All language subtitles for Budjenje.Velikih.Seldzuka.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: SRT 00:44.025 --> 02:08.725 brought to you by [EE] English Entertainments t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish 02:08.725 --> 02:12.245 The source of inspiration for the story and the characters in this show is our history. 02:12.255 --> 02:15.995 No animal was harmed during the making of this show. 02:18.824 --> 02:20.334 Did you set us up? 02:20.334 --> 02:23.994 Didn't you hear my order back in the Tent? It's their attempt, obviously. 02:26.039 --> 02:29.229 Instead of burning alive, let's fight and die! 02:38.436 --> 02:41.806 My Sultan. The danger of seeing your son-- 02:50.177 --> 02:54.957 Years ago, you asked me right here on this very grave. 02:56.302 --> 02:59.292 Your state, or your son? 03:02.752 --> 03:06.532 I sacrificed my son so that my state wouldn't be in danger. 03:08.113 --> 03:10.323 Today, my state is the centre of the world. 03:12.214 --> 03:13.934 Dangers of those days are gone. 03:20.583 --> 03:22.513 It's now time, Haji. 03:27.454 --> 03:29.164 We will not burn or die! 03:51.076 --> 03:52.936 Where did they come from? 03:54.660 --> 03:58.120 What happened here doesn't bode well. Stay back with Aydoğdu. 03:58.811 --> 04:00.241 We should stay back a little. 04:02.291 --> 04:04.741 Now, our swords have the stage! 04:06.522 --> 04:08.532 Which danger is gone, my Sultan? 04:08.951 --> 04:12.061 You had one enemy back then, you have a thousand today. 04:12.061 --> 04:13.871 I was a young Sultan back then. 04:16.586 --> 04:18.476 Now, I'm the ruler of the world. 04:18.834 --> 04:20.334 Think about that. 04:22.786 --> 04:26.356 Is it all about your might rising? 04:28.596 --> 04:30.726 The real reason is my conscience. 04:32.633 --> 04:37.633 The assassination reminded me of what I've been ignoring for years. 04:39.173 --> 04:44.433 If I died, I'd pass with the absence of my son. 04:47.171 --> 04:48.961 The real reason is my conscience. 04:51.168 --> 04:53.968 Now, tell me. Where is my son? 07:47.428 --> 07:48.898 Where are you going? 07:49.214 --> 07:51.104 I have to catch the runner and make him talk. 07:51.104 --> 07:52.834 For what? Everything is clear! 07:52.834 --> 07:56.804 Everything will be clear when I catch him. You take Elçin Hatun, Melik his highness. 07:57.356 --> 07:58.936 Go with Melik his highness! 08:01.572 --> 08:03.952 Gather up! We'll set off immediately. 08:11.987 --> 08:18.697 Your ancestor Sultan Alparslan died because of a small wound on his back. 08:19.953 --> 08:22.713 That wound was on the most deadly spot. 08:24.788 --> 08:27.528 Your deadly wound is Ahmet. 08:28.985 --> 08:34.164 Even though you're the ruler of the world, if the enemy hits you there... 08:34.164 --> 08:37.505 ... Allah forbid, everything will break down. 08:39.611 --> 08:41.741 I do not want to allow that. 08:45.263 --> 08:46.203 You...! 08:49.406 --> 08:52.376 What is more important? Your allowance or my order? 08:56.576 --> 09:00.726 Which one is better for the state? 09:01.816 --> 09:05.816 Your order? Or what I've said? 09:05.816 --> 09:07.996 I am the state! Not you! 09:07.996 --> 09:11.026 The state is neither you nor me. 09:13.073 --> 09:17.813 The state existed 50 years before us. It will stand for-- 09:22.612 --> 09:24.712 I'm too old for these advices. 09:26.464 --> 09:28.944 How dare you question my order? 09:30.308 --> 09:36.068 I've always been by your side so that your order rules the world. 09:36.336 --> 09:39.276 I've become your mind while your feelings were dominant... 09:39.461 --> 09:42.611 ... and your feelings while your mind was dominant. 09:42.875 --> 09:46.655 Allow me to do my job today. 09:47.315 --> 09:48.655 Do it, then. 09:50.285 --> 09:56.445 You'll bring my son to me after the Anatolian Turkmen's issue is dealt with. 10:29.784 --> 10:31.604 Who gave the attack orders? 10:31.954 --> 10:34.374 Did you think we'd give Elçin Hatun to you? 10:34.775 --> 10:36.595 We've decided ourselves. 10:37.039 --> 10:40.869 You were going to make Sultan Melikşah declare war by killing us, correct? 10:41.350 --> 10:43.120 Did your cult leader order you to? 10:43.401 --> 10:47.401 What leader are you talking about? Enough nonsense! 11:05.846 --> 11:09.106 You're the jackals of those who intended to kill the Sultan. 11:09.106 --> 11:12.216 Don't kill me, valiant. I'll tell you everything. 11:17.097 --> 11:20.297 Batıli Dog! You will not die before you tell me everything. 11:30.793 --> 11:34.123 The Grand Seljuks Palace. 11:40.133 --> 11:42.253 You've been waiting for a long time, Gevher! 11:42.541 --> 11:44.251 Be patient. 11:44.435 --> 11:47.305 If you act this way during every duty... 11:47.305 --> 11:50.415 ... what will you do if Tapar goes to more important operations? 11:51.499 --> 11:56.569 Excuse my excitement. Tapar will complete his duty nicely. 11:57.064 --> 12:01.974 But, I can't stop my heart from going wild before he returns safe and sound. 12:03.466 --> 12:05.946 Tapar's efforts are not questionable. 12:07.202 --> 12:10.042 But it's obvious that he needs experience. 12:10.588 --> 12:13.358 He'll gain that experience eventually. 12:15.085 --> 12:17.345 Don't worry, Terken Hatun. 12:18.076 --> 12:22.436 Tapar has both the power and the experience to reach every position. 12:23.320 --> 12:27.320 Of course, he does. He's the son of a Sultan, after all. 12:27.662 --> 12:31.662 But, the future is built today, Gevher Hatun. 12:32.160 --> 12:38.690 Let him complete his duty today. Then his future will become clear. 12:39.190 --> 12:41.670 The future is also a matter of luck. 12:42.345 --> 12:48.245 As they say. Mothers can shape the throne of their daughters. 12:48.655 --> 12:50.805 But they can't shape their luck. 13:00.768 --> 13:01.788 Tapar?! 13:04.596 --> 13:06.116 What happened to you? 13:08.003 --> 13:09.913 Inform the doctors immediately! 13:09.913 --> 13:12.553 No need to worry. It's not important. 13:12.765 --> 13:13.615 Tapar?! 13:16.811 --> 13:18.921 Take Elçin Hatun to her room. 13:31.537 --> 13:34.947 How did they get out of our trap? 13:35.814 --> 13:36.844 How? 14:06.466 --> 14:08.356 Melik, your highness! 14:08.420 --> 14:10.400 Who is responsible for this treachery? 14:10.400 --> 14:12.600 Turkmens in Anatolia. 14:14.642 --> 14:15.752 Cowards! 14:17.017 --> 14:20.367 They always play dirty when they get the chance. 14:20.639 --> 14:23.409 It's time for revenge. 14:23.840 --> 14:26.800 The attackers got what they deserved. 14:27.313 --> 14:31.533 Except for one. The chief guard will catch and bring him. 14:38.350 --> 14:41.030 How could you fail? How? 14:43.459 --> 14:44.379 What happened, sir? 14:44.379 --> 14:48.379 One man escaped from the attack. The chief guard is after him. 14:48.379 --> 14:51.459 It's definitely our friend. 14:51.459 --> 14:54.539 - What will we do? - Inform the leader of the situation. 14:54.673 --> 14:58.933 Neither the guard nor our friend should get to the Ispahan. Go. 15:12.133 --> 15:14.072 Your wound is deep, Tapar. 15:14.776 --> 15:16.246 Allah protected you. 15:20.170 --> 15:24.600 We succeeded despite the cowardly trap. No such foes can defeat us. 15:27.198 --> 15:29.108 Sultan Melikşah, his highness! 15:32.217 --> 15:33.997 Tapar! Are you okay? 15:35.648 --> 15:37.108 I'm okay, my Sultan. 15:38.936 --> 15:40.596 How did the incident happen? 15:40.657 --> 15:43.617 There were Alps in Elçin Hatun's Tent who opposed us. 15:43.732 --> 15:45.532 They trapped us on the way. 15:48.027 --> 15:52.997 They attempted to take Melik's life after our Sultan's. 15:53.189 --> 15:55.629 They are after our dynasty. 15:59.242 --> 16:00.622 Casualties? 16:02.382 --> 16:04.262 Six of our soldiers have fallen. 16:05.923 --> 16:07.673 We also have wounded ones. 16:10.202 --> 16:14.092 Sorry for our losses. I couldn't see the chief guard. 16:16.012 --> 16:18.332 Was he with them? 16:18.486 --> 16:20.586 He went after a runner. 16:22.819 --> 16:26.469 Those we called our brothers attacked our Melik. 16:27.261 --> 16:29.401 Killed our soldiers. 16:33.726 --> 16:38.246 It seems that as long as some heads stay on their bodies, betrayals won't end. 16:41.025 --> 16:43.415 Call Kılıçarslan's brother to me! 16:43.415 --> 16:46.165 Everyone gather up in the Grand Council! 16:47.151 --> 16:54.831 My Sultan. Allow me to be in the Grand Council as the Head Hatun. 17:19.319 --> 17:23.059 Right before we were about to swarm the Q'ueli fortress... 17:23.280 --> 17:25.839 ... we ended up fighting each other. 17:28.244 --> 17:32.245 We have to take this fortress from the Byzantine... 17:34.531 --> 17:38.531 ... so that we can dominate Anatolia and march to Constantinople. 17:39.362 --> 17:41.302 No matter what happens. 17:41.792 --> 17:45.972 This fortress standing like a monument of disorder right under our noses... 17:45.972 --> 17:48.202 ... will not get away from my sword! 17:50.275 --> 17:53.255 Q'ueli fortress 19:02.751 --> 19:09.061 You'll get news of battle, and hear sounds of battle. 19:10.621 --> 19:13.261 Do not be terrified! 19:13.754 --> 19:21.614 These have to happen. But it's not the end. 19:23.910 --> 19:30.400 The nations, the states will declare war on one another. 19:31.123 --> 19:38.403 There will be famines, earthquakes. It's the beginning of the pain of labour. 19:38.403 --> 19:39.543 Amen! 19:46.890 --> 19:53.210 As our Bible orders. Those who live by the sword shall die by the sword! 19:54.797 --> 20:01.377 The Turks have massacred the Byzantine lands for years! 20:02.021 --> 20:06.871 Their deaths will be by our swords. 20:09.436 --> 20:13.436 We're in the most crucial land of Byzantine. 20:14.778 --> 20:16.688 The Turks are very close! 20:17.522 --> 20:21.522 We stayed in the fortress and defended ourselves until today. 20:22.231 --> 20:27.221 From now on, the lands of the Seljuks will be an ocean of blood! 20:28.350 --> 20:32.350 And Melikşah will drown in it! 20:34.301 --> 20:35.191 Yorgos! 20:39.179 --> 20:41.089 Yes, Commander Andreas! 20:43.681 --> 20:45.311 This holy duty is yours. 20:45.914 --> 20:52.284 You will infiltrate the Seljuks lands like a ghost and be their nightmare. 20:52.977 --> 20:55.427 I'll complete this duty, Commander. 20:56.947 --> 20:58.437 Have no doubt. 21:04.002 --> 21:08.982 With my blood, if I die, with my life, if I survive! 21:18.522 --> 21:22.272 Orasan! Isfahan! 21:23.442 --> 21:25.822 And all Seljuk lands! 21:26.793 --> 21:28.803 Well into Melikşah's palace! 21:29.493 --> 21:32.873 Everything will burn down to ashes! 21:35.346 --> 21:37.366 The great war has started! 21:37.749 --> 21:43.139 Until we are victorious, these swords won't return to their sheaths! 21:43.760 --> 21:49.330 I swear to kill those who attack with a sword, with a sword! 21:49.330 --> 21:55.150 - I swear! - I swear! 22:11.685 --> 22:14.195 How could they disobey me and attack? 22:14.405 --> 22:16.435 This is betrayal, not carelessness! 22:16.589 --> 22:19.699 They could never attempt to attack Melik Tapar's units. 22:21.718 --> 22:26.608 We'll see the lawfulness of Melikşah who is known for being fair. 22:28.849 --> 22:30.589 Now listen to me. 22:30.934 --> 22:35.884 It's time we think about the security of our people in Anatolia, not our lives. 22:37.342 --> 22:39.142 You'll write a testament. 22:39.519 --> 22:41.599 What testament, Elçin Hatun? 22:43.925 --> 22:49.575 Even if I die, they shall not give up on saving my brother Kılıçarslan... 22:49.575 --> 22:51.365 ... and on their loyalty. 22:51.722 --> 22:52.862 Get writing. 22:56.628 --> 22:57.418 Come in. 23:05.899 --> 23:10.189 The Grand Council is ready, Elçin Hatun. You'll be judged. 23:14.615 --> 23:16.505 No need for shamelessness. 23:34.060 --> 23:39.020 If you've prayed enough, we shall start on our first operation, monk. 23:51.373 --> 23:55.373 It's time to harvest the fruit of our alliance. 23:55.518 --> 24:00.938 Commander Andreas told me that you'd be the perfect ally against Seljuks. 24:01.236 --> 24:05.236 Sit. What's the gift you're going to give us? 24:05.811 --> 24:08.041 We don't have time to sit, monk! 24:08.136 --> 24:09.856 We have to act fast. 24:10.395 --> 24:15.895 A Seljuk guard is taking one of our men to Isfahan to make him talk. 24:16.416 --> 24:20.416 We want you to kill both of them on the way. 24:21.906 --> 24:23.716 Why don't you do it yourself? 24:25.273 --> 24:28.243 Nizam al-Mulk is suspicious of us. 24:28.326 --> 24:34.396 If one of our friends get caught and they realize they were Batıni... 24:34.806 --> 24:39.826 ... this big trick we set on the Anatolian Turkmens will be ruined. 24:39.826 --> 24:41.606 It won't be good for you either. 24:42.583 --> 24:47.413 If they stop fighting each other, their first target will be the Q'ueli Fortress. 24:48.906 --> 24:51.996 You know how much Melikşah wants that fortress. 24:53.494 --> 24:56.224 What if one of our guys get caught? 24:56.818 --> 24:59.378 They'll find out that they are Byzantine. 24:59.378 --> 25:02.328 The people of Byzantine and Anatolian Turkmens... 25:02.328 --> 25:05.498 ... have been living in the same lands for years. 25:05.498 --> 25:07.938 Even if one of your men gets caught... 25:07.938 --> 25:11.988 ... they'd think Anatolian Turkmens were working with Byzantine gangs. 25:12.142 --> 25:16.562 So no matter what, the target will be the Anatolian Turkmens. 25:19.062 --> 25:22.472 We don't have time, monk! The guard is on the way! 25:22.582 --> 25:28.577 We will not risk it when we have the Seljuks by the stomach. 25:28.577 --> 25:32.317 You'll kill that guy! You'll do it. 25:34.447 --> 25:35.733 There's no other way. 26:06.899 --> 26:09.799 Drink. 26:11.650 --> 26:14.660 We have to be there before the Grand Council makes a decision. 26:29.475 --> 26:33.035 Elçin Hatun, daughter of Süleiman Shah. 26:40.556 --> 26:44.116 Weren't the troubles you've caused us enough, Sultan Melikşah? 26:44.247 --> 26:46.077 Now, are you imprisoning me? 26:46.077 --> 26:47.777 I will ask the questions. 26:48.176 --> 26:49.846 You will answer. 26:50.441 --> 26:53.481 How obvious that you're the blood of the dynasty. 26:53.481 --> 26:55.761 Your tongue is like a sword. 26:56.094 --> 27:00.094 I knew your father Süleiman Shah well. He was also like this. 27:00.341 --> 27:03.441 But this anger is not sword-drawing anger. 27:03.988 --> 27:07.418 You represent the people of Anatolia. 27:07.990 --> 27:12.480 Judge every word and action of yours with that in mind. 27:13.082 --> 27:16.402 They tried to kill us in the middle of our city Taht. 27:16.625 --> 27:19.645 They had your father Süleiman Shah's seal on them. 27:20.040 --> 27:23.860 I've told both your soldiers and Melik. 27:24.311 --> 27:26.691 We have nothing to do with this treachery! 27:27.178 --> 27:29.688 We're brave enough not to attack cowardly... 27:29.878 --> 27:32.918 ... and honest enough not to deny what we've done! 27:33.360 --> 27:35.180 Imprison me if you're going to! 27:35.180 --> 27:37.090 Kill me if you're going to! 27:37.090 --> 27:38.850 No need for such slanders! 27:38.959 --> 27:40.399 Know your place! 27:41.070 --> 27:44.460 If you rule Anatolia today, you're under our command! 27:45.587 --> 27:47.827 You're looking at your Sultan, not your peer! 27:57.251 --> 28:00.221 How do you explain the ambush targeting my soldiers? 28:00.507 --> 28:03.907 I came willingly as to not cause difficulty. 28:04.024 --> 28:07.494 I told the soldiers under my command not to follow me. 28:08.009 --> 28:10.549 But they acted on their own. 28:11.001 --> 28:14.081 And were punished. Your Melik witnessed! 28:15.615 --> 28:19.095 She's right. She didn't give the order. 28:20.098 --> 28:24.098 She can't give orders with Melik around, of course. 28:24.352 --> 28:27.012 Maybe her telling them not to come was a sign. 28:27.012 --> 28:30.562 Now that the attack was failed, she's trying to come clean. 28:32.814 --> 28:37.164 Since only Elçin Hatun roams free from the family... 28:37.585 --> 28:40.345 ... she's very important to the nobles in Anatolia. 28:40.656 --> 28:44.186 Elçin Hatun's existence will always encourage the nobles. 28:46.414 --> 28:47.964 With Melik's witnessing... 28:47.964 --> 28:52.074 ... it's certain that Elçin Hatun had nothing to do with the attack. 28:53.561 --> 28:56.271 The assassination is still unclear. 28:56.610 --> 29:00.610 The problem is greater than both Elçin Hatun and the nobles. 29:01.211 --> 29:07.551 Anatolia, one of the most important lands of our state is on the line. 29:07.736 --> 29:09.486 The arm to be cut... 29:13.276 --> 29:15.476 ... is an arm of the dynasty. 29:17.821 --> 29:21.821 The decision has to be made with this in mind, my Sultan. 30:15.531 --> 30:18.991 What's the rush? I almost couldn't catch up to you. 30:18.991 --> 30:20.901 So, you're tired of living. 30:22.199 --> 30:25.099 If you're so brave, show me your face. 30:25.442 --> 30:27.842 I'll show it while you're taking your last breath. 30:54.060 --> 30:56.800 I'll feed your corpse to vultures! 32:09.312 --> 32:10.942 You won't die. 32:11.613 --> 32:13.942 You won't die before telling everything. 32:49.365 --> 32:52.105 I ask only one thing from you to save your life. 32:53.297 --> 32:54.185 Honesty. 32:55.726 --> 32:59.397 If you are involved with the assassination, confess it. 32:59.825 --> 33:03.484 Accepting your slander just for a life would be cowardice. 33:05.025 --> 33:06.103 Kill me. 33:06.584 --> 33:07.972 We have no guilt. 33:11.396 --> 33:12.315 My father died. 33:12.741 --> 33:13.975 My brother was imprisoned. 33:15.165 --> 33:16.534 Our house is ruined. 33:17.669 --> 33:18.835 I was all alone. 33:19.544 --> 33:21.293 They wanted to sway me into revolts. 33:22.065 --> 33:23.595 But I didn't allow it. 33:24.371 --> 33:27.944 Even though I was mad at you, I didn't do anything wrong to prevent a civil war. 33:33.368 --> 33:34.404 Kill me now. 33:36.174 --> 33:37.626 It's on you. 34:16.827 --> 34:19.936 I had to see you on the edge of death to believe you. 34:25.248 --> 34:26.588 Get her up. 34:46.149 --> 34:47.308 It's my decision. 34:48.757 --> 34:51.918 It is apparent that Elçin Hatun was not involved with the assassination. 34:52.699 --> 34:53.579 But... 34:55.079 --> 34:59.128 ...all the soldiers of Kutalmışoğlu Shah Süleyman... 34:59.865 --> 35:03.333 ...are responsible because of the evidence and the ambush on my soldiers. 35:05.226 --> 35:07.328 They will be brought to justice. 35:08.587 --> 35:10.935 If I'm innocent, so are they. 35:11.709 --> 35:14.989 If they ambushed my soldiers without your order... 35:16.971 --> 35:20.259 ...then, they can attempt on an assassination as well. 35:23.648 --> 35:26.098 A fair state decides with evidence. 35:26.682 --> 35:28.125 And the evidence is apparent. 35:29.220 --> 35:34.388 Now, armies should get ready for the Anatolian conquest. 35:43.350 --> 35:46.152 Tacilmülk, you will be responsible of the preparation of the armies. 35:51.524 --> 35:53.149 As you order, my sultan. 35:57.841 --> 35:59.477 And you, Elçin Hatun. 36:00.101 --> 36:03.021 Those who seek the revenge of Kutalmışoğlu Süleyman Shah... 36:03.542 --> 36:06.771 ...and revolt against us, will lose their heads. 36:08.900 --> 36:13.162 And those who obey will be under the command of Ebü'l-Kâsım. 36:15.071 --> 36:18.026 And you will stay here until the matter is closed. 36:19.140 --> 36:20.908 He betrayed my father! 36:21.802 --> 36:25.179 How can you give him the lands we conquered? 36:38.568 --> 36:40.631 The council can disperse. 36:46.822 --> 36:48.648 Haji. 37:23.244 --> 37:24.515 Emir your highness. 37:25.507 --> 37:29.390 I saw Kilijarslan's sister being taken away. Was there amnesty in the council? 37:30.045 --> 37:30.798 There was. 37:31.345 --> 37:33.647 But only for Elçin Hatun. 37:34.545 --> 37:38.947 Our sultan decided that the Anatolian Turkmens were responsible for it. 37:40.343 --> 37:42.876 Thank Allah the dark clouds have moved away. 37:44.676 --> 37:46.615 Is there anything I can do? 37:50.190 --> 37:51.077 There is. 37:59.146 --> 38:01.724 Our sultan gave me the campaign command. 38:03.136 --> 38:06.357 Wait for my return from Anatolia with victory, as everyone. 38:11.212 --> 38:14.475 You swing your swords at each other. 38:14.923 --> 38:20.460 The ultimate victory will be ours. You should wait for our victory. 38:21.877 --> 38:24.785 Even Melik Tapar was about to lose his life... 38:25.224 --> 38:28.382 ...despite that, he is your heir known by everyone. 38:29.647 --> 38:32.557 If your secret son gets revealed... 38:33.308 --> 38:36.925 ...the storm that is to come, will destroy... 38:37.219 --> 38:39.630 ...the throne, the crown and the dynasty. 38:40.961 --> 38:43.115 How can you speak such words? 38:45.003 --> 38:47.842 Do you bind the destiny of my dynasty to your foresight? 38:49.593 --> 38:52.672 Years ago, I abandoned my selfness... 38:53.203 --> 38:56.723 ...and became the Haji. Ever since that day... 38:57.293 --> 38:59.403 ...I see, consider and talk... 38:59.852 --> 39:02.848 ...with the responsibility that my position brings... 39:03.334 --> 39:05.910 ...not with my own view. 39:06.324 --> 39:09.536 But, you are more daring than your position allows. 39:11.811 --> 39:15.083 Defying my order is disrespecting my reign. 39:16.933 --> 39:19.636 You should consider your decision with your heart and mind... 39:20.916 --> 39:24.543 ...instead of considering as a statesman. 39:25.032 --> 39:27.713 What's best for our state is... 39:28.052 --> 39:29.821 ...for you to not see your son... 39:30.183 --> 39:32.100 ...and not ask about him. 39:32.834 --> 39:36.260 Just like the promise you gave years ago. 39:36.690 --> 39:39.872 I know what's beneficial and what's not, as much as you do. 39:41.841 --> 39:44.596 What are you trying to accomplish by not showing my son to me? 39:46.309 --> 39:49.640 Do you have a secret plan about my son? 39:58.573 --> 40:00.235 Since the day you were born... 40:01.055 --> 40:03.922 ...nearly forty years ago... 40:04.734 --> 40:05.903 ...I've been with you. 40:06.592 --> 40:10.789 I don't know how this Ahmet matter will hurt the state. 40:11.938 --> 40:12.753 But... 40:13.417 --> 40:15.791 ...it already cracked these forty years... 40:16.749 --> 40:17.803 ...my sultan. 40:22.131 --> 40:23.862 Show me my son, so that... 40:25.362 --> 40:27.762 ... these forty years won't fully crack up... 40:28.441 --> 40:29.195 ...Haji. 40:48.646 --> 40:50.258 How long will we stay here? 40:50.877 --> 40:53.427 Until we save my brother, Kilijarslan. 40:54.345 --> 40:56.019 If we can't leave here. 40:56.997 --> 40:59.637 Then, we will infiltrate them. 41:02.651 --> 41:04.076 We will learn where he is. 41:04.637 --> 41:06.508 Head Hatun Seferiye Sultan! 41:15.965 --> 41:18.255 Did you like it here, Elçin Hatun? 41:19.400 --> 41:21.505 We had it prepared just for you. 41:23.213 --> 41:26.565 If you like something, just say it. 41:27.798 --> 41:29.886 You took the trouble, Seferiya Hatun. 41:30.693 --> 41:32.536 You are a member of our dynasty. 41:33.563 --> 41:35.981 We should show the necessary rigor... 41:36.516 --> 41:38.995 ...even if we have trouble in between. 41:40.310 --> 41:44.082 And also, we are all convinced in your innocence. 41:45.425 --> 41:47.600 I think more about the people in Anatolia... 41:47.908 --> 41:49.636 ...than my innocence. 41:50.595 --> 41:54.521 I don't want them to get hurt. But Sultan Melikşah is mad at me too. 41:56.586 --> 41:59.287 Just have such good intentions. 41:59.980 --> 42:02.862 We will create opportunities to break the ices. 42:17.521 --> 42:20.533 Terken Hatun? So you got the news. 42:21.315 --> 42:24.015 I have. How can that happen? 42:24.715 --> 42:26.581 How can that woman stay in the palace? 42:26.940 --> 42:28.500 I couldn't understand either. 42:28.803 --> 42:31.199 I don't know what attributes this woman has but... 42:31.586 --> 42:34.341 ...our sultan forgave her after all the heavy accusations. 42:34.655 --> 42:36.879 And now she is talking to Seferiye Hatun. 42:40.331 --> 42:43.931 Stop mumbling, Gevher. Say what you will. 42:44.629 --> 42:46.457 Is there something you know? 42:46.989 --> 42:50.630 I'm just talking out of my feelings. It seems that woman has a favour. 42:51.301 --> 42:53.975 I can't know if it's because she is from the dynasty... 42:54.296 --> 42:56.343 ...or some other reason. 43:01.666 --> 43:03.980 -Mother Hatun. -Mother Hatun. 43:04.557 --> 43:07.491 Soldiers of that woman attempted to kill... 43:07.890 --> 43:10.703 ...both our sultan and our melik. 43:11.171 --> 43:14.080 But we put her inside our palace. 43:14.613 --> 43:16.992 How can we know that they won't try it again? 43:19.320 --> 43:21.242 Will we feed the snake on our doorstep? 43:21.864 --> 43:24.423 Elçin Hatun was trialed in the great council... 43:25.062 --> 43:27.186 ...and her name was cleaned as innocent. 43:28.457 --> 43:30.855 The real offenders will meet their penalties. 43:32.037 --> 43:33.529 But... 43:36.180 --> 43:38.177 The order is our sultan's... 43:38.616 --> 43:41.803 ...Telken Hatun. There is no need to speak further. 44:10.151 --> 44:12.432 -Sencer. -What are you doing here? 44:12.968 --> 44:15.146 Haji sent us to meet you. 44:15.931 --> 44:17.328 They ambushed on the road. 44:17.698 --> 44:19.948 Whoever attacked us are involved in this. 44:20.888 --> 44:23.446 We need to take him there and make him speak at once. 44:24.588 --> 44:26.887 He can't speak anymore, Sencer. He is dead. 44:34.120 --> 44:35.464 Dishonorable dogs. 44:36.046 --> 44:39.369 Don't be mad, Sencer. The great council already decided. 44:41.266 --> 44:42.685 Elçin Hatun is pardoned. 44:43.729 --> 44:46.757 But war is decided against the Anatolian Turkmens. 44:52.762 --> 44:54.145 Haji. 44:57.003 --> 45:00.704 You said that the truth would be revealed when we bring Kilijarslan's sister. 45:00.737 --> 45:03.451 -You said there wouldn't be any war? -Slow down! 45:03.803 --> 45:05.629 How are you speaking to me like this? 45:05.629 --> 45:08.313 You couldn't prevent this despite all the information. 45:08.924 --> 45:12.381 -Was it all for nothing? -What good is information without evidence? 45:12.999 --> 45:15.979 They ambushed on the road, that ruined everything. 45:15.979 --> 45:18.746 Batınis were involved with that ambush as well. 45:18.924 --> 45:22.119 Do you have evidence? You went after a man. 45:22.531 --> 45:25.167 -Have you got him? -I had. 45:26.218 --> 45:28.332 I was attacked around Isfahan. 45:29.128 --> 45:31.771 I defeated them but they killed the man. 45:32.500 --> 45:34.262 Who attacked you? 45:34.763 --> 45:37.349 I couldn't check because of a hurry. 45:37.764 --> 45:41.051 But they were the ones who are afraid that we would ruin their plans. 45:41.216 --> 45:45.218 If the man is dead, how will I convince the great council? 45:48.787 --> 45:52.193 I will send soldiers to the ambush scene for investigation. 45:53.406 --> 45:57.535 From now, we will take care of the Batınis. 46:02.480 --> 46:03.628 What will I do? 46:06.064 --> 46:08.177 You will stay out of this. 46:08.883 --> 46:10.765 Not that easy, Haji. 46:11.897 --> 46:15.694 The future of the state can't be left into the council's decision. 46:16.773 --> 46:19.251 The state is being dragged to the cliff. 46:20.532 --> 46:23.327 This state was on that cliff many times. 46:24.134 --> 46:26.886 Thanks Allah, we saved it every time. 46:28.022 --> 46:30.218 We will do what's necessary. 46:30.867 --> 46:33.564 Wait at your tent until a second order. 46:36.544 --> 46:38.620 My mission is apparent, Haji. 46:39.856 --> 46:42.227 I won't stop before finishing it. 46:43.654 --> 46:45.811 I will fight with the Batınis alone, if I have to. 46:47.323 --> 46:50.532 Kınık Tribe 47:40.276 --> 47:41.616 Başula Hatun? 48:03.743 --> 48:04.906 Başula Hatun? 48:06.452 --> 48:08.002 Help, everyone! 48:08.453 --> 48:10.100 Help! Help! 48:10.991 --> 48:12.134 Başula Hatun! 48:12.563 --> 48:14.140 Başula Hatun, open your eyes! 48:14.698 --> 48:16.737 Help me to carry her. 48:17.401 --> 48:19.282 Let's carry her. 48:20.183 --> 48:22.076 Inform the healers. 48:23.271 --> 48:25.207 You moved on your own once... 48:25.654 --> 48:27.334 ...and you nearly lost your life. 48:28.065 --> 48:31.660 You won't do anything as long as I don't order you to do so. 48:32.244 --> 48:34.027 This goes over your orders now. 48:38.898 --> 48:43.095 Even a stableboy can't move without my permission! 48:44.015 --> 48:46.411 I'm the Haji of this state! 48:46.411 --> 48:48.122 And I'm the son of this state! 48:54.742 --> 48:57.112 Until now, I followed all your orders. 48:58.048 --> 49:00.046 And you always tried to keep me in shadows. 49:00.755 --> 49:03.343 I can't hide in shadows while the state burn. 49:03.767 --> 49:07.997 I think what is best for this state... 49:08.334 --> 49:09.982 ...and for you. 49:09.982 --> 49:12.093 I can think for myself. 49:12.501 --> 49:15.067 And I make my decision on this matter as Melik Sencer. 49:15.995 --> 49:18.416 You are going over your limit, Sencer! 49:19.808 --> 49:23.120 I was separated from my father, for the sake of this state. 49:25.324 --> 49:27.808 I absorbed many things. 49:28.559 --> 49:30.516 This isn't going over my limit... 49:30.945 --> 49:33.061 ...but doing my part. 49:34.492 --> 49:36.362 You did what you could. 49:36.856 --> 49:38.398 What more will you do? 49:39.281 --> 49:41.217 I will infiltrate Batınis as deep... 49:41.964 --> 49:43.673 ...as their organization goes. 49:44.410 --> 49:46.253 Not only the assassination matter... 49:46.422 --> 49:48.116 ...but all their connections... 49:48.285 --> 49:50.033 ...all their supports... 49:50.847 --> 49:53.196 ...and all their dirty works. 49:54.420 --> 49:55.577 You can't. 49:55.958 --> 49:58.085 You won't be dealing with the Batıni matter. 49:58.747 --> 50:01.892 Is it time to think about my life when the state is at the stake? 50:02.158 --> 50:04.841 One who cares about their lives should lay on their beds. 50:05.361 --> 50:08.272 I girded on my sword. And my enemy is apparent. 50:11.433 --> 50:15.091 I raised you for this state. 50:16.802 --> 50:18.304 I trained you. 50:18.775 --> 50:20.112 I armed you. 50:20.962 --> 50:24.294 You can't do anything without my order. 50:25.808 --> 50:27.722 So, you armed me? 50:41.000 --> 50:42.528 Take them, then. 50:44.077 --> 50:47.300 I will forge my own weapon and go on my own path. 50:49.117 --> 50:50.916 You are a Melik. 50:51.987 --> 50:53.793 Maybe you will become the sultan. 50:54.540 --> 50:56.232 You are making a mistake, Sencer. 50:56.867 --> 50:58.669 You are putting everything in danger. 50:59.874 --> 51:03.854 What you are doing is ruining all we have done so far. 51:06.004 --> 51:09.877 From now, they won't let anyone infiltrate into their ranks. 51:12.203 --> 51:15.404 What is the importance of being a sultan, when the state is doomed. 51:18.329 --> 51:20.167 I spoke my last word, Haji. 51:22.405 --> 51:25.600 Know that I won't step back. 51:33.175 --> 51:37.061 It is time to rule in the lands of Seljuks. 51:37.602 --> 51:42.445 To get stronger, we should rule the information... 51:43.436 --> 51:46.983 ...the science, the medicals, the schools... 51:47.929 --> 51:49.797 ...the trade. 51:50.492 --> 51:55.086 This is our new way of assault. 51:56.004 --> 51:58.670 What is our new target, our leader. 52:01.810 --> 52:03.264 Şelemzar. 52:06.546 --> 52:08.461 Emir İlteber's lands. 52:09.078 --> 52:10.993 He is a formidable person. 52:11.809 --> 52:13.719 And he doesn't like us. 52:14.206 --> 52:16.483 He is a merciless man. 52:18.565 --> 52:21.026 When you use his weakness... 52:21.387 --> 52:26.184 ...he will be smooth as cotton. And his weakness is his daughter, Turna. 52:27.517 --> 52:32.177 We will expand in Şelemzar by taking what we want... 52:32.613 --> 52:35.183 ...by Turna's help. 52:36.785 --> 52:38.415 Transfer patents. 52:40.548 --> 52:44.718 These patents that the Seljuks give to the merchants in return for big money... 52:44.718 --> 52:46.298 ...is very important. 52:47.581 --> 52:50.867 I heard that Emir İlteber hides them like a secret. 52:51.578 --> 52:54.833 And Turna is the key to those secrets. 52:56.288 --> 53:00.327 We will make Turna so loyal to our cause that... 53:01.295 --> 53:04.677 ...leave aside getting the transfer patents... 53:05.317 --> 53:10.982 ...she will kill her father with a single word of ours. 53:11.745 --> 53:16.304 The decision of war shouldn't relax us. 53:17.316 --> 53:20.928 Nizam al-Mulk won't give up. 53:21.761 --> 53:24.312 He may infiltrate someone again. 53:24.978 --> 53:28.120 Inform all the cultists. 53:28.511 --> 53:30.854 They should be cautious. 53:50.131 --> 53:51.974 Whatever we did, we couldn't help. 53:53.326 --> 53:55.037 What a curse this is? 53:55.493 --> 53:57.481 Coriander didn't help either. 53:57.923 --> 53:59.755 You run yourself rugged, Turna Hatun. 54:00.354 --> 54:03.676 Even you couldn't heal him. Then, who can do it? 54:07.557 --> 54:09.417 There is someone, I know. 54:10.089 --> 54:13.065 I haven't seen him for a long time. And he is far from here. 54:16.082 --> 54:18.585 But I'll go anywhere to take care of that. 54:21.616 --> 54:22.793 I need to go 55:13.348 --> 55:14.969 Your brother, Alexios. 55:20.261 --> 55:21.926 Pray for his soul. 55:28.246 --> 55:29.646 Alexios. 55:33.187 --> 55:34.925 Is he... 55:42.544 --> 55:44.235 A Seljuk guard... 55:44.890 --> 55:47.319 ...he killed Alexios and our men. 56:03.512 --> 56:04.878 Brother... 56:06.818 --> 56:09.320 ...I will take your revenger before your soul meet the god. 56:22.591 --> 56:25.347 Kınık Tribe 56:27.551 --> 56:30.752 Oh, Sencer is here. 56:31.098 --> 56:33.070 What happened, Korkut Father? 56:33.982 --> 56:35.292 -Prepare hot water! -Hurry. 56:35.895 --> 56:37.557 Başula Hatun, she worsened. 56:38.021 --> 56:40.661 Healers helped her right away, don't worry, son. 56:45.440 --> 56:47.600 Mother? What happened to my mother? 56:48.766 --> 56:51.392 She worsened. She tumbled down in front of my eyes. 56:52.028 --> 56:53.485 It's her sickness. 56:53.882 --> 56:57.401 -Couldn't you heal him? -I tried all the medicines I know. 56:58.143 --> 56:59.874 But her fever doesn't go down. 57:00.219 --> 57:02.151 This is over our capability. 57:02.867 --> 57:05.613 If we can't reduce her fever, may Allah forbid... 57:06.148 --> 57:07.681 Mother... 57:09.455 --> 57:11.102 There must be a cure. 57:12.115 --> 57:14.445 Isn't there a cure, healer? 57:15.356 --> 57:19.793 Only Turna Hatun from Şelemzar hospital can cure her. 57:20.857 --> 57:23.257 He cured someone with such a disease before. 57:24.930 --> 57:27.487 Turna Hatun is a capable healer. 57:29.227 --> 57:31.312 Şelemzar is my home. 57:31.312 --> 57:33.999 I'm the daughter of İlteber Bey. -Turna... 57:37.845 --> 57:40.764 Hang on, mother. I will bring your cure. 57:50.532 --> 57:51.764 Healer! 57:53.758 --> 57:55.114 Thank Allah, you are here. 58:01.647 --> 58:03.443 Welcome, Turna Hatun. 58:03.959 --> 58:07.473 Thank you, healer. Children in the hospital are sick. 58:08.552 --> 58:12.249 Coriander didn't help either. I have no hopes but you. 58:14.100 --> 58:17.051 Herbs are just the means. 58:19.949 --> 58:24.155 We are just having a grasp of information about them. 58:28.085 --> 58:32.200 You are such a good healer. Why do you hide yourself? 58:32.933 --> 58:35.574 I invite you to the hospital but you refuse that too. 58:35.751 --> 58:39.831 I'm not a seeker. I'm the one that is found, Turna Hatun. 58:42.029 --> 58:46.424 Living on my own, helping people of my world... 58:47.024 --> 58:49.521 ...is better for me. 58:51.416 --> 58:53.260 Why are you stamping that herb? 58:53.431 --> 58:56.384 If you are going to give it with boiling water, don't bother. 58:56.596 --> 58:58.453 It won't help that way. 58:58.919 --> 59:02.129 What I call proficiency is this, Turna Hatun. 59:02.709 --> 59:06.002 You use the herbs by looking at them. 59:06.885 --> 59:08.432 I use them by seeing them. 59:08.851 --> 59:11.826 Allah animated everything. 59:12.709 --> 59:14.738 We need to understand their language... 59:15.022 --> 59:16.547 ...hear their sounds... 59:17.020 --> 59:19.613 ...look them in the eye. 59:39.439 --> 59:43.009 How so? I know the water you put. 59:43.009 --> 59:45.639 It's the weeds that herds eat. 59:46.340 --> 59:49.272 Coriander reduces fever. 59:49.932 --> 59:52.851 But it's effect is temporary when it's alone. 59:53.283 --> 59:56.564 I added this water to finish it permanently. 59:57.213 --> 01:00:00.804 Turna Hatun, this is the proficiency I mention. 01:00:01.213 --> 01:00:06.634 If you see its depths and not only its appearance... 01:00:07.880 --> 01:00:09.626 ...you will understant that... 01:00:10.224 --> 01:00:12.193 ...everything and everything... 01:00:12.620 --> 01:00:14.481 ..completes each other. 01:00:15.814 --> 01:00:18.280 I've never seen someone as capable as you on this. 01:00:19.061 --> 01:00:21.327 If this heals the children... 01:00:22.141 --> 01:00:23.785 ...I won't let it go unpaid. 01:00:24.083 --> 01:00:25.574 Everything... 01:00:25.962 --> 01:00:29.153 ...completes each other, Turna Hatun. 01:00:30.065 --> 01:00:33.465 Let it be my proficiency that completes you... 01:00:34.453 --> 01:00:37.429 ...let us help people together... 01:00:37.429 --> 01:00:38.586 ...this is enough for me. 01:00:40.960 --> 01:00:42.256 Thank you, healer. 01:00:43.964 --> 01:00:45.476 I'm in hurry now. 01:00:45.927 --> 01:00:47.540 But we will see each other again. 01:00:47.617 --> 01:00:48.738 We will. 01:01:30.257 --> 01:01:31.948 This is where Alexios died. 01:01:32.603 --> 01:01:34.434 Why did you want to come here? 01:01:37.836 --> 01:01:40.319 I will start from here to trace my revenge. 01:02:21.279 --> 01:02:22.599 He was shot with an arrow. 01:02:23.949 --> 01:02:25.649 But he broke it and threw it away. 01:02:31.420 --> 01:02:34.160 Footprints of the horse of the guard who killed him. 01:02:39.820 --> 01:02:41.690 Seljuk soldiers are coming. 01:02:42.310 --> 01:02:43.790 We need to leave at once. 01:02:50.535 --> 01:02:52.995 I was waiting for them. 01:02:59.954 --> 01:03:03.274 -This is the place the Haji mentioned. -Who are they? 01:03:35.284 --> 01:03:37.004 Bury them all. 01:03:37.614 --> 01:03:39.264 Leave no tracks. 01:03:55.464 --> 01:03:57.084 Take me to my brother now. 01:03:58.503 --> 01:04:00.473 He will show me his murderer. 01:04:29.481 --> 01:04:32.210 Did you give the remedy to the kids, Turna Hatun? 01:04:32.210 --> 01:04:34.500 I did, their fever is reducing. 01:04:34.557 --> 01:04:39.853 Masha Allah(praise be). We need to hold on to this healer. We should benefit from him. 01:04:39.853 --> 01:04:43.673 You are right. I am going to the herbalist. 01:04:47.159 --> 01:04:49.819 Emir Ilktebel his highness... 01:04:51.793 --> 01:04:55.113 Father? Welcome. 01:04:55.243 --> 01:04:59.933 Thank you. I came to inspect our hospital... 01:04:59.970 --> 01:05:02.633 and also wanted to visit you. 01:05:02.633 --> 01:05:08.297 Before coming here, I learned that you wasn't in hospital. Where were you? 01:05:08.297 --> 01:05:10.977 I went to get healing herbs. 01:05:11.038 --> 01:05:15.677 What are you here for? Is this my daughter's duty? 01:05:15.677 --> 01:05:18.357 Father, it's not his fault. I did it voluntarily. 01:05:18.395 --> 01:05:21.176 You are not going to do this kind of stuff from now on. 01:05:21.176 --> 01:05:24.926 I know the most about herbs here. 01:05:24.926 --> 01:05:27.640 Also, I want to see what I'm getting. 01:05:27.640 --> 01:05:33.765 Then teach them what you know. A daughter of a ruler doesn't do this kind of stuff. 01:05:33.765 --> 01:05:39.499 You've done this kind of stuff until now, but from now on you'll stay in the hospital. 01:05:39.499 --> 01:05:42.385 It wasn't an issue until now, what happened now? 01:05:42.385 --> 01:05:46.088 Don't you know what has happened recently? Sultan has been assassinated 01:05:46.088 --> 01:05:51.628 Things are going to get wild in Anatolia. Nowhere is safe now. 01:05:51.676 --> 01:05:57.296 You must be cautious. You are going to stay only in the Hospital! 01:05:57.402 --> 01:05:59.392 Understood? 01:06:35.521 --> 01:06:37.311 Terken Hatun. 01:06:40.400 --> 01:06:42.760 Tacülmülk. 01:06:43.097 --> 01:06:46.357 How did Elçin Hatun happen to be forgiven? 01:06:46.375 --> 01:06:50.474 I detected that the assassination is done by Turkmens in Anatolia, my Sultan. 01:06:50.474 --> 01:06:55.884 The conquer is enacted, but I couldn't prevent Elçin Hatun issue. 01:06:55.884 --> 01:06:58.747 She is the head of our woman enemies. 01:06:58.747 --> 01:07:01.977 How come they allow her to stay in the palace? 01:07:01.983 --> 01:07:06.653 - You are right, my Sultan, but... - Excuses are cowards' armor. 01:07:06.874 --> 01:07:13.814 Tacülmülk, I trusted you because I believed that you wouldn't use that armor. 01:07:16.144 --> 01:07:18.135 Should I have not? 01:07:18.135 --> 01:07:24.215 Not at all. Don't worry, my Sultan. I won't let your trust down. 01:07:28.747 --> 01:07:31.677 Our Sultan was perhaps going to execute her. 01:07:31.721 --> 01:07:37.151 But Nizamülmülk and Seferiye Hatun effected our Sultan's decision. 01:07:41.220 --> 01:07:49.217 Those two oldish are like a mountain in front of us, Tacülmülk. 01:07:49.217 --> 01:07:54.227 If we can't pass that mountain, we can't see sunlight. 01:07:56.131 --> 01:07:59.201 We know what to do to surpass that mountain. 01:08:00.026 --> 01:08:04.726 I, with my crown prince, and you, with your campaign on Anatolia... 01:08:05.558 --> 01:08:09.558 are going to achieve our objective. 01:08:16.433 --> 01:08:20.724 I am now going to pavilion. Don't forget what I just said. 01:08:20.724 --> 01:08:23.243 Come before it gets dark. 01:08:28.807 --> 01:08:31.267 Turna Hatun. 01:08:34.219 --> 01:08:37.109 Excuse yourself! 01:08:46.143 --> 01:08:49.683 Who are you? What do you want from my daughter? 01:08:49.779 --> 01:08:54.578 My name is Sancar, Emir his highness. My mother is heavily sick. 01:08:54.581 --> 01:08:58.765 Her treatment is Turna Hatun. Let us go. 01:08:58.765 --> 01:09:02.036 - To where? - To Kanık tribe. 01:09:02.384 --> 01:09:07.488 Couldn't you find another healer? My daughter is not going anywhere. 01:09:07.488 --> 01:09:11.518 Emir his highness, it's a matter of life and death. 01:09:11.544 --> 01:09:15.649 My mother is heavily sick. Only Turna Hatun can heal her. 01:09:15.649 --> 01:09:19.136 Find another healer and go away. Don't make it harder! 01:09:19.136 --> 01:09:23.136 Father, I am the only solution. Please allow me. 01:09:23.136 --> 01:09:26.687 I told you to stay in the hospital. 01:09:26.761 --> 01:09:30.161 Don't stand here. Go away. 01:09:31.667 --> 01:09:35.098 I can't come. Go now. 01:09:59.882 --> 01:10:03.002 Kınık Tribe. 01:10:03.987 --> 01:10:06.067 Sencer. 01:10:09.719 --> 01:10:13.709 No. Still burning. 01:10:17.785 --> 01:10:20.125 Melik... 01:10:23.118 --> 01:10:24.588 Melik... 01:11:02.253 --> 01:11:04.583 Turna Hatun. 01:11:05.012 --> 01:11:07.152 What are you doing here? 01:11:07.152 --> 01:11:11.587 - You need to come with me. - I said I can't, go now. 01:11:11.587 --> 01:11:13.929 You are going to be in trouble. 01:11:13.929 --> 01:11:16.485 If my father sees you, you can't get rid of him. 01:11:16.485 --> 01:11:20.317 Do you think I think of myself while my mother is in her deathbed? 01:11:20.317 --> 01:11:23.877 Didn't Allah, who is the head healer, make you healer? 01:11:25.349 --> 01:11:27.909 You can't pay for this sin. 01:12:41.738 --> 01:12:43.978 Get up! 01:12:51.502 --> 01:12:56.072 If you wait to see Turks... 01:12:56.217 --> 01:12:59.487 you are dead. 01:13:01.944 --> 01:13:06.774 You have to learn how to feel them. 01:13:11.281 --> 01:13:13.741 Yorgos 01:13:16.704 --> 01:13:21.004 I thought you went to confess your sins, but you brought your sin with you. 01:13:22.123 --> 01:13:24.423 They killed my brother. 01:13:24.809 --> 01:13:27.759 A dead soldier is useless. 01:13:28.791 --> 01:13:31.851 You should have buried him. 01:13:34.405 --> 01:13:37.475 He died for our holy mountain. 01:13:37.475 --> 01:13:40.735 Are you telling me to leave him in Turks' land? 01:13:41.502 --> 01:13:44.702 I have a lot to learn from him. 01:13:45.429 --> 01:13:48.569 Ah, Yorgus, ah... 01:14:08.456 --> 01:14:10.726 My Sultan, I am late. 01:14:10.804 --> 01:14:15.145 But I have a guest, if you allow. 01:14:15.145 --> 01:14:17.145 Who is that? 01:14:41.202 --> 01:14:45.278 Forgiveness was our Sultan's decision. 01:14:45.278 --> 01:14:48.524 Is this, too? 01:14:48.524 --> 01:14:55.254 You forgot that the Hatun of the state can also order, Terken Hatun. 01:14:55.456 --> 01:15:00.966 Our Sultan is probably going to appreciate this. 01:15:02.940 --> 01:15:05.430 It's alright. 01:15:05.460 --> 01:15:08.520 Elçin Hatun has room in our table. 01:15:14.799 --> 01:15:19.019 Sit next to me, Elçin Hatun. 01:15:34.042 --> 01:15:39.401 My Sultan, what we have been through was tough. 01:15:39.401 --> 01:15:42.931 But we all are in the same team. 01:15:42.938 --> 01:15:48.428 In sha Allah these events end up without any hostility among the brothers. 01:15:50.786 --> 01:15:56.826 You are our Sultan. You are our head. 01:15:56.912 --> 01:16:01.792 If you allow, I want to present to you my gift, by means of my sincerity. 01:16:16.507 --> 01:16:20.977 In Malazgirt field, my father gifted this to Suleyman Shah. 01:16:24.388 --> 01:16:27.068 I'd love to see you accept. 01:16:51.066 --> 01:16:54.026 I remember this. 01:16:54.642 --> 01:17:00.562 I can see my Alparslan on this. He pulls the bow, shoot arrows... 01:17:00.994 --> 01:17:06.364 He said I am giving this to present our strong connection with our brothers. 01:17:06.372 --> 01:17:09.175 What a valiant Sultan... 01:17:09.175 --> 01:17:14.285 Your gift gladdened us, Elçin Hatun. 01:17:17.595 --> 01:17:19.775 I will dote on this. 01:17:28.082 --> 01:17:32.411 This is also a gift for your child who is going to be born soon. 01:17:32.411 --> 01:17:35.471 May Allah keep you and your children close. 01:17:38.513 --> 01:17:43.682 You are kind, Elçin Hatun. But, the tradition is that... 01:17:43.682 --> 01:17:49.235 You congratulate the mother. 01:17:49.235 --> 01:17:54.185 As you were away from the palace, you may have forgotten this. 01:17:54.198 --> 01:17:58.848 In our tradition, Sultan's shadow covers everyone. 01:18:01.014 --> 01:18:08.084 Also, not only a Sultan, I also congratulated someone from my blood. 01:18:13.284 --> 01:18:15.464 Come on, Bismillah (in the name of Allah) 01:18:28.387 --> 01:18:33.387 - How is she, Turna Hatun? - This fewer indicates a rare disease. 01:18:40.048 --> 01:18:43.668 The problem is the blood vessels here. 01:18:43.694 --> 01:18:47.564 Dark blood is the problem. 01:18:48.649 --> 01:18:51.749 This is why she is burning from time to time. 01:18:54.069 --> 01:18:56.519 Heat this please. 01:18:58.571 --> 01:19:02.131 - What are we going to do? - We will get the dark blood out. 01:19:10.052 --> 01:19:14.932 If we don't clear the dark blood, it may cause to apoplexy. 01:19:18.998 --> 01:19:22.058 Do whatever it takes, Turna Hatun. 01:19:23.182 --> 01:19:27.922 - I just want my mother to be okay. - Don't worry. 01:19:28.898 --> 01:19:32.298 I will heal her and make you happy. 01:19:50.451 --> 01:19:53.171 Is the bowl heated? 01:19:53.631 --> 01:19:55.521 Yes. 01:20:17.138 --> 01:20:21.128 Bismillahirrahmanirrahim (In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.) 01:20:30.365 --> 01:20:34.964 Emir Highness, Turna Hatun hasn't arrived. 01:20:34.964 --> 01:20:39.166 What do you mean? I told her to come before it gets dark. 01:20:39.166 --> 01:20:42.196 We notified the hospital, sir. 01:20:42.619 --> 01:20:44.505 Come in! 01:20:45.145 --> 01:20:47.625 - Emir Highness... - Where is Turna? 01:20:47.782 --> 01:20:52.772 The villager you sent away in hospital today... She went with him. 01:20:55.274 --> 01:20:59.864 Didn't I tell her to stay inside and dismissed that guy? 01:20:59.881 --> 01:21:03.811 How can you let her out? 01:21:03.850 --> 01:21:08.160 What could we say, Emir Highness? It is your daughter... 01:21:09.023 --> 01:21:13.423 Gather the soldiers immediately! We are going to Kınık. 01:21:14.165 --> 01:21:21.065 I will make that villager regret to take my daughter away. 01:23:22.038 --> 01:23:26.538 She is still burning, Turna Hatun. Should we do it again? 01:23:26.901 --> 01:23:31.191 Be patient. It doesn't show effect right away. 01:23:38.994 --> 01:23:42.984 - I brought you soup, Sancar. - Thank you Gülperi. 01:23:43.742 --> 01:23:48.742 You have been tired. Drink it, it will make you better. 01:23:58.280 --> 01:24:00.220 Thank you. 01:24:06.508 --> 01:24:09.194 My father is waiting. I should go now. 01:24:09.194 --> 01:24:12.354 I will also take care of our patient. 01:24:13.246 --> 01:24:15.316 Thank you. 01:24:33.654 --> 01:24:38.734 Every child cares for their mother, but you are different. 01:24:39.742 --> 01:24:43.062 She was your everything, obviously. 01:24:44.612 --> 01:24:50.722 After I lost my father, my mother became our tent's head... 01:24:51.068 --> 01:24:53.708 and became my saver. 01:24:55.540 --> 01:24:58.730 I have no one but her. 01:24:59.411 --> 01:25:04.271 If she dies, my head dies... 01:25:04.768 --> 01:25:07.068 and no one can save me. 01:25:10.165 --> 01:25:12.985 I know that feeling. 01:25:19.687 --> 01:25:23.579 My mother contracted a serious illness and died years ago. 01:25:23.579 --> 01:25:26.379 They couldn't find the treatment. 01:25:26.832 --> 01:25:30.212 I promised myself when my mother died. 01:25:30.701 --> 01:25:37.261 I'd be a healer so no child is left motherless, and no mother is left childless. 01:25:39.082 --> 01:25:42.562 What a great path to walk. 01:25:43.737 --> 01:25:49.727 You make yourself happy while healing, and people like me. 01:25:50.107 --> 01:25:53.287 I told you I was a tender. 01:26:05.137 --> 01:26:08.327 Half of your heart is wounded because of you father. 01:26:08.639 --> 01:26:12.399 May the other half get no damage. 01:26:12.764 --> 01:26:15.974 Half of your heart is wounded too. 01:26:17.472 --> 01:26:22.082 Only wounded hearts understand other wounded hearts. 01:26:31.957 --> 01:26:37.237 It's been quite long. Let's check her fewer. 01:26:40.966 --> 01:26:43.916 She is better, thank Lord. 01:26:57.081 --> 01:26:59.551 My brother... 01:27:07.137 --> 01:27:12.227 So, did Alexius tell you how he died? 01:27:15.413 --> 01:27:18.183 Maybe he speaks to me as well. 01:27:18.628 --> 01:27:24.008 It is weird that an arrow causes that much damage to the body. 01:27:24.464 --> 01:27:29.194 Maybe it didn't come from a bow. 01:27:29.624 --> 01:27:34.316 He didn't expect this. 01:27:34.316 --> 01:27:39.806 Yes, the killer is skillful. 01:27:41.258 --> 01:27:45.132 If you take a look at the wounds, the hand he used sword is not the same with... 01:27:45.132 --> 01:27:47.682 the hand he shoot this arrow. 01:27:48.600 --> 01:27:53.400 He uses both hands deftly in a fight. 01:27:53.400 --> 01:27:56.240 These signs are enough for me to get him. 01:28:00.715 --> 01:28:04.815 I will put him in hell in this world. 01:28:08.009 --> 01:28:12.259 First, my brother's killer... 01:28:13.259 --> 01:28:17.099 then all the Turks will die under my sword. 01:28:32.931 --> 01:28:37.001 We detected that... 01:28:37.264 --> 01:28:43.114 Saturn crosses Earth with a 41 degree aspect in every 6 years. 01:28:43.492 --> 01:28:45.312 Note this. 01:28:51.650 --> 01:28:56.350 You work on astrology so much that you will forget about earth. 01:28:58.143 --> 01:29:01.543 I am here to learn a secret. 01:29:30.262 --> 01:29:33.932 Your eyes are a deep diff. 01:29:34.025 --> 01:29:38.085 Apparently, you have a huge mountain in your heart. 01:29:38.758 --> 01:29:41.858 Tell me what it is. 01:29:44.573 --> 01:29:49.115 I haven't seen my heart that much tired. 01:29:49.115 --> 01:29:53.755 What makes me like this is a secret that we both know. 01:29:59.639 --> 01:30:01.779 Is it Sencer? 01:30:03.587 --> 01:30:05.887 Yes, Sencer. 01:30:07.021 --> 01:30:10.781 Melikşah wants to see his son. 01:30:10.896 --> 01:30:15.876 I tried so hard, but he didn't listen. 01:30:16.820 --> 01:30:21.430 Batınis try to do things behind us. 01:30:21.481 --> 01:30:29.581 Sencer wants to infiltrate in them and wipe them out. 01:30:32.290 --> 01:30:37.100 Now, tell me. What should I do? 01:30:43.010 --> 01:30:48.177 This is such a heavy secret that, if we were iron, we would melt. 01:30:48.177 --> 01:30:51.027 If we were rock, we would crack. 01:30:51.395 --> 01:30:54.305 If we were water, we would dry. 01:30:54.390 --> 01:30:58.561 From now on, you should be soil. 01:30:58.561 --> 01:31:03.051 The real holiness is not to develop a grudge. 01:31:03.649 --> 01:31:07.079 You need to spurn your wealth. 01:31:07.716 --> 01:31:13.876 The cleanest person in world is the one who becomes soil. 01:31:14.104 --> 01:31:22.424 You did everything you can. From now on, be silent like soil. 01:31:22.608 --> 01:31:26.758 Even if it costs your wealth. 01:31:27.563 --> 01:31:32.123 Show Melikşah his son if necessary. 01:31:36.331 --> 01:31:40.361 Haji Highness, we have an important news. 01:31:40.836 --> 01:31:43.386 What is it? 01:31:45.734 --> 01:31:49.054 May Allah keep you close with your children. 01:32:08.212 --> 01:32:11.822 Are you awake because of your father's keepsake? 01:32:18.994 --> 01:32:21.164 Come, mother. 01:32:28.198 --> 01:32:34.368 When we married, he went to war with the morning azan. 01:32:34.405 --> 01:32:41.655 That day, I understood I am a Hatun of a man who never gets down from horse. 01:32:43.455 --> 01:32:46.474 He would be away for months. 01:32:46.474 --> 01:32:53.854 While I was waiting in our home, He was making other lands our home. 01:32:56.371 --> 01:33:00.678 Thank Allah he left a child like you. 01:33:00.678 --> 01:33:06.598 He made the state and sultanship more glorious. 01:33:15.993 --> 01:33:22.033 He managed both being Sultan and being father very well. 01:33:23.339 --> 01:33:25.929 What about me, mother? 01:33:27.240 --> 01:33:35.021 I made being Sultan glorious, but do you think I have been a good father? 01:33:35.021 --> 01:33:39.869 What do you mean, son? You have two sons, like a lion, ... 01:33:39.869 --> 01:33:42.631 and one daughter, like a sapling. 01:33:42.631 --> 01:33:46.151 All your children love you. 01:33:48.806 --> 01:33:51.376 In sha Allah, mother. ( If Allah permits...) 01:33:52.959 --> 01:33:55.039 In Sha Allah ( If Allah permits...) 01:33:59.575 --> 01:34:02.445 I am also sorry for Elçin Hatun. 01:34:05.294 --> 01:34:09.784 I wish Suleiman ibn Qutulmish had listened to us. 01:34:13.848 --> 01:34:17.788 Orphanhood doesn't require age or position. 01:34:19.678 --> 01:34:23.278 You can always feel it. 01:34:25.315 --> 01:34:27.700 I know it. 01:34:27.700 --> 01:34:31.532 Everyone knows how much you tolerated Suleiman ibn Qutulmish. 01:34:31.532 --> 01:34:36.622 Don't worry. Don't count yourself as an orphan. 01:34:36.652 --> 01:34:44.092 Your father is gone, but he left you Atabey. 01:34:44.779 --> 01:34:47.629 He is not only your guide. 01:34:48.069 --> 01:34:53.739 He is also the one who hears and sees that you cannot hear and see. 01:34:55.440 --> 01:35:00.643 Conquers and assassination tired you. 01:35:00.643 --> 01:35:04.913 Rest a bit, that will help you. 01:35:08.543 --> 01:35:10.943 Good night, son. 01:35:11.387 --> 01:35:13.377 You too, mother. 01:35:40.048 --> 01:35:44.070 - How is your mother, Sencer? - Turna Hatun did what was necessary. 01:35:44.070 --> 01:35:49.270 We will wait now. Get your horses ready. We will take Turna Hatun to Şelemzer. 01:35:57.067 --> 01:36:01.507 You dressed my wound first, now you treated my mother. 01:36:03.699 --> 01:36:06.569 Thank you, Turna Hatun. 01:36:11.159 --> 01:36:13.679 Let's go before it's too late. 01:36:13.924 --> 01:36:16.374 We'll arrive before sunset, don't worry. 01:36:18.172 --> 01:36:20.172 People are coming. 01:36:20.592 --> 01:36:22.572 What happened? 01:36:23.712 --> 01:36:25.662 I hope nothing's wrong. 01:36:39.309 --> 01:36:40.669 Father. 01:36:48.644 --> 01:36:53.794 How come you raid our tent at this time of the night? 01:36:56.988 --> 01:37:00.418 Move away, Korkut Bey. My problem is with him! 01:37:00.541 --> 01:37:05.221 Emir İlteber, every people in this tent are here for each other. 01:37:06.058 --> 01:37:08.838 If you have a problem with someone, then you have with all of us. 01:37:08.878 --> 01:37:12.787 If you say a word to him, we assume you say it to the whole tent. 01:37:13.160 --> 01:37:16.610 Weigh your words. 01:37:17.531 --> 01:37:19.761 I dismissed him from Darüşşifa. (hospital) 01:37:19.761 --> 01:37:22.461 But he dissuaded my daughter and brought her here. 01:37:22.511 --> 01:37:26.591 I didn't dissuade anyone, Emir İlteber. Watch your language. 01:37:26.989 --> 01:37:30.529 You'll pay for that you didn't listen to me! 01:37:30.646 --> 01:37:31.816 Father! 01:37:36.607 --> 01:37:38.987 He's right. I came here because I wanted to. 01:37:39.775 --> 01:37:43.115 - Ther patients were going to die. - I'll talk to you when we return. 01:37:43.148 --> 01:37:46.168 Are you Azrael now, Emir İlteber? 01:37:46.239 --> 01:37:48.009 Valiants! 01:37:48.988 --> 01:37:50.828 Stop! 01:37:55.579 --> 01:37:57.262 Here isn't Shalamzar. 01:37:57.792 --> 01:38:00.552 If you show violence, we'll hit back. 01:38:00.639 --> 01:38:04.149 Do whatever you want. Here I am. 01:38:04.215 --> 01:38:07.705 İlteber Bey, the point is obvious. 01:38:08.007 --> 01:38:12.007 Your daughter came here by herself for the remedy. 01:38:12.232 --> 01:38:13.292 Cut it out. 01:38:13.388 --> 01:38:17.388 You don't listen to me and you're being big-headed! 01:38:18.882 --> 01:38:22.882 - I'll kill you now! - Father! 01:38:28.469 --> 01:38:30.679 Haji His highness. 01:38:31.356 --> 01:38:33.576 Stop it now. 01:38:39.387 --> 01:38:41.787 How dare you, Emir İlteber? 01:38:42.810 --> 01:38:45.610 You'll nearly shed blood if we don't know about it. 01:38:46.369 --> 01:38:48.949 How can you raid the tent at that time of the night? 01:38:49.168 --> 01:38:52.558 This man dissuaded my daughter and brought her here! 01:38:52.888 --> 01:38:57.318 - He didn't listen to me. - You dominate only Shalamzar. 01:38:57.576 --> 01:39:00.256 Don't you know that you have to get permission from us... 01:39:00.256 --> 01:39:03.446 when you go somewhere out of Shalamzar? 01:39:05.270 --> 01:39:11.100 - It's about my daughter! - You have to get permission anyway! 01:39:11.883 --> 01:39:14.713 We take care of your problem if necessary! 01:39:15.255 --> 01:39:18.495 You can't just raid a tent! 01:39:18.896 --> 01:39:21.456 Won't he be punished? 01:39:21.576 --> 01:39:24.826 I said we'll do what's necessary! 01:39:24.983 --> 01:39:28.173 Now go to Shalamzar. 01:39:28.672 --> 01:39:31.132 Okay, Haji His highness. 01:39:31.207 --> 01:39:35.672 However, if I see him in Shalamzar or near my daughter... 01:39:36.262 --> 01:39:40.392 I'll do what's necessary! 01:40:22.164 --> 01:40:24.324 Haji His highness. 01:40:24.701 --> 01:40:28.321 We would do everything we could. 01:40:28.997 --> 01:40:31.597 Some blood would be shed. 01:40:31.645 --> 01:40:36.155 Protecting our lands is our only duty, Korkut Bey. 01:40:37.376 --> 01:40:40.556 Send them to the tents. 01:40:41.801 --> 01:40:44.641 Everybody to the tents! 01:40:58.334 --> 01:41:03.534 - How is your mother? - Turna Hatun made her better. 01:41:03.902 --> 01:41:06.342 We'll just wait. 01:41:07.202 --> 01:41:08.622 Good. 01:41:09.484 --> 01:41:11.514 May Allah heal her. 01:41:13.506 --> 01:41:17.506 The arrow knows its way at dawn. 01:41:27.446 --> 01:41:28.886 ESFAHAN 01:42:14.162 --> 01:42:18.022 We'll distinguish even the dark shadows in the darkness... 01:42:20.996 --> 01:42:24.506 with the help of Holy Imam. 01:42:24.564 --> 01:42:28.374 You honored us. 01:42:28.989 --> 01:42:30.399 I'm sure of it. 01:42:30.713 --> 01:42:33.263 Entering your house... 01:42:33.775 --> 01:42:36.945 is harder than entering the devils' palace. 01:42:37.232 --> 01:42:41.352 Your work is easier than mine, Hasan. 01:42:43.266 --> 01:42:45.996 We expect more success from you... 01:42:46.226 --> 01:42:49.196 in the devils' palace. 01:42:49.314 --> 01:42:53.614 I do everything I'm able to do, as you know. 01:42:53.735 --> 01:42:59.555 Then have and reach more success. 01:43:03.260 --> 01:43:08.120 Nizam al-Mulk will be after everything he is suspicious of. 01:43:09.796 --> 01:43:12.726 He'll try to place a man among us. 01:43:12.804 --> 01:43:16.854 I gave Behram the instructions. I charged him. 01:43:16.910 --> 01:43:20.910 From now on, when we recruit a man... 01:43:21.085 --> 01:43:23.565 we'll be more cautious. 01:43:25.557 --> 01:43:29.997 When we improve ourselves for our only aim... 01:43:30.682 --> 01:43:37.002 you should be stirring up trouble inside... 01:43:38.003 --> 01:43:39.493 and rise. 01:43:40.009 --> 01:43:43.309 Success isn't enough... 01:43:43.309 --> 01:43:46.229 to rise in the devils' palace. 01:43:47.146 --> 01:43:51.066 There are full of passionate people. 01:43:51.708 --> 01:43:57.298 But I'll find a way to defeat them all, for sure. 01:43:59.374 --> 01:44:01.994 If the Seljuq Empire is a plane tree... 01:44:02.683 --> 01:44:05.333 you're a worm inside it. 01:44:06.098 --> 01:44:09.368 Eat that tree so hard that... 01:44:10.933 --> 01:44:14.113 everyone with it will be destroyed. 01:44:15.992 --> 01:44:19.992 And that tree will tumble down at the end. 01:44:20.468 --> 01:44:22.608 Don't worry. 01:44:23.428 --> 01:44:27.138 I'll reach so many important things that... 01:44:28.267 --> 01:44:32.267 we'll end the Seljuqs when it's time. 01:44:43.465 --> 01:44:44.635 KINIK TRIBE 01:44:50.295 --> 01:44:54.295 Mashaallah, mother. You'll be healthy soon. 01:44:55.268 --> 01:44:57.558 May Allah bless that girl. 01:44:58.023 --> 01:45:00.143 She's a real healer. 01:45:05.886 --> 01:45:07.816 Why didn't she wait? 01:45:08.320 --> 01:45:10.920 I wanted to see her. 01:45:13.764 --> 01:45:14.984 What happened, son? 01:45:16.838 --> 01:45:18.928 Did something bad happen? 01:45:19.043 --> 01:45:20.223 No, mother. 01:45:21.505 --> 01:45:23.685 She had to go. 01:45:23.708 --> 01:45:26.348 Have your soup first. 01:45:30.556 --> 01:45:32.096 That's enough. 01:45:32.566 --> 01:45:34.236 Thanks, son. 01:45:34.834 --> 01:45:37.244 I want to rest a bit. 01:45:39.787 --> 01:45:41.717 Come, mother. 01:46:02.433 --> 01:46:04.083 Sleep well. 01:46:35.945 --> 01:46:39.595 You're the real healer. 01:46:41.416 --> 01:46:42.886 If you excuse me. 01:46:56.392 --> 01:46:57.702 İLTEBER MANSION 01:47:00.099 --> 01:47:03.879 This is more of your fault. 01:47:03.936 --> 01:47:06.586 I just helped a patient. 01:47:06.742 --> 01:47:09.572 If your daughter doesn't listen to you, no one else will. 01:47:09.651 --> 01:47:13.091 Why did you listen to that nomad? 01:47:13.108 --> 01:47:16.308 I came against to the government because of you! 01:47:16.318 --> 01:47:19.138 It's about a life! 01:47:19.671 --> 01:47:22.401 She was going to die if I didn't go. 01:47:22.676 --> 01:47:25.396 I repeat what I say. 01:47:25.416 --> 01:47:29.956 If I see him around you or here... 01:47:30.375 --> 01:47:33.925 no one can stop me. 01:47:36.945 --> 01:47:41.835 If you go anywhere without my permission, you won't get out of that room anymore. 01:47:46.526 --> 01:47:48.406 THE GREAT SELJUQS PALACE 01:48:17.688 --> 01:48:20.728 The arrow's quills aren't very well fitted, my Sultan. 01:48:21.716 --> 01:48:23.676 That's why it doesn't hit. 01:48:31.871 --> 01:48:35.481 You know well about the arrows. 01:48:37.528 --> 01:48:39.308 Take it. 01:48:50.755 --> 01:48:53.825 You were 17 when Sultan Alp Arslan died. 01:48:56.669 --> 01:48:59.149 You became a Sultan then. 01:49:01.152 --> 01:49:04.222 What's the secret of that success? 01:49:06.663 --> 01:49:08.953 Making up the right decisions most of the time. 01:49:09.376 --> 01:49:10.606 Or sometimes... 01:49:11.171 --> 01:49:15.171 making up some decisions even if it''s hard to. 01:49:20.794 --> 01:49:22.974 That's the fate of a Sultan. 01:49:26.098 --> 01:49:31.088 Sultans are both alone and have lots of people around them. 01:49:33.420 --> 01:49:34.780 I know. 01:49:37.281 --> 01:49:39.281 Having someone to trust... 01:49:42.180 --> 01:49:46.960 is so hard for Sultans. 01:49:48.159 --> 01:49:52.159 You know a lot about loneliness. 01:49:55.171 --> 01:49:58.761 Our Sultanate was such a huge tree that everyone can exploit. 01:49:59.143 --> 01:50:03.763 When our house shattered, we lost everyone around us. 01:50:05.922 --> 01:50:08.482 Those who stayed were thinking about themselves only. 01:50:20.244 --> 01:50:22.144 But one day... 01:50:22.950 --> 01:50:25.750 I'll get what I deserve. 01:50:33.430 --> 01:50:35.650 Show me your move. 01:51:29.389 --> 01:51:31.229 Terken Hatun. 01:51:44.669 --> 01:51:49.059 It's time for us to make our moves. 01:52:05.454 --> 01:52:09.614 The arrow knows its way at dawn. 01:52:19.716 --> 01:52:22.226 Brave as wind... 01:52:22.468 --> 01:52:25.048 Yelbora, who fights well. 01:52:27.216 --> 01:52:29.616 Our son spoiled our order. 01:52:32.147 --> 01:52:34.017 Tell me, Yelbora. 01:52:34.257 --> 01:52:37.207 We want to see our son... 01:52:37.207 --> 01:52:40.557 who we've missed for years. 01:52:41.546 --> 01:52:43.516 Is it too much? 01:52:43.590 --> 01:52:44.990 My Sultan. 01:52:45.788 --> 01:52:48.018 It's from Hace His highness. 01:52:56.861 --> 01:53:01.301 Secret waits to be opened and entrustment waits for its owner. 01:53:03.713 --> 01:53:07.573 - Kamaç, get some clothes ready. - Your command. 01:53:36.946 --> 01:53:41.286 - Did I scare you? - It's been a long time since I forgot about the fear. 01:53:41.644 --> 01:53:43.474 Don't worry. 01:53:44.112 --> 01:53:45.222 Good. 01:53:53.460 --> 01:53:55.870 It's obvious. 01:54:01.283 --> 01:54:03.543 If you knew about the fear... 01:54:03.817 --> 01:54:05.787 you wouldn't be this comfort. 01:54:05.831 --> 01:54:09.831 - Even when you're a prisoner here. - I'm here as Sultan Melikşah's guest. 01:54:11.125 --> 01:54:14.105 Not as a prisoner. 01:54:17.028 --> 01:54:20.328 It's hard to accept it. 01:54:21.027 --> 01:54:22.587 But don't worry. 01:54:22.987 --> 01:54:26.987 I won't let you be a prisoner anymore. 01:54:27.547 --> 01:54:30.757 I'll talk to our Sultan and... 01:54:30.757 --> 01:54:33.837 I'll do everything I can for you to go back to your tribe. 01:54:34.512 --> 01:54:38.512 Our Sultan won't refuse me. 01:54:38.889 --> 01:54:42.889 It's very kind of you to worry about me. 01:54:43.288 --> 01:54:45.058 But please don't. 01:54:45.218 --> 01:54:49.218 Our Sultan is glad to have me here. 01:54:51.259 --> 01:54:52.789 If you excuse me. 01:54:54.666 --> 01:54:57.356 Don't be that happy. 01:54:58.328 --> 01:55:00.288 A flower that is deterritorialized... 01:55:01.533 --> 01:55:03.083 won't live long. 01:55:17.110 --> 01:55:21.170 Every minute you stay here... 01:55:21.170 --> 01:55:26.240 will be hell for you. 01:55:28.272 --> 01:55:30.892 When we have our Sultan's sun above us... 01:55:32.289 --> 01:55:34.129 no one will have the power for it. 01:55:35.611 --> 01:55:39.611 Our Sultan's sun is very powerful. 01:55:39.788 --> 01:55:42.818 But sometimes... 01:55:43.363 --> 01:55:45.113 it can burn like hell. 01:55:47.132 --> 01:55:52.872 You know that from your father and your brother Kılıçaslan. 01:55:53.808 --> 01:55:55.608 Elçin Hatun. 01:57:07.561 --> 01:57:09.181 May it be easy for you. 01:57:10.080 --> 01:57:12.080 Thanks. Welcome. 01:57:12.317 --> 01:57:13.637 Thanks. 01:57:15.261 --> 01:57:17.861 I want the same. 01:57:20.481 --> 01:57:22.091 How can I find it? 01:57:26.527 --> 01:57:31.227 This steel is processed in just one tribe. 01:57:32.063 --> 01:57:33.473 Which one? 01:57:33.713 --> 01:57:35.133 Kınık Tribe. 01:57:50.631 --> 01:57:52.411 Why did you summon me? 01:57:52.579 --> 01:57:54.059 Wait for me here. 01:57:54.355 --> 01:57:56.535 Don't leave before I come. 01:57:57.621 --> 01:57:59.621 What are you doing? 01:58:00.159 --> 01:58:02.419 Don't ask, do what I say. 01:58:03.801 --> 01:58:07.071 Don't leave here even there's a death. 01:58:07.883 --> 01:58:09.593 Understand? 02:00:01.631 --> 02:00:05.431 There's no need to repeat what I say. 02:00:06.427 --> 02:00:09.177 If you want to see your son... 02:00:09.506 --> 02:00:11.886 it's obvious what it can lead to. 02:00:12.794 --> 02:00:15.474 If you insist on seeing him... 02:00:17.431 --> 02:00:19.451 there he is. 02:00:20.546 --> 02:00:22.966 Two steps away. 02:00:31.639 --> 02:00:34.219 So that we're on a bubble... 02:00:36.018 --> 02:00:38.458 I'll do what I have to do. 02:01:03.657 --> 02:01:05.277 What does that mean? 02:01:05.339 --> 02:01:08.889 All those years, I stood the gaff... 02:01:09.267 --> 02:01:13.627 for you and our state. 02:01:15.258 --> 02:01:18.208 I protected the secret properly. 02:01:18.659 --> 02:01:24.989 But things are over me and my heart now. 02:01:27.775 --> 02:01:32.225 All those years, I didn't say anything for myself. 02:01:33.012 --> 02:01:35.182 Everything was for the state. 02:01:35.663 --> 02:01:38.113 So that you don't understand my aims properly... 02:01:38.791 --> 02:01:42.791 so that you don't trust me... 02:01:43.958 --> 02:01:47.958 then I won't take responsibility for... 02:01:48.977 --> 02:01:50.877 any things that will happen. 02:01:52.465 --> 02:01:55.115 I'll be silent like a soil. 02:01:59.566 --> 02:02:01.466 Are you quitting your duty? 02:02:28.686 --> 02:02:32.016 I know that... 02:02:32.751 --> 02:02:34.821 I can even be hung for it. 02:02:36.532 --> 02:02:39.092 But I take this risk. 02:02:50.014 --> 02:02:52.564 I wear my shroud to my head. 02:02:53.026 --> 02:02:54.846 The rest is up to Allah. 02:02:55.977 --> 02:02:58.837 Your son is there. 02:03:09.107 --> 02:03:14.837 Up to this day, I never aimed anything on your son... 02:03:16.822 --> 02:03:19.972 and I never will. 02:04:11.891 --> 02:04:14.911 Your deadly wound is Ahmet. 02:04:15.860 --> 02:04:19.860 Even if you rule the world, when the enemy hits... 02:04:20.971 --> 02:04:24.371 may Allah protect you. 02:04:24.559 --> 02:05:03.099 brought to you by [EE] English Entertainments | t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish 71534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.