Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,989 --> 00:02:14,989
{\an8}mandtv.net
2
00:02:15,313 --> 00:02:17,745
May your soul in the
skies find peace, brother.
3
00:02:20,513 --> 00:02:22,945
I took your revenge.
4
00:02:41,413 --> 00:02:43,178
Sencer is dead
5
00:02:44,013 --> 00:02:45,778
But our war is not over yet.
6
00:02:49,413 --> 00:02:51,312
What should we do about him, Yargos?
7
00:02:51,413 --> 00:02:52,878
Should we kill him?
8
00:02:55,713 --> 00:02:58,512
No. It won't do us any good if we Kill him.
9
00:03:00,479 --> 00:03:02,078
Get him on a horse.
10
00:03:02,579 --> 00:03:04,145
Send him into the forest.
11
00:03:22,346 --> 00:03:25,578
Seljuk soldiers must be looking
for the sacred chest and Sencer.
12
00:03:25,979 --> 00:03:28,478
Tell our men to lay an
ambush on the road...
13
00:03:28,513 --> 00:03:30,978
...and destroy the traces on the ground.
14
00:03:42,313 --> 00:03:44,478
They know what to do with the sword.
15
00:04:23,713 --> 00:04:26,412
We've been chasing the
trail since the Headquarters.
16
00:04:27,113 --> 00:04:29,378
How could he go this far, Melik Hadrath?
17
00:04:29,379 --> 00:04:33,478
Since we haven't found him for a
long time, something wrong, Aslantas.
18
00:04:35,446 --> 00:04:37,378
This side leads to the path. Come here.
19
00:04:57,246 --> 00:05:00,645
We saved the Headquarters
from the Batinis, Melik Hadrath.
20
00:05:01,179 --> 00:05:03,745
Take the road and notify
our Sultan immediately.
21
00:05:03,746 --> 00:05:07,978
We destroyed them in the Headquarters but
we can't find the sacred relics and Sencer.
22
00:05:07,979 --> 00:05:10,078
He should know that we're looking for them.
23
00:05:14,679 --> 00:05:18,212
I hope that when we find Sencer, the
sacred relics would be with him, InshAllaW?
24
00:05:20,713 --> 00:05:23,478
We will possess the
sacred relics of course.
25
00:05:24,146 --> 00:05:26,545
But now we need to find Sencer alive.
26
00:05:30,346 --> 00:05:31,745
Let's go.
27
00:05:57,213 --> 00:05:59,078
Take these traitors away.
28
00:06:14,646 --> 00:06:16,978
I trusted your word.
29
00:06:17,946 --> 00:06:20,312
You said you wouldn't want
brother blood to be shed.
30
00:06:22,146 --> 00:06:23,978
You said you wouldn't be treacherous.
31
00:06:25,446 --> 00:06:29,512
But what you did is betrayal and treachery.
32
00:06:31,913 --> 00:06:37,078
Both our family and our
tribes were falling into pieces.
33
00:06:37,513 --> 00:06:41,112
The reason why I wanted to
take my brother was to fix them.
34
00:06:41,246 --> 00:06:43,278
To prevent blood to be shed.
35
00:06:43,346 --> 00:06:48,512
So, you were trying to win our favor to
be able to kidnap your brother Kilicarslan.
36
00:06:51,546 --> 00:06:55,245
But you don't know what I would
do to stop the blood to be shed.
37
00:06:57,779 --> 00:07:01,945
I waited patiently because I thought that there
might be traitors who put friction between us.
38
00:07:02,379 --> 00:07:09,112
Now my son Tapar and my
soldiers are risking their lives for this.
39
00:07:10,313 --> 00:07:12,512
You have harmed...
40
00:07:13,513 --> 00:07:15,745
...both our cause...
41
00:07:16,013 --> 00:07:17,812
...and the efforts of those brave men.
42
00:07:20,146 --> 00:07:23,157
I kept you and your
brother here so you wouldn't
43
00:07:23,181 --> 00:07:25,878
believe the rebels and
do something wrong.
44
00:07:31,113 --> 00:07:32,345
If I knew that...
45
00:07:33,779 --> 00:07:35,578
...I wouldn't do something like this.
46
00:07:35,713 --> 00:07:40,412
If you believed me like I believed you...
47
00:07:41,546 --> 00:07:43,845
...you would find out about
this when the time comes.
48
00:07:45,479 --> 00:07:48,712
But instead of believing me,
you betrayed me.
49
00:07:52,513 --> 00:07:54,178
Since I'm wrong...
50
00:07:56,846 --> 00:07:59,045
...now I surrender to fate.
51
00:08:07,146 --> 00:08:11,812
From now on, our ties are cut off,
Elcin Hatun.
52
00:08:22,213 --> 00:08:24,245
You are free now.
53
00:08:37,279 --> 00:08:42,012
You can join the rebels of Kutalmisogullari
and stand against me if you want.
54
00:08:42,113 --> 00:08:46,478
...but you should know
that I am out of patience...
55
00:08:47,679 --> 00:08:50,278
...and I'm ready for war.
56
00:09:24,613 --> 00:09:26,445
We came all this way.
57
00:09:26,469 --> 00:09:29,969
It's no good that there
is no trace on the ground.
58
00:09:32,713 --> 00:09:35,778
They cleaned the tracks, guessing
that we would look for Sencer.
59
00:09:39,979 --> 00:09:42,078
If they thought that we
would come this way...
60
00:09:48,646 --> 00:09:50,145
We might be in an ambush, brave ones!
61
00:10:10,713 --> 00:10:12,512
Are you looking for the owner of this?
62
00:10:19,113 --> 00:10:20,378
Sencer’s sword...
63
00:10:25,013 --> 00:10:28,145
Sencer wouldn't leave his
sword even if he Were to die.
64
00:10:28,779 --> 00:10:30,345
That's right.
65
00:10:30,713 --> 00:10:32,212
He is dead.
66
00:13:20,313 --> 00:13:21,845
Where is Sencer?
67
00:13:22,679 --> 00:13:24,278
Where are the sacred relics?
68
00:13:24,646 --> 00:13:26,346
I don't know anything about sacred relics.
69
00:13:27,846 --> 00:13:30,712
But ask about Sencer to the vultures!
70
00:13:34,079 --> 00:13:35,945
We cut him into pieces.
71
00:13:40,846 --> 00:13:42,312
Where did you fight against Sencer?
72
00:13:42,513 --> 00:13:43,545
Tell me.
73
00:13:43,746 --> 00:13:45,545
When you find his
body, you will believe it.
74
00:13:46,079 --> 00:13:47,745
I won't tell you anything.
75
00:13:48,879 --> 00:13:51,478
Then you don't need that tongue.
76
00:14:15,679 --> 00:14:17,478
Pull yourselves together, brave ones.
77
00:14:18,646 --> 00:14:20,312
We cannot lose hope in Allah.
78
00:14:21,713 --> 00:14:24,278
We won't believe he is
dead until we find Sencer.
79
00:14:25,746 --> 00:14:27,378
These dogs want us to give up.
80
00:14:28,613 --> 00:14:30,445
We won't fall into their trap.
81
00:14:39,479 --> 00:14:41,278
If Sencer was here...
82
00:14:41,413 --> 00:14:42,878
...would he give up?
83
00:14:56,646 --> 00:14:57,812
We won't give up either.
84
00:14:59,479 --> 00:15:00,778
We won't...
85
00:15:00,779 --> 00:15:02,812
...believe he is dead,
until we find Sencer.
86
00:15:08,146 --> 00:15:09,278
Ayaz.
87
00:15:09,446 --> 00:15:10,945
You cannot continue with that wound.
88
00:15:11,646 --> 00:15:14,145
Let the soldiers take
you back to the Tribe.
89
00:15:17,946 --> 00:15:19,112
Come on!
90
00:15:34,413 --> 00:15:35,678
Behram.
91
00:15:37,279 --> 00:15:38,812
Great Behram.
92
00:15:39,146 --> 00:15:41,012
How could you lose the relics?
93
00:15:41,879 --> 00:15:43,078
You Should have died...
94
00:15:43,279 --> 00:15:45,678
...but you shouldn't have
let them take the relics!
95
00:15:46,779 --> 00:15:48,278
With those relics..
96
00:15:48,513 --> 00:15:50,645
...we were going to raise our own banner.
97
00:15:52,046 --> 00:15:55,512
We were going to assert the
dominance of the true religion.
98
00:15:57,279 --> 00:15:59,078
You put them in many tests...
99
00:15:59,546 --> 00:16:02,812
How couldn't you
understand they were spies?
100
00:16:05,746 --> 00:16:09,478
I'll accept whichever
punishment you see fit.
101
00:16:09,479 --> 00:16:14,412
But give me a chance to get our revenge.
102
00:16:21,879 --> 00:16:25,578
If your neck got
separated from your body...
103
00:16:25,579 --> 00:16:27,812
..it would be suitable.
104
00:16:28,513 --> 00:16:33,513
First you need to realize the
importance of the mistake you made.
105
00:16:50,246 --> 00:16:54,645
Your head will stay on your body.
106
00:16:55,046 --> 00:16:58,645
Yet, what use does your eye
that couldn't see the spies have...
107
00:16:59,713 --> 00:17:01,845
...inside your head?
108
00:17:35,979 --> 00:17:39,345
You disappointed me.
109
00:17:41,646 --> 00:17:44,412
From now on, you have
no place in my presence.
110
00:17:53,379 --> 00:17:54,512
Rustem.
111
00:17:55,179 --> 00:17:57,445
Take our men with you.
112
00:17:57,579 --> 00:17:59,612
Go to the place he lost the chest.
113
00:17:59,613 --> 00:18:03,145
I want both Sencer and the relics.
114
00:18:03,346 --> 00:18:05,878
As you command, Head Dai Hadrath.
115
00:18:11,079 --> 00:18:12,612
And you go to the palace immediately.
116
00:18:12,946 --> 00:18:17,645
Get information about Sencer
and the relics, then let me know.
117
00:18:20,946 --> 00:18:24,278
KUVEL CASTLE
118
00:19:34,313 --> 00:19:41,245
Muslims cannot pass to
the west by surpassing Kuvel!
119
00:19:43,346 --> 00:19:46,612
All the Muslims reaching this border...
120
00:19:46,613 --> 00:19:52,412
...will turn into corpses, which we
will feed the vultures like Sencer!
121
00:19:54,979 --> 00:20:00,312
I raise my glass for the
great warrior, Yorgos.
122
00:20:00,313 --> 00:20:02,678
Long live Yorgos!
123
00:20:02,679 --> 00:20:04,178
Be blessed Yorgos!
124
00:20:04,313 --> 00:20:07,745
Lon live Yorgos! Be blessed Yorgos!
125
00:20:07,746 --> 00:20:09,312
Long live Yorgos.
126
00:20:33,613 --> 00:20:35,412
Take your hand off me.
127
00:20:56,779 --> 00:21:00,512
We celebrate for the chest but...
128
00:21:01,546 --> 00:21:03,812
...you didn't bring the chest itself.
129
00:21:05,379 --> 00:21:08,145
Seljuk will be searching
for the chest everywhere.
130
00:21:11,579 --> 00:21:14,445
It will be better if the chest
doesn't stay in the castle.
131
00:21:18,879 --> 00:21:21,678
So, you took your brother's revenge.
132
00:21:22,146 --> 00:21:23,378
Why are you in a bad mood?
133
00:21:23,379 --> 00:21:24,678
Yes.
134
00:21:26,413 --> 00:21:30,845
I stopped the revenge fire in my heart.
135
00:21:30,979 --> 00:21:33,612
But a new fire has started now.
136
00:21:38,146 --> 00:21:42,045
Yorgos. Don't tell me you fell in love.
137
00:21:47,179 --> 00:21:49,045
Which lucky girl is she?
138
00:21:49,079 --> 00:21:52,545
Which lord's daughter is she?
Which noble Byzantine is she? Tell me.
139
00:21:52,946 --> 00:21:54,345
None of them.
140
00:21:55,846 --> 00:21:57,812
She is a Turkish girl.
141
00:22:15,046 --> 00:22:17,312
They are good warriors.
142
00:22:20,246 --> 00:22:22,945
You found someone just in your own way.
143
00:22:34,213 --> 00:22:36,012
But be careful.
144
00:22:36,246 --> 00:22:39,445
Don't be the side losing in that war.
145
00:23:26,146 --> 00:23:30,945
I don't know how or
when death will greet me.
146
00:23:30,946 --> 00:23:33,845
I'm afraid to burn you.
147
00:23:47,013 --> 00:23:49,612
My lady, are you okay?
148
00:23:49,646 --> 00:23:51,578
Yes.
149
00:23:51,646 --> 00:23:53,645
You've been thinking all morning.
150
00:23:53,646 --> 00:23:56,712
I'm worried about you. Maybe go
back to the mansion and get some rest.
151
00:23:57,013 --> 00:24:02,445
No, my busy mind takes
my heart's pain away.
152
00:24:02,446 --> 00:24:05,512
This place treats me well.
153
00:24:06,546 --> 00:24:08,345
What's that?
154
00:24:08,546 --> 00:24:11,800
They collected from far away
lands. It's supposed to be healthy,
155
00:24:11,824 --> 00:24:13,878
but I don't know what it's called either.
156
00:24:20,513 --> 00:24:23,345
Wee have a lot of medicines ready.
157
00:24:23,346 --> 00:24:27,145
We have cures for many wounds and pains.
158
00:24:27,146 --> 00:24:31,212
But we cannot cure a broken heart.
159
00:24:32,679 --> 00:24:37,078
There is no healer to cure this wound.
160
00:24:57,879 --> 00:25:00,345
Hatun Ana.
161
00:25:03,846 --> 00:25:08,245
I've heard about your involvement
in the Elcin Hatun issue.
162
00:25:08,246 --> 00:25:11,445
You let our Sultan know too.
163
00:25:11,446 --> 00:25:16,078
I think our Sultan called me to his
presence to show his appreciation?
164
00:25:16,846 --> 00:25:23,278
Worry not. From now on, those
who have hidden intentions...
165
00:25:23,579 --> 00:25:27,445
...will be disappointed.
166
00:25:27,813 --> 00:25:30,645
Because I won't let it happen.
167
00:26:03,346 --> 00:26:05,912
My Sultan
168
00:26:12,979 --> 00:26:18,812
Elcin Hatun's reveal saved
our state from a big evil.
169
00:26:24,346 --> 00:26:29,312
The necessary people took
care of Elcin Hatun issue.
170
00:26:30,413 --> 00:26:34,112
Now it's time for you to answer.
171
00:26:35,313 --> 00:26:37,378
How did you get this information?
172
00:26:37,379 --> 00:26:40,578
I told you she was a traitor repeatedly.
173
00:26:40,579 --> 00:26:43,579
But it fell on deaf ears.
174
00:26:43,646 --> 00:26:46,778
I always had my eye on her.
175
00:26:46,779 --> 00:26:49,978
I got the information thanks to that.
176
00:26:49,979 --> 00:26:53,945
How can you spy without
us knowing all this time?
177
00:26:53,946 --> 00:26:57,112
How dare you be so wayward?
178
00:26:57,213 --> 00:27:00,545
Am I taking a blame for working
towards our state's benefit?
179
00:27:00,546 --> 00:27:05,345
Your crime is playing games behind my back.
180
00:27:05,846 --> 00:27:08,846
Method comes before truth.
181
00:27:09,146 --> 00:27:14,746
What would happen to my command power
if everyone did however they felt like?
182
00:27:14,846 --> 00:27:19,378
I exposed a traitor who
dismissed your command power.
183
00:27:19,379 --> 00:27:21,912
If there is a punishment
for this, I'll gladly take it.
184
00:27:21,913 --> 00:27:25,512
There is nothing I won't
do for you. You know that.
185
00:27:28,313 --> 00:27:34,012
Don't worry. I'll investigate
this issue thoroughly.
186
00:27:34,613 --> 00:27:37,945
Everyone behind this will answer for it.
187
00:27:39,379 --> 00:27:45,778
From now on, if you dare
to do things like this again...
188
00:27:46,946 --> 00:27:50,145
...your punishment will
be severe, remember that.
189
00:27:55,246 --> 00:27:56,745
Get out.
190
00:28:26,413 --> 00:28:32,312
From now on, guys who can hold
a sword will do guard duty.
191
00:28:32,313 --> 00:28:35,312
The enemy might ambush from any direction.
192
00:28:36,779 --> 00:28:40,578
I want scouts at every
water passage nearby.
193
00:29:07,513 --> 00:29:09,745
Ayaz came with an
injured soldier.
194
00:29:10,246 --> 00:29:11,812
Is it bad, I wonder
195
00:29:11,913 --> 00:29:15,078
We'll see.
196
00:29:47,613 --> 00:29:48,645
Drink this,
197
00:29:48,646 --> 00:29:52,645
Thank you. In the name of
Allah, the merciful, the beneficent.
198
00:29:52,813 --> 00:29:54,512
I saw Ayaz wounded.
199
00:29:54,713 --> 00:29:58,212
Wasn't he with his friends?
Why did he come back alone?
200
00:29:58,213 --> 00:30:02,312
There was a big fight. One
of his friends is missing.
201
00:30:02,446 --> 00:30:04,678
He may even be dead.
202
00:30:05,179 --> 00:30:07,112
Who is missing?
203
00:30:07,946 --> 00:30:09,412
Sencer.
204
00:30:16,646 --> 00:30:18,212
Are you okay?
205
00:30:50,613 --> 00:30:55,512
Basulu Hatun shouldn't know
anything until Sencer is found.
206
00:30:59,046 --> 00:31:00,278
Ayaz.
207
00:31:00,713 --> 00:31:02,245
Basulu Ana.
208
00:31:03,846 --> 00:31:05,846
Where is Sencer, Ayaz?
209
00:31:06,479 --> 00:31:08,778
How could you lose him?
210
00:31:10,946 --> 00:31:14,078
Basulu Hatun, calm down.
, They are looking for him.
211
00:31:15,546 --> 00:31:16,778
They'll find him.
212
00:31:16,779 --> 00:31:19,445
How can I calm down Korkut Bey?
213
00:31:19,979 --> 00:31:22,412
The soldier said that he may be dead.
214
00:31:22,413 --> 00:31:24,612
Our enemies made this up, Basulu Ana.
215
00:31:26,546 --> 00:31:29,245
Sencer is the only
thing I have in the world.
216
00:31:29,479 --> 00:31:33,678
If something happens to him,
my world will be destroyed.
217
00:31:37,113 --> 00:31:44,178
I swear I'll make those who
caused this pay for it.
218
00:31:51,413 --> 00:31:54,045
I have entrusted my son to the state.
219
00:31:56,579 --> 00:31:59,179
But the state lost my entrust.
220
00:32:02,079 --> 00:32:05,478
I know from whom to account for this.
221
00:32:12,246 --> 00:32:17,078
Togan, get the Alps,
look for him everywhere.
222
00:32:17,079 --> 00:32:18,712
As you command my Bey.
223
00:32:29,879 --> 00:32:33,878
You will write from here.
Like you see there is...
224
00:32:34,213 --> 00:32:38,878
At the beginning of Aries, the
duration of day and night is equal.
225
00:32:42,313 --> 00:32:43,678
I cleaned the arrow.
226
00:32:45,813 --> 00:32:48,812
We'll find out who burned the house...
227
00:32:49,546 --> 00:32:52,812
...when we look at it
in the magnifying glass.
228
00:33:14,946 --> 00:33:17,178
There is the sign of Divit.
229
00:33:33,913 --> 00:33:35,878
The sign of Divit.
230
00:33:36,946 --> 00:33:41,512
I made them put this on
the tip of the arrows of Haces.
231
00:33:41,513 --> 00:33:44,912
Did a Hace do this?
232
00:33:45,146 --> 00:33:46,345
No.
233
00:33:46,979 --> 00:33:53,645
Whoever did this, they knew
that we would look at this.
234
00:33:59,279 --> 00:34:02,745
We have a strong enemy...
235
00:34:02,946 --> 00:34:07,145
...but we are stronger.
236
00:34:09,646 --> 00:34:11,545
Thank you, Isfizari.
237
00:34:21,679 --> 00:34:22,912
Terken Hatun.
238
00:34:25,246 --> 00:34:29,445
Our Sultan got angry
instead of appreciating me.
239
00:34:29,446 --> 00:34:32,112
He said that he will have an
investigation about this.
240
00:34:32,113 --> 00:34:35,412
An unexpected incident
occured, Terken Hatun.
241
00:34:35,413 --> 00:34:39,678
That cloth merchant was also
with Elcin Hatun. He was caught.
242
00:34:39,679 --> 00:34:40,945
What?
243
00:34:41,479 --> 00:34:44,112
What are you talking about Taculmulk?
244
00:34:45,579 --> 00:34:47,345
If he gives my name to them...
245
00:34:48,813 --> 00:34:51,545
...we will be doomed.
246
00:34:54,046 --> 00:34:56,678
We can't let that happen.
247
00:35:01,079 --> 00:35:03,745
That cloth merchant must be silenced.
248
00:35:08,413 --> 00:35:09,845
Do you understand me?
249
00:35:11,446 --> 00:35:12,845
Immediately.
250
00:35:33,513 --> 00:35:35,845
The horses should rest.
251
00:36:10,279 --> 00:36:13,112
I have been thinking since we departed...
252
00:36:13,813 --> 00:36:17,312
...how Sultan Meliksah
learned that we would go there.
253
00:36:18,013 --> 00:36:20,678
It was a trap, Burcak.
254
00:36:21,346 --> 00:36:23,045
A vile trap.
255
00:36:24,613 --> 00:36:27,678
Terken Hatun shot me
from my weakest spot.
256
00:36:29,313 --> 00:36:31,712
But when the time comes...
257
00:36:32,679 --> 00:36:34,945
...we'll have justice.
258
00:37:00,746 --> 00:37:02,112
With that sword of yours...
259
00:37:03,646 --> 00:37:06,512
...you won a great battle
in Anatolia and said...
260
00:37:07,746 --> 00:37:10,345
...it's the apple of our
one eye, my Sultan father.
261
00:37:26,046 --> 00:37:27,178
Now...
262
00:37:29,479 --> 00:37:33,878
While our brave ones are fighting so
there won't be a bloodshed in Anatolia...
263
00:37:34,813 --> 00:37:38,712
...the ones we trust are
stabbing us in the back.
264
00:37:55,346 --> 00:37:56,645
My Sultan.
265
00:37:56,979 --> 00:37:58,312
Melik Tapar sent news.
266
00:37:58,546 --> 00:38:00,012
They attacked the headquarters.
267
00:38:00,179 --> 00:38:02,078
But Sencer and...
268
00:38:02,513 --> 00:38:04,078
...the sacred relics are missing.
269
00:38:05,279 --> 00:38:07,078
What are you talking about Kamac?
270
00:38:09,046 --> 00:38:10,645
Gather the soldiers immediately!
271
00:38:11,013 --> 00:38:13,978
We are also going to search
for the sacred relics and Sencer.
272
00:38:14,079 --> 00:38:15,278
Tell Nizamulmulk...
273
00:38:15,613 --> 00:38:17,712
..let him keep messengers
in Isfahan for information.
274
00:38:17,913 --> 00:38:19,278
As your order, my Sultan.
275
00:38:46,346 --> 00:38:47,478
Attention!
276
00:38:47,579 --> 00:38:48,745
Why is the hurry?
277
00:38:48,746 --> 00:38:49,912
Nizamulmulk Hadrath.
278
00:38:49,913 --> 00:38:51,012
Melik Tapar sent news.
279
00:38:51,246 --> 00:38:53,850
They attacked the headquarters,
but a brave one called Sencer,
280
00:38:53,874 --> 00:38:55,378
and the sacred relics are missing.
281
00:38:55,413 --> 00:38:56,612
They are looking for them.
282
00:39:03,379 --> 00:39:05,078
Sacred relics...
283
00:39:06,579 --> 00:39:07,712
Sencer...
284
00:39:37,146 --> 00:39:40,478
There could be traces in their neighborhood
regarding sacred relics and Sencef.
285
00:39:40,479 --> 00:39:43,245
Sent information to Emir llteber,
he should search there thoroughly.
286
00:39:43,246 --> 00:39:44,945
He should tell us whatever trace he finds.
287
00:39:44,946 --> 00:39:47,512
Everyone should know, I
have no tolerance in this matter!
288
00:39:47,746 --> 00:39:48,812
As your order, my Sultan.
289
00:39:49,013 --> 00:39:50,178
My Sultan.
290
00:39:50,713 --> 00:39:53,578
I heard that Sencer and the
sacred relics are missing,
291
00:39:53,679 --> 00:39:56,212
- In this matter...
- Kamac will tell you my orders.
292
00:39:56,346 --> 00:39:57,545
As your order, my Sultan.
293
00:39:59,479 --> 00:40:00,978
Our Sultan is going
out to Search too.
294
00:40:00,979 --> 00:40:04,245
He ordered you to keep
messenger around for information.
295
00:40:11,446 --> 00:40:14,412
Omer Khayyam sent a private
message to you, Nizamulmulk Hadrath.
296
00:41:43,813 --> 00:41:47,112
Did Meliksah entrust
his son to you, for this?
297
00:41:49,679 --> 00:41:52,345
Did I give my son to the state for this?
298
00:41:54,713 --> 00:41:56,112
Where is my son, Hace?
299
00:42:02,146 --> 00:42:04,245
We are looking for him
everywhere, Basulu Hatun.
300
00:42:04,846 --> 00:42:06,112
He will be found eventually.
301
00:42:06,313 --> 00:42:08,545
They say that there is a
possibility that he is dead!
302
00:42:10,046 --> 00:42:12,012
Sencer has been in many missions.
303
00:42:13,246 --> 00:42:16,045
He is not someone that would die so easily.
304
00:42:17,146 --> 00:42:18,945
Be calm, Basulu Hatun.
305
00:42:20,579 --> 00:42:24,078
We do not have any
information regarding the matter.
306
00:42:24,646 --> 00:42:28,178
I cannot be calm without seeing
my son with my own eyes, Nizamulmd
307
00:42:30,079 --> 00:42:31,312
I will go search for him too.
308
00:42:32,446 --> 00:42:34,278
Meliksah went to search too.
309
00:42:46,046 --> 00:42:48,878
If you encounter Meliksah in the search...
310
00:42:50,413 --> 00:42:51,845
...everything will be ruined.
311
00:42:54,946 --> 00:42:56,878
His father...
312
00:42:57,213 --> 00:42:59,512
..and also his brother Tapar
are looking for your son.
313
00:43:02,779 --> 00:43:04,712
You should pray.
314
00:43:04,946 --> 00:43:06,345
And wait for good news.
315
00:43:07,746 --> 00:43:10,112
A good result will come in the end.
316
00:43:11,646 --> 00:43:14,545
Only thing Sencer needs
from you right now is...
317
00:43:16,046 --> 00:43:17,345
...the praying of a mother.
318
00:43:25,779 --> 00:43:27,978
If the state cannot find my Sencer.
319
00:43:30,113 --> 00:43:32,878
Then it won't be a state in my eyes.
320
00:43:35,213 --> 00:43:38,112
After that, I don't
care what is revealed...
321
00:43:39,779 --> 00:43:42,545
...and what is destroyed.
322
00:44:00,313 --> 00:44:01,978
What are you going to do?
323
00:44:04,946 --> 00:44:07,945
Protecting him was my duty.
324
00:44:08,746 --> 00:44:14,778
What I need to do is bring him
back with my own hands now.
325
00:44:39,446 --> 00:44:42,446
SELEMZAR
326
00:45:02,679 --> 00:45:05,178
So, my guardian angel is here.
327
00:45:36,646 --> 00:45:39,545
You also opened a wound in
my heart just like this, Turna.
328
00:45:42,613 --> 00:45:45,078
You will heal both of them.
329
00:46:31,613 --> 00:46:33,078
Sabbah.
330
00:46:34,113 --> 00:46:35,845
What are you doing here?
331
00:46:36,679 --> 00:46:40,745
You tell me what you are doing on
the road leading to our district?
332
00:46:40,879 --> 00:46:45,412
You don't know, of course.
The hell will loose here soon.
333
00:46:45,646 --> 00:46:51,812
Meliksah gave llteber the order to
raid the district and make a search.
334
00:46:52,113 --> 00:46:53,812
Sheitans...
335
00:46:55,146 --> 00:46:57,745
I have nowhere to go, Sabbah.
336
00:46:57,879 --> 00:47:01,312
I was going to seclude
myself in our district.
337
00:47:03,913 --> 00:47:05,778
Be strong.
338
00:47:05,913 --> 00:47:08,045
You are not alone.
339
00:47:08,146 --> 00:47:13,345
Even if everyone gives up on you,
I never give up on you, know this?
340
00:47:15,246 --> 00:47:20,412
Behram. You are not the responsible
one for the things happened to us.
341
00:47:20,646 --> 00:47:25,845
It is the Head Dai, who didn't listen
to our warnings and did as he wanted?
342
00:47:26,013 --> 00:47:31,112
The curtain fell on his eyes
led us into this situation.
343
00:47:32,413 --> 00:47:35,912
Did you see how I was proved
right for all of my warnings?
344
00:47:36,579 --> 00:47:42,012
But we are going to make our
cause successful anyway.
345
00:47:42,246 --> 00:47:44,345
Now go and find Rustem.
346
00:47:44,446 --> 00:47:49,378
We are the only ones who can
be beneficial for our cause.
347
00:47:49,646 --> 00:47:55,112
Meliksah left the palace. He is
after the sacred relics and Sencef.
348
00:47:55,246 --> 00:47:58,645
But he shouldn't reach them.
Do what is necessary.
349
00:47:58,946 --> 00:48:01,578
That's it. Don't you worry.
350
00:48:02,446 --> 00:48:08,278
I already let our men in the district.
They know what they need to do very well.
351
00:48:09,746 --> 00:48:13,645
And I'll turn Isfahan into hell.
352
00:48:15,613 --> 00:48:16,978
Come on.
353
00:48:43,146 --> 00:48:44,478
Turna Hatun.
354
00:48:47,546 --> 00:48:49,612
I was looking for you.
355
00:48:51,246 --> 00:48:54,712
VVhat is it? What are you doing here?
356
00:48:55,946 --> 00:48:59,445
My wounds has opened.
Can you take a look at it?
357
00:49:02,713 --> 00:49:04,312
Efruz doctor.
358
00:49:05,679 --> 00:49:07,745
Take care of the patient here.
359
00:49:14,579 --> 00:49:15,878
Here.
360
00:49:33,079 --> 00:49:35,178
We need to clean it first.
361
00:49:37,046 --> 00:49:38,778
Caper bush.
362
00:49:40,513 --> 00:49:41,678
Sorry?
363
00:49:42,779 --> 00:49:46,145
I'm talking about the herbs
in the basket Caper bush.
364
00:49:48,213 --> 00:49:50,812
Do you also you use it frequently here?
365
00:49:51,879 --> 00:49:54,312
No, they've come this morning.
366
00:49:54,579 --> 00:49:58,178
I don't know what they heal, yet.
367
00:50:02,746 --> 00:50:04,512
How do you know that?
368
00:50:05,246 --> 00:50:07,845
We have so many of them in our lands.
369
00:50:09,346 --> 00:50:12,945
My mother used to boil them for
my brother and I all the time.
370
00:50:14,213 --> 00:50:16,312
It keeps the body lively.
371
00:50:17,379 --> 00:50:20,678
And keeps the sickness
away, she used to say.
372
00:50:22,279 --> 00:50:24,512
So, it increase endurance.
373
00:50:46,113 --> 00:50:47,412
It's enough.
374
00:50:47,413 --> 00:50:50,045
- But I haven't-
- It's enough!
375
00:51:15,646 --> 00:51:19,312
Turna Hatun, wait.
376
00:51:19,313 --> 00:51:21,312
What is it?
377
00:51:23,946 --> 00:51:27,878
Why did you interrupt your
treatment and come after me?
378
00:51:31,513 --> 00:51:35,078
I can see you are not here for your wound.
379
00:51:35,079 --> 00:51:40,378
No. I didn't lie to you.
I'm here for my wound.
380
00:51:41,879 --> 00:51:45,545
But for the one in my heart, Turna Hatun.
381
00:51:45,546 --> 00:51:50,612
You are looking for your cure in
the wrong place. Go away quickly.
382
00:51:50,613 --> 00:51:52,613
Why the anger?
383
00:51:54,879 --> 00:51:57,879
Is there no sympathy
in your heart for me?
384
00:51:57,979 --> 00:52:02,979
If you are talking about my heart
even though it's none of your business.
385
00:52:03,003 --> 00:52:04,255
Know this.
386
00:52:04,279 --> 00:52:10,278
My heart is sealed. And only the
one who sealed it can open it.
387
00:52:11,379 --> 00:52:13,278
Turna Hatun.
388
00:52:13,279 --> 00:52:18,478
What is going on, Turna Hatun?
Is this guy bothering you?
389
00:52:20,813 --> 00:52:25,978
It's fine. He won't get in my way again.
390
00:52:25,979 --> 00:52:30,979
Look at me. If I see you around
Turna Hatun, I'll kick your face.
391
00:52:31,003 --> 00:52:32,803
Do you understand?
392
00:53:08,013 --> 00:53:13,678
I'll find the guy who
sealed your heart first...
393
00:53:13,846 --> 00:53:18,045
...then I will break the seal.
394
00:53:20,313 --> 00:53:25,412
In these lands, you always
have to fight against adversity.
395
00:53:40,546 --> 00:53:46,178
Look at under every nook and cranny.
There must be some tracks.
396
00:53:46,179 --> 00:53:51,512
We'll find Sencer and take
the sacred relics from him.
397
00:54:29,246 --> 00:54:35,478
You are looking at the wrong place.
They cannot be here.
398
00:54:35,479 --> 00:54:39,345
You have been dismissed from the duty,
Behram.
399
00:54:39,369 --> 00:54:42,369
Our Head Dai turned his back on you.
400
00:54:42,946 --> 00:54:48,078
This is a matter of honor for me, Rustem.
401
00:54:49,246 --> 00:54:52,545
If I accept your guidance...
402
00:54:52,546 --> 00:54:56,445
...I will suffer the wrath of our Head Dai.
403
00:54:57,446 --> 00:55:02,446
But I brought very important news.
404
00:55:02,646 --> 00:55:07,978
Meliksah is after Sencer with the
sacred relics. We have to stop him.
405
00:55:07,979 --> 00:55:11,645
We can't lose any more time.
406
00:55:20,246 --> 00:55:24,746
Take our other men and make an
ambush towards Meliksah's direction.
407
00:55:24,879 --> 00:55:29,179
We'll go to the place Behram
Dai fought against Sencer.
408
00:55:29,203 --> 00:55:30,403
Come on!
409
00:55:39,979 --> 00:55:41,912
Come on!
410
00:55:41,913 --> 00:55:43,413
Together!
411
00:55:43,413 --> 00:55:45,778
Come on!
412
00:55:52,779 --> 00:55:54,978
They are coming!
413
00:56:00,579 --> 00:56:06,312
I'm here with the permission of the Sultan.
I'll walk over you if you don't step away!
414
00:56:08,079 --> 00:56:13,912
Only the Sultan can search our neighborhood.
We won't let a cruel man like you in.
415
00:56:16,413 --> 00:56:19,112
Walk over them!
416
00:56:19,113 --> 00:56:20,445
Come on.
417
00:56:22,579 --> 00:56:25,712
Burn it!
418
00:56:27,613 --> 00:56:30,978
Burn it all!
419
00:56:33,679 --> 00:56:37,045
Don't come!
420
00:56:37,046 --> 00:56:39,612
Throw it!
421
00:56:41,179 --> 00:56:42,978
Come on!
422
00:56:44,246 --> 00:56:46,178
Throw it!
423
00:56:46,179 --> 00:56:47,445
Throw it!
424
00:56:49,013 --> 00:56:51,512
Hold your ground!
425
00:56:52,146 --> 00:56:53,245
Keep away!
426
00:56:53,379 --> 00:56:55,045
Keep away!
427
00:57:00,179 --> 00:57:02,512
Don't let them come closer!
428
00:57:03,413 --> 00:57:05,512
Advance!
429
00:57:06,013 --> 00:57:07,778
It's coming!
430
00:57:07,779 --> 00:57:09,778
Hold it!
431
00:57:51,946 --> 00:57:55,712
For the cause of the Great Imam!
432
00:57:59,379 --> 00:58:02,678
May your body be the fire
of rebellion against cruelty!
433
00:58:29,613 --> 00:58:30,745
Search everywhere.
434
00:58:30,979 --> 00:58:34,845
The sacred relics and traces of
the missing soldier will be found!
435
00:58:34,846 --> 00:58:38,778
Smash those who stand against you!
436
00:59:00,213 --> 00:59:02,651
There is no trace of what
you are looking for here.
437
00:59:02,675 --> 00:59:05,112
You can't do anything
without the Sultan's firman.
438
00:59:06,346 --> 00:59:07,745
This is the firman.
439
00:59:13,913 --> 00:59:16,378
Search this evil's house thoroughly.
440
00:59:23,046 --> 00:59:27,178
You tried to attack me, huh?
441
00:59:33,213 --> 00:59:35,378
You perverted bastard!
442
00:59:37,046 --> 00:59:41,845
Where are the sacred relics
and the Sultan's soldier?
443
00:59:41,846 --> 00:59:44,178
How can we know? They're not here.
444
00:59:48,913 --> 00:59:51,145
Where is Behram?
445
00:59:51,146 --> 00:59:54,378
They're not in the neighborhood.
We don't know where they are.
446
01:00:00,279 --> 01:00:01,445
Get out!
447
01:00:14,613 --> 01:00:16,812
Perverted bastards!
448
01:00:17,013 --> 01:00:19,445
They made me so angry.
449
01:00:23,046 --> 01:00:24,945
There are no traces' Emir Hadrath.
450
01:00:29,013 --> 01:00:33,045
Collect all their books and
take them to the square, Erbatur.
451
01:00:33,279 --> 01:00:36,745
We'll turn their books to ashes
before their eyes so that...
452
01:00:37,746 --> 01:00:45,578
...they can neither dare
write again nor poison people.
453
01:01:20,013 --> 01:01:25,412
Don't ever try to humiliate me next to
the woman I fell in love with again.
454
01:01:56,813 --> 01:02:03,212
Our men searched everywhere but
they found no trace, Emir Hadrath.
455
01:02:03,713 --> 01:02:05,513
Is that so?
456
01:02:08,379 --> 01:02:13,745
However, we will leave traces
that will turn to ashes behind us.
457
01:02:16,813 --> 01:02:20,312
You can't burn all those lies
and get rid of them, Emir llteber.
458
01:02:24,046 --> 01:02:25,578
Who are you?
459
01:02:28,513 --> 01:02:34,513
I'm Abu Hamid Muhammad al-Ghazali
from Nizamiye Madrasah.
460
01:02:36,546 --> 01:02:38,778
I've heard about you.
461
01:02:39,646 --> 01:02:41,945
But why did you say that?
462
01:02:41,946 --> 01:02:47,178
Should we not burn them and let their
perversions spread and poison everyone?
463
01:03:03,646 --> 01:03:08,478
Ideas are implanted in
minds, Emir llteber.
464
01:03:08,646 --> 01:03:12,145
Books are only conveyances for them.
465
01:03:13,246 --> 01:03:15,512
What good does it do to burn books,
466
01:03:15,536 --> 01:03:19,536
unless you can destroy the
essence of poisonous ideas?
467
01:03:20,446 --> 01:03:23,678
You'd only burn pages.
468
01:03:23,846 --> 01:03:30,978
However, as long as the ideas remain in
minds, they continue to spread and affect.
469
01:03:31,246 --> 01:03:33,278
What should we do then?
470
01:03:34,946 --> 01:03:42,946
Those who try to burn, crush, and bully
ideas are only those who have a weak mind.
471
01:03:44,046 --> 01:03:48,645
Even if they are our enemies,
we don't burn ideas.
472
01:03:48,813 --> 01:03:53,245
We fight those poisonous
ideas with our own ideas.
473
01:03:53,346 --> 01:03:59,845
Because our ideas are strong
enough to confute other opposite ideas.
474
01:04:00,246 --> 01:04:04,245
Because they take their
essence from Allah.
475
01:04:04,613 --> 01:04:09,778
I want you to send these books to me.
476
01:04:14,146 --> 01:04:15,945
Why do you want them?
477
01:04:16,113 --> 01:04:21,278
The cure of the poison is obtained with
the antidote made from the poison itself.
478
01:04:21,813 --> 01:04:27,712
We will read the ideas of the Batinis from
their own books, we will examine them...
479
01:04:27,913 --> 01:04:33,445
...and thus we will produce more
effective antidotes to poisonous ideas.
480
01:04:33,713 --> 01:04:37,559
The antidote that will
wrap the consciousness of
481
01:04:37,583 --> 01:04:41,912
all humanity like an armor
embroidered with Allah...
482
01:04:41,913 --> 01:04:46,613
...and no poison can affect it anymore.
483
01:04:54,279 --> 01:04:55,412
Give it here Batur.
484
01:04:56,079 --> 01:04:57,878
Take all the books...
485
01:04:58,313 --> 01:05:01,612
...and bring them where Ebu
Hamid Ghazali wants you to.
486
01:05:02,313 --> 01:05:03,812
As your order, Emir Hadrath.
487
01:05:41,279 --> 01:05:42,478
Ambush!
488
01:05:51,679 --> 01:05:53,378
The darts are poisonous my Sultan!
489
01:05:53,546 --> 01:05:54,678
Archers!
490
01:06:01,646 --> 01:06:02,912
Attack!
491
01:07:13,713 --> 01:07:15,012
My Sultan!
492
01:07:55,646 --> 01:07:59,078
They don't want us to go after
Sencer and the sacred relics.
493
01:08:00,213 --> 01:08:01,712
Since they ambushed us...
494
01:08:02,413 --> 01:08:03,612
...we are on right track.
495
01:08:04,079 --> 01:08:05,378
Let's go.
496
01:08:43,046 --> 01:08:44,712
I won't sacrifice myself.
497
01:08:47,046 --> 01:08:48,745
When I'm on trial.
498
01:08:49,013 --> 01:08:50,612
I will tell everything to the Sultan.
499
01:10:22,246 --> 01:10:23,812
I'm worried, Taculmulk.
500
01:10:23,813 --> 01:10:25,578
What did you do about the cloth merchant?
501
01:10:26,479 --> 01:10:28,945
Cloth merchant won't be able to talk again.
502
01:10:29,479 --> 01:10:31,112
I poisoned him in the dungeon.
503
01:10:31,846 --> 01:10:34,112
And put the poison on
the ring on his finger.
504
01:10:34,136 --> 01:10:37,136
Everyone will think
that he poisoned himself.
505
01:10:38,079 --> 01:10:41,478
We handled the matter, which
would eventually harm us, completely.
506
01:10:42,446 --> 01:10:45,278
Elcin Hatun's matter is closed.
507
01:11:52,346 --> 01:11:54,912
So you love the one in your heart...
508
01:11:56,246 --> 01:11:58,278
...to the degree to risk your life.
509
01:12:31,379 --> 01:12:32,612
My Sultan.
510
01:12:32,846 --> 01:12:38,545
I've finished the necessary examination
about fire in the master Hayyam's house.
511
01:12:39,079 --> 01:12:44,612
Unfortunately, someone is
playing a game inside our state.
512
01:12:45,246 --> 01:12:49,246
Yet, we'll reveal him
without implicating anything.
513
01:12:50,046 --> 01:12:52,445
In every hard struggle...
514
01:12:52,546 --> 01:12:57,878
...I've never hesitated to stand beside
you and our state even for a moment.
515
01:12:58,079 --> 01:13:00,812
Just as it's been for almost 40 years...
516
01:13:00,946 --> 01:13:05,678
...standing beside you is my
essential duty in this hard day, too.
517
01:13:05,679 --> 01:13:07,612
I know my Ata Bey.
518
01:13:08,046 --> 01:13:10,345
I know, don't worry.
519
01:13:20,813 --> 01:13:25,678
This darkness hides the
sacred relics inside of itself.
520
01:13:26,846 --> 01:13:30,945
Yet, the darkness cannot
endure for a long time.
521
01:13:31,079 --> 01:13:36,545
So, I don't have any doubt
to find the sacred relics.
522
01:13:41,013 --> 01:13:42,245
I wonder...
523
01:13:43,813 --> 01:13:47,012
...how our brave Sencer's situation.
524
01:13:49,746 --> 01:13:56,212
Sencer is a man capable of overcoming
every kind of calamity, thank Allah,
525
01:13:56,313 --> 01:13:59,012
I don't know where and how he is.
526
01:13:59,013 --> 01:14:04,578
But there is no situation that
he can handle in any condition.
527
01:14:04,879 --> 01:14:07,545
Brave men like Sencer...
528
01:14:08,646 --> 01:14:11,612
...are not only men of the state...
529
01:14:13,679 --> 01:14:16,178
...but also men I consider
as if my own sons.
530
01:14:17,846 --> 01:14:21,878
However a father never
gives up on his son...
531
01:14:22,046 --> 01:14:27,046
...I never give up on my sons like Sencer.
532
01:14:36,646 --> 01:14:39,712
It's time to learn who he is now.
533
01:14:39,736 --> 01:14:42,422
Who is my father then?
534
01:14:42,579 --> 01:14:45,345
Who is he that I had to
know as if he had died?
535
01:14:45,479 --> 01:14:47,612
You'll see now.
536
01:14:50,646 --> 01:14:53,312
That great man on the horse.
537
01:15:02,446 --> 01:15:05,512
Is my father Sultan Meliksah?
538
01:15:08,479 --> 01:15:09,878
I don't believe you.
539
01:15:09,879 --> 01:15:12,778
Then, why am I not with my father?
540
01:15:13,479 --> 01:15:15,978
For my father is a great sultan...
541
01:15:16,146 --> 01:15:19,945
...wasn't there any place for me
beside the man who rules the world?
542
01:15:33,513 --> 01:15:37,445
I opened my eyes and saw.
543
01:15:39,913 --> 01:15:44,912
I gave my heart and loved you, my Meliksah.
544
01:15:45,979 --> 01:15:51,212
In the dark night, our son, our son...
545
01:15:51,236 --> 01:15:52,636
Ali...
546
01:15:59,079 --> 01:16:04,345
Two sons, one heart. Our son...
547
01:16:05,113 --> 01:16:06,512
Ali...
548
01:17:05,479 --> 01:17:12,112
Seljuks captured the sacred relics by
shedding the blood of our brothers.
549
01:17:12,979 --> 01:17:17,012
Then, they lost the chest.
550
01:17:18,146 --> 01:17:22,678
Seljuk hide their
clumsiness from the people...
551
01:17:22,813 --> 01:17:27,745
...in order to get rid of this shame.
552
01:17:31,379 --> 01:17:37,878
Your duty is exposing
the clumsiness of Seljuk...
553
01:17:38,013 --> 01:17:41,412
...and provoking people
against the Sultan now.
554
01:17:43,479 --> 01:17:49,378
Isfahan will be turned
into hell for Seljuk.
555
01:17:54,679 --> 01:17:56,578
As you order.
556
01:18:28,446 --> 01:18:30,445
Meliksah.
557
01:18:32,246 --> 01:18:37,712
You will never reach the
sacred relics you stole from us.
558
01:18:50,913 --> 01:18:52,378
There are tracks here.
559
01:18:55,313 --> 01:18:58,412
There was a fight in the cliff.
560
01:19:08,579 --> 01:19:10,778
There are blood trails.
561
01:19:12,213 --> 01:19:14,978
Maybe it's not Sencer's.
562
01:19:41,813 --> 01:19:43,712
Melik Hadhrat...
563
01:19:45,413 --> 01:19:48,312
...this is Sencers clothing.
564
01:20:05,679 --> 01:20:09,612
They threw him off the cliff.
565
01:20:28,046 --> 01:20:31,145
There is a river down the cliff.
566
01:20:31,146 --> 01:20:35,312
Search along the river.
567
01:20:35,313 --> 01:20:38,845
Wee are not going back
before finding Sencer.
568
01:21:44,546 --> 01:21:46,678
Sencer...
569
01:21:48,379 --> 01:21:53,012
...I've said bad things to you. Forgive me.
570
01:21:56,413 --> 01:21:59,978
I know you want
what's best for me.
571
01:22:04,146 --> 01:22:09,978
That's you keep away from me.
Not because you have a cold heart.
572
01:22:36,446 --> 01:22:38,145
Sencer!
573
01:22:56,813 --> 01:22:58,645
Sencer...
574
01:22:59,046 --> 01:23:02,512
Dear Allah, protect him.
575
01:23:45,146 --> 01:23:48,745
Give me a piece of cloth, son.
576
01:24:05,946 --> 01:24:08,745
Tree is also an alive being.
577
01:24:09,879 --> 01:24:13,578
Once the water of life is in its veins...
578
01:24:17,213 --> 01:24:22,213
...you'll see the guests it brings.
579
01:24:26,779 --> 01:24:31,678
A shade for some,
a house for the other.
580
01:24:34,746 --> 01:24:41,045
In the universe, seed drops to
the soil first. It is glazed.
581
01:24:41,046 --> 01:24:46,046
Then it becomes a sapling.
582
01:24:51,446 --> 01:24:57,512
The dead leaves fall and heal the soil.
583
01:24:57,513 --> 01:25:03,513
When the seasons turn alongside
the universe, so does the nature.
584
01:25:06,213 --> 01:25:11,112
The green dries.
585
01:25:11,613 --> 01:25:18,612
The dry gains life once again.
Turns around and finds Allah.
586
01:25:33,846 --> 01:25:39,078
Our Allah says in Surah Furqan...
587
01:25:39,079 --> 01:25:41,400
"[And it is He who sends the
winds as good tidings before
588
01:25:41,424 --> 01:25:43,745
His mercy (i.e., rainfall)] “We
send down from the sky pure
589
01:25:43,746 --> 01:25:46,184
“That We may bring to
life thereby a dead land”
590
01:25:46,208 --> 01:25:48,945
[and give it as drink to those We
created of numerous livestock and
591
01:25:49,013 --> 01:25:53,978
“And We have certainly distributed it
among them that they might be reminded”
592
01:25:54,002 --> 01:25:57,002
[but most of the people refuse except...
593
01:25:57,779 --> 01:26:03,212
This colt may point us to some evidence.
594
01:26:05,313 --> 01:26:07,278
Let's see what it will show us too.
595
01:26:42,313 --> 01:26:44,312
There is somone there.
596
01:26:49,846 --> 01:26:51,412
He is wounded.
597
01:27:25,113 --> 01:27:27,045
It seems like he's not breathing.
598
01:27:35,079 --> 01:27:40,045
My Allah who creates robust
trees from dead seeds...
599
01:27:43,279 --> 01:27:46,445
...may make him survive.
600
01:27:55,713 --> 01:27:58,178
Lets carry him.
601
01:29:11,846 --> 01:29:14,846
The dogs smells something my Sultan,
hey point to the river side.
602
01:29:16,213 --> 01:29:17,778
Hurry!
603
01:30:03,779 --> 01:30:05,445
Will he live?
604
01:30:06,579 --> 01:30:10,845
Another name of the Great
Allah is The Ever-Living.
605
01:30:11,379 --> 01:30:15,012
If he wishes, he can bring a
person to life from a blood clot.
606
01:30:15,813 --> 01:30:19,778
We strive and the eventuality
comes from Great Allah.
607
01:30:23,113 --> 01:30:26,113
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
608
01:30:30,079 --> 01:30:32,945
O Shafi.
609
01:30:33,279 --> 01:30:36,312
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
610
01:30:37,946 --> 01:30:39,978
O Shafi.
611
01:30:40,079 --> 01:30:43,478
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
612
01:30:45,213 --> 01:30:47,945
O Shafi.
613
01:30:47,946 --> 01:30:51,178
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
614
01:31:00,846 --> 01:31:03,378
Wait, there are footprints here.
615
01:31:03,402 --> 01:31:06,402
The traces look fresh, Melik Hadrath.
616
01:31:12,279 --> 01:31:14,178
They're going towards the caves.
617
01:31:28,346 --> 01:31:29,412
Tapar.
618
01:31:35,946 --> 01:31:37,945
Did the traces bring
you this way, too?
619
01:31:38,013 --> 01:31:42,612
We found the traces of Sencer on
the edge of a cliff, my Sultan.
620
01:31:47,346 --> 01:31:49,578
They threw him off the cliff.
621
01:31:55,046 --> 01:31:58,046
But there are some traces here
going towards to the caves.
622
01:31:58,146 --> 01:32:00,545
Let's go then.
623
01:32:46,446 --> 01:32:49,412
The Ever-Living.
624
01:32:50,913 --> 01:32:52,913
The Ever-Living.
625
01:32:55,113 --> 01:32:56,545
The Ever-Living.
626
01:32:56,546 --> 01:32:58,345
The Ever-Living.
627
01:32:58,346 --> 01:32:59,845
The Ever-Living.
628
01:33:02,346 --> 01:33:03,778
The Ever-Living.
629
01:33:03,879 --> 01:33:05,845
The Ever-Living.
630
01:33:05,846 --> 01:33:07,445
The Ever-Living.
631
01:33:07,446 --> 01:33:08,945
The Ever-Living.
632
01:33:09,679 --> 01:33:11,245
The Ever-Living.
633
01:33:13,446 --> 01:33:15,245
The Ever-Living
634
01:33:17,179 --> 01:33:18,745
The Ever-Living.
635
01:33:20,746 --> 01:33:22,345
The Ever-Living.
636
01:33:24,746 --> 01:33:26,545
The Ever-Living.
637
01:33:29,413 --> 01:33:30,912
The Ever-Living.
638
01:33:33,013 --> 01:33:34,512
The Ever-Living.
639
01:35:45,613 --> 01:35:47,045
Cihangir.
640
01:38:39,346 --> 01:38:40,978
Come closer Sencer.
641
01:38:42,313 --> 01:38:43,712
So that...
642
01:38:44,213 --> 01:38:46,012
...the secret that grows in your heart...
643
01:38:46,846 --> 01:38:48,445
...can be relieved off your shoulders.
644
01:39:05,613 --> 01:39:07,312
I was near a cliff, sir.
645
01:39:08,646 --> 01:39:10,645
I was cut into pieces.
646
01:39:12,413 --> 01:39:14,412
How did I come here?
647
01:39:15,146 --> 01:39:18,478
You fought against the
oppressors, for the will of Allah.
648
01:39:19,179 --> 01:39:22,378
To carry the banner of Mohammad PBUH...
649
01:39:22,646 --> 01:39:24,478
...you risked your life for Allah.
650
01:39:25,313 --> 01:39:26,812
If Allah wishes for it...
651
01:39:26,813 --> 01:39:28,712
...he can make anything possible.
652
01:39:29,113 --> 01:39:31,712
Do you think it's hard for the One...
653
01:39:31,979 --> 01:39:35,145
...that created the universe out
of nothing to heal your wounds?
654
01:39:36,246 --> 01:39:39,145
You just need to be faithful in this path.
655
01:39:40,013 --> 01:39:42,645
We carry the life our Rabb gave us...
656
01:39:43,446 --> 01:39:45,745
...to sacrifice for him.
657
01:39:46,946 --> 01:39:49,478
I would sacrifice a thousand
lives, if I had a thousand.
658
01:39:49,646 --> 01:39:50,812
Then...
659
01:39:51,013 --> 01:39:54,112
Take strength from the
goals of your forefathers.
660
01:39:54,546 --> 01:39:58,212
And fly off the cliffs like
an eagle, with that strength.
661
01:39:59,379 --> 01:40:04,245
As the son of the Seljuk lineage...
662
01:40:04,446 --> 01:40:07,078
...it's time to take wings
for the future now.
663
01:40:23,046 --> 01:40:26,412
It belongs to your
grandfather Selcuk Ghazi.
664
01:40:26,879 --> 01:40:30,945
He spread the seeds of a
state with sense of holy war.
665
01:40:31,046 --> 01:40:34,478
Yet, it's like a shirt made of fire.
666
01:40:34,713 --> 01:40:38,213
Do you agree to carry?
667
01:40:39,946 --> 01:40:41,312
I do.
668
01:41:11,413 --> 01:41:17,245
The sword of your grandfather, Alp Arslan,
which he used against the cruel for justice.
669
01:41:17,813 --> 01:41:21,212
Until the whole world
reaches the order of Haqq...
670
01:41:21,346 --> 01:41:26,212
...it’s forbidden for his owner to be
sleeping at nights and sitting at days.
671
01:41:27,513 --> 01:41:29,012
Do you agree?
672
01:41:30,579 --> 01:41:31,812
I do.
673
01:41:48,046 --> 01:41:50,345
The flag of Kelime-i Tawheed.
674
01:41:50,746 --> 01:41:55,746
Let it flap forever in the hands
of you and your descendants.
675
01:42:15,146 --> 01:42:17,178
Come with me, Sencer.
676
01:42:36,246 --> 01:42:41,312
it's time to go to war for the
blessing of heavens, Sencer.
677
01:42:41,546 --> 01:42:45,312
While the heathens
attack the world of Islam...
678
01:42:45,313 --> 01:42:48,845
...while the traitors
incite the fire of disorder...
679
01:42:48,846 --> 01:42:51,078
...we need a warrior.
680
01:42:51,379 --> 01:42:53,945
And the one who is a
warrior needs the water of life.
681
01:42:54,513 --> 01:42:57,378
Drink it with the name of Hay.
682
01:42:58,146 --> 01:43:00,912
Wake up with the honorable name of Hay.
683
01:43:10,413 --> 01:43:12,212
Ya Hay.
684
01:43:31,413 --> 01:43:32,845
Hay...
685
01:43:37,346 --> 01:43:39,378
Thank my Rab.
686
01:43:42,579 --> 01:43:44,512
There are incomers, father.
687
01:44:04,846 --> 01:44:07,445
Sencer. My brave man.
688
01:44:27,179 --> 01:44:29,145
How is his state?
689
01:44:33,079 --> 01:44:35,878
He has come back to life...
690
01:44:36,179 --> 01:44:38,445
...with the honorable name of Hay.
691
01:44:38,979 --> 01:44:40,812
Thankfully
692
01:44:52,013 --> 01:44:54,412
Emedani Hadrath.
693
01:44:55,446 --> 01:44:58,178
We know how dear you are.
694
01:44:59,613 --> 01:45:03,512
Seeing your face makes us so happy.
695
01:45:03,779 --> 01:45:06,578
That happiness belongs to us, my Sultan.
696
01:45:27,346 --> 01:45:29,878
When will he come round?
697
01:45:31,646 --> 01:45:34,812
He needs to get treatment...
698
01:45:35,246 --> 01:45:37,745
...in order to gather
strength and wake up.
699
01:45:50,346 --> 01:45:51,545
Father.
700
01:46:11,146 --> 01:46:13,845
I know being an orphan is hard.
701
01:46:15,913 --> 01:46:18,345
Even if you are the ruler of the world...
702
01:46:20,113 --> 01:46:23,545
...you carry the lack of a
father inside you for a life time.
703
01:46:27,713 --> 01:46:30,545
Where there is no
father is cold, my Sultan.
704
01:46:30,746 --> 01:46:33,745
But thankfully the furnace
of the state warms us.
705
01:46:35,779 --> 01:46:38,312
Obviously, he misses his father..
706
01:46:39,346 --> 01:46:41,945
...whom he lost years ago?
707
01:46:46,613 --> 01:46:51,812
You wake up safe and
sound, my brave man.
708
01:46:55,313 --> 01:46:57,545
I promise you.
709
01:47:06,046 --> 01:47:11,745
We will warm the coldness in your heart.
710
01:47:34,013 --> 01:47:38,512
If you give the orders, we can ,
take Sencer to our tribe.
711
01:47:46,379 --> 01:47:50,978
He doesn't have the
sacred relics with him.
712
01:47:50,979 --> 01:47:55,245
Whoever did this to him also took them.
713
01:47:58,313 --> 01:48:03,345
He needs to wake up if we
want to learn who it is.
714
01:48:06,846 --> 01:48:11,145
Get ready. I'm coming
to the tribe with you.
715
01:48:15,913 --> 01:48:18,745
My Sultan...
716
01:48:18,746 --> 01:48:24,945
...you don't have to. We
can do what is necessary.
717
01:48:24,946 --> 01:48:28,912
I'm doing what is necessary.
718
01:48:28,913 --> 01:48:34,478
I need to know the location
of the sacred relics and...
719
01:48:36,379 --> 01:48:43,278
...take Sencer to his
mom with my own hands.
720
01:48:56,879 --> 01:49:00,878
They lost Fatma Hadhrat's
box and the sacred relics.
721
01:49:01,179 --> 01:49:04,745
Wee have to question those
who are responsible.
722
01:49:05,746 --> 01:49:10,978
They are our honor. This is a day of
disgrace for the Islamic community.
723
01:49:10,979 --> 01:49:13,145
Every coin you earn is haram!
724
01:49:18,346 --> 01:49:22,078
Don't do this! Our Sultan will solve this!
725
01:49:22,079 --> 01:49:25,045
Then where is he? Don't listen to him.
726
01:49:25,046 --> 01:49:26,278
Let's go!
727
01:49:26,279 --> 01:49:27,545
Come on.
728
01:49:35,679 --> 01:49:37,278
Let's go!
729
01:49:37,779 --> 01:49:38,912
Come on.
730
01:50:00,413 --> 01:50:01,745
Are you done?
731
01:50:01,746 --> 01:50:03,045
Not yet, father.
732
01:50:03,079 --> 01:50:06,045
Come to the house without
delay when you are done.
733
01:50:06,046 --> 01:50:07,112
What happened?
734
01:50:07,146 --> 01:50:09,312
Things are heated, Turna.
735
01:50:09,313 --> 01:50:12,012
A secret place of Batinis was raided.
736
01:50:12,036 --> 01:50:15,636
We raided their neighborhood
with the Sultan's permission.
737
01:50:15,813 --> 01:50:16,878
Why?
738
01:50:16,946 --> 01:50:21,745
A spy who had the sacred
relics is missing.
739
01:50:21,746 --> 01:50:27,678
Both Seljuks and the Batinis are
looking for them everywhere.
740
01:50:27,679 --> 01:50:32,478
Nobody knows whom
this will affect. Be careful.
741
01:50:32,479 --> 01:50:35,112
Who is this missing spy?
742
01:50:35,113 --> 01:50:38,045
His name is Sencer...
743
01:50:39,179 --> 01:50:43,179
My truth is hand-in-hand
with the state's destiny.
744
01:50:43,246 --> 01:50:47,312
To expose invisible threats.
745
01:50:48,046 --> 01:50:51,078
That’s all you need to know.
746
01:50:54,879 --> 01:50:57,178
Sencer!
747
01:51:02,213 --> 01:51:06,213
Don't forget what I told you.
748
01:51:11,879 --> 01:51:14,345
Sencer...
749
01:51:17,046 --> 01:51:19,378
My lady, are you okay?
750
01:51:19,379 --> 01:51:23,112
I need to go. Take over for me.
751
01:51:50,846 --> 01:51:55,845
They found Sencer.
He is on top of the cart.
752
01:51:55,846 --> 01:51:58,845
The sacred relics might be there too.
753
01:51:58,846 --> 01:52:05,846
I lost an eye because of him.
I will take my revenge with my own hands.
754
01:52:29,470 --> 01:52:31,270
Attack!
755
01:53:25,746 --> 01:53:28,912
Die! Die!
756
01:53:34,679 --> 01:53:37,278
A setup inside a setup.
757
01:53:52,279 --> 01:53:56,478
The enemies are everywhere.
There might be an ambush in the road.
758
01:53:56,479 --> 01:53:59,478
We'll take Sencer and trail you.
759
01:53:59,502 --> 01:54:03,502
If they think you have Sencer,
they won't know about our plan.
760
01:54:28,946 --> 01:54:30,378
We can't survive here.
761
01:54:31,179 --> 01:54:32,412
Let's go.
762
01:56:48,446 --> 01:56:51,412
My Sultan, we are from the Kinik Tribe.
763
01:56:51,513 --> 01:56:53,912
Our Bey sent us here to find Sencer.
764
01:56:54,046 --> 01:56:57,245
You are the brave men of our tribe.
765
01:56:57,269 --> 01:56:59,269
Thank you all.
766
01:56:59,379 --> 01:57:00,678
Get ready.
767
01:57:01,179 --> 01:57:03,278
We'll go to the tribe.
768
01:57:09,313 --> 01:57:11,112
Go to the Kinik Tribe.
769
01:57:11,713 --> 01:57:15,778
Tell them that the Sultan is going there.
Tell especially to Sencer's mother.
770
01:57:15,979 --> 01:57:18,978
We're going to her tent. Go.
771
01:57:19,713 --> 01:57:24,112
Information came from the men
we deployed for contact, my sultan.
772
01:57:24,246 --> 01:57:27,645
Some people tried to
rebel in Isfahan.
773
01:57:27,646 --> 01:57:33,378
The rumor spread that the sacred relics were
lost and the people gathered in the square.
774
01:57:37,579 --> 01:57:40,378
If I don't go there,
more people will rebel.
775
01:57:40,646 --> 01:57:43,645
And if the city rebels
it will be a disaster.
776
01:57:43,979 --> 01:57:46,912
Get ready Hace, we'll go to Isfahan.
777
01:57:48,546 --> 01:57:51,578
Melik Hadrath, you should come too.
778
01:57:53,746 --> 01:58:01,578
If I can't go to the tribe, Tapar
should take Sencer to his mother.
779
01:58:05,746 --> 01:58:06,812
Let's go.
780
01:58:12,279 --> 01:58:14,612
Let's take Sencer to the tribe.
781
01:58:55,879 --> 01:58:58,812
You can't run, drop your swords.
782
01:59:30,946 --> 01:59:32,578
Kill him!
783
02:00:52,146 --> 02:00:53,745
Who are you?
784
02:01:04,946 --> 02:01:06,545
Sabbah.
785
02:01:08,979 --> 02:01:10,878
You saved us from certain death.
786
02:01:11,779 --> 02:01:13,878
We owe our lives to you.
787
02:01:17,979 --> 02:01:22,578
As long as we have this dagger,
I won't let the devils take you.
788
02:01:24,279 --> 02:01:26,378
Now I need to go back to Isfahan.
789
02:01:26,379 --> 02:01:27,878
Wait news from me.
790
02:01:47,679 --> 02:01:49,578
If the most important leverage I had,
791
02:01:50,013 --> 02:01:52,712
that traitor who was
working with Elcin Hatun...
792
02:01:54,046 --> 02:01:56,378
...did not poison himself...
793
02:01:58,879 --> 02:02:02,178
We could learn the
truth behind this betrayal.
794
02:02:04,113 --> 02:02:05,412
He also had the...
795
02:02:05,646 --> 02:02:10,245
...information to show Terken
Hatun's involving in this matter.
796
02:02:11,313 --> 02:02:13,445
That traitor was not our
only leverage Hatun Ana.
797
02:02:15,179 --> 02:02:16,612
Fridevs Hatun.
798
02:02:17,079 --> 02:02:19,878
Terken Hatun makes her do every
bidding she has, both good and bad.
799
02:02:20,446 --> 02:02:23,378
Fridevs must have a finger...
800
02:02:24,113 --> 02:02:26,912
...knowing about the note
that came to Elcin Hatun.
801
02:02:27,579 --> 02:02:30,478
But I'm not sure if she would talk.
802
02:02:40,879 --> 02:02:43,445
Each nightingale has a desire.
803
02:02:45,413 --> 02:02:47,545
I know what Ftidev's desire is.
804
02:02:48,779 --> 02:02:51,312
And how to make her talk.
805
02:03:03,346 --> 02:03:07,345
This council will determine
the destiny of our tribes.
806
02:03:08,313 --> 02:03:10,078
First, I want my Beys to speak.
807
02:03:12,113 --> 02:03:14,613
Let's seek for our
vengeance on battlefield.
808
02:03:14,713 --> 02:03:18,412
We will either save Kilicarslan
Bey, and rule Anatolia again.
809
02:03:19,346 --> 02:03:21,078
Or we will die fighting for this cause.
810
02:03:22,179 --> 02:03:23,678
You are right.
811
02:03:23,979 --> 02:03:25,578
The time for battle has come.
812
02:03:28,413 --> 02:03:30,045
What do you think, Elcin Hatun?
813
02:03:32,379 --> 02:03:34,112
My brother Kilicarslan...
814
02:03:34,646 --> 02:03:38,478
...will be saved from the captivity
that was seen fit for him.
815
02:03:39,146 --> 02:03:41,578
And the tribes that are under
the rule of Kutalmisogullari...
816
02:03:42,613 --> 02:03:44,412
...will stand strong forever.
817
02:03:46,679 --> 02:03:49,512
But I don't want to spill
the blood of our brothers.
818
02:04:08,146 --> 02:04:09,712
For the peace of our tribes...
819
02:04:10,513 --> 02:04:11,745
...their safety...
820
02:04:12,046 --> 02:04:14,112
...and for my brother's freedom...
821
02:04:15,146 --> 02:04:16,345
...there is only one way.
822
02:04:18,413 --> 02:04:21,878
And that is obeying Sultan Meliksah.
823
02:04:25,446 --> 02:04:27,078
What are you talking about Elcin Hatun?
824
02:04:27,079 --> 02:04:28,478
We want revenge, now.
825
02:04:28,479 --> 02:04:29,812
And you talk about obeying him!
826
02:04:30,746 --> 02:04:32,878
When we can solve this matter peacefully...
827
02:04:33,513 --> 02:04:36,312
...fighting would cause for
brothers to kill each other.
828
02:04:37,746 --> 02:04:39,478
I won't allow that!
829
02:04:39,713 --> 02:04:43,245
A brave one dies only once, but a
coward dies a thousand times, Elcin Hatun!
830
02:04:43,979 --> 02:04:45,512
We cannot go back in this matter!
831
02:04:45,513 --> 02:04:47,245
You went to meliksah's palace for once...
832
02:04:47,246 --> 02:04:48,978
...and now you are just speaking like him.
833
02:04:48,979 --> 02:04:51,978
If you choose Meliksah over us,
then become a concubine in his palace!
834
02:04:51,979 --> 02:04:54,445
We won't back down from our cause!
835
02:04:55,446 --> 02:04:58,045
I'm going to kill anyone...
836
02:04:59,613 --> 02:05:01,378
..that will insult my dignity!
837
02:05:13,079 --> 02:05:15,012
You spilled blood in the
council, Elcin Hatun.
838
02:05:15,479 --> 02:05:17,478
This will bring bad luck to us.
839
02:05:17,679 --> 02:05:20,078
What's bad luck is speaking
evil like that in the council.
840
02:05:20,313 --> 02:05:23,145
Anyone that attempts to do it,
will pay the price with his blood!
841
02:05:34,113 --> 02:05:35,312
It's my order...
842
02:05:37,146 --> 02:05:40,645
From now on, in order not to spill
the blood of our brothers...
843
02:05:41,113 --> 02:05:43,145
...we Will do whatever necessary.
844
02:05:46,846 --> 02:05:48,745
Anyone that stands
against Sultan Meliksah...
845
02:05:50,113 --> 02:05:52,212
...will be accepted as
standing against me too.
846
02:06:25,713 --> 02:06:27,345
You either go back to your home...
847
02:06:27,679 --> 02:06:29,078
...or we will do
what's necessary.
848
02:06:52,479 --> 02:06:54,212
Sultan Meliksah Hadrath!
849
02:07:08,746 --> 02:07:10,278
Look at this sword!
850
02:07:12,913 --> 02:07:15,878
The blood on it is the blood of...
851
02:07:16,179 --> 02:07:19,245
...the traitors that we spilled
for you, and the world of Islam.
852
02:07:20,979 --> 02:07:23,345
While we are fighting the
traitors, and infidels...
853
02:07:23,713 --> 02:07:26,278
...are you sowing discord among people?
854
02:07:26,846 --> 02:07:28,112
My Sultan...
855
02:07:28,146 --> 02:07:30,178
...my son was martyred for you.
856
02:07:30,379 --> 02:07:33,312
I have one more son and I'm
ready for him to become a martyr too.
857
02:07:34,613 --> 02:07:35,778
But tell me.
858
02:07:36,479 --> 02:07:42,078
How could you lose our mother
Fatma's chest, and our sacred relics?
859
02:07:46,146 --> 02:07:50,278
The state your son
sacrificed himself for...
860
02:07:51,246 --> 02:07:55,245
...is the protector of the
Islamic world, and caliphate.
861
02:08:00,046 --> 02:08:02,278
When everyone is raising
banners themselves...
862
02:08:04,179 --> 02:08:07,245
...didn't we invite people
under the banner of Allah?
863
02:08:08,946 --> 02:08:12,678
Would this state let the sacred
relics be kept by the enemies?
864
02:08:14,979 --> 02:08:17,612
Until today...
865
02:08:18,346 --> 02:08:21,346
...didn't we keep the world of
Islam's head high across the world?
866
02:08:21,346 --> 02:08:26,612
What happened now that you were tricked
by the provokers instead of uniting?
867
02:08:33,213 --> 02:08:37,045
I am Sultan Meliksah! I'm right before you.
868
02:08:40,046 --> 02:08:45,012
If you your trust for me was
shaken, bring me to account.
869
02:08:46,946 --> 02:08:49,945
Yet, let the earth be my witness...
870
02:08:50,746 --> 02:08:53,045
...let the the sky be my witness...
871
02:08:53,479 --> 02:08:55,578
...let my Rab be my witness that...
872
02:08:55,579 --> 02:09:01,245
...I will either take the sacred
relics back, or I'll die while trying.
873
02:09:05,513 --> 02:09:06,878
Go now!
874
02:09:20,346 --> 02:09:23,346
If all the people were furious...
875
02:09:24,979 --> 02:09:27,712
...they would cause
a great stir in Isfahan.
876
02:09:31,613 --> 02:09:34,412
There are some provokers.
877
02:09:40,379 --> 02:09:43,678
How couldn't you see?
How couldn't you know?
878
02:09:43,879 --> 02:09:46,645
Firdevs doesn't even take a
step without my knowledge.
879
02:09:46,779 --> 02:09:49,978
Where is she? Tell me now!
880
02:09:50,213 --> 02:09:53,078
Don't worry, Terken Hatun.
881
02:09:56,313 --> 02:09:59,545
Firdevs, is in safe hands.
882
02:10:00,046 --> 02:10:04,112
She has an important and personal duty.
883
02:10:04,213 --> 02:10:08,745
Excuse my curiosity, Hatun Ana
What is this important matter?
884
02:10:10,446 --> 02:10:14,978
Telling what is behind
the betrayal of Elcin Hatun.
885
02:10:17,879 --> 02:10:20,378
Are you okay, Terken Hatun?
886
02:10:20,513 --> 02:10:22,645
You look so pale.
887
02:10:23,713 --> 02:10:25,712
I don't understand, Hatun Ana.
888
02:10:25,913 --> 02:10:28,578
What business can Firdevs
have with this matter?
889
02:10:28,579 --> 02:10:32,345
The betrayer who was
arrested with Elcin Hatun...
890
02:10:32,879 --> 02:10:35,478
...poisoned himself in the dungeon.
891
02:10:35,979 --> 02:10:41,445
Of course, the examination about
this won't be finalized by this.
892
02:10:41,846 --> 02:10:45,345
For you were also in this incident...
893
02:10:45,446 --> 02:10:48,878
...then, I'll also question
.. . the ones around you.
894
02:10:49,313 --> 02:10:51,645
And about Firdevs Hatun.
895
02:10:51,646 --> 02:10:58,978
Wee will understand if she has any information
about this incident in the end of the questioning.
896
02:11:00,446 --> 02:11:02,145
Don't worry.
897
02:11:26,546 --> 02:11:27,712
Don't run!
898
02:11:27,779 --> 02:11:29,078
Stop! Don't do it!
899
02:11:29,246 --> 02:11:30,478
Stop!
900
02:11:30,913 --> 02:11:32,078
Don't run!
901
02:11:34,446 --> 02:11:36,212
Come here! Don't run!
902
02:11:36,213 --> 02:11:38,145
Stop! Leave me!
903
02:11:38,146 --> 02:11:39,812
Don't run!
904
02:11:41,913 --> 02:11:43,612
Stop! Don't do it!
905
02:11:43,779 --> 02:11:45,378
- Leave me!
- Don't run!
906
02:11:45,913 --> 02:11:46,978
Move!
907
02:11:47,113 --> 02:11:48,212
No!
908
02:11:58,313 --> 02:12:03,078
Emir Hadrath. Thankfully, the
provokers has been caught.
909
02:12:03,946 --> 02:12:08,078
You solved who was the provokers
with your sharp mind, Hassan sabbah.
910
02:12:08,179 --> 02:12:11,245
We've caught them thanks to your report.
911
02:12:22,579 --> 02:12:26,478
Sir. Why did you sell our men?
912
02:12:28,413 --> 02:12:35,878
Sometimes you sacrifice pawns in order to
capture important pieces in chess, Sadik.
913
02:12:48,913 --> 02:12:53,145
Emir Hadrath. Elcin Hatun has
been sent away from Isfahan.
914
02:12:57,813 --> 02:13:00,678
For Elcin Hatun returned her tribe...
915
02:13:00,779 --> 02:13:04,245
...it means she fell out
with Sultan Meliksah.
916
02:13:07,479 --> 02:13:10,978
It's time to get in
return for our alliance.
917
02:13:24,679 --> 02:13:28,912
Both Meliksah and Kutalmisogullari...
918
02:13:29,546 --> 02:13:31,345
...are danger for both of us.
919
02:13:31,346 --> 02:13:36,145
We need to eliminate them
to get what we want, right?
920
02:13:39,846 --> 02:13:43,345
They will pay the price of despising me.
921
02:13:43,946 --> 02:13:47,412
For there is small fire between them...
922
02:13:47,546 --> 02:13:51,078
...we'll flare it up to a great fire.
923
02:13:51,479 --> 02:13:54,345
Well set such a game that...
924
02:13:54,779 --> 02:13:57,212
...they will destroy each other.
925
02:14:15,913 --> 02:14:19,678
Then we'll get rid of Meliksah.
926
02:14:20,002 --> 02:14:22,802
You will be the sole ruler of Anatolia.
927
02:14:26,826 --> 02:14:29,126
May our alliance be auspicious.
928
02:14:51,346 --> 02:14:53,645
He was killed by his neck
being broken, Emir Hadrath.
929
02:14:53,646 --> 02:14:55,345
How could this be?
930
02:14:55,513 --> 02:15:01,612
Who could do such a thing to my
soldier in the lands I rule?
931
02:15:04,946 --> 02:15:11,145
Was there someone he disliked?
Say whoever you have doubts on.
932
02:15:11,146 --> 02:15:16,912
No, Emir Hadhrat. But there was a
man who was bothering Turna Hatun.
933
02:15:16,913 --> 02:15:20,578
He talked him down.
Maybe he did it.
934
02:15:20,579 --> 02:15:22,578
Who is it?
935
02:15:22,579 --> 02:15:28,312
I don't know him. I hadn't
seen him around here before.
936
02:15:28,313 --> 02:15:33,478
Is that the guy from the tribe?
If that's the case...
937
02:15:33,479 --> 02:15:38,678
...this time, nobody
will save him from me!
938
02:16:10,346 --> 02:16:12,145
Basulu Ana.
939
02:16:13,246 --> 02:16:15,745
I'm Turna.
940
02:16:15,746 --> 02:16:19,545
I'm here for healing.
941
02:16:19,546 --> 02:16:26,512
So you are the girl.
The girl you healed me.
942
02:16:26,513 --> 02:16:31,812
They say Sencer is missing. Is it true?
943
02:16:51,336 --> 02:16:53,536
I hope it's good, InsAllah.
944
02:17:24,813 --> 02:17:26,545
Sencer...
945
02:17:56,546 --> 02:17:59,012
Sencer!
946
02:18:06,779 --> 02:18:09,078
Sencer.
947
02:18:26,779 --> 02:18:28,778
Sencer?
948
02:18:29,013 --> 02:18:32,545
O Allah, spare him to us.
949
02:18:32,546 --> 02:18:35,078
My son!
950
02:18:35,079 --> 02:18:36,945
Please...
951
02:18:39,446 --> 02:18:44,378
Is he going to be fine? Tell me, brave men.
952
02:18:45,246 --> 02:18:48,945
He'll be fine. Rest assured.
953
02:18:57,146 --> 02:18:59,378
Sencer...
954
02:18:59,379 --> 02:19:02,745
...I killed you. How can you
come to your tribe injured?
955
02:19:02,746 --> 02:19:04,945
Sencer!
956
02:19:09,146 --> 02:19:11,245
O Allah, help us.
957
02:19:13,379 --> 02:19:15,012
My son.
958
02:19:15,446 --> 02:19:17,445
O Allah.
959
02:19:17,446 --> 02:19:21,578
So you are the one
who sealed Turna's heart.
960
02:19:22,813 --> 02:19:28,245
Let me come. I want to
apply every healing I know.
961
02:19:33,713 --> 02:19:36,245
Spare him, o Allah.
962
02:20:00,979 --> 02:20:05,312
Hamedani Hadhrat, welcome.
963
02:20:05,313 --> 02:20:08,745
Wee can go to our tent if you'd like to.
964
02:20:42,046 --> 02:20:48,412
You are safe from my brother's
revenge for now. But I won’t leave...
965
02:20:48,413 --> 02:20:50,945
...Turna to you.
966
02:21:11,746 --> 02:21:15,212
Is he going to be fine?
967
02:21:15,213 --> 02:21:18,345
Will he heal?
968
02:21:18,346 --> 02:21:21,612
Don't worry, Basulu Ana.
969
02:21:21,613 --> 02:21:24,812
Sencer is strong.
970
02:21:24,813 --> 02:21:27,512
You know that best.
971
02:21:38,746 --> 02:21:42,412
I couldn't even touch your hair...
972
02:21:44,813 --> 02:21:48,478
...look at your face out of fear.
973
02:21:51,813 --> 02:21:56,878
How can they do you like this?
974
02:21:56,879 --> 02:22:00,512
Those swords they sliced you with...
975
02:22:00,513 --> 02:22:04,145
...tore me apart too, Sencer.
976
02:22:11,713 --> 02:22:12,778
The ointment is ready.
977
02:22:36,179 --> 02:22:37,612
I know, you will wake up.
978
02:22:39,779 --> 02:22:41,178
Because my heart feels it.
979
02:22:42,079 --> 02:22:43,645
Our destiny is not over yet.
980
02:23:07,579 --> 02:23:08,878
My Sultan.
981
02:23:14,779 --> 02:23:15,845
My Sultan.
982
02:23:15,879 --> 02:23:19,117
The executioners wait for
your orders to remove the heads
983
02:23:19,141 --> 02:23:22,378
of the trouble makers that
aroused disorder among folks.
984
02:23:22,546 --> 02:23:25,645
The punishment of rebellious
ones is given with the sword.
985
02:23:43,346 --> 02:23:44,878
They got their punishment.
986
02:23:52,613 --> 02:23:54,012
Now it's your turn.
987
02:23:55,146 --> 02:23:56,445
Hasan Sabbah!
988
02:24:10,646 --> 02:24:12,678
We need to renew the
ointment on the cloth.
989
02:24:15,613 --> 02:24:16,845
There is no ointment left.
990
02:24:20,246 --> 02:24:21,745
Don't you have anymore in your tent?
991
02:24:21,746 --> 02:24:23,845
This is all I have in my tent.
992
02:24:29,846 --> 02:24:32,478
There are herbs around the tribe
necessary to make this ointment.
993
02:24:32,479 --> 02:24:33,778
I will go pick up some.
994
02:24:34,246 --> 02:24:36,278
Bring some cloth from your tent.
995
02:24:37,779 --> 02:24:39,712
Alps should accompany you, daughter.
996
02:25:03,746 --> 02:25:04,878
Can I come in?
997
02:25:07,779 --> 02:25:08,812
Come in.
998
02:25:25,546 --> 02:25:26,978
How is he?
999
02:25:28,413 --> 02:25:30,145
He managed to come here...
1000
02:25:32,079 --> 02:25:35,212
He will be better from now
on, with the help of Allah.
1001
02:25:41,613 --> 02:25:44,012
You tried very hard to find my son.
1002
02:25:45,846 --> 02:25:48,745
And you have been worried
about him since you came.
1003
02:25:51,246 --> 02:25:52,945
May Allah bless you.
1004
02:25:57,379 --> 02:26:00,378
I was happy before coming
here that we found him alive.
1005
02:26:03,746 --> 02:26:08,712
And now I'm proud that I made a mother
happy, whose only wealth is her son.
1006
02:26:11,413 --> 02:26:14,512
May Allah bestow you to
your mother, too, young man.
1007
02:26:23,013 --> 02:26:25,245
My mother is gone.
1008
02:26:26,146 --> 02:26:28,078
She died when I was little.
1009
02:26:33,613 --> 02:26:36,812
I always felt the absence
of the warmth of a mother.
1010
02:26:40,546 --> 02:26:42,912
When I see you like this now...
1011
02:26:43,846 --> 02:26:48,145
...I understand better what
a mother means for a son.
1012
02:27:42,179 --> 02:27:45,578
It's enough. Let's go back.
1013
02:28:06,413 --> 02:28:08,378
You...
1014
02:28:08,379 --> 02:28:14,645
You can run from me but you
can't lose me, Turna Hatun.
1015
02:28:36,246 --> 02:28:40,678
Drop the sword. Don't
make me hurt you.
1016
02:28:40,679 --> 02:28:43,645
How much more can
you hurt me, you scum?
1017
02:28:43,646 --> 02:28:47,912
I'll die if it's necessary
but I won't give up.
1018
02:29:00,546 --> 02:29:04,145
I said I don't want to hurt you.
1019
02:29:16,646 --> 02:29:20,646
I've never seen you
with Sencer before.
1020
02:29:20,679 --> 02:29:26,678
And I haven't asked. Where do
you come from? What is your name?
1021
02:29:33,013 --> 02:29:36,512
Son of Sultan Meliksah, Melik Tapar.
1022
02:29:53,379 --> 02:29:55,845
O Allah.
1023
02:29:56,069 --> 02:30:04,069
{\an8}mandtv.net
79887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.