All language subtitles for Dalziel.and.Pascoe.S02E01.Ruling.Passion.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:01,533 -[Colin] Pull. 2 00:00:02,333 --> 00:00:04,333 (gunshot) 3 00:00:03,167 --> 00:00:05,267 - Yes. - Good shot, Colin. 4 00:00:05,367 --> 00:00:07,267 Well, aren't you the country gent? 5 00:00:07,367 --> 00:00:09,533 - All part of his camouflage. 6 00:00:09,633 --> 00:00:10,733 - Right, who's next? 7 00:00:10,833 --> 00:00:12,833 -[Carlo] Timmo. 8 00:00:11,900 --> 00:00:13,900 - Alright, you're still pulling, are you Carl? 9 00:00:12,800 --> 00:00:14,800 - Yes, of course. 10 00:00:13,633 --> 00:00:14,700 - Here we are then, come on. 11 00:00:14,800 --> 00:00:16,133 Put that in your right hand. - I'm left-handed. 12 00:00:16,233 --> 00:00:17,900 - Oh yes tell us something we didn't already know. 13 00:00:18,000 --> 00:00:19,833 One cartridge, in here, into the muscle, 14 00:00:19,933 --> 00:00:21,000 right in the muscle here, that's it, big one. 15 00:00:21,100 --> 00:00:22,200 - Ooh, it tickles! 16 00:00:22,300 --> 00:00:23,867 - Don't get him excited, he'll kill us all. 17 00:00:23,967 --> 00:00:25,967 - Darling I'm just nipping down to the pub, okay? 18 00:00:26,067 --> 00:00:28,067 -[Colin] What's the matter sweetheart? 19 00:00:27,167 --> 00:00:28,400 - Well we've forgotten Carlo's scotch. 20 00:00:28,500 --> 00:00:30,500 -[Carlo] Oh, don't worry, I'm fine with this. 21 00:00:29,567 --> 00:00:31,433 - Oh no no, it's fine, it won't take a minute. 22 00:00:31,533 --> 00:00:33,000 Alright, darling. 23 00:00:33,100 --> 00:00:35,100 Darling. - What, what? 24 00:00:33,933 --> 00:00:35,033 - Casserole, ten minutes. 25 00:00:35,133 --> 00:00:36,300 - Right, yes, right. - Take it out. 26 00:00:36,400 --> 00:00:38,233 - Casserole, Colin. - Okay, stand back. 27 00:00:38,333 --> 00:00:40,333 - Ready? 28 00:00:39,167 --> 00:00:41,167 - And pull! 29 00:00:42,967 --> 00:00:44,967 (gunshot) 30 00:00:43,933 --> 00:00:46,067 Good shot, Timmo! - Good shot! 31 00:00:46,167 --> 00:00:48,800 (smooth music) 32 00:01:35,433 --> 00:01:36,600 - Pull! 33 00:01:36,700 --> 00:01:37,833 (gunshot) 34 00:01:37,933 --> 00:01:40,567 Pull! (gunshot) 35 00:01:45,200 --> 00:01:47,467 - Evening, Rose, you look good. 36 00:01:47,567 --> 00:01:48,833 - Overdressed more like. 37 00:01:48,933 --> 00:01:50,533 We've got some friends up for the weekend 38 00:01:50,633 --> 00:01:52,833 and Colin completely forgot to buy any whiskey. 39 00:01:52,933 --> 00:01:56,067 Is there one called Professors? 40 00:01:56,133 --> 00:01:58,133 - Here. 41 00:01:58,067 --> 00:02:00,067 Teachers. 42 00:02:00,100 --> 00:02:02,600 Don't worry, I'll put it on the slate. 43 00:02:02,700 --> 00:02:04,433 Just so long as you don't go to Jimmy Riddle's. 44 00:02:04,533 --> 00:02:05,600 - I nearly did. 45 00:02:05,700 --> 00:02:07,233 I was halfway through the door when I remembered 46 00:02:07,333 --> 00:02:09,900 the stupid snob had banned us. 47 00:02:16,067 --> 00:02:18,767 (gunshot) 48 00:02:18,867 --> 00:02:21,567 Colin, if you have forgotten my. 49 00:02:25,833 --> 00:02:28,633 (dramatic music) 50 00:02:30,533 --> 00:02:34,767 (gunshot) (glass shattering) 51 00:02:41,467 --> 00:02:43,133 - Right, then. 52 00:02:43,233 --> 00:02:45,267 Let's welcome the new boy. 53 00:02:45,367 --> 00:02:46,667 Police Cadet Singh, innit? 54 00:02:46,767 --> 00:02:47,967 - Yes, sir. 55 00:02:48,067 --> 00:02:50,067 - I want you to know that we're a warm, 56 00:02:50,167 --> 00:02:51,733 loving, happy team here. 57 00:02:51,833 --> 00:02:54,467 We laugh when we like, we cry when we like, 58 00:02:54,567 --> 00:02:57,333 we belch when we like and fart when we like. 59 00:02:57,433 --> 00:02:59,233 There's just one thing we don't do. 60 00:02:59,333 --> 00:03:01,767 Go home early on the night of a big op. 61 00:03:01,867 --> 00:03:03,233 Do we, Sergeant Pascoe? 62 00:03:03,333 --> 00:03:04,633 - No, sir, except I thought this case 63 00:03:04,733 --> 00:03:06,467 was a minor robbery at an old lady's. 64 00:03:06,567 --> 00:03:07,867 - And you don't think an old lady is worth 65 00:03:07,967 --> 00:03:10,200 giving up valuable supping time for? 66 00:03:10,300 --> 00:03:12,200 It was an antiques burglary. 67 00:03:12,300 --> 00:03:13,500 With the ten we've got so far, 68 00:03:13,600 --> 00:03:15,633 that makes how many, Singh? 69 00:03:15,733 --> 00:03:17,733 - 11, sir. 70 00:03:16,833 --> 00:03:19,567 - Good, you'll do, no thank you. 71 00:03:20,367 --> 00:03:21,867 So, if you're all wondering why I'm keeping 72 00:03:21,967 --> 00:03:24,267 you late on a Friday when you want to gratify 73 00:03:24,367 --> 00:03:28,133 your primal urges, my concern is twofold. 74 00:03:28,233 --> 00:03:29,733 How many folds, Singh? 75 00:03:29,833 --> 00:03:31,167 - Two, sir. 76 00:03:31,267 --> 00:03:33,067 - Give them the tea. 77 00:03:33,867 --> 00:03:35,867 -[Man] No sugar please. 78 00:03:34,867 --> 00:03:38,067 - One, 11 burglaries stops being a nuisance 79 00:03:38,133 --> 00:03:39,900 and starts being a serious crime. 80 00:03:40,067 --> 00:03:43,433 Two, this bugger is showing a serious taste for violence. 81 00:03:43,533 --> 00:03:45,600 - He hit an elderly gardener over the head. 82 00:03:45,700 --> 00:03:47,700 (Dalziel coughs) 83 00:03:46,767 --> 00:03:48,567 - Yeah, he was wearing a crash helmet at the time. 84 00:03:48,667 --> 00:03:49,967 - Aye. 85 00:03:50,067 --> 00:03:51,500 And if he hadn't just hopped off his moped, 86 00:03:51,600 --> 00:03:52,900 he'd be lying dead 87 00:03:53,067 --> 00:03:54,967 and this would be a murder investigation. 88 00:03:55,067 --> 00:03:57,333 Isn't that right, Sergeant Pascoe? 89 00:03:57,433 --> 00:04:00,167 Tonight, what we're up to 90 00:04:00,267 --> 00:04:04,333 is what your university sods call preventive policing. 91 00:04:04,433 --> 00:04:07,100 - Preventative policing. 92 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 May I make a phone call, sir? 93 00:04:08,700 --> 00:04:09,967 - Aye, go on. 94 00:04:10,067 --> 00:04:11,433 Better than you standing there looking 95 00:04:11,533 --> 00:04:15,167 as if I'm boring the nickers off you. 96 00:04:15,267 --> 00:04:18,300 (coughs) Right. 97 00:04:18,400 --> 00:04:21,133 (phone ringing) 98 00:04:31,367 --> 00:04:33,367 - Hello? 99 00:04:33,067 --> 00:04:35,300 Oh, it's you, Watson. 100 00:04:35,400 --> 00:04:36,733 What's happened? 101 00:04:38,433 --> 00:04:39,700 Oh, never mind. 102 00:04:40,967 --> 00:04:42,367 Well I told Rose that we wouldn't make dinner, 103 00:04:42,467 --> 00:04:43,967 but how 'bout breakfast? 104 00:04:44,067 --> 00:04:45,600 (chuckles) 105 00:04:45,700 --> 00:04:48,967 Yeah but you tell the fat man he's ruined a lovely weekend. 106 00:04:49,067 --> 00:04:51,367 - Note the common factor. 107 00:04:51,467 --> 00:04:53,600 Every one of these burglaries happened 108 00:04:53,700 --> 00:04:56,400 when the occupiers were on holiday. 109 00:04:56,500 --> 00:04:59,367 Suggesting what to the trained mind? 110 00:04:59,467 --> 00:05:01,467 Singh? 111 00:05:01,533 --> 00:05:03,467 - Close observation of the premises, sir. 112 00:05:03,567 --> 00:05:05,733 - Or inside information. 113 00:05:05,833 --> 00:05:07,700 - Welcome back, sunshine. 114 00:05:07,800 --> 00:05:10,400 I hear you've been withholding something vital. 115 00:05:10,500 --> 00:05:11,733 - What's that, sir? 116 00:05:11,833 --> 00:05:15,100 - When our burglar visited Mrs Cottingley's, 117 00:05:15,200 --> 00:05:18,800 he left behind some crucial evidence. 118 00:05:18,900 --> 00:05:20,800 - He micturated in a kitchen utensil. 119 00:05:20,900 --> 00:05:22,067 - He did what? 120 00:05:22,100 --> 00:05:24,833 - He urinated in the lady's kettle, sir. 121 00:05:24,933 --> 00:05:26,167 - Must be a damn good shot. 122 00:05:26,267 --> 00:05:28,300 - Well I don't think he did it through the spout, sir. 123 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 (men chuckling) 124 00:05:29,700 --> 00:05:30,900 - And I've sent the liquid for analysis. 125 00:05:31,067 --> 00:05:34,900 - Good, because now we know exactly who we're looking for. 126 00:05:35,067 --> 00:05:36,733 The Wetherton Micturater. 127 00:05:36,833 --> 00:05:38,533 (men chuckle) 128 00:05:38,633 --> 00:05:41,067 (soft music) 129 00:05:56,700 --> 00:05:58,100 - Oh, beautiful. 130 00:06:00,167 --> 00:06:02,800 Some things are worth being woken up for. 131 00:06:02,900 --> 00:06:04,467 - I know exactly what you mean. 132 00:06:04,567 --> 00:06:05,667 Can you hang on till the next lay-by? 133 00:06:05,767 --> 00:06:08,800 - That's what got me into this mess. 134 00:06:11,100 --> 00:06:13,133 - You look glowing. 135 00:06:13,233 --> 00:06:14,733 - Fat and glowing. 136 00:06:16,067 --> 00:06:19,633 Oh, I need a quiet weekend in the country. 137 00:06:19,733 --> 00:06:21,733 - Thornton Lacey, this is it. 138 00:06:21,833 --> 00:06:24,100 Just in time for breakfast. 139 00:06:32,467 --> 00:06:34,267 Same old Colin. 140 00:06:34,367 --> 00:06:36,500 - Old jokes are the best. 141 00:06:40,567 --> 00:06:42,533 (knocking) 142 00:06:42,633 --> 00:06:44,167 I sniff bacon and fried bread. 143 00:06:44,267 --> 00:06:45,333 I'm starving. 144 00:06:45,433 --> 00:06:47,233 And so is he, or she. 145 00:06:50,567 --> 00:06:51,867 - Nothing. 146 00:06:51,967 --> 00:06:54,067 Maybe they're not up yet. 147 00:06:56,933 --> 00:06:59,567 - Well, the door's open, go in. 148 00:07:02,133 --> 00:07:04,133 Hello? 149 00:07:04,133 --> 00:07:06,133 - Hello? 150 00:07:09,433 --> 00:07:10,633 Right, now they're probably still in bed. 151 00:07:10,733 --> 00:07:12,733 - Oh, food! 152 00:07:16,967 --> 00:07:18,367 Oh come on, aren't you up yet? 153 00:07:18,467 --> 00:07:21,267 (dramatic music) 154 00:07:25,100 --> 00:07:27,467 (screaming) 155 00:07:30,100 --> 00:07:31,833 - You've got a bloody cheek, Derek Backhouse, 156 00:07:31,933 --> 00:07:36,167 calling Yorkshire on the morning of a big match. 157 00:07:36,267 --> 00:07:38,267 Yeah. 158 00:07:38,100 --> 00:07:39,700 Sergeant Pascoe. 159 00:07:39,800 --> 00:07:41,367 He's one of mine. 160 00:07:41,467 --> 00:07:42,867 What's he been doing? 161 00:07:42,967 --> 00:07:45,433 Exposing himself on the street again? 162 00:07:45,533 --> 00:07:47,233 And he did promise the magistrate. 163 00:07:47,333 --> 00:07:50,100 - You never change, do you, Andy? 164 00:07:53,067 --> 00:07:55,833 (men chattering) 165 00:08:01,700 --> 00:08:03,367 - Come on, love, come inside. 166 00:08:03,467 --> 00:08:06,067 - No, I can't breathe in there. 167 00:08:10,800 --> 00:08:12,900 - Well, bugger me. 168 00:08:13,067 --> 00:08:15,867 I didn't know Pascoe had enough friends left to spare three. 169 00:08:15,967 --> 00:08:17,700 - I want you to confirm his story. 170 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 He says he would've arrived last 171 00:08:18,733 --> 00:08:20,367 night but you kept him late on a case. 172 00:08:20,467 --> 00:08:21,533 - Aye, I did. 173 00:08:21,633 --> 00:08:25,367 And I want him back here sharpish to get it all sorted. 174 00:08:25,467 --> 00:08:28,100 - Rose-- - And Timmo and Carlo. 175 00:08:31,633 --> 00:08:33,133 - They're all dead? 176 00:08:33,233 --> 00:08:35,233 - Yep. 177 00:08:37,733 --> 00:08:40,467 - Colin, what happened to Colin? 178 00:08:41,433 --> 00:08:43,200 - I don't know, love. 179 00:08:44,200 --> 00:08:46,833 - You must find him, Pete. 180 00:08:46,933 --> 00:08:48,633 He's got to be told. 181 00:08:50,433 --> 00:08:51,667 - I'm sorry, Sergeant. 182 00:08:51,767 --> 00:08:55,400 I wonder if you answer to the name Sunbeam. 183 00:08:57,467 --> 00:09:00,167 - Oh, there you are, Sunbeam. 184 00:09:00,267 --> 00:09:01,300 How's Ellie? 185 00:09:02,900 --> 00:09:06,067 Ah well, she's got more feelings than you have. 186 00:09:06,100 --> 00:09:08,433 Listen, don't you know you're not 187 00:09:08,533 --> 00:09:11,900 allowed to look for extra murders in your spare time? 188 00:09:12,067 --> 00:09:13,467 Now, hark to this. 189 00:09:13,567 --> 00:09:16,867 This is Boghouse's problem, not yours. 190 00:09:16,967 --> 00:09:19,267 Make your statement and walk away. 191 00:09:19,367 --> 00:09:21,933 I know the victims are friends, 192 00:09:22,067 --> 00:09:24,133 but don't get personally involved. 193 00:09:24,233 --> 00:09:26,133 Golden rule of policing. 194 00:09:26,233 --> 00:09:29,467 Boghouse may look like a big soft nelly, but he's clever. 195 00:09:29,567 --> 00:09:31,800 He'll drop you right in it, if he has to. 196 00:09:31,900 --> 00:09:34,800 They're not all like me, you know. 197 00:09:35,667 --> 00:09:37,667 That's all, Sergeant, 198 00:09:36,500 --> 00:09:38,933 except take care of yourself. 199 00:09:40,733 --> 00:09:44,667 You'll make a good policeman one of these days. 200 00:09:49,067 --> 00:09:50,167 - Morning, Hamblyn. 201 00:09:50,267 --> 00:09:52,267 Any developments? 202 00:09:51,200 --> 00:09:53,367 - We've got a call out on the blue Jeep. 203 00:09:53,467 --> 00:09:54,600 We still haven't found the weapon, 204 00:09:54,700 --> 00:09:56,933 we're searching the coverts over there. 205 00:09:57,067 --> 00:09:58,200 -[Man] Sorry, sir. 206 00:09:58,300 --> 00:10:02,067 - Trying to find witnesses and looking for a Colin Hopkins. 207 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 - Blue Jeep, sir? 208 00:10:03,967 --> 00:10:05,733 - It was Mrs Hopkins'. 209 00:10:05,833 --> 00:10:07,467 She used it to go to the farmers. 210 00:10:07,567 --> 00:10:09,700 It seems your friends run out of Scotch. 211 00:10:09,800 --> 00:10:11,800 Were they heavy drinkers? 212 00:10:10,767 --> 00:10:13,200 - Not normally, but it was a celebration. 213 00:10:13,300 --> 00:10:14,700 Colin's a well-known writer and journalist 214 00:10:14,800 --> 00:10:16,800 and he just finished his new book. 215 00:10:15,900 --> 00:10:18,367 (horn honks) 216 00:10:22,900 --> 00:10:24,900 - Open the gate, please. 217 00:10:23,967 --> 00:10:25,800 You're on my land. 218 00:10:25,900 --> 00:10:28,433 And those are my coverts you're trampling on! 219 00:10:28,533 --> 00:10:30,767 - Excuse me sir, who are you? 220 00:10:30,867 --> 00:10:32,000 - Angus Pelman, Thorton Hall. 221 00:10:32,100 --> 00:10:33,400 Are these men yours? 222 00:10:33,500 --> 00:10:34,967 - This is a crime scene. 223 00:10:35,067 --> 00:10:37,433 Three people were shot dead last night at Brook Cottage. 224 00:10:37,533 --> 00:10:39,633 - Oh my Lord! - The Hopkinses? 225 00:10:39,733 --> 00:10:40,933 -[Derek] You knew them? 226 00:10:41,033 --> 00:10:42,333 - Should to, I own the damn place 227 00:10:42,433 --> 00:10:44,433 Who's shot? 228 00:10:43,433 --> 00:10:46,667 - Mrs Hopkins and two friends from London. 229 00:10:46,767 --> 00:10:48,767 - Damn me! 230 00:10:47,600 --> 00:10:48,767 What about Colin? 231 00:10:48,867 --> 00:10:50,167 - We're looking for him. 232 00:10:50,267 --> 00:10:52,067 Did you pass here last night? 233 00:10:52,167 --> 00:10:53,600 - I did as a matter of fact. 234 00:10:53,700 --> 00:10:55,733 Parish Council meeting, I chair it for my sins. 235 00:10:55,833 --> 00:10:59,100 Started 7:30, finished, when would you say, Marianne? 236 00:10:59,200 --> 00:11:01,567 -[Marianne] Oh, um, 10:15? 237 00:11:03,133 --> 00:11:06,667 - Mrs Culpepper's the Parish Council secretary. 238 00:11:06,767 --> 00:11:08,767 - When you passed the cottage, 239 00:11:07,733 --> 00:11:09,833 did you see a blue Jeep parked outside? 240 00:11:09,933 --> 00:11:13,067 - Saw it coming down, not going back. 241 00:11:14,767 --> 00:11:17,067 - Let him through, Hamblyn. 242 00:11:19,800 --> 00:11:22,533 Now, you found Rose Hopkins by the sundial. 243 00:11:22,633 --> 00:11:26,300 Forensic have actually confirmed this is where she was shot. 244 00:11:26,400 --> 00:11:28,333 We think we can time it just after eight, 245 00:11:28,433 --> 00:11:30,333 not many minutes after she left the pub. 246 00:11:30,433 --> 00:11:32,433 - Why? 247 00:11:32,533 --> 00:11:34,867 - Cap from a fresh bottle. 248 00:11:34,967 --> 00:11:36,267 See the seal's unbroken. 249 00:11:36,367 --> 00:11:40,567 It exploded, it exploded when the pellets hit her. 250 00:11:43,067 --> 00:11:46,200 (Peter speaking Latin) 251 00:11:46,300 --> 00:11:49,233 - I number only the happy hours. 252 00:11:49,333 --> 00:11:50,733 - You're a policeman, if this were your case, 253 00:11:50,833 --> 00:11:53,467 what's the first question you'd ask? 254 00:11:53,567 --> 00:11:54,767 - What would make a man like Colin Hopkins 255 00:11:54,867 --> 00:11:57,767 take the life of his wife and two close friends? 256 00:11:57,867 --> 00:12:00,633 But I knew him sir, there's no way I can believe that. 257 00:12:00,733 --> 00:12:02,867 - I've encountered a fair few murderers, 258 00:12:02,967 --> 00:12:04,467 the one thing they had in common was their close 259 00:12:04,567 --> 00:12:07,467 friends said they were incapable of the crime. 260 00:12:07,567 --> 00:12:08,767 -[Officer] Coroner's here, sir. 261 00:12:08,867 --> 00:12:10,833 - And sorry I took so long, Superintendent. 262 00:12:10,933 --> 00:12:13,633 I was halfway 'round the golf course when they reached me. 263 00:12:13,733 --> 00:12:15,400 Luckily I was playing with Hartley here, 264 00:12:15,500 --> 00:12:17,233 who knew this place and drove me over. 265 00:12:17,333 --> 00:12:19,333 - Hartley Culpepper. 266 00:12:18,267 --> 00:12:20,267 My house is just down the road. 267 00:12:19,267 --> 00:12:20,300 - I should like to get this inquest 268 00:12:20,400 --> 00:12:22,167 over as soon as possible, Superintendent. 269 00:12:22,267 --> 00:12:23,600 You know what these villagers are like, 270 00:12:23,700 --> 00:12:27,767 there'll be rumors and suspicions flying about everywhere. 271 00:12:27,867 --> 00:12:29,400 -[Hartley] You must calm the people down, Mr-- 272 00:12:29,500 --> 00:12:30,700 - Peter Pascoe. 273 00:12:30,800 --> 00:12:32,300 - Oh, you found them. 274 00:12:32,400 --> 00:12:33,900 Dreadful. 275 00:12:34,067 --> 00:12:35,600 So what happens to you now? 276 00:12:35,700 --> 00:12:36,833 - My wife's pregnant and in shock 277 00:12:36,933 --> 00:12:38,833 but we're needed as witnesses. 278 00:12:38,933 --> 00:12:40,533 I hear there's an inn in the village? 279 00:12:40,633 --> 00:12:42,267 - Two, but one of them doesn't take guests 280 00:12:42,367 --> 00:12:44,667 and the other shouldn't be allowed to. 281 00:12:44,767 --> 00:12:46,100 Come and stay with us. 282 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 We were all supposed to be coming 283 00:12:47,067 --> 00:12:49,067 for drinks this evening anyway 284 00:12:48,067 --> 00:12:49,700 and I'm sure my wife would be delighted. 285 00:12:49,800 --> 00:12:51,667 - I think I've already met her. 286 00:12:51,767 --> 00:12:53,133 - Really, where? 287 00:12:53,233 --> 00:12:55,500 - Well just now, with Mr Pelman. 288 00:12:55,600 --> 00:12:57,767 Anyway Mr Culpepper, we'd be glad to accept. 289 00:12:57,867 --> 00:12:59,867 - Good. 290 00:13:00,900 --> 00:13:02,900 -[Andy] Aye aye. 291 00:13:02,067 --> 00:13:03,167 Who's the man of the match? 292 00:13:03,267 --> 00:13:05,867 - Wanted from Thames Valley, Colin Hopkins. 293 00:13:05,967 --> 00:13:07,800 Thought armed and dangerous. 294 00:13:07,900 --> 00:13:09,467 Isn't that Sergeant Pascoe's friend? 295 00:13:09,567 --> 00:13:11,433 - Yeah, silly pillock. 296 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 - Sergeant Pascoe? 297 00:13:13,767 --> 00:13:14,800 (Andy coughs) 298 00:13:14,900 --> 00:13:17,267 - No, Superintendent Boghouse. 299 00:13:17,367 --> 00:13:19,200 Jumping the gun, that is. 300 00:13:19,300 --> 00:13:22,400 Anyway, get your kecks on, we're going out. 301 00:13:22,500 --> 00:13:24,567 - The tranquility of this Cotswold community 302 00:13:24,667 --> 00:13:26,067 was shattered today as villagers 303 00:13:26,167 --> 00:13:28,067 woke to the news of a triple murder. 304 00:13:28,167 --> 00:13:30,333 Last night as they sat in their home, 305 00:13:30,433 --> 00:13:33,133 three friends were confronted by an armed killer. 306 00:13:33,233 --> 00:13:34,933 The motives for the murders is unknown, 307 00:13:35,067 --> 00:13:37,333 but police are anxious for a fourth friend, 308 00:13:37,433 --> 00:13:39,233 A Mr Colin Hopkins. 309 00:13:39,333 --> 00:13:40,733 - One whisky chaser. 310 00:13:40,833 --> 00:13:42,300 - Thank you, Sam. 311 00:13:42,400 --> 00:13:43,767 Right. 312 00:13:43,867 --> 00:13:45,867 - Yes, sir? 313 00:13:46,933 --> 00:13:49,067 - Pint of bitter, please. 314 00:13:53,300 --> 00:13:55,600 Did you serve Mrs Hopkins last night? 315 00:13:55,700 --> 00:13:57,700 - Press, are you? 316 00:13:56,633 --> 00:13:58,433 - No, I was a friend. 317 00:13:59,367 --> 00:14:00,800 I found them. 318 00:14:00,900 --> 00:14:02,867 - I can't believe it. 319 00:14:02,967 --> 00:14:04,567 Really nice people. 320 00:14:05,600 --> 00:14:07,367 - They come in here often? 321 00:14:07,467 --> 00:14:08,800 - They did lately. 322 00:14:08,900 --> 00:14:10,667 They got fed up with the Angel. 323 00:14:10,767 --> 00:14:13,867 Landlord by the name of Major James Riddell. 324 00:14:13,967 --> 00:14:15,867 Otherwise known as Jimmy Riddle. 325 00:14:15,967 --> 00:14:17,600 They were glad to find someone more friendly. 326 00:14:17,700 --> 00:14:19,067 - What happened last night? 327 00:14:19,167 --> 00:14:22,433 - Rose came in just before eight to get a bottle of Scotch. 328 00:14:22,533 --> 00:14:24,333 Hardly here a minute. 329 00:14:25,567 --> 00:14:28,400 Doesn't seem possible in Thornton Lacey. 330 00:14:28,500 --> 00:14:30,233 Such a quiet place, it used to be. 331 00:14:30,333 --> 00:14:31,833 - Not anymore? 332 00:14:31,933 --> 00:14:34,700 - Changed completely since the motorway. 333 00:14:34,800 --> 00:14:35,900 You can be in the smoke in 90 minutes 334 00:14:36,067 --> 00:14:37,700 and the smoke can be up here. 335 00:14:37,800 --> 00:14:42,067 Now it's too many squires and not enough peasants. 336 00:14:43,300 --> 00:14:44,567 - Oh, Marianne. 337 00:14:46,400 --> 00:14:48,567 You did remember the parish minutes, my dear? 338 00:14:48,667 --> 00:14:51,400 - Angus, I never forget anything, you know that. 339 00:14:51,500 --> 00:14:54,733 (Angus chuckles) 340 00:14:54,833 --> 00:14:56,133 - Right! 341 00:14:56,233 --> 00:14:57,500 Freddie, Fenton! 342 00:14:57,600 --> 00:15:00,100 Drinkies, come on, chop chop! 343 00:15:01,233 --> 00:15:04,200 -[Major] Dreadful business, complete tragedy. 344 00:15:04,300 --> 00:15:06,367 - Just follow the dogs, Marianne. 345 00:15:06,467 --> 00:15:08,133 - Victims too, I suspect. 346 00:15:08,233 --> 00:15:09,533 - Of course, of course. 347 00:15:09,633 --> 00:15:11,933 - Major. - Hello, sir. 348 00:15:12,067 --> 00:15:14,233 -[Angus] Boring bloody meeting, eh? 349 00:15:14,333 --> 00:15:17,633 -[Marianne] It brings the village together, Angus. 350 00:15:17,733 --> 00:15:19,733 Oh! 351 00:15:18,533 --> 00:15:20,533 (laughs) 352 00:15:19,500 --> 00:15:21,333 Well, it brings us together, doesn't it? 353 00:15:21,433 --> 00:15:23,967 - Haven't harmed your beautiful head of yours, have I? 354 00:15:24,067 --> 00:15:25,267 - Not at all. 355 00:15:25,367 --> 00:15:28,433 - I've always tried to keep up standards here, 356 00:15:28,533 --> 00:15:31,267 but all I got was abuse from those two. 357 00:15:31,367 --> 00:15:34,867 - Hmm, I've heard that Hopkins was a bit of a troublemaker. 358 00:15:34,967 --> 00:15:38,067 - Ah, completely off his chump, atrocious temper! 359 00:15:38,167 --> 00:15:40,267 As for his wife, well. 360 00:15:40,367 --> 00:15:42,100 No gentleman could possibly repeat 361 00:15:42,200 --> 00:15:44,300 some of the words that came out of her mouth. 362 00:15:44,400 --> 00:15:46,400 - Who are you then? 363 00:15:45,433 --> 00:15:46,800 Her psychiatrist? 364 00:15:46,900 --> 00:15:48,900 Social worker? 365 00:15:47,767 --> 00:15:49,500 - Who are you, another madman? 366 00:15:49,600 --> 00:15:51,067 - I say, isn't this exciting? 367 00:15:51,133 --> 00:15:53,767 - Alright, Sergeant Pascoe, that'll do. 368 00:15:53,867 --> 00:15:57,833 This isn't Yorkshire, we don't use Dalziel tactics here. 369 00:15:57,933 --> 00:15:59,200 Come and sit down, I'll get you a drink. 370 00:15:59,300 --> 00:16:01,300 - No, sir. 371 00:16:00,333 --> 00:16:03,600 This is my and this gentleman is barred. 372 00:16:05,167 --> 00:16:07,667 - Official warning, don't enter this place again. 373 00:16:07,767 --> 00:16:09,333 - I didn't know you were on duty, sir. 374 00:16:09,433 --> 00:16:11,433 - I was enjoying a pleasant lunch 375 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 and eavesdropping on a very useful conversation. 376 00:16:12,600 --> 00:16:14,667 Riddell was shooting off his mouth to the press. 377 00:16:14,767 --> 00:16:15,967 That man was a reporter. 378 00:16:16,067 --> 00:16:18,700 - What for, Harpers and Queen? 379 00:16:18,800 --> 00:16:19,867 Sorry. 380 00:16:19,967 --> 00:16:21,567 - You're not the only one to be banned from that bar. 381 00:16:21,667 --> 00:16:24,867 Riddell was about to explain why he kicked out your friends. 382 00:16:24,967 --> 00:16:26,433 - Hello, darlings. 383 00:16:26,533 --> 00:16:28,267 Coppers, are we? 384 00:16:28,367 --> 00:16:31,500 I thought we were being a tad peelerish. 385 00:16:31,600 --> 00:16:34,100 - You were getting on very well with Major Riddell, Mr? 386 00:16:34,200 --> 00:16:35,867 - Yes I was, wasn't I? 387 00:16:35,967 --> 00:16:38,067 Davenant, Anton Davenant. 388 00:16:39,833 --> 00:16:43,300 I do features for gourmet magazines. 389 00:16:43,400 --> 00:16:46,733 You know, look out for the wonderfully kept pork pie 390 00:16:46,833 --> 00:16:50,700 and so nice to have a horse brass up your ass. 391 00:16:54,067 --> 00:16:56,467 - Yeah, when you were at school, 392 00:16:56,567 --> 00:16:59,200 did they teach you to be kind to little old ladies, 393 00:16:59,300 --> 00:17:02,233 or was it Wetherton Comprehensive? 394 00:17:02,333 --> 00:17:04,433 (coughs) 395 00:17:05,333 --> 00:17:07,867 Remember, we've got nowt. 396 00:17:07,967 --> 00:17:09,833 Only a modus operandi. 397 00:17:14,767 --> 00:17:16,767 You ... 398 00:17:16,667 --> 00:17:18,567 You speak Latin, I take it? 399 00:17:18,667 --> 00:17:19,867 - No, sir. 400 00:17:19,967 --> 00:17:21,267 Is that the same as an MO? 401 00:17:21,367 --> 00:17:23,067 - Not quite, almost. 402 00:17:23,933 --> 00:17:26,533 One, nice house in the country. 403 00:17:27,467 --> 00:17:29,100 A bit secluded. 404 00:17:29,200 --> 00:17:31,367 Two, owners away on holiday. 405 00:17:31,467 --> 00:17:32,633 - The gardener wasn't. 406 00:17:32,733 --> 00:17:33,967 No, but the weather changed, 407 00:17:34,067 --> 00:17:36,800 so he came inside and watered the plants. 408 00:17:36,900 --> 00:17:39,400 He changed his modus operandi. 409 00:17:39,500 --> 00:17:41,233 Three, the loot's usually the same. 410 00:17:41,333 --> 00:17:44,300 Small antiques and collectables, hard to trace. 411 00:17:44,400 --> 00:17:45,700 (woman shouts) 412 00:17:45,800 --> 00:17:47,067 - Mr Dalziel! 413 00:17:47,133 --> 00:17:50,667 - Four, the owners are generally batty. 414 00:17:50,767 --> 00:17:52,767 How's the gardener? 415 00:17:51,800 --> 00:17:53,633 Oh, he'll be all right. 416 00:17:53,733 --> 00:17:56,467 His crash helmet was completely ruined. 417 00:17:56,567 --> 00:17:58,500 Fortunate he was here. 418 00:17:58,600 --> 00:17:59,733 - It wasn't for him! 419 00:17:59,833 --> 00:18:02,933 - Oh, they might've taken even more of my stuff. 420 00:18:03,067 --> 00:18:05,433 Her, take Butch, I'll make us a cup of tea. 421 00:18:05,533 --> 00:18:06,600 - Take Butch, Singh. 422 00:18:06,700 --> 00:18:08,700 - Butch, sir? 423 00:18:07,533 --> 00:18:10,067 - That stinking lump of hair. 424 00:18:19,333 --> 00:18:21,067 - Oh, why don't we just go? 425 00:18:21,167 --> 00:18:23,167 Be nice to have a bed for the night, 426 00:18:22,233 --> 00:18:24,600 but this isn't my scene. 427 00:18:24,700 --> 00:18:26,300 In fact, I hate this. 428 00:18:26,400 --> 00:18:27,933 - Hello? - Hi. 429 00:18:28,067 --> 00:18:30,367 - Mrs Pascoe? - Yes. 430 00:18:30,467 --> 00:18:32,733 - There we go. - Thank you. 431 00:18:33,733 --> 00:18:35,300 Welcome to Lacey Manor. 432 00:18:35,400 --> 00:18:36,833 What a time you've had. 433 00:18:36,933 --> 00:18:38,433 So, if there's anything we can do to help you. 434 00:18:38,533 --> 00:18:40,867 - I think what we most need is a rest. 435 00:18:40,967 --> 00:18:42,967 - My wife. 436 00:18:43,300 --> 00:18:45,300 About time! 437 00:18:47,767 --> 00:18:50,233 - I saw you at Brook Cottage this morning. 438 00:18:50,333 --> 00:18:51,800 Marianne Culpepper. 439 00:18:51,900 --> 00:18:53,133 - Peter Pascoe. 440 00:18:53,233 --> 00:18:55,233 I saw you at the Angel. 441 00:18:54,333 --> 00:18:56,067 - With Angus Pelman. 442 00:18:57,600 --> 00:18:59,267 So, Hartley? 443 00:18:59,367 --> 00:19:01,967 - Well I invited Mr and Mrs Pascoe to spend the night. 444 00:19:02,067 --> 00:19:04,933 They would have been staying at Brook Cottage. 445 00:19:05,067 --> 00:19:08,767 - Darling, we've obviously got our wires crossed again. 446 00:19:08,867 --> 00:19:09,900 You've seem to have forgotten 447 00:19:10,067 --> 00:19:12,433 that I've invited people in for supper this evening. 448 00:19:12,533 --> 00:19:14,067 I tell you what. 449 00:19:14,167 --> 00:19:15,800 Why don't you two slip upstairs before 450 00:19:15,900 --> 00:19:19,400 the fun starts and I'll pop your supper on a tray? 451 00:19:19,500 --> 00:19:20,667 - Honestly! 452 00:19:20,767 --> 00:19:23,500 Who'd want my little collectables? 453 00:19:23,600 --> 00:19:25,300 - Where did you keep your little collectables? 454 00:19:25,400 --> 00:19:27,300 - In the china cabinet. 455 00:19:31,667 --> 00:19:33,333 - What was taken? 456 00:19:33,433 --> 00:19:35,433 - Stones. 457 00:19:35,367 --> 00:19:36,700 -[Andy] Precious stones? 458 00:19:36,800 --> 00:19:39,067 - Well, they weren't exactly precious. 459 00:19:39,100 --> 00:19:40,500 - Oh, aye, just stones? 460 00:19:40,600 --> 00:19:43,800 - They were very nice Yorkshire stones. 461 00:19:43,900 --> 00:19:46,067 Mr Dalziel, I can see why this thief would take 462 00:19:46,133 --> 00:19:50,267 my collection but why would he want to wee-wee in my kettle? 463 00:19:50,367 --> 00:19:52,400 - Must've been the excitement. 464 00:19:52,500 --> 00:19:54,267 Did you tell anyone you were going away? 465 00:19:54,367 --> 00:19:56,467 - Only the gardener. 466 00:19:56,567 --> 00:19:58,333 I was staying with my sister in Northumberland. 467 00:19:58,433 --> 00:20:00,433 It was all very sudden. 468 00:20:00,533 --> 00:20:03,767 She slipped on this cream bun and broke her ankle. 469 00:20:03,867 --> 00:20:05,733 - Thank you, Mrs Cottingley. 470 00:20:05,833 --> 00:20:08,467 I can promise you we'll leave no stone unturned. 471 00:20:08,567 --> 00:20:11,267 - Here young man, give me Butch. 472 00:20:12,300 --> 00:20:13,467 - Good God lad! 473 00:20:13,567 --> 00:20:16,167 You look like you've been shagged by a sheep. 474 00:20:16,267 --> 00:20:17,433 Oh pardon me, Mrs Cottingley. 475 00:20:17,533 --> 00:20:19,433 - He does, doesn't it? 476 00:20:20,867 --> 00:20:23,700 (guests laughing) 477 00:20:28,067 --> 00:20:29,700 - You alright then? 478 00:20:31,067 --> 00:20:32,500 Bet you're wondering who's the little man 479 00:20:32,600 --> 00:20:35,100 having a tete-a-tete with Hartley Culpepper? 480 00:20:35,200 --> 00:20:36,900 - He obviously moves in top circles. 481 00:20:37,000 --> 00:20:38,100 What does he do? 482 00:20:38,200 --> 00:20:39,700 - Oh, Hartley you mean? 483 00:20:39,800 --> 00:20:41,133 Public relations. 484 00:20:41,233 --> 00:20:43,633 Some kind of big fish with one of the big fish. 485 00:20:43,733 --> 00:20:45,033 Nordrill, I think it's called. 486 00:20:45,133 --> 00:20:47,133 - It is. 487 00:20:46,233 --> 00:20:47,267 The oil and drilling group. 488 00:20:47,367 --> 00:20:49,300 We make holes in the bottom of the sea. 489 00:20:49,400 --> 00:20:50,567 - I know. 490 00:20:50,667 --> 00:20:52,467 I had no idea you made them in the bottom of the Cotswolds? 491 00:20:52,567 --> 00:20:55,167 - No we don't, Scotland and the North Sea. 492 00:20:55,267 --> 00:20:57,167 While I work in London, I've always loved Oxfordshire. 493 00:20:57,267 --> 00:21:01,300 - And it's an easy spin down the M40, isn't it? 494 00:21:02,133 --> 00:21:03,733 - Freddie, Fenton, stay! 495 00:21:03,833 --> 00:21:05,133 Very good dogs. 496 00:21:06,400 --> 00:21:10,533 (smooth music) (people chattering) 497 00:21:10,633 --> 00:21:12,900 - Oh, dear, you've started without me. 498 00:21:13,067 --> 00:21:14,567 Evening, my dear! 499 00:21:14,667 --> 00:21:17,100 You look absolutely blooming! 500 00:21:19,067 --> 00:21:21,867 - Angus Pelman, Lord of our manor. 501 00:21:23,300 --> 00:21:24,533 - He and Mrs Culpepper wouldn't happen 502 00:21:24,633 --> 00:21:26,567 to be a number, would they? 503 00:21:26,667 --> 00:21:30,500 - A publican has to be the soul of discretion. 504 00:21:39,567 --> 00:21:41,567 - You okay? 505 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 Brought you some supper. 506 00:21:42,533 --> 00:21:44,867 - I don't think so, I still feel dreadful. 507 00:21:44,967 --> 00:21:47,700 - Of course you do, come on, you've got to eat. 508 00:21:47,800 --> 00:21:50,433 (dogs barking) 509 00:21:54,467 --> 00:21:57,600 - What's been keeping you down there with that lot? 510 00:21:57,700 --> 00:21:59,067 - It's a case. 511 00:21:59,167 --> 00:22:01,267 - Not your case, not your patch. 512 00:22:01,367 --> 00:22:02,967 Nothing you can do. 513 00:22:12,700 --> 00:22:15,200 (dog barking) 514 00:22:16,600 --> 00:22:18,600 -[Peter] Who is it? 515 00:22:17,667 --> 00:22:18,700 Who's there? 516 00:22:28,500 --> 00:22:32,700 - I didn't know there was a swinging party going on. 517 00:22:33,867 --> 00:22:35,767 I'll come back another time. 518 00:22:35,867 --> 00:22:38,533 - So you're a friend of the Culpeppers, as well? 519 00:22:38,633 --> 00:22:41,067 - Met them now and again at artistic do's in London. 520 00:22:41,167 --> 00:22:43,067 He collects, you know. 521 00:22:44,700 --> 00:22:47,233 I just thought I might look them up. 522 00:22:47,333 --> 00:22:49,500 - And Colin Hopkins? 523 00:22:49,600 --> 00:22:50,833 You know him too? 524 00:22:50,933 --> 00:22:52,300 - Oh. 525 00:22:52,400 --> 00:22:54,267 Yes, I met him through Timmo. 526 00:22:54,367 --> 00:22:55,633 - Timmo Mansfield? 527 00:22:55,733 --> 00:22:57,433 - Two of a kind, you know what I mean. 528 00:22:57,533 --> 00:23:00,567 - Are you quite sure you're a journalist, Mr. Davenant? 529 00:23:00,667 --> 00:23:03,200 - Oh yes, darling but back of the paper, not the front. 530 00:23:03,300 --> 00:23:07,867 Eaties, drinkies, artifacts and general goodies. 531 00:23:07,967 --> 00:23:09,600 I can't bear crime. 532 00:23:09,700 --> 00:23:12,633 It attracts the worst kind of reporter. 533 00:23:12,733 --> 00:23:14,800 - Yet you were interviewing Jimmy Riddle. 534 00:23:14,900 --> 00:23:17,267 - Yes, I had to find out what happened. 535 00:23:17,367 --> 00:23:20,900 Tell me, would you call Colin a raving Marxist? 536 00:23:21,067 --> 00:23:22,300 - No, I wouldn't. 537 00:23:22,400 --> 00:23:23,433 - Neither would I. 538 00:23:23,533 --> 00:23:25,700 That's what Riddell called him. 539 00:23:25,800 --> 00:23:28,967 It's a dire phrase in his insult book, I can tell you. 540 00:23:29,067 --> 00:23:30,267 - What made them fall out? 541 00:23:30,367 --> 00:23:32,633 - Mmm, my question exactly. 542 00:23:34,233 --> 00:23:37,067 Apparently, there was a row in the Sportsman's bar. 543 00:23:37,100 --> 00:23:39,500 Riddell's a classic snob. 544 00:23:39,600 --> 00:23:44,067 One night, he refuses some kids who come in in biker's gear. 545 00:23:44,100 --> 00:23:47,467 Rose complains, tells him not to be such a tight ass. 546 00:23:47,567 --> 00:23:49,667 Riddell calls her a bitch. 547 00:23:49,767 --> 00:23:53,667 Colin tips his drink over him, there we are. 548 00:23:53,767 --> 00:23:55,067 Sounds like fun to me. 549 00:23:55,167 --> 00:23:58,700 - It doesn't explain a triple murder. 550 00:23:58,800 --> 00:24:00,800 - No. 551 00:24:03,067 --> 00:24:05,700 Would you care for a drink at the Angel? 552 00:24:05,800 --> 00:24:08,133 - I think it's time I went back in, Mr Davenant. 553 00:24:08,233 --> 00:24:10,667 - Suit yourself, old darling. 554 00:24:21,167 --> 00:24:23,167 (knocking) 555 00:24:22,067 --> 00:24:24,067 - Come in. 556 00:24:26,300 --> 00:24:27,900 Was anyone there? 557 00:24:28,067 --> 00:24:30,467 - A Mr Davenant was in your grounds. 558 00:24:30,567 --> 00:24:32,233 - Friend of Marianne's. 559 00:24:32,333 --> 00:24:34,067 Whisky? - Thank you. 560 00:24:36,233 --> 00:24:39,067 Very interesting room, Mr Culpepper. 561 00:24:39,100 --> 00:24:40,800 -[Hartley] I'm glad you like it. 562 00:24:40,900 --> 00:24:42,133 Do you care for porcelain? 563 00:24:42,233 --> 00:24:44,400 - Oh, I don't know enough about it. 564 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 But the policeman in me makes me wonder 565 00:24:45,533 --> 00:24:47,400 whether you've got all this properly insured? 566 00:24:47,500 --> 00:24:48,767 - Oh, yes, yes. 567 00:24:49,633 --> 00:24:51,467 But, you see, it doesn't have a price. 568 00:24:51,567 --> 00:24:53,600 Not to me, just a value. 569 00:24:55,100 --> 00:24:56,833 It's irreplaceable. 570 00:24:56,933 --> 00:24:58,700 The fascination's in the collecting. 571 00:24:58,800 --> 00:25:01,133 And I've always been interested since I was a boy. 572 00:25:01,233 --> 00:25:04,667 - What a relief after a day in the corridors of power. 573 00:25:04,767 --> 00:25:06,667 - That's a place where nothing has a value 574 00:25:06,767 --> 00:25:09,067 and everything has a price. 575 00:25:10,400 --> 00:25:12,333 -[Peter] Known the Hopkinses long, Mr Culpepper? 576 00:25:12,433 --> 00:25:15,400 - Just since they moved to the village a few months ago. 577 00:25:15,500 --> 00:25:16,733 A nice couple. 578 00:25:16,833 --> 00:25:18,633 - Can you think of anyone who might have cause to hate them? 579 00:25:18,733 --> 00:25:21,767 - Well apart from JR, no, but I think you have 580 00:25:21,867 --> 00:25:24,633 the wrong idea about villages, Mr Pascoe. 581 00:25:24,733 --> 00:25:26,967 These days, they're not cut off little places anymore. 582 00:25:27,067 --> 00:25:29,167 They're part of a bigger world. 583 00:25:29,267 --> 00:25:31,500 Colin Hopkins spent half his time in London. 584 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 He might've made quite a few enemies. 585 00:25:33,500 --> 00:25:35,633 He had quite a temper. 586 00:25:35,733 --> 00:25:39,067 But then you'd know that if you were close friends. 587 00:25:39,133 --> 00:25:41,100 - Voice from the grave. 588 00:25:41,200 --> 00:25:43,100 Or, should I say, from the underworld. 589 00:25:43,200 --> 00:25:45,067 From which I hope to lead you back 590 00:25:45,100 --> 00:25:46,400 into the land of the living. 591 00:25:46,500 --> 00:25:47,867 (gunshots) 592 00:25:47,967 --> 00:25:49,167 The land of the living. 593 00:25:49,267 --> 00:25:51,100 (gunshots) 594 00:25:51,200 --> 00:25:53,200 Stay next weekend. 595 00:25:53,300 --> 00:25:55,133 Come and stay next weekend. 596 00:25:55,233 --> 00:25:57,233 (gunshots) 597 00:25:56,233 --> 00:25:57,800 Friday night. 598 00:25:57,900 --> 00:25:59,533 Fun starts at dinner. 599 00:25:59,633 --> 00:26:01,067 Be there. 600 00:26:01,167 --> 00:26:03,067 My Eloisa and Abelard. 601 00:26:03,867 --> 00:26:05,867 - Peter! 602 00:26:06,133 --> 00:26:08,133 Peter? 603 00:26:10,667 --> 00:26:12,667 - Hello, hearts. 604 00:26:11,767 --> 00:26:12,800 Is this where they're holding the inquest thing? 605 00:26:12,900 --> 00:26:14,200 -[Officer] Come along sir, move along, please. 606 00:26:14,300 --> 00:26:16,167 - Police continue looking for the getaway car, 607 00:26:16,267 --> 00:26:19,533 a blue Suzuki Jeep and for the mysterious fourth friend, 608 00:26:19,633 --> 00:26:21,700 who police believe is still in the area 609 00:26:21,800 --> 00:26:25,233 and who may be armed and dangerous. 610 00:26:25,333 --> 00:26:27,933 - We have heard all three deceased 611 00:26:28,067 --> 00:26:30,800 were killed by a 12 bore shotgun. 612 00:26:32,067 --> 00:26:36,233 We must of course, await the pathologist's report. 613 00:26:37,333 --> 00:26:40,933 But there is also a common time of death, 614 00:26:41,067 --> 00:26:43,467 between 8:00 pm and 11:00 pm. 615 00:26:47,233 --> 00:26:50,567 I express my sympathy to Mr Pascoe 616 00:26:50,667 --> 00:26:53,600 and, I presume, Mrs Pascoe, 617 00:26:53,700 --> 00:26:56,333 who found the tragic victims. 618 00:26:56,433 --> 00:26:59,400 We have heard that police anticipate an early 619 00:26:59,500 --> 00:27:03,767 arrest and wish them every success with their inquiries. 620 00:27:04,633 --> 00:27:06,200 In the meantime, 621 00:27:06,300 --> 00:27:08,067 I adjourn this inquest sine die. 622 00:27:08,133 --> 00:27:10,900 (gavel pounds) 623 00:27:11,067 --> 00:27:13,067 - What are you doing here? 624 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 Are you alright? 625 00:27:12,667 --> 00:27:13,900 - Nearly alright. 626 00:27:14,067 --> 00:27:15,533 Early arrest, what do they mean? 627 00:27:15,633 --> 00:27:16,733 - Colin. 628 00:27:16,833 --> 00:27:18,333 - What have you told them? 629 00:27:18,433 --> 00:27:19,700 - Nothing! 630 00:27:19,800 --> 00:27:21,700 - You don't think Colin's really a suspect? 631 00:27:21,800 --> 00:27:26,100 - Well suspect or not, we all want him found, don't we? 632 00:27:26,200 --> 00:27:28,067 - If your fat controller had let us come Friday night, 633 00:27:28,133 --> 00:27:29,233 none of this wouldn't have happened! 634 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 - No Ellie, it doesn't mean that, 635 00:27:30,300 --> 00:27:32,733 it means it could've happened to us too! 636 00:27:32,833 --> 00:27:34,400 - Excuse me Mrs Pascoe, 637 00:27:34,500 --> 00:27:35,567 Sergeant Crowther needs your help 638 00:27:35,667 --> 00:27:36,867 with some witness statements. 639 00:27:36,967 --> 00:27:39,200 I'll look after your wife. 640 00:27:40,533 --> 00:27:42,267 Well Mrs Pascoe, what's it to be, 641 00:27:42,367 --> 00:27:44,400 a short, bumpy car ride 642 00:27:44,500 --> 00:27:47,933 or a pleasant stroll through the village? 643 00:27:48,900 --> 00:27:50,733 - We go back a long way. 644 00:27:50,833 --> 00:27:53,067 Three couples at university together. 645 00:27:53,133 --> 00:27:55,867 None of us knew where we were heading. 646 00:27:55,967 --> 00:27:57,867 Then Colin and Rose married. 647 00:27:57,967 --> 00:27:59,300 - Happily? 648 00:27:59,400 --> 00:28:01,867 - I always thought so. 649 00:28:01,967 --> 00:28:04,633 Then Carlo went to do a PhD in Glasgow. 650 00:28:04,733 --> 00:28:06,967 Timmo became a Eurocrat in Brussels. 651 00:28:07,067 --> 00:28:09,233 I became a lecturer. 652 00:28:09,333 --> 00:28:11,400 Pete put on the helmet of salvation. 653 00:28:11,500 --> 00:28:12,700 - Sorry? 654 00:28:12,800 --> 00:28:13,900 - Became a copper. 655 00:28:14,067 --> 00:28:16,067 (laughs) 656 00:28:15,067 --> 00:28:17,233 But I married him in spite of it! 657 00:28:17,333 --> 00:28:20,667 - And this weekend, you all arranged to meet up again? 658 00:28:20,767 --> 00:28:23,867 - About a month ago, I'd arranged to see Colin in London. 659 00:28:23,967 --> 00:28:27,567 He's a successful journalist and I'm a struggling novelist. 660 00:28:27,667 --> 00:28:29,167 I thought I might get some help. 661 00:28:29,267 --> 00:28:30,733 - What do you mean, with a book or something? 662 00:28:30,833 --> 00:28:32,833 - Yeah. (bicycle bell chimes) 663 00:28:31,900 --> 00:28:33,733 - Excuse me! - Sure. 664 00:28:33,833 --> 00:28:34,867 - Thank you! 665 00:28:36,733 --> 00:28:38,267 Sergeant Crowther? 666 00:28:40,767 --> 00:28:42,800 Oh, are you a policeman? 667 00:28:44,267 --> 00:28:46,267 You'll do. 668 00:28:46,067 --> 00:28:49,200 My sister and I keep the post office. 669 00:28:49,300 --> 00:28:51,933 She runs the counter and I deliver letters. 670 00:28:52,067 --> 00:28:53,467 Well, you know how it is in a village, 671 00:28:53,567 --> 00:28:56,067 we don't like to be too official about things. 672 00:28:56,100 --> 00:29:00,633 So, if any letters come for the village, we just take them. 673 00:29:00,733 --> 00:29:04,067 - It was the usual Colin, full of himself. 674 00:29:04,133 --> 00:29:06,800 We meet to talk about my book, we end up talking about his, 675 00:29:06,900 --> 00:29:08,933 Poverty In The 90s, 676 00:29:09,067 --> 00:29:12,300 Executive Unemployment And White Collar Debt. 677 00:29:12,400 --> 00:29:15,567 I told him he was crazy doing it in the Cotswolds. 678 00:29:15,667 --> 00:29:17,733 He told me I didn't know the half. 679 00:29:17,833 --> 00:29:19,600 - When I heard the awful news, 680 00:29:19,700 --> 00:29:23,767 I thought this might be important, a letter from Mr Hopkins. 681 00:29:23,867 --> 00:29:26,233 It it had been Royal Mail, I'd have had to deliver it. 682 00:29:26,333 --> 00:29:28,333 But, well he just handed it in. 683 00:29:28,433 --> 00:29:31,367 So I thought Sergeant Crowther ought to see it. 684 00:29:31,467 --> 00:29:33,200 - Quite right, Miss Langdale. 685 00:29:33,300 --> 00:29:34,400 I'll take that. 686 00:29:34,500 --> 00:29:35,767 - So I'll get that typed up 687 00:29:35,867 --> 00:29:38,200 and circulated if I may, Mrs Pascoe. 688 00:29:38,300 --> 00:29:40,100 - Think you'd better see this, sir. 689 00:29:40,200 --> 00:29:43,067 Wouldn't like it to get into the wrong hands. 690 00:29:43,100 --> 00:29:44,767 - Mr Pascoe, thank you for your patience. 691 00:29:44,867 --> 00:29:46,967 Have a safe journey home. 692 00:29:53,067 --> 00:29:55,800 (sirens ringing) 693 00:30:01,100 --> 00:30:03,667 (smooth music) 694 00:30:30,300 --> 00:30:31,833 - Damaged perforations. 695 00:30:31,933 --> 00:30:34,200 I'd recognize these stamps anywhere. 696 00:30:34,300 --> 00:30:36,533 - I'm sorry, sir, Superintendent's busy. 697 00:30:36,633 --> 00:30:39,667 Oh, maybe Sergeant Pascoe could help you. 698 00:30:39,767 --> 00:30:43,167 This is Mr Sturgeon, one of the burglary victims. 699 00:30:43,267 --> 00:30:45,267 -[Peter] Hey. 700 00:30:44,267 --> 00:30:46,100 - A friend of mine bought these Sergeant 701 00:30:46,200 --> 00:30:49,500 and knowing of my philatelic expertise, showed 'em to me. 702 00:30:49,600 --> 00:30:51,400 I knew them right off. 703 00:30:51,500 --> 00:30:53,000 They're mine. 704 00:30:53,100 --> 00:30:55,267 - Well, very nice, Mr Sturgeon. 705 00:30:55,367 --> 00:30:56,900 Where did your friend find them? 706 00:30:57,000 --> 00:30:58,333 - There's an old Birkham, on the Moors. 707 00:30:58,433 --> 00:31:00,667 - Lovely up there, isn't it? - Aye, gradely. 708 00:31:00,767 --> 00:31:02,767 Well that's where he bought them, 709 00:31:01,800 --> 00:31:04,233 in an antiquey place on the square, 710 00:31:04,333 --> 00:31:06,500 Etherege and Burne-Jones. 711 00:31:06,600 --> 00:31:07,633 - Very good, Mr Sturgeon, 712 00:31:07,733 --> 00:31:09,100 we'll need to keep them to make further inquiries. 713 00:31:09,200 --> 00:31:10,667 Desk sergeant will give you a receipt. 714 00:31:10,767 --> 00:31:13,467 Perhap there's something you could do for me, Sergeant. 715 00:31:13,567 --> 00:31:14,700 Give the Scottish police a ring 716 00:31:14,800 --> 00:31:17,200 and see if they know anything about that chap. 717 00:31:17,300 --> 00:31:18,600 - Archie Selkirk. 718 00:31:18,700 --> 00:31:21,200 Strath Farm, Lochart, Inverness. 719 00:31:21,300 --> 00:31:23,067 What about him? 720 00:31:23,100 --> 00:31:24,633 - Well who he is and where he's got to, 721 00:31:24,733 --> 00:31:25,933 you know, that sort of thing. 722 00:31:26,067 --> 00:31:27,167 - I'm sorry, Mr Sturgeon, 723 00:31:27,267 --> 00:31:29,200 but we're not an information bureau. 724 00:31:29,300 --> 00:31:31,100 Busy enough as it is. 725 00:31:34,233 --> 00:31:36,500 - All right, please yourself. 726 00:31:36,600 --> 00:31:37,900 Thanks, anyway. 727 00:31:41,133 --> 00:31:42,233 - Poor old beggar. 728 00:31:42,333 --> 00:31:45,200 Used to have a timber supply business up Ormiston Road. 729 00:31:45,300 --> 00:31:47,700 Sold up and retired a couple of years ago. 730 00:31:47,800 --> 00:31:51,867 But he's a real Yorkshire tyke, just can't settle. 731 00:31:51,967 --> 00:31:53,133 Not a lot to do with yourself, 732 00:31:53,233 --> 00:31:55,333 is there, when your job's gone? 733 00:31:55,433 --> 00:31:58,400 - He isn't the only one. - True enough, true enough. 734 00:31:58,500 --> 00:32:00,867 What can I do for you, sir? 735 00:32:02,767 --> 00:32:04,300 - Hi, it's me. 736 00:32:04,400 --> 00:32:05,433 How are you? 737 00:32:06,667 --> 00:32:07,900 Yeah, I know. 738 00:32:08,067 --> 00:32:11,300 Well cancel the lecture if you feel too bad. 739 00:32:11,400 --> 00:32:14,900 Listen, how about meeting up for lunch in Birkham? 740 00:32:15,067 --> 00:32:16,400 One o'clock? 741 00:32:16,500 --> 00:32:18,833 Yeah, I'm gonna be up that way. 742 00:32:18,933 --> 00:32:20,433 Alright, love you. 743 00:32:21,367 --> 00:32:23,367 Yeah, okay, bye. 744 00:32:22,467 --> 00:32:24,167 - Do you mind not talking to your doxy when 745 00:32:24,267 --> 00:32:25,767 I'm staring at you? 746 00:32:25,867 --> 00:32:27,333 - Sorry, sir. 747 00:32:27,433 --> 00:32:29,433 Was there something? 748 00:32:28,300 --> 00:32:30,267 Aye, get your boots on. 749 00:32:31,067 --> 00:32:33,333 Your micturater's been at it again, 750 00:32:33,433 --> 00:32:35,233 only on this job, he was interrupted. 751 00:32:35,333 --> 00:32:36,367 - You mean this time we've got a witness? 752 00:32:36,467 --> 00:32:39,967 - No, I mean this time we've got a corpse. 753 00:32:42,367 --> 00:32:45,233 -[Woman] Is the doctor there now? 754 00:32:49,133 --> 00:32:50,167 -[Man] Sir. 755 00:32:53,333 --> 00:32:54,500 - Name's Matthew Lewis. 756 00:32:54,600 --> 00:32:56,133 (coughs) 757 00:32:56,233 --> 00:32:57,933 He was an estate agent. 758 00:32:58,067 --> 00:32:59,733 But that's not ours to judge, is it? 759 00:32:59,833 --> 00:33:01,233 - Are you alright, sir? 760 00:33:01,333 --> 00:33:02,833 - Of course I am. 761 00:33:02,933 --> 00:33:04,433 You don't look all that good to me yourself. 762 00:33:04,533 --> 00:33:06,667 (coughs) 763 00:33:07,667 --> 00:33:09,600 - What makes you so sure it was the micturater? 764 00:33:09,700 --> 00:33:11,700 - You can sniff it. 765 00:33:11,800 --> 00:33:12,967 Collector. 766 00:33:13,067 --> 00:33:14,833 Staffordshire pots or something. 767 00:33:14,933 --> 00:33:16,600 Off on holiday. 768 00:33:16,700 --> 00:33:18,533 Nice house in the country. 769 00:33:18,633 --> 00:33:20,600 Big grounds, long drive. 770 00:33:20,700 --> 00:33:22,900 - It's a bungalow, sir, in suburbia. 771 00:33:23,067 --> 00:33:25,633 - You always were a stickler for detail, weren't you? 772 00:33:25,733 --> 00:33:28,067 (coughs) 773 00:33:28,167 --> 00:33:30,167 Alright, Wieldy, who did it? 774 00:33:30,267 --> 00:33:32,533 Where is he, and what have you put in his confession? 775 00:33:32,633 --> 00:33:33,900 - Morning, sir. 776 00:33:34,067 --> 00:33:35,867 Matthew Lewis of Lewis and Cowley, 777 00:33:35,967 --> 00:33:37,567 Estate Agents, Bridge Street. 778 00:33:37,667 --> 00:33:39,767 - Simply the best? - That's the one. 779 00:33:39,867 --> 00:33:42,567 He and his wife were at their holiday cottage in Scotland. 780 00:33:42,667 --> 00:33:44,067 He drove down overnight on Friday 781 00:33:44,100 --> 00:33:45,833 for a meeting with his partner. 782 00:33:45,933 --> 00:33:47,067 He didn't return Saturday night, 783 00:33:47,167 --> 00:33:49,067 so she came down herself on Sunday, 784 00:33:49,133 --> 00:33:50,567 found him battered to death. 785 00:33:50,667 --> 00:33:52,300 Now the body's in here Doc Vickery's here, 786 00:33:52,400 --> 00:33:54,067 he's got the gory details. 787 00:33:54,167 --> 00:33:56,167 - Where's Mrs Lewis? 788 00:33:55,267 --> 00:33:57,267 - Staying with a neighbor. 789 00:33:56,367 --> 00:33:59,867 Very upset, couldn't tell us much. 790 00:34:00,067 --> 00:34:01,667 -[Voicemail] Lewis? 791 00:34:01,767 --> 00:34:02,933 Where are you? 792 00:34:04,067 --> 00:34:06,433 I want you to call me. 793 00:34:06,533 --> 00:34:07,567 Urgently. 794 00:34:07,667 --> 00:34:09,367 - In here, sunshine. 795 00:34:10,700 --> 00:34:13,167 - Another grave lost to the Liberal club. 796 00:34:13,267 --> 00:34:15,433 They'll be hauling members in off the street soon. 797 00:34:15,533 --> 00:34:17,633 - What does it take to get a result like that, Doc? 798 00:34:17,733 --> 00:34:21,067 - Well one blow would lay him out, two would kill him. 799 00:34:21,167 --> 00:34:22,900 And he's had a lot more than two. 800 00:34:23,067 --> 00:34:24,467 - At least we know he's dead then. 801 00:34:24,567 --> 00:34:25,900 - Probably happened Saturday afternoon, 802 00:34:26,067 --> 00:34:27,467 he'd been like that about 24 hours 803 00:34:27,567 --> 00:34:29,533 before his wife found him. 804 00:34:29,633 --> 00:34:31,167 - What was taken? 805 00:34:31,267 --> 00:34:34,133 - Oh some quite good stuff, insured for 25,000, 806 00:34:34,233 --> 00:34:36,167 according to Mrs Lewis. 807 00:34:36,967 --> 00:34:38,967 - What was in here then? 808 00:34:38,067 --> 00:34:41,867 - Silverware mainly, including a snooker trophy. 809 00:34:41,967 --> 00:34:43,567 Looks like pure micturater. 810 00:34:43,667 --> 00:34:45,167 - No, I'm not sure. 811 00:34:45,267 --> 00:34:46,367 There's a big difference between peeing 812 00:34:46,467 --> 00:34:48,700 in a kettle and beating a man to death. 813 00:34:48,800 --> 00:34:50,533 - They both leave a foul mess to clear up. 814 00:34:50,633 --> 00:34:53,367 (coughs) 815 00:34:53,467 --> 00:34:55,933 What's your theory then, sunshine? 816 00:34:56,067 --> 00:34:59,367 - What, an estate agent, how 'bout disgruntled client? 817 00:34:59,467 --> 00:35:00,700 - Oh, aye. 818 00:35:00,800 --> 00:35:02,567 Got gazumped once, did you? 819 00:35:02,667 --> 00:35:03,967 - The answerphone, sir. 820 00:35:04,067 --> 00:35:05,233 Someone was after him. 821 00:35:05,333 --> 00:35:07,667 No sign of a struggle, so he could have known his attacker. 822 00:35:07,767 --> 00:35:10,067 - Or the micturater was in the house already, 823 00:35:10,133 --> 00:35:14,133 (coughs) jumped him from behind. 824 00:35:14,233 --> 00:35:15,933 Consistent with the injuries, Doctor? 825 00:35:16,067 --> 00:35:17,267 - Could be. 826 00:35:17,367 --> 00:35:20,533 Andy, I don't like the sound of that cough. 827 00:35:20,633 --> 00:35:22,067 - Sorry, it's the only one I've got. 828 00:35:22,100 --> 00:35:23,633 Look, you're ridiculously overweight, 829 00:35:23,733 --> 00:35:24,867 you're coughing too much 830 00:35:24,967 --> 00:35:26,900 and it's time somebody had a proper look at you. 831 00:35:27,067 --> 00:35:29,467 I want you in my surgery tomorrow morning 832 00:35:29,567 --> 00:35:32,700 and this time I won't take no for an answer. 833 00:35:32,800 --> 00:35:34,067 - Yes, Doctor. 834 00:35:35,833 --> 00:35:37,967 (coughs) 835 00:35:41,400 --> 00:35:43,200 Well, don't just stand there. 836 00:35:43,300 --> 00:35:44,800 Check out that estate agent's. 837 00:35:44,900 --> 00:35:47,500 (coughs) 838 00:35:47,600 --> 00:35:51,767 (knocking) (sirens ringing) 839 00:36:03,633 --> 00:36:04,933 - I'm sorry, but this is a very bad time. 840 00:36:05,067 --> 00:36:07,067 My partner's death has left me 841 00:36:05,833 --> 00:36:07,733 with a barrel load of problems. 842 00:36:07,833 --> 00:36:09,133 - It's left us with a barrel load of problems. 843 00:36:09,233 --> 00:36:10,467 This is a murder inquiry. 844 00:36:10,567 --> 00:36:13,100 I'm Detective Sergeant Pascoe. 845 00:36:17,467 --> 00:36:20,067 - John Cowley, Matt's partner. 846 00:36:21,700 --> 00:36:23,867 Look, is all this absolutely necessary? 847 00:36:23,967 --> 00:36:26,467 I thought Matt was killed by a burglar. 848 00:36:26,567 --> 00:36:28,600 - We like to check everything. 849 00:36:28,700 --> 00:36:30,067 You don't seem to have very many deceptively 850 00:36:30,167 --> 00:36:32,700 large properties on offer, Mr Cowley. 851 00:36:32,800 --> 00:36:34,100 - Oh, you mean houses? 852 00:36:34,200 --> 00:36:35,300 (chuckles) 853 00:36:35,400 --> 00:36:36,600 Who wants them these days? 854 00:36:36,700 --> 00:36:39,533 No, we specialize in business packages, 855 00:36:39,633 --> 00:36:42,733 commercial premises, landed estates. 856 00:36:42,833 --> 00:36:47,067 No, if it's a desirable semi you want, you go elsewhere. 857 00:36:47,867 --> 00:36:49,867 - Was it a business package that 858 00:36:48,967 --> 00:36:51,067 brought Mr Lewis down from Scotland on Saturday? 859 00:36:51,100 --> 00:36:52,700 - Who told you that? 860 00:36:52,800 --> 00:36:53,967 - Mrs Lewis. 861 00:36:54,067 --> 00:36:55,533 Said her husband left for an urgent meeting. 862 00:36:55,633 --> 00:36:56,767 - Urgent? 863 00:36:56,867 --> 00:36:58,433 - Well it must have been, he drove down overnight. 864 00:36:58,533 --> 00:37:00,433 - Oh no, that was pure Matt. 865 00:37:00,533 --> 00:37:04,533 Bundle of action, a real mover and shaker. 866 00:37:04,633 --> 00:37:06,400 - This meeting then, who was at it? 867 00:37:06,500 --> 00:37:08,500 You, Mr Lewis and? 868 00:37:07,533 --> 00:37:08,900 - And no one. 869 00:37:09,067 --> 00:37:10,300 That was it. 870 00:37:10,400 --> 00:37:12,100 - So, it couldn't have been done by phone or fax? 871 00:37:12,200 --> 00:37:14,333 - Matt was very hands-on. 872 00:37:14,433 --> 00:37:15,567 Look, this wasn't unusual. 873 00:37:15,667 --> 00:37:16,933 He went back and forth between Wetherton 874 00:37:17,067 --> 00:37:20,067 and Scotland 10, 12 times a year. 875 00:37:20,100 --> 00:37:23,167 He just wanted to check out his bottom line. 876 00:37:23,267 --> 00:37:24,833 - Why did Mr Lewis go back to his house? 877 00:37:24,933 --> 00:37:26,100 - No idea. 878 00:37:26,200 --> 00:37:27,900 Get some papers, feed the dog? 879 00:37:28,067 --> 00:37:29,133 - Meet a client? 880 00:37:29,233 --> 00:37:31,067 - I wouldn't know. 881 00:37:31,133 --> 00:37:34,267 We were business partners, not bosom mates. 882 00:37:34,367 --> 00:37:37,067 - This cottage of his in Scotland, where abouts is it? 883 00:37:37,167 --> 00:37:38,500 - In the glens. 884 00:37:39,900 --> 00:37:41,367 Somewhere near Inverness. 885 00:37:41,467 --> 00:37:42,900 - Lochart? 886 00:37:43,067 --> 00:37:44,400 - Don't remember. 887 00:37:44,500 --> 00:37:46,433 Never been to Scotland. 888 00:37:47,400 --> 00:37:50,433 (people chattering) 889 00:38:09,100 --> 00:38:10,733 - No, no, no, don't tell me. 890 00:38:10,833 --> 00:38:13,867 The fat man asked you to clean his boots, so you did? 891 00:38:13,967 --> 00:38:16,667 The man thinks he possesses you. 892 00:38:16,767 --> 00:38:18,767 - No, Ellie. 893 00:38:17,833 --> 00:38:20,300 Another body, another murder. 894 00:38:22,533 --> 00:38:25,467 - Why did I ever marry a policeman? 895 00:38:26,867 --> 00:38:28,533 - Why don't you just go home and take it easy? 896 00:38:28,633 --> 00:38:30,400 We haven't just got you to think about. 897 00:38:30,500 --> 00:38:32,467 - Don't mollycoddle me! 898 00:38:33,733 --> 00:38:36,333 - Look, why don't we just go into this antiques place, 899 00:38:36,433 --> 00:38:38,333 buy something to cheer you up? 900 00:38:38,433 --> 00:38:40,433 - Okay. 901 00:38:42,433 --> 00:38:44,833 - Anyway, you all right? 902 00:38:44,933 --> 00:38:46,367 - No, I'm not alright. 903 00:38:46,467 --> 00:38:48,067 But I staggered through my lecture anyway. 904 00:38:48,167 --> 00:38:50,933 My students must think I'm crazy. 905 00:38:51,833 --> 00:38:53,433 Any news of Colin? 906 00:38:53,533 --> 00:38:55,533 - Nothing. 907 00:38:54,367 --> 00:38:57,067 He's well and truly disappeared. 908 00:38:59,067 --> 00:39:01,500 - I rang Rose's parents. 909 00:39:01,600 --> 00:39:03,167 Her body's been released. 910 00:39:03,267 --> 00:39:06,433 The funeral is on Thursday and you're coming, 911 00:39:06,533 --> 00:39:09,233 whether the big slob likes it or not. 912 00:39:09,333 --> 00:39:12,067 (door bell chimes) 913 00:39:12,167 --> 00:39:14,167 Hello? 914 00:39:20,067 --> 00:39:22,067 Hello? 915 00:39:23,300 --> 00:39:24,467 Oh, hello there. 916 00:39:24,567 --> 00:39:25,833 Do you mind if we look around? 917 00:39:25,933 --> 00:39:27,067 - Oh please, be my guest. 918 00:39:27,133 --> 00:39:29,133 - Thanks. 919 00:39:43,500 --> 00:39:45,767 I didn't know you liked stamps. 920 00:39:45,867 --> 00:39:48,367 - Don't know much about me at all, do you? 921 00:39:48,467 --> 00:39:51,600 - Wouldn't happen to be working, would we? 922 00:39:51,700 --> 00:39:53,167 - How could I be? 923 00:39:55,367 --> 00:39:56,733 - These are nice. 924 00:39:56,833 --> 00:39:58,200 - All good local work. 925 00:39:58,300 --> 00:39:59,400 Very local, me. 926 00:39:59,500 --> 00:40:01,500 (laughs) 927 00:40:00,600 --> 00:40:02,800 Always keep your neighborhood craftsman happy. 928 00:40:02,900 --> 00:40:04,500 - And rich! 929 00:40:04,600 --> 00:40:07,067 - 20% off to test your sincerity. 930 00:40:07,167 --> 00:40:09,067 The gentleman will pay. 931 00:40:09,167 --> 00:40:11,167 - Thanks. 932 00:40:10,200 --> 00:40:12,833 See you later. - See you later. 933 00:40:13,967 --> 00:40:15,967 Cheers. 934 00:40:16,433 --> 00:40:17,933 So, you're Burne-Jones? 935 00:40:18,033 --> 00:40:20,433 - Nearly, Jonathan Etherege. 936 00:40:22,333 --> 00:40:23,433 - Ever seen these before? 937 00:40:23,533 --> 00:40:25,333 - Mm, scraps of paper to me. 938 00:40:25,433 --> 00:40:26,933 I'm mainly furniture and crafts, 939 00:40:27,033 --> 00:40:28,833 my partner deals with stamps. 940 00:40:28,933 --> 00:40:30,933 I sometimes think he hangs around 941 00:40:29,900 --> 00:40:32,667 school play grounds and does swopsies. 942 00:40:32,767 --> 00:40:34,367 - Can I speak to him? 943 00:40:34,467 --> 00:40:38,100 - Bit difficult, he's just gone to Corsica on his holidays. 944 00:40:38,200 --> 00:40:42,033 - I suppose you've seen lists like these before. 945 00:40:42,133 --> 00:40:43,900 - Stolen goods? 946 00:40:44,000 --> 00:40:45,500 Bill, are you? 947 00:40:45,600 --> 00:40:47,967 We try to check where all our stuff comes from, 948 00:40:48,067 --> 00:40:50,867 but you know how it is with antiques. 949 00:40:50,967 --> 00:40:54,000 -[Peter] Staffordshire pot dogs? 950 00:40:54,100 --> 00:40:55,333 - We're mainly furniture. 951 00:40:55,433 --> 00:40:56,767 They're collectables. 952 00:40:56,867 --> 00:40:58,933 If you wanna take anything and check it, be my guest. 953 00:40:59,033 --> 00:41:01,067 - Very cooperative of you, Mr Etherege. 954 00:41:01,133 --> 00:41:05,067 - Not really, nothing in here worth more than a few quid. 955 00:41:05,167 --> 00:41:08,067 (hooves clopping) 956 00:41:09,233 --> 00:41:10,733 (dog barking) 957 00:41:10,833 --> 00:41:11,867 - Come on, Cassius. 958 00:41:11,967 --> 00:41:14,300 Come on, let's go, this way. 959 00:41:16,867 --> 00:41:18,700 - I just need to check them for identification. 960 00:41:18,800 --> 00:41:20,800 -[Man] Jonathan. 961 00:41:19,733 --> 00:41:21,733 - There's no problem getting them back. 962 00:41:20,833 --> 00:41:22,200 - Good, bring the young lady. 963 00:41:22,300 --> 00:41:24,967 It's always nice to make a sale. 964 00:41:26,533 --> 00:41:27,933 - There you are, sunshine. 965 00:41:28,067 --> 00:41:29,767 Bought you a pint. 966 00:41:29,867 --> 00:41:31,533 - Very kind of you, sir. 967 00:41:31,633 --> 00:41:33,433 - I thought you might need it. 968 00:41:33,533 --> 00:41:35,067 Call from your friend Boghouse, 969 00:41:35,133 --> 00:41:36,600 they picked up a bloke in Nottingham, 970 00:41:36,700 --> 00:41:38,100 to up with their inquires. 971 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 - Colin Hopkins? 972 00:41:39,500 --> 00:41:41,667 - That's the general idea. 973 00:41:41,767 --> 00:41:43,167 Sorry, son. 974 00:41:43,267 --> 00:41:46,133 I'm not sure what for, but I'm sorry. 975 00:41:46,233 --> 00:41:48,933 Now, let's do some work. 976 00:41:49,067 --> 00:41:51,067 Talk to Lewis' partner? 977 00:41:51,133 --> 00:41:52,167 - Yeah. 978 00:41:52,267 --> 00:41:54,333 The age of the yuppie isn't dead. 979 00:41:54,433 --> 00:41:56,133 - Poncy bugger, was he? 980 00:41:56,233 --> 00:41:58,600 Not the sort of bloke you'd buy a used house from. 981 00:41:58,700 --> 00:42:00,800 - Not much help either. 982 00:42:00,900 --> 00:42:02,933 He says Lewis rushed down overnight from Scotland 983 00:42:03,067 --> 00:42:04,867 for a business meeting but it wasn't important. 984 00:42:04,967 --> 00:42:08,367 - So it's back to your disgruntled client theory? 985 00:42:08,467 --> 00:42:09,633 - Well there's a call on the answerphone 986 00:42:09,733 --> 00:42:12,067 and we still don't know why Lewis went back to his house. 987 00:42:12,133 --> 00:42:13,200 - Yes we do. 988 00:42:13,300 --> 00:42:15,233 I talked to Mrs Lewis. 989 00:42:15,333 --> 00:42:17,533 When she left the house last week, 990 00:42:17,633 --> 00:42:19,267 she unplugged the answerphone. 991 00:42:19,367 --> 00:42:22,500 Lewis was so annoyed, went back home to switch it on. 992 00:42:22,600 --> 00:42:23,767 - Telling us what? 993 00:42:23,867 --> 00:42:26,067 - That call was made after Lewis met his death night before. 994 00:42:26,100 --> 00:42:28,600 - Which screws up your disgruntled client theory. 995 00:42:28,700 --> 00:42:31,367 It leaves just two lines of inquiry. 996 00:42:31,467 --> 00:42:34,733 The break-ins themselves and the disposal of the loot. 997 00:42:34,833 --> 00:42:37,567 It's quality stuff, the micturater's taking now. 998 00:42:37,667 --> 00:42:39,667 So he won't keep it in his bottom 999 00:42:38,700 --> 00:42:41,200 drawer 'til the right girl comes along. 1000 00:42:41,300 --> 00:42:43,300 How's he getting rid? 1001 00:42:42,333 --> 00:42:43,467 - Well I checked the antique barn in Birkham 1002 00:42:43,567 --> 00:42:45,567 where the Sturgeon's stamps turned up. 1003 00:42:45,667 --> 00:42:46,800 Nothing much there. 1004 00:42:46,900 --> 00:42:50,067 - That's what I like to see, a chuffed policeman. 1005 00:42:50,133 --> 00:42:52,667 - Want to know why the micturater micturated in the kettle? 1006 00:42:52,767 --> 00:42:54,400 - Defacement of premises. 1007 00:42:54,500 --> 00:42:56,667 Some lads get off on that stuff. 1008 00:42:56,767 --> 00:42:58,467 - No, sir, not that. 1009 00:43:02,800 --> 00:43:04,967 - Well, go on then, I'm agog. 1010 00:43:05,067 --> 00:43:06,933 - Forensic checked that kettle. 1011 00:43:07,067 --> 00:43:08,733 Our lad suffers from diabetes, 1012 00:43:08,833 --> 00:43:10,800 which causes frequent urination. 1013 00:43:10,900 --> 00:43:12,833 - This stuff does the same. 1014 00:43:12,933 --> 00:43:15,533 (smooth music) 1015 00:43:32,267 --> 00:43:36,467 - Edgar, love, can you get some cat food on your way back? 1016 00:43:45,133 --> 00:43:47,933 (engine revving) 1017 00:43:56,067 --> 00:43:58,133 (Andy coughs) 1018 00:43:58,233 --> 00:43:59,433 - It's not cold, is it? 1019 00:43:59,533 --> 00:44:01,233 - As a witch's tit. 1020 00:44:02,267 --> 00:44:05,533 - Will you lie down on your back, please? 1021 00:44:05,633 --> 00:44:08,767 (Andy coughs) 1022 00:44:08,867 --> 00:44:11,333 - You know, while you're buggering about down there, 1023 00:44:11,433 --> 00:44:13,533 you could do something useful. 1024 00:44:13,633 --> 00:44:15,967 Tell me about diabetes. 1025 00:44:16,067 --> 00:44:17,367 Or hadn't they discovered it by 1026 00:44:17,467 --> 00:44:19,800 the time you graduated from the barber shop? 1027 00:44:19,900 --> 00:44:22,067 - You haven't got diabetes, Dalziel. 1028 00:44:22,133 --> 00:44:25,067 - Good, but someone we wish to see 1029 00:44:25,133 --> 00:44:27,100 in the course of our inquiries has. 1030 00:44:27,200 --> 00:44:29,700 - Just roll over and face the wall, will you? 1031 00:44:29,800 --> 00:44:31,100 How d'you know? 1032 00:44:32,167 --> 00:44:34,933 - He left behind a kettle full of urine. 1033 00:44:35,067 --> 00:44:36,600 -[Dr. Vickery] What type? 1034 00:44:36,700 --> 00:44:39,067 - I think it was a Swan. 1035 00:44:39,100 --> 00:44:40,967 - Not the kettle! 1036 00:44:41,067 --> 00:44:42,367 Didn't they tell you? 1037 00:44:42,467 --> 00:44:44,800 There's three different types of diabetes. 1038 00:44:44,900 --> 00:44:46,900 There's type A. 1039 00:44:45,733 --> 00:44:47,533 (Andy shouts) 1040 00:44:47,633 --> 00:44:49,633 Type B. 1041 00:44:48,600 --> 00:44:50,600 (Andy groans) 1042 00:44:49,433 --> 00:44:51,433 - Type C. 1043 00:44:51,567 --> 00:44:54,133 What, did you spend five years learning the alphabet? 1044 00:44:54,233 --> 00:44:55,967 - And type AB. 1045 00:44:56,067 --> 00:44:57,133 (Andy groans) 1046 00:44:57,233 --> 00:44:59,633 Type A's the best known, although it's not the commonest. 1047 00:44:59,733 --> 00:45:02,367 It means you're dependent on insulin injections for life 1048 00:45:02,467 --> 00:45:05,400 and the symptoms are excessive thirst 1049 00:45:05,500 --> 00:45:07,467 and frequent urinating. 1050 00:45:07,567 --> 00:45:09,600 Right, you can sit up now. 1051 00:45:09,700 --> 00:45:12,433 (Andy groans) 1052 00:45:12,533 --> 00:45:15,433 What a gut you've got on you. 1053 00:45:15,533 --> 00:45:20,400 You know, if you were to get diabetes, you would get type B. 1054 00:45:20,500 --> 00:45:21,933 - That's better, is it? 1055 00:45:22,067 --> 00:45:24,067 - Doesn't strike til middle age, 1056 00:45:22,933 --> 00:45:25,100 victims generally overweight. 1057 00:45:25,200 --> 00:45:26,433 Commonest form. 1058 00:45:26,533 --> 00:45:27,867 It's usually treated orally, 1059 00:45:27,967 --> 00:45:31,400 rather than by insulin injection. 1060 00:45:31,500 --> 00:45:33,500 - Can I put my knickers on now? 1061 00:45:32,533 --> 00:45:34,533 - Yeah. 1062 00:45:34,733 --> 00:45:36,733 - What about AB? 1063 00:45:35,800 --> 00:45:38,267 - Oh, stress diabetes. 1064 00:45:38,367 --> 00:45:40,933 People in their 30s and 40s get it usually. 1065 00:45:41,067 --> 00:45:42,467 It's the same type B, 1066 00:45:42,567 --> 00:45:44,733 only the victim's generally not overweight. 1067 00:45:44,833 --> 00:45:46,767 In fact, quite frequently underweight. 1068 00:45:46,867 --> 00:45:48,067 - Well, that's a big help. 1069 00:45:48,100 --> 00:45:49,933 All we need to do now is find is a thin man 1070 00:45:50,067 --> 00:45:51,733 between 30 and 40, 1071 00:45:51,833 --> 00:45:53,633 a fat man of 40 to 50, 1072 00:45:53,733 --> 00:45:56,167 and a thin or fat man of any age at all. 1073 00:45:56,267 --> 00:45:58,267 - Not quite. 1074 00:45:57,167 --> 00:45:58,800 - How do you mean? 1075 00:45:58,900 --> 00:46:01,267 - Could be a woman. 1076 00:46:01,367 --> 00:46:02,533 Right, now. 1077 00:46:02,633 --> 00:46:06,733 I've fixed up for you to have some X-rays at the hospital. 1078 00:46:06,833 --> 00:46:08,767 See, I like to get in all the evidence 1079 00:46:08,867 --> 00:46:10,500 before I make a prognosis. 1080 00:46:10,600 --> 00:46:12,600 - Oh. 1081 00:46:12,767 --> 00:46:15,333 (smooth music) 1082 00:46:44,400 --> 00:46:46,167 (sheep bleating) 1083 00:46:46,267 --> 00:46:49,567 - What was he doing on the moor? 1084 00:46:49,667 --> 00:46:51,500 I've got to see him. 1085 00:46:51,600 --> 00:46:54,700 The old lad was so worried lately. 1086 00:46:54,800 --> 00:46:55,967 -[Peter] Worried about what? 1087 00:46:56,067 --> 00:47:00,400 - Money, his investments, what would become of me. 1088 00:47:00,500 --> 00:47:03,533 He was afraid of being poor again. 1089 00:47:03,633 --> 00:47:06,067 I know something went amiss over the weekend. 1090 00:47:06,133 --> 00:47:08,800 I've never seen him like it. 1091 00:47:08,900 --> 00:47:11,900 Besides, he never went there before. 1092 00:47:14,400 --> 00:47:17,433 - You just rest there, Mrs Sturgeon. 1093 00:47:19,067 --> 00:47:21,500 Have you got a friend who can come and sit with you? 1094 00:47:21,600 --> 00:47:23,067 Yeah? Good. 1095 00:47:23,167 --> 00:47:25,500 Look, I'll give them a call. 1096 00:47:29,733 --> 00:47:32,600 (monitor beeping) 1097 00:47:42,067 --> 00:47:44,067 - Mavis. 1098 00:47:44,533 --> 00:47:46,233 I want to see Mavis. 1099 00:47:54,433 --> 00:47:55,633 - What's that? 1100 00:47:56,533 --> 00:47:59,067 Your plan for refighting the Gulf War? 1101 00:47:59,100 --> 00:48:00,233 - Our connections, sir. 1102 00:48:00,333 --> 00:48:01,600 Lewis and Sturgeon, 1103 00:48:01,700 --> 00:48:03,233 are both members of the Liberal Club. 1104 00:48:03,333 --> 00:48:05,333 Now one of them's dead 1105 00:48:04,367 --> 00:48:05,867 and the other one's critically in hospital. 1106 00:48:05,967 --> 00:48:07,967 - Liberal Club? 1107 00:48:06,800 --> 00:48:08,267 (coughs) 1108 00:48:08,367 --> 00:48:09,500 One of the few clubs in Wetherton, 1109 00:48:09,600 --> 00:48:11,600 I've never been chucked out of. 1110 00:48:11,700 --> 00:48:13,867 Mind you, that's probably because I never 1111 00:48:13,967 --> 00:48:16,067 joined it in the first place. 1112 00:48:16,167 --> 00:48:17,300 - Alright and then there's Lochart, 1113 00:48:17,400 --> 00:48:19,233 a place in the Scottish glen's near Inverness. 1114 00:48:19,333 --> 00:48:20,367 Lewis had a cottage there 1115 00:48:20,467 --> 00:48:22,067 and Sturgeon was trying to track down someone there, 1116 00:48:22,133 --> 00:48:23,567 a Mr Archie Selkirk. 1117 00:48:23,667 --> 00:48:26,967 - We got a phone number but it's the Lochart Hotel. 1118 00:48:27,067 --> 00:48:29,367 This Selkirk stayed there twice, about a month ago. 1119 00:48:29,467 --> 00:48:31,067 - Did he leave an address? 1120 00:48:31,133 --> 00:48:35,167 - A London hotel. - So, we know he likes hotels. 1121 00:48:36,600 --> 00:48:38,267 Why not ask Sturgeon? 1122 00:48:38,367 --> 00:48:40,067 - Too ill to talk, sir. 1123 00:48:40,100 --> 00:48:41,667 Then there's the accident, we checked out Sturgeon's car 1124 00:48:41,767 --> 00:48:43,267 and it's mechanically sound. 1125 00:48:43,367 --> 00:48:45,767 - Now I think I'm beginning to get your drift, laddie. 1126 00:48:45,867 --> 00:48:50,233 You think Sturgeon did Lewis in, for some unknown reason. 1127 00:48:50,333 --> 00:48:52,267 Then drove off the road. 1128 00:48:52,367 --> 00:48:56,333 Well, suicide after murder isn't uncommon. 1129 00:48:56,433 --> 00:48:57,767 - I know, sir. 1130 00:48:57,867 --> 00:49:00,500 It's feasible, isn't it? 1131 00:49:00,600 --> 00:49:03,100 - Never heard owt so daft in my life. 1132 00:49:03,200 --> 00:49:04,800 Lewis was burgled. 1133 00:49:04,900 --> 00:49:06,833 That connects his case with 11 other victims, 1134 00:49:06,933 --> 00:49:08,467 including Sturgeon. 1135 00:49:08,567 --> 00:49:10,167 Here, give me that. 1136 00:49:18,167 --> 00:49:19,400 That's where you wanna be looking! 1137 00:49:19,500 --> 00:49:22,067 (coughs) 1138 00:49:22,133 --> 00:49:24,633 Now I've got an appointment with the doctor. 1139 00:49:24,733 --> 00:49:27,733 Have a pint waiting for me in the Black Bull later, 1140 00:49:27,833 --> 00:49:29,667 always assuming I'm spared! 1141 00:49:29,767 --> 00:49:31,767 (coughing) 1142 00:49:31,867 --> 00:49:34,500 - Never mind, he's not himself. 1143 00:49:38,600 --> 00:49:40,133 - Go on, then. 1144 00:49:40,233 --> 00:49:42,133 Tell me the worst. 1145 00:49:42,233 --> 00:49:43,400 - Worried, are we? 1146 00:49:43,500 --> 00:49:44,867 - Bloody terrified, Doc. 1147 00:49:44,967 --> 00:49:46,733 - Ah, bet your fertile imagination's been 1148 00:49:46,833 --> 00:49:49,833 running through all the diseases known to man. 1149 00:49:49,933 --> 00:49:54,433 Well, you'll be glad to know you've got none of them. 1150 00:49:54,533 --> 00:49:57,333 - You mean you've got me here under false pretenses? 1151 00:49:57,433 --> 00:49:59,900 And I've put off coming to see you for months! 1152 00:50:00,000 --> 00:50:03,733 - Now then, you're very far from perfect. 1153 00:50:03,833 --> 00:50:05,267 You drink too much, you smoke too much, 1154 00:50:05,367 --> 00:50:08,333 you eat too much and you interrupt your doctor. 1155 00:50:08,433 --> 00:50:11,567 So the bad news is, if you don't take my advice, 1156 00:50:11,667 --> 00:50:13,333 in a 12 month you'll be laid low by any 1157 00:50:13,433 --> 00:50:16,600 one of a dozen diseases, high blood pressure, 1158 00:50:16,700 --> 00:50:19,667 thrombosis, bronchitis, cirrhosis. 1159 00:50:21,067 --> 00:50:24,600 Now, I've got this diet sheet for you. 1160 00:50:24,700 --> 00:50:27,733 You need to lose at least a stone. 1161 00:50:27,833 --> 00:50:29,533 It's gonna be tough, 1162 00:50:30,767 --> 00:50:34,500 especially without alcohol or nicotine. 1163 00:50:34,600 --> 00:50:36,100 - You're a bloody sadist, Doctor. 1164 00:50:36,200 --> 00:50:38,933 - Follow it closely, no excuses. 1165 00:50:40,233 --> 00:50:41,267 - All right. 1166 00:50:42,800 --> 00:50:47,033 Now I've dedicated my body to science, do something for me. 1167 00:50:47,833 --> 00:50:50,133 You're a member of the Liberal Club? 1168 00:50:50,233 --> 00:50:51,733 - You don't want me to put you up, do you? 1169 00:50:51,833 --> 00:50:53,667 - I'm not that sick! 1170 00:50:53,767 --> 00:50:55,767 I want you to buy me a drink there 1171 00:50:54,833 --> 00:50:57,900 tomorrow at lunch time, a soft one of course. 1172 00:50:58,000 --> 00:51:01,233 You'll send me the bill for all this lot? 1173 00:51:01,333 --> 00:51:02,433 - Too bloody true! 1174 00:51:02,533 --> 00:51:04,333 And hey, if you're gonna leave this behind, 1175 00:51:04,433 --> 00:51:06,433 pay bloody quick. 1176 00:51:05,533 --> 00:51:09,200 I don't want to make a claim on your estate! 1177 00:51:10,067 --> 00:51:12,967 (soft organ music) 1178 00:51:18,233 --> 00:51:22,433 - Would the congregation please rise for the committal? 1179 00:51:25,733 --> 00:51:26,967 Having commended into the hands 1180 00:51:27,067 --> 00:51:29,600 of God our sister departed, 1181 00:51:29,700 --> 00:51:33,067 we now commit her body to be cremated. 1182 00:51:33,133 --> 00:51:36,200 Ashes to ashes, dust to dust, 1183 00:51:36,300 --> 00:51:38,600 putting our whole trust and confidence 1184 00:51:38,700 --> 00:51:41,067 in the mercy of our heavenly father, 1185 00:51:41,167 --> 00:51:43,067 and in the victory of his son, 1186 00:51:43,167 --> 00:51:46,333 Jesus Christ, our Lord, who died, 1187 00:51:46,433 --> 00:51:49,167 was buried and rose again for us 1188 00:51:50,233 --> 00:51:53,800 and is alive and reigns for ever and ever. 1189 00:51:54,833 --> 00:51:56,833 Amen. 1190 00:51:56,633 --> 00:51:58,467 -[Congregation] Amen. 1191 00:52:09,800 --> 00:52:11,067 - Excuse me. 1192 00:52:11,133 --> 00:52:13,133 Sir. 1193 00:52:12,833 --> 00:52:15,067 I heard you picked up Colin Hopkins in Nottingham. 1194 00:52:15,133 --> 00:52:16,433 - Mistaken identity. 1195 00:52:16,533 --> 00:52:17,600 The man was a Romanian on a false passport. 1196 00:52:17,700 --> 00:52:22,167 Goodness knows what they could get up to in Nottingham. 1197 00:52:22,267 --> 00:52:23,333 - So the case is still wide open? 1198 00:52:23,433 --> 00:52:24,800 - Yeah, very much so. 1199 00:52:24,900 --> 00:52:25,967 You know, since you left Thornton, 1200 00:52:26,067 --> 00:52:29,867 things have been quiet or simmering under the surface. 1201 00:52:29,967 --> 00:52:31,400 - I'm amazed there's so much to simmer. 1202 00:52:31,500 --> 00:52:32,967 Rose and Colin were only there a few months. 1203 00:52:33,067 --> 00:52:34,633 - Yeah, long enough to make a few friends 1204 00:52:34,733 --> 00:52:36,933 and at least one enemy. 1205 00:52:37,067 --> 00:52:38,367 - Major Riddell? 1206 00:52:39,367 --> 00:52:41,667 - Your friend seems to have been quite a journalist. 1207 00:52:41,767 --> 00:52:43,400 Did you know he was researching the village? 1208 00:52:43,500 --> 00:52:45,433 - Yeah, for the book he was writing. 1209 00:52:45,533 --> 00:52:47,833 - Well it turned out there was no Major Riddell. 1210 00:52:47,933 --> 00:52:50,500 But there was a Sergeant Riddell in the catering corps. 1211 00:52:50,600 --> 00:52:52,600 A proud reputation would've fallen 1212 00:52:51,700 --> 00:52:53,500 if that had reached print. 1213 00:52:53,600 --> 00:52:55,600 It was all in that letter 1214 00:52:54,500 --> 00:52:57,533 you tried so improperly to acquire. 1215 00:52:57,633 --> 00:52:59,767 Would you say your friend was given to blackmail? 1216 00:52:59,867 --> 00:53:03,367 - No, I'd say he saw himself as a fearless journalist. 1217 00:53:03,467 --> 00:53:05,467 - Like Mr Davenant. 1218 00:53:04,467 --> 00:53:07,267 See you at the inquest, Sergeant. 1219 00:53:07,367 --> 00:53:09,333 - Good to see you again, Mr Pascoe, 1220 00:53:09,433 --> 00:53:11,533 despite the sad occasion. 1221 00:53:12,667 --> 00:53:16,267 Oh, congratulations on your wife, an intellectual pearl 1222 00:53:16,367 --> 00:53:19,567 in the constabulary crown, I must say. 1223 00:53:24,467 --> 00:53:26,333 - What was all that about? 1224 00:53:26,433 --> 00:53:28,800 - He was asking about Colin. 1225 00:53:30,200 --> 00:53:31,267 Any news? 1226 00:53:31,367 --> 00:53:32,733 - Still nothing. 1227 00:53:36,200 --> 00:53:38,300 - I'm getting very afraid, Peter. 1228 00:53:38,400 --> 00:53:40,100 - That Colin's dead? 1229 00:53:41,067 --> 00:53:42,467 - That he did it. 1230 00:53:43,467 --> 00:53:46,267 - Well what would any of us do, 1231 00:53:46,367 --> 00:53:48,500 if we were really pushed? 1232 00:53:49,433 --> 00:53:53,433 - We don't know of anything that would've pushed him. 1233 00:53:53,533 --> 00:53:55,533 Oh, Ellie. 1234 00:54:00,900 --> 00:54:02,133 -[Dr. Vickery] How are you feeling then, Andy? 1235 00:54:02,233 --> 00:54:03,500 - Never better. 1236 00:54:03,600 --> 00:54:06,600 And I've a doctor's note to prove it. 1237 00:54:06,700 --> 00:54:08,067 - You know, I'm looking forward to this. 1238 00:54:08,100 --> 00:54:10,100 The thought of you knocking 1239 00:54:08,933 --> 00:54:10,600 the balls around our baize, 1240 00:54:10,700 --> 00:54:13,333 is enough to scare anybody into a confession! 1241 00:54:13,433 --> 00:54:14,633 - I prefer rugby. 1242 00:54:14,733 --> 00:54:17,867 It's dirtier and I was never any good with funny handshakes. 1243 00:54:17,967 --> 00:54:22,767 - Ha, come on, get in. - Heavens above, it's true! 1244 00:54:22,867 --> 00:54:24,333 -[Man] I thought you're winding us up, Alan. 1245 00:54:24,433 --> 00:54:25,900 - I know, I shouldn't have. 1246 00:54:26,067 --> 00:54:27,233 But it's very difficult to resist 1247 00:54:27,333 --> 00:54:30,567 a detective superintendent when he really insists. 1248 00:54:30,667 --> 00:54:32,667 - This is the man who thinks 1249 00:54:31,533 --> 00:54:34,467 Attila The Hun was a bit left-wing. 1250 00:54:35,367 --> 00:54:36,567 -[Dr. Vickery] Cheers, Andy. 1251 00:54:36,667 --> 00:54:37,767 -[Man] I don't believe it! 1252 00:54:37,867 --> 00:54:39,867 The lad's on the wagon! 1253 00:54:38,900 --> 00:54:41,167 -[Man] Don't have too many of those, Andy. 1254 00:54:41,267 --> 00:54:42,767 -[Man] Right, a pound a point, is it? 1255 00:54:42,867 --> 00:54:44,867 - So long as Andy doesn't start 1256 00:54:43,933 --> 00:54:46,833 talking business and put me off. 1257 00:54:46,933 --> 00:54:48,833 - It's funny that. 1258 00:54:48,933 --> 00:54:51,967 'Cause I thought talking business was what happened here. 1259 00:54:52,067 --> 00:54:55,167 The late Matthew Lewis, for instance. 1260 00:54:57,133 --> 00:54:59,500 Were he as sharp with money as he was at this lark? 1261 00:54:59,600 --> 00:55:01,833 - We hope we're all sharp, lads. 1262 00:55:01,933 --> 00:55:04,667 Matt, he handled some of the more unusual aspects 1263 00:55:04,767 --> 00:55:06,800 of property speculation. 1264 00:55:07,767 --> 00:55:09,400 So did the Church of England. 1265 00:55:09,500 --> 00:55:13,133 - Aye, and we all know what happened to them. 1266 00:55:13,233 --> 00:55:15,233 Noolan. 1267 00:55:14,200 --> 00:55:16,233 You keep a close eye on your accounts. 1268 00:55:16,333 --> 00:55:17,967 Was Lewis in the black or the red? 1269 00:55:18,067 --> 00:55:20,433 - Now, now, I've a bank manager's secret oath to keep. 1270 00:55:20,533 --> 00:55:22,467 I'm not trying to bring down capitalism. 1271 00:55:22,567 --> 00:55:25,967 Just find a few cracks in the old boy network. 1272 00:55:26,067 --> 00:55:28,067 - Well, let's put it like this, 1273 00:55:28,167 --> 00:55:32,067 whoever settles that estate won't have much to pay out. 1274 00:55:32,100 --> 00:55:34,067 Matt Lewis was like you, 1275 00:55:34,167 --> 00:55:35,300 a man who enjoyed the good things of life 1276 00:55:35,400 --> 00:55:36,900 with a fine indiscrimination. 1277 00:55:37,067 --> 00:55:39,700 - Aye, with him it was wine, women and song. 1278 00:55:39,800 --> 00:55:41,967 For you it's beer, cigarettes and rugby. 1279 00:55:42,067 --> 00:55:44,300 - Ah, I only risk my body. 1280 00:55:45,200 --> 00:55:47,967 He risking his overdraft, as well. 1281 00:55:48,067 --> 00:55:49,367 You do any business with him, Jacko? 1282 00:55:49,467 --> 00:55:51,133 - Well he tried interesting me in land 1283 00:55:51,233 --> 00:55:53,133 speculation in the Scottish glens, 1284 00:55:53,233 --> 00:55:54,300 seems somebody was digging for haggis 1285 00:55:54,400 --> 00:55:55,533 and found an oil vial. 1286 00:55:55,633 --> 00:55:57,200 - Oh, well you can't do a lot better than that, can you? 1287 00:55:57,300 --> 00:55:59,300 - Yes you bloody can! 1288 00:55:58,133 --> 00:55:59,600 The oil company was in trouble! 1289 00:55:59,700 --> 00:56:02,067 Conservation lobby was after them. 1290 00:56:02,100 --> 00:56:04,100 In fact last week, I saw somewhere where they had 1291 00:56:04,200 --> 00:56:07,067 to pull out of land-based exploration completely. 1292 00:56:07,167 --> 00:56:10,600 Now I take my risk close to home, aye. 1293 00:56:10,700 --> 00:56:12,933 Where you can send in the heavy gang if all goes wrong. 1294 00:56:13,067 --> 00:56:14,700 - I'll forget you said that, 1295 00:56:14,800 --> 00:56:16,400 if you'll tell me about Edgar Sturgeon. 1296 00:56:16,500 --> 00:56:17,600 - Oh lovely lad, one of Yorkshire's best, 1297 00:56:17,700 --> 00:56:19,067 you'd really like him. 1298 00:56:19,100 --> 00:56:20,567 - If I ever have the chance. 1299 00:56:20,667 --> 00:56:22,867 He's on the critical list. 1300 00:56:23,667 --> 00:56:24,867 - Aye, bad that. 1301 00:56:24,967 --> 00:56:26,567 Self-made man. 1302 00:56:26,667 --> 00:56:28,733 - His wife talked him into retiring. 1303 00:56:28,833 --> 00:56:30,567 - But he just couldn't sit and do nowt. 1304 00:56:30,667 --> 00:56:34,067 - Is that why he had a look at Matthew Lewis's speculation? 1305 00:56:34,100 --> 00:56:35,400 - It's down there at the end of the bar 1306 00:56:35,500 --> 00:56:38,700 and Lewis would tell him all about the bright blue yonder. 1307 00:56:38,800 --> 00:56:40,400 We all tried saying something, didn't we? 1308 00:56:40,500 --> 00:56:43,067 - Lot of decent people go to the wall these days. 1309 00:56:43,133 --> 00:56:45,233 Bad times, bloody bad governments. 1310 00:56:45,333 --> 00:56:47,267 - I know, vote Liberal. 1311 00:56:48,433 --> 00:56:51,367 - Some kids were playing on the quarry edge and found it. 1312 00:56:51,467 --> 00:56:52,933 Always was a dangerous spot, this. 1313 00:56:53,067 --> 00:56:54,300 - Other incidents? 1314 00:56:54,400 --> 00:56:56,333 - A boy drowned two summers back. 1315 00:56:56,433 --> 00:56:58,600 Body was never found. 1316 00:56:58,700 --> 00:57:01,067 (bubbling) 1317 00:57:07,233 --> 00:57:09,233 - Sir. - Yeah? 1318 00:57:08,200 --> 00:57:09,467 - There's a note. 1319 00:57:09,567 --> 00:57:12,067 It was on the passenger seat. 1320 00:57:13,133 --> 00:57:15,400 (bubbling) 1321 00:57:20,467 --> 00:57:23,967 Nothing, looks like you were right, boss. 1322 00:57:24,067 --> 00:57:25,933 - He's still very ill, sir. 1323 00:57:26,067 --> 00:57:28,500 A serious accident like this at his age. 1324 00:57:28,600 --> 00:57:31,633 - I'm bringing him the best wishes of the Liberal Club. 1325 00:57:31,733 --> 00:57:32,967 Has he said owt? 1326 00:57:33,067 --> 00:57:35,200 - He's just asked to see his wife. 1327 00:57:35,300 --> 00:57:37,267 You won't do anything to upset him? 1328 00:57:37,367 --> 00:57:38,933 - Trust me, Nurse. 1329 00:57:40,733 --> 00:57:41,767 Mr Sturgeon. 1330 00:57:44,200 --> 00:57:46,167 Superintendent Dalziel. 1331 00:57:48,400 --> 00:57:51,333 I want to try something out on you, 1332 00:57:51,433 --> 00:57:53,467 tell you a little story. 1333 00:57:54,633 --> 00:57:57,467 You just say if it's right or wrong, okay? 1334 00:57:57,567 --> 00:57:59,567 - Okay. 1335 00:58:01,167 --> 00:58:04,833 - There once was a lad called Sturgeon 1336 00:58:04,933 --> 00:58:07,967 who put a bit aside for a rainy day. 1337 00:58:08,900 --> 00:58:11,633 He met another fellow called Lewis, 1338 00:58:11,733 --> 00:58:14,833 who told him how to make a fortune. 1339 00:58:14,933 --> 00:58:16,267 Sturgeon trusted him because they 1340 00:58:16,367 --> 00:58:19,100 both belonged to the Liberal Club. 1341 00:58:19,200 --> 00:58:21,333 Lewis tells him a fine tale. 1342 00:58:21,433 --> 00:58:22,867 He says there's oil in the glens, 1343 00:58:22,967 --> 00:58:25,567 right by his cottage at Lochart. 1344 00:58:25,667 --> 00:58:28,667 The Nordrill Mining Company found it. 1345 00:58:28,767 --> 00:58:31,900 Sturgie only had to come and take a look. 1346 00:58:32,067 --> 00:58:36,233 So Sturgie goes to Scotland and stays at the Lochart Hotel. 1347 00:58:36,333 --> 00:58:40,133 And who does he meet but a Mr Archie Selkirk, 1348 00:58:41,067 --> 00:58:42,967 who has a farm to sell. 1349 00:58:44,333 --> 00:58:46,300 Am I wasting my breath? 1350 00:58:49,067 --> 00:58:52,233 So Sturgie decides to gather his savings, 1351 00:58:52,333 --> 00:58:55,800 remortgage his house and buy the farm. 1352 00:58:55,900 --> 00:58:57,767 Lewis gives him the best commercial advice, 1353 00:58:57,867 --> 00:59:00,833 as only an estate agent can. 1354 00:59:00,933 --> 00:59:03,967 But one day, Sturgie hears bad news. 1355 00:59:06,100 --> 00:59:09,533 Nordrill isn't going to drill in the glens, after all. 1356 00:59:09,633 --> 00:59:10,900 - In the paper. 1357 00:59:12,133 --> 00:59:16,333 - He tries to contact Lewis, but he won't answer his calls. 1358 00:59:17,200 --> 00:59:19,333 He looks for Selkirk, 1359 00:59:19,433 --> 00:59:22,933 but nobody seems ever to have heard of him. 1360 00:59:23,067 --> 00:59:25,900 And the police do sod all to help. 1361 00:59:27,067 --> 00:59:30,167 Everything's gone wrong for Sturgie. 1362 00:59:30,267 --> 00:59:34,067 So, one morning, he goes to Mr Lewis's house. 1363 00:59:36,300 --> 00:59:38,933 He hits Mr Lewis over the head, 1364 00:59:39,067 --> 00:59:41,200 which makes him die. 1365 00:59:41,300 --> 00:59:44,333 He knows he's gonna be caught. 1366 00:59:44,433 --> 00:59:48,533 So, he gets in his car and drives off the road. 1367 00:59:48,633 --> 00:59:50,100 - I didn't kill Lewis. 1368 00:59:50,200 --> 00:59:53,100 - You drove your car off the road. 1369 00:59:54,300 --> 00:59:57,067 - I lost all my money to Selkirk. 1370 01:00:00,167 --> 01:00:03,267 All I got left was my life insurance. 1371 01:00:06,067 --> 01:00:08,067 Tell Mavis, 1372 01:00:09,267 --> 01:00:10,733 I did it for her. 1373 01:00:17,067 --> 01:00:19,433 Told you I'd never heard owt so daft in all my life. 1374 01:00:19,533 --> 01:00:21,333 He didn't kill Lewis. 1375 01:00:22,900 --> 01:00:24,567 - Which company's supposed to have found the oil? 1376 01:00:24,667 --> 01:00:26,700 - Group called Nordrill. 1377 01:00:28,100 --> 01:00:29,667 - Do you know, a butterfly beating its wings 1378 01:00:29,767 --> 01:00:31,967 in the Amazon can cause a hurricane in China? 1379 01:00:32,067 --> 01:00:34,767 - No, but you hum it and I'll join in. 1380 01:00:34,867 --> 01:00:36,267 - A multinational pulls out of the glens 1381 01:00:36,367 --> 01:00:38,333 and there's chaos across Middle England. 1382 01:00:38,433 --> 01:00:39,833 - What's the third verse? 1383 01:00:39,933 --> 01:00:41,933 Anyway, you keep singing. 1384 01:00:41,000 --> 01:00:43,800 I want to find Mr Archie Selkirk. 1385 01:00:45,833 --> 01:00:47,833 - Selkirk. 1386 01:00:48,000 --> 01:00:51,100 No, sorry Superintendent, there's no such client. 1387 01:00:51,200 --> 01:00:55,400 - While you're there, have a look for a Mr Edgar Sturgeon. 1388 01:00:56,867 --> 01:00:58,867 - I assume these were people 1389 01:00:57,800 --> 01:01:00,100 Matt was dealing with privately. 1390 01:01:00,200 --> 01:01:03,333 We each had our own personal clients. 1391 01:01:04,167 --> 01:01:06,767 No, nothing on Sturgeon either. 1392 01:01:07,900 --> 01:01:11,367 - Was Mr Lewis in financial difficulties? 1393 01:01:13,067 --> 01:01:14,467 There's no need to be coy. 1394 01:01:14,567 --> 01:01:16,567 It'll all come out when the lawyers 1395 01:01:15,600 --> 01:01:17,967 start settling his estate. 1396 01:01:18,067 --> 01:01:20,533 - Well he was having a few temporary problems 1397 01:01:20,633 --> 01:01:23,433 with his bottom line, yes. 1398 01:01:23,533 --> 01:01:26,733 My partner liked to live a bit high off the hog. 1399 01:01:26,833 --> 01:01:28,233 - And to get himself out of these temporary 1400 01:01:28,333 --> 01:01:30,067 difficulties with his bottom line, 1401 01:01:30,167 --> 01:01:32,167 he got himself involved with some dodgy dealing. 1402 01:01:32,267 --> 01:01:34,433 - I'm afraid I know absolutely nothing about that. 1403 01:01:34,533 --> 01:01:36,200 - Isn't that why he came rushing down from Scotland? 1404 01:01:36,300 --> 01:01:38,167 - No, he didn't. 1405 01:01:38,267 --> 01:01:41,233 And if you think I had any reason to kill him, I didn't. 1406 01:01:41,333 --> 01:01:44,233 His death has left me in serious commercial trouble. 1407 01:01:44,333 --> 01:01:46,867 - Mr Cowley, you told my lovely sergeant 1408 01:01:46,967 --> 01:01:49,067 here that you had never been to Scotland. 1409 01:01:49,100 --> 01:01:50,733 - That's true. 1410 01:01:50,833 --> 01:01:53,267 - In that case, can you tell me what you were 1411 01:01:53,367 --> 01:01:56,100 doing the weekend of, um? 1412 01:01:56,200 --> 01:01:58,200 - 17th. 1413 01:01:57,200 --> 01:01:58,700 - August the 17th. 1414 01:01:58,800 --> 01:02:02,267 - Yes, that shouldn't be too difficult. 1415 01:02:08,667 --> 01:02:11,533 Yes, I went to a rugby match. 1416 01:02:11,633 --> 01:02:13,633 - Oh? 1417 01:02:12,500 --> 01:02:14,500 Who was playing? 1418 01:02:13,533 --> 01:02:15,600 - Wetherton V Pontefract. 1419 01:02:15,700 --> 01:02:17,100 Pontefract won. 1420 01:02:17,200 --> 01:02:18,567 42 to three. 1421 01:02:18,667 --> 01:02:20,933 - Well done, spot on. 1422 01:02:21,067 --> 01:02:23,400 - Was there any special reason for that question? 1423 01:02:23,500 --> 01:02:25,100 - Oh, didn't I say? 1424 01:02:25,200 --> 01:02:27,733 That was one of the weekends when 1425 01:02:27,833 --> 01:02:29,967 Mr Archie Selkirk was in Lochart. 1426 01:02:30,067 --> 01:02:33,333 - Oh, yes, the man I've never heard of. 1427 01:02:39,267 --> 01:02:40,633 - Do you think he was Archie Selkirk? 1428 01:02:40,733 --> 01:02:42,600 - Course he was, the poncy bugger! 1429 01:02:42,700 --> 01:02:45,367 Any fool knows Pontefract beat Wetherton. 1430 01:02:45,467 --> 01:02:47,300 Lewis was the straight man. 1431 01:02:47,400 --> 01:02:48,767 Cowley played the dumb farmer, 1432 01:02:48,867 --> 01:02:52,233 who didn't know he got oil sloshing around under his land. 1433 01:02:52,333 --> 01:02:54,333 I want you to check his story till it cracks. 1434 01:02:54,433 --> 01:02:56,433 - Yes, sir. 1435 01:02:55,333 --> 01:02:56,967 When I get back from Thornton Lacey. 1436 01:02:57,067 --> 01:03:00,733 - My God, you going on your holidays again? 1437 01:03:13,500 --> 01:03:16,067 - Nice day for an inquest. 1438 01:03:16,100 --> 01:03:18,700 - Mr Pascoe! - Not coming? 1439 01:03:18,800 --> 01:03:20,733 - No, I'm needed in the corridors of power. 1440 01:03:20,833 --> 01:03:21,900 - Ah, sounds a bit chilly. 1441 01:03:22,067 --> 01:03:24,067 Spend a lot of time there? 1442 01:03:23,133 --> 01:03:24,533 - For my sins. 1443 01:03:24,633 --> 01:03:25,833 This is the London train? 1444 01:03:25,933 --> 01:03:27,700 - Yeah, safe journey. 1445 01:03:32,367 --> 01:03:33,633 Good afternoon. 1446 01:03:45,933 --> 01:03:48,800 (dramatic music) 1447 01:04:05,667 --> 01:04:09,700 - "Death, only death can break the lasting chain 1448 01:04:10,633 --> 01:04:14,567 "and here, even then shall my cold dust remain. 1449 01:04:15,433 --> 01:04:19,067 "Here, all its frailties, all its flames resign 1450 01:04:19,167 --> 01:04:22,933 "and wait till 'tis no sin to mix with thine. 1451 01:04:24,067 --> 01:04:27,533 "Present the cross before my uplifted eye. 1452 01:04:27,633 --> 01:04:31,167 "Teach me at once and learn of me to die." 1453 01:04:33,267 --> 01:04:34,733 That's all, sir. 1454 01:04:34,833 --> 01:04:37,567 - Thank you, Superintendent. 1455 01:04:37,667 --> 01:04:41,900 And that note was found on the seat of the Suzuki Jeep? 1456 01:04:43,233 --> 01:04:45,500 - Yes, in Hopkins' writing. 1457 01:04:46,333 --> 01:04:49,833 -[Coroner] And what did you do after you'd found it? 1458 01:04:49,933 --> 01:04:51,833 - I set up a frogman's search of the quarry, 1459 01:04:51,933 --> 01:04:54,633 despite days of searching, nothing was found. 1460 01:04:54,733 --> 01:04:56,167 - The quarry is deep. 1461 01:04:56,267 --> 01:04:59,233 Bodies have disappeared there before, have they? 1462 01:04:59,333 --> 01:05:01,767 -[Derek] They have. 1463 01:05:01,867 --> 01:05:02,900 - Very well. 1464 01:05:04,433 --> 01:05:08,633 It seems to me that the intention was quite explicit. 1465 01:05:09,833 --> 01:05:14,100 In the circumstances, there can be only one verdict. 1466 01:05:14,200 --> 01:05:17,400 In the matter of the deaths of Mrs Hopkins, 1467 01:05:17,500 --> 01:05:20,067 Mr Mansfield and Mr Rushworth, 1468 01:05:22,067 --> 01:05:25,067 I find they were unlawfully killed. 1469 01:05:25,967 --> 01:05:27,533 As for Mr Hopkins, 1470 01:05:28,767 --> 01:05:30,800 I take it on presumption 1471 01:05:32,800 --> 01:05:35,333 that he then took his own life 1472 01:05:36,833 --> 01:05:39,967 and left clear evidence of that fact. 1473 01:05:41,667 --> 01:05:43,667 - In the latest development 1474 01:05:42,633 --> 01:05:44,200 in the case of the Cotswold killings, 1475 01:05:44,300 --> 01:05:46,867 the coroner's accepted that the mysterious fourth friend, 1476 01:05:46,967 --> 01:05:49,800 Colin Hopkins was himself, the murderer. 1477 01:05:49,900 --> 01:05:52,600 - It's your woods that are the problem, Mr Pelman. 1478 01:05:52,700 --> 01:05:54,300 The stream runs through the village. 1479 01:05:54,400 --> 01:05:56,333 Somewhere there's evidence of pollution. 1480 01:05:56,433 --> 01:05:58,133 We need access to your coverts. 1481 01:05:58,233 --> 01:06:00,833 - Oh no, private land, no one goes in my woods. 1482 01:06:00,933 --> 01:06:02,933 - I quite agree, sir. 1483 01:06:01,767 --> 01:06:03,733 Squire has his rights, what? 1484 01:06:03,833 --> 01:06:06,233 - The verdict as you expected, Sergeant? 1485 01:06:06,333 --> 01:06:09,300 - It's what you expected, wasn't it, Superintendent? 1486 01:06:09,400 --> 01:06:11,367 - Frankly I find it a little bit too clever. 1487 01:06:11,467 --> 01:06:13,467 From someone taking his own life? 1488 01:06:13,567 --> 01:06:15,800 - And from someone not about to take their own life? 1489 01:06:15,900 --> 01:06:17,100 - Possible. 1490 01:06:17,200 --> 01:06:19,833 Anyhow, whatever our old fashioned coroner says, 1491 01:06:19,933 --> 01:06:22,600 police inquiries aren't over. 1492 01:06:22,700 --> 01:06:23,933 Can I give you a lift? 1493 01:06:24,067 --> 01:06:26,067 - Thank you, sir. 1494 01:06:24,867 --> 01:06:27,200 - That was extraordinary. 1495 01:06:27,300 --> 01:06:31,433 You really read poetry very well, Superintendent. 1496 01:06:32,533 --> 01:06:36,633 I was wondering, was Mr Hopkins' book ever found? 1497 01:06:37,967 --> 01:06:39,300 - No it wasn't. 1498 01:06:39,400 --> 01:06:41,067 The publishers expected it that weekend 1499 01:06:41,100 --> 01:06:42,833 but they never received the manuscript. 1500 01:06:42,933 --> 01:06:46,100 - Oh, and it wasn't at Brook Cottage? 1501 01:06:46,200 --> 01:06:47,867 - No, Mrs Culpepper. 1502 01:06:50,400 --> 01:06:52,200 - Hm, well thank you. 1503 01:06:53,633 --> 01:06:55,900 - I'd like to take another look at the cottage. 1504 01:06:56,067 --> 01:06:58,067 If that's alright with you, sir. 1505 01:06:58,133 --> 01:07:00,700 (soft music) 1506 01:07:12,600 --> 01:07:14,600 - Sorry. 1507 01:07:15,567 --> 01:07:16,967 - Don't whinge about this. 1508 01:07:17,067 --> 01:07:19,300 The pub would've been heaving and I'm a pregnant woman, 1509 01:07:19,400 --> 01:07:21,667 in case you hadn't noticed. 1510 01:07:24,700 --> 01:07:26,600 - Two cream teas, please. 1511 01:07:26,700 --> 01:07:30,067 - And a large slice of humble pie. 1512 01:07:30,100 --> 01:07:31,133 - Thank you. 1513 01:07:32,533 --> 01:07:33,867 - I like this place. 1514 01:07:33,967 --> 01:07:36,467 It's halfway between Pete's work and mine. 1515 01:07:36,567 --> 01:07:39,567 And I like meeting people halfway. 1516 01:07:39,667 --> 01:07:41,967 Even though I do get suspicious when my man's boss 1517 01:07:42,067 --> 01:07:44,300 rings as soon as he goes away for the night. 1518 01:07:44,400 --> 01:07:46,067 - Shouldn't have gone then, should he? 1519 01:07:46,133 --> 01:07:48,533 That inquest's a right waste of police time. 1520 01:07:48,633 --> 01:07:50,367 I'll give you the verdict now. 1521 01:07:50,467 --> 01:07:53,567 Murder and suicide by a lad name of Colin Hopkins. 1522 01:07:53,667 --> 01:07:55,167 - Colin could still be alive. 1523 01:07:55,267 --> 01:07:56,700 - A note's a note. 1524 01:07:56,800 --> 01:07:59,900 Alive or dead, still looks like a confession. 1525 01:08:00,067 --> 01:08:02,233 Dust it all away, neat and tidy, 1526 01:08:02,333 --> 01:08:03,867 that's what every sensible copper wants. 1527 01:08:03,967 --> 01:08:05,167 - It's not what Peter wants. 1528 01:08:05,267 --> 01:08:07,067 - He's shouldn't be so soft then, should he? 1529 01:08:07,133 --> 01:08:08,267 I've told him. 1530 01:08:08,367 --> 01:08:12,267 Golden rule of policing, don't take it personally. 1531 01:08:12,367 --> 01:08:13,467 - Well that's because Pete's a very 1532 01:08:13,567 --> 01:08:15,267 different kind of copper from you! 1533 01:08:15,367 --> 01:08:16,667 He's got real compassion. 1534 01:08:16,767 --> 01:08:18,267 - And I've not? 1535 01:08:18,367 --> 01:08:19,667 Is that what you reckon? 1536 01:08:19,767 --> 01:08:21,433 - Well, I've never seen any. 1537 01:08:21,533 --> 01:08:22,900 But take that man, Sturgeon. 1538 01:08:23,067 --> 01:08:25,300 He lost all his savings and nearly his life. 1539 01:08:25,400 --> 01:08:26,533 You ought to be getting his money back, 1540 01:08:26,633 --> 01:08:28,367 that is what you're paid for. 1541 01:08:28,467 --> 01:08:30,767 - Sturgeon got a piece of land in Scotland. 1542 01:08:30,867 --> 01:08:32,100 Maybe he gave all the odds, 1543 01:08:32,200 --> 01:08:33,233 but that's what he paid for. 1544 01:08:33,333 --> 01:08:34,367 - You don't seem to realized that 1545 01:08:34,467 --> 01:08:36,600 90s Britain is one hell of a place to be poor in! 1546 01:08:36,700 --> 01:08:38,433 - Oh, I don't know any. 1547 01:08:38,533 --> 01:08:41,333 You're gonna be a burden on the whole bloody force! 1548 01:08:41,433 --> 01:08:44,167 Now listen, I'll tell you something for nowt. 1549 01:08:44,267 --> 01:08:46,433 -[Waitress] Here you are. 1550 01:08:49,933 --> 01:08:51,500 - Thank you. 1551 01:08:51,600 --> 01:08:54,833 - I'm a good policeman, you won't find a better one. 1552 01:08:54,933 --> 01:08:56,933 Trouble is I've pissed behind 1553 01:08:55,900 --> 01:08:58,067 too many doors to get any further. 1554 01:08:58,167 --> 01:09:00,067 If your man toned down his daft ideas, 1555 01:09:00,100 --> 01:09:01,967 I could be sir-ing him one of these days. 1556 01:09:02,067 --> 01:09:03,733 - Meaning he has to be more like you? 1557 01:09:03,833 --> 01:09:05,267 - Meaning there's a nasty outbreak 1558 01:09:05,367 --> 01:09:07,467 of heart around the bloody place. 1559 01:09:07,567 --> 01:09:11,067 It's all usual symptoms, swellings of sympathy. 1560 01:09:11,100 --> 01:09:13,100 Failure of proprieties. 1561 01:09:13,200 --> 01:09:14,800 You stick to giving him his soldier's comforts 1562 01:09:14,900 --> 01:09:16,933 and let him do the job he's paid for. 1563 01:09:17,067 --> 01:09:19,067 - Evening, madam. 1564 01:09:18,067 --> 01:09:19,433 How do you like your pendant? 1565 01:09:19,533 --> 01:09:21,833 - I like it very much, Mr Etherege. 1566 01:09:21,933 --> 01:09:24,067 - You should come in again, we've got some new stock. 1567 01:09:24,167 --> 01:09:26,533 Bring your friend or maybe this gentleman. 1568 01:09:26,633 --> 01:09:28,700 -[Andy] Aye, and who the hell are you? 1569 01:09:28,800 --> 01:09:30,800 - Jonathan Etherege. 1570 01:09:29,833 --> 01:09:31,733 From the Antiques Barn around the corner. 1571 01:09:31,833 --> 01:09:33,800 Always on the lookout for a satisfied customer. 1572 01:09:33,900 --> 01:09:36,367 - I know, I'm the same. 1573 01:09:36,467 --> 01:09:38,067 - Right 1574 01:09:38,100 --> 01:09:39,900 Bye, then. - Bye-bye. 1575 01:09:42,467 --> 01:09:44,367 Why did you phone me tonight? 1576 01:09:44,467 --> 01:09:46,067 - Very nice, that. 1577 01:09:47,067 --> 01:09:50,100 I thought you'd like to know first and break the news. 1578 01:09:50,200 --> 01:09:51,467 - What news? 1579 01:09:51,567 --> 01:09:54,067 - Pascoe's promotion's come through. 1580 01:09:54,133 --> 01:09:56,067 Now when you whisper him sweet nothings in his shell-like, 1581 01:09:56,100 --> 01:09:57,667 you can call him Inspector. 1582 01:09:57,767 --> 01:09:59,833 - What? - Nowt to do with me. 1583 01:10:00,067 --> 01:10:02,333 Blame the Chief Constable. 1584 01:10:02,433 --> 01:10:03,567 Well? 1585 01:10:03,667 --> 01:10:04,933 Happy or sad? 1586 01:10:05,033 --> 01:10:06,333 - I don't know. 1587 01:10:06,433 --> 01:10:09,200 But I do know I better phone him. 1588 01:10:10,800 --> 01:10:12,667 Oh, and after that, 1589 01:10:12,767 --> 01:10:16,233 I'm going to buy you a very large whisky. 1590 01:10:20,600 --> 01:10:23,600 - Mr Backhouse thought you might like a lift after all. 1591 01:10:23,700 --> 01:10:26,233 - Very thoughtful of him. 1592 01:10:26,333 --> 01:10:28,467 Is this all Pelman's land around here? 1593 01:10:28,567 --> 01:10:29,767 - Mostly. 1594 01:10:29,867 --> 01:10:31,633 - Sam Dickson mentioned a stream, where's that? 1595 01:10:31,733 --> 01:10:34,633 - Just below Brook Cottage. 1596 01:10:34,733 --> 01:10:37,000 Mr Dickson reckons it's contaminated. 1597 01:10:37,100 --> 01:10:39,333 But, then, Mr Dickson's none too pure himself. 1598 01:10:39,433 --> 01:10:42,000 (phone rings) 1599 01:10:43,400 --> 01:10:44,833 - Sergeant Pascoe. 1600 01:10:44,933 --> 01:10:48,167 -[Ellie] Not any more you're not, Inspector. 1601 01:10:48,267 --> 01:10:49,300 - Inspector? 1602 01:10:50,200 --> 01:10:51,600 I don't believe it! 1603 01:10:51,700 --> 01:10:53,700 - It's the truth, the whole truth, 1604 01:10:52,633 --> 01:10:54,267 and nothing but the truth. 1605 01:10:54,367 --> 01:10:57,533 - Inspector Pascoe, who said? - Well, the fat man of course. 1606 01:10:57,633 --> 01:10:59,633 - What are you doing there with him? 1607 01:10:58,733 --> 01:10:59,900 -[Ellie] Look, with the shape I'm in, 1608 01:11:00,067 --> 01:11:01,100 he can't really be trying 1609 01:11:01,200 --> 01:11:03,700 to get into my knickers now, can he? 1610 01:11:03,800 --> 01:11:05,067 -[Peter] I want a blow by blow account of every-- 1611 01:11:05,167 --> 01:11:08,667 - Look, I'm sorry, there's something very interesting here. 1612 01:11:08,767 --> 01:11:10,767 - Ellie? 1613 01:11:12,400 --> 01:11:13,600 - Mr Davenant! 1614 01:11:14,867 --> 01:11:15,933 What are you doing here? 1615 01:11:16,067 --> 01:11:17,367 - Good God! 1616 01:11:17,467 --> 01:11:20,400 Well, I suppose what most people do here, passing through. 1617 01:11:20,500 --> 01:11:21,800 Actually I'm writing an article 1618 01:11:21,900 --> 01:11:24,433 for a magazine about a restaurant nearby. 1619 01:11:24,533 --> 01:11:26,300 Why don't you join me for dinner, hm? 1620 01:11:26,400 --> 01:11:27,600 You know the sort of thing, 1621 01:11:27,700 --> 01:11:30,867 my lovely companion had the reindeer hock in tarragon sauce 1622 01:11:30,967 --> 01:11:33,733 and I had the Canadian goose in chocolate. 1623 01:11:33,833 --> 01:11:36,267 - I'm sorry, I'm with a friend. 1624 01:11:36,367 --> 01:11:37,833 - Oh. 1625 01:11:37,933 --> 01:11:40,067 Aren't you the lucky one? 1626 01:11:40,167 --> 01:11:42,700 (dog barking) 1627 01:12:02,167 --> 01:12:04,700 (door chimes) 1628 01:12:11,400 --> 01:12:12,600 - Hello there? 1629 01:12:15,400 --> 01:12:16,533 Anyone about? 1630 01:12:18,600 --> 01:12:19,833 Shop! 1631 01:12:19,933 --> 01:12:21,900 -[Jonathan] Yes, can I help you? 1632 01:12:22,067 --> 01:12:24,067 - Aye. 1633 01:12:23,900 --> 01:12:28,100 I've come about one of them things you put round necks. 1634 01:12:29,067 --> 01:12:31,433 - What, a horse collar? - No! 1635 01:12:31,533 --> 01:12:34,133 She'd look a bit daft in one of them. 1636 01:12:34,233 --> 01:12:35,567 I mean pendants. 1637 01:12:37,133 --> 01:12:38,367 - Please wait. 1638 01:12:39,967 --> 01:12:42,233 Well, it's not a fix. 1639 01:12:42,333 --> 01:12:44,167 It's just my insulin shot. 1640 01:12:44,267 --> 01:12:45,900 - Well, well, well. 1641 01:12:47,067 --> 01:12:48,633 - Nothing wrong with that, is there? 1642 01:12:48,733 --> 01:12:51,467 - Only if you go around peeing in other people's kettles. 1643 01:12:51,567 --> 01:12:55,600 - There are plenty of diabetics, Superintendent. 1644 01:12:56,833 --> 01:13:01,100 (Andy groans) (dramatic music) 1645 01:13:10,900 --> 01:13:11,933 - Come here! 1646 01:13:14,600 --> 01:13:16,600 - Jonathan? 1647 01:13:17,833 --> 01:13:20,467 (dogs barking) 1648 01:13:45,267 --> 01:13:49,900 -[Colin] "All then is full possessing and possessed. 1649 01:13:50,067 --> 01:13:54,067 "No craving void left aching in the breast. 1650 01:13:54,167 --> 01:13:58,700 "This sure is bliss if bliss on earth there be. 1651 01:13:58,800 --> 01:14:02,067 "And once the lot of Abelard and me." 1652 01:14:06,233 --> 01:14:09,067 (birds chirping) 1653 01:14:46,467 --> 01:14:49,267 (dramatic music) 1654 01:14:52,167 --> 01:14:54,367 (gunshot) 1655 01:14:57,333 --> 01:15:00,200 (Peter shouting) 1656 01:15:02,667 --> 01:15:05,267 - Mr Pelman, put down the gun! 1657 01:15:05,367 --> 01:15:06,800 Put down the gun! 1658 01:15:14,133 --> 01:15:16,133 - Got it? - Yeah. 1659 01:15:15,133 --> 01:15:17,400 - You got it? - Yup, got it. 1660 01:15:18,633 --> 01:15:20,800 - Right. - Careful with it. 1661 01:15:22,367 --> 01:15:25,567 (officers chattering) 1662 01:15:27,333 --> 01:15:29,067 -[Officer] Concentrate, concentrate, that's it, that's it. 1663 01:15:29,133 --> 01:15:30,633 That's it, come on. 1664 01:15:30,733 --> 01:15:32,333 - You alright? - Hi. 1665 01:15:34,367 --> 01:15:36,567 - How did you know he was there? 1666 01:15:36,667 --> 01:15:38,833 - Sam Dickson started saying the stream was polluted 1667 01:15:38,933 --> 01:15:41,100 and I was sure Colin had been murdered. 1668 01:15:41,200 --> 01:15:42,633 And that suicide note wasn't a suicide note. 1669 01:15:42,733 --> 01:15:44,767 It came from a poem by Alexander Pope. 1670 01:15:44,867 --> 01:15:47,367 - The Epistle Of Eloisa To Abelard. 1671 01:15:47,467 --> 01:15:48,900 But why did he copy it out? 1672 01:15:49,067 --> 01:15:51,200 - For Ellie and me, a welcome poem. 1673 01:15:51,300 --> 01:15:53,933 He called us Eloisa and Abelard. 1674 01:15:54,067 --> 01:15:55,967 - Not very complimentary, was it? 1675 01:15:56,067 --> 01:15:57,233 As I remember the story, 1676 01:15:57,333 --> 01:15:59,667 Abelard was a monk who fell in love with Eloisa. 1677 01:15:59,767 --> 01:16:01,800 So they locked her away in a nunnery 1678 01:16:01,900 --> 01:16:04,100 and he was taken away and castrated. 1679 01:16:04,200 --> 01:16:06,433 - Academic life and the police force. 1680 01:16:06,533 --> 01:16:08,300 He thought it fitted. 1681 01:16:09,567 --> 01:16:10,600 - But someone found it on his desk 1682 01:16:10,700 --> 01:16:12,667 and put it in the seat of the Jeep. 1683 01:16:12,767 --> 01:16:14,333 I reckon Angus Pelman. 1684 01:16:14,433 --> 01:16:16,133 - Don't jump to conclusions. 1685 01:16:16,233 --> 01:16:18,500 Pelman has a very good alibi for the night of the murders. 1686 01:16:18,600 --> 01:16:20,333 - What, Marianne Culpepper? 1687 01:16:20,433 --> 01:16:21,900 I think they're a number. 1688 01:16:22,067 --> 01:16:23,733 - Don't just to conclusions there either. 1689 01:16:23,833 --> 01:16:25,233 - No, Pelman just tried to shoot me! 1690 01:16:25,333 --> 01:16:28,433 - Yeah, he says he thought you were a poacher 1691 01:16:28,533 --> 01:16:31,267 after his fish, so he fired into the air to scare you off. 1692 01:16:31,367 --> 01:16:34,100 What hit you was the branch of a tree. 1693 01:16:34,200 --> 01:16:36,467 No, this case isn't over, Sergeant. 1694 01:16:36,567 --> 01:16:40,467 Oh, except I'm told I'm supposed to say, Inspector. 1695 01:16:40,567 --> 01:16:41,967 Congratulations. 1696 01:16:43,167 --> 01:16:45,267 -[Woman] He's here! 1697 01:16:45,367 --> 01:16:47,400 -[Man] Sh, he's coming! 1698 01:16:52,367 --> 01:16:54,367 -[Man] Here he is! 1699 01:16:53,200 --> 01:16:56,233 (officers cheering) 1700 01:17:01,067 --> 01:17:02,700 - Congratulations from us all, sir. 1701 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 - Thanks very much. 1702 01:17:03,800 --> 01:17:05,800 Except I hear my wife's been doing 1703 01:17:04,800 --> 01:17:06,467 most of the detective work in my absence. 1704 01:17:06,567 --> 01:17:08,933 - Very good she was too, sir! 1705 01:17:09,067 --> 01:17:10,267 - Where's the Big D? 1706 01:17:10,367 --> 01:17:12,700 - Oh, he nearly landed up in the cells. 1707 01:17:12,800 --> 01:17:15,933 He arrested Etherege and thumped a customer. 1708 01:17:16,067 --> 01:17:17,600 - And the customer pressed charges? 1709 01:17:17,700 --> 01:17:19,733 That's great! - Oh, aye? 1710 01:17:20,633 --> 01:17:24,567 No, Inspector, the customer didn't press charges. 1711 01:17:24,667 --> 01:17:28,067 He was Mr Burne-Jones, Etherege's partner. 1712 01:17:28,133 --> 01:17:30,933 But he also kept the boarding kennels next door 1713 01:17:31,067 --> 01:17:32,367 so he could tip Etherege the wink 1714 01:17:32,467 --> 01:17:33,667 when people went on holiday 1715 01:17:33,767 --> 01:17:36,400 and left their animals with him. 1716 01:17:36,500 --> 01:17:38,500 - You alright? 1717 01:17:37,567 --> 01:17:39,300 - Don't you worry about me, sunshine. 1718 01:17:39,400 --> 01:17:41,067 You should see the other buggers. 1719 01:17:41,167 --> 01:17:43,200 Now, go on you idle lot! 1720 01:17:44,133 --> 01:17:46,133 - I want all this stuff listed 1721 01:17:45,200 --> 01:17:47,267 and checked against stolen property. 1722 01:17:47,367 --> 01:17:49,367 - What is it? 1723 01:17:48,433 --> 01:17:51,233 - Stuff from the Antiques Barn and the kennels. 1724 01:17:51,333 --> 01:17:53,667 Anything important yet, Wieldy? 1725 01:17:53,767 --> 01:17:55,900 - Most of the good stuff's missing, sir. 1726 01:17:56,067 --> 01:17:57,333 Either he sold it on privately 1727 01:17:57,433 --> 01:17:59,300 or he had a professional handler. 1728 01:17:59,400 --> 01:18:00,800 - Of course he did. 1729 01:18:00,900 --> 01:18:03,233 - Thought you might be interested in this one, sir. 1730 01:18:03,333 --> 01:18:05,967 It's got a name on it. - Oh, aye? 1731 01:18:06,067 --> 01:18:07,967 Matthew Lewis. 1732 01:18:08,067 --> 01:18:09,767 Wetherton Liberal Club. 1733 01:18:09,867 --> 01:18:12,633 Snooker Champion 1995, 96 and 97. 1734 01:18:15,433 --> 01:18:17,167 Well done, Gunga. 1735 01:18:17,267 --> 01:18:19,733 Now then, where's that daft, 1736 01:18:19,833 --> 01:18:21,700 university-educated inspector 1737 01:18:21,800 --> 01:18:26,067 who reckons Lewis wasn't killed by the micturater? 1738 01:18:28,500 --> 01:18:30,500 Move the bowels today, Mr Etherege? 1739 01:18:30,600 --> 01:18:32,533 - You, you sod! 1740 01:18:32,633 --> 01:18:35,167 You put me in here! - No. 1741 01:18:35,267 --> 01:18:37,267 I didn't. 1742 01:18:36,967 --> 01:18:39,467 It was 12 robberies, the murder of Matthew Lewis, 1743 01:18:39,567 --> 01:18:41,400 and a kettle full of urine that put you in here. 1744 01:18:41,500 --> 01:18:43,800 - Come on, you might notch me for 1745 01:18:43,900 --> 01:18:47,200 a few robberies, no way can you get me for murder. 1746 01:18:47,300 --> 01:18:48,633 - No? 1747 01:18:48,733 --> 01:18:51,067 You've got a rotten temper. 1748 01:18:51,167 --> 01:18:53,633 We've placed you at the murder scene. 1749 01:18:53,733 --> 01:18:56,433 And what will your partner Davenant say about that? 1750 01:18:56,533 --> 01:18:58,867 - It wasn't Davenant who put you onto me, was it? 1751 01:18:58,967 --> 01:19:00,533 - No. 1752 01:19:00,633 --> 01:19:03,767 But you just put me on to him. 1753 01:19:03,867 --> 01:19:07,133 You quite sure you don't need a bedpan? 1754 01:19:08,067 --> 01:19:09,733 - What do you expect? 1755 01:19:09,833 --> 01:19:12,367 I couldn't see you poor again, could I? 1756 01:19:12,467 --> 01:19:14,300 I thought it were for the best. 1757 01:19:14,400 --> 01:19:18,067 - It wasn't for the best, you silly old sod! 1758 01:19:18,133 --> 01:19:20,100 What if the shock had killed me? 1759 01:19:20,200 --> 01:19:23,300 You'd have been put in your box for nothing. 1760 01:19:23,400 --> 01:19:24,767 - You're looking a lot better, Mr Sturgeon. 1761 01:19:24,867 --> 01:19:26,467 - Aye, gradely! 1762 01:19:26,567 --> 01:19:28,067 What have you got there? 1763 01:19:28,167 --> 01:19:30,367 - I brought some things you may be able to identify. 1764 01:19:30,467 --> 01:19:33,733 We arrested Mr Etherege from the Antique Barn at Birkham. 1765 01:19:33,833 --> 01:19:35,367 - Yeah well, that's ours for a start. 1766 01:19:35,467 --> 01:19:36,967 - And that is. 1767 01:19:37,067 --> 01:19:39,067 And that! 1768 01:19:38,933 --> 01:19:40,767 - There were a stamp album. 1769 01:19:40,867 --> 01:19:42,867 I suppose they sold that. 1770 01:19:41,833 --> 01:19:44,067 It were very valuable you know. 1771 01:19:44,167 --> 01:19:46,733 Have you caught up with Mr Selkirk yet? 1772 01:19:46,833 --> 01:19:48,533 - What does Mr Selkirk look like? 1773 01:19:48,633 --> 01:19:49,900 - 30-ish. 1774 01:19:50,067 --> 01:19:52,733 Scots accent, mustache, glasses. 1775 01:19:54,067 --> 01:19:55,967 - So that's not him, then? 1776 01:19:56,067 --> 01:19:57,633 - No, nothing like him. 1777 01:19:57,733 --> 01:20:01,033 He wore those big black-framed glasses. 1778 01:20:03,433 --> 01:20:04,833 - How about that, then? 1779 01:20:04,933 --> 01:20:07,200 - By golly, that's amazing! 1780 01:20:09,933 --> 01:20:11,800 That's Archie Selkirk! 1781 01:20:13,800 --> 01:20:15,000 - You were dead right, sir. 1782 01:20:15,100 --> 01:20:16,400 Cowley's Selkirk. 1783 01:20:16,500 --> 01:20:18,367 - Your doxy was dead right too. 1784 01:20:18,467 --> 01:20:20,167 Davenant's our handler. 1785 01:20:20,267 --> 01:20:22,300 - Ellie? - Got it in one. 1786 01:20:22,400 --> 01:20:23,833 Kept seeing him in Birkham 1787 01:20:23,933 --> 01:20:25,667 and linked him with Etherege. 1788 01:20:25,767 --> 01:20:27,167 I'm thinking of taking her onto the force 1789 01:20:27,267 --> 01:20:28,867 and downsizing you. 1790 01:20:29,733 --> 01:20:31,100 - I really don't think she'd like it. 1791 01:20:31,200 --> 01:20:32,833 - What, working with me? 1792 01:20:32,933 --> 01:20:34,233 Of course she would! 1793 01:20:34,333 --> 01:20:36,833 Now look, Inspector, you've a hard day. 1794 01:20:36,933 --> 01:20:39,500 Best get a good night's sleep. 1795 01:20:39,600 --> 01:20:41,600 - Very thoughtful of you, sir. 1796 01:20:40,700 --> 01:20:42,000 - Excuse me, sir. - I know. 1797 01:20:42,100 --> 01:20:43,267 And first thing in the morning, 1798 01:20:43,367 --> 01:20:45,233 I want you down to Thornton to pick up Davenant. 1799 01:20:45,333 --> 01:20:47,433 Boghouse has him in custody. 1800 01:20:47,533 --> 01:20:49,667 - What's he doing in Thornton again? 1801 01:20:49,767 --> 01:20:51,767 You know, it seems odd he keeps on turning up 1802 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 on the edge of two murder cases. 1803 01:20:53,500 --> 01:20:54,933 Of course then so have I. 1804 01:20:55,033 --> 01:20:56,267 - Of course you have, you daft bugger. 1805 01:20:56,367 --> 01:20:57,700 You're a policeman. 1806 01:20:57,800 --> 01:20:59,433 I was wondering when it would penetrate that fine 1807 01:20:59,533 --> 01:21:02,800 graduate brain of yours, these cases are connected. 1808 01:21:02,900 --> 01:21:05,267 What's that ditty of yours about butterflies 1809 01:21:05,367 --> 01:21:08,333 in the Andes causing earthquakes in Chile? 1810 01:21:08,433 --> 01:21:10,333 - Well that's the chaos theory. 1811 01:21:10,433 --> 01:21:12,433 But I stink don't see-- 1812 01:21:11,533 --> 01:21:13,900 - Colin Hopkins, was he interested in antiques? 1813 01:21:14,067 --> 01:21:15,300 - No. 1814 01:21:15,400 --> 01:21:18,067 Timmo Mansfield was quite a collector. 1815 01:21:18,100 --> 01:21:20,167 - That's one to go for, then. 1816 01:21:20,267 --> 01:21:22,300 Oh, I've been thinking, 1817 01:21:24,300 --> 01:21:26,767 now you got your promotion, 1818 01:21:26,867 --> 01:21:29,567 maybe we should call each other by first names? 1819 01:21:29,667 --> 01:21:31,833 - Perhaps so, sir. 1820 01:21:31,933 --> 01:21:33,267 - Right, grand. 1821 01:21:34,333 --> 01:21:35,867 Night, then, Paul. 1822 01:21:38,600 --> 01:21:40,833 -[Peter] My name's Peter! 1823 01:21:44,067 --> 01:21:46,300 (bells tolling) 1824 01:21:46,400 --> 01:21:48,533 - Good morning. - Morning. 1825 01:21:56,967 --> 01:21:58,200 - Well I must say darlings, 1826 01:21:58,300 --> 01:22:01,167 it's not very convivial to be interviewed by two of you. 1827 01:22:01,267 --> 01:22:04,500 - It's because you're the subject of two police inquiries. 1828 01:22:04,600 --> 01:22:06,300 You're Anton Davenant. 1829 01:22:06,400 --> 01:22:09,400 Real name, Terence Arthur Dick. 1830 01:22:09,500 --> 01:22:12,067 - Really, must you, Superintendent? 1831 01:22:12,100 --> 01:22:13,667 - A magazine journalist who travels 1832 01:22:13,767 --> 01:22:15,733 widely in Britain and on the continent. 1833 01:22:15,833 --> 01:22:17,167 - Well I hope you're not making that illegal, 1834 01:22:17,267 --> 01:22:19,067 it's what journalists do! 1835 01:22:19,133 --> 01:22:20,633 - And dealers in stolen antiques? 1836 01:22:20,733 --> 01:22:22,467 - Oh, how rude! 1837 01:22:22,567 --> 01:22:24,533 Do you have any actual evidence for that? 1838 01:22:24,633 --> 01:22:26,767 - You've been seen frequently in Birkham 1839 01:22:26,867 --> 01:22:28,967 visiting the Etherege and Burne-Jones' antique shop. 1840 01:22:29,067 --> 01:22:31,633 - I was writing an article about it. 1841 01:22:31,733 --> 01:22:34,100 I did see from the paper you picked up Johnathan Etherege. 1842 01:22:34,200 --> 01:22:36,100 You can't possibly imagine that he's a murderer. 1843 01:22:36,200 --> 01:22:38,367 - He's already confessed to being a burglar. 1844 01:22:38,467 --> 01:22:40,167 And that you disposed of the valuable items. 1845 01:22:40,267 --> 01:22:43,367 - Well I can only assume he's asking for a plea of insanity. 1846 01:22:43,467 --> 01:22:44,600 Dealing with stolen antiques, 1847 01:22:44,700 --> 01:22:46,833 what a base suspicion, Mr Pascoe. 1848 01:22:46,933 --> 01:22:48,400 - Wasn't it stolen antiques that took you 1849 01:22:48,500 --> 01:22:50,067 to Brook Cottage on the night of the murders? 1850 01:22:50,133 --> 01:22:52,133 - Ha! 1851 01:22:51,067 --> 01:22:52,267 Is there any actual evidence for that? 1852 01:22:52,367 --> 01:22:55,067 - Yes, the vehicle check we carried out in the village 1853 01:22:55,133 --> 01:22:58,300 that night, your car was spotted three times. 1854 01:22:58,400 --> 01:23:00,367 You knew Timothy Mansfield. 1855 01:23:00,467 --> 01:23:02,567 He left the EC after a fraud scandal 1856 01:23:02,667 --> 01:23:03,833 and set up a business shipping 1857 01:23:03,933 --> 01:23:05,400 collectables across the channel. 1858 01:23:05,500 --> 01:23:07,500 - Timmo did? 1859 01:23:06,500 --> 01:23:09,900 - I met him in Paris on a gourmet tour. 1860 01:23:10,067 --> 01:23:14,067 He had a French figurine for a particularly valued client. 1861 01:23:14,100 --> 01:23:16,100 - Did you shoot the people 1862 01:23:15,067 --> 01:23:16,300 who were at the cottage that night? 1863 01:23:16,400 --> 01:23:18,300 - No, darling, that I didn't do. 1864 01:23:18,400 --> 01:23:19,700 I had a chat and left before dinner, 1865 01:23:19,800 --> 01:23:22,633 they were completely alive. 1866 01:23:22,733 --> 01:23:25,467 -[Derek] All right, Mr Dick. 1867 01:23:25,567 --> 01:23:27,233 While you were at the cottage, did you see the contents 1868 01:23:27,333 --> 01:23:28,833 of a book by Colin Hopkins? 1869 01:23:28,933 --> 01:23:31,200 - Yes, fascinating it was. 1870 01:23:31,300 --> 01:23:33,700 Rich Man's Poverty, The Problem Of The 90's. 1871 01:23:33,800 --> 01:23:35,900 It was all about Thornton Lacey. 1872 01:23:36,067 --> 01:23:38,067 He had it well sussed out. 1873 01:23:37,133 --> 01:23:39,100 Half the village must've been wetting themselves 1874 01:23:39,200 --> 01:23:40,700 about that book coming out. 1875 01:23:40,800 --> 01:23:42,600 So if you're thinking of charging me with murder, 1876 01:23:42,700 --> 01:23:45,933 I can assure you there are some far more likely suspects. 1877 01:23:46,067 --> 01:23:48,133 - Where did you go after you left Brook Cottage? 1878 01:23:48,233 --> 01:23:50,200 - I went to see Hartley Culpepper. 1879 01:23:50,300 --> 01:23:52,867 - The particularly valued client. 1880 01:23:52,967 --> 01:23:54,767 You supplied his porcelain collection. 1881 01:23:54,867 --> 01:23:56,267 - I made a contribution. 1882 01:23:56,367 --> 01:23:58,233 (knocking on door) 1883 01:23:58,333 --> 01:24:00,100 - Excuse me, sir. 1884 01:24:00,200 --> 01:24:02,667 - Interview suspended, 11:37. 1885 01:24:04,233 --> 01:24:06,167 - I found this in his car, sir. 1886 01:24:06,267 --> 01:24:07,300 Stamp album. 1887 01:24:11,133 --> 01:24:13,767 - Sorry I couldn't make more substantial contribution. 1888 01:24:13,867 --> 01:24:15,433 But you know how it is. 1889 01:24:15,533 --> 01:24:18,067 - It's much appreciated, Major, thank you. 1890 01:24:18,167 --> 01:24:19,200 (door bell rings) 1891 01:24:19,300 --> 01:24:21,300 Excuse me. 1892 01:24:30,933 --> 01:24:33,867 - Morning, Pascoe. - Oh, Mr Pascoe. 1893 01:24:34,800 --> 01:24:36,267 Weren't you due some other time? 1894 01:24:36,367 --> 01:24:37,933 We're about to have a lunch party. 1895 01:24:38,067 --> 01:24:40,533 - Pascoe, heard you were in the village. 1896 01:24:40,633 --> 01:24:43,700 Look, sorry about that pot shot. 1897 01:24:43,800 --> 01:24:46,800 Been having poacher trouble. 1898 01:24:46,900 --> 01:24:50,233 So, let's just pop these in the back of your car, shall we? 1899 01:24:50,333 --> 01:24:52,133 If you're going to be mistaken for a poacher, 1900 01:24:52,233 --> 01:24:54,767 better go home like one. 1901 01:24:54,867 --> 01:24:56,233 - This what you want? 1902 01:24:56,333 --> 01:24:58,200 - Take them through, Sam. - Alright. 1903 01:24:58,300 --> 01:25:02,733 - Well, Mr Pascoe, now you've seen the bottles, 1904 01:25:02,833 --> 01:25:05,333 I suppose you might as well come in. 1905 01:25:05,433 --> 01:25:07,467 - Nice to see you, Mr Pascoe. 1906 01:25:07,567 --> 01:25:09,733 Always coming back, aren't you? 1907 01:25:09,833 --> 01:25:12,500 Not thinking of buying a cottage here? 1908 01:25:12,600 --> 01:25:14,567 - I assure you, you'd be very welcome. 1909 01:25:14,667 --> 01:25:16,233 - "A perfect piece of England, 1910 01:25:16,333 --> 01:25:18,467 "where every prospect pleases"-- 1911 01:25:18,567 --> 01:25:21,067 - "And only man is vile." 1912 01:25:21,167 --> 01:25:23,567 Isn't that how it goes on? 1913 01:25:23,667 --> 01:25:25,233 - Drink, Mr Pascoe? 1914 01:25:26,200 --> 01:25:27,467 You see, the village is back on form 1915 01:25:27,567 --> 01:25:29,667 since the inquest, so. 1916 01:25:29,767 --> 01:25:31,233 What brings you here? 1917 01:25:31,333 --> 01:25:33,500 - Porcelain, Mr Culpepper. 1918 01:25:33,600 --> 01:25:34,733 I realized last time I was here, 1919 01:25:34,833 --> 01:25:37,333 I didn't really pay enough attention to your collection. 1920 01:25:37,433 --> 01:25:40,967 I wonder if I could take a look at it now. 1921 01:25:48,067 --> 01:25:50,067 He says that on the night of the murders 1922 01:25:49,067 --> 01:25:51,200 he brought you a French figurine. 1923 01:25:51,300 --> 01:25:53,300 - Yes. 1924 01:25:56,933 --> 01:25:57,967 There it is. 1925 01:25:59,767 --> 01:26:02,067 Are you telling me that's stolen too? 1926 01:26:02,167 --> 01:26:04,267 - We'll need to check, Mr Culpepper. 1927 01:26:04,367 --> 01:26:05,567 He arrived at? 1928 01:26:07,133 --> 01:26:09,567 - 7:30, left at 10 to go back to Oxford. 1929 01:26:09,667 --> 01:26:11,867 - And you were you able to pay him for the figurine? 1930 01:26:11,967 --> 01:26:13,967 - Why do you ask? 1931 01:26:12,867 --> 01:26:13,900 - Because the company you work for, 1932 01:26:14,067 --> 01:26:16,900 Nordrill, is in difficulties, isn't it? 1933 01:26:17,067 --> 01:26:19,733 - We have had problems with our Scottish operation. 1934 01:26:19,833 --> 01:26:21,967 - So they've been downsizing. 1935 01:26:22,067 --> 01:26:25,800 In fact, they let you go months ago. 1936 01:26:25,900 --> 01:26:27,900 - Yes. 1937 01:26:26,933 --> 01:26:28,200 - But you kept up the pretense. 1938 01:26:28,300 --> 01:26:29,967 Going to London as if you're attending meetings, 1939 01:26:30,067 --> 01:26:31,967 collecting porcelain, entertaining. 1940 01:26:32,067 --> 01:26:34,067 Very well, too. 1941 01:26:33,100 --> 01:26:34,900 - Appearances are very important, Mr Pascoe. 1942 01:26:35,067 --> 01:26:37,067 Without them there's nothing. 1943 01:26:35,933 --> 01:26:37,300 Is this anything to do with you? 1944 01:26:37,400 --> 01:26:38,900 - Yes. 1945 01:26:39,067 --> 01:26:41,267 'Cause Colin Hopkins found out, didn't he? 1946 01:26:41,367 --> 01:26:42,667 Told the story in his book. 1947 01:26:42,767 --> 01:26:44,567 - Colin Hopkins was a termite who set out 1948 01:26:44,667 --> 01:26:47,067 to destroy this whole village! 1949 01:26:47,167 --> 01:26:48,900 Have you any idea at all what it means 1950 01:26:49,067 --> 01:26:51,500 for someone to lose their job? 1951 01:26:52,567 --> 01:26:53,800 My job was me. 1952 01:26:55,100 --> 01:26:56,133 When you're an unemployed exec 1953 01:26:56,233 --> 01:26:58,933 in 90's Britain, that's the way it stays. 1954 01:26:59,067 --> 01:27:00,367 You're top of the tree, then you're nothing. 1955 01:27:00,467 --> 01:27:04,533 It's happening everywhere and the thing is, nobody cares. 1956 01:27:04,633 --> 01:27:07,067 Some of them are glad I went under. 1957 01:27:07,167 --> 01:27:08,833 They thought I deserved it. 1958 01:27:08,933 --> 01:27:10,533 - Like Colin Hopkins? 1959 01:27:10,633 --> 01:27:12,767 Oh, he was very thorough. 1960 01:27:14,400 --> 01:27:16,667 Checked the executive employment agencies, 1961 01:27:16,767 --> 01:27:18,767 stalked his prey, 1962 01:27:17,667 --> 01:27:20,400 then set out to destroy lives. 1963 01:27:20,500 --> 01:27:22,500 Destroy all of this. 1964 01:27:21,600 --> 01:27:23,200 He was writing about my financial crisis, 1965 01:27:23,300 --> 01:27:24,900 my bloody marriage! 1966 01:27:27,633 --> 01:27:29,633 My porcelain. 1967 01:27:28,733 --> 01:27:29,933 He even found out that was worthless, 1968 01:27:30,067 --> 01:27:32,267 soiled by that grubby little thief! 1969 01:27:32,367 --> 01:27:34,067 I didn't know. 1970 01:27:34,133 --> 01:27:36,833 - Inspector Pascoe. - Sir? 1971 01:27:36,933 --> 01:27:38,200 - This is my case, if you don't mind. 1972 01:27:38,300 --> 01:27:41,167 (dramatic music) 1973 01:27:43,767 --> 01:27:45,600 - Hartley, no! 1974 01:27:45,700 --> 01:27:47,700 Don't! 1975 01:27:48,200 --> 01:27:51,633 (gunshot) (glass shattering) 1976 01:27:51,733 --> 01:27:53,733 Oh no! 1977 01:27:57,667 --> 01:27:59,667 Sam! 1978 01:28:00,733 --> 01:28:03,367 -[Sam] It's all right, love. 1979 01:28:03,467 --> 01:28:04,600 It's alright. 1980 01:28:06,667 --> 01:28:08,667 - Inspector Pascoe has entered the room. 1981 01:28:08,767 --> 01:28:10,633 - As an observer. 1982 01:28:10,733 --> 01:28:13,133 Go on, Mr Culpepper. 1983 01:28:13,233 --> 01:28:14,833 - When Davenant came with the figurine, 1984 01:28:14,933 --> 01:28:17,733 he told me about Hopkins' book. 1985 01:28:17,833 --> 01:28:19,767 He thought I wouldn't be able to pay him. 1986 01:28:19,867 --> 01:28:22,167 I owed him a good deal for this and that. 1987 01:28:22,267 --> 01:28:24,800 - And when he left, you went to the cottage? 1988 01:28:24,900 --> 01:28:29,167 - Not to harm Hopkins, just to make him see reason. 1989 01:28:29,267 --> 01:28:31,100 Rose Hopkins was out. 1990 01:28:31,200 --> 01:28:33,567 They had friends to stay. 1991 01:28:33,667 --> 01:28:36,233 So Hopkins and I were in the living room. 1992 01:28:36,333 --> 01:28:39,200 - You're living a bloody lie, Culpepper. 1993 01:28:39,300 --> 01:28:40,933 - What's it to do with you? 1994 01:28:41,067 --> 01:28:43,067 - I'm a journalist. 1995 01:28:42,133 --> 01:28:43,167 What do you expect? 1996 01:28:43,267 --> 01:28:44,967 - I expect you not to ruin me. 1997 01:28:45,067 --> 01:28:48,367 - It goes to the publishers, first thing Monday morning. 1998 01:28:48,467 --> 01:28:50,067 Now leave us alone, Culpepper. 1999 01:28:50,167 --> 01:28:52,900 We're about to have dinner. 2000 01:28:53,067 --> 01:28:55,067 - I hit him. 2001 01:28:56,200 --> 01:28:58,200 I hit him. 2002 01:29:00,233 --> 01:29:02,433 (gunshot) 2003 01:29:10,933 --> 01:29:13,200 -[Peter] Then Rose Hopkins came back. 2004 01:29:13,300 --> 01:29:15,300 - Yes. 2005 01:29:22,100 --> 01:29:23,500 I ... 2006 01:29:23,600 --> 01:29:25,433 (gunshot) 2007 01:29:25,533 --> 01:29:27,500 - You killed her. 2008 01:29:27,600 --> 01:29:29,833 Then you went after Colin. 2009 01:29:32,867 --> 01:29:33,967 -[Hartley] He was running towards the stream. 2010 01:29:34,067 --> 01:29:35,633 I had to stop him. 2011 01:29:40,433 --> 01:29:42,633 (gunshot) 2012 01:29:45,733 --> 01:29:48,533 (dramatic music) 2013 01:29:52,200 --> 01:29:54,867 (gunshots) 2014 01:29:54,967 --> 01:29:56,800 - You bastard, Culpepper. 2015 01:29:56,900 --> 01:29:59,100 - All right, Pascoe. 2016 01:29:59,200 --> 01:30:01,100 What about the book? 2017 01:30:01,200 --> 01:30:05,033 - Afterwards, I went back to the cottage to get it. 2018 01:30:05,133 --> 01:30:07,133 There was a poem on it. 2019 01:30:07,233 --> 01:30:09,233 It was all about death. 2020 01:30:09,333 --> 01:30:12,433 -[Peter] That poem was meant for me. 2021 01:30:13,700 --> 01:30:16,267 - I drove the Jeep to the quarry. 2022 01:30:16,367 --> 01:30:18,367 I had time. 2023 01:30:17,333 --> 01:30:19,300 I knew Marianne would be with her lover. 2024 01:30:19,400 --> 01:30:21,600 -[Derek] Sam Dixon? 2025 01:30:21,700 --> 01:30:24,533 - I went home, burned the book, hid the gun. 2026 01:30:24,633 --> 01:30:27,333 - You're not just cruel, you're actually evil. 2027 01:30:27,433 --> 01:30:30,033 - Believe me, I regret it Mr Pascoe. 2028 01:30:30,133 --> 01:30:31,767 But when someone sets out to destroy 2029 01:30:31,867 --> 01:30:34,467 your entire life, you no longer feel 2030 01:30:34,567 --> 01:30:36,967 quite the same about theirs. 2031 01:30:45,567 --> 01:30:46,767 (baby crying) 2032 01:30:46,867 --> 01:30:49,100 - She's completely fantastic. 2033 01:30:49,200 --> 01:30:50,467 And so are you. 2034 01:30:54,267 --> 01:30:57,533 - I thought we'd call her Rose. 2035 01:30:57,633 --> 01:30:59,200 - Rose for remembrance? 2036 01:30:59,300 --> 01:31:00,833 - Well. 2037 01:31:00,933 --> 01:31:02,600 It's nearly right, isn't it? 2038 01:31:02,700 --> 01:31:04,700 - Yeah. 2039 01:31:05,633 --> 01:31:07,133 You know, this time was so different. 2040 01:31:07,233 --> 01:31:10,067 I mean, normally X kills Y, you find X, 2041 01:31:10,133 --> 01:31:12,567 charge him and forget about it. 2042 01:31:12,667 --> 01:31:14,067 This time Y was. 2043 01:31:17,700 --> 01:31:19,067 - Irreplaceable. 2044 01:31:23,700 --> 01:31:28,200 But for someone, it must be like this every time. 2045 01:31:28,300 --> 01:31:30,400 I hope you remember that. 2046 01:31:32,333 --> 01:31:33,433 -[Nurse] Excuse me, but you can't! 2047 01:31:33,533 --> 01:31:35,233 - No, it's alright, I'm an old friend of the family. 2048 01:31:35,333 --> 01:31:37,433 I brought these two clever sods together. 2049 01:31:37,533 --> 01:31:39,467 There wouldn't be any baby without me. 2050 01:31:39,567 --> 01:31:41,567 - Oh, no! 2051 01:31:41,667 --> 01:31:43,733 You're not supposed to do that! 2052 01:31:43,833 --> 01:31:46,267 - Aye, but I know the matron. 2053 01:31:46,367 --> 01:31:48,067 - What, another member of the Liberal Club? 2054 01:31:48,167 --> 01:31:51,267 - Well what is it then, a filly or a colt? 2055 01:31:51,367 --> 01:31:53,167 - She's a girl. 2056 01:31:53,267 --> 01:31:54,700 - Oh. 2057 01:31:54,800 --> 01:31:57,267 - Wouldn't like to be the godfather, would you? 2058 01:31:57,367 --> 01:31:59,400 - Aye, I reckon I would! 2059 01:32:01,667 --> 01:32:05,300 Dalziel The Godfather, sounds just like me. 2060 01:32:06,300 --> 01:32:08,933 (smooth music) 140403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.