All language subtitles for Budjenje.Velikih.Seldzuka.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,989 --> 00:02:14,989 {\an8}mandtv.net 2 00:02:15,313 --> 00:02:17,745 May your soul in the skies find peace, brother. 3 00:02:20,513 --> 00:02:22,945 I took your revenge. 4 00:02:41,413 --> 00:02:43,178 Sencer is dead 5 00:02:44,013 --> 00:02:45,778 But our war is not over yet. 6 00:02:49,413 --> 00:02:51,312 What should we do about him, Yargos? 7 00:02:51,413 --> 00:02:52,878 Should we kill him? 8 00:02:55,713 --> 00:02:58,512 No. It won't do us any good if we Kill him. 9 00:03:00,479 --> 00:03:02,078 Get him on a horse. 10 00:03:02,579 --> 00:03:04,145 Send him into the forest. 11 00:03:22,346 --> 00:03:25,578 Seljuk soldiers must be looking for the sacred chest and Sencer. 12 00:03:25,979 --> 00:03:28,478 Tell our men to lay an ambush on the road... 13 00:03:28,513 --> 00:03:30,978 ...and destroy the traces on the ground. 14 00:03:42,313 --> 00:03:44,478 They know what to do with the sword. 15 00:04:23,713 --> 00:04:26,412 We've been chasing the trail since the Headquarters. 16 00:04:27,113 --> 00:04:29,378 How could he go this far, Melik Hadrath? 17 00:04:29,379 --> 00:04:33,478 Since we haven't found him for a long time, something wrong, Aslantas. 18 00:04:35,446 --> 00:04:37,378 This side leads to the path. Come here. 19 00:04:57,246 --> 00:05:00,645 We saved the Headquarters from the Batinis, Melik Hadrath. 20 00:05:01,179 --> 00:05:03,745 Take the road and notify our Sultan immediately. 21 00:05:03,746 --> 00:05:07,978 We destroyed them in the Headquarters but we can't find the sacred relics and Sencer. 22 00:05:07,979 --> 00:05:10,078 He should know that we're looking for them. 23 00:05:14,679 --> 00:05:18,212 I hope that when we find Sencer, the sacred relics would be with him, InshAllaW? 24 00:05:20,713 --> 00:05:23,478 We will possess the sacred relics of course. 25 00:05:24,146 --> 00:05:26,545 But now we need to find Sencer alive. 26 00:05:30,346 --> 00:05:31,745 Let's go. 27 00:05:57,213 --> 00:05:59,078 Take these traitors away. 28 00:06:14,646 --> 00:06:16,978 I trusted your word. 29 00:06:17,946 --> 00:06:20,312 You said you wouldn't want brother blood to be shed. 30 00:06:22,146 --> 00:06:23,978 You said you wouldn't be treacherous. 31 00:06:25,446 --> 00:06:29,512 But what you did is betrayal and treachery. 32 00:06:31,913 --> 00:06:37,078 Both our family and our tribes were falling into pieces. 33 00:06:37,513 --> 00:06:41,112 The reason why I wanted to take my brother was to fix them. 34 00:06:41,246 --> 00:06:43,278 To prevent blood to be shed. 35 00:06:43,346 --> 00:06:48,512 So, you were trying to win our favor to be able to kidnap your brother Kilicarslan. 36 00:06:51,546 --> 00:06:55,245 But you don't know what I would do to stop the blood to be shed. 37 00:06:57,779 --> 00:07:01,945 I waited patiently because I thought that there might be traitors who put friction between us. 38 00:07:02,379 --> 00:07:09,112 Now my son Tapar and my soldiers are risking their lives for this. 39 00:07:10,313 --> 00:07:12,512 You have harmed... 40 00:07:13,513 --> 00:07:15,745 ...both our cause... 41 00:07:16,013 --> 00:07:17,812 ...and the efforts of those brave men. 42 00:07:20,146 --> 00:07:23,157 I kept you and your brother here so you wouldn't 43 00:07:23,181 --> 00:07:25,878 believe the rebels and do something wrong. 44 00:07:31,113 --> 00:07:32,345 If I knew that... 45 00:07:33,779 --> 00:07:35,578 ...I wouldn't do something like this. 46 00:07:35,713 --> 00:07:40,412 If you believed me like I believed you... 47 00:07:41,546 --> 00:07:43,845 ...you would find out about this when the time comes. 48 00:07:45,479 --> 00:07:48,712 But instead of believing me, you betrayed me. 49 00:07:52,513 --> 00:07:54,178 Since I'm wrong... 50 00:07:56,846 --> 00:07:59,045 ...now I surrender to fate. 51 00:08:07,146 --> 00:08:11,812 From now on, our ties are cut off, Elcin Hatun. 52 00:08:22,213 --> 00:08:24,245 You are free now. 53 00:08:37,279 --> 00:08:42,012 You can join the rebels of Kutalmisogullari and stand against me if you want. 54 00:08:42,113 --> 00:08:46,478 ...but you should know that I am out of patience... 55 00:08:47,679 --> 00:08:50,278 ...and I'm ready for war. 56 00:09:24,613 --> 00:09:26,445 We came all this way. 57 00:09:26,469 --> 00:09:29,969 It's no good that there is no trace on the ground. 58 00:09:32,713 --> 00:09:35,778 They cleaned the tracks, guessing that we would look for Sencer. 59 00:09:39,979 --> 00:09:42,078 If they thought that we would come this way... 60 00:09:48,646 --> 00:09:50,145 We might be in an ambush, brave ones! 61 00:10:10,713 --> 00:10:12,512 Are you looking for the owner of this? 62 00:10:19,113 --> 00:10:20,378 Sencer’s sword... 63 00:10:25,013 --> 00:10:28,145 Sencer wouldn't leave his sword even if he Were to die. 64 00:10:28,779 --> 00:10:30,345 That's right. 65 00:10:30,713 --> 00:10:32,212 He is dead. 66 00:13:20,313 --> 00:13:21,845 Where is Sencer? 67 00:13:22,679 --> 00:13:24,278 Where are the sacred relics? 68 00:13:24,646 --> 00:13:26,346 I don't know anything about sacred relics. 69 00:13:27,846 --> 00:13:30,712 But ask about Sencer to the vultures! 70 00:13:34,079 --> 00:13:35,945 We cut him into pieces. 71 00:13:40,846 --> 00:13:42,312 Where did you fight against Sencer? 72 00:13:42,513 --> 00:13:43,545 Tell me. 73 00:13:43,746 --> 00:13:45,545 When you find his body, you will believe it. 74 00:13:46,079 --> 00:13:47,745 I won't tell you anything. 75 00:13:48,879 --> 00:13:51,478 Then you don't need that tongue. 76 00:14:15,679 --> 00:14:17,478 Pull yourselves together, brave ones. 77 00:14:18,646 --> 00:14:20,312 We cannot lose hope in Allah. 78 00:14:21,713 --> 00:14:24,278 We won't believe he is dead until we find Sencer. 79 00:14:25,746 --> 00:14:27,378 These dogs want us to give up. 80 00:14:28,613 --> 00:14:30,445 We won't fall into their trap. 81 00:14:39,479 --> 00:14:41,278 If Sencer was here... 82 00:14:41,413 --> 00:14:42,878 ...would he give up? 83 00:14:56,646 --> 00:14:57,812 We won't give up either. 84 00:14:59,479 --> 00:15:00,778 We won't... 85 00:15:00,779 --> 00:15:02,812 ...believe he is dead, until we find Sencer. 86 00:15:08,146 --> 00:15:09,278 Ayaz. 87 00:15:09,446 --> 00:15:10,945 You cannot continue with that wound. 88 00:15:11,646 --> 00:15:14,145 Let the soldiers take you back to the Tribe. 89 00:15:17,946 --> 00:15:19,112 Come on! 90 00:15:34,413 --> 00:15:35,678 Behram. 91 00:15:37,279 --> 00:15:38,812 Great Behram. 92 00:15:39,146 --> 00:15:41,012 How could you lose the relics? 93 00:15:41,879 --> 00:15:43,078 You Should have died... 94 00:15:43,279 --> 00:15:45,678 ...but you shouldn't have let them take the relics! 95 00:15:46,779 --> 00:15:48,278 With those relics.. 96 00:15:48,513 --> 00:15:50,645 ...we were going to raise our own banner. 97 00:15:52,046 --> 00:15:55,512 We were going to assert the dominance of the true religion. 98 00:15:57,279 --> 00:15:59,078 You put them in many tests... 99 00:15:59,546 --> 00:16:02,812 How couldn't you understand they were spies? 100 00:16:05,746 --> 00:16:09,478 I'll accept whichever punishment you see fit. 101 00:16:09,479 --> 00:16:14,412 But give me a chance to get our revenge. 102 00:16:21,879 --> 00:16:25,578 If your neck got separated from your body... 103 00:16:25,579 --> 00:16:27,812 ..it would be suitable. 104 00:16:28,513 --> 00:16:33,513 First you need to realize the importance of the mistake you made. 105 00:16:50,246 --> 00:16:54,645 Your head will stay on your body. 106 00:16:55,046 --> 00:16:58,645 Yet, what use does your eye that couldn't see the spies have... 107 00:16:59,713 --> 00:17:01,845 ...inside your head? 108 00:17:35,979 --> 00:17:39,345 You disappointed me. 109 00:17:41,646 --> 00:17:44,412 From now on, you have no place in my presence. 110 00:17:53,379 --> 00:17:54,512 Rustem. 111 00:17:55,179 --> 00:17:57,445 Take our men with you. 112 00:17:57,579 --> 00:17:59,612 Go to the place he lost the chest. 113 00:17:59,613 --> 00:18:03,145 I want both Sencer and the relics. 114 00:18:03,346 --> 00:18:05,878 As you command, Head Dai Hadrath. 115 00:18:11,079 --> 00:18:12,612 And you go to the palace immediately. 116 00:18:12,946 --> 00:18:17,645 Get information about Sencer and the relics, then let me know. 117 00:18:20,946 --> 00:18:24,278 KUVEL CASTLE 118 00:19:34,313 --> 00:19:41,245 Muslims cannot pass to the west by surpassing Kuvel! 119 00:19:43,346 --> 00:19:46,612 All the Muslims reaching this border... 120 00:19:46,613 --> 00:19:52,412 ...will turn into corpses, which we will feed the vultures like Sencer! 121 00:19:54,979 --> 00:20:00,312 I raise my glass for the great warrior, Yorgos. 122 00:20:00,313 --> 00:20:02,678 Long live Yorgos! 123 00:20:02,679 --> 00:20:04,178 Be blessed Yorgos! 124 00:20:04,313 --> 00:20:07,745 Lon live Yorgos! Be blessed Yorgos! 125 00:20:07,746 --> 00:20:09,312 Long live Yorgos. 126 00:20:33,613 --> 00:20:35,412 Take your hand off me. 127 00:20:56,779 --> 00:21:00,512 We celebrate for the chest but... 128 00:21:01,546 --> 00:21:03,812 ...you didn't bring the chest itself. 129 00:21:05,379 --> 00:21:08,145 Seljuk will be searching for the chest everywhere. 130 00:21:11,579 --> 00:21:14,445 It will be better if the chest doesn't stay in the castle. 131 00:21:18,879 --> 00:21:21,678 So, you took your brother's revenge. 132 00:21:22,146 --> 00:21:23,378 Why are you in a bad mood? 133 00:21:23,379 --> 00:21:24,678 Yes. 134 00:21:26,413 --> 00:21:30,845 I stopped the revenge fire in my heart. 135 00:21:30,979 --> 00:21:33,612 But a new fire has started now. 136 00:21:38,146 --> 00:21:42,045 Yorgos. Don't tell me you fell in love. 137 00:21:47,179 --> 00:21:49,045 Which lucky girl is she? 138 00:21:49,079 --> 00:21:52,545 Which lord's daughter is she? Which noble Byzantine is she? Tell me. 139 00:21:52,946 --> 00:21:54,345 None of them. 140 00:21:55,846 --> 00:21:57,812 She is a Turkish girl. 141 00:22:15,046 --> 00:22:17,312 They are good warriors. 142 00:22:20,246 --> 00:22:22,945 You found someone just in your own way. 143 00:22:34,213 --> 00:22:36,012 But be careful. 144 00:22:36,246 --> 00:22:39,445 Don't be the side losing in that war. 145 00:23:26,146 --> 00:23:30,945 I don't know how or when death will greet me. 146 00:23:30,946 --> 00:23:33,845 I'm afraid to burn you. 147 00:23:47,013 --> 00:23:49,612 My lady, are you okay? 148 00:23:49,646 --> 00:23:51,578 Yes. 149 00:23:51,646 --> 00:23:53,645 You've been thinking all morning. 150 00:23:53,646 --> 00:23:56,712 I'm worried about you. Maybe go back to the mansion and get some rest. 151 00:23:57,013 --> 00:24:02,445 No, my busy mind takes my heart's pain away. 152 00:24:02,446 --> 00:24:05,512 This place treats me well. 153 00:24:06,546 --> 00:24:08,345 What's that? 154 00:24:08,546 --> 00:24:11,800 They collected from far away lands. It's supposed to be healthy, 155 00:24:11,824 --> 00:24:13,878 but I don't know what it's called either. 156 00:24:20,513 --> 00:24:23,345 Wee have a lot of medicines ready. 157 00:24:23,346 --> 00:24:27,145 We have cures for many wounds and pains. 158 00:24:27,146 --> 00:24:31,212 But we cannot cure a broken heart. 159 00:24:32,679 --> 00:24:37,078 There is no healer to cure this wound. 160 00:24:57,879 --> 00:25:00,345 Hatun Ana. 161 00:25:03,846 --> 00:25:08,245 I've heard about your involvement in the Elcin Hatun issue. 162 00:25:08,246 --> 00:25:11,445 You let our Sultan know too. 163 00:25:11,446 --> 00:25:16,078 I think our Sultan called me to his presence to show his appreciation? 164 00:25:16,846 --> 00:25:23,278 Worry not. From now on, those who have hidden intentions... 165 00:25:23,579 --> 00:25:27,445 ...will be disappointed. 166 00:25:27,813 --> 00:25:30,645 Because I won't let it happen. 167 00:26:03,346 --> 00:26:05,912 My Sultan 168 00:26:12,979 --> 00:26:18,812 Elcin Hatun's reveal saved our state from a big evil. 169 00:26:24,346 --> 00:26:29,312 The necessary people took care of Elcin Hatun issue. 170 00:26:30,413 --> 00:26:34,112 Now it's time for you to answer. 171 00:26:35,313 --> 00:26:37,378 How did you get this information? 172 00:26:37,379 --> 00:26:40,578 I told you she was a traitor repeatedly. 173 00:26:40,579 --> 00:26:43,579 But it fell on deaf ears. 174 00:26:43,646 --> 00:26:46,778 I always had my eye on her. 175 00:26:46,779 --> 00:26:49,978 I got the information thanks to that. 176 00:26:49,979 --> 00:26:53,945 How can you spy without us knowing all this time? 177 00:26:53,946 --> 00:26:57,112 How dare you be so wayward? 178 00:26:57,213 --> 00:27:00,545 Am I taking a blame for working towards our state's benefit? 179 00:27:00,546 --> 00:27:05,345 Your crime is playing games behind my back. 180 00:27:05,846 --> 00:27:08,846 Method comes before truth. 181 00:27:09,146 --> 00:27:14,746 What would happen to my command power if everyone did however they felt like? 182 00:27:14,846 --> 00:27:19,378 I exposed a traitor who dismissed your command power. 183 00:27:19,379 --> 00:27:21,912 If there is a punishment for this, I'll gladly take it. 184 00:27:21,913 --> 00:27:25,512 There is nothing I won't do for you. You know that. 185 00:27:28,313 --> 00:27:34,012 Don't worry. I'll investigate this issue thoroughly. 186 00:27:34,613 --> 00:27:37,945 Everyone behind this will answer for it. 187 00:27:39,379 --> 00:27:45,778 From now on, if you dare to do things like this again... 188 00:27:46,946 --> 00:27:50,145 ...your punishment will be severe, remember that. 189 00:27:55,246 --> 00:27:56,745 Get out. 190 00:28:26,413 --> 00:28:32,312 From now on, guys who can hold a sword will do guard duty. 191 00:28:32,313 --> 00:28:35,312 The enemy might ambush from any direction. 192 00:28:36,779 --> 00:28:40,578 I want scouts at every water passage nearby. 193 00:29:07,513 --> 00:29:09,745 Ayaz came with an injured soldier. 194 00:29:10,246 --> 00:29:11,812 Is it bad, I wonder 195 00:29:11,913 --> 00:29:15,078 We'll see. 196 00:29:47,613 --> 00:29:48,645 Drink this, 197 00:29:48,646 --> 00:29:52,645 Thank you. In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 198 00:29:52,813 --> 00:29:54,512 I saw Ayaz wounded. 199 00:29:54,713 --> 00:29:58,212 Wasn't he with his friends? Why did he come back alone? 200 00:29:58,213 --> 00:30:02,312 There was a big fight. One of his friends is missing. 201 00:30:02,446 --> 00:30:04,678 He may even be dead. 202 00:30:05,179 --> 00:30:07,112 Who is missing? 203 00:30:07,946 --> 00:30:09,412 Sencer. 204 00:30:16,646 --> 00:30:18,212 Are you okay? 205 00:30:50,613 --> 00:30:55,512 Basulu Hatun shouldn't know anything until Sencer is found. 206 00:30:59,046 --> 00:31:00,278 Ayaz. 207 00:31:00,713 --> 00:31:02,245 Basulu Ana. 208 00:31:03,846 --> 00:31:05,846 Where is Sencer, Ayaz? 209 00:31:06,479 --> 00:31:08,778 How could you lose him? 210 00:31:10,946 --> 00:31:14,078 Basulu Hatun, calm down. , They are looking for him. 211 00:31:15,546 --> 00:31:16,778 They'll find him. 212 00:31:16,779 --> 00:31:19,445 How can I calm down Korkut Bey? 213 00:31:19,979 --> 00:31:22,412 The soldier said that he may be dead. 214 00:31:22,413 --> 00:31:24,612 Our enemies made this up, Basulu Ana. 215 00:31:26,546 --> 00:31:29,245 Sencer is the only thing I have in the world. 216 00:31:29,479 --> 00:31:33,678 If something happens to him, my world will be destroyed. 217 00:31:37,113 --> 00:31:44,178 I swear I'll make those who caused this pay for it. 218 00:31:51,413 --> 00:31:54,045 I have entrusted my son to the state. 219 00:31:56,579 --> 00:31:59,179 But the state lost my entrust. 220 00:32:02,079 --> 00:32:05,478 I know from whom to account for this. 221 00:32:12,246 --> 00:32:17,078 Togan, get the Alps, look for him everywhere. 222 00:32:17,079 --> 00:32:18,712 As you command my Bey. 223 00:32:29,879 --> 00:32:33,878 You will write from here. Like you see there is... 224 00:32:34,213 --> 00:32:38,878 At the beginning of Aries, the duration of day and night is equal. 225 00:32:42,313 --> 00:32:43,678 I cleaned the arrow. 226 00:32:45,813 --> 00:32:48,812 We'll find out who burned the house... 227 00:32:49,546 --> 00:32:52,812 ...when we look at it in the magnifying glass. 228 00:33:14,946 --> 00:33:17,178 There is the sign of Divit. 229 00:33:33,913 --> 00:33:35,878 The sign of Divit. 230 00:33:36,946 --> 00:33:41,512 I made them put this on the tip of the arrows of Haces. 231 00:33:41,513 --> 00:33:44,912 Did a Hace do this? 232 00:33:45,146 --> 00:33:46,345 No. 233 00:33:46,979 --> 00:33:53,645 Whoever did this, they knew that we would look at this. 234 00:33:59,279 --> 00:34:02,745 We have a strong enemy... 235 00:34:02,946 --> 00:34:07,145 ...but we are stronger. 236 00:34:09,646 --> 00:34:11,545 Thank you, Isfizari. 237 00:34:21,679 --> 00:34:22,912 Terken Hatun. 238 00:34:25,246 --> 00:34:29,445 Our Sultan got angry instead of appreciating me. 239 00:34:29,446 --> 00:34:32,112 He said that he will have an investigation about this. 240 00:34:32,113 --> 00:34:35,412 An unexpected incident occured, Terken Hatun. 241 00:34:35,413 --> 00:34:39,678 That cloth merchant was also with Elcin Hatun. He was caught. 242 00:34:39,679 --> 00:34:40,945 What? 243 00:34:41,479 --> 00:34:44,112 What are you talking about Taculmulk? 244 00:34:45,579 --> 00:34:47,345 If he gives my name to them... 245 00:34:48,813 --> 00:34:51,545 ...we will be doomed. 246 00:34:54,046 --> 00:34:56,678 We can't let that happen. 247 00:35:01,079 --> 00:35:03,745 That cloth merchant must be silenced. 248 00:35:08,413 --> 00:35:09,845 Do you understand me? 249 00:35:11,446 --> 00:35:12,845 Immediately. 250 00:35:33,513 --> 00:35:35,845 The horses should rest. 251 00:36:10,279 --> 00:36:13,112 I have been thinking since we departed... 252 00:36:13,813 --> 00:36:17,312 ...how Sultan Meliksah learned that we would go there. 253 00:36:18,013 --> 00:36:20,678 It was a trap, Burcak. 254 00:36:21,346 --> 00:36:23,045 A vile trap. 255 00:36:24,613 --> 00:36:27,678 Terken Hatun shot me from my weakest spot. 256 00:36:29,313 --> 00:36:31,712 But when the time comes... 257 00:36:32,679 --> 00:36:34,945 ...we'll have justice. 258 00:37:00,746 --> 00:37:02,112 With that sword of yours... 259 00:37:03,646 --> 00:37:06,512 ...you won a great battle in Anatolia and said... 260 00:37:07,746 --> 00:37:10,345 ...it's the apple of our one eye, my Sultan father. 261 00:37:26,046 --> 00:37:27,178 Now... 262 00:37:29,479 --> 00:37:33,878 While our brave ones are fighting so there won't be a bloodshed in Anatolia... 263 00:37:34,813 --> 00:37:38,712 ...the ones we trust are stabbing us in the back. 264 00:37:55,346 --> 00:37:56,645 My Sultan. 265 00:37:56,979 --> 00:37:58,312 Melik Tapar sent news. 266 00:37:58,546 --> 00:38:00,012 They attacked the headquarters. 267 00:38:00,179 --> 00:38:02,078 But Sencer and... 268 00:38:02,513 --> 00:38:04,078 ...the sacred relics are missing. 269 00:38:05,279 --> 00:38:07,078 What are you talking about Kamac? 270 00:38:09,046 --> 00:38:10,645 Gather the soldiers immediately! 271 00:38:11,013 --> 00:38:13,978 We are also going to search for the sacred relics and Sencer. 272 00:38:14,079 --> 00:38:15,278 Tell Nizamulmulk... 273 00:38:15,613 --> 00:38:17,712 ..let him keep messengers in Isfahan for information. 274 00:38:17,913 --> 00:38:19,278 As your order, my Sultan. 275 00:38:46,346 --> 00:38:47,478 Attention! 276 00:38:47,579 --> 00:38:48,745 Why is the hurry? 277 00:38:48,746 --> 00:38:49,912 Nizamulmulk Hadrath. 278 00:38:49,913 --> 00:38:51,012 Melik Tapar sent news. 279 00:38:51,246 --> 00:38:53,850 They attacked the headquarters, but a brave one called Sencer, 280 00:38:53,874 --> 00:38:55,378 and the sacred relics are missing. 281 00:38:55,413 --> 00:38:56,612 They are looking for them. 282 00:39:03,379 --> 00:39:05,078 Sacred relics... 283 00:39:06,579 --> 00:39:07,712 Sencer... 284 00:39:37,146 --> 00:39:40,478 There could be traces in their neighborhood regarding sacred relics and Sencef. 285 00:39:40,479 --> 00:39:43,245 Sent information to Emir llteber, he should search there thoroughly. 286 00:39:43,246 --> 00:39:44,945 He should tell us whatever trace he finds. 287 00:39:44,946 --> 00:39:47,512 Everyone should know, I have no tolerance in this matter! 288 00:39:47,746 --> 00:39:48,812 As your order, my Sultan. 289 00:39:49,013 --> 00:39:50,178 My Sultan. 290 00:39:50,713 --> 00:39:53,578 I heard that Sencer and the sacred relics are missing, 291 00:39:53,679 --> 00:39:56,212 - In this matter... - Kamac will tell you my orders. 292 00:39:56,346 --> 00:39:57,545 As your order, my Sultan. 293 00:39:59,479 --> 00:40:00,978 Our Sultan is going out to Search too. 294 00:40:00,979 --> 00:40:04,245 He ordered you to keep messenger around for information. 295 00:40:11,446 --> 00:40:14,412 Omer Khayyam sent a private message to you, Nizamulmulk Hadrath. 296 00:41:43,813 --> 00:41:47,112 Did Meliksah entrust his son to you, for this? 297 00:41:49,679 --> 00:41:52,345 Did I give my son to the state for this? 298 00:41:54,713 --> 00:41:56,112 Where is my son, Hace? 299 00:42:02,146 --> 00:42:04,245 We are looking for him everywhere, Basulu Hatun. 300 00:42:04,846 --> 00:42:06,112 He will be found eventually. 301 00:42:06,313 --> 00:42:08,545 They say that there is a possibility that he is dead! 302 00:42:10,046 --> 00:42:12,012 Sencer has been in many missions. 303 00:42:13,246 --> 00:42:16,045 He is not someone that would die so easily. 304 00:42:17,146 --> 00:42:18,945 Be calm, Basulu Hatun. 305 00:42:20,579 --> 00:42:24,078 We do not have any information regarding the matter. 306 00:42:24,646 --> 00:42:28,178 I cannot be calm without seeing my son with my own eyes, Nizamulmd 307 00:42:30,079 --> 00:42:31,312 I will go search for him too. 308 00:42:32,446 --> 00:42:34,278 Meliksah went to search too. 309 00:42:46,046 --> 00:42:48,878 If you encounter Meliksah in the search... 310 00:42:50,413 --> 00:42:51,845 ...everything will be ruined. 311 00:42:54,946 --> 00:42:56,878 His father... 312 00:42:57,213 --> 00:42:59,512 ..and also his brother Tapar are looking for your son. 313 00:43:02,779 --> 00:43:04,712 You should pray. 314 00:43:04,946 --> 00:43:06,345 And wait for good news. 315 00:43:07,746 --> 00:43:10,112 A good result will come in the end. 316 00:43:11,646 --> 00:43:14,545 Only thing Sencer needs from you right now is... 317 00:43:16,046 --> 00:43:17,345 ...the praying of a mother. 318 00:43:25,779 --> 00:43:27,978 If the state cannot find my Sencer. 319 00:43:30,113 --> 00:43:32,878 Then it won't be a state in my eyes. 320 00:43:35,213 --> 00:43:38,112 After that, I don't care what is revealed... 321 00:43:39,779 --> 00:43:42,545 ...and what is destroyed. 322 00:44:00,313 --> 00:44:01,978 What are you going to do? 323 00:44:04,946 --> 00:44:07,945 Protecting him was my duty. 324 00:44:08,746 --> 00:44:14,778 What I need to do is bring him back with my own hands now. 325 00:44:39,446 --> 00:44:42,446 SELEMZAR 326 00:45:02,679 --> 00:45:05,178 So, my guardian angel is here. 327 00:45:36,646 --> 00:45:39,545 You also opened a wound in my heart just like this, Turna. 328 00:45:42,613 --> 00:45:45,078 You will heal both of them. 329 00:46:31,613 --> 00:46:33,078 Sabbah. 330 00:46:34,113 --> 00:46:35,845 What are you doing here? 331 00:46:36,679 --> 00:46:40,745 You tell me what you are doing on the road leading to our district? 332 00:46:40,879 --> 00:46:45,412 You don't know, of course. The hell will loose here soon. 333 00:46:45,646 --> 00:46:51,812 Meliksah gave llteber the order to raid the district and make a search. 334 00:46:52,113 --> 00:46:53,812 Sheitans... 335 00:46:55,146 --> 00:46:57,745 I have nowhere to go, Sabbah. 336 00:46:57,879 --> 00:47:01,312 I was going to seclude myself in our district. 337 00:47:03,913 --> 00:47:05,778 Be strong. 338 00:47:05,913 --> 00:47:08,045 You are not alone. 339 00:47:08,146 --> 00:47:13,345 Even if everyone gives up on you, I never give up on you, know this? 340 00:47:15,246 --> 00:47:20,412 Behram. You are not the responsible one for the things happened to us. 341 00:47:20,646 --> 00:47:25,845 It is the Head Dai, who didn't listen to our warnings and did as he wanted? 342 00:47:26,013 --> 00:47:31,112 The curtain fell on his eyes led us into this situation. 343 00:47:32,413 --> 00:47:35,912 Did you see how I was proved right for all of my warnings? 344 00:47:36,579 --> 00:47:42,012 But we are going to make our cause successful anyway. 345 00:47:42,246 --> 00:47:44,345 Now go and find Rustem. 346 00:47:44,446 --> 00:47:49,378 We are the only ones who can be beneficial for our cause. 347 00:47:49,646 --> 00:47:55,112 Meliksah left the palace. He is after the sacred relics and Sencef. 348 00:47:55,246 --> 00:47:58,645 But he shouldn't reach them. Do what is necessary. 349 00:47:58,946 --> 00:48:01,578 That's it. Don't you worry. 350 00:48:02,446 --> 00:48:08,278 I already let our men in the district. They know what they need to do very well. 351 00:48:09,746 --> 00:48:13,645 And I'll turn Isfahan into hell. 352 00:48:15,613 --> 00:48:16,978 Come on. 353 00:48:43,146 --> 00:48:44,478 Turna Hatun. 354 00:48:47,546 --> 00:48:49,612 I was looking for you. 355 00:48:51,246 --> 00:48:54,712 VVhat is it? What are you doing here? 356 00:48:55,946 --> 00:48:59,445 My wounds has opened. Can you take a look at it? 357 00:49:02,713 --> 00:49:04,312 Efruz doctor. 358 00:49:05,679 --> 00:49:07,745 Take care of the patient here. 359 00:49:14,579 --> 00:49:15,878 Here. 360 00:49:33,079 --> 00:49:35,178 We need to clean it first. 361 00:49:37,046 --> 00:49:38,778 Caper bush. 362 00:49:40,513 --> 00:49:41,678 Sorry? 363 00:49:42,779 --> 00:49:46,145 I'm talking about the herbs in the basket Caper bush. 364 00:49:48,213 --> 00:49:50,812 Do you also you use it frequently here? 365 00:49:51,879 --> 00:49:54,312 No, they've come this morning. 366 00:49:54,579 --> 00:49:58,178 I don't know what they heal, yet. 367 00:50:02,746 --> 00:50:04,512 How do you know that? 368 00:50:05,246 --> 00:50:07,845 We have so many of them in our lands. 369 00:50:09,346 --> 00:50:12,945 My mother used to boil them for my brother and I all the time. 370 00:50:14,213 --> 00:50:16,312 It keeps the body lively. 371 00:50:17,379 --> 00:50:20,678 And keeps the sickness away, she used to say. 372 00:50:22,279 --> 00:50:24,512 So, it increase endurance. 373 00:50:46,113 --> 00:50:47,412 It's enough. 374 00:50:47,413 --> 00:50:50,045 - But I haven't- - It's enough! 375 00:51:15,646 --> 00:51:19,312 Turna Hatun, wait. 376 00:51:19,313 --> 00:51:21,312 What is it? 377 00:51:23,946 --> 00:51:27,878 Why did you interrupt your treatment and come after me? 378 00:51:31,513 --> 00:51:35,078 I can see you are not here for your wound. 379 00:51:35,079 --> 00:51:40,378 No. I didn't lie to you. I'm here for my wound. 380 00:51:41,879 --> 00:51:45,545 But for the one in my heart, Turna Hatun. 381 00:51:45,546 --> 00:51:50,612 You are looking for your cure in the wrong place. Go away quickly. 382 00:51:50,613 --> 00:51:52,613 Why the anger? 383 00:51:54,879 --> 00:51:57,879 Is there no sympathy in your heart for me? 384 00:51:57,979 --> 00:52:02,979 If you are talking about my heart even though it's none of your business. 385 00:52:03,003 --> 00:52:04,255 Know this. 386 00:52:04,279 --> 00:52:10,278 My heart is sealed. And only the one who sealed it can open it. 387 00:52:11,379 --> 00:52:13,278 Turna Hatun. 388 00:52:13,279 --> 00:52:18,478 What is going on, Turna Hatun? Is this guy bothering you? 389 00:52:20,813 --> 00:52:25,978 It's fine. He won't get in my way again. 390 00:52:25,979 --> 00:52:30,979 Look at me. If I see you around Turna Hatun, I'll kick your face. 391 00:52:31,003 --> 00:52:32,803 Do you understand? 392 00:53:08,013 --> 00:53:13,678 I'll find the guy who sealed your heart first... 393 00:53:13,846 --> 00:53:18,045 ...then I will break the seal. 394 00:53:20,313 --> 00:53:25,412 In these lands, you always have to fight against adversity. 395 00:53:40,546 --> 00:53:46,178 Look at under every nook and cranny. There must be some tracks. 396 00:53:46,179 --> 00:53:51,512 We'll find Sencer and take the sacred relics from him. 397 00:54:29,246 --> 00:54:35,478 You are looking at the wrong place. They cannot be here. 398 00:54:35,479 --> 00:54:39,345 You have been dismissed from the duty, Behram. 399 00:54:39,369 --> 00:54:42,369 Our Head Dai turned his back on you. 400 00:54:42,946 --> 00:54:48,078 This is a matter of honor for me, Rustem. 401 00:54:49,246 --> 00:54:52,545 If I accept your guidance... 402 00:54:52,546 --> 00:54:56,445 ...I will suffer the wrath of our Head Dai. 403 00:54:57,446 --> 00:55:02,446 But I brought very important news. 404 00:55:02,646 --> 00:55:07,978 Meliksah is after Sencer with the sacred relics. We have to stop him. 405 00:55:07,979 --> 00:55:11,645 We can't lose any more time. 406 00:55:20,246 --> 00:55:24,746 Take our other men and make an ambush towards Meliksah's direction. 407 00:55:24,879 --> 00:55:29,179 We'll go to the place Behram Dai fought against Sencer. 408 00:55:29,203 --> 00:55:30,403 Come on! 409 00:55:39,979 --> 00:55:41,912 Come on! 410 00:55:41,913 --> 00:55:43,413 Together! 411 00:55:43,413 --> 00:55:45,778 Come on! 412 00:55:52,779 --> 00:55:54,978 They are coming! 413 00:56:00,579 --> 00:56:06,312 I'm here with the permission of the Sultan. I'll walk over you if you don't step away! 414 00:56:08,079 --> 00:56:13,912 Only the Sultan can search our neighborhood. We won't let a cruel man like you in. 415 00:56:16,413 --> 00:56:19,112 Walk over them! 416 00:56:19,113 --> 00:56:20,445 Come on. 417 00:56:22,579 --> 00:56:25,712 Burn it! 418 00:56:27,613 --> 00:56:30,978 Burn it all! 419 00:56:33,679 --> 00:56:37,045 Don't come! 420 00:56:37,046 --> 00:56:39,612 Throw it! 421 00:56:41,179 --> 00:56:42,978 Come on! 422 00:56:44,246 --> 00:56:46,178 Throw it! 423 00:56:46,179 --> 00:56:47,445 Throw it! 424 00:56:49,013 --> 00:56:51,512 Hold your ground! 425 00:56:52,146 --> 00:56:53,245 Keep away! 426 00:56:53,379 --> 00:56:55,045 Keep away! 427 00:57:00,179 --> 00:57:02,512 Don't let them come closer! 428 00:57:03,413 --> 00:57:05,512 Advance! 429 00:57:06,013 --> 00:57:07,778 It's coming! 430 00:57:07,779 --> 00:57:09,778 Hold it! 431 00:57:51,946 --> 00:57:55,712 For the cause of the Great Imam! 432 00:57:59,379 --> 00:58:02,678 May your body be the fire of rebellion against cruelty! 433 00:58:29,613 --> 00:58:30,745 Search everywhere. 434 00:58:30,979 --> 00:58:34,845 The sacred relics and traces of the missing soldier will be found! 435 00:58:34,846 --> 00:58:38,778 Smash those who stand against you! 436 00:59:00,213 --> 00:59:02,651 There is no trace of what you are looking for here. 437 00:59:02,675 --> 00:59:05,112 You can't do anything without the Sultan's firman. 438 00:59:06,346 --> 00:59:07,745 This is the firman. 439 00:59:13,913 --> 00:59:16,378 Search this evil's house thoroughly. 440 00:59:23,046 --> 00:59:27,178 You tried to attack me, huh? 441 00:59:33,213 --> 00:59:35,378 You perverted bastard! 442 00:59:37,046 --> 00:59:41,845 Where are the sacred relics and the Sultan's soldier? 443 00:59:41,846 --> 00:59:44,178 How can we know? They're not here. 444 00:59:48,913 --> 00:59:51,145 Where is Behram? 445 00:59:51,146 --> 00:59:54,378 They're not in the neighborhood. We don't know where they are. 446 01:00:00,279 --> 01:00:01,445 Get out! 447 01:00:14,613 --> 01:00:16,812 Perverted bastards! 448 01:00:17,013 --> 01:00:19,445 They made me so angry. 449 01:00:23,046 --> 01:00:24,945 There are no traces' Emir Hadrath. 450 01:00:29,013 --> 01:00:33,045 Collect all their books and take them to the square, Erbatur. 451 01:00:33,279 --> 01:00:36,745 We'll turn their books to ashes before their eyes so that... 452 01:00:37,746 --> 01:00:45,578 ...they can neither dare write again nor poison people. 453 01:01:20,013 --> 01:01:25,412 Don't ever try to humiliate me next to the woman I fell in love with again. 454 01:01:56,813 --> 01:02:03,212 Our men searched everywhere but they found no trace, Emir Hadrath. 455 01:02:03,713 --> 01:02:05,513 Is that so? 456 01:02:08,379 --> 01:02:13,745 However, we will leave traces that will turn to ashes behind us. 457 01:02:16,813 --> 01:02:20,312 You can't burn all those lies and get rid of them, Emir llteber. 458 01:02:24,046 --> 01:02:25,578 Who are you? 459 01:02:28,513 --> 01:02:34,513 I'm Abu Hamid Muhammad al-Ghazali from Nizamiye Madrasah. 460 01:02:36,546 --> 01:02:38,778 I've heard about you. 461 01:02:39,646 --> 01:02:41,945 But why did you say that? 462 01:02:41,946 --> 01:02:47,178 Should we not burn them and let their perversions spread and poison everyone? 463 01:03:03,646 --> 01:03:08,478 Ideas are implanted in minds, Emir llteber. 464 01:03:08,646 --> 01:03:12,145 Books are only conveyances for them. 465 01:03:13,246 --> 01:03:15,512 What good does it do to burn books, 466 01:03:15,536 --> 01:03:19,536 unless you can destroy the essence of poisonous ideas? 467 01:03:20,446 --> 01:03:23,678 You'd only burn pages. 468 01:03:23,846 --> 01:03:30,978 However, as long as the ideas remain in minds, they continue to spread and affect. 469 01:03:31,246 --> 01:03:33,278 What should we do then? 470 01:03:34,946 --> 01:03:42,946 Those who try to burn, crush, and bully ideas are only those who have a weak mind. 471 01:03:44,046 --> 01:03:48,645 Even if they are our enemies, we don't burn ideas. 472 01:03:48,813 --> 01:03:53,245 We fight those poisonous ideas with our own ideas. 473 01:03:53,346 --> 01:03:59,845 Because our ideas are strong enough to confute other opposite ideas. 474 01:04:00,246 --> 01:04:04,245 Because they take their essence from Allah. 475 01:04:04,613 --> 01:04:09,778 I want you to send these books to me. 476 01:04:14,146 --> 01:04:15,945 Why do you want them? 477 01:04:16,113 --> 01:04:21,278 The cure of the poison is obtained with the antidote made from the poison itself. 478 01:04:21,813 --> 01:04:27,712 We will read the ideas of the Batinis from their own books, we will examine them... 479 01:04:27,913 --> 01:04:33,445 ...and thus we will produce more effective antidotes to poisonous ideas. 480 01:04:33,713 --> 01:04:37,559 The antidote that will wrap the consciousness of 481 01:04:37,583 --> 01:04:41,912 all humanity like an armor embroidered with Allah... 482 01:04:41,913 --> 01:04:46,613 ...and no poison can affect it anymore. 483 01:04:54,279 --> 01:04:55,412 Give it here Batur. 484 01:04:56,079 --> 01:04:57,878 Take all the books... 485 01:04:58,313 --> 01:05:01,612 ...and bring them where Ebu Hamid Ghazali wants you to. 486 01:05:02,313 --> 01:05:03,812 As your order, Emir Hadrath. 487 01:05:41,279 --> 01:05:42,478 Ambush! 488 01:05:51,679 --> 01:05:53,378 The darts are poisonous my Sultan! 489 01:05:53,546 --> 01:05:54,678 Archers! 490 01:06:01,646 --> 01:06:02,912 Attack! 491 01:07:13,713 --> 01:07:15,012 My Sultan! 492 01:07:55,646 --> 01:07:59,078 They don't want us to go after Sencer and the sacred relics. 493 01:08:00,213 --> 01:08:01,712 Since they ambushed us... 494 01:08:02,413 --> 01:08:03,612 ...we are on right track. 495 01:08:04,079 --> 01:08:05,378 Let's go. 496 01:08:43,046 --> 01:08:44,712 I won't sacrifice myself. 497 01:08:47,046 --> 01:08:48,745 When I'm on trial. 498 01:08:49,013 --> 01:08:50,612 I will tell everything to the Sultan. 499 01:10:22,246 --> 01:10:23,812 I'm worried, Taculmulk. 500 01:10:23,813 --> 01:10:25,578 What did you do about the cloth merchant? 501 01:10:26,479 --> 01:10:28,945 Cloth merchant won't be able to talk again. 502 01:10:29,479 --> 01:10:31,112 I poisoned him in the dungeon. 503 01:10:31,846 --> 01:10:34,112 And put the poison on the ring on his finger. 504 01:10:34,136 --> 01:10:37,136 Everyone will think that he poisoned himself. 505 01:10:38,079 --> 01:10:41,478 We handled the matter, which would eventually harm us, completely. 506 01:10:42,446 --> 01:10:45,278 Elcin Hatun's matter is closed. 507 01:11:52,346 --> 01:11:54,912 So you love the one in your heart... 508 01:11:56,246 --> 01:11:58,278 ...to the degree to risk your life. 509 01:12:31,379 --> 01:12:32,612 My Sultan. 510 01:12:32,846 --> 01:12:38,545 I've finished the necessary examination about fire in the master Hayyam's house. 511 01:12:39,079 --> 01:12:44,612 Unfortunately, someone is playing a game inside our state. 512 01:12:45,246 --> 01:12:49,246 Yet, we'll reveal him without implicating anything. 513 01:12:50,046 --> 01:12:52,445 In every hard struggle... 514 01:12:52,546 --> 01:12:57,878 ...I've never hesitated to stand beside you and our state even for a moment. 515 01:12:58,079 --> 01:13:00,812 Just as it's been for almost 40 years... 516 01:13:00,946 --> 01:13:05,678 ...standing beside you is my essential duty in this hard day, too. 517 01:13:05,679 --> 01:13:07,612 I know my Ata Bey. 518 01:13:08,046 --> 01:13:10,345 I know, don't worry. 519 01:13:20,813 --> 01:13:25,678 This darkness hides the sacred relics inside of itself. 520 01:13:26,846 --> 01:13:30,945 Yet, the darkness cannot endure for a long time. 521 01:13:31,079 --> 01:13:36,545 So, I don't have any doubt to find the sacred relics. 522 01:13:41,013 --> 01:13:42,245 I wonder... 523 01:13:43,813 --> 01:13:47,012 ...how our brave Sencer's situation. 524 01:13:49,746 --> 01:13:56,212 Sencer is a man capable of overcoming every kind of calamity, thank Allah, 525 01:13:56,313 --> 01:13:59,012 I don't know where and how he is. 526 01:13:59,013 --> 01:14:04,578 But there is no situation that he can handle in any condition. 527 01:14:04,879 --> 01:14:07,545 Brave men like Sencer... 528 01:14:08,646 --> 01:14:11,612 ...are not only men of the state... 529 01:14:13,679 --> 01:14:16,178 ...but also men I consider as if my own sons. 530 01:14:17,846 --> 01:14:21,878 However a father never gives up on his son... 531 01:14:22,046 --> 01:14:27,046 ...I never give up on my sons like Sencer. 532 01:14:36,646 --> 01:14:39,712 It's time to learn who he is now. 533 01:14:39,736 --> 01:14:42,422 Who is my father then? 534 01:14:42,579 --> 01:14:45,345 Who is he that I had to know as if he had died? 535 01:14:45,479 --> 01:14:47,612 You'll see now. 536 01:14:50,646 --> 01:14:53,312 That great man on the horse. 537 01:15:02,446 --> 01:15:05,512 Is my father Sultan Meliksah? 538 01:15:08,479 --> 01:15:09,878 I don't believe you. 539 01:15:09,879 --> 01:15:12,778 Then, why am I not with my father? 540 01:15:13,479 --> 01:15:15,978 For my father is a great sultan... 541 01:15:16,146 --> 01:15:19,945 ...wasn't there any place for me beside the man who rules the world? 542 01:15:33,513 --> 01:15:37,445 I opened my eyes and saw. 543 01:15:39,913 --> 01:15:44,912 I gave my heart and loved you, my Meliksah. 544 01:15:45,979 --> 01:15:51,212 In the dark night, our son, our son... 545 01:15:51,236 --> 01:15:52,636 Ali... 546 01:15:59,079 --> 01:16:04,345 Two sons, one heart. Our son... 547 01:16:05,113 --> 01:16:06,512 Ali... 548 01:17:05,479 --> 01:17:12,112 Seljuks captured the sacred relics by shedding the blood of our brothers. 549 01:17:12,979 --> 01:17:17,012 Then, they lost the chest. 550 01:17:18,146 --> 01:17:22,678 Seljuk hide their clumsiness from the people... 551 01:17:22,813 --> 01:17:27,745 ...in order to get rid of this shame. 552 01:17:31,379 --> 01:17:37,878 Your duty is exposing the clumsiness of Seljuk... 553 01:17:38,013 --> 01:17:41,412 ...and provoking people against the Sultan now. 554 01:17:43,479 --> 01:17:49,378 Isfahan will be turned into hell for Seljuk. 555 01:17:54,679 --> 01:17:56,578 As you order. 556 01:18:28,446 --> 01:18:30,445 Meliksah. 557 01:18:32,246 --> 01:18:37,712 You will never reach the sacred relics you stole from us. 558 01:18:50,913 --> 01:18:52,378 There are tracks here. 559 01:18:55,313 --> 01:18:58,412 There was a fight in the cliff. 560 01:19:08,579 --> 01:19:10,778 There are blood trails. 561 01:19:12,213 --> 01:19:14,978 Maybe it's not Sencer's. 562 01:19:41,813 --> 01:19:43,712 Melik Hadhrat... 563 01:19:45,413 --> 01:19:48,312 ...this is Sencers clothing. 564 01:20:05,679 --> 01:20:09,612 They threw him off the cliff. 565 01:20:28,046 --> 01:20:31,145 There is a river down the cliff. 566 01:20:31,146 --> 01:20:35,312 Search along the river. 567 01:20:35,313 --> 01:20:38,845 Wee are not going back before finding Sencer. 568 01:21:44,546 --> 01:21:46,678 Sencer... 569 01:21:48,379 --> 01:21:53,012 ...I've said bad things to you. Forgive me. 570 01:21:56,413 --> 01:21:59,978 I know you want what's best for me. 571 01:22:04,146 --> 01:22:09,978 That's you keep away from me. Not because you have a cold heart. 572 01:22:36,446 --> 01:22:38,145 Sencer! 573 01:22:56,813 --> 01:22:58,645 Sencer... 574 01:22:59,046 --> 01:23:02,512 Dear Allah, protect him. 575 01:23:45,146 --> 01:23:48,745 Give me a piece of cloth, son. 576 01:24:05,946 --> 01:24:08,745 Tree is also an alive being. 577 01:24:09,879 --> 01:24:13,578 Once the water of life is in its veins... 578 01:24:17,213 --> 01:24:22,213 ...you'll see the guests it brings. 579 01:24:26,779 --> 01:24:31,678 A shade for some, a house for the other. 580 01:24:34,746 --> 01:24:41,045 In the universe, seed drops to the soil first. It is glazed. 581 01:24:41,046 --> 01:24:46,046 Then it becomes a sapling. 582 01:24:51,446 --> 01:24:57,512 The dead leaves fall and heal the soil. 583 01:24:57,513 --> 01:25:03,513 When the seasons turn alongside the universe, so does the nature. 584 01:25:06,213 --> 01:25:11,112 The green dries. 585 01:25:11,613 --> 01:25:18,612 The dry gains life once again. Turns around and finds Allah. 586 01:25:33,846 --> 01:25:39,078 Our Allah says in Surah Furqan... 587 01:25:39,079 --> 01:25:41,400 "[And it is He who sends the winds as good tidings before 588 01:25:41,424 --> 01:25:43,745 His mercy (i.e., rainfall)] “We send down from the sky pure 589 01:25:43,746 --> 01:25:46,184 “That We may bring to life thereby a dead land” 590 01:25:46,208 --> 01:25:48,945 [and give it as drink to those We created of numerous livestock and 591 01:25:49,013 --> 01:25:53,978 “And We have certainly distributed it among them that they might be reminded” 592 01:25:54,002 --> 01:25:57,002 [but most of the people refuse except... 593 01:25:57,779 --> 01:26:03,212 This colt may point us to some evidence. 594 01:26:05,313 --> 01:26:07,278 Let's see what it will show us too. 595 01:26:42,313 --> 01:26:44,312 There is somone there. 596 01:26:49,846 --> 01:26:51,412 He is wounded. 597 01:27:25,113 --> 01:27:27,045 It seems like he's not breathing. 598 01:27:35,079 --> 01:27:40,045 My Allah who creates robust trees from dead seeds... 599 01:27:43,279 --> 01:27:46,445 ...may make him survive. 600 01:27:55,713 --> 01:27:58,178 Lets carry him. 601 01:29:11,846 --> 01:29:14,846 The dogs smells something my Sultan, hey point to the river side. 602 01:29:16,213 --> 01:29:17,778 Hurry! 603 01:30:03,779 --> 01:30:05,445 Will he live? 604 01:30:06,579 --> 01:30:10,845 Another name of the Great Allah is The Ever-Living. 605 01:30:11,379 --> 01:30:15,012 If he wishes, he can bring a person to life from a blood clot. 606 01:30:15,813 --> 01:30:19,778 We strive and the eventuality comes from Great Allah. 607 01:30:23,113 --> 01:30:26,113 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 608 01:30:30,079 --> 01:30:32,945 O Shafi. 609 01:30:33,279 --> 01:30:36,312 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 610 01:30:37,946 --> 01:30:39,978 O Shafi. 611 01:30:40,079 --> 01:30:43,478 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 612 01:30:45,213 --> 01:30:47,945 O Shafi. 613 01:30:47,946 --> 01:30:51,178 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 614 01:31:00,846 --> 01:31:03,378 Wait, there are footprints here. 615 01:31:03,402 --> 01:31:06,402 The traces look fresh, Melik Hadrath. 616 01:31:12,279 --> 01:31:14,178 They're going towards the caves. 617 01:31:28,346 --> 01:31:29,412 Tapar. 618 01:31:35,946 --> 01:31:37,945 Did the traces bring you this way, too? 619 01:31:38,013 --> 01:31:42,612 We found the traces of Sencer on the edge of a cliff, my Sultan. 620 01:31:47,346 --> 01:31:49,578 They threw him off the cliff. 621 01:31:55,046 --> 01:31:58,046 But there are some traces here going towards to the caves. 622 01:31:58,146 --> 01:32:00,545 Let's go then. 623 01:32:46,446 --> 01:32:49,412 The Ever-Living. 624 01:32:50,913 --> 01:32:52,913 The Ever-Living. 625 01:32:55,113 --> 01:32:56,545 The Ever-Living. 626 01:32:56,546 --> 01:32:58,345 The Ever-Living. 627 01:32:58,346 --> 01:32:59,845 The Ever-Living. 628 01:33:02,346 --> 01:33:03,778 The Ever-Living. 629 01:33:03,879 --> 01:33:05,845 The Ever-Living. 630 01:33:05,846 --> 01:33:07,445 The Ever-Living. 631 01:33:07,446 --> 01:33:08,945 The Ever-Living. 632 01:33:09,679 --> 01:33:11,245 The Ever-Living. 633 01:33:13,446 --> 01:33:15,245 The Ever-Living 634 01:33:17,179 --> 01:33:18,745 The Ever-Living. 635 01:33:20,746 --> 01:33:22,345 The Ever-Living. 636 01:33:24,746 --> 01:33:26,545 The Ever-Living. 637 01:33:29,413 --> 01:33:30,912 The Ever-Living. 638 01:33:33,013 --> 01:33:34,512 The Ever-Living. 639 01:35:45,613 --> 01:35:47,045 Cihangir. 640 01:38:39,346 --> 01:38:40,978 Come closer Sencer. 641 01:38:42,313 --> 01:38:43,712 So that... 642 01:38:44,213 --> 01:38:46,012 ...the secret that grows in your heart... 643 01:38:46,846 --> 01:38:48,445 ...can be relieved off your shoulders. 644 01:39:05,613 --> 01:39:07,312 I was near a cliff, sir. 645 01:39:08,646 --> 01:39:10,645 I was cut into pieces. 646 01:39:12,413 --> 01:39:14,412 How did I come here? 647 01:39:15,146 --> 01:39:18,478 You fought against the oppressors, for the will of Allah. 648 01:39:19,179 --> 01:39:22,378 To carry the banner of Mohammad PBUH... 649 01:39:22,646 --> 01:39:24,478 ...you risked your life for Allah. 650 01:39:25,313 --> 01:39:26,812 If Allah wishes for it... 651 01:39:26,813 --> 01:39:28,712 ...he can make anything possible. 652 01:39:29,113 --> 01:39:31,712 Do you think it's hard for the One... 653 01:39:31,979 --> 01:39:35,145 ...that created the universe out of nothing to heal your wounds? 654 01:39:36,246 --> 01:39:39,145 You just need to be faithful in this path. 655 01:39:40,013 --> 01:39:42,645 We carry the life our Rabb gave us... 656 01:39:43,446 --> 01:39:45,745 ...to sacrifice for him. 657 01:39:46,946 --> 01:39:49,478 I would sacrifice a thousand lives, if I had a thousand. 658 01:39:49,646 --> 01:39:50,812 Then... 659 01:39:51,013 --> 01:39:54,112 Take strength from the goals of your forefathers. 660 01:39:54,546 --> 01:39:58,212 And fly off the cliffs like an eagle, with that strength. 661 01:39:59,379 --> 01:40:04,245 As the son of the Seljuk lineage... 662 01:40:04,446 --> 01:40:07,078 ...it's time to take wings for the future now. 663 01:40:23,046 --> 01:40:26,412 It belongs to your grandfather Selcuk Ghazi. 664 01:40:26,879 --> 01:40:30,945 He spread the seeds of a state with sense of holy war. 665 01:40:31,046 --> 01:40:34,478 Yet, it's like a shirt made of fire. 666 01:40:34,713 --> 01:40:38,213 Do you agree to carry? 667 01:40:39,946 --> 01:40:41,312 I do. 668 01:41:11,413 --> 01:41:17,245 The sword of your grandfather, Alp Arslan, which he used against the cruel for justice. 669 01:41:17,813 --> 01:41:21,212 Until the whole world reaches the order of Haqq... 670 01:41:21,346 --> 01:41:26,212 ...it’s forbidden for his owner to be sleeping at nights and sitting at days. 671 01:41:27,513 --> 01:41:29,012 Do you agree? 672 01:41:30,579 --> 01:41:31,812 I do. 673 01:41:48,046 --> 01:41:50,345 The flag of Kelime-i Tawheed. 674 01:41:50,746 --> 01:41:55,746 Let it flap forever in the hands of you and your descendants. 675 01:42:15,146 --> 01:42:17,178 Come with me, Sencer. 676 01:42:36,246 --> 01:42:41,312 it's time to go to war for the blessing of heavens, Sencer. 677 01:42:41,546 --> 01:42:45,312 While the heathens attack the world of Islam... 678 01:42:45,313 --> 01:42:48,845 ...while the traitors incite the fire of disorder... 679 01:42:48,846 --> 01:42:51,078 ...we need a warrior. 680 01:42:51,379 --> 01:42:53,945 And the one who is a warrior needs the water of life. 681 01:42:54,513 --> 01:42:57,378 Drink it with the name of Hay. 682 01:42:58,146 --> 01:43:00,912 Wake up with the honorable name of Hay. 683 01:43:10,413 --> 01:43:12,212 Ya Hay. 684 01:43:31,413 --> 01:43:32,845 Hay... 685 01:43:37,346 --> 01:43:39,378 Thank my Rab. 686 01:43:42,579 --> 01:43:44,512 There are incomers, father. 687 01:44:04,846 --> 01:44:07,445 Sencer. My brave man. 688 01:44:27,179 --> 01:44:29,145 How is his state? 689 01:44:33,079 --> 01:44:35,878 He has come back to life... 690 01:44:36,179 --> 01:44:38,445 ...with the honorable name of Hay. 691 01:44:38,979 --> 01:44:40,812 Thankfully 692 01:44:52,013 --> 01:44:54,412 Emedani Hadrath. 693 01:44:55,446 --> 01:44:58,178 We know how dear you are. 694 01:44:59,613 --> 01:45:03,512 Seeing your face makes us so happy. 695 01:45:03,779 --> 01:45:06,578 That happiness belongs to us, my Sultan. 696 01:45:27,346 --> 01:45:29,878 When will he come round? 697 01:45:31,646 --> 01:45:34,812 He needs to get treatment... 698 01:45:35,246 --> 01:45:37,745 ...in order to gather strength and wake up. 699 01:45:50,346 --> 01:45:51,545 Father. 700 01:46:11,146 --> 01:46:13,845 I know being an orphan is hard. 701 01:46:15,913 --> 01:46:18,345 Even if you are the ruler of the world... 702 01:46:20,113 --> 01:46:23,545 ...you carry the lack of a father inside you for a life time. 703 01:46:27,713 --> 01:46:30,545 Where there is no father is cold, my Sultan. 704 01:46:30,746 --> 01:46:33,745 But thankfully the furnace of the state warms us. 705 01:46:35,779 --> 01:46:38,312 Obviously, he misses his father.. 706 01:46:39,346 --> 01:46:41,945 ...whom he lost years ago? 707 01:46:46,613 --> 01:46:51,812 You wake up safe and sound, my brave man. 708 01:46:55,313 --> 01:46:57,545 I promise you. 709 01:47:06,046 --> 01:47:11,745 We will warm the coldness in your heart. 710 01:47:34,013 --> 01:47:38,512 If you give the orders, we can , take Sencer to our tribe. 711 01:47:46,379 --> 01:47:50,978 He doesn't have the sacred relics with him. 712 01:47:50,979 --> 01:47:55,245 Whoever did this to him also took them. 713 01:47:58,313 --> 01:48:03,345 He needs to wake up if we want to learn who it is. 714 01:48:06,846 --> 01:48:11,145 Get ready. I'm coming to the tribe with you. 715 01:48:15,913 --> 01:48:18,745 My Sultan... 716 01:48:18,746 --> 01:48:24,945 ...you don't have to. We can do what is necessary. 717 01:48:24,946 --> 01:48:28,912 I'm doing what is necessary. 718 01:48:28,913 --> 01:48:34,478 I need to know the location of the sacred relics and... 719 01:48:36,379 --> 01:48:43,278 ...take Sencer to his mom with my own hands. 720 01:48:56,879 --> 01:49:00,878 They lost Fatma Hadhrat's box and the sacred relics. 721 01:49:01,179 --> 01:49:04,745 Wee have to question those who are responsible. 722 01:49:05,746 --> 01:49:10,978 They are our honor. This is a day of disgrace for the Islamic community. 723 01:49:10,979 --> 01:49:13,145 Every coin you earn is haram! 724 01:49:18,346 --> 01:49:22,078 Don't do this! Our Sultan will solve this! 725 01:49:22,079 --> 01:49:25,045 Then where is he? Don't listen to him. 726 01:49:25,046 --> 01:49:26,278 Let's go! 727 01:49:26,279 --> 01:49:27,545 Come on. 728 01:49:35,679 --> 01:49:37,278 Let's go! 729 01:49:37,779 --> 01:49:38,912 Come on. 730 01:50:00,413 --> 01:50:01,745 Are you done? 731 01:50:01,746 --> 01:50:03,045 Not yet, father. 732 01:50:03,079 --> 01:50:06,045 Come to the house without delay when you are done. 733 01:50:06,046 --> 01:50:07,112 What happened? 734 01:50:07,146 --> 01:50:09,312 Things are heated, Turna. 735 01:50:09,313 --> 01:50:12,012 A secret place of Batinis was raided. 736 01:50:12,036 --> 01:50:15,636 We raided their neighborhood with the Sultan's permission. 737 01:50:15,813 --> 01:50:16,878 Why? 738 01:50:16,946 --> 01:50:21,745 A spy who had the sacred relics is missing. 739 01:50:21,746 --> 01:50:27,678 Both Seljuks and the Batinis are looking for them everywhere. 740 01:50:27,679 --> 01:50:32,478 Nobody knows whom this will affect. Be careful. 741 01:50:32,479 --> 01:50:35,112 Who is this missing spy? 742 01:50:35,113 --> 01:50:38,045 His name is Sencer... 743 01:50:39,179 --> 01:50:43,179 My truth is hand-in-hand with the state's destiny. 744 01:50:43,246 --> 01:50:47,312 To expose invisible threats. 745 01:50:48,046 --> 01:50:51,078 That’s all you need to know. 746 01:50:54,879 --> 01:50:57,178 Sencer! 747 01:51:02,213 --> 01:51:06,213 Don't forget what I told you. 748 01:51:11,879 --> 01:51:14,345 Sencer... 749 01:51:17,046 --> 01:51:19,378 My lady, are you okay? 750 01:51:19,379 --> 01:51:23,112 I need to go. Take over for me. 751 01:51:50,846 --> 01:51:55,845 They found Sencer. He is on top of the cart. 752 01:51:55,846 --> 01:51:58,845 The sacred relics might be there too. 753 01:51:58,846 --> 01:52:05,846 I lost an eye because of him. I will take my revenge with my own hands. 754 01:52:29,470 --> 01:52:31,270 Attack! 755 01:53:25,746 --> 01:53:28,912 Die! Die! 756 01:53:34,679 --> 01:53:37,278 A setup inside a setup. 757 01:53:52,279 --> 01:53:56,478 The enemies are everywhere. There might be an ambush in the road. 758 01:53:56,479 --> 01:53:59,478 We'll take Sencer and trail you. 759 01:53:59,502 --> 01:54:03,502 If they think you have Sencer, they won't know about our plan. 760 01:54:28,946 --> 01:54:30,378 We can't survive here. 761 01:54:31,179 --> 01:54:32,412 Let's go. 762 01:56:48,446 --> 01:56:51,412 My Sultan, we are from the Kinik Tribe. 763 01:56:51,513 --> 01:56:53,912 Our Bey sent us here to find Sencer. 764 01:56:54,046 --> 01:56:57,245 You are the brave men of our tribe. 765 01:56:57,269 --> 01:56:59,269 Thank you all. 766 01:56:59,379 --> 01:57:00,678 Get ready. 767 01:57:01,179 --> 01:57:03,278 We'll go to the tribe. 768 01:57:09,313 --> 01:57:11,112 Go to the Kinik Tribe. 769 01:57:11,713 --> 01:57:15,778 Tell them that the Sultan is going there. Tell especially to Sencer's mother. 770 01:57:15,979 --> 01:57:18,978 We're going to her tent. Go. 771 01:57:19,713 --> 01:57:24,112 Information came from the men we deployed for contact, my sultan. 772 01:57:24,246 --> 01:57:27,645 Some people tried to rebel in Isfahan. 773 01:57:27,646 --> 01:57:33,378 The rumor spread that the sacred relics were lost and the people gathered in the square. 774 01:57:37,579 --> 01:57:40,378 If I don't go there, more people will rebel. 775 01:57:40,646 --> 01:57:43,645 And if the city rebels it will be a disaster. 776 01:57:43,979 --> 01:57:46,912 Get ready Hace, we'll go to Isfahan. 777 01:57:48,546 --> 01:57:51,578 Melik Hadrath, you should come too. 778 01:57:53,746 --> 01:58:01,578 If I can't go to the tribe, Tapar should take Sencer to his mother. 779 01:58:05,746 --> 01:58:06,812 Let's go. 780 01:58:12,279 --> 01:58:14,612 Let's take Sencer to the tribe. 781 01:58:55,879 --> 01:58:58,812 You can't run, drop your swords. 782 01:59:30,946 --> 01:59:32,578 Kill him! 783 02:00:52,146 --> 02:00:53,745 Who are you? 784 02:01:04,946 --> 02:01:06,545 Sabbah. 785 02:01:08,979 --> 02:01:10,878 You saved us from certain death. 786 02:01:11,779 --> 02:01:13,878 We owe our lives to you. 787 02:01:17,979 --> 02:01:22,578 As long as we have this dagger, I won't let the devils take you. 788 02:01:24,279 --> 02:01:26,378 Now I need to go back to Isfahan. 789 02:01:26,379 --> 02:01:27,878 Wait news from me. 790 02:01:47,679 --> 02:01:49,578 If the most important leverage I had, 791 02:01:50,013 --> 02:01:52,712 that traitor who was working with Elcin Hatun... 792 02:01:54,046 --> 02:01:56,378 ...did not poison himself... 793 02:01:58,879 --> 02:02:02,178 We could learn the truth behind this betrayal. 794 02:02:04,113 --> 02:02:05,412 He also had the... 795 02:02:05,646 --> 02:02:10,245 ...information to show Terken Hatun's involving in this matter. 796 02:02:11,313 --> 02:02:13,445 That traitor was not our only leverage Hatun Ana. 797 02:02:15,179 --> 02:02:16,612 Fridevs Hatun. 798 02:02:17,079 --> 02:02:19,878 Terken Hatun makes her do every bidding she has, both good and bad. 799 02:02:20,446 --> 02:02:23,378 Fridevs must have a finger... 800 02:02:24,113 --> 02:02:26,912 ...knowing about the note that came to Elcin Hatun. 801 02:02:27,579 --> 02:02:30,478 But I'm not sure if she would talk. 802 02:02:40,879 --> 02:02:43,445 Each nightingale has a desire. 803 02:02:45,413 --> 02:02:47,545 I know what Ftidev's desire is. 804 02:02:48,779 --> 02:02:51,312 And how to make her talk. 805 02:03:03,346 --> 02:03:07,345 This council will determine the destiny of our tribes. 806 02:03:08,313 --> 02:03:10,078 First, I want my Beys to speak. 807 02:03:12,113 --> 02:03:14,613 Let's seek for our vengeance on battlefield. 808 02:03:14,713 --> 02:03:18,412 We will either save Kilicarslan Bey, and rule Anatolia again. 809 02:03:19,346 --> 02:03:21,078 Or we will die fighting for this cause. 810 02:03:22,179 --> 02:03:23,678 You are right. 811 02:03:23,979 --> 02:03:25,578 The time for battle has come. 812 02:03:28,413 --> 02:03:30,045 What do you think, Elcin Hatun? 813 02:03:32,379 --> 02:03:34,112 My brother Kilicarslan... 814 02:03:34,646 --> 02:03:38,478 ...will be saved from the captivity that was seen fit for him. 815 02:03:39,146 --> 02:03:41,578 And the tribes that are under the rule of Kutalmisogullari... 816 02:03:42,613 --> 02:03:44,412 ...will stand strong forever. 817 02:03:46,679 --> 02:03:49,512 But I don't want to spill the blood of our brothers. 818 02:04:08,146 --> 02:04:09,712 For the peace of our tribes... 819 02:04:10,513 --> 02:04:11,745 ...their safety... 820 02:04:12,046 --> 02:04:14,112 ...and for my brother's freedom... 821 02:04:15,146 --> 02:04:16,345 ...there is only one way. 822 02:04:18,413 --> 02:04:21,878 And that is obeying Sultan Meliksah. 823 02:04:25,446 --> 02:04:27,078 What are you talking about Elcin Hatun? 824 02:04:27,079 --> 02:04:28,478 We want revenge, now. 825 02:04:28,479 --> 02:04:29,812 And you talk about obeying him! 826 02:04:30,746 --> 02:04:32,878 When we can solve this matter peacefully... 827 02:04:33,513 --> 02:04:36,312 ...fighting would cause for brothers to kill each other. 828 02:04:37,746 --> 02:04:39,478 I won't allow that! 829 02:04:39,713 --> 02:04:43,245 A brave one dies only once, but a coward dies a thousand times, Elcin Hatun! 830 02:04:43,979 --> 02:04:45,512 We cannot go back in this matter! 831 02:04:45,513 --> 02:04:47,245 You went to meliksah's palace for once... 832 02:04:47,246 --> 02:04:48,978 ...and now you are just speaking like him. 833 02:04:48,979 --> 02:04:51,978 If you choose Meliksah over us, then become a concubine in his palace! 834 02:04:51,979 --> 02:04:54,445 We won't back down from our cause! 835 02:04:55,446 --> 02:04:58,045 I'm going to kill anyone... 836 02:04:59,613 --> 02:05:01,378 ..that will insult my dignity! 837 02:05:13,079 --> 02:05:15,012 You spilled blood in the council, Elcin Hatun. 838 02:05:15,479 --> 02:05:17,478 This will bring bad luck to us. 839 02:05:17,679 --> 02:05:20,078 What's bad luck is speaking evil like that in the council. 840 02:05:20,313 --> 02:05:23,145 Anyone that attempts to do it, will pay the price with his blood! 841 02:05:34,113 --> 02:05:35,312 It's my order... 842 02:05:37,146 --> 02:05:40,645 From now on, in order not to spill the blood of our brothers... 843 02:05:41,113 --> 02:05:43,145 ...we Will do whatever necessary. 844 02:05:46,846 --> 02:05:48,745 Anyone that stands against Sultan Meliksah... 845 02:05:50,113 --> 02:05:52,212 ...will be accepted as standing against me too. 846 02:06:25,713 --> 02:06:27,345 You either go back to your home... 847 02:06:27,679 --> 02:06:29,078 ...or we will do what's necessary. 848 02:06:52,479 --> 02:06:54,212 Sultan Meliksah Hadrath! 849 02:07:08,746 --> 02:07:10,278 Look at this sword! 850 02:07:12,913 --> 02:07:15,878 The blood on it is the blood of... 851 02:07:16,179 --> 02:07:19,245 ...the traitors that we spilled for you, and the world of Islam. 852 02:07:20,979 --> 02:07:23,345 While we are fighting the traitors, and infidels... 853 02:07:23,713 --> 02:07:26,278 ...are you sowing discord among people? 854 02:07:26,846 --> 02:07:28,112 My Sultan... 855 02:07:28,146 --> 02:07:30,178 ...my son was martyred for you. 856 02:07:30,379 --> 02:07:33,312 I have one more son and I'm ready for him to become a martyr too. 857 02:07:34,613 --> 02:07:35,778 But tell me. 858 02:07:36,479 --> 02:07:42,078 How could you lose our mother Fatma's chest, and our sacred relics? 859 02:07:46,146 --> 02:07:50,278 The state your son sacrificed himself for... 860 02:07:51,246 --> 02:07:55,245 ...is the protector of the Islamic world, and caliphate. 861 02:08:00,046 --> 02:08:02,278 When everyone is raising banners themselves... 862 02:08:04,179 --> 02:08:07,245 ...didn't we invite people under the banner of Allah? 863 02:08:08,946 --> 02:08:12,678 Would this state let the sacred relics be kept by the enemies? 864 02:08:14,979 --> 02:08:17,612 Until today... 865 02:08:18,346 --> 02:08:21,346 ...didn't we keep the world of Islam's head high across the world? 866 02:08:21,346 --> 02:08:26,612 What happened now that you were tricked by the provokers instead of uniting? 867 02:08:33,213 --> 02:08:37,045 I am Sultan Meliksah! I'm right before you. 868 02:08:40,046 --> 02:08:45,012 If you your trust for me was shaken, bring me to account. 869 02:08:46,946 --> 02:08:49,945 Yet, let the earth be my witness... 870 02:08:50,746 --> 02:08:53,045 ...let the the sky be my witness... 871 02:08:53,479 --> 02:08:55,578 ...let my Rab be my witness that... 872 02:08:55,579 --> 02:09:01,245 ...I will either take the sacred relics back, or I'll die while trying. 873 02:09:05,513 --> 02:09:06,878 Go now! 874 02:09:20,346 --> 02:09:23,346 If all the people were furious... 875 02:09:24,979 --> 02:09:27,712 ...they would cause a great stir in Isfahan. 876 02:09:31,613 --> 02:09:34,412 There are some provokers. 877 02:09:40,379 --> 02:09:43,678 How couldn't you see? How couldn't you know? 878 02:09:43,879 --> 02:09:46,645 Firdevs doesn't even take a step without my knowledge. 879 02:09:46,779 --> 02:09:49,978 Where is she? Tell me now! 880 02:09:50,213 --> 02:09:53,078 Don't worry, Terken Hatun. 881 02:09:56,313 --> 02:09:59,545 Firdevs, is in safe hands. 882 02:10:00,046 --> 02:10:04,112 She has an important and personal duty. 883 02:10:04,213 --> 02:10:08,745 Excuse my curiosity, Hatun Ana What is this important matter? 884 02:10:10,446 --> 02:10:14,978 Telling what is behind the betrayal of Elcin Hatun. 885 02:10:17,879 --> 02:10:20,378 Are you okay, Terken Hatun? 886 02:10:20,513 --> 02:10:22,645 You look so pale. 887 02:10:23,713 --> 02:10:25,712 I don't understand, Hatun Ana. 888 02:10:25,913 --> 02:10:28,578 What business can Firdevs have with this matter? 889 02:10:28,579 --> 02:10:32,345 The betrayer who was arrested with Elcin Hatun... 890 02:10:32,879 --> 02:10:35,478 ...poisoned himself in the dungeon. 891 02:10:35,979 --> 02:10:41,445 Of course, the examination about this won't be finalized by this. 892 02:10:41,846 --> 02:10:45,345 For you were also in this incident... 893 02:10:45,446 --> 02:10:48,878 ...then, I'll also question .. . the ones around you. 894 02:10:49,313 --> 02:10:51,645 And about Firdevs Hatun. 895 02:10:51,646 --> 02:10:58,978 Wee will understand if she has any information about this incident in the end of the questioning. 896 02:11:00,446 --> 02:11:02,145 Don't worry. 897 02:11:26,546 --> 02:11:27,712 Don't run! 898 02:11:27,779 --> 02:11:29,078 Stop! Don't do it! 899 02:11:29,246 --> 02:11:30,478 Stop! 900 02:11:30,913 --> 02:11:32,078 Don't run! 901 02:11:34,446 --> 02:11:36,212 Come here! Don't run! 902 02:11:36,213 --> 02:11:38,145 Stop! Leave me! 903 02:11:38,146 --> 02:11:39,812 Don't run! 904 02:11:41,913 --> 02:11:43,612 Stop! Don't do it! 905 02:11:43,779 --> 02:11:45,378 - Leave me! - Don't run! 906 02:11:45,913 --> 02:11:46,978 Move! 907 02:11:47,113 --> 02:11:48,212 No! 908 02:11:58,313 --> 02:12:03,078 Emir Hadrath. Thankfully, the provokers has been caught. 909 02:12:03,946 --> 02:12:08,078 You solved who was the provokers with your sharp mind, Hassan sabbah. 910 02:12:08,179 --> 02:12:11,245 We've caught them thanks to your report. 911 02:12:22,579 --> 02:12:26,478 Sir. Why did you sell our men? 912 02:12:28,413 --> 02:12:35,878 Sometimes you sacrifice pawns in order to capture important pieces in chess, Sadik. 913 02:12:48,913 --> 02:12:53,145 Emir Hadrath. Elcin Hatun has been sent away from Isfahan. 914 02:12:57,813 --> 02:13:00,678 For Elcin Hatun returned her tribe... 915 02:13:00,779 --> 02:13:04,245 ...it means she fell out with Sultan Meliksah. 916 02:13:07,479 --> 02:13:10,978 It's time to get in return for our alliance. 917 02:13:24,679 --> 02:13:28,912 Both Meliksah and Kutalmisogullari... 918 02:13:29,546 --> 02:13:31,345 ...are danger for both of us. 919 02:13:31,346 --> 02:13:36,145 We need to eliminate them to get what we want, right? 920 02:13:39,846 --> 02:13:43,345 They will pay the price of despising me. 921 02:13:43,946 --> 02:13:47,412 For there is small fire between them... 922 02:13:47,546 --> 02:13:51,078 ...we'll flare it up to a great fire. 923 02:13:51,479 --> 02:13:54,345 Well set such a game that... 924 02:13:54,779 --> 02:13:57,212 ...they will destroy each other. 925 02:14:15,913 --> 02:14:19,678 Then we'll get rid of Meliksah. 926 02:14:20,002 --> 02:14:22,802 You will be the sole ruler of Anatolia. 927 02:14:26,826 --> 02:14:29,126 May our alliance be auspicious. 928 02:14:51,346 --> 02:14:53,645 He was killed by his neck being broken, Emir Hadrath. 929 02:14:53,646 --> 02:14:55,345 How could this be? 930 02:14:55,513 --> 02:15:01,612 Who could do such a thing to my soldier in the lands I rule? 931 02:15:04,946 --> 02:15:11,145 Was there someone he disliked? Say whoever you have doubts on. 932 02:15:11,146 --> 02:15:16,912 No, Emir Hadhrat. But there was a man who was bothering Turna Hatun. 933 02:15:16,913 --> 02:15:20,578 He talked him down. Maybe he did it. 934 02:15:20,579 --> 02:15:22,578 Who is it? 935 02:15:22,579 --> 02:15:28,312 I don't know him. I hadn't seen him around here before. 936 02:15:28,313 --> 02:15:33,478 Is that the guy from the tribe? If that's the case... 937 02:15:33,479 --> 02:15:38,678 ...this time, nobody will save him from me! 938 02:16:10,346 --> 02:16:12,145 Basulu Ana. 939 02:16:13,246 --> 02:16:15,745 I'm Turna. 940 02:16:15,746 --> 02:16:19,545 I'm here for healing. 941 02:16:19,546 --> 02:16:26,512 So you are the girl. The girl you healed me. 942 02:16:26,513 --> 02:16:31,812 They say Sencer is missing. Is it true? 943 02:16:51,336 --> 02:16:53,536 I hope it's good, InsAllah. 944 02:17:24,813 --> 02:17:26,545 Sencer... 945 02:17:56,546 --> 02:17:59,012 Sencer! 946 02:18:06,779 --> 02:18:09,078 Sencer. 947 02:18:26,779 --> 02:18:28,778 Sencer? 948 02:18:29,013 --> 02:18:32,545 O Allah, spare him to us. 949 02:18:32,546 --> 02:18:35,078 My son! 950 02:18:35,079 --> 02:18:36,945 Please... 951 02:18:39,446 --> 02:18:44,378 Is he going to be fine? Tell me, brave men. 952 02:18:45,246 --> 02:18:48,945 He'll be fine. Rest assured. 953 02:18:57,146 --> 02:18:59,378 Sencer... 954 02:18:59,379 --> 02:19:02,745 ...I killed you. How can you come to your tribe injured? 955 02:19:02,746 --> 02:19:04,945 Sencer! 956 02:19:09,146 --> 02:19:11,245 O Allah, help us. 957 02:19:13,379 --> 02:19:15,012 My son. 958 02:19:15,446 --> 02:19:17,445 O Allah. 959 02:19:17,446 --> 02:19:21,578 So you are the one who sealed Turna's heart. 960 02:19:22,813 --> 02:19:28,245 Let me come. I want to apply every healing I know. 961 02:19:33,713 --> 02:19:36,245 Spare him, o Allah. 962 02:20:00,979 --> 02:20:05,312 Hamedani Hadhrat, welcome. 963 02:20:05,313 --> 02:20:08,745 Wee can go to our tent if you'd like to. 964 02:20:42,046 --> 02:20:48,412 You are safe from my brother's revenge for now. But I won’t leave... 965 02:20:48,413 --> 02:20:50,945 ...Turna to you. 966 02:21:11,746 --> 02:21:15,212 Is he going to be fine? 967 02:21:15,213 --> 02:21:18,345 Will he heal? 968 02:21:18,346 --> 02:21:21,612 Don't worry, Basulu Ana. 969 02:21:21,613 --> 02:21:24,812 Sencer is strong. 970 02:21:24,813 --> 02:21:27,512 You know that best. 971 02:21:38,746 --> 02:21:42,412 I couldn't even touch your hair... 972 02:21:44,813 --> 02:21:48,478 ...look at your face out of fear. 973 02:21:51,813 --> 02:21:56,878 How can they do you like this? 974 02:21:56,879 --> 02:22:00,512 Those swords they sliced you with... 975 02:22:00,513 --> 02:22:04,145 ...tore me apart too, Sencer. 976 02:22:11,713 --> 02:22:12,778 The ointment is ready. 977 02:22:36,179 --> 02:22:37,612 I know, you will wake up. 978 02:22:39,779 --> 02:22:41,178 Because my heart feels it. 979 02:22:42,079 --> 02:22:43,645 Our destiny is not over yet. 980 02:23:07,579 --> 02:23:08,878 My Sultan. 981 02:23:14,779 --> 02:23:15,845 My Sultan. 982 02:23:15,879 --> 02:23:19,117 The executioners wait for your orders to remove the heads 983 02:23:19,141 --> 02:23:22,378 of the trouble makers that aroused disorder among folks. 984 02:23:22,546 --> 02:23:25,645 The punishment of rebellious ones is given with the sword. 985 02:23:43,346 --> 02:23:44,878 They got their punishment. 986 02:23:52,613 --> 02:23:54,012 Now it's your turn. 987 02:23:55,146 --> 02:23:56,445 Hasan Sabbah! 988 02:24:10,646 --> 02:24:12,678 We need to renew the ointment on the cloth. 989 02:24:15,613 --> 02:24:16,845 There is no ointment left. 990 02:24:20,246 --> 02:24:21,745 Don't you have anymore in your tent? 991 02:24:21,746 --> 02:24:23,845 This is all I have in my tent. 992 02:24:29,846 --> 02:24:32,478 There are herbs around the tribe necessary to make this ointment. 993 02:24:32,479 --> 02:24:33,778 I will go pick up some. 994 02:24:34,246 --> 02:24:36,278 Bring some cloth from your tent. 995 02:24:37,779 --> 02:24:39,712 Alps should accompany you, daughter. 996 02:25:03,746 --> 02:25:04,878 Can I come in? 997 02:25:07,779 --> 02:25:08,812 Come in. 998 02:25:25,546 --> 02:25:26,978 How is he? 999 02:25:28,413 --> 02:25:30,145 He managed to come here... 1000 02:25:32,079 --> 02:25:35,212 He will be better from now on, with the help of Allah. 1001 02:25:41,613 --> 02:25:44,012 You tried very hard to find my son. 1002 02:25:45,846 --> 02:25:48,745 And you have been worried about him since you came. 1003 02:25:51,246 --> 02:25:52,945 May Allah bless you. 1004 02:25:57,379 --> 02:26:00,378 I was happy before coming here that we found him alive. 1005 02:26:03,746 --> 02:26:08,712 And now I'm proud that I made a mother happy, whose only wealth is her son. 1006 02:26:11,413 --> 02:26:14,512 May Allah bestow you to your mother, too, young man. 1007 02:26:23,013 --> 02:26:25,245 My mother is gone. 1008 02:26:26,146 --> 02:26:28,078 She died when I was little. 1009 02:26:33,613 --> 02:26:36,812 I always felt the absence of the warmth of a mother. 1010 02:26:40,546 --> 02:26:42,912 When I see you like this now... 1011 02:26:43,846 --> 02:26:48,145 ...I understand better what a mother means for a son. 1012 02:27:42,179 --> 02:27:45,578 It's enough. Let's go back. 1013 02:28:06,413 --> 02:28:08,378 You... 1014 02:28:08,379 --> 02:28:14,645 You can run from me but you can't lose me, Turna Hatun. 1015 02:28:36,246 --> 02:28:40,678 Drop the sword. Don't make me hurt you. 1016 02:28:40,679 --> 02:28:43,645 How much more can you hurt me, you scum? 1017 02:28:43,646 --> 02:28:47,912 I'll die if it's necessary but I won't give up. 1018 02:29:00,546 --> 02:29:04,145 I said I don't want to hurt you. 1019 02:29:16,646 --> 02:29:20,646 I've never seen you with Sencer before. 1020 02:29:20,679 --> 02:29:26,678 And I haven't asked. Where do you come from? What is your name? 1021 02:29:33,013 --> 02:29:36,512 Son of Sultan Meliksah, Melik Tapar. 1022 02:29:53,379 --> 02:29:55,845 O Allah. 1023 02:29:56,069 --> 02:30:04,069 {\an8}mandtv.net 79887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.