Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:42,160 --> 00:00:44,620
Esto es el programa de este a�o.
3
00:00:45,600 --> 00:00:48,240
Pero... como a lo mejor ya sab�is
4
00:00:48,340 --> 00:00:50,240
Lo llevareis a examen
con otro profesor
5
00:00:50,340 --> 00:00:53,550
ya que el Ministerio de Educaci�n,
en su benevolencia,
6
00:00:54,280 --> 00:00:57,600
finalmente ha accedido
a mi en�sima y, creo, sacrosanta
7
00:00:57,700 --> 00:01:01,380
petici�n de traslado del que les habla.
8
00:01:04,080 --> 00:01:06,310
Al despedirme de vosotros, no obstante...
9
00:01:06,920 --> 00:01:10,150
quisiera deciros una cosa: Que...
10
00:01:10,760 --> 00:01:14,400
todas las horas
pasadas juntos en este aula,
11
00:01:14,500 --> 00:01:17,710
todos los d�as aqu� transcurridos,
12
00:01:18,880 --> 00:01:20,750
han sido las m�s...
13
00:01:21,520 --> 00:01:23,390
in�tiles
14
00:01:23,600 --> 00:01:26,750
y deprimentes de mi vida.
15
00:01:27,920 --> 00:01:30,520
Me pregunto por qu�
hab�is perdido tanto tiempo
16
00:01:30,620 --> 00:01:33,270
en venir a una escuela que de por s�
no sirve para nada
17
00:01:33,760 --> 00:01:37,070
pero que en particular para vosotros
vosotros 20, 21, los que se�is
18
00:01:38,240 --> 00:01:40,760
que, en mi modesta opini�n, sois...
19
00:01:40,860 --> 00:01:43,910
absoluta e irremediablemente, incapaces
20
00:01:44,680 --> 00:01:46,670
de cualquier tipo de aprendizaje.
21
00:01:47,440 --> 00:01:49,320
Concluyendo...
22
00:01:49,420 --> 00:01:52,590
sois un de las... peores y...
23
00:01:53,880 --> 00:01:58,110
m�s humillantes experiencias
que se pueden desear a un ense�ante
24
00:01:59,360 --> 00:02:02,960
Y, si me lo permit�s,
quiero decir otra cosa
25
00:03:19,720 --> 00:03:21,590
�Estupendo!
26
00:03:23,080 --> 00:03:26,040
Bien, bien, basta basta.
El contralto bien,
27
00:03:26,140 --> 00:03:28,720
pero atenci�n...
atenci�n que es descendente,
28
00:03:28,820 --> 00:03:31,520
tenores: bastante mal
como siempre
29
00:03:31,620 --> 00:03:33,600
La soprano bien. Caterina,
30
00:03:33,700 --> 00:03:37,300
tal vez un poco menos de entusiasmo.
De todas formas gracias.
31
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
La prueba ha terminado.
32
00:03:39,560 --> 00:03:41,310
�Muy bien Caterina!
33
00:03:41,600 --> 00:03:44,120
Pero a mi este asunto de Roma
no me convence nada, �Sabes?
34
00:03:44,220 --> 00:03:46,800
Una ciudad muy v�lida desde el punto de
vista hist�rico, no se discute
35
00:03:46,900 --> 00:03:49,430
pero demasiado dispersa
y llena de gilipollas, en mi opini�n.
36
00:03:49,800 --> 00:03:52,440
Reconozc�moslo: En Roma
olv�date de estas vistas
37
00:03:52,540 --> 00:03:54,360
y ni se ve el mar desde Roma, �No?
38
00:03:54,460 --> 00:03:56,120
Lo dudo mucho.
39
00:03:56,220 --> 00:03:58,580
Adem�s... �Siente qu� aire m�s limpio!
40
00:03:59,320 --> 00:04:02,670
Siente qu� ambiente, c�mo se dice...
genuino.
41
00:04:03,320 --> 00:04:05,200
Y bien, tu estas cosas no las entiendes.
42
00:04:05,300 --> 00:04:06,630
Idiota.
43
00:04:07,520 --> 00:04:10,030
Mejor no subo.
Saluda a la t�a y al t�o por mi.
44
00:04:10,320 --> 00:04:12,070
OK. Adios Cesarino.
45
00:04:13,520 --> 00:04:17,510
- �Otra vez? �No se puede, somos primos!
- Pero de segundo grado.
46
00:04:19,280 --> 00:04:22,900
Ma�ana ten encendido el tel�fono
que te llamo durante el viaje.
47
00:04:23,400 --> 00:04:26,360
Adi�s Marisa.
Tenme informada eh. Felicidades
48
00:04:26,390 --> 00:04:27,440
- Te escribo.
- Bien.
49
00:04:27,480 --> 00:04:29,280
Felicidades tambi�n a ti, eh Giov�
50
00:04:29,310 --> 00:04:30,630
- Adios.
- Adios.
51
00:04:32,720 --> 00:04:34,430
Adios Alfredo. Adios.
52
00:04:34,600 --> 00:04:36,880
Adios, por favor: apenas llegu�is,
acordaros de llamarme
53
00:04:36,920 --> 00:04:39,070
- Claro, claro.
- �Y Giancarlo? �Te despides por nosotros?
54
00:04:39,840 --> 00:04:41,350
�Lo hago yo?
55
00:04:41,760 --> 00:04:43,680
- No s�, a lo mejor... es mejor...
- Pero no, no pasa nada,
56
00:04:43,710 --> 00:04:45,320
no le queremos molestar. �C�mo est�?
57
00:04:45,360 --> 00:04:47,840
Ten�a un poco de dolor de cabeza, pero...
58
00:04:47,880 --> 00:04:50,160
- Pero creo que est� mejor en general.
- Lo que yo dec�a
59
00:04:50,190 --> 00:04:53,310
- El traslado le rejuvenece.
- Eh s�.
60
00:04:53,680 --> 00:04:55,310
- Adios a todos.
- Adios
61
00:04:58,360 --> 00:04:59,670
"�Gianc�?"
62
00:05:00,840 --> 00:05:02,310
Gian...
63
00:05:03,880 --> 00:05:06,120
Joder, �Pero qu� idiota es este Giancarlo!
64
00:05:06,150 --> 00:05:08,110
Si, �Pero tu no te callas nunca?Ten.
65
00:05:08,360 --> 00:05:10,510
- Caterina, �Guap�sima!
- T�a Marisa!
66
00:05:10,960 --> 00:05:13,560
- Entonces �Est�s contenta?
- Bastante.
67
00:05:13,590 --> 00:05:15,360
- Dale un besito el t�o.
- Hola.
68
00:05:15,390 --> 00:05:16,580
- Adios cari�o.
- Adios.
69
00:05:17,880 --> 00:05:19,750
�Qu� dulce que es!
70
00:05:20,720 --> 00:05:22,430
Vamos cari�o, vamos.
71
00:05:23,440 --> 00:05:24,990
- Por favor.
- S�.
72
00:05:28,440 --> 00:05:29,910
Adelante.
73
00:05:36,360 --> 00:05:38,660
- �Se han ido?
- S�.
74
00:05:38,800 --> 00:05:41,040
Oh, escuchad este:
75
00:05:41,080 --> 00:05:42,760
�Tu mujer te habla cuando hace es amor?
76
00:05:42,790 --> 00:05:44,550
Si es por tel�fono...
77
00:05:47,080 --> 00:05:48,960
�C�mo le hemos hecho?
78
00:05:49,000 --> 00:05:51,990
- �El qu�, pap�?
- Aguantarles todos estos a�os.
79
00:05:59,760 --> 00:06:01,640
Mam� pregunta si est� bien
pizza con embutido
80
00:06:01,680 --> 00:06:04,350
que ha tra�do la t�o Marisa,
o si no te hace espagueti.
81
00:06:08,080 --> 00:06:10,460
- �Est� emocionada?
- Supongo.
82
00:06:10,760 --> 00:06:12,070
Yo tambi�n.
83
00:06:13,080 --> 00:06:15,070
Ver�s que ser� estupendo.
84
00:06:29,440 --> 00:06:31,520
Viernes, 9 de Septiembre 2002
85
00:06:31,560 --> 00:06:35,000
Hoy nos hemos mudado a casa
de los abuelos de Roma, que ya murieron
86
00:06:35,030 --> 00:06:37,880
He calculado que desde el cartel
"Adios a Montalbo"
87
00:06:37,910 --> 00:06:39,400
al de "Bienvenidos a Roma"
88
00:06:39,440 --> 00:06:42,870
hay exactamente
97 kil�metros y 712 metros
89
00:06:43,200 --> 00:06:45,800
que hemos recorrido en una hora y
45 minutos.
90
00:06:45,840 --> 00:06:49,070
Incluyendo una parada a hacer pip�
en la estaci�n de servicio de Arrone Ovest
91
00:06:50,640 --> 00:06:52,320
- �Qu� pasa?
- Oh Dios.
92
00:06:52,360 --> 00:06:53,680
- Estate quieta.
- Haz una...
93
00:06:53,720 --> 00:06:57,120
Estate tranquila. Pon...
�Las manos en el volante! ��gata!
94
00:06:57,150 --> 00:06:58,880
- Oh! �Oh Dios! �No... no grites...!
- �Para!
95
00:06:58,910 --> 00:07:00,630
Cambia, cambia, cambia
96
00:07:03,360 --> 00:07:05,350
- Rel�jate.
- S�.
97
00:07:05,600 --> 00:07:08,470
Las cosa que m�s me han llamado
la atenci�n de Roma son 3:
98
00:07:09,240 --> 00:07:12,150
Una se�ora que hac�a crucigramas
en medio del tr�fico,
99
00:07:13,160 --> 00:07:15,200
una monja fumando,
100
00:07:15,240 --> 00:07:17,190
y un tipo raro que dirig�a el tr�fico
101
00:07:17,230 --> 00:07:19,150
como si fuera una gran orquesta sinf�nica
102
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
Esta es... la t�a de pap�,
y esta es Teresa che nos echa una mano
103
00:07:54,510 --> 00:07:56,470
- Hola cielo.
- Eh... buenos d�as.
104
00:07:59,320 --> 00:08:01,670
�Cari�o, has visto tu habitaci�n?
105
00:08:42,280 --> 00:08:44,270
Ven con pap�, te quiero mostrar una cosa
106
00:08:55,280 --> 00:08:57,120
�Qu� maravilla!
107
00:08:57,160 --> 00:08:59,880
�Qu� chula!
�La has dejado aqu� todo este tiempo?
108
00:08:59,910 --> 00:09:01,870
�Y qu� pintaba en Montalto? �Eh?
109
00:09:02,440 --> 00:09:04,960
La he comprado cuando quer�a viajar solo.
110
00:09:04,990 --> 00:09:07,260
Sin destino, sin reloj.
111
00:09:09,280 --> 00:09:11,070
Ten�a 20 a�os...
112
00:09:12,200 --> 00:09:14,120
Despu�s las cosas tomaron otro camino.
113
00:09:14,160 --> 00:09:17,830
�Ah! entiendo: mam�, el trabajo, yo...
hemos sido tu ruina.
114
00:09:18,440 --> 00:09:21,840
Giancarlo, entonces es verdad.
Se�ora Wanda, �Ha visto qui�n es?
115
00:09:21,870 --> 00:09:23,400
Y qu� �no le he visto?
116
00:09:23,440 --> 00:09:26,030
�El gran Giancarlo! Gianc�.
117
00:09:29,600 --> 00:09:31,350
Aja, �Entonces?
118
00:09:31,600 --> 00:09:33,160
- �Fabietto Cruciani?
- �Eh!
119
00:09:33,200 --> 00:09:35,230
- Te acuerdas, �Verdad?
- C�mo no me iba a acordar.
120
00:09:35,960 --> 00:09:38,110
- Eh... �Ese bigote?
- Has visto, �eh? Como tu.
121
00:09:39,600 --> 00:09:41,740
- �Y esta es tu hija?
- Eh.
122
00:09:41,770 --> 00:09:43,840
�Tan mayor? No me lo puedo creer
123
00:09:43,880 --> 00:09:46,180
- Encantada, Caterina.
- Encant... �Como la abuela!
124
00:09:46,520 --> 00:09:48,040
Como tu madre.
125
00:09:48,080 --> 00:09:49,760
Creo que hemos perdido
la bola amarilla, la de la playa,
126
00:09:49,800 --> 00:09:51,880
- pero no pierdas la calma, por favor...
- �No! Esta es mi mujer.
127
00:09:51,910 --> 00:09:54,560
�gata. Fabietto Cruciani pr�cticamente
hemos crecido juntos.
128
00:09:54,590 --> 00:09:56,760
- Digamos as�.
- Encantado.
129
00:09:56,790 --> 00:09:57,880
Encantada
130
00:09:57,920 --> 00:09:59,630
�Qu� familia m�s maja!
131
00:10:00,120 --> 00:10:02,270
C�mo hubiera estado de contenta tu madre
132
00:10:02,480 --> 00:10:04,800
- Te has enterado, �No?
- En fin, yo tengo que irme...
133
00:10:04,840 --> 00:10:06,880
Tengo que irme a tienda, pero
estoy muy contento de que hayas vuelto
134
00:10:06,910 --> 00:10:08,600
A ver si una tarde quedamos, �Eh, se�ora?
135
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
- S�, est� bien.
- Hasta luego. Adios Gianc�.
136
00:10:10,510 --> 00:10:12,310
- Adios.
- Hasta luego.
137
00:10:12,800 --> 00:10:13,760
Adios
138
00:10:13,800 --> 00:10:16,390
- No ser� que por casualidad...
- Pobre Fabietto.
139
00:10:18,720 --> 00:10:21,000
Toda la vida pegado a su madre,
140
00:10:21,040 --> 00:10:23,150
- nunca una mujer, nada...
- Adios Gianc�.
141
00:10:24,280 --> 00:10:26,190
Incluso a mi me parece que...
142
00:10:27,320 --> 00:10:28,630
�Es sordo?
143
00:10:28,920 --> 00:10:30,750
- �Mh?
- �No oye?
144
00:10:31,080 --> 00:10:33,840
La bolsa amarilla de la playa ��gata!
145
00:10:33,880 --> 00:10:36,040
Creo que est� dentro de la maleta
granate, espera aqu�, eh
146
00:10:36,070 --> 00:10:37,470
Vete a ver ve
147
00:10:40,160 --> 00:10:43,000
Lunes, 12 de Septiembre.
Primer d�a de clase,
148
00:10:43,040 --> 00:10:45,760
La misma a la que fue pap�,
pero se ha puesto triste porque
149
00:10:45,800 --> 00:10:49,560
la panader�a cercana ahora es un banco,
los conserjes han cambiado
150
00:10:49,590 --> 00:10:52,430
y sus profesores de hace 30 a�os
est�n todos jubilados.
151
00:10:54,000 --> 00:10:55,200
En mi clase est�bamos:
152
00:10:55,240 --> 00:10:58,240
El hijo del director de un peri�dico,
La hija de un juez del Constitucional,
153
00:10:58,270 --> 00:11:00,570
y despu�s 3 � 4 hijos de...
m�dicos
154
00:11:00,610 --> 00:11:02,840
qu� s� yo, cineastas, abogados...
155
00:11:02,880 --> 00:11:05,440
De todas formas creo que
el nivel ha bajado mucho.
156
00:11:06,280 --> 00:11:08,440
�Qu� bonita, caray!
157
00:11:08,480 --> 00:11:09,920
Yo, por ejemplo,
no dir�a caray,
158
00:11:09,960 --> 00:11:12,560
No es necerario que sepan
de d�nde vienes, �de acuerdo?
159
00:11:12,590 --> 00:11:14,550
- De todas formas haz lo que quieras.
- OK.
160
00:11:14,840 --> 00:11:17,480
- Y acu�rdate del pupitre
- Ni al fondo, ni delante.
161
00:11:17,510 --> 00:11:19,280
Bien. Ni de pelota, ni de emboscada.
162
00:11:19,320 --> 00:11:21,640
Digamos que la tercera o cuarta fila
un poco del lado izquierdo, si es posible
163
00:11:21,670 --> 00:11:23,680
Val�ralo t� tambi�n �Vale?
164
00:11:23,710 --> 00:11:25,430
Espera
165
00:11:27,320 --> 00:11:29,270
- Las llaves de casa.
- Ah �Gracias!
166
00:11:29,840 --> 00:11:31,470
- Adios.
- Un beso a pap�.
167
00:11:31,640 --> 00:11:33,110
Adios.
168
00:11:36,200 --> 00:11:37,870
- �Me quieres?
- S�.
169
00:11:38,160 --> 00:11:40,070
- Ve.
- Adios.
170
00:11:41,160 --> 00:11:43,190
- �Caterina!
- �S�?
171
00:11:43,220 --> 00:11:45,220
- �Has entendido?
- S�.
172
00:12:11,880 --> 00:12:14,040
- �De Gregorio?
- Presente.
173
00:12:14,070 --> 00:12:15,800
Los dos �Gardoli?
174
00:12:15,840 --> 00:12:17,600
- �Qu� hay profe?
- �Germano?
175
00:12:17,630 --> 00:12:19,750
- Hola.
- Hola, cielo.
176
00:12:20,080 --> 00:12:21,560
!Qu� pelota!
177
00:12:21,600 --> 00:12:23,760
�Lacovoni Caterina?
178
00:12:23,800 --> 00:12:26,260
- Presente.
- Eres t� �Eres nueva?
179
00:12:26,760 --> 00:12:28,670
�De d�nde vienes Caterina?
180
00:12:30,360 --> 00:12:33,270
- De fuera de Roma.
- �De d�nde en concreto?
181
00:12:34,360 --> 00:12:37,510
Hac�a... el norte, noroeste.
182
00:12:39,840 --> 00:12:41,600
�De qu� co�o os re�s?
183
00:12:41,640 --> 00:12:45,150
- Por la costa tirrenica.
- �Pero, tendr� un nombre ese sitio?
184
00:12:46,360 --> 00:12:48,640
Montalto di Castro, profesora.
185
00:12:48,680 --> 00:12:50,920
Perd�n, no te he o�do bien.
�C�mo has dicho?
186
00:12:50,960 --> 00:12:54,390
- �Montalto De Castro, profe!
- El para�so de los paletos.
187
00:12:55,840 --> 00:12:57,560
Qu� racistas de mierda.
188
00:12:57,600 --> 00:12:59,480
�Pero entonces hay quien vive all�!
189
00:12:59,520 --> 00:13:02,280
Hay una recta donde se hacen
apuestas en la autopistas
190
00:13:02,320 --> 00:13:04,670
- De hecho a nosotros nos pillan siempre.
- Pero con tu padre...
191
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
Me parece m�s significativo el hecho
de que hay una central el�ctrica.
192
00:13:08,790 --> 00:13:11,600
- famosa adem�s.
- Nuclear sobretodo.
193
00:13:11,640 --> 00:13:13,830
La han reconvertido,
han hecho un refer�ndum.
194
00:13:13,880 --> 00:13:15,100
Es verdad.
195
00:13:24,000 --> 00:13:26,680
- �Te gusta la mortadela?
- Eh, s�.
196
00:13:26,710 --> 00:13:28,910
- �Hacemos un cambio?
- Vale.
197
00:13:29,600 --> 00:13:33,040
- �Y t� eres pija o grounge?
- C�mo perd�n, no te he entendido...
198
00:13:33,070 --> 00:13:35,880
Porque... alternativa no me pareces,
punk tampoco,
199
00:13:35,910 --> 00:13:38,640
- �A lo mejor eres normal?
- No sabr�a...
200
00:13:38,680 --> 00:13:41,420
- �Est�s con Margarita o con Daniela?
- �Qui�n?
201
00:13:41,450 --> 00:13:44,160
Vale, lo he pillado, hazte la misteriosa,
es cosa tuya, adios.
202
00:13:44,190 --> 00:13:45,350
Adios.
203
00:13:55,880 --> 00:13:58,960
Rossi Chaillet Margherita.
Seguramente esta es
204
00:13:59,000 --> 00:14:02,440
la hija de ese profesor, ese con la
mata de pelo gris, algo vanidoso,
205
00:14:02,470 --> 00:14:05,040
que est� siempre en la tele.
�Qu� es, fil�sofo?
206
00:14:05,070 --> 00:14:07,000
Un historiador, un " ma�tre a panz�. "
207
00:14:07,040 --> 00:14:09,640
La madre es aquella...
aquella escritora un poco fan�tica
208
00:14:09,670 --> 00:14:11,790
que est� siempre de manifestaci�n.
�C�mo se llama?
209
00:14:12,400 --> 00:14:13,620
�gata...
210
00:14:16,000 --> 00:14:17,390
�Oriana Fallaci?
211
00:14:17,720 --> 00:14:19,470
�Buenas noches, �gata, Eh!
212
00:14:20,080 --> 00:14:23,800
Armani, Giu... Armani �Es... pariente?
213
00:14:23,830 --> 00:14:25,510
Mm... no lo s�.
214
00:14:26,200 --> 00:14:28,960
En cambio creo que esta Daniela
Germano es la hija de Manlio.
215
00:14:28,990 --> 00:14:31,720
Manlio Germano al menos sabes
qui�n es �No? Manlio Germano
216
00:14:32,920 --> 00:14:34,120
�El qu�? �El pol�tico?
217
00:14:34,160 --> 00:14:36,080
El pol�tico, pero que ahora es
subsecretario, viceministro.
218
00:14:36,110 --> 00:14:37,840
un cargo importante.
219
00:14:37,880 --> 00:14:40,910
De todas formas, la escuela sigue
teniendo siempre... un buen nivel.
220
00:14:41,440 --> 00:14:43,280
Yo, en cambio, he terminado en el infierno.
221
00:14:43,320 --> 00:14:46,080
Infierno. En fin, paciencia.
No, no, no, macarrones no.
222
00:14:46,110 --> 00:14:48,160
Un poco de ensalada si hay.
223
00:14:48,190 --> 00:14:49,240
�Es fea tu escuela?
224
00:14:49,280 --> 00:14:51,540
�Si es fea? Te digo s�lo una cosa, cielo:
225
00:14:51,570 --> 00:14:53,800
Esta ma�ana ha llegado
el equipo de televisi�n
226
00:14:53,830 --> 00:14:55,560
de una serie ambientada en una c�rcel.
227
00:14:55,600 --> 00:14:57,750
Adem�s,a los chicos,
con esas caras que tienen,
228
00:14:57,790 --> 00:14:59,910
les han hecho hacer de extras.
S�lo te digo eso.
229
00:15:00,400 --> 00:15:02,960
Ah, ha debido ser interesante
como experiencia para los chicos.
230
00:15:04,600 --> 00:15:09,110
- Era una broma, mam�.
- �Ah! Ah, graciosa.
231
00:15:09,880 --> 00:15:11,920
No lo hab�a... entendido.
232
00:15:11,960 --> 00:15:14,320
Sabes, el a�o pasado a un colega le...
233
00:15:14,350 --> 00:15:16,550
le quemaron el coche.
234
00:15:18,760 --> 00:15:20,920
�De qu� te r�es? �Le quemaron el coche!
235
00:15:20,950 --> 00:15:23,600
�Ah! �De verdad? Pobrecillo.
236
00:15:23,640 --> 00:15:27,070
De todas formas conmigo lo tienen crudo.
Han entendido r�pido c�mo est�n las cosas
237
00:15:27,480 --> 00:15:28,700
De hecho...
238
00:15:29,440 --> 00:15:32,040
A la salida, todos a hacer la pelota.
239
00:15:32,080 --> 00:15:34,680
Golpes en la espalda, profesor esto,
profesor, lo otro.
240
00:15:34,710 --> 00:15:36,000
S�, s�, profesor.
241
00:15:36,040 --> 00:15:39,270
Quita esa mano, qu�date en tu sitio.
Eso debes haces.
242
00:15:39,880 --> 00:15:42,120
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
243
00:15:42,160 --> 00:15:43,640
- �Cojo la sal?
- lodada.
244
00:15:43,680 --> 00:15:46,870
- Te la he dad...
- lodada. No te la he dado, iodada.
245
00:16:16,920 --> 00:16:18,310
Gracias.
246
00:16:20,080 --> 00:16:21,710
�Qu� rid�culo!
247
00:16:38,240 --> 00:16:40,080
Mi�rcoles, 21 de Septiembre
248
00:16:40,120 --> 00:16:43,010
Ayer por la tarde el chico de la casa
de enfrente me ha sonre�do.
249
00:16:43,050 --> 00:16:45,910
Por lo dem�s, me parece que
la entera poblaci�n de Roma ni me mira.
250
00:16:48,840 --> 00:16:52,070
De hecho es una ciudad habitada de
un mont�n de gente que va a lo suyo.
251
00:16:53,360 --> 00:16:55,560
Y a veces me siento la mujer invisible,
252
00:16:55,600 --> 00:16:58,160
lo que no es por fuerza
una sensaci�n desagradable.
253
00:17:01,280 --> 00:17:04,400
�Nazis! �Avergonzaros! �Sois los peores
criminales de la historia!
254
00:17:04,430 --> 00:17:07,080
�Si fuese por vosotros a�n habr�a
campos de concentraci�n!
255
00:17:07,110 --> 00:17:09,090
S�, porque vuestros amigos comunistas
256
00:17:09,130 --> 00:17:11,040
no ten�an campos de concentraci�n.
257
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
Ahora los comunistas
hab�is perdido las elecciones.
258
00:17:12,680 --> 00:17:16,150
Aprended la lecci�n de la democracia
y permaneced abajo, callados y buenos.
259
00:17:17,040 --> 00:17:18,470
�Esta es genial!
260
00:17:18,600 --> 00:17:20,320
La oy� ayer en la televisi�n.
261
00:17:20,360 --> 00:17:22,320
�Lo dec�a aquel comentarista
de Forza Italia, aquel asqueroso!
262
00:17:22,350 --> 00:17:24,480
Perdona �Qu� ha dicho esa
cosa de all�, Mortisia?
263
00:17:24,510 --> 00:17:26,320
�Que eres una pobre ignorante,
cabeza hueca!
264
00:17:26,360 --> 00:17:29,070
- �Pero al menos yo me lavo!
- �Vete a tomar por culo!
265
00:17:30,160 --> 00:17:31,850
�Vete a tomar por culo!
266
00:17:31,880 --> 00:17:33,540
�Por favor! �Por favor!
267
00:17:34,000 --> 00:17:35,350
�Por favor!
268
00:17:35,600 --> 00:17:37,230
Demos un paso atr�s.
269
00:17:37,440 --> 00:17:40,960
Hemos partido de aquel episodio
del Centro Social de Ostia.
270
00:17:41,000 --> 00:17:44,700
violentamente contestado por un grupo
de j�venes, los llamados "cabezas rapadas".
271
00:17:45,280 --> 00:17:48,980
Siento usar t�rminos como:
Comunistas, nazis, fascistas...
272
00:17:49,680 --> 00:17:51,670
En mi opini�n es un desprop�sito.
273
00:17:51,960 --> 00:17:54,080
�Qu� significan hoy estas palabras?
274
00:17:54,110 --> 00:17:55,870
Os lo pregunto a vosotros
275
00:17:56,520 --> 00:17:59,230
Te lo pregunto a ti, Mirko,
as� paras de hacerte el gracioso.
276
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
- �Comunistas y fascistas?
- S�.
277
00:18:01,920 --> 00:18:04,560
Eh. Esto... calla, me lo s�, me lo s�.
278
00:18:04,600 --> 00:18:08,400
Eh... los comunistas son los...
los comunistas, los comunistas son...
279
00:18:08,430 --> 00:18:11,280
- los m�s... ricos y... y con carrera.
- Deficiente.
280
00:18:11,320 --> 00:18:14,090
Y, en cambio, los fascistas
son los m�s pobres e ignorantes.
281
00:18:14,130 --> 00:18:16,870
No, perdona, pobre e ignorante lo ser�s t�
�Y adem�s idiota!
282
00:18:17,040 --> 00:18:18,000
En eso tienes raz�n.
283
00:18:18,040 --> 00:18:20,560
No, escucha Daniela,
creo que los de derechas
284
00:18:20,590 --> 00:18:23,080
si me apuras hasta yo lo ser�a,
son los m�s...
285
00:18:23,110 --> 00:18:25,870
oh Dios... gente normal, trabajadores.
286
00:18:25,910 --> 00:18:28,600
Y... en cambio, los comunistas son
287
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
todos como, todos... directores, doctores...
288
00:18:30,920 --> 00:18:34,240
eh, cineastas... toda esa gente
que no necesita trabajar �No profe?
289
00:18:34,270 --> 00:18:37,190
!Profe, los jueces... son todos comunistas!
290
00:18:37,560 --> 00:18:39,440
S�, las Brigadas Rosas, profesor.
291
00:18:39,480 --> 00:18:43,310
Me gustar�a escuchar el parecer
de quien hasta ahora no se ha expresado
292
00:18:43,840 --> 00:18:46,270
- Tu que eres nueva: Caterina �No?
- Eh... s�.
293
00:18:46,680 --> 00:18:47,760
�Y vienes de...?
294
00:18:47,800 --> 00:18:49,600
�Del Norte, Noroeste!
295
00:18:49,630 --> 00:18:51,360
Por la costa tirrenica.
296
00:18:51,400 --> 00:18:53,960
Precisamente, me gustar�a escuchar
el parecer de una persona
297
00:18:53,990 --> 00:18:56,830
que viene de una realidad
tan distinta a la romana
298
00:18:56,870 --> 00:18:59,640
Eh, perdone profesor, la discusi�n
me interesa mucho
299
00:18:59,680 --> 00:19:02,700
pero verdaderamente no me siento
muy preparada sobre el tema.
300
00:19:02,730 --> 00:19:05,720
En Moltalto, entre j�venes,
no se hablaba de estas cosas.
301
00:19:05,750 --> 00:19:07,680
�Pero hay cabezas rapadas?
302
00:19:07,720 --> 00:19:11,420
Eh, mis primos, cuando cogieron
piojos en la guarder�a.
303
00:19:14,440 --> 00:19:17,440
No me digas que no hay ni un Centro Social.
304
00:19:17,470 --> 00:19:19,560
Est� el centro social de Tombolone.
305
00:19:19,600 --> 00:19:21,560
con un grupo de jubilados muy simp�ticos.
306
00:19:21,600 --> 00:19:24,480
que organizan torneos de petanca,
excursiones al Santuario.
307
00:19:24,520 --> 00:19:29,310
pero, creo... que... de hecho no es
lo mismo que dec�s vosotros.
308
00:19:29,840 --> 00:19:32,760
Un punto de vista muy interesante.
Gracias Caterina. Por lo menos,
309
00:19:32,790 --> 00:19:35,680
has interrumpido esta insoportable
secuencia de lugares comunes.
310
00:19:35,710 --> 00:19:37,070
D�mosle las gracias todos.
311
00:19:42,600 --> 00:19:44,510
Aqu� est�, ve a hablarle.
312
00:19:46,880 --> 00:19:48,870
Caterina. Caterina.
313
00:19:49,320 --> 00:19:51,910
Dice el profe que no est�s
en ning�n grupo de trabajo �No?
314
00:19:52,280 --> 00:19:54,800
Si quieres puedes venir con nosotras �Vale?
315
00:19:54,830 --> 00:19:56,680
Est� bien. Gracias.
316
00:19:56,720 --> 00:19:58,910
Entonces, qu� haces �Vienes o no?
317
00:20:00,880 --> 00:20:02,590
Gracias.
318
00:20:04,160 --> 00:20:05,470
Te espero.
319
00:20:05,680 --> 00:20:07,910
- Entonces, qu� hace �Viene o no?
- S�, viene.
320
00:20:08,760 --> 00:20:11,220
- Mira est� all�, vamos a por ella.
- S�.
321
00:20:12,240 --> 00:20:15,000
�Oh! Ag�rrate, Cosita, Carolina,
como te llames..
322
00:20:15,030 --> 00:20:15,960
- Caterina.
- �Fant�stico!
323
00:20:16,000 --> 00:20:17,840
Daniela dice que hoy te puedes venir.
324
00:20:17,880 --> 00:20:20,400
- �Venir a d�nde?
- A su casa, para el trabajo �No?
325
00:20:20,430 --> 00:20:22,080
- �Hab�a cola!
- Ni te lo imaginas.
326
00:20:22,120 --> 00:20:25,200
- Pero Daniela ha decidido que seas t�.
- Gracias, pero desgraciadamente...
327
00:20:25,230 --> 00:20:27,290
- esto... estoy ocupada.
- Qu� quieres decir?
328
00:20:27,330 --> 00:20:29,360
- �D�nde vas?
- Voy a casa de Margherita.
329
00:20:29,390 --> 00:20:30,720
- �De qui�n?
- �Est�s loca?
330
00:20:30,760 --> 00:20:32,550
- No lo puedo creer.
- �Alucinante!
331
00:20:34,080 --> 00:20:36,350
- �Qu� pasa?
- �Va donde Margherita!
332
00:20:36,390 --> 00:20:38,630
�A casa de la in�til de Margherita!
333
00:21:07,080 --> 00:21:09,070
Por favor, segundo piso.
334
00:21:21,800 --> 00:21:24,070
�Se puede?
335
00:21:24,160 --> 00:21:26,240
...para impedir la ejecuci�n de Amina Lawal,
336
00:21:26,270 --> 00:21:28,120
Ahmadu Ibrahim y Fatima Usman.
337
00:21:28,160 --> 00:21:30,040
- �Qu� os parece?
- Un poco demasiado formal.
338
00:21:30,080 --> 00:21:33,350
Mejor: Parad de apedrear a la gente,
tribu de trogloditas...
339
00:21:34,440 --> 00:21:35,830
- Hola.
- Hola.
340
00:21:36,840 --> 00:21:39,470
- Hola.
- Eh, buenas tardes, con permiso.
341
00:21:39,920 --> 00:21:43,440
- �Eres amiga de Margherita?
- Lacovoni Caterina �Es usted la se�ora?
342
00:21:43,470 --> 00:21:44,850
Mi madre me ha dado esto para usted.
343
00:21:44,890 --> 00:21:46,240
Es un bizcocho que ha preparado ella.
344
00:21:46,270 --> 00:21:48,040
Bizcocho, qu� maravilla.
345
00:21:48,080 --> 00:21:49,760
Todav�a hay madres que hacen tartas.
346
00:21:49,800 --> 00:21:52,680
- Dale las gracias, eh.
- Est�bamos... tomando el t�.
347
00:21:52,710 --> 00:21:55,160
- �Quieres una taza?
- No, muchas gracias.
348
00:21:55,190 --> 00:21:56,560
Ven, te acompa�o
349
00:21:56,600 --> 00:21:58,590
- Perdonarme, vengo en seguida.
- S�, s�, ve.
350
00:22:00,360 --> 00:22:02,350
- �Vas a clase con Margherita?
- Mm.
351
00:22:02,880 --> 00:22:05,480
- Escucha, ella... �Va a la escuela?
- Claro.
352
00:22:05,510 --> 00:22:07,630
�S�? �Y c�mo le va?
353
00:22:07,680 --> 00:22:10,590
Ya no s� nada de ella. Se ha convertido
en un misterio para m�.
354
00:22:10,960 --> 00:22:12,270
"�Micia?"
355
00:22:12,760 --> 00:22:14,750
"Micia", �Est� tu amiga! �Abre!
356
00:22:17,440 --> 00:22:19,520
Est�n Silvia, Daria e Lisa,
quer�an saludarte.
357
00:22:19,550 --> 00:22:20,840
- Sal�damelas t�.
- Por favor, escucha...
358
00:22:20,880 --> 00:22:23,000
quer�an saber si te vienes el S�bado
a la protesta en el Senado
359
00:22:23,030 --> 00:22:24,520
Si vienes, vendr�n tambi�n Alice y Maya.
360
00:22:24,560 --> 00:22:26,450
- Me lo pensar�, mama.
- �Por qu� la tomas conmigo?
361
00:22:26,490 --> 00:22:28,350
- �Qu� est� pasando? D�melo.
- No des el espect�culo.
362
00:22:31,560 --> 00:22:33,080
No la aguanto m�s.
363
00:22:33,120 --> 00:22:34,840
En mi opini�n,
ten�is una relaci�n demasiado...
364
00:22:34,880 --> 00:22:37,590
no la has perdonado que dejara
que tu padre la abandonara.
365
00:22:38,080 --> 00:22:40,960
- �Tambi�n tus padres son separado?
- �Qui�n, pap� y mam�? No, no.
366
00:22:40,990 --> 00:22:43,080
- �Qu� hacen?
- Pap� ense�a contabilidad.
367
00:22:43,110 --> 00:22:45,520
Estuvo 13 a�os en Montalto,
368
00:22:45,560 --> 00:22:47,600
- donde conoci� a mama.
- �Ense�a ella tambi�n?
369
00:22:47,640 --> 00:22:50,420
No, antes trabajaba en la tienda del abuelo,
ahora est� en casa.
370
00:22:50,450 --> 00:22:53,200
Estoy contenta de que hayas venido.
�Te molesta el incienso?
371
00:22:53,230 --> 00:22:54,510
No, no tiene buen olor.
372
00:22:54,560 --> 00:22:55,880
En mi opini�n tu madre est� celosa
373
00:22:55,920 --> 00:22:57,480
porque siempre te has comunicado
mejor con tu padre
374
00:22:57,510 --> 00:22:59,440
y ahora te usa para chantajearle �No?
375
00:22:59,470 --> 00:23:00,400
�Otra vez?
376
00:23:00,440 --> 00:23:02,400
Marti, ah�rranos este an�lisis barato.
377
00:23:02,440 --> 00:23:04,000
Pero si t� eres quien lo dices siempre.
�Qu� quieres?
378
00:23:04,040 --> 00:23:06,800
- S� pero ahora d�jame en paz.
- Oh, perdona si me preocupo por ti.
379
00:23:06,830 --> 00:23:09,320
- Perdona, si valoro tu amistad.
- Cu�ntame m�s de ti.
380
00:23:09,350 --> 00:23:11,320
�Y qu� debo decir?
381
00:23:11,360 --> 00:23:13,440
- �Eres feliz?
- Bastante.
382
00:23:13,470 --> 00:23:15,480
- �De qu�?
- De tu vida.
383
00:23:15,520 --> 00:23:20,160
- Tienes unas manos preciosas �Lo sab�as?
- Ah, de verdad. Gracias
384
00:23:20,190 --> 00:23:22,630
Finalmente una persona... pura, simple.
385
00:23:22,670 --> 00:23:25,040
Como si no te hubieran corrompido y viciado
386
00:23:25,080 --> 00:23:27,000
todas las convicciones que han
agusanado el cerebro a todos
387
00:23:27,030 --> 00:23:28,910
en esa escuela de mierda.
388
00:23:29,360 --> 00:23:32,150
- De hecho creo que lo dejo.
- S� claro, c�mo no.
389
00:23:32,880 --> 00:23:34,640
�Ya no quieres venir a la escuela?
390
00:23:34,680 --> 00:23:36,800
La escuela s�lo sirve
para homologar a las personas
391
00:23:36,840 --> 00:23:39,280
A parte de aquellas como la Germano
y sus amigas lobotomizadas
392
00:23:39,320 --> 00:23:42,640
- que est�n ya homologadas de nacimiento.
- �Qui�n, Daniela Germano?
393
00:23:42,670 --> 00:23:45,880
Est� siempre riendo. Parece... alegre.
394
00:23:45,920 --> 00:23:49,040
Alegre una mierda. Es el m�ximo
de la vulgaridad y la arrogancia
395
00:23:49,070 --> 00:23:51,320
y rodeada de idiotas obedientes
�Qu� plaga!
396
00:23:51,360 --> 00:23:55,230
- Yo los fascistas no los aguanto �Y t�?
- Eh... un poquito.
397
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
Te has sonrojado.
398
00:23:58,200 --> 00:24:00,320
Adoro a aquellos que todav�a se sonrojan.
399
00:24:00,350 --> 00:24:02,040
�Sabes qu� dec�a Mark Twain?
400
00:24:02,080 --> 00:24:04,280
Que el hombre es el �nico animal
que se sonroja,
401
00:24:04,310 --> 00:24:06,070
y que deber�a hacerlo m�s a menudo.
402
00:24:07,760 --> 00:24:10,960
�Qu� rollo! Yo tengo sue�o, si no os importa
me duermo un rato.
403
00:24:10,990 --> 00:24:12,310
Estupendo.
404
00:24:18,920 --> 00:24:20,880
- �C�mo era la casa?
- Preciosa.
405
00:24:20,920 --> 00:24:23,420
- No cre�a que existieran casa as�.
- Eh.
406
00:24:23,450 --> 00:24:25,920
- �Estaba su padre?
- Creo que son separados.
407
00:24:25,950 --> 00:24:27,990
Ah, es verdad �Y la madre?
408
00:24:28,680 --> 00:24:30,720
Era... un poco extra�a, nerviosa.
409
00:24:30,760 --> 00:24:33,200
Ella y sus amigas se comieron
todo el bizcocho de mam�.
410
00:24:33,230 --> 00:24:36,000
- Pero maja, muy amable.
- Ah, �S�?
411
00:24:36,040 --> 00:24:38,080
Hab�a le�do una entrevista suya,
no recuerdo d�nde.
412
00:24:38,110 --> 00:24:40,400
A decir verdad,
no me dio una gran impresi�n.
413
00:24:40,430 --> 00:24:42,470
Un poco de tipo convent�culo...
414
00:24:43,880 --> 00:24:45,720
�Sabes lo que quiere decir convent�culo, no?
415
00:24:45,750 --> 00:24:47,880
- E...
- Diccionario.
416
00:24:47,920 --> 00:24:50,720
- Venga pap�, tengo que terminar el trabajo.
- Lo haces despu�s. Diccionario.
417
00:24:50,750 --> 00:24:51,680
��gata!
418
00:24:51,720 --> 00:24:52,760
- S�.
- Escucha, ven.
419
00:24:52,800 --> 00:24:55,260
- Pero la t�a tiene que hacer pip�...
- Lo hace despu�s.
420
00:24:55,680 --> 00:24:58,590
- Venga, lee Caterina.
- Un momento...
421
00:25:00,840 --> 00:25:04,640
Convent�culo: reuni�n secreta de personas
con fines deshonestos.
422
00:25:04,670 --> 00:25:05,920
Sigue.
423
00:25:05,960 --> 00:25:08,240
Grupo restringido de personas
con fines comunes.
424
00:25:08,270 --> 00:25:09,840
Ejemplo: Convent�culo de literatos.
425
00:25:09,880 --> 00:25:15,280
Grupo restringido de personas
con fines comunes �Todo claro?
426
00:25:15,310 --> 00:25:16,760
Os lo estoy preguntando
427
00:25:16,800 --> 00:25:17,920
Perdona... es que la t�a tiene...
428
00:25:17,960 --> 00:25:20,790
Es un concepto clave para entender
c�mo van las cosas es este pa�s.
429
00:25:21,040 --> 00:25:22,880
�Entendido? �Eh?
430
00:25:22,920 --> 00:25:24,600
Respecto a la madre de su amiga
puede ser que me equivoque
431
00:25:24,640 --> 00:25:27,120
pero tendremos ocasi�n de ver y entender.
Es m�s �Sabes lo que haremos?
432
00:25:27,160 --> 00:25:30,750
Una de estas noches las invitas a cenar.
A la madre y a la hija �De acuerdo?
433
00:25:30,840 --> 00:25:33,240
- �Las invitamos a cenar una noche?
- �Pero qu� les preparo?
434
00:25:33,270 --> 00:25:35,640
- C�m que qu� preparas.
- Algo un poco informal, en pie,
435
00:25:35,670 --> 00:25:36,800
ensalada, aperitivos...
436
00:25:36,840 --> 00:25:39,520
algo elegante, de vez en cuando se
puede hacer hasta en esta casa �No?
437
00:25:39,550 --> 00:25:41,440
- �Vamos!
- Algo elegante.
438
00:25:41,470 --> 00:25:42,710
�Dios m�o!
439
00:25:44,840 --> 00:25:46,190
Hola
440
00:25:46,600 --> 00:25:48,110
- Ven.
- �A d�nde?
441
00:25:48,800 --> 00:25:50,750
Si�ntate a mi lado
442
00:25:52,000 --> 00:25:54,790
- �Y Martina?
- Estoy segura de que hoy no viene.
443
00:25:55,200 --> 00:25:57,360
- �C�mo est�s?
- Bien.
444
00:25:57,400 --> 00:25:59,990
- Esta noche he so�ado contigo.
- �De verdad?
445
00:26:00,080 --> 00:26:02,030
Si. Te he tra�do esto.
446
00:26:02,920 --> 00:26:04,550
Qu� bonito, gracias.
447
00:26:06,760 --> 00:26:08,440
Te siento muy cercana a m�.
448
00:26:08,480 --> 00:26:10,130
CUIDADO CON LOS PIOJOS
449
00:26:11,800 --> 00:26:14,260
Me muero si me quedo aqu� hoy
�Nos vamos?
450
00:26:14,440 --> 00:26:16,470
- �C�mo que nos vamos?
- Vamos.
451
00:26:18,360 --> 00:26:20,740
- Oh, hola. No nos hab�is visto.
- Estupendo.
452
00:26:24,880 --> 00:26:26,720
Jueves, 11 de Octubre.
453
00:26:26,760 --> 00:26:29,000
Las primeras pellas de mi vida
454
00:26:29,040 --> 00:26:31,990
Sentimiento de euforia y aut�ntico terror.
455
00:26:32,840 --> 00:26:35,870
- Oh Marghe �A d�nde vais?
- Fuera �Hace un d�a precioso!
456
00:26:45,520 --> 00:26:48,120
Las cosas que a Margherita
le gustan de Roma son:
457
00:26:48,160 --> 00:26:52,560
Las flores silvestres... el puesto
de libros viejos del se�or Tonino,
458
00:26:52,590 --> 00:26:54,640
y el de segunda mano de su amigo Omero.
459
00:26:54,670 --> 00:26:55,920
- �Te gusta?
- �Es espl�ndido!
460
00:26:55,960 --> 00:26:58,070
- Omero, siempre encuentras cosas perfectas.
- Pru�balo.
461
00:27:01,680 --> 00:27:03,350
Casi en la cima.
462
00:27:06,360 --> 00:27:08,680
Y adem�s el Monte dei Cocci en el Testaccio
463
00:27:08,720 --> 00:27:11,200
donde est� la tumba de un poeta
que, cuando viv�a,
464
00:27:11,230 --> 00:27:13,230
Margherita conoci� en persona.
465
00:27:14,440 --> 00:27:17,240
La calabaza de Emelgiam es como un barquito
466
00:27:17,280 --> 00:27:19,640
para nosotros, que nos ahogamos
en un r�o salvaje.
467
00:27:19,670 --> 00:27:22,600
Se vive una vez solamente,
una sola vez.
468
00:27:22,640 --> 00:27:26,750
Un sola vez la juventud glorifica
la luna, como una vela a lo lejos.
469
00:27:28,080 --> 00:27:30,150
Caray, es bonita.
470
00:27:34,040 --> 00:27:36,320
Ella dice que es su lugar favorito,
471
00:27:36,360 --> 00:27:39,270
y a veces quisiera morir para
quedarse all� por siempre
472
00:27:43,880 --> 00:27:45,640
�Qu� te has puesto en la oreja, una l�mpara?
473
00:27:45,680 --> 00:27:48,320
- Me lo ha regalado Margherita.
- A prop�sito �Cu�ndo vienen?
474
00:27:48,350 --> 00:27:50,570
- Ehm... �venir a d�nde?
- �C�mo venir a d�nde? Aqu� a cenar.
475
00:27:50,610 --> 00:27:52,800
Margherita y su madre, les has dicho
lo de la invitaci�n a cenar
476
00:27:52,830 --> 00:27:55,040
Viernes, S�bado, cuando ellas quieran.
477
00:27:55,080 --> 00:27:57,800
Mam� quiere preparar los...
los eso, los canelones...
478
00:27:57,830 --> 00:28:00,210
yo no creo que sea de lo m�s chic, pero
479
00:28:00,250 --> 00:28:02,600
es la �nica cosa que le sale decente.
480
00:28:02,630 --> 00:28:03,790
�A prop�sito, �gata!
481
00:28:03,830 --> 00:28:04,920
- �S�?
- Escucha.
482
00:28:04,960 --> 00:28:07,000
En realidad, S�bado y Domingo, Margherita,
483
00:28:07,040 --> 00:28:10,000
se va al campo con su padre y
me ha preguntado si voy con ella.
484
00:28:10,030 --> 00:28:11,810
.. ese que trabaja en la RAl �Qu� dices?
485
00:28:11,850 --> 00:28:14,420
�Giorgio, el del Ford Fiesta y
la mujer bajita?
486
00:28:14,450 --> 00:28:16,990
No, ese es Sergio, Sergio.
Amor, amor, amor.
487
00:28:17,040 --> 00:28:19,870
- Ahora no me acuerdo...
- �Pero no te acuerdas de nada?
488
00:28:19,960 --> 00:28:22,400
- Perdona, pero...
- Pero no te acuerdas una mierda, amor.
489
00:28:22,430 --> 00:28:24,110
- Exacto.
- Eh, perdona.
490
00:28:27,320 --> 00:28:32,070
...un buen ba�o...
un buen ba�o con su ni�o.
491
00:28:32,720 --> 00:28:36,880
Mira, tu hermanita te ha preparado el agua.
492
00:28:36,910 --> 00:28:38,350
Ya estamos.
493
00:28:38,680 --> 00:28:41,420
�Pero est�s loca? Est� hirviendo.
494
00:28:41,450 --> 00:28:44,160
Tu hermanita te quer�a cocer.
495
00:28:44,190 --> 00:28:46,790
Bien, ahora nos ba�amos.
496
00:28:47,080 --> 00:28:49,510
Le gusta tanto ba�arse.
497
00:28:50,000 --> 00:28:52,910
- �Contigo fue tambi�n as�?
- No lo s�, no me acuerdo.
498
00:28:53,000 --> 00:28:55,320
Ya no trabaja, ni escribe,
ni va a las clases,
499
00:28:55,350 --> 00:28:56,560
ni responde al tel�fono.
500
00:28:56,600 --> 00:28:58,400
Hasta a m� me ha hecho pedir
la baja en la universidad
501
00:28:58,440 --> 00:29:01,000
He perdido dos concursos de investigaci�n
�Para qu�? Lo hace todo �l
502
00:29:01,560 --> 00:29:04,060
Por la noche se lo lleva a la cama
y se duerme abrazado.
503
00:29:04,090 --> 00:29:06,520
A mi me dice que duerma en el sof� cama...
as� descanso
504
00:29:06,560 --> 00:29:09,550
pero descanso de qu�, si no hago
nada de la ma�ana a la noche.
505
00:29:12,480 --> 00:29:14,550
As� ya ni siquiera dormimos juntos.
506
00:29:18,280 --> 00:29:21,160
Vamos, que, entre tu padre y yo,
de sexo pr�cticamente nada
507
00:29:21,190 --> 00:29:23,510
que si hab�a algo que funcionara
era eso precisamente
508
00:29:24,840 --> 00:29:27,550
- �Te molesta si te hablo de estas cosas?
- No, claro que no.
509
00:29:28,120 --> 00:29:29,840
Me pareces tan mayor.
510
00:29:29,880 --> 00:29:31,190
Qu� pilila que tiene, mira.
511
00:29:31,280 --> 00:29:33,360
No s�, �l ser� un genio y
todo lo que quer�is...
512
00:29:33,390 --> 00:29:35,190
pero no se puede seguir as�.
513
00:29:36,800 --> 00:29:39,080
- �Qu� crees que deber�a hacer?
- �Eh, chicas!
514
00:29:39,110 --> 00:29:41,440
�Giacomino, ha hecho una caca estupenda!
515
00:29:41,480 --> 00:29:44,440
�Ten�is que venir a verlo!
�Es una obra de arte!
516
00:29:44,470 --> 00:29:46,790
�Es un fen�meno este chico!
517
00:29:48,240 --> 00:29:49,680
Ah, hola, pap�
518
00:29:49,720 --> 00:29:51,550
Eh, no, no hay piscina.
519
00:29:52,080 --> 00:29:54,360
Pues, hemos hecho la compra,
despu�s hemos comido
520
00:29:54,390 --> 00:29:57,510
y ahora damos un paseo.
Vale, adios.
521
00:29:59,280 --> 00:30:02,200
�Est�s enfadada por lo que
ha dicho esa se�ora, esa se�orita?
522
00:30:02,230 --> 00:30:05,230
�Qui�n Lucilla? No, pobrecilla.
523
00:30:05,680 --> 00:30:07,670
- �C�mo es tu padre?
- Normal.
524
00:30:08,560 --> 00:30:12,880
Tiene que ser fant�stico tener unos padres,
como dices t�, normales.
525
00:30:12,910 --> 00:30:17,200
...no estamos dispuestos a ceder,
continuaremos relanzando acciones..
526
00:30:17,230 --> 00:30:21,070
�Pero c�rtate eso rizos!
�Qu� imagen! �Vamos ya!
527
00:30:21,520 --> 00:30:23,360
�Est�s segura de que el tenedor
es a la derecha?
528
00:30:23,390 --> 00:30:24,800
�A qu� esperamos?
529
00:30:24,840 --> 00:30:28,070
Eh... su amiga dice que si pueden
comer en la habitaci�n.
530
00:30:28,520 --> 00:30:29,790
�Ah!
531
00:30:33,760 --> 00:30:35,430
Aqu� estamos.
532
00:30:36,440 --> 00:30:38,720
Asado y pur�.
533
00:30:38,760 --> 00:30:40,670
�Bien! Fant�stico.
534
00:30:41,080 --> 00:30:42,790
- Gracias.
- �Qu� aproveche!
535
00:30:45,520 --> 00:30:46,950
Gracias
536
00:30:49,080 --> 00:30:51,760
Yo lo entiendo, �Sabes? Vuestro deseo de...
537
00:30:51,790 --> 00:30:53,440
autonom�a...
538
00:30:53,480 --> 00:30:56,110
es sano... es bello.
539
00:30:58,320 --> 00:31:02,560
Incluso a m�, a vuestra edad, mira,
ciertas reglas, ciertas reglas...
540
00:31:02,590 --> 00:31:06,180
estar en la mesa con los padres �Madre m�a!
541
00:31:07,040 --> 00:31:08,670
Me volv�an loco.
542
00:31:08,880 --> 00:31:10,240
Claro
543
00:31:10,280 --> 00:31:12,700
Os har� gracia pero...
544
00:31:12,730 --> 00:31:15,080
dentro de mi a�n siento...
545
00:31:15,120 --> 00:31:18,150
no s�, a aquel chico,
algo solitario, algo rebelde...
546
00:31:19,200 --> 00:31:21,030
solitario y rebelde.
547
00:31:26,480 --> 00:31:28,270
�Qui�n es? Ah, Nick Cave.
548
00:31:28,310 --> 00:31:30,070
Nick Cheiv, australiano.
549
00:31:32,440 --> 00:31:33,400
�Y esto?
550
00:31:33,440 --> 00:31:36,790
Nesval. Es un surrealista de Praga.
551
00:31:38,880 --> 00:31:41,950
El regusto acre... de la vendimia.
552
00:31:42,240 --> 00:31:43,790
Bueno. Un poco redundante.
553
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
Pero a veces es culpa de la traducci�n
�Sabes?
554
00:31:46,240 --> 00:31:48,440
Los traductores siempre tienden
un poco a aplastar todo.
555
00:31:48,470 --> 00:31:50,150
Lo ha traducido mi madre del checo.
556
00:31:54,800 --> 00:31:56,360
No est� mal �Sabes?
557
00:31:56,400 --> 00:31:59,390
No est� mal, mira que reflejar
las im�genes de un poeta
558
00:32:00,360 --> 00:32:02,400
- est� chungo, eh.
- Es verdad.
559
00:32:02,440 --> 00:32:05,080
- Venga, pap�...
- �Qu� ocurre, tesoro?
560
00:32:05,110 --> 00:32:06,320
- �Qu� es?
- Eh no, es que...
561
00:32:06,350 --> 00:32:09,440
Yo... soy m�s de prosa.
562
00:32:09,480 --> 00:32:11,360
bueno, es una larga historia.
563
00:32:11,390 --> 00:32:12,950
Pero...
564
00:32:15,520 --> 00:32:17,520
Un momento... vuelvo en seguida,
s�lo un momento.
565
00:32:17,550 --> 00:32:19,030
Por favor.
566
00:32:20,320 --> 00:32:23,480
- Lo siento...
- No te preocupes, es muy abierto.
567
00:32:23,510 --> 00:32:25,600
Nunca le hab�a visto as�
568
00:32:25,640 --> 00:32:28,200
Este pastel de carne,
de todas maneras, est� de vicio.
569
00:32:29,000 --> 00:32:31,510
�Caterina, ser�as tan amable de pedirle a
mam� que me prepare un "coffee"?
570
00:32:33,560 --> 00:32:35,190
�Un "coffee"?
571
00:32:47,680 --> 00:32:49,920
Pap� dice que si le preparas un caf�.
572
00:32:49,950 --> 00:32:51,640
Ah, bien. �Pero qu� hace?
573
00:32:51,680 --> 00:32:54,000
No lo s�, est� hablando un mont�n.
574
00:32:54,040 --> 00:32:56,640
- �Tu has comido aqu� sola?
- Mm no importa.
575
00:32:56,670 --> 00:32:57,830
Ya est�
576
00:32:58,600 --> 00:33:00,520
Muy lista esta chica.
577
00:33:00,550 --> 00:33:02,900
Lista de verdad.
578
00:33:03,240 --> 00:33:04,710
Ve, ve, ve.
579
00:33:07,280 --> 00:33:09,230
- �Qu� quer�a?
- Cierra la puerta.
580
00:33:11,160 --> 00:33:14,320
Me ha dado esto para que lo lea mi madre
pero no te lo tengo que decir
581
00:33:14,350 --> 00:33:16,560
- �Qu� es?
- Una novela suya �No?
582
00:33:16,590 --> 00:33:18,470
�Su qu�?
583
00:33:18,640 --> 00:33:22,040
"La misteriosa se�ora de Mil�n
sentada en frente de m�
584
00:33:22,070 --> 00:33:24,120
cruza las piernas a prop�sito,
585
00:33:24,160 --> 00:33:27,280
dejando entrever el borde de la liga
586
00:33:27,320 --> 00:33:31,000
el negro del encaje hace resaltar
el blanco de sus muslos de mantequilla.
587
00:33:31,030 --> 00:33:33,200
Salgo al corredor mientras el miembro
588
00:33:33,240 --> 00:33:35,960
me late dolorosamente
en la pernera del pantal�n.
589
00:33:35,990 --> 00:33:38,390
La puerta de su ba�o est� entreabierta
590
00:33:38,430 --> 00:33:40,690
Ella me espera, me sonr�e incitante...
591
00:33:40,730 --> 00:33:42,920
Basta, venga, ha dicho que no lo leamos.
592
00:33:42,960 --> 00:33:45,160
- �Pero es un maniaco!
- Son cosas inventadas.
593
00:33:45,190 --> 00:33:46,630
�Por eso!
594
00:33:47,640 --> 00:33:51,910
- �Qu� es esto del orificio ed�nico?
- El agujero del culo, me parece.
595
00:33:52,840 --> 00:33:54,390
Para ya.
596
00:33:56,640 --> 00:33:59,760
�Sin ofender, tu padre no te pondr�
las manos encima?
597
00:33:59,790 --> 00:34:01,150
�Pero eres idiota?
598
00:34:07,000 --> 00:34:08,590
- Ah!
- Ah!
599
00:34:16,160 --> 00:34:17,870
Me tienes que hacer otro caf�.
600
00:34:18,440 --> 00:34:19,790
Eh... s�.
601
00:34:35,480 --> 00:34:38,350
Margherita, Margherita.
602
00:34:41,080 --> 00:34:43,310
�C�mo est�s? �Arrasamos!
603
00:34:45,080 --> 00:34:48,080
�Adios, Margherita, adios!
�C�mo te llamas t�?
604
00:34:48,110 --> 00:34:49,640
- �Caterina!
- �Adios, Caterina!
605
00:34:49,670 --> 00:34:50,670
�Adios!
606
00:34:54,160 --> 00:34:56,360
He ido a la polic�a
607
00:34:56,400 --> 00:34:59,320
para preguntar d�nde se entregan
los documentos para mi hermana
608
00:34:59,350 --> 00:35:03,110
y uno me dice que te jodan
y yo le digo que te jodan a ti
609
00:35:03,150 --> 00:35:06,430
Y entonces grita y me dice que
mi hermana est� en su pa�s
610
00:35:06,460 --> 00:35:09,710
y que si no tiene cuidado vuelve
a su pa�s tambi�n yo.
611
00:35:09,880 --> 00:35:11,680
Eh...
612
00:35:11,720 --> 00:35:13,040
�Qu� maleducados!
613
00:35:13,080 --> 00:35:15,670
Con la Bossi-Fini se sienten legitimados.
614
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
�Con qu�?
615
00:35:17,840 --> 00:35:20,520
La nueva ley contra la inmigraci�n.
Si a�n no te has dado cuenta,
616
00:35:20,550 --> 00:35:22,840
de este gobierno s�lo podemos
esperar leyes demag�gicas
617
00:35:22,880 --> 00:35:25,440
o que favorezcan los intereses
personales del primer ministro.
618
00:35:26,240 --> 00:35:28,400
- �Entiendes de pol�tica?
- No, claro que no.
619
00:35:28,430 --> 00:35:31,590
S�lo que a los fascistas no les aguanto.
620
00:35:32,360 --> 00:35:33,830
�Ven!
621
00:35:44,280 --> 00:35:46,020
Semana de los santos y los muertos
622
00:35:46,050 --> 00:35:47,760
Tres d�as de fiesta, dos de escuela.
623
00:35:47,790 --> 00:35:48,960
Tercer mes de clase.
624
00:35:49,000 --> 00:35:51,320
Nunca estoy en casa. Me siento rara.
625
00:35:51,350 --> 00:35:52,960
Inseparable de Margherita.
626
00:35:53,000 --> 00:35:55,350
La cabeza me estalla. Pero bastante feliz.
627
00:35:58,600 --> 00:36:01,120
- Ah! Ah�! Ah!
- �Quieta, que me haces equivocarme!
628
00:36:01,150 --> 00:36:02,670
�Pero hace da�o!
629
00:36:03,280 --> 00:36:06,070
- Sigue bebiendo y no toques las narices.
- Ah�, ah�, espera.
630
00:36:29,360 --> 00:36:31,320
- �Sabes lo que quiere decir esto?
- �Qu�?
631
00:36:31,360 --> 00:36:34,470
Que ahora estamos unidas para siempre
y no nos traicionaremos nunca
632
00:36:35,080 --> 00:36:37,070
- �Entendido?
- S�.
633
00:36:37,110 --> 00:36:39,070
- J�ralo.
- Lo juro.
634
00:36:41,600 --> 00:36:43,790
�Pod�is bajar la m�sica?
635
00:36:43,830 --> 00:36:45,990
�Intentamos trabajar!
636
00:36:50,000 --> 00:36:51,510
�Qu� cojones!
637
00:36:52,480 --> 00:36:55,710
Perdona, Michele, mejor la pr�xima vez
nos vemos en tu casa
638
00:36:56,400 --> 00:36:58,160
�Dec�as?
639
00:36:58,200 --> 00:37:02,280
Los franceses.
Quieren o Depardieu o Daniel Auteil
640
00:37:02,310 --> 00:37:04,360
A decir verdad no es que...
641
00:37:04,400 --> 00:37:06,320
de todas formas, estaba pensando
642
00:37:06,360 --> 00:37:08,470
en dar m�s protagonismo
al personaje de Bruno.
643
00:37:09,160 --> 00:37:10,960
He recordado esa historia tuya tan bonita,
644
00:37:10,990 --> 00:37:12,880
esa del abogado...
645
00:37:12,920 --> 00:37:16,400
- eh, que se le muere la mujer y...
- Perd�n, se�ora.
646
00:37:16,430 --> 00:37:18,840
- Es el Se�or lacovoni.
- �Qui�n?
647
00:37:18,870 --> 00:37:20,510
Padre de Caterina.
648
00:37:20,550 --> 00:37:22,120
Michele, perd�n.
649
00:37:22,160 --> 00:37:24,900
Lani, por favor, ve a llamarla t�,
que a mi ni siquiera me abren
650
00:37:24,930 --> 00:37:27,960
y disc�lpame con aquel se�or,
pero ahora no es el mejor momento.
651
00:37:27,990 --> 00:37:30,990
Que pasaba por aqu� y he pensado
en venir a recoger a la ni�a.
652
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
Su hija viene en seguida,
la he mandado llamar,
653
00:37:34,030 --> 00:37:35,590
est� en la habitaci�n con Margherita.
654
00:37:36,280 --> 00:37:38,150
- Mucho gusto. Giancarlo lacovoni.
- Encantada.
655
00:37:39,240 --> 00:37:41,840
Michele Placido, el Se�or lacovoni.
656
00:37:41,870 --> 00:37:44,440
Es de verdad un gran, gran, gran honor
657
00:37:44,470 --> 00:37:46,520
Mucha felicidades por su trabajo.
658
00:37:46,560 --> 00:37:49,320
No s�lo por su inolvidable
comisario Cattani,
659
00:37:49,350 --> 00:37:52,670
sino por su nueva carrera de director.
660
00:37:54,280 --> 00:37:57,040
Le est� dando un mont�n de satisfacciones.
Ha ganado un mont�n de premios �Verdad?
661
00:37:57,070 --> 00:38:00,740
Eh... s�, s�, no podemos quejarnos.
662
00:38:01,920 --> 00:38:03,320
No nos olvidamos de la se�ora
663
00:38:03,360 --> 00:38:05,530
la he visto en aquel premio literario
este verano.
664
00:38:05,570 --> 00:38:07,710
- Ah, s�.
- Que la entrevistaban en televisi�n.
665
00:38:08,080 --> 00:38:09,760
- Pero no fue muy bien.
- No, no.
666
00:38:09,790 --> 00:38:10,960
Por lo dem�s, quiero decir,
667
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
sabemos c�mo van las cosas en este pa�s.
668
00:38:12,630 --> 00:38:14,110
S�, paciencia.
669
00:38:14,150 --> 00:38:15,560
Si no molesto,
670
00:38:15,600 --> 00:38:17,480
�Qu� est�n preparando?
671
00:38:17,520 --> 00:38:20,520
Est�n... una nueva empresa,
una nueva obra, ah� veo una cosa.
672
00:38:20,550 --> 00:38:22,600
- Perd�n, no, d�jelo.
- Yo he terminado.
673
00:38:22,640 --> 00:38:25,040
He terminado de escribir... aquella cosilla.
674
00:38:25,080 --> 00:38:28,310
S�, cien p�gina, ciento y pico,
yo la llamo un borrador.
675
00:38:28,760 --> 00:38:30,280
Si, si, se puede imaginar
incluso una pel�cula.
676
00:38:30,320 --> 00:38:32,110
S�, una pel�cula para un
determinado tipo de p�blico
677
00:38:32,600 --> 00:38:34,800
no, no, no para la televisi�n.
678
00:38:34,840 --> 00:38:38,320
No, eliminar�an toda una serie
de escenas... audaces y...
679
00:38:38,360 --> 00:38:41,520
arriesgadas que he querido de alg�n
modo... introducir... �Se lo ha contado?
680
00:38:41,550 --> 00:38:43,240
- Eh...
- �El qu�?
681
00:38:43,280 --> 00:38:45,360
Sobre de la novela que he...
que he terminado.
682
00:38:45,390 --> 00:38:47,400
- Le d� una copia a Margherita
- �Qu� copia?
683
00:38:47,440 --> 00:38:50,120
Con el ruego de ense��rselo
para que usted lo leyera...
684
00:38:50,150 --> 00:38:51,120
- No, no... non lo he visto.
- No?
685
00:38:51,160 --> 00:38:53,270
Es raro porque podr�a estar
entre aquellos. No s�.
686
00:38:53,440 --> 00:38:55,720
- Ten�a el lomo gris.
- No, no, no, no.
687
00:38:55,760 --> 00:38:59,240
D�jelo, perd�n. Comp�rtese.
Mire, no es esto. No, no.
688
00:38:59,270 --> 00:39:02,320
- Por favor, por favor.
- Ah, aqu� est�n.
689
00:39:02,360 --> 00:39:04,350
Mejor le preguntamos
a Margherita directamente.
690
00:39:05,080 --> 00:39:06,140
Hola
691
00:39:06,400 --> 00:39:08,110
- Hola, Cate.
- Hola.
692
00:39:08,240 --> 00:39:11,990
�El.. padre de Caterina, te dio una cosa
para mi, para que lo leyese?
693
00:39:12,440 --> 00:39:13,650
�A m�?
694
00:39:13,690 --> 00:39:14,870
No.
695
00:39:15,160 --> 00:39:17,880
�C�mo que no? Pero c�mo... estos chicos...
696
00:39:17,920 --> 00:39:19,950
Incluso te dije que
no le dijeses nada a Caterina.
697
00:39:20,360 --> 00:39:23,270
Aunque si se entera, no tiene nada de malo.
698
00:39:23,360 --> 00:39:25,710
Venga, la cosa, su libro, eso que te dio.
699
00:39:26,880 --> 00:39:28,710
Ah s�, boh.
700
00:39:30,040 --> 00:39:32,000
Boh �Qu� es eso de boh, oh?
701
00:39:32,040 --> 00:39:33,840
M�s que nada que tengo pocas copias
702
00:39:33,870 --> 00:39:35,640
y agradecer�a que me fuese devuelto.
703
00:39:35,670 --> 00:39:38,100
Disculpadme un momento.
704
00:39:39,160 --> 00:39:41,320
Tesoro �No te acuerdas de
d�nde lo has puesto?
705
00:39:41,350 --> 00:39:42,720
- No, no.
- No.
706
00:39:42,760 --> 00:39:45,600
Entonces quieres decir que despu�s
lo buscamos juntas con calma
707
00:39:45,630 --> 00:39:47,440
y se lo damos al se�or,
que quiere que se lo devolvamos.
708
00:39:47,470 --> 00:39:48,520
Muy bien
709
00:39:48,560 --> 00:39:50,480
De leerlo no hace falta hablar.
710
00:39:50,520 --> 00:39:52,880
- Ah no, s�... s�, s�, s�, cre�a que...
- No, pero no se preocupe,
711
00:39:52,910 --> 00:39:55,240
entiendo muy bien que teng�is
cosas m�s importantes que hacer.
712
00:39:55,270 --> 00:39:57,440
- �Esto a que viene?
- No no, viene al caso, se�ora m�a,
713
00:39:57,470 --> 00:39:59,400
no vamos a repetir aqu�...
714
00:39:59,440 --> 00:40:02,360
la mala costumbre de ciertos
convent�culos nacionales.
715
00:40:02,390 --> 00:40:03,480
�Perd�n?
716
00:40:03,520 --> 00:40:06,600
Se�ora, no es casualidad que en este pa�s
tengamos la mafia �Mafia!
717
00:40:06,630 --> 00:40:09,680
Se�or Michele Placido, usted
deber�a saber algo de esta palabra:
718
00:40:09,710 --> 00:40:10,760
Mafia.
719
00:40:10,800 --> 00:40:12,160
En fin, no he venido a discutir.
720
00:40:12,200 --> 00:40:14,550
Caterina, vamos, el abrigo,
v�monos ya.
721
00:40:15,280 --> 00:40:16,500
�Vamos, Cateri...!
722
00:40:17,520 --> 00:40:19,040
- �Que tienes?
- �Qu� sucede?
723
00:40:19,080 --> 00:40:20,720
- Cari�o, �Qu� tienes?
- �Qu� hab�is hecho?
724
00:40:20,750 --> 00:40:22,390
Cari�o, �Qu� has hecho?
725
00:40:22,480 --> 00:40:24,270
�Que tienes, cari�o?
726
00:40:24,310 --> 00:40:26,070
�Qu� olor a alcohol!
727
00:40:27,480 --> 00:40:28,560
�Pero qu� es esto?
728
00:40:28,590 --> 00:40:29,640
�Se�ora!
729
00:40:29,680 --> 00:40:31,520
Autorizo a mi hija a venir a estudiar,
730
00:40:31,560 --> 00:40:34,160
no a beber vino y hacerse
tatuajes en el brazo.
731
00:40:34,200 --> 00:40:36,560
- Lo siento, yo no sab�a...
- �No, el que lo siente soy yo, se�ora!
732
00:40:36,590 --> 00:40:39,270
�Uno manda a sus hijo a casa otras
personas para bien!
733
00:40:39,310 --> 00:40:41,960
�Tantos libros aqu� dentro
y estos son los resultados!
734
00:40:41,990 --> 00:40:43,090
Si usted me lo permite,
esto no lo admito.
735
00:40:43,760 --> 00:40:45,800
Siento decirlo delante del Sr. Pl�cido
736
00:40:45,830 --> 00:40:47,600
V�monos, venga. Date prisa
737
00:40:47,630 --> 00:40:48,880
�Pero ser� posible!
738
00:40:48,920 --> 00:40:50,800
Dile algo, co�o. Caterina,
no dejes que te trate as�.
739
00:40:50,830 --> 00:40:52,040
- D�jalo ya
- Reacciona
740
00:40:52,080 --> 00:40:54,360
- �Perd�n?
- No, nada ella s�lo quer�a decir...
741
00:40:54,400 --> 00:40:56,560
Usted es una persona violenta,
no puede tratar a su hija como una mierda.
742
00:40:56,590 --> 00:40:59,280
- No puede �Reb�late! �D�selo t�!
- Venga basta, Marghi, ya vale.
743
00:40:59,310 --> 00:41:01,440
Mira, yo... har� como si no lo hubiera o�do.
744
00:41:01,470 --> 00:41:04,000
�Eh? �Est� bien? �Venga, v�monos!
745
00:41:04,680 --> 00:41:06,240
�Usted es un enfermo, me da pena!
746
00:41:06,280 --> 00:41:08,040
�Y su libro lo he tirado en una papelera!
747
00:41:08,080 --> 00:41:11,040
- �Basta ya Margherita!
- �Usted es mediocre, es un cerdo,
748
00:41:11,070 --> 00:41:13,150
lo que escribe es pura pornograf�a!
749
00:41:13,800 --> 00:41:16,870
Caterina, di algo
Dile algo a ese monstruo.
750
00:41:16,920 --> 00:41:19,200
- �Caterina!
- �T� con esa has terminado!
751
00:41:19,230 --> 00:41:20,590
�Caterina, habla!
752
00:41:20,920 --> 00:41:22,710
�Caterina!
753
00:41:24,080 --> 00:41:27,160
- Pero para ya.
- �T� no digas nada nunca m�s!
754
00:41:27,190 --> 00:41:28,990
Pero no, perdona...
755
00:41:30,600 --> 00:41:32,480
Es una pena que Margherita tirara ese libro
756
00:41:32,520 --> 00:41:34,240
lo digo porque... le hubi�ramos
podido echar un vistazo
757
00:41:34,270 --> 00:41:36,190
- Michele, por favor.
- En broma, venga.
758
00:41:40,760 --> 00:41:43,630
- �Qu� tal est�s?
- Vamos a casa
759
00:41:44,000 --> 00:41:45,310
S�
760
00:41:50,000 --> 00:41:52,120
Mi�rcoles, 18 de Diciembre
761
00:41:52,150 --> 00:41:54,040
Fiebre con 38,6�
762
00:41:54,080 --> 00:41:56,280
El doctor dice que es mejor
que no vaya al colegio,
763
00:41:56,320 --> 00:41:58,950
de todas formas quedan pocos d�as
para las vacaciones de Navidad
764
00:42:09,560 --> 00:42:12,190
La aceitera con salero y pimentero
para Marisa y Loriano �Qu� opinas?
765
00:42:12,960 --> 00:42:14,840
O es mejor el encendedor �Qu� dices?
766
00:42:14,880 --> 00:42:17,710
Libros. Reg�lales libros.
No encendedores. Libros.
767
00:42:17,960 --> 00:42:19,990
�Lacovoni! �Lacovoni!
768
00:42:20,320 --> 00:42:22,260
- �Pero no estabas enferma?
- Estoy mejor, gracias.
769
00:42:22,290 --> 00:42:24,200
Vamos a tomar chocolate con nata
en "Milkshake".
770
00:42:24,230 --> 00:42:26,960
Pero primero a Geitibb� a ver ropa nueva.
771
00:42:26,990 --> 00:42:28,550
Te vienes �No?
772
00:42:28,600 --> 00:42:31,280
Ah, pap� y mam�, mucho gusto,
Daniela Germano.
773
00:42:31,310 --> 00:42:32,400
Encantada
774
00:42:32,440 --> 00:42:34,150
Caramba, qu� guapo tu padre.
775
00:42:34,480 --> 00:42:37,320
Por favor, d�gaselo tambi�n usted.
�Puede venir Caterina con nosotras?
776
00:42:37,350 --> 00:42:39,910
La llevaremos a casa en coche.
�Porfa, porfa!
777
00:42:41,760 --> 00:42:43,630
- �Qu� simp�tico!
- Por m� no hay problema.
778
00:42:43,670 --> 00:42:45,510
Si a Caterina le apetece
�Caterina quieres ir?
779
00:42:46,080 --> 00:42:47,600
- S�
- ��gata?
780
00:42:47,630 --> 00:42:49,080
S�, esta bien.
781
00:42:49,120 --> 00:42:52,230
Pero abr�gate, cari�o, no pases fr�o.
782
00:42:52,360 --> 00:42:55,510
Gracias, hasta luego. Gracias.
783
00:43:00,360 --> 00:43:03,590
Te has dado cuenta de qui�n es
esa rubia con la chaqueta blanca
784
00:43:04,160 --> 00:43:05,950
�Una amiga de Caterina?
785
00:43:12,760 --> 00:43:15,890
- Ens��ame la mochila �Es nueva?
- No, es la de siempre.
786
00:43:15,930 --> 00:43:19,030
- Mira, es justo lo que t� buscabas
- Ah, es verdad.
787
00:43:22,560 --> 00:43:24,520
- �Pero por qu� corr�is?
- Corre, Cati, ven.
788
00:43:24,550 --> 00:43:26,240
- �Pero ir a d�nde?
- �Corre, Cati!
789
00:43:26,270 --> 00:43:27,800
Date prisa, venga.
790
00:43:39,760 --> 00:43:40,980
�Venga, Cate!
791
00:43:41,880 --> 00:43:44,070
�Marcellino, pisa a fondo!
792
00:43:50,480 --> 00:43:52,680
�Qu� divertido! �Has puesto una cara!
793
00:43:52,720 --> 00:43:55,680
- �Est�is locas?
- Bah, por dos tonter�as.
794
00:43:55,710 --> 00:43:57,080
A ver, a ver...
795
00:43:57,120 --> 00:43:59,480
- �Me lo ense�as?
- �Mira qu� chulo!
796
00:43:59,510 --> 00:44:01,640
�Qu� hortera!
797
00:44:01,680 --> 00:44:04,360
Toma, esto se lo regalas a eso novia tuya.
798
00:44:04,390 --> 00:44:06,320
Ten�is que dejar de hacer el tonto.
799
00:44:06,360 --> 00:44:09,840
Supersimp�tico Marcellino,
s�lo tiene el defecto de que es del Roma.
800
00:44:09,870 --> 00:44:12,400
- Qu� majo, deja que te de un beso.
- Comp�rtate.
801
00:44:12,430 --> 00:44:14,750
Marcellino me quiere
�Verdad que me quieres?
802
00:44:14,790 --> 00:44:17,040
A lo mejor un d�a t� y yo nos prometemos.
803
00:44:17,080 --> 00:44:20,350
- Imagina cuando lo supiera mi padre.
- Deja ya de re�r.
804
00:44:22,400 --> 00:44:24,190
Hola, buenas, hola
805
00:44:24,880 --> 00:44:26,120
Ven, ven
806
00:44:26,150 --> 00:44:27,320
Hola, hola
807
00:44:27,360 --> 00:44:29,070
Esto mola, estupendo.
808
00:44:29,200 --> 00:44:32,310
Qu� chulo, las pieles blancas como...
809
00:45:09,080 --> 00:45:10,720
�Adios, Cate!
810
00:45:10,750 --> 00:45:11,880
Gracias
811
00:45:11,920 --> 00:45:13,030
�Adios, Cate!
812
00:45:18,160 --> 00:45:20,120
- Por favor
- Gracias. Hola.
813
00:45:20,150 --> 00:45:21,310
Hola
814
00:45:22,760 --> 00:45:24,230
Hi, babes.
815
00:45:34,600 --> 00:45:36,140
Entonces �C�mo ha ido?
816
00:45:36,170 --> 00:45:37,640
- Un momento.
- �Cuenta!
817
00:45:37,680 --> 00:45:39,840
- Pero te ha acompa�ado su padre �No?
- �Qui�n?
818
00:45:39,870 --> 00:45:41,060
�No! Perdona pap�.
819
00:45:45,920 --> 00:45:48,400
�D�nde est� �gata?
820
00:45:48,440 --> 00:45:50,150
Lo s�, antes o despu�s...
821
00:46:47,600 --> 00:46:49,710
�88! �Las mamellas!
822
00:46:55,760 --> 00:46:57,510
- �11!
- Los dados
823
00:47:02,920 --> 00:47:04,990
�23, el agujero del culo!
824
00:47:08,240 --> 00:47:10,150
�Tipo de hierro, 81!
825
00:47:12,520 --> 00:47:14,520
- Me doy cuenta de todo.
- �De qu�?
826
00:47:14,560 --> 00:47:17,840
Dice que Caterina se ha convertido
en la mejor amiga de un ministro.
827
00:47:17,870 --> 00:47:20,280
S�, no s� si es exactamente un ministro
828
00:47:20,320 --> 00:47:22,270
pero ha hecho un mont�n
de amigas nuevas, s�.
829
00:47:23,000 --> 00:47:24,550
- Navidad
- 25
830
00:47:25,120 --> 00:47:27,840
- �Y esto de Giancarlo?
- �El qu�?
831
00:47:27,880 --> 00:47:30,670
Le ha dicho antes a pap� que
le han invitado al "Costanzo Show"
832
00:47:31,200 --> 00:47:34,040
S�... tiene que acompa�ar...
833
00:47:34,080 --> 00:47:35,920
a los estudiantes de su escuela, pero...
834
00:47:35,950 --> 00:47:37,720
todav�a no es seguro,
835
00:47:37,760 --> 00:47:39,920
es mejor que no se corra la voz.
836
00:47:39,950 --> 00:47:41,440
Soy una tumba
837
00:47:41,480 --> 00:47:43,590
- Los a�os de Cristo.
- Lo tengo, lo tengo, lo tengo...
838
00:47:44,600 --> 00:47:46,950
- Giancarlo va al Costanzo.
- �No jodas!
839
00:47:46,990 --> 00:47:49,310
�Sabes que Giancarlo va al Costanzo Show?
840
00:47:50,320 --> 00:47:53,510
�Sabes que Giancarlo va al programa
de Maurizio Costanzo?
841
00:47:59,800 --> 00:48:01,550
50...
842
00:48:09,800 --> 00:48:10,920
�Qu�?
843
00:48:10,960 --> 00:48:13,190
55, la m�sica.
844
00:48:13,760 --> 00:48:16,790
- �Qu� ha pasado?
- Ah, no lo s�.
845
00:48:16,840 --> 00:48:18,400
- �Quieres un trago?
- �No!
846
00:48:18,440 --> 00:48:21,200
- �Ya dije que no! Y vuelve a preguntar
- �Un poco de panettone?
847
00:48:21,230 --> 00:48:23,440
No quiero, el panettone me da �cido �Vale?
848
00:48:23,470 --> 00:48:25,080
- Cre�a que te gustaba.
- S�
849
00:48:25,110 --> 00:48:26,710
Mira el telediario.
850
00:48:26,880 --> 00:48:29,200
En Octubre fue la fiesta de Patrizietta.
851
00:48:29,240 --> 00:48:31,600
La de la casa grande con jard�n
�Te acuerdas?
852
00:48:31,630 --> 00:48:33,850
Est�bamos unos 50, una pasada.
853
00:48:33,890 --> 00:48:36,040
Hab�a un mont�n de cosas de comer.
854
00:48:36,080 --> 00:48:38,280
Incluso hemos hecho Karaoke,
yo tambi�n cant�
855
00:48:38,290 --> 00:48:39,290
esa canci�n que nos gusta a ti y a mi.
856
00:48:39,330 --> 00:48:43,030
Q ACES?STA NOCHE FIESTUKI
CON MASKI SORKI!:-) BSOS! DANI!
857
00:48:46,840 --> 00:48:49,200
En noviembre, vino el circo de Bucarest.
858
00:48:49,230 --> 00:48:51,280
No grand�simo pero bastante chulo.
859
00:48:51,320 --> 00:48:54,000
Yo fui tres veces, estaba alucinado
con los acr�batas:
860
00:48:54,030 --> 00:48:56,680
Hab�a uno, un cr�o, de unos 7 a�os.
861
00:48:56,720 --> 00:48:59,230
�Que se lanzaba al aire y hac�a "piruletas"!
862
00:48:59,720 --> 00:49:01,120
Se dice piruetas.
863
00:49:01,160 --> 00:49:03,440
Me he estado entrenando en casa.
864
00:49:03,480 --> 00:49:06,750
La voltereta, por ejemplo,
no es tan dif�cil, mira.
865
00:49:06,790 --> 00:49:10,030
AQU� CON AMIGO ATL�TICO BUEN�SIMO;- )
ADIOS CATE
866
00:49:12,240 --> 00:49:14,430
Mira que me haces compa��a.
867
00:49:15,120 --> 00:49:17,280
En mi opini�n, haces mal en ponerte
camiseta ajustada...
868
00:49:17,310 --> 00:49:19,030
se nota la tripilla.
869
00:49:22,680 --> 00:49:24,200
�Es que te has vuelto rencoroso?
870
00:49:24,240 --> 00:49:26,560
No, creo eres t� la que te has
vuelto algo est�pida,
871
00:49:26,590 --> 00:49:27,720
como todos los de Roma.
872
00:49:27,760 --> 00:49:29,640
que se creen superiores s�lo porque
873
00:49:29,680 --> 00:49:31,880
son la capital y tienen dos equipos
en primera.
874
00:49:31,910 --> 00:49:33,670
- Pero qu� dices.
- Lo s�, lo s�
875
00:49:34,400 --> 00:49:36,030
�Cesarino!
876
00:49:36,520 --> 00:49:38,350
�Venga, vuelve!
877
00:49:40,320 --> 00:49:41,830
�Cesarino!
878
00:49:54,760 --> 00:49:56,920
Hola Cate, un besito! Ven.
879
00:49:56,950 --> 00:49:59,040
- �D�nde?
- Si�ntate aqu�.
880
00:49:59,080 --> 00:50:01,000
- Te apetece al lado de Mattella.
- �Uff! �Por qu�?
881
00:50:01,030 --> 00:50:02,760
Porque s�. Venga Cate.
882
00:50:02,800 --> 00:50:04,430
- Hola Cate �C�mo est�s?
- �Hola, Cate!
883
00:50:05,040 --> 00:50:07,200
- Toma, cereza y mel�n.
- Chicas, despu�s...
884
00:50:07,240 --> 00:50:09,150
despu�s del recreo hay
una fiesta estupenda en 3� C
885
00:50:11,240 --> 00:50:12,820
Martes, 7 de Enero
886
00:50:12,850 --> 00:50:14,360
No tengo respiro.
887
00:50:14,400 --> 00:50:17,160
Una parte dentro de mi lucha
contra la otra parte.
888
00:50:17,190 --> 00:50:20,310
Me pregunto: �D�nde estar� mi yo de antes?
889
00:50:20,360 --> 00:50:22,920
�El yo de ahora, soy yo de verdad?
890
00:50:23,280 --> 00:50:27,230
Y Margherita est� rara o,
como dir�a Cesarino, un poco tonta.
891
00:50:40,760 --> 00:50:42,800
�Quieres que te acompa�e dentro?
892
00:50:42,840 --> 00:50:45,310
- Mejor voy sola
- Te vendr� a recoger.
893
00:50:45,350 --> 00:50:47,790
No hace falta, ya me acompa�an ellos.
894
00:50:49,160 --> 00:50:50,510
Un besito
895
00:50:51,080 --> 00:50:52,220
- Adios.
- Adios.
896
00:51:01,880 --> 00:51:03,320
Est� bien.
897
00:51:03,360 --> 00:51:06,360
Entonces, espero su llamada. Adios.
898
00:51:06,390 --> 00:51:07,320
Gracias
899
00:51:07,360 --> 00:51:08,760
- Buenas tardes.
- Buenas tardes. �T� eres...?
900
00:51:08,790 --> 00:51:10,690
Lacovoni Caterina. Mucho gusto.
901
00:51:10,730 --> 00:51:12,560
�Sab�a Daniela que vendr�as?
902
00:51:12,600 --> 00:51:14,550
- Dijo que a las tres.
- �Qu� raro!
903
00:51:15,280 --> 00:51:18,000
Ten�a cita con el dentista.
Ven de todas formas.
904
00:51:18,030 --> 00:51:19,990
- Ah, gracias.
- No responde al m�vil.
905
00:51:21,440 --> 00:51:24,000
- Ponte c�moda.
- Ah... muchas gracias.
906
00:51:24,800 --> 00:51:26,230
S�
907
00:51:26,600 --> 00:51:29,470
He was supossed to be here at 9 o'clock
this morning. I dont care about the...
908
00:51:46,160 --> 00:51:49,110
- �Qu� hab�is hecho?
- Hemos estudiado
909
00:51:51,920 --> 00:51:56,200
�Eres el hermano de Daniela?Me ha
hablado de ti. Te llamas Vittorio �No?
910
00:51:56,230 --> 00:51:58,790
Soy una compa�era suya de clase,
me llamo Caterina.
911
00:51:59,440 --> 00:52:01,070
�Qu� te jodan!
912
00:52:02,280 --> 00:52:04,510
- �Estaba su padre?
- No, la madre
913
00:52:04,800 --> 00:52:08,280
- �Te vas?
- S�, se ha hecho un poco tarde.
914
00:52:08,320 --> 00:52:11,710
�Pero qu� ha pasado? �Daniela te ha invitado
y luego no ha venido?
915
00:52:11,740 --> 00:52:15,100
Es muy guapa �verdad?
La he visto en un peri�dico en el dentista
916
00:52:15,920 --> 00:52:18,270
Antes trabajaba en el teatro, me parece.
917
00:52:18,310 --> 00:52:20,630
Trabajaba, por llamarlo de alguna manera.
918
00:52:21,000 --> 00:52:22,750
Su familia tiene castillos.
919
00:52:23,440 --> 00:52:26,190
Ella es baronesa, condesa...
algo importante.
920
00:52:27,600 --> 00:52:30,970
No entiendo por qu� hace esto.
Har�a falta que alguien...
921
00:52:31,000 --> 00:52:34,340
se ocupase de ella, yo no puedo m�s.
Y qui�n tiene tiempo.
922
00:52:34,960 --> 00:52:37,950
�Hab�is hablado?
�Te ha preguntado por nosotros?
923
00:52:38,480 --> 00:52:42,000
- No, digo, s�, boh
- �S� o no?
924
00:52:42,030 --> 00:52:43,430
Ya vale pap�.
925
00:52:44,360 --> 00:52:46,280
Pobrecilla, d�jala ya, tiene su car�cter.
926
00:52:46,320 --> 00:52:49,000
Oh, gracias por ese brillante
comentario, gracias.
927
00:52:49,030 --> 00:52:51,790
No hay de qu�.
928
00:53:04,680 --> 00:53:06,390
Tu madre est� loca.
929
00:53:23,160 --> 00:53:26,320
Del "Corriere di Latina".
Lunes, 26 de Febrero.
930
00:53:26,350 --> 00:53:29,480
Orgullo, nostalgia e incluso
un poco que conmoci�n.
931
00:53:29,510 --> 00:53:31,640
Estos, seg�n sus propias palabras,
932
00:53:31,680 --> 00:53:33,560
son los sentimientos que
han atravesado el �nimo
933
00:53:33,590 --> 00:53:35,360
del honorable Manlio Germano.
934
00:53:35,400 --> 00:53:38,640
que, con ocasi�n de las nupcias
de su primo Cartocci Sirio,
935
00:53:38,670 --> 00:53:42,040
ha vuelto al pueblo donde naci� y creci�.
936
00:53:42,080 --> 00:53:44,080
De este modo, tambi�n yo
he terminado en el peri�dico
937
00:53:44,110 --> 00:53:46,430
pero s�lo en una foto donde salgo fatal.
938
00:54:01,920 --> 00:54:03,790
Hola
939
00:54:07,440 --> 00:54:09,310
- �Cu�nto tiempo!
- Hola mam�.
940
00:54:09,350 --> 00:54:11,190
- Saluda a tu abuela.
Hola abuela.
941
00:54:12,920 --> 00:54:15,220
- Ah, ha crecido.
- �Has visto?
942
00:54:15,280 --> 00:54:16,390
Sssh.
943
00:54:17,160 --> 00:54:19,230
- Oh �Le has visto?
- �Qui�n es?
944
00:54:19,270 --> 00:54:21,310
El moreno, el que he saludado antes.
945
00:54:26,680 --> 00:54:30,270
Es guapo. Mejor que en fotograf�a.
946
00:54:30,680 --> 00:54:33,470
�Qu� te dec�a?
�Has visto c�mo te mira?
947
00:54:34,560 --> 00:54:38,480
- �Pero qu� le has contado de m�?
- Tranquila, lo necesario.
948
00:54:38,510 --> 00:54:41,270
Sssh, calla o te mando a confesar.
949
00:54:42,080 --> 00:54:46,110
�... amarla y respetarla,
todos los d�as de tu vida?
950
00:54:46,280 --> 00:54:50,550
�Qu� opinas? �Demasiado melocot�n?
�Mejor aquel... rojo cereza?
951
00:54:50,680 --> 00:54:52,600
No, caray, est�s muy bien.
952
00:54:52,640 --> 00:54:55,280
- Permiso
- Oh, pero es el ba�o de mujeres.
953
00:54:55,310 --> 00:54:57,920
S�. Christian Alessia, Alessia Christian.
954
00:54:57,950 --> 00:54:59,640
- Hola.
- Mucho gusto.
955
00:54:59,680 --> 00:55:02,240
Daniela me ha dado una brasa contigo.
956
00:55:02,270 --> 00:55:05,200
Y a m� contigo. No te imaginas.
957
00:55:05,230 --> 00:55:07,000
- �A d�nde vais?
- �Oh!
958
00:55:07,030 --> 00:55:08,680
Portaros bien.
959
00:55:08,720 --> 00:55:09,770
�Qu� haces?
960
00:55:09,770 --> 00:55:11,970
No te preocupes,
despu�s venimos a buscarles.
961
00:55:12,000 --> 00:55:14,070
- Abre
- �Est�is locas!
962
00:55:14,100 --> 00:55:15,370
AVERIADO
963
00:55:15,400 --> 00:55:17,400
- Echa un vistazo alrededor.
- �Para qu�?
964
00:55:17,430 --> 00:55:19,630
As� tal vez luego te arreglamos algo.
965
00:55:20,000 --> 00:55:21,430
- �A mi?
- S�
966
00:55:44,280 --> 00:55:45,720
�Pero d�nde estabais?
967
00:55:45,760 --> 00:55:48,720
La pobre Alessia no se siente muy bien.
Prefiere no comer.
968
00:55:48,750 --> 00:55:50,440
�C�mo que no est� bien? �D�nde est�?
969
00:55:50,470 --> 00:55:52,550
No es nada... no te preocupes.
970
00:55:54,080 --> 00:55:56,310
�Por qu� no ha venido tu madre?
971
00:55:57,040 --> 00:55:59,760
Es una buena fiesta, hay tanta comida.
972
00:55:59,800 --> 00:56:02,760
Sois demasiado vulgares.
Mam� prefiere no mezclarse.
973
00:56:02,790 --> 00:56:05,320
- Dani�.
- �Si es sorda!
974
00:56:05,800 --> 00:56:09,200
�Abuelita Cesira! �Pero qu� perfume
te has puesto, "Eau de coliflor"?
975
00:56:09,230 --> 00:56:11,320
Siempre huele a coliflor podrida.
976
00:56:11,360 --> 00:56:14,160
- �Qu� ha dicho?
- Ha dicho que te quiere mucho, mam�
977
00:56:14,190 --> 00:56:15,590
�Qu� cielo!
978
00:56:15,720 --> 00:56:18,070
�No disculpa un momento?
979
00:56:18,320 --> 00:56:20,920
Quer�amos felicitarte.
Puedo llamarte de tu, �Verdad?
980
00:56:20,950 --> 00:56:22,670
Vincenzo, faltar�a m�s.
981
00:56:22,720 --> 00:56:24,000
- Pietro, Vincenzo es mi hermano.
- Ah, Pietro.
982
00:56:24,040 --> 00:56:26,680
Yo estaba en la secci�n C.
�Te acuerdas de lo de la pizza?
983
00:56:26,710 --> 00:56:29,160
- C�mo no.
- Esta es mi cu�ada Maria Rita.
984
00:56:29,200 --> 00:56:30,920
- Su hijo es aquel sobre el que te escrib�
- Hola.
985
00:56:30,950 --> 00:56:32,800
necesitar�a tanto ese favor.
986
00:56:32,840 --> 00:56:35,790
No os preocup�is, despu�s
se ocupa nuestro Salemme.
987
00:56:35,880 --> 00:56:37,480
Gracias, gracias.
988
00:56:37,520 --> 00:56:40,590
Honorable, disculpe,
mi marido quer�a saludarle.
989
00:56:41,160 --> 00:56:43,390
El pobre se averg�enza, es t�mido.
990
00:56:44,440 --> 00:56:45,950
Armando.
991
00:56:48,120 --> 00:56:50,390
No, no hagas eso, oh venga.
992
00:56:51,280 --> 00:56:52,720
- Me he tragado 4 a�os.
- Lo s�
993
00:56:52,760 --> 00:56:55,480
- Estaban esos canallas en el gobierno.
- S�.
994
00:56:55,520 --> 00:56:58,400
Est�n tambi�n Ferruccio, Robertino
y Catena, pero ellos...
995
00:56:58,430 --> 00:57:00,110
no se han atrevido.
996
00:57:02,000 --> 00:57:05,080
Estoy muy contento por ti.
Te he visto la otra noche en la 2.
997
00:57:05,110 --> 00:57:06,960
Se pon�a nervioso porque dec�a
que eras demasiado flojo
998
00:57:06,990 --> 00:57:09,000
con ese idiota de la Margarita.
999
00:57:09,030 --> 00:57:10,640
�Te doy una torta, te mato!
1000
00:57:10,680 --> 00:57:13,840
Siempre has sido el m�s inteligente de todos
1001
00:57:13,870 --> 00:57:15,630
Gracias, nos vemos luego.
1002
00:57:23,680 --> 00:57:25,600
Seg�n t� no estaban provocando.
1003
00:57:25,640 --> 00:57:28,920
No me lo parec�a.
Estaban todos emocionados, orgullosos
1004
00:57:28,960 --> 00:57:32,910
S�, s�, pero la bromita a mala idea
te la tienen que hacer siempre.
1005
00:57:33,440 --> 00:57:37,320
Mientras yo estaba en la trena,
t� estabas en el Parlamente, buena vida.
1006
00:57:37,350 --> 00:57:39,190
No lo ha dicho as�.
1007
00:57:39,520 --> 00:57:42,390
D�jalo, d�jalo Ricardo, que les conozco.
1008
00:57:44,920 --> 00:57:46,630
�Qu� te puedo decir?
1009
00:57:47,840 --> 00:57:52,200
No estoy enfadado. Un poco desilusionado.
Incluso avergonzado.
1010
00:57:52,230 --> 00:57:54,110
Avergonzado de ellos.
1011
00:57:54,720 --> 00:57:58,590
Todav�a con las canciones.
El saludo romano...
1012
00:57:59,320 --> 00:58:01,700
y la ret�rica de los puros y duros.
1013
00:58:04,800 --> 00:58:06,160
�Dani!
1014
00:58:06,200 --> 00:58:07,750
Daniela, si�ntate
1015
00:58:08,440 --> 00:58:10,520
- Me la cantabas t� siempre
- �Calla! No importa
1016
00:58:10,550 --> 00:58:12,750
Cre�a de verdad que determinados conceptos
1017
00:58:12,790 --> 00:58:14,920
se compart�an tambi�n a nivel de las bases.
1018
00:58:14,960 --> 00:58:18,350
Exageras. Esos, con todo el respeto,
no representan a nadie.
1019
00:58:18,920 --> 00:58:22,760
No mira... a lo mejor...
Fuma fuma.
1020
00:58:22,800 --> 00:58:25,910
A lo mejor algunas cosas
no se han explicado bien.
1021
00:58:26,440 --> 00:58:28,120
Hay un problema de comunicaci�n
1022
00:58:28,160 --> 00:58:30,400
especialmente con las generaciones
m�s j�venes.
1023
00:58:30,440 --> 00:58:32,360
- Ya te dije que besaba bien.
- Adem�s es muy guapo.
1024
00:58:32,390 --> 00:58:34,120
- Hablo de vosotros
- �Eh?
1025
00:58:34,150 --> 00:58:35,180
- S�, s�
- S�, s�
1026
00:58:36,040 --> 00:58:37,680
No s�, es como s�...
1027
00:58:37,720 --> 00:58:40,880
como si no se hubiese transmitido
este concepto fundamental
1028
00:58:40,910 --> 00:58:45,320
y nosotros, apartados por generaciones
del gobierno,
1029
00:58:45,350 --> 00:58:47,440
tenemos hoy la tarea hist�rica,
1030
00:58:47,480 --> 00:58:50,750
la oportunidad hist�rica, de guiar este pa�s
1031
00:58:51,360 --> 00:58:53,880
No s� si est� claro �Est� claro, chicas?
�Est� claro para vosotras?
1032
00:58:53,910 --> 00:58:55,190
Clar�simo.
1033
00:58:55,400 --> 00:58:57,480
En fin, �Est�s el martes
por la noche en RAl Uno?
1034
00:58:57,520 --> 00:58:59,750
- Tienes ganas de explicar �No?
- Hazme dar un tiro, venga.
1035
00:59:01,840 --> 00:59:04,840
Est�is en televisi�n todos los d�as.
1036
00:59:04,880 --> 00:59:09,080
Vuestro Presidente del Gobierno
y el Ministro de Telecomunicaciones
1037
00:59:09,110 --> 00:59:11,520
- deciden la programaci�n
- Se nos acusa de ser...
1038
00:59:11,560 --> 00:59:14,510
- fascistas y de ser...
- y ellos deciden qui�n estar en televisi�n.
1039
00:59:15,240 --> 00:59:18,020
- Esta... esta es su idea.
- Usted es una mujer bell�sima, pero...
1040
00:59:18,050 --> 00:59:20,800
�Pero esto a qu� viene?
Tambi�n usted lleva una corbata bonita.
1041
00:59:20,830 --> 00:59:23,040
Gracias, le doy las gracias.
1042
00:59:23,080 --> 00:59:26,070
- Quiero decir por qu�...
- Hab�is echado a grandes profesionales
1043
00:59:26,280 --> 00:59:29,230
22 de Febrero �Menuda coincidencia!
1044
00:59:29,480 --> 00:59:32,720
Esta noche el padre de Dani est� de
invitado en un famoso talk-show en RAl Uno
1045
00:59:32,750 --> 00:59:36,000
Pero no podemos verle porque dentro de poco
est� pap� en la Cinco...
1046
00:59:36,030 --> 00:59:38,080
entre el p�blico de Costanzo Show.
1047
00:59:38,110 --> 00:59:39,520
Estamos todos emocionados
1048
00:59:39,560 --> 00:59:41,880
mam� no consigue hacer funcionar el video.
1049
00:59:41,910 --> 00:59:43,560
y menos mal que se encarga Fabietto.
1050
00:59:43,600 --> 00:59:46,870
Entonces, Maddalena, me dicen que
usted tambi�n escribe un libro.
1051
00:59:49,000 --> 00:59:51,710
�Qui�n es? �Qu� pasa?
1052
00:59:51,920 --> 00:59:52,880
All�
1053
00:59:52,920 --> 00:59:54,430
�All�, muy bien Giancarlo!
1054
00:59:54,760 --> 00:59:58,110
Ante todo, me gustar�a darle las gracias
licenciado porque...
1055
00:59:58,480 --> 01:00:00,110
�Pero qu� hace? �Habla?
1056
01:00:02,360 --> 01:00:03,720
�Diga?
1057
01:00:03,760 --> 01:00:06,020
S�, s�, lo estamos viendo, Marisa.
No, pero est� grabado.
1058
01:00:06,050 --> 01:00:08,280
Deber�a haber vuelto a cenar,
pero a�n no ha llegado.
1059
01:00:08,310 --> 01:00:10,270
Vale, hablamos despu�s, adios.
1060
01:00:12,200 --> 01:00:14,760
- �Qu� le ha ocurrido a usted?
- He enviado este manuscrito...
1061
01:00:14,790 --> 01:00:16,390
- �Ha escrito un libro?
- �Eh!
1062
01:00:17,120 --> 01:00:19,070
- �Una novela?
- S�
1063
01:00:20,680 --> 01:00:23,160
...esperando de alguna manera
que este pa�s...
1064
01:00:23,190 --> 01:00:25,640
se interesase por una opini�n
a contracorriente.
1065
01:00:25,670 --> 01:00:27,110
Claro.
1066
01:00:29,560 --> 01:00:32,400
- �No le ha contestado nadie?
- No me ha contestado nadie.
1067
01:00:32,430 --> 01:00:34,640
Ni una l�nea, ni siquiera una llamada
1068
01:00:34,680 --> 01:00:37,080
no voy a entrar a valorar la buena o
mala educaci�n...
1069
01:00:37,110 --> 01:00:38,760
pero no quisiera que esto significase...
1070
01:00:38,800 --> 01:00:41,480
que en este pa�s las cosas
se tiran directamente.
1071
01:00:41,510 --> 01:00:44,040
�Tiene raz�n! �Tiene raz�n!
1072
01:00:44,360 --> 01:00:46,580
quisiera saber su opini�n,
puesto que usted...
1073
01:00:46,610 --> 01:00:48,760
- es una persona importante
- No s�, no s�
1074
01:00:48,800 --> 01:00:53,080
No s� si se tiran. No s� qu� opina usted,
yo sigo adelante.
1075
01:00:53,110 --> 01:00:55,640
No, tiene m�rito. Si me permite
1076
01:00:55,680 --> 01:00:57,400
no quisiera que usted, Sr. Costanzo,
1077
01:00:57,440 --> 01:01:00,720
- se prestase tambi�n a este juego
- �A qu� juego? �Qu� juego?
1078
01:01:00,750 --> 01:01:02,270
Dios �Qu� hace?
1079
01:01:03,000 --> 01:01:03,960
�Oh, pero qu� va a hacer?
1080
01:01:04,000 --> 01:01:07,520
.. no quisiera que en este pa�s...
1081
01:01:07,560 --> 01:01:10,910
hubiera sitio s�lo para quien pertenece
a ciertos convent�culos
1082
01:01:10,950 --> 01:01:14,270
�Oh Dios! �C�mo est� de nervioso!
�Qu� le pasa?�Por qu� est� as�?
1083
01:01:16,960 --> 01:01:19,100
- C�lmese, se va a poner malo...
- Porque parece...
1084
01:01:19,130 --> 01:01:21,240
qu� s�lo se pertenece
a una parroquia o a otra...
1085
01:01:21,270 --> 01:01:22,910
�Madre m�a! �Qu� hace?
1086
01:01:25,080 --> 01:01:26,870
�Oh, Dios! Est� mal.
1087
01:01:27,160 --> 01:01:31,000
- Es algo que se necesitaba decir
- Pero ya lo ha dicho, �No?
1088
01:01:31,030 --> 01:01:33,590
- Ya lo ha dicho �No?
- �Borregos!
1089
01:01:34,000 --> 01:01:36,990
�Borregos? �Cu�nto silbido!
1090
01:01:39,360 --> 01:01:42,270
�Por qu� se lo llevan? Podr�a quedarse.
1091
01:01:43,920 --> 01:01:46,590
En mi opini�n tiene raz�n.
1092
01:01:46,960 --> 01:01:49,190
Incluso Costanzo le quer�a dejar terminar.
1093
01:01:49,520 --> 01:01:51,480
S�, pero por qu� no ha vuelto todav�a.
1094
01:01:51,510 --> 01:01:53,910
Ya volver�, no te preocupes.
1095
01:01:58,800 --> 01:02:00,990
�Es incre�ble!
1096
01:02:25,920 --> 01:02:28,670
�D�nde estabas? Estaba tan preocupada
1097
01:02:29,840 --> 01:02:31,830
- �Has comido?
- Apaga la luz
1098
01:02:32,480 --> 01:02:33,460
S�
1099
01:02:36,440 --> 01:02:39,310
- �Te caliento la sopa?
- �Eh, s�!
1100
01:03:11,920 --> 01:03:14,150
- �Hola Dani! �Est�s estupenda!
- �Gracias!
1101
01:03:19,680 --> 01:03:21,430
Hola, Vittorio.
1102
01:03:22,440 --> 01:03:24,070
- Hola, Helga.
- Hola.
1103
01:03:25,960 --> 01:03:29,030
Es estupendo, tengo escalofr�os.
1104
01:03:31,880 --> 01:03:33,790
Robbi, eres genial.
1105
01:03:36,440 --> 01:03:39,640
Est� aqu� tambi�n Daniela Germano.
�Hola Dani! �C�mo est�s?
1106
01:03:39,680 --> 01:03:43,720
Una fiesta estupenda, Robbi estupendo,
todo estupend�simo.
1107
01:03:43,750 --> 01:03:45,160
S�, es cierto �Es magn�fico!
1108
01:03:45,200 --> 01:03:48,230
- Ella es mi amiga Caterina.
- Ah, hola, Caterina.
1109
01:03:48,960 --> 01:03:50,160
Di algo all�.
1110
01:03:50,200 --> 01:03:52,070
- Hola
- �Gianfi!
1111
01:03:57,240 --> 01:03:58,720
Mi primo Gianfilippo, ella es Caterina.
1112
01:03:58,760 --> 01:04:00,920
- Encantado, Gianfilippo.
- Encantada, Caterina.
1113
01:04:00,950 --> 01:04:02,870
�No me lo puedo creer!
1114
01:04:03,760 --> 01:04:06,470
�Hola, Dani! �Estas de muerte!
1115
01:04:09,000 --> 01:04:11,440
- �Te gusta este tipo de m�sica?
- �C�mo, perd�n?
1116
01:04:11,470 --> 01:04:14,270
Te he preguntado
si te gusta este tipo de m�sica
1117
01:04:14,300 --> 01:04:17,070
- No entiendo mucho.
- Francamente yo tampoco.
1118
01:04:18,240 --> 01:04:20,200
�Oh chicos, vamos todos a casa de Giorgia!
1119
01:04:20,230 --> 01:04:21,840
�Hay una fiesta incre�ble!
1120
01:04:21,880 --> 01:04:24,180
Ven Cate, vamos �Despierta, Gianfi!
1121
01:04:26,600 --> 01:04:29,870
Digamos las cosas
1122
01:04:37,560 --> 01:04:40,870
- Marcellino, s�gueles
- �Ha terminado ya la fiesta?
1123
01:04:45,160 --> 01:04:46,720
Pid�mosles que nos lleven.
1124
01:04:46,760 --> 01:04:50,110
- �Ten�is sitio para dos?
- S�, pero daros prisa.
1125
01:04:57,520 --> 01:04:59,750
Chicos, esperadme, por favor.
1126
01:05:09,360 --> 01:05:11,270
�Saludos!
1127
01:05:12,360 --> 01:05:13,630
- Hola.
- Hola.
1128
01:05:14,680 --> 01:05:16,430
- Hola, nos vemos donde Giorgia.
- Hola, s�
1129
01:05:17,080 --> 01:05:19,360
Ludovico es estupendo. Hace parapente.
1130
01:05:19,400 --> 01:05:22,120
- �De qu� les conoces?
- Es el grupo de Ansedonia.
1131
01:05:22,160 --> 01:05:25,080
Ludo tiene el barco al lado del nuestro
y Seba es mi profesor de surf.
1132
01:05:25,110 --> 01:05:27,750
- Son m�s mayores que nosotras.
- Estupendos.
1133
01:05:28,280 --> 01:05:30,160
�No, mira a Gianfi!
1134
01:05:30,200 --> 01:05:32,640
�Genial!
Le gustas un mont�n
1135
01:05:32,680 --> 01:05:34,560
- �Qu� sabes t�?
- �Apuestas algo?
1136
01:05:34,600 --> 01:05:38,550
Es sensible... una antig�edad... como t�.
1137
01:05:41,320 --> 01:05:43,030
�Seba, Ludo!
1138
01:05:43,560 --> 01:05:45,630
�Acu�rdate de decirme eso!
1139
01:06:00,480 --> 01:06:03,200
Efectivamente de Mahler, uno espera
s�lo languidez y decadencia
1140
01:06:03,230 --> 01:06:05,080
pero tiene pasajes
de una alegr�a estrepitosa.
1141
01:06:05,120 --> 01:06:07,120
Por ejemplo Lustig im Tempo,
el final de la tercera.
1142
01:06:07,150 --> 01:06:09,200
He escuchado a Mahler, me gusta.
1143
01:06:09,240 --> 01:06:12,000
T� has dicho que eres mezzo soprano,
yo ser�a un digno bar�tono.
1144
01:06:12,030 --> 01:06:13,880
pero mam� se empe��
en que hiciera violonchelo
1145
01:06:13,910 --> 01:06:16,070
para seguir con la tradici�n familiar.
1146
01:06:16,360 --> 01:06:17,670
�Gianfi!
1147
01:06:21,120 --> 01:06:23,150
Ir�a yo tambi�n, pero por el ciclomotor
1148
01:06:23,190 --> 01:06:25,190
no quisiera romperme las cervicales.
1149
01:06:25,680 --> 01:06:29,080
- �Te hago re�r?
- Eres gracioso, simp�tico.
1150
01:06:29,120 --> 01:06:31,840
Gracias, lo tomar� como un cumplido.
Tambi�n t� eres simp�tica.
1151
01:06:31,870 --> 01:06:34,640
- Gracias.
- �Te apetece tomar algo? �Vino?
1152
01:06:34,680 --> 01:06:37,590
- No, naranjada para m�.
- Tambi�n para m�. Dos, gracias.
1153
01:06:40,480 --> 01:06:42,940
Dani, perdona yo...
yo me tengo que ir �Es tarde!
1154
01:06:45,480 --> 01:06:46,670
�Pero a d�nde va?
1155
01:06:48,880 --> 01:06:51,400
Perdone, se�or Marcello, por favor,
podr�a decirle a Daniela
1156
01:06:51,440 --> 01:06:54,560
que ya que para m� es realmente tarde,
me acompa�a a casa su primo.
1157
01:06:54,600 --> 01:06:58,240
- �Por qu�? �D�nde est� Daniela?
- Est� arriba todav�a, pero no s� d�nde.
1158
01:06:58,270 --> 01:07:01,430
- Ah ok, gracias.
- Gracias a usted, buenas noches.
1159
01:07:21,400 --> 01:07:23,720
- Beh!
- �Oh, tenga cuidado!
1160
01:07:23,750 --> 01:07:25,790
�Ten cuidado t�, idiota!
1161
01:07:33,160 --> 01:07:34,950
Venga v�stete y nos vamos.
1162
01:07:36,120 --> 01:07:38,320
Oh, mira que no hemos hecho nada.
1163
01:07:38,350 --> 01:07:39,790
Venga, mu�vete.
1164
01:07:41,080 --> 01:07:44,110
�No ser�, Marcellino, que est�s celoso?
1165
01:07:46,560 --> 01:07:49,670
- Se lo dir� a pap�.
- No, se lo dir� yo a pap� �Venga!
1166
01:08:34,920 --> 01:08:37,640
- Muchas gracias.
- Ha sido todo un placer.
1167
01:08:37,670 --> 01:08:39,710
Tambi�n para mi.
1168
01:08:41,440 --> 01:08:42,870
Buenas noches.
1169
01:08:45,880 --> 01:08:49,270
Perd�n, perd�name...
1170
01:08:49,520 --> 01:08:52,080
Nada. Me ha gustado bastante.
1171
01:08:54,000 --> 01:08:55,670
- Buenas noches.
- Hola.
1172
01:08:59,440 --> 01:09:02,550
- Te llamo al m�vil.
- S�.
1173
01:09:18,840 --> 01:09:20,390
�Teresa?
1174
01:09:21,040 --> 01:09:22,260
�Teresa!
1175
01:09:22,640 --> 01:09:24,190
�D�nde est� Teresa?
1176
01:09:24,520 --> 01:09:25,990
Teresa.
1177
01:09:26,440 --> 01:09:29,720
�T�a, la han dejado sola?
�Pero qu� formas son estas?
1178
01:09:29,750 --> 01:09:32,320
Si quer�a salir, bastaba con dec�rmelo.
1179
01:09:32,350 --> 01:09:34,030
As� me organizaba.
1180
01:09:34,280 --> 01:09:36,560
�Ah! Ma...
1181
01:09:36,600 --> 01:09:38,350
�No est�s en la escuela?
1182
01:09:40,640 --> 01:09:42,790
Estoy muy cansado.
1183
01:09:43,920 --> 01:09:45,950
�No te encuentras bien?
1184
01:09:46,840 --> 01:09:48,630
Cierra la puerta.
1185
01:09:56,240 --> 01:09:58,680
Marzo. Est� a punto de llegar la primavera.
1186
01:09:58,710 --> 01:10:00,480
Pap� ya no va a la escuela.
1187
01:10:00,520 --> 01:10:02,750
A lo mejor a mam� le ha dicho por qu�.
A m� no.
1188
01:10:04,520 --> 01:10:06,080
Se levanta tarde por la ma�ana,
1189
01:10:06,120 --> 01:10:08,600
se est� en pijama dentro de casa
y no quiere hablar con nadie.
1190
01:10:08,630 --> 01:10:11,390
Despacio, despacio
1191
01:10:11,680 --> 01:10:14,080
Sale s�lo para ir al patio
a trabajar en su moto
1192
01:10:14,120 --> 01:10:17,390
y se queda hasta que oscurece.
Preocupaci�n m�a y de mam�.
1193
01:10:21,480 --> 01:10:23,240
Pero yo estoy bastante emocionada:
1194
01:10:23,280 --> 01:10:26,400
Gianfilippo me manda todas las ma�anas
un sms para darme los buenos d�as
1195
01:10:26,430 --> 01:10:28,700
Tambi�n yo pienso bastante en �l, aunque...
1196
01:10:29,360 --> 01:10:30,990
- Hola, Alessia.
- Hola.
1197
01:10:32,840 --> 01:10:35,030
Bien, hablamos m�s tarde. Adios.
1198
01:10:39,080 --> 01:10:43,470
Pero te has juntado con ese...
Gianfilippo de Inglaterra
1199
01:10:44,440 --> 01:10:47,670
Su familia tiene dinero a patadas.
Ver�s que te presenta a su madre.
1200
01:10:48,120 --> 01:10:50,580
Buenos d�as, chicos. Hoy control
de geograf�a �Contentos?
1201
01:10:58,600 --> 01:11:00,840
�Nunca hab�a cogido el metro! C�modo
1202
01:11:00,880 --> 01:11:03,080
- �Llego tarde?
- No, la pel�cula empieza en una hora.
1203
01:11:03,110 --> 01:11:04,720
Pero antes me gustar�a que saludaras a mam�.
1204
01:11:04,760 --> 01:11:07,140
- Que est� aqu� cerca con las amigas.
- Ah, vale.
1205
01:11:07,170 --> 01:11:09,760
- Has hecho bien en ponerte falda.
- �Te gusta?
1206
01:11:09,800 --> 01:11:12,360
- S�, pero a lo mejor ese recogedor.
- �Esto?
1207
01:11:12,390 --> 01:11:14,590
- �Me lo quito?
- No s�. Vamos, vamos.
1208
01:11:20,680 --> 01:11:22,680
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
1209
01:11:22,710 --> 01:11:24,470
Oh, Gianfilippo.
1210
01:11:24,500 --> 01:11:26,230
Se�or Bernardo.
1211
01:11:27,120 --> 01:11:29,800
- Esta es Caterina, mi madre.
- Buenas tardes, se�ora.
1212
01:11:29,830 --> 01:11:31,550
Buenas tardes, querida.
1213
01:11:31,590 --> 01:11:33,240
- Sentaros.
- No, gracias,
1214
01:11:33,280 --> 01:11:35,870
hemos pasado �nicamente a saludar.
1215
01:11:36,200 --> 01:11:38,840
- �Qu� nombre m�s bonito Caterina!
- Gracias, lo eligi� pap�.
1216
01:11:38,870 --> 01:11:40,880
Mi mam�, en cambio, prefer�a Veronica porque
1217
01:11:40,920 --> 01:11:43,670
ten�a fijaci�n con esa actriz de telenovela,
qu� tonta.
1218
01:11:44,520 --> 01:11:46,980
Caterina canta, ha sido mezzosoprano
de una coral.
1219
01:11:47,760 --> 01:11:49,160
Pero, s�lo por afici�n.
1220
01:11:49,200 --> 01:11:51,720
En el coro polif�nico municipal de Montalto,
1221
01:11:51,750 --> 01:11:53,550
un coro m�s bien de andar por casa
1222
01:11:54,840 --> 01:11:58,270
A�n no me has dicho c�mo van la obras
de tu casa de Nepi.
1223
01:12:10,840 --> 01:12:13,160
Beh, nos vamos, que la pel�cula
va a empezar. Buenas tardes.
1224
01:12:13,190 --> 01:12:14,550
�Gianfilippo!
1225
01:12:29,880 --> 01:12:32,040
- �No te encuentras bien?
- No...
1226
01:12:32,070 --> 01:12:34,320
es que mi madre me acaba de recordar
1227
01:12:34,360 --> 01:12:36,580
que a�n tengo que traducir dos poemas.
1228
01:12:37,080 --> 01:12:38,840
Lo siento, lo hab�a olvidado.
1229
01:12:38,880 --> 01:12:41,750
En cualquier caso,
ser�a un placer ofrecerte el taxi.
1230
01:12:43,880 --> 01:12:46,070
Gracias. no es necesario. Tomar� el metro.
1231
01:12:47,600 --> 01:12:50,160
Caterina, s�lo quer�a ser amable.
1232
01:13:42,160 --> 01:13:43,840
Est� cometiendo un error,
1233
01:13:43,880 --> 01:13:46,600
- el subsecretario me est� esperando.
- Lo siento, se�or.
1234
01:13:46,630 --> 01:13:48,560
Por favor, avise a sus ayudantes de que
1235
01:13:48,600 --> 01:13:51,680
- est� aqu� el se�or lacovoni. Por favor.
- Espere aqu�.
1236
01:13:51,710 --> 01:13:53,070
�Aqu�?
1237
01:13:53,360 --> 01:13:55,150
�Mejor aqu�?
1238
01:13:57,320 --> 01:13:59,430
En Francia estas cosas no pasan.
1239
01:14:00,080 --> 01:14:02,110
Aqu� est� �Presidente, presidente!
1240
01:14:02,760 --> 01:14:05,550
�Quiere decir algo sobre la inmigraci�n?
1241
01:14:05,680 --> 01:14:09,550
�Presidente, se presentar� en el tribunal
en la pr�xima audiencia?
1242
01:14:12,680 --> 01:14:14,000
!Ministro, ministro!
1243
01:14:14,040 --> 01:14:15,350
�Se�or ministro, una pregunta!
1244
01:14:20,760 --> 01:14:22,950
�Hay alguna posibilidad de que
la Lega salga del gobierno?
1245
01:14:24,160 --> 01:14:25,350
�Manlio!
1246
01:14:25,520 --> 01:14:28,510
En la reuni�n de hoy ha surgido
la exigencia de unidad y adivino...
1247
01:14:31,280 --> 01:14:32,630
�Es el padre de qui�n?
1248
01:14:34,600 --> 01:14:38,000
Ma�ana entre las 8 y 8:15 como m�ximo.
Est� bien.
1249
01:14:38,030 --> 01:14:40,510
Termino en apenas una hora. Gracias.
1250
01:14:42,760 --> 01:14:44,680
Ah. Buenos d�as. Hola
1251
01:14:44,720 --> 01:14:46,800
Perdone haberle hecho esperar, pero...
1252
01:14:46,830 --> 01:14:48,550
Caf�, gracias.
1253
01:14:48,580 --> 01:14:50,270
Por favor.
1254
01:14:51,480 --> 01:14:54,720
Honorable, debo darle
las gracias por esta...
1255
01:14:54,760 --> 01:14:57,320
- audiencia que me ha concedido.
- No se preocupe.
1256
01:14:57,350 --> 01:14:58,560
- No.
- S� s�.
1257
01:14:58,600 --> 01:15:02,460
- �C�mo esta... Caterina?
- Muy bien, gracias.
1258
01:15:02,490 --> 01:15:06,280
Es una chica muy madura,
muy lista, adem�s...
1259
01:15:06,320 --> 01:15:08,260
Beh, si me lo permite,
puedo decir lo mismo de Daniela
1260
01:15:08,290 --> 01:15:10,200
que es una chica que he conocido
personalmente, una chica,
1261
01:15:10,230 --> 01:15:12,200
tengo que decirlo, de una sensibilidad...
1262
01:15:12,230 --> 01:15:14,760
de una inteligencia...
1263
01:15:14,800 --> 01:15:17,790
que le deja a uno... siento expresarme
en estos t�rminos
1264
01:15:18,200 --> 01:15:21,070
No, no, pero... diga,
�Qu� puedo hacer por usted?
1265
01:15:22,160 --> 01:15:25,840
Honorable, he venido
a exponerle una situaci�n...
1266
01:15:25,870 --> 01:15:28,800
personal.. que creo le dejar�...
1267
01:15:28,840 --> 01:15:31,190
afectado y... si en algo le conozco...
1268
01:15:32,560 --> 01:15:34,230
incluso indignado.
1269
01:15:36,040 --> 01:15:39,200
�Qui�n, el padre de Caterina?
�A ido a ver a tu padre al Parlamento?
1270
01:15:39,230 --> 01:15:41,760
- Al Palacio Chigi.
- �No me lo puedo creer!
1271
01:15:41,790 --> 01:15:43,550
Pobre pap�, le est� obsesionando
1272
01:15:43,590 --> 01:15:45,280
Le han echado de la escuela �Verdad?
1273
01:15:45,320 --> 01:15:47,320
Le han suspendido de la educaci�n
por no se sabe cu�nto tiempo.
1274
01:15:47,350 --> 01:15:48,850
Ha pegado a un chico en su escuela,
1275
01:15:48,890 --> 01:15:50,320
porque le ha pillado imit�ndole
1276
01:15:50,360 --> 01:15:53,080
despu�s del rid�culo
que hizo en la televisi�n.
1277
01:15:53,110 --> 01:15:54,720
- Le peg� una torta en la cara.
- �No!
1278
01:15:54,760 --> 01:15:58,120
Algo grav�simo. De hecho pap� no puede hacer
nada, pero el otro insiste.
1279
01:15:58,150 --> 01:16:00,800
Pap� dice que cree que est� loco e incluso
que es peligroso
1280
01:16:00,830 --> 01:16:02,200
- Se ve.
- Pobre Caterina.
1281
01:16:02,240 --> 01:16:04,280
�De verdad tiene mala suerte esa chica!
1282
01:16:04,310 --> 01:16:06,320
- S�.
- �Y como viste, adem�s!
1283
01:16:06,360 --> 01:16:08,920
- Pasada de moda.
- Parece una inmigrante.
1284
01:16:08,950 --> 01:16:10,970
Bueno, al principio produc�a ternura.
1285
01:16:11,010 --> 01:16:13,000
hemos intentado civilizarla, pero pobre,
1286
01:16:13,030 --> 01:16:15,520
es de verdad un caso desesperado.
1287
01:16:15,550 --> 01:16:17,400
Incluso le buscaste novio.
1288
01:16:17,440 --> 01:16:20,440
Imag�nate esa snob de mi t�a,
cuando Gianfilippo se la present�.
1289
01:16:20,470 --> 01:16:23,440
- �Le dar�a algo!
- Date cuenta, t�a Andreina es una iena.
1290
01:16:23,470 --> 01:16:25,040
�Raus Juden!
1291
01:16:25,080 --> 01:16:29,040
- �Hay alguien?
- A lo mejor est� roto.
1292
01:16:29,070 --> 01:16:31,030
Est� todo roto en esta escuela.
1293
01:16:50,440 --> 01:16:52,430
�Venga, arriba esos talones!
1294
01:16:52,720 --> 01:16:56,390
�Arriba lo pies!
Venga, chicas, subid los talones!
1295
01:16:57,480 --> 01:17:02,310
Las rodillas altas �Venga esas rodillas!
�Mario, sube las rodillas!
1296
01:17:04,880 --> 01:17:06,430
�Oh, Cate!
1297
01:17:07,280 --> 01:17:09,870
�No estar�s enfadada por ese
est�pido de mi primo?
1298
01:17:12,160 --> 01:17:14,440
�Oh, te lo digo a ti!
�Qu� haces? �No me contestas?
1299
01:17:14,470 --> 01:17:16,070
�D�jame en paz!
1300
01:17:16,720 --> 01:17:17,830
�Ah!
1301
01:17:21,560 --> 01:17:23,430
�C�mo te atreves?
1302
01:17:23,960 --> 01:17:24,940
!Oh!
1303
01:17:25,000 --> 01:17:26,990
�Qu� pasa?
1304
01:17:30,080 --> 01:17:32,710
�D�jame en paz! �Lo has entendido?
1305
01:17:32,800 --> 01:17:34,430
�Eres tonta?
1306
01:17:34,960 --> 01:17:36,230
�Para!
1307
01:17:36,270 --> 01:17:37,510
�P�rate!
1308
01:17:40,840 --> 01:17:42,550
�Giuliana, para a la lacovoni!
1309
01:17:42,800 --> 01:17:44,720
Profesor, est� loca �Ni la he tocado!
1310
01:17:44,750 --> 01:17:46,640
�No es verdad, t� la has empujado!
1311
01:17:46,670 --> 01:17:48,400
M�tete en tus asuntos.
1312
01:17:48,440 --> 01:17:50,360
- Eres arrogante y vulgar. Me das asco.
- �Escucha a esta!
1313
01:17:50,390 --> 01:17:52,360
Mejor te lavas, garrapata enferma
�Das pena!
1314
01:17:52,400 --> 01:17:54,990
- Mira que te rompo la cara
- Qu� humos, pobretona
1315
01:17:56,440 --> 01:17:58,470
�Parad! �Chicas!
1316
01:18:04,360 --> 01:18:05,440
�Bastarda!
1317
01:18:05,480 --> 01:18:08,470
�Germano, Rossi! �Parad!
1318
01:18:09,080 --> 01:18:10,300
�Quietas!
1319
01:18:10,360 --> 01:18:11,640
�Parad, co�o!
1320
01:18:11,680 --> 01:18:15,150
- Marti �C�mo est�s?
- Martina �Est�s bien?
1321
01:18:15,280 --> 01:18:16,260
Martina.
1322
01:18:17,040 --> 01:18:19,470
Se�or lacovoni, venga, le acompa�o
donde el director
1323
01:18:19,760 --> 01:18:21,440
- �No hay noticias?
- No.
1324
01:18:21,480 --> 01:18:23,540
Quisi�ramos llamar a la polic�a,
si usted est� de acuerdo.
1325
01:18:23,570 --> 01:18:25,560
No lo entiendo.
En esta escuela los chicos entran, salen
1326
01:18:25,600 --> 01:18:27,520
hacen lo que quieren.
Esta vez se lo digo al director
1327
01:18:27,560 --> 01:18:30,350
Un momento, est� con los se�ores
Germano y Rossi Chaillet.
1328
01:18:30,480 --> 01:18:32,780
Claro, ubi maior...
1329
01:18:33,280 --> 01:18:35,430
- Un instante solo.
- Por favor.
1330
01:18:39,200 --> 01:18:41,400
Dense cuenta, la pobre Martina D'Aloja
1331
01:18:41,440 --> 01:18:43,600
ha tenido que ir al hospital
para hacerle una radiograf�a.
1332
01:18:43,640 --> 01:18:46,160
Ahora, como m�nimo, tendr� que expulsar
a quien la haya golpeado.
1333
01:18:46,190 --> 01:18:47,800
No ser�a justo.
1334
01:18:47,840 --> 01:18:49,600
Porque deber�a expulsar tambi�n
a quien ha empezado
1335
01:18:49,630 --> 01:18:50,920
�Daniela! �Venga!
1336
01:18:50,960 --> 01:18:52,720
Y a todos vuestros compa�eros y compa�eras
1337
01:18:52,760 --> 01:18:57,400
que en vez de separaros, os incitaban y
participaban de la ri�a...
1338
01:19:00,440 --> 01:19:02,390
�Dani� te lo tiro eh!
1339
01:19:02,880 --> 01:19:03,840
Perd�n.
1340
01:19:03,880 --> 01:19:05,960
...es una experiencia
formativa indispensable
1341
01:19:05,990 --> 01:19:08,010
un acuerdo que no termine en pelea,
1342
01:19:08,050 --> 01:19:10,000
como desgraciadamente ocurre a veces
1343
01:19:10,040 --> 01:19:12,720
en las m�s altas instituciones
de nuestro pa�s.
1344
01:19:12,750 --> 01:19:14,120
Ahora debo irme, con permiso.
1345
01:19:14,150 --> 01:19:16,040
Perd�n por las molestias
1346
01:19:16,080 --> 01:19:18,280
Gracias, se�or director, y de nuevo perdone.
1347
01:19:18,310 --> 01:19:19,710
- Hasta luego.
- Adios.
1348
01:19:21,360 --> 01:19:24,080
Venga, Daniela, dale la mano a tu compa�era,
haz las paces.
1349
01:19:24,110 --> 01:19:25,440
Ni muerta.
1350
01:19:25,480 --> 01:19:27,440
Margherita, venga, por favor.
1351
01:19:27,470 --> 01:19:29,400
Est� loco, pap�, ese me infecta.
1352
01:19:29,430 --> 01:19:31,240
El se�or Loiacono, gracias.
1353
01:19:31,270 --> 01:19:32,910
Me pasan al inspector
1354
01:19:39,480 --> 01:19:40,840
- Adios peque�as.
- Adios.
1355
01:19:40,880 --> 01:19:43,880
�D�nde nos hemos conocido?
En un programa de televisi�n...
1356
01:19:43,910 --> 01:19:46,790
- Un debate aburrid�simo.
- S�, efectivamente.
1357
01:19:46,820 --> 01:19:49,670
He le�do tu �ltimo art�culo,
el de la semana pasada.
1358
01:19:49,720 --> 01:19:52,160
y he encontrado... que tiene aspectos muy
interesantes.
1359
01:19:52,190 --> 01:19:53,760
Ah, me tengo que preocupar, entonces.
1360
01:19:53,790 --> 01:19:55,470
Beh, tambi�n yo, entonces.
1361
01:19:56,720 --> 01:20:00,080
- Hola. Usted es el se�or...
- lacovone.
1362
01:20:00,110 --> 01:20:01,790
S�, el padre de Caterina.
1363
01:20:02,080 --> 01:20:04,270
- El profesor...
- Qui�n no le conoce.
1364
01:20:04,760 --> 01:20:06,840
�De la chica ninguna noticia a�n?
1365
01:20:06,880 --> 01:20:09,120
Estamos avisando a la polic�a, veremos.
1366
01:20:09,150 --> 01:20:11,480
Lo siento mucho, si puedo hacer algo...
1367
01:20:11,510 --> 01:20:13,230
Manlio. Perd�n.
1368
01:20:13,720 --> 01:20:16,040
S�, tengo que irme, voy con retraso.
1369
01:20:16,080 --> 01:20:18,280
- �Necesitas que te lleven?
- No, no, no gracias, no importa,
1370
01:20:18,310 --> 01:20:20,600
pero salgo con usted �Suerte!
1371
01:20:20,630 --> 01:20:21,990
- Gracias.
- Suerte.
1372
01:20:33,760 --> 01:20:36,140
Han enviado una patrulla,
pronto estar�n aqu�.
1373
01:21:51,400 --> 01:21:53,630
No, ninguna noticia de la chica.
1374
01:21:56,920 --> 01:21:59,350
- �Te buscan a ti?
- Creo que s�
1375
01:22:00,120 --> 01:22:03,030
- Ven. Pasamos por aqu�.
- Ah, OK.
1376
01:22:08,280 --> 01:22:10,950
- �A d�nde vamos?
- Don't worry. Ven, tranquila.
1377
01:22:30,680 --> 01:22:32,030
Ven
1378
01:22:47,600 --> 01:22:49,360
�Por qu� te buscan?
1379
01:22:49,400 --> 01:22:51,960
Me he escapado de la escuela,
creo que he montado un foll�n.
1380
01:22:51,990 --> 01:22:53,280
Veamos.
1381
01:22:54,720 --> 01:22:56,190
Si�ntate
1382
01:23:05,440 --> 01:23:07,310
�Oh Dios! Pobre mam�
1383
01:23:09,760 --> 01:23:11,590
Ah, gracias.
1384
01:23:16,240 --> 01:23:17,280
- �Diga?
- Mam�
1385
01:23:17,320 --> 01:23:18,880
- �Est�s bien, cari�o?
- S�, estoy bien.
1386
01:23:18,920 --> 01:23:21,640
- No te preocupes estoy por llegar.
- �D�nde est�s?
1387
01:23:21,670 --> 01:23:23,710
S�, despu�s de lo cuento todo.
1388
01:23:24,880 --> 01:23:26,790
Yo tambi�n te quiero.
1389
01:23:31,880 --> 01:23:33,870
Desde aqu� puedes verlo todo
1390
01:23:34,200 --> 01:23:37,150
Como una telenovela,
pero el gui�n es de locura.
1391
01:23:37,600 --> 01:23:40,280
T� un d�a toda vestida...
1392
01:23:40,320 --> 01:23:46,070
grunge no logo, otro como pop star...
como Jennifer Lopez,
1393
01:23:46,760 --> 01:23:49,400
vienes en coches grandes con ch�fer
1394
01:23:49,440 --> 01:23:53,990
o acompa�ada de chicos en moto que...
quiere besarte
1395
01:23:54,600 --> 01:23:56,190
�Qui�n eres t� de verdad?
1396
01:23:56,440 --> 01:23:58,040
�Qu� m�s has visto?
1397
01:23:58,080 --> 01:24:00,200
No deber�a decirlo,
por respeto a la intimidad.
1398
01:24:00,230 --> 01:24:02,320
Pero... veamos.
1399
01:24:02,360 --> 01:24:06,550
tu padre pasa las noches caminando
de un lado al otro de la casa
1400
01:24:06,760 --> 01:24:09,100
pero el verdadero misterio es tu madre.
1401
01:24:09,130 --> 01:24:12,480
Cuando est� sola hace cosas sin sentido.
1402
01:24:12,520 --> 01:24:15,840
habla sola, echa broncas a una silla vac�a
1403
01:24:15,870 --> 01:24:17,880
- �Mi madre?
- Incre�ble
1404
01:24:17,920 --> 01:24:22,400
A veces con ese se�or de ah�,
ella llora y �l la consuela.
1405
01:24:22,430 --> 01:24:25,760
- �Qui�n? �Fabietto?
- A veces hablan mucho,
1406
01:24:25,790 --> 01:24:28,290
alegres y r�en como ni�os.
1407
01:24:28,320 --> 01:24:30,790
- �De verdad?
- Te lo juro.
1408
01:24:31,160 --> 01:24:33,590
Pero, el personaje de mi coraz�n eres t�.
1409
01:24:34,240 --> 01:24:37,230
De hecho estoy algo emocionado
de que est�s aqu�.
1410
01:24:38,000 --> 01:24:40,070
Me gustar�a pedirte un aut�grafo.
1411
01:24:40,720 --> 01:24:42,840
Qu� tonto �C�mo te llamas?
1412
01:24:42,870 --> 01:24:44,440
Edward, Edoardo.
1413
01:24:44,480 --> 01:24:47,720
- Tu te llamas Caterina �Verdad?
- Mm. �Eres ingl�s?
1414
01:24:47,750 --> 01:24:49,510
De Australia. �De all� abajo!
1415
01:24:53,080 --> 01:24:55,510
- Creo que es mejor que me vaya.
- Espera
1416
01:25:01,720 --> 01:25:02,760
- Ve
- Adios, Edward.
1417
01:25:02,790 --> 01:25:04,390
Adios. Good luck.
1418
01:25:52,920 --> 01:25:54,950
�Diga? �Qui�n es?
1419
01:26:10,680 --> 01:26:12,390
Caterina.
1420
01:26:17,360 --> 01:26:20,390
- La mesa est� lista
- No tengo hambre, gracias.
1421
01:26:21,760 --> 01:26:24,320
Por favor, tesoro, ven. Por favor.
1422
01:26:45,360 --> 01:26:47,990
Tengo que pedirte perd�n, Caterina
1423
01:26:48,040 --> 01:26:50,070
Pap� te entiendo muy bien.
1424
01:26:51,880 --> 01:26:53,750
No es culpa tuya.
1425
01:26:54,480 --> 01:26:56,390
Eres como yo.
1426
01:26:57,000 --> 01:26:59,110
Somos dos v�ctimas.
1427
01:27:02,160 --> 01:27:04,150
Tendr�as que haberlo visto.
1428
01:27:04,320 --> 01:27:07,940
Los dos... los padres de tus amigas
1429
01:27:09,120 --> 01:27:11,530
U�a y carne.
Los dos del mismo lado,
1430
01:27:11,570 --> 01:27:13,950
de los que saben c�mo est� el mundo.
1431
01:27:14,600 --> 01:27:17,060
Y las hijas, tus amigas,
1432
01:27:18,120 --> 01:27:20,110
calcadas
1433
01:27:22,360 --> 01:27:23,910
id�nticas.
1434
01:27:24,080 --> 01:27:26,480
Son gente privilegiada
1435
01:27:26,520 --> 01:27:29,990
nosotros para ellos... no somos nada.
1436
01:27:31,080 --> 01:27:33,750
- Giancarlo, por favor...
- No, esta vez d�jame hablar.
1437
01:27:34,160 --> 01:27:36,750
Esta vez d�jame hablar porque es importante.
1438
01:27:38,760 --> 01:27:40,630
Nosotros, nosotros...
1439
01:27:41,360 --> 01:27:44,470
somos personas que cuentan
s�lo con sus propias fuerzas.
1440
01:27:46,080 --> 01:27:47,360
yo antes pensaba
1441
01:27:47,400 --> 01:27:49,960
que era precisamente por eso
por lo que pod�amos salir adelante.
1442
01:27:50,800 --> 01:27:52,470
pero me equivocaba.
1443
01:27:55,560 --> 01:27:57,550
Todo es in�til, Caterina.
1444
01:27:59,680 --> 01:28:01,670
- Por favor
- �Es as�!
1445
01:28:02,360 --> 01:28:05,320
Nos excluyen, nos tratan como a juguetes.
1446
01:28:05,360 --> 01:28:08,920
Somos marionetas que no se pueden
permitir nada en la vida
1447
01:28:08,950 --> 01:28:09,960
�Entendido?
1448
01:28:10,000 --> 01:28:12,400
Ni siquiera, siquiera una satisfacci�n
en el trabajo.
1449
01:28:12,440 --> 01:28:16,590
Una casa bonita, un poco de respeto
por parte de los otros, nada.
1450
01:28:22,560 --> 01:28:24,350
Si�ntate.
1451
01:28:36,160 --> 01:28:38,190
�Qu� te pasa?
1452
01:29:08,960 --> 01:29:10,790
Mam�...
1453
01:29:26,000 --> 01:29:27,590
Si�ntate
1454
01:29:37,200 --> 01:29:38,510
Buenos.
1455
01:29:48,080 --> 01:29:49,670
Cati, est�n locas
1456
01:29:52,880 --> 01:29:56,110
- Oh �Qu� tal ha ido?
- Es una chorrada, ve tranquila.
1457
01:29:59,000 --> 01:30:01,590
Estate tranquila. No necesitas repasar,
es una chorrada.
1458
01:30:03,440 --> 01:30:05,560
S�, pero estoy cagada igual.
1459
01:30:05,590 --> 01:30:07,270
- Marghe.
- Espera.
1460
01:30:08,360 --> 01:30:10,560
Al final del a�o que viene
�Qu� has decidido?
1461
01:30:10,590 --> 01:30:13,000
Pensaba en uno cient�fico pero no s�.
1462
01:30:13,040 --> 01:30:16,120
- �No quer�as ir al conservatorio?
- Bueno, eso era s�lo un sue�o...
1463
01:30:16,150 --> 01:30:18,670
Intenta entrar en Santa Cecilia �No?
1464
01:30:18,700 --> 01:30:21,190
Imag�nate. Es dificil�simo que me cojan.
1465
01:30:22,040 --> 01:30:23,970
- �Por qu�?
- Porque...
1466
01:30:24,000 --> 01:30:25,900
�Finalmente he terminado!
1467
01:30:27,000 --> 01:30:29,430
- �Lacovoni! �Vamos?
- S�.
1468
01:30:35,480 --> 01:30:36,910
- Adios, Cate.
- Adios
1469
01:30:38,360 --> 01:30:40,510
- �Suerte!
- Gracias.
1470
01:31:22,160 --> 01:31:24,070
�Agata!
1471
01:31:28,520 --> 01:31:30,360
- �S�?
- Lo he entendido todo, amor m�o.
1472
01:31:30,390 --> 01:31:32,960
T� y yo, con la moto...
1473
01:31:33,000 --> 01:31:35,270
La se�ora est� en la terraza, con los pa�os.
1474
01:31:47,240 --> 01:31:50,670
�Ah! Para �Est�s loco?
1475
01:31:50,720 --> 01:31:52,720
pero no podemos seguir as�.
1476
01:31:52,750 --> 01:31:54,750
�Y qu� hago? No le puedo dejar
1477
01:31:54,790 --> 01:31:57,110
�S�lo porque le tienes miedo?
1478
01:31:57,150 --> 01:31:59,440
Pero qu� miedo. Pobre �No le ves?
1479
01:31:59,470 --> 01:32:01,280
No podr�a estar solo.
1480
01:32:01,320 --> 01:32:04,430
- �Y no piensas en ti? Eh, venga ven aqu�
- Basta �He dicho que basta!
1481
01:32:05,480 --> 01:32:07,880
Ah, s� que lo eres. �Y en mi?
1482
01:32:07,920 --> 01:32:10,880
- �Piensas en m�?
- Eh, Fabio, no puedo.
1483
01:32:10,910 --> 01:32:12,590
No podemos
1484
01:32:14,760 --> 01:32:16,560
- �Qu� pasa?
- Boh.
1485
01:32:16,590 --> 01:32:19,350
Venga, ay�dame.
1486
01:32:22,160 --> 01:32:23,790
Eres un desgraciado, lo eres.
1487
01:32:28,360 --> 01:32:31,240
Cuando llegu� a casa,
todos estaban nerviosos
1488
01:32:31,280 --> 01:32:34,070
porque pap� hab�a salido con la moto
sin dec�rselo a nadie.
1489
01:32:36,960 --> 01:32:40,600
Hab�an llamado a todos los hospitales
y a la polic�a, pero no se sab�a nada.
1490
01:32:40,630 --> 01:32:43,280
Y as� al d�a siguiente y al siguiente...
1491
01:32:43,310 --> 01:32:45,710
Ni siquiera un llamada. Nada.
1492
01:32:46,760 --> 01:32:49,720
Incluso se ocup� del caso un programa famoso
1493
01:32:49,760 --> 01:32:52,940
La presentadora ley� en directo
algunas p�ginas escritas por pap�
1494
01:32:52,970 --> 01:32:56,080
porque pensaba que podr�an ayudar
a aclarar algo de aquel misterio.
1495
01:32:56,120 --> 01:33:00,440
"dejar� todo y a todos, lejos de este mundo
de mediocres y aprovechados,
1496
01:33:00,470 --> 01:33:03,960
y me ir� en busca de aquello
que est� dentro de mi desde siempre,
1497
01:33:03,990 --> 01:33:07,580
aquello hecho de viento y
espuma de las olas. "
1498
01:33:08,120 --> 01:33:11,160
No quiero centrarme
en la calidad literaria del texto...
1499
01:33:11,190 --> 01:33:14,160
Adem�s, aquella noche de final de Junio
se nos fue la t�a,
1500
01:33:14,200 --> 01:33:17,840
que se llamaba Adelina, y todos dicen
que de joven era muy guapa
1501
01:33:17,870 --> 01:33:19,910
y so�aba con ser cantante l�rica.
1502
01:33:20,160 --> 01:33:24,640
T�, que devolviste los muertos a la vida,
concede la vida eterna a nuestra hermana.
1503
01:33:24,670 --> 01:33:27,160
Te rogamos. �yenos, Se�or.
1504
01:33:27,190 --> 01:33:28,680
En el funeral
1505
01:33:28,720 --> 01:33:31,240
todos hemos dado finalmente
rienda suelta a las l�grimas.
1506
01:33:31,270 --> 01:33:33,230
cada uno, a lo mejor,
por un motivo diferente.
1507
01:33:36,560 --> 01:33:38,920
Pero con el pasar de los d�as
y de las semanas,
1508
01:33:38,950 --> 01:33:41,110
ha sucedido algo rar�simo:
1509
01:33:41,280 --> 01:33:44,510
que aquella mala experiencia parece
que hubiese ocurrido hace mucho tiempo,
1510
01:33:44,840 --> 01:33:48,040
como si fu�semos todos presos de un
encantamiento que nos confunde,
1511
01:33:48,070 --> 01:33:50,970
puede que sea porque,
como dicen los peri�dicos,
1512
01:33:51,000 --> 01:33:53,870
ya llegado el verano
m�s caluroso en 250 a�os.
1513
01:33:54,320 --> 01:33:56,180
Perdona Ed. Caterina est� en la puerta.
1514
01:33:58,680 --> 01:34:02,030
Te quer�a saludar.
Si por casualidad quier... no, da asco.
1515
01:34:04,600 --> 01:34:05,920
Caterina.
1516
01:34:05,960 --> 01:34:08,480
Eh... eh, te quer�a saludar.
1517
01:34:08,520 --> 01:34:11,840
Si por casualidad te apetece venir un d�a
a la playa con nosotros, tienes mi n�mero.
1518
01:34:11,870 --> 01:34:13,560
Pero tambi�n nosotros nos vamos.
1519
01:34:13,600 --> 01:34:15,440
Ah, entonces, nos vemos en Septiembre.
1520
01:34:15,470 --> 01:34:17,740
Volvemos a Sidney, con pap�.
1521
01:34:18,320 --> 01:34:20,110
No me lo hab�as dicho.
1522
01:34:20,640 --> 01:34:25,110
En nuestro culebr�n, mis padres han decidido
que a�n se quieren.
1523
01:34:25,440 --> 01:34:26,520
Esperemos.
1524
01:34:26,560 --> 01:34:29,550
Entonces no nos veremos m�s. Lo siento.
1525
01:34:30,120 --> 01:34:31,510
Tambi�n yo.
1526
01:34:31,840 --> 01:34:34,710
Ha sido bonito conocerte, Caterina.
1527
01:34:35,160 --> 01:34:36,870
S�, bueno.
1528
01:34:41,320 --> 01:34:42,910
Adios.
1529
01:34:48,480 --> 01:34:50,900
Id con cuidado, por favor.
Dadme un toque cuando llegu�is.
1530
01:34:50,930 --> 01:34:53,420
No te preocupes, te recogemos
el mi�rcoles en la estaci�n.
1531
01:34:53,460 --> 01:34:55,920
Hoy confirmo la reserva de esa pensi�n
que me dijiste.
1532
01:34:55,950 --> 01:34:57,560
Toallas y s�banas, me las dar�n ellos �No?
1533
01:34:57,600 --> 01:35:00,870
- �Qu� tonto! �Qu� preguntas haces?
- Perdona, es la emoci�n.
1534
01:35:01,040 --> 01:35:03,120
Buen viaje, buen viaje.
Adios, peque�as.
1535
01:35:03,150 --> 01:35:04,630
- Adios, adios, adios.
- Adios
1536
01:35:05,840 --> 01:35:07,680
�No, para, para!
Mam�, para, para, para.
1537
01:35:07,710 --> 01:35:08,660
S�.
1538
01:35:18,440 --> 01:35:21,120
Si alg�n d�a nos volvemos a ver,
me gustar�a que t� y yo...
1539
01:35:21,150 --> 01:35:24,310
me gustar�a tanto ser... tu chica.
1540
01:35:24,840 --> 01:35:26,060
OK
1541
01:35:32,280 --> 01:35:33,470
Gracias
1542
01:35:36,960 --> 01:35:38,830
Vamos, vamos, vamos.
1543
01:35:39,280 --> 01:35:41,280
- �Te gusta ese chico?
- De locos. Vamos.
1544
01:35:41,310 --> 01:35:43,280
- Vamos, vamos.
- Adios, tened cuidado.
1545
01:35:43,310 --> 01:35:44,910
- Adios
- Llamad cuando llegu�is.
1546
01:35:45,800 --> 01:35:49,120
Es un hecho que en la misteriosa fuga
de pap� ya casi no pensamos.
1547
01:35:49,150 --> 01:35:51,760
Tal vez porque secretamente esperamos que,
all� donde est�,
1548
01:35:51,790 --> 01:35:53,550
sea ahora m�s feliz.
1549
01:35:53,960 --> 01:35:55,470
�Tres! �Tres palabras!
1550
01:35:57,880 --> 01:35:59,590
La tercera, la tercera.
1551
01:35:59,680 --> 01:36:00,870
�La barriga, la barriga!
1552
01:36:01,760 --> 01:36:02,870
�El michel�n!
1553
01:36:03,680 --> 01:36:05,670
La tripa ya no est�
1554
01:36:06,880 --> 01:36:08,270
- �La lengua!
- Lame, lame.
1555
01:36:08,840 --> 01:36:10,030
Helado
1556
01:36:10,560 --> 01:36:12,030
�Es un dulce!
1557
01:36:12,600 --> 01:36:15,030
�Lo s�, lo s�: La dolce vita!
1558
01:36:17,080 --> 01:36:19,600
A veces, por la noche,
mam� se despierta de golpe
1559
01:36:19,630 --> 01:36:21,280
y se viene a dormir a mi cama
1560
01:36:21,320 --> 01:36:23,470
Pero en general, su humor es buen�simo.
1561
01:36:24,120 --> 01:36:26,520
Y tambi�n yo tengo que admitir
que no e malo
1562
01:36:26,550 --> 01:36:28,710
He encontrado una explicaci�n a todo esto
1563
01:36:28,750 --> 01:36:30,840
en un documental de ciencia
de la televisi�n.
1564
01:36:30,880 --> 01:36:33,910
- �Est�s escribiendo toda tu vida!
- �No, las gafas, d�jame, d�jame!
1565
01:36:36,760 --> 01:36:40,200
Dec�an que al contrar�o que los peces,
cuyos ojos miran de lado,
1566
01:36:40,230 --> 01:36:42,720
y de las moscas,
que ven por todos los lados,
1567
01:36:42,760 --> 01:36:45,390
nosotros los humanos s�lo podemos mirar
hacia delante.
1568
01:36:48,100 --> 01:36:50,600
Subt�tulos: bluenait@hotmail. com
1569
01:36:51,000 --> 01:36:54,100
Best watched using Open Subtitles MKV Player
126377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.