That seems to be it.
593
00:32:26,367 --> 00:32:28,900
- I don't know, there's still
the waitress to check out.
594
00:32:29,067 --> 00:32:31,633
- Why would Kassell lie?
595
00:32:31,733 --> 00:32:33,300
- What have you got on him?
596
00:32:33,400 --> 00:32:36,200
- MC for Sir William's
estate parties.
597
00:32:36,300 --> 00:32:37,833
Apparently met up
when the Major was
598
00:32:37,933 --> 00:32:40,667
serving in Hong Kong
about 10 years back.
599
00:32:40,767 --> 00:32:42,067
Sir William was on business
600
00:32:42,133 --> 00:32:44,233
but liked to keep in touch
with his old regiment.
601
00:32:44,333 --> 00:32:46,333
- Which regiment?
602
00:32:45,400 --> 00:32:48,200
- Same as Frostrick's,
they're all local boys.
603
00:32:48,300 --> 00:32:51,333
Anyway the major was easily
tempted to pack up his old
604
00:32:51,433 --> 00:32:54,900
kit bag and join Sir
William's private army.
605
00:32:55,067 --> 00:32:56,567
One thing though, sir.
606
00:32:56,667 --> 00:32:58,433
When I tracked him
down he was waiting
607
00:32:58,533 --> 00:33:00,967
for Sir William's private
helicopter.
608
00:33:01,067 --> 00:33:02,900
And so was our Inspector
Cruikshank.
609
00:33:03,067 --> 00:33:04,267
And the Customs boys.
610
00:33:04,367 --> 00:33:06,433
- What were they looking for?
611
00:33:06,533 --> 00:33:08,533
- Heroin.
612
00:33:08,667 --> 00:33:10,600
- Did they find any?
613
00:33:10,700 --> 00:33:14,900
- Not when I left, but it looked
like it might take all day.
614
00:33:16,267 --> 00:33:18,300
- Can I get you gentlemen
anything?
615
00:33:18,400 --> 00:33:20,600
- Inspector Pascoe and
his Lieutenant would love
616
00:33:20,700 --> 00:33:23,333
a portion of your
game pie, Stella.
617
00:33:23,433 --> 00:33:25,867
And I'll have the usual
liquid lunch.
618
00:33:25,967 --> 00:33:27,600
- On its way, Andy.
619
00:33:28,433 --> 00:33:30,933
- What are you two doing here?
620
00:33:32,200 --> 00:33:35,333
Come into a pay rise
during my absence?
621
00:33:35,433 --> 00:33:37,700
- Could ask you the
same question, sir.
622
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
- Returning to the
scene of the crime.
623
00:33:39,900 --> 00:33:41,833
Come to wipe off
my fingerprints.
624
00:33:41,933 --> 00:33:44,867
They're all over lovely
Stella here.
625
00:33:44,967 --> 00:33:46,933
Well, nearly all over.
626
00:33:47,067 --> 00:33:49,533
That's not true, actually, but
I thought you'd want to give
627
00:33:49,633 --> 00:33:52,733
her a once-over with
your fine brush.
628
00:33:54,733 --> 00:33:57,133
- Excuse me could I
just have a word?
629
00:33:57,233 --> 00:33:59,233
- Look at that!
630
00:33:58,300 --> 00:34:00,267
Leaped at the chance.
631
00:34:00,367 --> 00:34:03,733
And him with a bonny
wee babe, shocking.
632
00:34:03,833 --> 00:34:05,833
He's probably going to ask her
633
00:34:04,900 --> 00:34:07,933
if she takes Luncheon Vouchers.
634
00:34:08,067 --> 00:34:10,900
That'll be it, won't
it, Sergeant?
635
00:34:14,633 --> 00:34:16,967
Always enjoy our conversations.
636
00:34:17,067 --> 00:34:18,900
- I'm rather busy, Inspector.
637
00:34:19,067 --> 00:34:20,833
- It won't take long.
638
00:34:20,933 --> 00:34:22,267
- You didn't see Superintendent
Dalziel
639
00:34:22,367 --> 00:34:23,667
leave last night, did you?
640
00:34:23,767 --> 00:34:26,233
- Afraid not, why do
you want to know?
641
00:34:26,333 --> 00:34:28,200
- So you weren't the waitress?
642
00:34:28,300 --> 00:34:29,800
- I'm the owner.
643
00:34:29,900 --> 00:34:34,067
Well, the bank graciously lets
me put my name over the door.
644
00:34:34,133 --> 00:34:36,233
- Is the waitress in today?
645
00:34:36,333 --> 00:34:39,167
- Afraid not, she
quit this morning.
646
00:34:39,267 --> 00:34:43,067
- Her name wouldn't happen
be Karen Spillings, would it?
647
00:34:43,167 --> 00:34:45,167
- Know her?
648
00:34:44,267 --> 00:34:45,933
- I'm familiar with her.
649
00:34:46,067 --> 00:34:48,333
- That sounds the right
word for Karen.
650
00:34:48,433 --> 00:34:49,533
- What do you mean?
651
00:34:49,633 --> 00:34:51,833
- She can be very familiar.
652
00:34:51,933 --> 00:34:54,200
Makes her popular
in some circles.
653
00:34:54,300 --> 00:34:56,500
Not in mine, I'm afraid.
654
00:34:56,600 --> 00:34:58,700
- Too attentive to
the male clientele.
655
00:34:58,800 --> 00:35:02,633
- Some of them don't seem
to object, like your friend.
656
00:35:02,733 --> 00:35:04,867
- Can't be bad for business.
657
00:35:04,967 --> 00:35:06,767
- I tend to draw the
line at entertaining
658
00:35:06,867 --> 00:35:11,500
soldiers on top of the kitchen
table at 3:00 in the morning.
659
00:35:11,600 --> 00:35:13,533
- Well, they were engaged.
660
00:35:13,633 --> 00:35:15,600
- Quite clearly.
661
00:35:15,700 --> 00:35:17,567
- What did they do
when they saw you?
662
00:35:17,667 --> 00:35:19,333
- They didn't, they had
their backs to me.
663
00:35:19,433 --> 00:35:21,667
Frankly, I didn't feel it was an
664
00:35:21,767 --> 00:35:26,300
appropriate time to introduce
a verbal form of intercourse.
665
00:35:26,400 --> 00:35:28,600
- But you used it as
grounds for dismissal?
666
00:35:28,700 --> 00:35:29,867
- No, I didn't.
667
00:35:29,967 --> 00:35:32,433
As you say, she wasn't
altogether bad for business.
668
00:35:32,533 --> 00:35:34,400
(phone rings)
669
00:35:34,500 --> 00:35:36,433
Excuse me, I'm rather
short-handed.
670
00:35:36,533 --> 00:35:38,533
- Yes?
671
00:35:37,367 --> 00:35:38,900
Oh Major Kassell how are you?
672
00:35:39,067 --> 00:35:41,067
Good morning.
673
00:35:40,067 --> 00:35:43,400
Oh, I had rather a rush
on the game pie.
674
00:35:44,633 --> 00:35:45,867
Is there?
675
00:35:45,967 --> 00:35:49,600
Oh thank you, no thank
you I appreciate it.
676
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
Karen?
677
00:35:58,267 --> 00:36:01,200
- Did you get anything
out of her?
678
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
No?
679
00:36:03,300 --> 00:36:05,333
There's a lot would like to.
680
00:36:05,433 --> 00:36:07,467
But she's got pride.
681
00:36:07,567 --> 00:36:09,567
That lass carries the weight
682
00:36:08,600 --> 00:36:11,733
of the world on her
slim, delicate shoulders.
683
00:36:11,833 --> 00:36:13,533
- You seem very well informed.
684
00:36:13,633 --> 00:36:15,667
- Eat here all the time.
685
00:36:17,533 --> 00:36:20,067
How's the investigation going?
686
00:36:20,100 --> 00:36:21,733
- Which one?
687
00:36:21,833 --> 00:36:23,867
- Are there two?
688
00:36:23,967 --> 00:36:25,733
The Deeks case.
689
00:36:25,833 --> 00:36:26,867
- It's okay.
690
00:36:29,667 --> 00:36:31,667
- Is that the full briefing?
691
00:36:31,767 --> 00:36:33,867
- You're supposed
to be on holiday.
692
00:36:33,967 --> 00:36:35,400
- Oh, yeah right.
693
00:36:36,900 --> 00:36:38,067
Clean forgot.
694
00:36:40,533 --> 00:36:43,067
Sorry, lads, can't stop.
695
00:36:43,100 --> 00:36:45,867
Got to go pheasant shooting.
696
00:36:45,967 --> 00:36:48,667
If you see the chief
Constable, ask him
697
00:36:48,767 --> 00:36:52,133
to take a stroll across
the moor later on.
698
00:36:52,233 --> 00:36:55,067
I'd like to bag a
really big one.
699
00:36:56,367 --> 00:36:57,700
See you, Brutus.
700
00:37:08,733 --> 00:37:12,300
- He wouldn't do anything
bent, sir, would he?
701
00:37:12,400 --> 00:37:14,400
- How many times have you heard
702
00:37:13,500 --> 00:37:17,267
character witnesses say
that in all good faith?
703
00:37:24,300 --> 00:37:26,433
- Can we claim for these?
704
00:37:32,967 --> 00:37:35,900
(mysterious music)
705
00:38:13,700 --> 00:38:15,700
- Would you like a lift?
706
00:38:14,533 --> 00:38:16,467
- No, thank you.
707
00:38:16,567 --> 00:38:18,600
- Don't you remember me?
708
00:38:19,533 --> 00:38:21,667
- Oh, yeah you're one of
them blokes from last night.
709
00:38:21,767 --> 00:38:24,067
Left me that big tip.
710
00:38:24,167 --> 00:38:26,500
- I appreciated the service.
711
00:38:27,433 --> 00:38:28,833
Come on, get in.
712
00:38:29,967 --> 00:38:31,067
You never know, I might
even offer you
713
00:38:31,133 --> 00:38:35,367
something more interesting
than a drive into town.
714
00:38:47,067 --> 00:38:48,767
- How did Forensics miss
this first time round?
715
00:38:48,867 --> 00:38:50,700
- The bath mat was soaking
what with Deeks
716
00:38:50,800 --> 00:38:52,467
struggling and splashing about.
717
00:38:52,567 --> 00:38:56,500
Now it's had time to dry,
you can see the indentations.
718
00:38:56,600 --> 00:38:59,233
Looks like a footprint.
719
00:38:59,333 --> 00:39:02,167
- What else do you
conjecture, son?
720
00:39:02,267 --> 00:39:04,467
- Could be an Army boot.
721
00:39:04,567 --> 00:39:06,533
- Frostrick's looks like
a big boots man.
722
00:39:06,633 --> 00:39:07,867
- Alibi stands though sir.
723
00:39:07,967 --> 00:39:09,533
Unless he brought
the darts team,
724
00:39:09,633 --> 00:39:11,800
with their wives and sandwiches.
725
00:39:11,900 --> 00:39:13,900
I think they would
have left crumbs.
726
00:39:14,067 --> 00:39:16,700
- If they had, Forensics
would have missed them.
727
00:39:16,800 --> 00:39:17,867
This is all we've got.
728
00:39:17,967 --> 00:39:19,633
Get an impression.
729
00:39:19,733 --> 00:39:21,333
- Already have sir.
730
00:39:22,200 --> 00:39:24,633
- Okay let's go play Cinderella.
731
00:39:24,733 --> 00:39:27,600
(footsteps stomp)
732
00:39:35,667 --> 00:39:37,567
Could it have been an Army boot?
733
00:39:37,667 --> 00:39:38,800
- Could be.
734
00:39:38,900 --> 00:39:41,533
Could be a work of modern art.
735
00:39:41,633 --> 00:39:44,667
Sign it and see what
you get for it.
736
00:39:45,500 --> 00:39:49,600
Lance Corporal, show the
gentlemen here your footwear.
737
00:39:49,700 --> 00:39:51,700
- What?
738
00:39:52,167 --> 00:39:53,200
- They want to see
if we're still
739
00:39:53,300 --> 00:39:55,833
polishing them up to standard.
740
00:40:01,100 --> 00:40:03,633
Lovely, could see
your face in them.
741
00:40:03,733 --> 00:40:08,033
Not that you'd want to though
would you Lance Corporal!
742
00:40:08,133 --> 00:40:09,967
Show him your soles.
743
00:40:10,067 --> 00:40:12,800
- Want me to tap-dance as well?
744
00:40:12,900 --> 00:40:16,467
- Lets save the floor
show till later, eh?
745
00:40:24,667 --> 00:40:27,167
Came across one of your
ex-officers recently.
746
00:40:27,267 --> 00:40:29,267
- Oh, aye?
747
00:40:28,167 --> 00:40:30,033
- Major Kassell.
- Oh.
748
00:40:31,200 --> 00:40:33,100
- You know him?
- Yeah.
749
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
- He'd the sense to get out and
750
00:40:36,100 --> 00:40:38,667
make a go of it in civvy street.
751
00:40:38,767 --> 00:40:40,200
- Doesn't take much
sense when it's that
752
00:40:40,300 --> 00:40:43,500
or face a court martial does it.
753
00:40:43,600 --> 00:40:45,633
Course, they give
him the choice.
754
00:40:45,733 --> 00:40:47,000
Bloody officer!
755
00:40:48,767 --> 00:40:51,900
- This was the Hong Kong
business, was it?
756
00:40:52,000 --> 00:40:53,867
- Never known a place like it.
757
00:40:53,967 --> 00:40:55,367
Everyone was on the fiddle.
758
00:40:55,467 --> 00:40:57,100
Your lot, my lot
and the fat cats
759
00:40:57,200 --> 00:40:59,467
with titles to their names.
760
00:41:00,500 --> 00:41:03,067
- But nothing was
proved, was it?
761
00:41:03,167 --> 00:41:07,100
- Officers only prove what
they want to prove, don't they?
762
00:41:07,200 --> 00:41:10,400
That's why I got this
far and no more.
763
00:41:13,067 --> 00:41:15,233
I'm not joining that scum.
764
00:41:16,767 --> 00:41:18,400
- Inspector.
- What?
765
00:41:22,500 --> 00:41:26,167
- Come on, lads, let's get
some work done round here.
766
00:41:26,267 --> 00:41:28,967
- It could be an Army boot, sir.
767
00:41:30,833 --> 00:41:32,167
- This is Yorkshire.
768
00:41:32,267 --> 00:41:33,400
Everybody wears boots,
769
00:41:33,500 --> 00:41:36,167
including women, children
and pit ponies.
770
00:41:36,267 --> 00:41:37,800
It's not a fingerprint, lad,
771
00:41:37,900 --> 00:41:42,067
and right now that's what
we could be doing with.
772
00:41:44,800 --> 00:41:47,233
(bell rings)
773
00:41:54,767 --> 00:41:56,767
- Dad?
774
00:41:56,900 --> 00:41:58,900
Dad!
775
00:42:00,300 --> 00:42:01,800
Are you all right?
776
00:42:03,400 --> 00:42:05,667
- Why shouldn't I be?
777
00:42:05,767 --> 00:42:07,767
- No, well.
778
00:42:08,900 --> 00:42:11,233
Do you want another coffee?
779
00:42:11,333 --> 00:42:12,733
- No, thank you.
780
00:42:16,300 --> 00:42:18,700
(soft music)
781
00:42:44,933 --> 00:42:47,233
- See you've still
got his photo.
782
00:42:47,333 --> 00:42:49,500
- Well, he was my godson, Arnie.
783
00:42:49,600 --> 00:42:51,633
I was proud of him.
784
00:42:51,733 --> 00:42:53,233
You should be too.
785
00:42:54,300 --> 00:42:56,333
- I'm still angry, Andy.
786
00:42:57,267 --> 00:42:59,267
I can't help it.
787
00:42:59,367 --> 00:43:00,967
- Not with him, surely?
788
00:43:01,067 --> 00:43:02,133
- No.
789
00:43:02,233 --> 00:43:03,667
Oh, I don't know.
790
00:43:05,667 --> 00:43:07,600
- We're all allowed
one stupid mistake.
791
00:43:07,700 --> 00:43:11,467
- But he wasn't, was he
Andy, that's just the point.
792
00:43:11,567 --> 00:43:14,900
- Whatever you do, you
can't bring him back.
793
00:43:15,067 --> 00:43:16,233
- I know that.
794
00:43:19,433 --> 00:43:21,433
- So.
795
00:43:22,400 --> 00:43:24,467
D'you think they'll take to me?
796
00:43:24,567 --> 00:43:26,567
- Who?
797
00:43:25,667 --> 00:43:26,733
- Your rich friends.
798
00:43:26,833 --> 00:43:28,167
- Oh.
799
00:43:28,267 --> 00:43:30,267
Yeah.
800
00:43:31,700 --> 00:43:33,267
- Hey, how come the
likes of you get
801
00:43:33,367 --> 00:43:36,933
invited to one of Lord
Snooty's weekends?
802
00:43:37,067 --> 00:43:39,633
- Everybody wants a bookmaker
803
00:43:39,733 --> 00:43:41,367
for a friend Andy, you
should know that.
804
00:43:41,467 --> 00:43:43,600
They're hoping for
inside information.
805
00:43:43,700 --> 00:43:47,333
So they'll take to you
for the same reason.
806
00:43:51,900 --> 00:43:53,900
Right.
807
00:43:54,867 --> 00:43:57,333
(soft music)
808
00:44:24,433 --> 00:44:26,900
- Arnie, Andy, nice
you could pop by.
809
00:44:27,067 --> 00:44:28,867
Afraid you missed today's shoot.
810
00:44:28,967 --> 00:44:30,100
- I only come for the party.
811
00:44:30,200 --> 00:44:32,067
- One of the best shots around.
812
00:44:32,167 --> 00:44:34,767
A minute and I'll introduce
the Euros, but first
813
00:44:34,867 --> 00:44:37,500
Sir William wants to
meet our new friend.
814
00:44:37,600 --> 00:44:38,633
- Do I have to curtesy?
815
00:44:38,733 --> 00:44:41,400
- Sir William is one of
Yorkshire's self-made men.
816
00:44:41,500 --> 00:44:42,933
No airs and graces.
817
00:44:43,067 --> 00:44:45,067
- Shame, I'm into the
etiquette meself.
818
00:44:45,133 --> 00:44:46,600
- Yes, I'd noticed, Sir William.
819
00:44:46,700 --> 00:44:49,933
This is Detective
Superintendent Andy Dalziel.
820
00:44:50,067 --> 00:44:52,067
Sir William.
821
00:44:51,133 --> 00:44:52,333
- Nice to see another man who
822
00:44:52,433 --> 00:44:54,400
knows how to keep
in proper shape.
823
00:44:54,500 --> 00:44:57,500
I can't abide all these
skeletons in Italian suits.
824
00:44:57,600 --> 00:44:59,467
You do any shooting
yourself Andy?
825
00:44:59,567 --> 00:45:00,667
- No Sir William.
826
00:45:00,767 --> 00:45:03,300
The Police Commission tend
to rather to frown on it.
827
00:45:03,400 --> 00:45:04,533
- Mores the pity eh.
828
00:45:04,633 --> 00:45:05,967
Michael says you're a good man.
829
00:45:06,067 --> 00:45:07,867
Few enough of those around.
830
00:45:07,967 --> 00:45:09,967
Do you like birds?
831
00:45:10,067 --> 00:45:11,933
- In bed or on the wing?
832
00:45:12,067 --> 00:45:13,167
- Are you choosy?
833
00:45:13,267 --> 00:45:14,333
- Can't afford to be.
834
00:45:14,433 --> 00:45:16,500
- We'll have to see
what we can do.
835
00:45:16,600 --> 00:45:18,867
We stock a variety of birds
on range, don't we Michael?
836
00:45:18,967 --> 00:45:22,433
Fix up a date with our
friend here, ASAP.
837
00:45:22,533 --> 00:45:25,867
Forgive me, I've got
to make Euro chat.
838
00:45:25,967 --> 00:45:27,067
God help me.
839
00:45:28,400 --> 00:45:30,400
- Fancy a drink?
840
00:45:29,300 --> 00:45:30,633
- Yeah, why not?
841
00:45:32,300 --> 00:45:34,633
(cars honk)
842
00:45:37,533 --> 00:45:39,533
- Mary?!
843
00:45:39,267 --> 00:45:41,267
Mary!
844
00:45:46,433 --> 00:45:48,433
- Dad!
845
00:45:49,267 --> 00:45:50,700
Dad!
846
00:45:50,800 --> 00:45:53,267
- Let me go, love!
- No, Mum!
847
00:45:54,833 --> 00:45:56,533
Get out of the way!
848
00:45:56,633 --> 00:45:58,633
Thank you!
849
00:45:58,900 --> 00:46:00,900
- Mary?
850
00:46:02,333 --> 00:46:04,333
Mary?
851
00:46:12,600 --> 00:46:14,100
- How did it go, Tom?
852
00:46:14,200 --> 00:46:15,867
- They won, three-nil.
853
00:46:15,967 --> 00:46:17,433
Three-bloody-nil.
854
00:46:18,433 --> 00:46:20,833
First time all season
and I missed it.
855
00:46:20,933 --> 00:46:23,100
- I was talking about
the Customs run.
856
00:46:23,200 --> 00:46:24,433
- Waste of time.
857
00:46:24,533 --> 00:46:26,067
Clean as a whistle.
858
00:46:26,100 --> 00:46:27,767
They hardly had a packet
of aspirin on board,
859
00:46:27,867 --> 00:46:29,333
never mind heroin.
860
00:46:29,433 --> 00:46:30,900
- So Customs have
closed the case?
861
00:46:31,067 --> 00:46:32,300
- Course they have.
862
00:46:32,400 --> 00:46:35,767
Just some malignant sod
out to cause trouble.
863
00:46:35,867 --> 00:46:37,533
And ruin my weekend.
864
00:46:38,367 --> 00:46:42,800
Tell Andy he can do his
own dirty work next time.
865
00:46:42,900 --> 00:46:45,833
- What's Andy got to do with it?
866
00:46:45,933 --> 00:46:48,767
- He's been working
with Customs.
867
00:46:48,867 --> 00:46:51,800
Doesn't he tell you anything?
868
00:46:51,900 --> 00:46:53,533
I thought you worked for him.
869
00:46:53,633 --> 00:46:56,067
- We've been rather
preoccupied lately.
870
00:46:56,167 --> 00:46:58,100
- Aye, wasting my time!
871
00:47:11,467 --> 00:47:12,933
- You made a hit
with Sir William.
872
00:47:13,067 --> 00:47:16,367
- He made an impression
on me as well.
873
00:47:16,467 --> 00:47:18,467
Everything alright with
the helicopter?
874
00:47:18,567 --> 00:47:22,500
- Great, it needed a thorough
spring cleaning anyway.
875
00:47:22,600 --> 00:47:24,500
- What happens to these, then?
876
00:47:24,600 --> 00:47:25,800
Can't eat them all.
877
00:47:25,900 --> 00:47:28,167
- Market economy, see the van?
878
00:47:28,267 --> 00:47:30,167
Vernon Briggs Game Dealer.
879
00:47:30,267 --> 00:47:32,467
He buys them from us and
they wind up on your plate
880
00:47:32,567 --> 00:47:34,667
at some exorbitant price.
881
00:47:34,767 --> 00:47:36,600
- Didn't I eat one last night?
882
00:47:36,700 --> 00:47:38,567
- Paradise Hall get
them at a cut rate.
883
00:47:38,667 --> 00:47:41,167
Useful to keep your
local dinery happy
884
00:47:41,267 --> 00:47:43,833
as I think you may appreciate.
885
00:47:43,933 --> 00:47:47,433
- So, some get cleaned
off the top.
886
00:47:47,533 --> 00:47:49,333
- And the victors
get a brace each.
887
00:47:49,433 --> 00:47:50,467
Here you go.
888
00:47:52,267 --> 00:47:53,933
- I didn't shoot them.
889
00:47:54,067 --> 00:47:55,467
- Who's counting?
890
00:47:59,500 --> 00:48:00,733
- She's done what?
891
00:48:00,833 --> 00:48:02,333
- She phoned the paper.
892
00:48:02,433 --> 00:48:04,233
Retracted her statement.
893
00:48:04,333 --> 00:48:05,667
Said with the rain
and everything,
894
00:48:05,767 --> 00:48:08,500
she could easily have
been mistaken.
895
00:48:08,600 --> 00:48:13,400
Our revered detective
superintendent is spotless
again.
896
00:48:13,500 --> 00:48:15,267
Just like his shirts.
897
00:48:16,500 --> 00:48:18,500
- Yes, sir.
898
00:48:18,967 --> 00:48:21,067
- You don't look too pleased
at having your own boss back in
899
00:48:21,167 --> 00:48:23,333
the driving seat, so to speak.
900
00:48:23,433 --> 00:48:24,800
- I'm delighted, sir.
901
00:48:24,900 --> 00:48:27,133
- Of course you are.
902
00:48:27,233 --> 00:48:28,433
As are we all.
903
00:48:30,667 --> 00:48:33,500
Anything new on the
Deeks' case Peter?
904
00:48:33,600 --> 00:48:35,533
- A glass slipper, sir.
905
00:48:40,567 --> 00:48:44,367
- What am I supposed to do
with these buggers then?
906
00:48:44,467 --> 00:48:46,067
- You could always cook 'em.
907
00:48:46,133 --> 00:48:48,467
- I'd never get 'em
under the grill.
908
00:48:48,567 --> 00:48:51,533
- Stuff them and make
'em into bookends.
909
00:48:51,633 --> 00:48:55,200
- That means I'd have
to buy another book!
910
00:48:59,833 --> 00:49:01,833
- Hector!
911
00:49:01,867 --> 00:49:03,133
Stand, boy!
912
00:49:03,233 --> 00:49:05,233
Stand!
913
00:49:09,767 --> 00:49:12,467
What the hell are you
doing here lad?
914
00:49:12,567 --> 00:49:13,767
- It's me half-day, sir.
915
00:49:13,867 --> 00:49:15,867
- I asked you what you were
doing, not what day it is.
916
00:49:15,967 --> 00:49:17,300
- I'm one of the beaters, sir.
917
00:49:17,400 --> 00:49:19,400
- Get away!
918
00:49:18,500 --> 00:49:19,833
- Only part-time, like.
919
00:49:19,933 --> 00:49:21,500
The odd weekend.
920
00:49:21,600 --> 00:49:23,467
- Why, do you have another job
921
00:49:23,567 --> 00:49:25,867
- I'm not in trouble, am I, sir?
922
00:49:25,967 --> 00:49:28,467
I've always done this, ever
since being a kid, like.
923
00:49:28,567 --> 00:49:30,567
Half the lads on the force do.
924
00:49:30,667 --> 00:49:32,300
They pay good money.
925
00:49:32,400 --> 00:49:35,200
- Well I suppose it could be
viewed as additional training.
926
00:49:35,300 --> 00:49:37,200
Advancing in single file
against armed men
927
00:49:37,300 --> 00:49:39,633
planning to shoot you down.
928
00:49:39,733 --> 00:49:42,733
- They shoot at the birds,
sir, not at us.
929
00:49:42,833 --> 00:49:46,500
- Don't bet on it, sonny
not with me around.
930
00:49:52,533 --> 00:49:54,067
- Everybody gets lost
in supermarkets.
931
00:49:54,133 --> 00:49:56,533
- How would you know?
932
00:49:56,633 --> 00:49:57,867
- I'm not getting
into one of those.
933
00:49:57,967 --> 00:49:59,800
I'm really not in the mood.
934
00:49:59,900 --> 00:50:03,067
- Peter we was wandering
hopelessly round the car park.
935
00:50:03,167 --> 00:50:05,567
When I found him he said
he was looking for the car.
936
00:50:05,667 --> 00:50:07,067
- Well that makes sense.
937
00:50:07,167 --> 00:50:08,667
If he'd said he was following
up dinosaurs tracks.
938
00:50:08,767 --> 00:50:11,733
- A Hillman Minx Peter,
a Hillman Minx.
939
00:50:11,833 --> 00:50:15,000
He sold that car when I was six.
940
00:50:15,100 --> 00:50:16,800
- Where is he now?
941
00:50:16,900 --> 00:50:19,500
- Mum's taken him
upstairs to bed.
942
00:50:19,600 --> 00:50:21,800
- What does she have
to say about it?
943
00:50:21,900 --> 00:50:23,567
- If I could talk to
my mother, my life
944
00:50:23,667 --> 00:50:26,833
would have been totally
different.
945
00:50:26,933 --> 00:50:28,167
- Look Ellie one day
soon you're gonna have
946
00:50:28,267 --> 00:50:30,267
to sit down with her.
947
00:50:29,367 --> 00:50:32,167
(doorbell rings)
948
00:50:37,567 --> 00:50:39,333
- Happy birthday!
949
00:50:39,433 --> 00:50:41,633
Where's my little god-daughter,
then?
950
00:50:41,733 --> 00:50:43,533
- Her birthday was yesterday.
951
00:50:43,633 --> 00:50:45,467
- A mere technicality.
952
00:50:46,333 --> 00:50:48,200
So, here we are, then.
953
00:50:49,400 --> 00:50:51,100
Wet the baby's head.
954
00:50:51,200 --> 00:50:53,067
Have you got any orange juice?
955
00:50:53,167 --> 00:50:55,167
I thought we could make
one of them sophisticated
956
00:50:55,267 --> 00:50:56,400
buck's fizz things.
957
00:50:56,500 --> 00:50:58,633
Now that's a trick phrase to
say when you've had a drink.
958
00:50:58,733 --> 00:51:01,400
Almost as difficult as
"plucking pheasants".
959
00:51:01,500 --> 00:51:02,533
Abracadabra!
960
00:51:03,700 --> 00:51:06,067
I thought you might fancy
one of these with some chips.
961
00:51:06,133 --> 00:51:07,533
- I'm a vegetarian.
962
00:51:07,633 --> 00:51:09,067
- We'll pluck them, then.
963
00:51:09,167 --> 00:51:11,500
Make the girl a Pocah-thingy
head-dress.
964
00:51:11,600 --> 00:51:13,233
We would have given our
eye teeth for one of these
965
00:51:13,333 --> 00:51:15,067
when I was in the I-Spy club.
966
00:51:15,167 --> 00:51:19,400
- I think I'll go an lie
down, I've got a headache.
967
00:51:21,567 --> 00:51:23,833
- Has she been using
that line long?
968
00:51:23,933 --> 00:51:26,633
It was one of my
wife's favorites.
969
00:51:26,733 --> 00:51:28,500
It doesn't augur well, Peter.
970
00:51:28,600 --> 00:51:30,067
I'll leave you these and you and
971
00:51:30,100 --> 00:51:33,467
the baby can have them
for Sunday lunch.
972
00:51:36,700 --> 00:51:38,200
- What do you want Andy?
973
00:51:38,300 --> 00:51:40,633
- I thought you'd never
ask, the usual.
974
00:51:40,733 --> 00:51:42,833
I can't stand this bubbly stuff.
975
00:51:42,933 --> 00:51:46,133
It makes terrible noises
in the night.
976
00:51:47,700 --> 00:51:49,233
- Where did you get those?
977
00:51:49,333 --> 00:51:51,233
- You told me to have a holiday.
978
00:51:51,333 --> 00:51:54,500
I've taken up country pursuits.
979
00:51:54,600 --> 00:51:56,600
- Doesn't sound like you.
980
00:51:56,700 --> 00:51:59,333
- Perhaps I'm starting
a new life.
981
00:51:59,433 --> 00:52:00,933
-[Peter] I think your
old one wants you back.
982
00:52:01,067 --> 00:52:03,067
- Oh really?
983
00:52:02,167 --> 00:52:03,633
How's that, then?
984
00:52:05,067 --> 00:52:08,733
- Your waitress has
retracted her statement.
985
00:52:14,333 --> 00:52:15,500
You don't seem surprised.
986
00:52:15,600 --> 00:52:17,667
- Why should I be?
987
00:52:17,767 --> 00:52:20,333
I was innocent, my lord.
988
00:52:20,433 --> 00:52:21,967
- You were aware that your
new found friends were
989
00:52:22,067 --> 00:52:25,067
being investigated by Customs
and Excise weren't you?
990
00:52:25,167 --> 00:52:27,900
- Is that another case
you're working on?
991
00:52:28,067 --> 00:52:31,600
I thought the murder inquiry
was keeping you busy.
992
00:52:31,700 --> 00:52:34,400
You don't want to get involved
in too many things Peter.
993
00:52:34,500 --> 00:52:36,133
It clouds the mind.
994
00:52:42,467 --> 00:52:46,167
So, now brief me properly,
sunshine.
995
00:52:46,267 --> 00:52:48,433
And, er, no ice this time.
996
00:52:54,567 --> 00:52:56,300
- Oh come on Peter.
997
00:52:56,400 --> 00:52:58,533
He may be a pain in the
backside, but whatever else Andy
998
00:52:58,633 --> 00:53:01,133
is, he's as straight as a die.
999
00:53:01,233 --> 00:53:04,800
- People change as he
keeps on reminding me.
1000
00:53:04,900 --> 00:53:06,233
He sees old age is staring
him in the face
1001
00:53:06,333 --> 00:53:08,067
and what's he got
to meet it with?
1002
00:53:08,100 --> 00:53:10,067
A copper's pension
and an empty house.
1003
00:53:10,167 --> 00:53:13,067
- And you reckon he's dreaming
of filling it with pheasants.
1004
00:53:13,100 --> 00:53:14,400
No, you're wrong.
1005
00:53:14,500 --> 00:53:18,400
I'm sure there's a perfectly
logical explanation.
1006
00:53:18,500 --> 00:53:19,733
- Give me one.
1007
00:53:19,833 --> 00:53:21,267
(metal clanks)
1008
00:53:21,367 --> 00:53:22,600
- What's that?
1009
00:53:23,833 --> 00:53:25,833
- That's probably Andy pissing
1010
00:53:24,867 --> 00:53:26,933
on the herbaceous borders.
1011
00:53:27,067 --> 00:53:28,433
- Peter!
1012
00:53:28,533 --> 00:53:31,067
(baby cries)
1013
00:53:31,167 --> 00:53:33,867
(intense music)
1014
00:54:08,933 --> 00:54:09,967
- I got him!
1015
00:54:12,967 --> 00:54:14,333
Mary, I got him!
1016
00:54:15,500 --> 00:54:17,500
I got him!
1017
00:54:20,067 --> 00:54:24,067
Our baby's safe, our
little Ellie's safe.
1018
00:54:24,167 --> 00:54:25,933
Call the police, Mary.
1019
00:54:26,067 --> 00:54:28,067
- No need.
1020
00:54:30,233 --> 00:54:31,500
- Dad, what have you done?
1021
00:54:31,600 --> 00:54:33,133
Peter, are you all right?
1022
00:54:33,233 --> 00:54:35,267
- Who's that, Mary?
1023
00:54:35,367 --> 00:54:36,900
- It's Ellie, Dad.
1024
00:54:40,067 --> 00:54:41,100
- No, Ellie?
1025
00:54:42,200 --> 00:54:44,200
It can't be!
1026
00:54:43,233 --> 00:54:45,233
- Are you all right?
1027
00:54:44,200 --> 00:54:47,100
- Brilliant, bloody brilliant!
1028
00:54:47,200 --> 00:54:49,200
Oh.
1029
00:55:04,400 --> 00:55:08,133
- Do me 10 copies of
this missing items list.
1030
00:55:09,400 --> 00:55:10,933
- Found this.
1031
00:55:11,067 --> 00:55:13,067
- Any news?
1032
00:55:13,200 --> 00:55:16,300
- Charley Frostrick
arrived home last night.
1033
00:55:16,400 --> 00:55:18,067
- Have you circulated that
list of missing items?
1034
00:55:18,100 --> 00:55:19,800
- On to it now, sir.
1035
00:55:47,067 --> 00:55:48,967
- Find anything I missed
briefing you on, sir?
1036
00:55:49,067 --> 00:55:51,067
- No.
1037
00:55:52,500 --> 00:55:54,767
But then I wouldn't, would I?
1038
00:55:54,867 --> 00:55:56,967
What's that stuck on your head?
1039
00:55:57,067 --> 00:55:58,600
- Personal matter.
1040
00:56:00,133 --> 00:56:01,533
- Hit you with the
hardback version
1041
00:56:01,633 --> 00:56:04,167
of The Female Eunuch did she?
1042
00:56:04,267 --> 00:56:06,433
Lucky it was only your head.
1043
00:56:06,533 --> 00:56:07,733
Nowadays they seem
to take shears
1044
00:56:07,833 --> 00:56:10,367
to the more sensitive parts.
1045
00:56:10,467 --> 00:56:11,867
Like me to investigate?
1046
00:56:11,967 --> 00:56:13,600
-[Peter] No, thank you, sir.
1047
00:56:13,700 --> 00:56:17,300
- I wouldn't interfere in any
case you didn't want me to.
1048
00:56:17,400 --> 00:56:19,900
Just thought I'd pop in now
then to see if you're alright.
1049
00:56:20,067 --> 00:56:22,167
- In between your busy
social commitments?
1050
00:56:22,267 --> 00:56:23,600
- Exactly Peter.
1051
00:56:25,133 --> 00:56:27,167
I knew you'd understand.
1052
00:56:42,433 --> 00:56:44,500
- It's not half bad Inspector.
1053
00:56:44,600 --> 00:56:47,367
It's better than being on
the dole and living at home.
1054
00:56:47,467 --> 00:56:50,467
Long as I don't have
to shoot anybody.
1055
00:56:50,567 --> 00:56:53,400
- Isn't that rather the point
of being in the Army Charley?
1056
00:56:53,500 --> 00:56:54,633
- Not for me.
1057
00:56:56,400 --> 00:56:59,333
Mind you, if I find out
who did this to Grandad.
1058
00:56:59,433 --> 00:57:02,700
- You'd tell us, wouldn't you?
1059
00:57:02,800 --> 00:57:04,800
- Happens.
1060
00:57:08,567 --> 00:57:10,300
- Getting married?
1061
00:57:10,400 --> 00:57:12,567
- Point of being engaged, innit?
1062
00:57:12,667 --> 00:57:15,233
- Your father doesn't
seem too happy about it.
1063
00:57:15,333 --> 00:57:16,367
From what I can gather,
1064
00:57:16,467 --> 00:57:18,167
your Grandad wasn't exactly
over the moon either.
1065
00:57:18,267 --> 00:57:19,533
- It's my life.
1066
00:57:21,200 --> 00:57:22,367
- You seen Karen yet?
1067
00:57:22,467 --> 00:57:24,200
- No I were about
late last night.
1068
00:57:24,300 --> 00:57:27,333
I'd have gone round, but you
know what families are like.
1069
00:57:27,433 --> 00:57:28,833
Old-fashioned ideas.
1070
00:57:28,933 --> 00:57:31,167
It's always been a problem.
1071
00:57:31,267 --> 00:57:34,867
- Still bet you managed
to find places didn't you?
1072
00:57:34,967 --> 00:57:37,167
- Well, you do, don't you?
1073
00:57:40,467 --> 00:57:42,233
- Right Charley, shall we go?
1074
00:57:42,333 --> 00:57:44,333
- What do you want me to do?
1075
00:57:43,400 --> 00:57:44,667
- Just have a look around.
1076
00:57:44,767 --> 00:57:45,867
Your mother was great
help, but you
1077
00:57:45,967 --> 00:57:48,067
might spot something
else that's gone missing.
1078
00:57:48,167 --> 00:57:50,167
- Righto.
1079
00:57:55,933 --> 00:57:57,533
Listen d'you mind if
I go round on me own?
1080
00:57:57,633 --> 00:57:58,667
It's just I feel a bit funny.
1081
00:57:58,767 --> 00:57:59,800
- Of course.
1082
00:58:00,867 --> 00:58:02,867
- Karen!
1083
00:58:07,333 --> 00:58:08,467
- Sorry, sir.
1084
00:58:08,567 --> 00:58:09,667
- No, it's me who should
be apologizing
1085
00:58:09,767 --> 00:58:10,900
but I am rather busy.
1086
00:58:11,067 --> 00:58:13,800
- He wants me to take a quick
butcher's round the house.
1087
00:58:13,900 --> 00:58:18,067
- Karen and I could have a
little chat while we're waiting.
1088
00:58:32,833 --> 00:58:34,367
- It's Gran's day
at the hospital.
1089
00:58:34,467 --> 00:58:37,333
Got the house to myself
for five minutes.
1090
00:58:37,433 --> 00:58:39,933
Its bloody awful here
stuck on this thing.
1091
00:58:40,067 --> 00:58:42,933
Not even one of them
proper sofa beds.
1092
00:58:43,067 --> 00:58:47,200
- No doubt you'll soon have
a nice billet in Baden-Baden.
1093
00:58:48,600 --> 00:58:51,700
Why did you retract your
statement, Karen?
1094
00:58:51,800 --> 00:58:52,933
- About what?
1095
00:58:53,800 --> 00:58:55,733
Oh, you mean the paper?
1096
00:58:55,833 --> 00:58:57,500
Well, I were wrong.
1097
00:58:57,600 --> 00:59:00,533
- Initially, I understand
you were absolutely positive,
1098
00:59:00,633 --> 00:59:01,933
couldn't be more so.
1099
00:59:02,067 --> 00:59:05,967
- Well, I changed my
mind, woman's prerogative.
1100
00:59:07,300 --> 00:59:09,500
(banging)
1101
00:59:12,333 --> 00:59:14,800
- Any chance of a cup of tea?
1102
00:59:16,467 --> 00:59:19,133
(intense music)
1103
01:00:14,300 --> 01:00:17,967
- I was just checking
it were still there.
1104
01:00:18,067 --> 01:00:20,400
Nobody said owt, so
I just wondered.
1105
01:00:20,500 --> 01:00:23,100
- Who was there to say Charley?
1106
01:00:23,200 --> 01:00:24,367
Who else knew?
1107
01:00:26,067 --> 01:00:28,667
- Only me, I never told nobody.
1108
01:00:31,267 --> 01:00:34,100
- Did your grandfather show you?
1109
01:00:34,200 --> 01:00:36,200
- No.
1110
01:00:38,000 --> 01:00:42,200
I spied on him when I come
for the money for the ring.
1111
01:00:44,667 --> 01:00:47,467
I shouldn't have done
that, should I?
1112
01:00:47,567 --> 01:00:49,733
- You should've told
me about this.
1113
01:00:49,833 --> 01:00:52,367
- I wasn't going to nick it.
1114
01:00:52,467 --> 01:00:55,200
I mean, it's me Mam's
now, isn't it?
1115
01:00:55,300 --> 01:00:57,700
I wouldn't nick from me Mam.
1116
01:01:02,067 --> 01:01:04,533
You think I did it, don't you?
1117
01:01:06,433 --> 01:01:08,867
I couldn't have killed Grandad.
1118
01:01:08,967 --> 01:01:10,967
Never!
1119
01:01:12,067 --> 01:01:13,967
Not in a million years.
1120
01:01:20,067 --> 01:01:23,467
- No, Charley, I don't
believe you would.
1121
01:01:29,400 --> 01:01:34,067
Come on, there's someone
waiting for you next door.
1122
01:01:34,100 --> 01:01:36,333
- I've just double-checked,
Michael.
1123
01:01:36,433 --> 01:01:38,267
The Customs boys have
given up and gone home with
1124
01:01:38,367 --> 01:01:40,300
their tails between their legs,
1125
01:01:40,400 --> 01:01:42,867
so you're all right
for tomorrow.
1126
01:01:42,967 --> 01:01:44,067
And so am I.
1127
01:01:44,833 --> 01:01:46,333
Yeah.
1128
01:01:46,433 --> 01:01:48,433
I'm really looking
forward to it.
1129
01:01:48,533 --> 01:01:50,100
I'll see you there.
1130
01:01:52,133 --> 01:01:54,433
- Thought you'd gone, sir.
1131
01:01:54,533 --> 01:01:57,400
- Sorry to disappoint you.
1132
01:01:57,500 --> 01:02:00,467
Do I disappoint you, Peter?
1133
01:02:00,567 --> 01:02:03,133
- Excuse me, sir we got a lead.
1134
01:02:03,233 --> 01:02:05,200
The medals have turned up,
phone call just in from
1135
01:02:05,300 --> 01:02:08,233
Edwin Sutton Antiques
up in Leystone.
1136
01:02:08,333 --> 01:02:09,633
- That old rogue!
1137
01:02:09,733 --> 01:02:10,800
What's he up to?
1138
01:02:10,900 --> 01:02:12,933
Trying to get in our good books?
1139
01:02:13,067 --> 01:02:15,133
Probably thinks it'll
get us off his back.
1140
01:02:15,233 --> 01:02:17,233
- You know him, sir?
1141
01:02:16,100 --> 01:02:18,100
- Oh, yeah.
1142
01:02:17,133 --> 01:02:19,633
One of the great fences
of our time.
1143
01:02:19,733 --> 01:02:21,067
Olympic class.
1144
01:02:21,167 --> 01:02:24,400
Not that we've ever been able
to nail him with anything.
1145
01:02:24,500 --> 01:02:27,667
Another one of our respectable
citizens.
1146
01:02:27,767 --> 01:02:29,333
- Did Sutton serve
the man himself?
1147
01:02:29,433 --> 01:02:30,633
- Yes, sir.
1148
01:02:30,733 --> 01:02:32,733
- Right bring him in, let's see
if we can get a positive ID.
1149
01:02:32,833 --> 01:02:34,833
- Sir.
1150
01:02:36,733 --> 01:02:38,600
- Thanks for the background
info, sir.
1151
01:02:38,700 --> 01:02:40,267
- That's what I'm here for,
1152
01:02:40,367 --> 01:02:44,500
to bring enlightenment
to the poor and downcast.
1153
01:02:44,600 --> 01:02:46,500
- Well in that case as we're
talking about respectable
1154
01:02:46,600 --> 01:02:49,633
citizens, what's the
SP on Mr Bancroft?
1155
01:02:49,733 --> 01:02:52,300
- Thought you'd never
ask, Peter.
1156
01:02:52,400 --> 01:02:54,667
Or were you just being coy?
1157
01:02:55,767 --> 01:02:57,833
Arnie and I go way back.
1158
01:02:57,933 --> 01:03:00,367
Used to play rugby together.
1159
01:03:00,467 --> 01:03:02,767
Then I turned to a life of crime
1160
01:03:02,867 --> 01:03:05,767
and he turned to other turf.
1161
01:03:05,867 --> 01:03:06,967
He had a son.
1162
01:03:07,933 --> 01:03:10,900
Proverbial apple of his eye.
1163
01:03:11,067 --> 01:03:12,600
Bright lad.
1164
01:03:12,700 --> 01:03:15,267
Not unlike you, actually.
1165
01:03:15,367 --> 01:03:16,400
A bit pushy.
1166
01:03:17,300 --> 01:03:21,300
Got in with the wrong
bunch, ended up dead.
1167
01:03:21,400 --> 01:03:22,533
- How?
1168
01:03:22,633 --> 01:03:24,633
- Car accident.
1169
01:03:24,733 --> 01:03:26,567
They do happen, Peter.
1170
01:03:27,733 --> 01:03:28,967
- Is that all?
1171
01:03:29,067 --> 01:03:31,100
- What more do you want?
1172
01:03:31,200 --> 01:03:32,733
Go on, son.
1173
01:03:32,833 --> 01:03:34,533
Go earn your medals.
1174
01:03:34,633 --> 01:03:37,067
I've got phone calls to make.
1175
01:03:48,233 --> 01:03:50,233
- Arnie?
1176
01:03:50,933 --> 01:03:54,067
- Look he were only in the
shop a couple of minutes.
1177
01:03:54,100 --> 01:03:56,433
- But you think you
might remember him?
1178
01:03:56,533 --> 01:03:59,500
- Well I think I might,
but I doubt it.
1179
01:03:59,600 --> 01:04:02,633
- Male, white, tall,
uncertain age.
1180
01:04:03,867 --> 01:04:06,733
Not much of a description
really is it, Mr Sutton?
1181
01:04:06,833 --> 01:04:08,633
- Look show me a piece
of Dresden porcelain
1182
01:04:08,733 --> 01:04:11,467
for 10 seconds and I'll
give you a full account
1183
01:04:11,567 --> 01:04:13,067
right down to the buckles
on his shoes
1184
01:04:13,100 --> 01:04:14,933
and the buttons on his waistcoat
1185
01:04:15,067 --> 01:04:17,967
but that's because
it's me trade!
1186
01:04:18,067 --> 01:04:19,767
- Could he have been a soldier?
1187
01:04:19,867 --> 01:04:21,400
- Well, he wasn't carrying a
rifle or wearing a bearskin
1188
01:04:21,500 --> 01:04:25,433
but, yeah, he could
have been anything.
1189
01:04:25,533 --> 01:04:26,667
- Sir?
1190
01:04:26,767 --> 01:04:28,767
- Yeah?
1191
01:04:27,667 --> 01:04:30,500
- Charley Frostrick's
arrived, sir.
1192
01:04:31,433 --> 01:04:33,233
- Look, can I go now?
1193
01:04:48,233 --> 01:04:49,267
- Inspector.
1194
01:04:51,700 --> 01:04:54,667
- Are these your
grandfather's medals Charley?
1195
01:04:54,767 --> 01:04:56,800
- Oh, aye definite.
1196
01:04:56,900 --> 01:04:58,700
So you got him, then?
1197
01:04:58,800 --> 01:05:02,567
- Well not yet, these were
sold to a local antique shop.
1198
01:05:02,667 --> 01:05:04,533
- How much did he get?
1199
01:05:05,767 --> 01:05:07,767
- 30.
1200
01:05:08,267 --> 01:05:10,267
- 30?
1201
01:05:10,067 --> 01:05:12,500
He killed my Grandad for 30?
1202
01:05:13,633 --> 01:05:14,833
Look at these!
1203
01:05:15,733 --> 01:05:19,267
I mean, he fought in
Tobruk, El Alamein.
1204
01:05:19,367 --> 01:05:23,867
You know, he used to say, "I
fought for lads like you."
1205
01:05:23,967 --> 01:05:26,867
He used to drive me bonkers.
1206
01:05:26,967 --> 01:05:28,833
But he did, didn't he?
1207
01:05:30,333 --> 01:05:32,833
And what did they give him, eh?
1208
01:05:32,933 --> 01:05:34,933
30.
1209
01:05:37,800 --> 01:05:39,467
- Has Karen come with you?
1210
01:05:39,567 --> 01:05:43,500
- No, no, she gave me the
bum's rush didn't she.
1211
01:05:43,600 --> 01:05:47,100
My picture of army life
didn't take her fancy.
1212
01:05:47,200 --> 01:05:50,333
She's gone off for another
job up at the Grange.
1213
01:05:50,433 --> 01:05:51,800
- The Grange?
1214
01:05:51,900 --> 01:05:54,533
How did she get a job up there?
1215
01:05:56,867 --> 01:05:58,900
Did she return the ring?
1216
01:06:00,433 --> 01:06:02,800
You're better off without
her, Charley.
1217
01:06:02,900 --> 01:06:05,567
- Yeah, everybody says that.
1218
01:06:05,667 --> 01:06:06,967
But I love her.
1219
01:06:08,067 --> 01:06:10,700
- Well, you wanted her,
I could understand that.
1220
01:06:10,800 --> 01:06:12,700
Most men might be tempted to
skip the barracks to spend the
1221
01:06:12,800 --> 01:06:14,500
night with her at Paradise Hall.
1222
01:06:14,600 --> 01:06:16,267
- Never went there.
1223
01:06:16,367 --> 01:06:18,200
She wouldn't have it.
1224
01:06:18,300 --> 01:06:20,933
The best I got was
Grandad's shed.
1225
01:06:21,067 --> 01:06:23,067
- What?
1226
01:06:23,067 --> 01:06:25,200
- Can I, can I take these?
1227
01:06:26,300 --> 01:06:27,967
- Not at the moment.
1228
01:06:30,933 --> 01:06:33,200
You'll get everything
you deserve, Charley.
1229
01:06:33,300 --> 01:06:35,400
Eventually, just hold on.
1230
01:06:36,733 --> 01:06:39,667
(mysterious music)
1231
01:06:50,500 --> 01:06:53,067
(phone rings)
1232
01:06:57,467 --> 01:06:58,967
- Yeah?
1233
01:06:59,067 --> 01:07:00,400
Yes, Inspector?
1234
01:07:01,300 --> 01:07:03,067
If I can, of course.
1235
01:07:07,133 --> 01:07:10,633
Yes, but look I'm afraid I
didn't stay around long enough
1236
01:07:10,733 --> 01:07:12,333
to get a look at his face.
1237
01:07:12,433 --> 01:07:15,833
That he was a soldier
is all I can be sure of.
1238
01:07:15,933 --> 01:07:17,800
He may not have been
ready for full kit
1239
01:07:17,900 --> 01:07:21,667
inspection but he was
still in uniform.
1240
01:07:21,767 --> 01:07:23,767
When?
1241
01:07:23,833 --> 01:07:27,500
Night before your boss
came in for dinner.
1242
01:07:27,600 --> 01:07:31,767
Of course I'm sure, it's
imprinted indelibly on my brain.
1243
01:07:33,133 --> 01:07:34,267
No, not at all.
1244
01:07:34,367 --> 01:07:36,067
Glad to be of help.
1245
01:07:43,100 --> 01:07:45,067
- Get me Captain Trott
of the base Constable,
1246
01:07:45,133 --> 01:07:46,733
tell Sutton he's going
on an outing.
1247
01:07:46,833 --> 01:07:48,067
- What's going on?
1248
01:07:48,167 --> 01:07:50,367
- We're taking our witness
to see some soldiers.
1249
01:07:50,467 --> 01:07:51,933
- There are over 600
men based there.
1250
01:07:52,067 --> 01:07:54,500
- Then get Trott to
organize a parade.
1251
01:07:54,600 --> 01:07:56,700
- That sounds fun, shall I come?
1252
01:07:56,800 --> 01:07:57,900
- No need to trouble
yourself sir.
1253
01:07:58,067 --> 01:08:00,567
I've coped all right this far.
1254
01:08:02,100 --> 01:08:04,533
- That's a matter of opinion.
1255
01:08:14,367 --> 01:08:16,900
- This could be dangerous,
I mean they're the Army.
1256
01:08:17,067 --> 01:08:19,067
- All we're going to do
sir is sit in this car
1257
01:08:19,167 --> 01:08:21,167
and see if anyone
jogs your memory.
1258
01:08:21,267 --> 01:08:23,167
You'll be perfectly safe.
1259
01:08:23,267 --> 01:08:24,500
- You can't force me to do this.
1260
01:08:24,600 --> 01:08:26,300
I'm a law-abiding citizen.
1261
01:08:26,400 --> 01:08:27,933
- Of course you are, sir.
1262
01:08:28,067 --> 01:08:30,067
You're entirely free
not to co-operate.
1263
01:08:30,100 --> 01:08:31,500
If you like, we can just
drive back to the
1264
01:08:31,600 --> 01:08:33,200
station and pick up the warrant.
1265
01:08:33,300 --> 01:08:34,633
- What warrant?
1266
01:08:34,733 --> 01:08:36,800
- Standard routine check,
see if you'd inadvertently
1267
01:08:36,900 --> 01:08:38,767
picked up any mislaid
little pieces.
1268
01:08:38,867 --> 01:08:41,733
Computer's printing
out the list now.
1269
01:08:41,833 --> 01:08:43,233
- I'm not getting out the car.
1270
01:08:43,333 --> 01:08:46,633
- You don't have to, just
tell us if you see the man.
1271
01:08:46,733 --> 01:08:50,133
(unintelligible shouts)
1272
01:08:58,167 --> 01:09:01,433
- Afternoon Inspector,
back again?
1273
01:09:01,533 --> 01:09:02,700
Thinking of joining up?
1274
01:09:02,800 --> 01:09:04,067
- It had crossed
me mind Corporal.
1275
01:09:04,133 --> 01:09:05,267
We're here to see Captain Trott.
1276
01:09:05,367 --> 01:09:07,067
- Right, sir I'll just
phone through.
1277
01:09:07,133 --> 01:09:09,333
How many of you are there?
1278
01:09:12,867 --> 01:09:14,867
- Get him!
1279
01:09:17,333 --> 01:09:20,067
(frantic music)
1280
01:09:24,967 --> 01:09:27,633
(gunshot booms)
1281
01:09:52,367 --> 01:09:54,367
- Hey!
1282
01:09:54,567 --> 01:09:56,500
You're gonna pay for that door!
1283
01:09:56,600 --> 01:09:59,267
I've just got this car back!
1284
01:09:59,367 --> 01:10:03,000
Still coping all right
without me, are you?
1285
01:10:03,100 --> 01:10:07,300
- So I sold some medals for
a mate, so what, Inspector?
1286
01:10:08,733 --> 01:10:10,867
-[Peter] What was the name
of your little friend?
1287
01:10:10,967 --> 01:10:12,133
- Can't tell you, sir.
1288
01:10:12,233 --> 01:10:14,567
No names, no pack drill.
1289
01:10:14,667 --> 01:10:16,733
Got a code of honor
in the Army sir.
1290
01:10:16,833 --> 01:10:18,500
It's called loyalty.
1291
01:10:21,933 --> 01:10:23,867
- Does it extend to old
soldiers who get bashed to
1292
01:10:23,967 --> 01:10:25,800
death in their bath?
1293
01:10:25,900 --> 01:10:28,267
- Don't know owt about that.
1294
01:10:32,067 --> 01:10:34,433
- Lock him up for the night.
1295
01:10:34,533 --> 01:10:37,600
- You run a nicer place
here than we do, sir.
1296
01:10:37,700 --> 01:10:39,567
What time's breakfast?
1297
01:10:41,767 --> 01:10:44,467
- Interview terminated at 17:08.
1298
01:10:53,200 --> 01:10:56,300
At least we got him for
firing at an officer.
1299
01:10:56,400 --> 01:11:00,400
- I want him for murder
Sergeant, nothing less.
1300
01:11:03,967 --> 01:11:05,433
Let's try Lolita.
1301
01:11:07,567 --> 01:11:09,333
- That cow told you what?
1302
01:11:09,433 --> 01:11:12,233
- Karen, all I want is
the name of the soldier.
1303
01:11:12,333 --> 01:11:14,933
- I was faithful to Charley.
1304
01:11:15,067 --> 01:11:16,867
I'd never have done
owt like that.
1305
01:11:16,967 --> 01:11:18,467
She's making it up.
1306
01:11:18,567 --> 01:11:20,500
- Why would Mrs Abbiss do that?
1307
01:11:20,600 --> 01:11:23,733
- Cause she's old and jealous.
1308
01:11:23,833 --> 01:11:25,600
- She saw something, Karen.
1309
01:11:25,700 --> 01:11:28,633
- Dirty dreams, nowt
to do with me.
1310
01:11:30,067 --> 01:11:32,400
- Did you happen mention to
the soldier that your next
1311
01:11:32,500 --> 01:11:34,367
door neighbor maybe had
some money salted away?
1312
01:11:34,467 --> 01:11:35,633
- There was no soldier.
1313
01:11:35,733 --> 01:11:37,733
You're not listening to me,
1314
01:11:36,800 --> 01:11:39,700
why does nobody ever
listen to me?
1315
01:11:42,400 --> 01:11:43,533
Can I go now?
1316
01:11:45,067 --> 01:11:49,233
I'm starting my new job
tonight and I daren't be late.
1317
01:11:50,733 --> 01:11:52,767
- No of course not, wouldn't
want to keep
1318
01:11:52,867 --> 01:11:55,633
Major Kassell waiting would we?
1319
01:11:55,733 --> 01:11:57,733
Go on.
1320
01:12:06,267 --> 01:12:09,067
- How much do you think
she was involved?
1321
01:12:09,133 --> 01:12:11,167
- How much can we prove?
1322
01:12:12,933 --> 01:12:14,933
Well?
1323
01:12:14,967 --> 01:12:18,167
- The fingerprints at the
scene don't match Gillott's.
1324
01:12:18,267 --> 01:12:19,733
- He's too smart for that.
1325
01:12:19,833 --> 01:12:22,300
He would have been wearing
his little white gloves,
1326
01:12:22,400 --> 01:12:23,667
nice and smart.
1327
01:12:23,767 --> 01:12:28,067
That's the sort likes to impress
girls in his dress uniform.
1328
01:12:28,100 --> 01:12:29,600
- What next, sir?
1329
01:12:33,267 --> 01:12:35,900
- Get his boots off him.
1330
01:12:36,067 --> 01:12:38,933
(mysterious music)
1331
01:13:25,467 --> 01:13:28,367
(helicopter hums)
1332
01:13:38,300 --> 01:13:41,167
- Strange, don't seem to be
any Customs with us today.
1333
01:13:41,267 --> 01:13:43,367
- They're probably sleeping in.
1334
01:13:43,467 --> 01:13:45,567
They've been working
hard lately.
1335
01:13:45,667 --> 01:13:47,267
- Haven't they just?
1336
01:13:47,367 --> 01:13:48,833
Great day for a shoot.
1337
01:13:48,933 --> 01:13:50,233
- Aye, perfect.
1338
01:14:09,867 --> 01:14:11,867
- Sir!
1339
01:14:13,367 --> 01:14:18,167
- 12:02 Detective Inspector
Pascoe has entered the room.
1340
01:14:18,267 --> 01:14:20,533
At ease, Corporal, at ease.
1341
01:14:27,633 --> 01:14:29,500
Breakfast to your liking?
1342
01:14:29,600 --> 01:14:33,100
- Bacon wasn't crisp
enough, sir.
1343
01:14:33,200 --> 01:14:36,500
- Well, we must make
a note of that.
1344
01:14:36,600 --> 01:14:39,900
And I'd appreciate your
comment on these, Corporal.
1345
01:14:40,067 --> 01:14:41,533
For the benefit of the tape
I'm showing the suspect
1346
01:14:41,633 --> 01:14:43,367
a pair of Army boots.
1347
01:14:44,833 --> 01:14:47,200
- Wouldn't pass muster, sir.
1348
01:14:47,300 --> 01:14:49,067
- And why's that?
1349
01:14:49,133 --> 01:14:52,267
- Need their morning
spit and polish.
1350
01:14:54,267 --> 01:14:58,200
- They look clean enough
to me, on the surface.
1351
01:14:59,267 --> 01:15:01,333
But that's all it is
with you isn't it,
1352
01:15:01,433 --> 01:15:03,900
Lance Corporal, surface bull.
1353
01:15:06,233 --> 01:15:08,067
Our lads may not be so
hot on spit and polish,
1354
01:15:08,167 --> 01:15:11,500
but we're very sharp when
it comes to deep-down dirt.
1355
01:15:11,600 --> 01:15:13,633
You left your mark on
the bathroom mat and the
1356
01:15:13,733 --> 01:15:16,500
bathroom mat left
its mark on you.
1357
01:15:16,600 --> 01:15:18,067
Tiny.
1358
01:15:18,167 --> 01:15:19,200
Microscopic.
1359
01:15:20,967 --> 01:15:23,933
But enough to put
you in the frame.
1360
01:15:25,533 --> 01:15:27,400
Sit down, son.
1361
01:15:27,500 --> 01:15:29,767
You're not in the Army now.
1362
01:15:35,433 --> 01:15:37,800
(dogs bark)
1363
01:15:49,767 --> 01:15:52,467
(gunshots boom)
1364
01:16:06,800 --> 01:16:10,067
-[Michael] Excellent
Andy, well done!
1365
01:16:20,700 --> 01:16:23,167
- Charley told me about her.
1366
01:16:23,267 --> 01:16:26,267
Bragging away when I
put him in jankers.
1367
01:16:26,367 --> 01:16:29,900
Then she came to wave
him off on maneuvers.
1368
01:16:30,067 --> 01:16:32,633
And all smudged mascara,
1369
01:16:32,733 --> 01:16:36,367
but eyes on the look-out
for a better mark.
1370
01:16:37,400 --> 01:16:41,600
Piece of piss, as long as
you had money to jangle.
1371
01:16:43,200 --> 01:16:47,167
We went on a 24 hour
bender, and I mean bender,
1372
01:16:48,067 --> 01:16:51,900
all over the shop, booze
and bonk all the way.
1373
01:16:53,067 --> 01:16:56,500
Then she starts flashing
this bleeding ring.
1374
01:16:56,600 --> 01:17:00,200
Said she knows where there's
a fortune stashed away.
1375
01:17:00,300 --> 01:17:01,800
Said she'd seen her boyfriend
1376
01:17:01,900 --> 01:17:05,333
"Come out with a wad
from this old fart".
1377
01:17:08,367 --> 01:17:09,733
She knew he kept a spare key
1378
01:17:09,833 --> 01:17:12,567
in his shed and we waited there.
1379
01:17:14,333 --> 01:17:17,100
Passed the time quite nicely.
1380
01:17:17,200 --> 01:17:20,467
Till we see the bathroom
light come on.
1381
01:17:23,400 --> 01:17:27,567
We let ourselves in, we
started going round the house.
1382
01:17:30,333 --> 01:17:32,067
In the bedroom, he
must've heard us.
1383
01:17:32,100 --> 01:17:35,333
He starts calling,
"Charley, Charley?"
1384
01:17:39,500 --> 01:17:42,367
So I went in and
gave him Charley.
1385
01:17:44,200 --> 01:17:47,233
But he were too daft
to tell us owt.
1386
01:17:53,067 --> 01:17:55,233
Some blokes got no brains.
1387
01:17:59,067 --> 01:18:01,767
- Then you went downstairs.
1388
01:18:01,867 --> 01:18:04,200
- Tried to make it look
like a burglary.
1389
01:18:04,300 --> 01:18:06,667
Then she strolls off to work.
1390
01:18:06,767 --> 01:18:08,400
Cool as a cucumber.
1391
01:18:09,767 --> 01:18:11,167
It were all her.
1392
01:18:13,300 --> 01:18:14,467
She set me up.
1393
01:18:15,733 --> 01:18:17,200
She got me drunk.
1394
01:18:18,733 --> 01:18:20,767
I could've been anybody.
1395
01:18:23,267 --> 01:18:27,267
She's the one that really
did the murder.
1396
01:18:27,367 --> 01:18:28,467
- Loyalty, eh
1397
01:18:30,067 --> 01:18:31,467
- Not to a woman!
1398
01:18:32,933 --> 01:18:36,233
Well they never give
you any, do they?
1399
01:18:40,500 --> 01:18:42,300
- Having a nice time?
1400
01:18:52,300 --> 01:18:53,467
See you later.
1401
01:18:55,133 --> 01:18:56,700
- Another, please, darling.
1402
01:18:56,800 --> 01:18:58,667
- My pleasure.
1403
01:18:58,767 --> 01:19:00,767
- Need to get your hands round
1404
01:18:59,733 --> 01:19:01,633
something hot after
a day like I've had.
1405
01:19:01,733 --> 01:19:03,733
- I bet!
1406
01:19:03,433 --> 01:19:05,333
- Haven't we met
somewhere before?
1407
01:19:05,433 --> 01:19:07,367
- You were using that
line 30 years ago Andy.
1408
01:19:07,467 --> 01:19:09,200
It never worked then.
1409
01:19:09,300 --> 01:19:11,767
- You never know, you
might be lucky this time.
1410
01:19:11,867 --> 01:19:15,733
Excuse me, I just need
to pay off the beaters.
1411
01:19:17,433 --> 01:19:18,867
- I suppose we could
always do them
1412
01:19:18,967 --> 01:19:20,933
for running a knocking-shop.
1413
01:19:21,067 --> 01:19:23,333
- What and spoil the party?
1414
01:19:23,433 --> 01:19:25,567
- Oh, no, I wouldn't
want to do that.
1415
01:19:25,667 --> 01:19:27,667
Oi!
1416
01:19:28,133 --> 01:19:31,533
- You've got style,
Andy, nothing but style.
1417
01:19:31,633 --> 01:19:33,633
- Ta.
1418
01:19:40,067 --> 01:19:42,067
- We're lost.
1419
01:19:40,867 --> 01:19:42,767
- Oh, no, sir, no, no.
1420
01:19:42,867 --> 01:19:43,900
Not exactly.
1421
01:19:46,833 --> 01:19:48,233
There's a lane somewhere here.
1422
01:19:48,333 --> 01:19:50,500
- One there, will that do?
1423
01:19:50,600 --> 01:19:52,600
- Perfect.
1424
01:19:52,533 --> 01:19:54,333
- Let's live in hope.
1425
01:20:03,800 --> 01:20:05,167
How long is this lane?
1426
01:20:05,267 --> 01:20:07,400
- About three miles, sir.
1427
01:20:09,333 --> 01:20:12,167
- Come on, let's get
there in style
1428
01:20:12,267 --> 01:20:14,900
(sirens wail).
1429
01:20:25,033 --> 01:20:26,133
Responsible citizen.
1430
01:20:26,233 --> 01:20:28,333
Glad there are some left.
1431
01:20:35,533 --> 01:20:36,933
- What the?
1432
01:20:37,033 --> 01:20:39,033
Phone!
1433
01:20:39,367 --> 01:20:41,667
Hand me the bleeding phone!
1434
01:20:49,000 --> 01:20:50,867
- I thought you'd
be more interested
1435
01:20:50,967 --> 01:20:53,667
in indoor attractions
Superintendent.
1436
01:20:53,767 --> 01:20:55,200
- Nothing like watching
others slaving away
1437
01:20:55,300 --> 01:20:58,133
in the cold while you're
warm is there?
1438
01:20:58,233 --> 01:21:00,600
(phone rings)
1439
01:21:00,700 --> 01:21:03,233
- Think it might be
you Superintendent.
1440
01:21:03,333 --> 01:21:05,333
- Excuse me.
1441
01:21:04,433 --> 01:21:06,467
- No rest for the
wicked is there?
1442
01:21:06,567 --> 01:21:08,567
- Dalziel.
1443
01:21:09,333 --> 01:21:11,333
Shit!
1444
01:21:11,567 --> 01:21:12,933
Go for it.
1445
01:21:13,067 --> 01:21:16,100
Not much point doing much else.
1446
01:21:16,200 --> 01:21:17,933
- Not bad news, I hope?
1447
01:21:18,067 --> 01:21:21,733
- I think you better
come with me Sir William.
1448
01:21:21,833 --> 01:21:24,367
(sirens wail)
1449
01:21:36,067 --> 01:21:37,400
- I hope this isn't going to
1450
01:21:37,500 --> 01:21:38,667
be embarrassing Superintendent.
1451
01:21:38,767 --> 01:21:40,767
- So do I.
1452
01:21:41,367 --> 01:21:42,900
- What on earths happening,
Michael?
1453
01:21:43,067 --> 01:21:44,500
- Nothing at all to
worry about Sir William.
1454
01:21:44,600 --> 01:21:46,500
they've come to arrest
one of the maids.
1455
01:21:46,600 --> 01:21:48,433
- Seems a bit mob-handed
for one girl.
1456
01:21:48,533 --> 01:21:50,767
- You'll find her in the hall.
1457
01:21:50,867 --> 01:21:52,900
- Thank you, sir, go on.
1458
01:21:54,867 --> 01:21:55,900
- You, here!
1459
01:22:12,567 --> 01:22:14,667
(shouts)
1460
01:22:23,700 --> 01:22:25,133
- You read her her
rights Constable?
1461
01:22:25,233 --> 01:22:27,300
- Just cuff her, Sarge!
1462
01:22:27,400 --> 01:22:29,400
Please!
1463
01:22:30,700 --> 01:22:32,967
- Sorry, sir, didn't
mean to spoil your party.
1464
01:22:33,067 --> 01:22:34,800
- You certainly have sunshine!
1465
01:22:34,900 --> 01:22:36,333
You know that nice little
green van you
1466
01:22:36,433 --> 01:22:37,833
frightened off down the lane?
1467
01:22:37,933 --> 01:22:39,100
- Yes sir.
1468
01:22:39,200 --> 01:22:40,800
- That was to be our link with
the whole of the drug chain.
1469
01:22:40,900 --> 01:22:43,567
We knew how the stuff was coming
in but you need the buyers.
1470
01:22:43,667 --> 01:22:45,500
The big boys who get
it on to the street.
1471
01:22:45,600 --> 01:22:47,167
And that van was set to
lead us all the way down
1472
01:22:47,267 --> 01:22:49,767
the line until of course
you and the cavalry rode in
1473
01:22:49,867 --> 01:22:52,967
and dumped us right
in the preverbal.
1474
01:22:56,333 --> 01:22:57,500
- Here we go!
1475
01:22:57,600 --> 01:22:59,600
Come on!
1476
01:22:58,567 --> 01:23:00,900
You'd better start praying!
1477
01:23:01,067 --> 01:23:03,533
(sirens wail)
1478
01:23:08,100 --> 01:23:10,667
- What the bloody hell
are you playing at Andy?
1479
01:23:10,767 --> 01:23:12,433
- We have reason to believe
a helicopter belonging to
1480
01:23:12,533 --> 01:23:16,067
your company is being used to
smuggled quantities of heroin.
1481
01:23:16,100 --> 01:23:18,067
- Do you know what
you're saying?
1482
01:23:18,133 --> 01:23:19,800
- Question is, do you, sir?
1483
01:23:19,900 --> 01:23:22,133
- My bet is you know
everything but
1484
01:23:22,233 --> 01:23:25,100
you're too canny to put your
fingerprints all over it.
1485
01:23:25,200 --> 01:23:27,300
You let others do that for you.
1486
01:23:27,400 --> 01:23:30,500
A quiet word to the troops while
you stand back and whistle.
1487
01:23:30,600 --> 01:23:33,933
I bet you'll come out clean
in the wash more's the pity.
1488
01:23:34,067 --> 01:23:36,067
But it's different question with
1489
01:23:36,167 --> 01:23:38,300
our major friend here, innit?
1490
01:23:38,400 --> 01:23:39,900
Constable, come here.
1491
01:23:40,067 --> 01:23:41,233
Keep an eye on him.
1492
01:23:41,333 --> 01:23:42,833
You too, Arnie.
1493
01:23:42,933 --> 01:23:44,467
Lots of guns around.
1494
01:23:44,567 --> 01:23:45,833
- My pleasure.
1495
01:23:45,933 --> 01:23:48,067
- Did you know Arnie's son
died in a car accident?
1496
01:23:48,100 --> 01:23:50,100
- Yeah.
1497
01:23:48,967 --> 01:23:50,167
- And the autopsy,
1498
01:23:50,267 --> 01:23:53,067
they discovered he had a
massive overdoes of heroin.
1499
01:23:53,133 --> 01:23:54,900
Did you know that Michael?
1500
01:23:55,067 --> 01:23:57,067
- Course he did.
1501
01:23:56,067 --> 01:23:58,300
You were his boss, weren't you?
1502
01:23:58,400 --> 01:23:59,867
Said you'd look after
him like a father,
1503
01:24:00,067 --> 01:24:02,167
at least that's what I believed.
1504
01:24:02,267 --> 01:24:05,067
- Until I came along with news
of what Customs were on to.
1505
01:24:05,133 --> 01:24:07,200
-[Arnie] Got a whole
new picture then.
1506
01:24:07,300 --> 01:24:09,833
- Arnie's son died of heroin.
1507
01:24:09,933 --> 01:24:12,600
- What's that got to do with me?
1508
01:24:13,867 --> 01:24:15,867
- Come on.
1509
01:24:17,600 --> 01:24:19,400
Get Rin Tin Tin in the stables.
1510
01:24:19,500 --> 01:24:21,267
Should find it among the
packing for the pheasants.
1511
01:24:21,367 --> 01:24:22,567
- You have no right to do this!
1512
01:24:22,667 --> 01:24:24,100
- Don't be stupid Sir William!
1513
01:24:24,200 --> 01:24:25,333
- I'm going to make
a phone call.
1514
01:24:25,433 --> 01:24:27,433
- Guess who to.
1515
01:24:26,500 --> 01:24:28,133
Probably an old friend
of yours, not that the
1516
01:24:28,233 --> 01:24:31,967
Chief Constable has any
idea to what's going on.
1517
01:24:32,067 --> 01:24:33,767
- Everyone back against
the wall!
1518
01:24:33,867 --> 01:24:35,133
Move those men in.
1519
01:24:35,233 --> 01:24:37,133
Get those men back,
right back there.
1520
01:24:37,233 --> 01:24:38,400
Right back against the wall!
1521
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
You check in there.
1522
01:24:39,500 --> 01:24:40,767
Come on!
1523
01:24:40,867 --> 01:24:41,967
Get your backs into it!
1524
01:24:42,067 --> 01:24:43,133
You do it yourselves.
1525
01:24:43,233 --> 01:24:45,500
Get those bloody boxes
open, come on!
1526
01:24:45,600 --> 01:24:47,067
Must be around here somewhere.
1527
01:24:47,133 --> 01:24:48,433
Don't play with it, lad!
1528
01:24:48,533 --> 01:24:49,567
Get it open!
1529
01:24:51,567 --> 01:24:53,933
- It was going like a dream.
1530
01:24:55,767 --> 01:24:58,400
Arnie got me in with the boys.
1531
01:24:58,500 --> 01:25:00,833
They like a bent policeman
in the house.
1532
01:25:00,933 --> 01:25:04,133
The only problem was
proving it to them.
1533
01:25:04,233 --> 01:25:05,900
Then the accident.
1534
01:25:06,067 --> 01:25:08,767
Looked like the cloud that
had the silver lining.
1535
01:25:08,867 --> 01:25:10,567
Not for the old fella of course.
1536
01:25:10,667 --> 01:25:12,633
- Were you driving the car?
1537
01:25:12,733 --> 01:25:14,933
- I got to the end of the drive.
1538
01:25:15,067 --> 01:25:16,367
Arnie was threatening to hit me
1539
01:25:16,467 --> 01:25:18,733
over the head with
me spare bottle.
1540
01:25:18,833 --> 01:25:22,633
Not the man to risk that
Peter, so we changed over.
1541
01:25:22,733 --> 01:25:24,600
That's the truth.
1542
01:25:24,700 --> 01:25:26,167
- Why didn't you tell me?
1543
01:25:26,267 --> 01:25:28,967
- Would you have believed me?
1544
01:25:29,067 --> 01:25:30,367
Why should you?
1545
01:25:31,600 --> 01:25:36,233
Truth is I would have
driven without old Arnie.
1546
01:25:36,333 --> 01:25:38,700
Anyway, you not believing
helped.
1547
01:25:38,800 --> 01:25:40,667
Getting the Major to perjure
1548
01:25:40,767 --> 01:25:43,567
himself for me and use his
charms on the waitress, well
1549
01:25:43,667 --> 01:25:47,300
it couldn't have been more
perfect if we'd planned it.
1550
01:25:47,400 --> 01:25:50,200
Kassell thinks he has
a copper in his pocket.
1551
01:25:50,300 --> 01:25:53,967
It would've been sheer
ungratitude not to return the
favor.
1552
01:25:54,067 --> 01:25:55,967
So, "Clear flight,
Major, guaranteed."
1553
01:25:56,067 --> 01:25:58,600
"Thanks Andy, join the party."
1554
01:25:59,767 --> 01:26:04,067
Only problem now is I think
we might be at a wake.
1555
01:26:05,067 --> 01:26:06,167
- Get off me!
1556
01:26:08,467 --> 01:26:10,500
This is great isn't it?!
1557
01:26:12,367 --> 01:26:13,933
- Hello, Karen.
1558
01:26:14,067 --> 01:26:15,267
- I don't know what
all this fuss is about!
1559
01:26:15,367 --> 01:26:17,967
He was practically dead anyway!
1560
01:26:19,067 --> 01:26:20,833
- She gets around, doesn't she?
1561
01:26:20,933 --> 01:26:23,067
- You can say that again.
1562
01:26:24,533 --> 01:26:25,800
- You coming back, sir?
1563
01:26:25,900 --> 01:26:27,533
- No, I'm staying here.
1564
01:26:27,633 --> 01:26:28,967
- Go!
1565
01:26:29,067 --> 01:26:31,800
No need for you to get
shit on your shoes.
1566
01:26:31,900 --> 01:26:33,100
- I'm staying.
1567
01:26:44,800 --> 01:26:46,867
- I've spoken to your
superior Superintendent.
1568
01:26:46,967 --> 01:26:48,967
- Oh, aye?
1569
01:26:47,867 --> 01:26:49,933
And what did the Almighty
have to say?
1570
01:26:50,067 --> 01:26:51,267
- I believe the general
drift was
1571
01:26:51,367 --> 01:26:54,900
you'd better be right
in your assumptions.
1572
01:27:06,167 --> 01:27:07,333
- Nothing!
1573
01:27:07,433 --> 01:27:09,433
It's clean.
1574
01:27:19,367 --> 01:27:21,367
- Right.
1575
01:27:20,400 --> 01:27:22,400
Wrap it up.
1576
01:27:22,400 --> 01:27:24,400
It's clean.
1577
01:27:26,333 --> 01:27:28,933
You can all go home now!
1578
01:27:29,067 --> 01:27:33,200
- Does this mean I can return
to my normal duties Andy?
1579
01:27:37,533 --> 01:27:38,867
- Let's go.
1580
01:27:38,967 --> 01:27:41,500
- You're not gonna let
him away with it Andy?
1581
01:27:41,600 --> 01:27:44,433
- Arnie, please, get in the car.
1582
01:27:44,533 --> 01:27:47,100
- Thank you Superintendent,
I hope this doesn't mean
1583
01:27:47,200 --> 01:27:48,900
get your equivalent
of a court martial.
1584
01:27:49,067 --> 01:27:50,233
- You bastard!
1585
01:27:50,333 --> 01:27:52,100
- Don't be a bad loser, Arnie.
1586
01:27:52,200 --> 01:27:54,500
You know you really
shouldn't bet unless
1587
01:27:54,600 --> 01:27:57,300
you're sure you're going to win.
1588
01:28:04,533 --> 01:28:06,533
- The car.
1589
01:28:06,933 --> 01:28:09,633
(intense music)
1590
01:28:30,667 --> 01:28:32,667
Hector!
1591
01:28:32,700 --> 01:28:34,700
Stay, boy!
1592
01:28:34,400 --> 01:28:36,400
Stay!
1593
01:28:42,867 --> 01:28:45,167
- Just knocking off, sir.
1594
01:28:45,267 --> 01:28:47,267
- Got paid?
1595
01:28:46,367 --> 01:28:48,367
- Yes, sir.
1596
01:28:48,300 --> 01:28:50,300
- My, lad!
1597
01:28:50,233 --> 01:28:52,867
Haven't you put on weight?
1598
01:28:52,967 --> 01:28:55,100
Must be one of the
perks of the job.
1599
01:28:55,200 --> 01:28:56,733
- Yes, sir.
1600
01:28:56,833 --> 01:28:58,833
- Open up.
1601
01:29:03,433 --> 01:29:05,067
Oh, laddie, laddie!
1602
01:29:06,967 --> 01:29:08,833
- Nobody wanted these, sir.
1603
01:29:08,933 --> 01:29:11,800
They've just been thrown
in a dark corner like.
1604
01:29:11,900 --> 01:29:13,900
- I'll bet.
1605
01:29:19,600 --> 01:29:21,600
What?
1606
01:29:26,367 --> 01:29:28,233
What do you think this is?
1607
01:29:28,333 --> 01:29:29,533
- Dunno.
1608
01:29:29,633 --> 01:29:30,733
Giblets, sir?
1609
01:29:31,800 --> 01:29:33,800
- Giblets?
1610
01:29:33,767 --> 01:29:35,300
- Yes, sir.
1611
01:29:35,400 --> 01:29:38,933
They always come in a
little plastic bag.
1612
01:29:39,067 --> 01:29:41,167
- You know, son, you've
got the brains
1613
01:29:41,267 --> 01:29:43,933
to make chief constable
one of these days.
1614
01:29:44,067 --> 01:29:45,467
- Thank you, sir.
1615
01:29:47,867 --> 01:29:49,467
- Walkies, Hector!
1616
01:29:49,567 --> 01:29:51,567
Heel!
1617
01:29:52,200 --> 01:29:54,900
(intense music)
1618
01:30:25,733 --> 01:30:27,733
No, Arnie!
1619
01:30:33,533 --> 01:30:34,567
No!
1620
01:30:34,667 --> 01:30:37,367
(gunshot booms)
1621
01:30:51,467 --> 01:30:53,067
- I'll drive.
1622
01:30:53,167 --> 01:30:54,200
- Very well.
1623
01:31:04,967 --> 01:31:07,400
Look after your daughter, Peter.
1624
01:31:07,500 --> 01:31:11,067
It won't be long before
you lose her.
1625
01:31:11,167 --> 01:31:13,633
(soft music)
1626
01:31:33,100 --> 01:31:34,633
- What did he say?
1627
01:31:34,733 --> 01:31:36,067
- Just goodbye.
1628
01:31:52,833 --> 01:31:55,567
- I did everything wrong.
1629
01:31:55,667 --> 01:31:57,800
- I'd have done the same.
1630
01:31:58,700 --> 01:32:00,700
- No.
1631
01:32:01,733 --> 01:32:05,833
You would never have
involved a mate, like Arnie.
1632
01:32:08,200 --> 01:32:10,400
Textbook stuff, that.
1633
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
My mistake.
1634
01:32:14,767 --> 01:32:18,267
It's not even me who
has to pay is it.
1635
01:32:18,367 --> 01:32:21,400
- Do you think that's
going to help?
1636
01:32:25,800 --> 01:32:27,800
- Go away.
1637
01:32:30,600 --> 01:32:31,700
Are you deaf?
1638
01:32:34,333 --> 01:32:36,333
So?
1639
01:32:37,100 --> 01:32:39,133
- We do have work to do.
1640
01:32:39,967 --> 01:32:41,967
Sir.
1641
01:32:42,267 --> 01:32:44,700
(soft music)
108528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.