Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
SRT
00:44.025 --> 02:08.725
brought to you by [EE] English Entertainments
t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish
02:08.725 --> 02:12.245
The source of inspiration for the story and
the characters in this show is our history.
02:12.255 --> 02:15.995
No animal was harmed during the
making of this show.
02:18.824 --> 02:20.334
Did you set us up?
02:20.334 --> 02:23.994
Didn't you hear my order back in the Tent?
It's their attempt, obviously.
02:26.039 --> 02:29.229
Instead of burning alive,
let's fight and die!
02:38.436 --> 02:41.806
My Sultan. The danger of seeing your son--
02:50.177 --> 02:54.957
Years ago, you asked me right here
on this very grave.
02:56.302 --> 02:59.292
Your state, or your son?
03:02.752 --> 03:06.532
I sacrificed my son so that
my state wouldn't be in danger.
03:08.113 --> 03:10.323
Today, my state is the centre
of the world.
03:12.214 --> 03:13.934
Dangers of those days are gone.
03:20.583 --> 03:22.513
It's now time, Haji.
03:27.454 --> 03:29.164
We will not burn or die!
03:51.076 --> 03:52.936
Where did they come from?
03:54.660 --> 03:58.120
What happened here doesn't bode well.
Stay back with Aydoğdu.
03:58.811 --> 04:00.241
We should stay back a little.
04:02.291 --> 04:04.741
Now, our swords have the stage!
04:06.522 --> 04:08.532
Which danger is gone, my Sultan?
04:08.951 --> 04:12.061
You had one enemy back then,
you have a thousand today.
04:12.061 --> 04:13.871
I was a young Sultan back then.
04:16.586 --> 04:18.476
Now, I'm the ruler of the world.
04:18.834 --> 04:20.334
Think about that.
04:22.786 --> 04:26.356
Is it all about your might rising?
04:28.596 --> 04:30.726
The real reason is my conscience.
04:32.633 --> 04:37.633
The assassination reminded me of
what I've been ignoring for years.
04:39.173 --> 04:44.433
If I died, I'd pass with
the absence of my son.
04:47.171 --> 04:48.961
The real reason is my conscience.
04:51.168 --> 04:53.968
Now, tell me. Where is my son?
07:47.428 --> 07:48.898
Where are you going?
07:49.214 --> 07:51.104
I have to catch the runner
and make him talk.
07:51.104 --> 07:52.834
For what? Everything is clear!
07:52.834 --> 07:56.804
Everything will be clear when I catch him.
You take Elçin Hatun, Melik his highness.
07:57.356 --> 07:58.936
Go with Melik his highness!
08:01.572 --> 08:03.952
Gather up! We'll set off immediately.
08:11.987 --> 08:18.697
Your ancestor Sultan Alparslan died
because of a small wound on his back.
08:19.953 --> 08:22.713
That wound was on the most deadly spot.
08:24.788 --> 08:27.528
Your deadly wound is Ahmet.
08:28.985 --> 08:34.164
Even though you're the ruler of the world,
if the enemy hits you there...
08:34.164 --> 08:37.505
... Allah forbid,
everything will break down.
08:39.611 --> 08:41.741
I do not want to allow that.
08:45.263 --> 08:46.203
You...!
08:49.406 --> 08:52.376
What is more important?
Your allowance or my order?
08:56.576 --> 09:00.726
Which one is better for the state?
09:01.816 --> 09:05.816
Your order? Or what I've said?
09:05.816 --> 09:07.996
I am the state! Not you!
09:07.996 --> 09:11.026
The state is neither you nor me.
09:13.073 --> 09:17.813
The state existed 50 years before us.
It will stand for--
09:22.612 --> 09:24.712
I'm too old for these advices.
09:26.464 --> 09:28.944
How dare you question my order?
09:30.308 --> 09:36.068
I've always been by your side so that your
order rules the world.
09:36.336 --> 09:39.276
I've become your mind while
your feelings were dominant...
09:39.461 --> 09:42.611
... and your feelings while
your mind was dominant.
09:42.875 --> 09:46.655
Allow me to do my job today.
09:47.315 --> 09:48.655
Do it, then.
09:50.285 --> 09:56.445
You'll bring my son to me after the
Anatolian Turkmen's issue is dealt with.
10:29.784 --> 10:31.604
Who gave the attack orders?
10:31.954 --> 10:34.374
Did you think
we'd give Elçin Hatun to you?
10:34.775 --> 10:36.595
We've decided ourselves.
10:37.039 --> 10:40.869
You were going to make Sultan Melikşah
declare war by killing us, correct?
10:41.350 --> 10:43.120
Did your cult leader order you to?
10:43.401 --> 10:47.401
What leader are you talking about?
Enough nonsense!
11:05.846 --> 11:09.106
You're the jackals of those
who intended to kill the Sultan.
11:09.106 --> 11:12.216
Don't kill me, valiant.
I'll tell you everything.
11:17.097 --> 11:20.297
Batıli Dog! You will not die
before you tell me everything.
11:30.793 --> 11:34.123
The Grand Seljuks Palace.
11:40.133 --> 11:42.253
You've been waiting
for a long time, Gevher!
11:42.541 --> 11:44.251
Be patient.
11:44.435 --> 11:47.305
If you act this way during every duty...
11:47.305 --> 11:50.415
... what will you do if Tapar goes to
more important operations?
11:51.499 --> 11:56.569
Excuse my excitement.
Tapar will complete his duty nicely.
11:57.064 --> 12:01.974
But, I can't stop my heart from going
wild before he returns safe and sound.
12:03.466 --> 12:05.946
Tapar's efforts are not questionable.
12:07.202 --> 12:10.042
But it's obvious that he needs experience.
12:10.588 --> 12:13.358
He'll gain that experience eventually.
12:15.085 --> 12:17.345
Don't worry, Terken Hatun.
12:18.076 --> 12:22.436
Tapar has both the power and
the experience to reach every position.
12:23.320 --> 12:27.320
Of course, he does.
He's the son of a Sultan, after all.
12:27.662 --> 12:31.662
But, the future is built today,
Gevher Hatun.
12:32.160 --> 12:38.690
Let him complete his duty today.
Then his future will become clear.
12:39.190 --> 12:41.670
The future is also a matter of luck.
12:42.345 --> 12:48.245
As they say. Mothers can shape
the throne of their daughters.
12:48.655 --> 12:50.805
But they can't shape their luck.
13:00.768 --> 13:01.788
Tapar?!
13:04.596 --> 13:06.116
What happened to you?
13:08.003 --> 13:09.913
Inform the doctors immediately!
13:09.913 --> 13:12.553
No need to worry. It's not important.
13:12.765 --> 13:13.615
Tapar?!
13:16.811 --> 13:18.921
Take Elçin Hatun to her room.
13:31.537 --> 13:34.947
How did they get out of our trap?
13:35.814 --> 13:36.844
How?
14:06.466 --> 14:08.356
Melik, your highness!
14:08.420 --> 14:10.400
Who is responsible for this treachery?
14:10.400 --> 14:12.600
Turkmens in Anatolia.
14:14.642 --> 14:15.752
Cowards!
14:17.017 --> 14:20.367
They always play dirty when
they get the chance.
14:20.639 --> 14:23.409
It's time for revenge.
14:23.840 --> 14:26.800
The attackers got what they deserved.
14:27.313 --> 14:31.533
Except for one.
The chief guard will catch and bring him.
14:38.350 --> 14:41.030
How could you fail? How?
14:43.459 --> 14:44.379
What happened, sir?
14:44.379 --> 14:48.379
One man escaped from the attack.
The chief guard is after him.
14:48.379 --> 14:51.459
It's definitely our friend.
14:51.459 --> 14:54.539
- What will we do?
- Inform the leader of the situation.
14:54.673 --> 14:58.933
Neither the guard nor our friend should
get to the Ispahan. Go.
15:12.133 --> 15:14.072
Your wound is deep, Tapar.
15:14.776 --> 15:16.246
Allah protected you.
15:20.170 --> 15:24.600
We succeeded despite the cowardly trap.
No such foes can defeat us.
15:27.198 --> 15:29.108
Sultan Melikşah, his highness!
15:32.217 --> 15:33.997
Tapar! Are you okay?
15:35.648 --> 15:37.108
I'm okay, my Sultan.
15:38.936 --> 15:40.596
How did the incident happen?
15:40.657 --> 15:43.617
There were Alps in Elçin Hatun's Tent
who opposed us.
15:43.732 --> 15:45.532
They trapped us on the way.
15:48.027 --> 15:52.997
They attempted to take Melik's life
after our Sultan's.
15:53.189 --> 15:55.629
They are after our dynasty.
15:59.242 --> 16:00.622
Casualties?
16:02.382 --> 16:04.262
Six of our soldiers have fallen.
16:05.923 --> 16:07.673
We also have wounded ones.
16:10.202 --> 16:14.092
Sorry for our losses.
I couldn't see the chief guard.
16:16.012 --> 16:18.332
Was he with them?
16:18.486 --> 16:20.586
He went after a runner.
16:22.819 --> 16:26.469
Those we called our
brothers attacked our Melik.
16:27.261 --> 16:29.401
Killed our soldiers.
16:33.726 --> 16:38.246
It seems that as long as some heads stay
on their bodies, betrayals won't end.
16:41.025 --> 16:43.415
Call Kılıçarslan's brother to me!
16:43.415 --> 16:46.165
Everyone gather up in the Grand Council!
16:47.151 --> 16:54.831
My Sultan. Allow me to be in the Grand
Council as the Head Hatun.
17:19.319 --> 17:23.059
Right before we were about to swarm the
Q'ueli fortress...
17:23.280 --> 17:25.839
... we ended up fighting each other.
17:28.244 --> 17:32.245
We have to take this fortress from
the Byzantine...
17:34.531 --> 17:38.531
... so that we can dominate Anatolia
and march to Constantinople.
17:39.362 --> 17:41.302
No matter what happens.
17:41.792 --> 17:45.972
This fortress standing like a monument
of disorder right under our noses...
17:45.972 --> 17:48.202
... will not get away from my sword!
17:50.275 --> 17:53.255
Q'ueli fortress
19:02.751 --> 19:09.061
You'll get news of battle,
and hear sounds of battle.
19:10.621 --> 19:13.261
Do not be terrified!
19:13.754 --> 19:21.614
These have to happen.
But it's not the end.
19:23.910 --> 19:30.400
The nations, the states will declare war
on one another.
19:31.123 --> 19:38.403
There will be famines, earthquakes.
It's the beginning of the pain of labour.
19:38.403 --> 19:39.543
Amen!
19:46.890 --> 19:53.210
As our Bible orders. Those who live by
the sword shall die by the sword!
19:54.797 --> 20:01.377
The Turks have massacred
the Byzantine lands for years!
20:02.021 --> 20:06.871
Their deaths will be by our swords.
20:09.436 --> 20:13.436
We're in the most crucial
land of Byzantine.
20:14.778 --> 20:16.688
The Turks are very close!
20:17.522 --> 20:21.522
We stayed in the fortress and defended
ourselves until today.
20:22.231 --> 20:27.221
From now on, the lands of the Seljuks
will be an ocean of blood!
20:28.350 --> 20:32.350
And Melikşah will drown in it!
20:34.301 --> 20:35.191
Yorgos!
20:39.179 --> 20:41.089
Yes, Commander Andreas!
20:43.681 --> 20:45.311
This holy duty is yours.
20:45.914 --> 20:52.284
You will infiltrate the Seljuks lands
like a ghost and be their nightmare.
20:52.977 --> 20:55.427
I'll complete this duty, Commander.
20:56.947 --> 20:58.437
Have no doubt.
21:04.002 --> 21:08.982
With my blood, if I die,
with my life, if I survive!
21:18.522 --> 21:22.272
Orasan! Isfahan!
21:23.442 --> 21:25.822
And all Seljuk lands!
21:26.793 --> 21:28.803
Well into Melikşah's palace!
21:29.493 --> 21:32.873
Everything will burn down to ashes!
21:35.346 --> 21:37.366
The great war has started!
21:37.749 --> 21:43.139
Until we are victorious, these swords
won't return to their sheaths!
21:43.760 --> 21:49.330
I swear to kill those who attack with
a sword, with a sword!
21:49.330 --> 21:55.150
- I swear!
- I swear!
22:11.685 --> 22:14.195
How could they disobey me and attack?
22:14.405 --> 22:16.435
This is betrayal, not carelessness!
22:16.589 --> 22:19.699
They could never attempt to attack
Melik Tapar's units.
22:21.718 --> 22:26.608
We'll see the lawfulness of Melikşah
who is known for being fair.
22:28.849 --> 22:30.589
Now listen to me.
22:30.934 --> 22:35.884
It's time we think about the security of
our people in Anatolia, not our lives.
22:37.342 --> 22:39.142
You'll write a testament.
22:39.519 --> 22:41.599
What testament, Elçin Hatun?
22:43.925 --> 22:49.575
Even if I die, they shall not give up on
saving my brother Kılıçarslan...
22:49.575 --> 22:51.365
... and on their loyalty.
22:51.722 --> 22:52.862
Get writing.
22:56.628 --> 22:57.418
Come in.
23:05.899 --> 23:10.189
The Grand Council is ready, Elçin Hatun.
You'll be judged.
23:14.615 --> 23:16.505
No need for shamelessness.
23:34.060 --> 23:39.020
If you've prayed enough, we shall start
on our first operation, monk.
23:51.373 --> 23:55.373
It's time to harvest the fruit
of our alliance.
23:55.518 --> 24:00.938
Commander Andreas told me that you'd
be the perfect ally against Seljuks.
24:01.236 --> 24:05.236
Sit. What's the gift you're
going to give us?
24:05.811 --> 24:08.041
We don't have time to sit, monk!
24:08.136 --> 24:09.856
We have to act fast.
24:10.395 --> 24:15.895
A Seljuk guard is taking one of our men
to Isfahan to make him talk.
24:16.416 --> 24:20.416
We want you to kill both of them
on the way.
24:21.906 --> 24:23.716
Why don't you do it yourself?
24:25.273 --> 24:28.243
Nizam al-Mulk is suspicious of us.
24:28.326 --> 24:34.396
If one of our friends get caught and they
realize they were Batıni...
24:34.806 --> 24:39.826
... this big trick we set on the Anatolian
Turkmens will be ruined.
24:39.826 --> 24:41.606
It won't be good for you either.
24:42.583 --> 24:47.413
If they stop fighting each other, their
first target will be the Q'ueli Fortress.
24:48.906 --> 24:51.996
You know how much Melikşah
wants that fortress.
24:53.494 --> 24:56.224
What if one of our guys get caught?
24:56.818 --> 24:59.378
They'll find out that they are Byzantine.
24:59.378 --> 25:02.328
The people of Byzantine
and Anatolian Turkmens...
25:02.328 --> 25:05.498
... have been living in the same lands
for years.
25:05.498 --> 25:07.938
Even if one of your men gets caught...
25:07.938 --> 25:11.988
... they'd think Anatolian Turkmens were
working with Byzantine gangs.
25:12.142 --> 25:16.562
So no matter what, the target will be
the Anatolian Turkmens.
25:19.062 --> 25:22.472
We don't have time, monk!
The guard is on the way!
25:22.582 --> 25:28.577
We will not risk it when we have
the Seljuks by the stomach.
25:28.577 --> 25:32.317
You'll kill that guy!
You'll do it.
25:34.447 --> 25:35.733
There's no other way.
26:06.899 --> 26:09.799
Drink.
26:11.650 --> 26:14.660
We have to be there before
the Grand Council makes a decision.
26:29.475 --> 26:33.035
Elçin Hatun, daughter of Süleiman Shah.
26:40.556 --> 26:44.116
Weren't the troubles you've caused
us enough, Sultan Melikşah?
26:44.247 --> 26:46.077
Now, are you imprisoning me?
26:46.077 --> 26:47.777
I will ask the questions.
26:48.176 --> 26:49.846
You will answer.
26:50.441 --> 26:53.481
How obvious that you're
the blood of the dynasty.
26:53.481 --> 26:55.761
Your tongue is like a sword.
26:56.094 --> 27:00.094
I knew your father Süleiman Shah well.
He was also like this.
27:00.341 --> 27:03.441
But this anger is not sword-drawing anger.
27:03.988 --> 27:07.418
You represent the people of Anatolia.
27:07.990 --> 27:12.480
Judge every word and action
of yours with that in mind.
27:13.082 --> 27:16.402
They tried to kill us in the middle
of our city Taht.
27:16.625 --> 27:19.645
They had your father Süleiman Shah's
seal on them.
27:20.040 --> 27:23.860
I've told both your soldiers and Melik.
27:24.311 --> 27:26.691
We have nothing to do with this treachery!
27:27.178 --> 27:29.688
We're brave enough not
to attack cowardly...
27:29.878 --> 27:32.918
... and honest enough not to deny
what we've done!
27:33.360 --> 27:35.180
Imprison me if you're going to!
27:35.180 --> 27:37.090
Kill me if you're going to!
27:37.090 --> 27:38.850
No need for such slanders!
27:38.959 --> 27:40.399
Know your place!
27:41.070 --> 27:44.460
If you rule Anatolia today,
you're under our command!
27:45.587 --> 27:47.827
You're looking at your Sultan,
not your peer!
27:57.251 --> 28:00.221
How do you explain the ambush
targeting my soldiers?
28:00.507 --> 28:03.907
I came willingly as to
not cause difficulty.
28:04.024 --> 28:07.494
I told the soldiers under my command
not to follow me.
28:08.009 --> 28:10.549
But they acted on their own.
28:11.001 --> 28:14.081
And were punished.
Your Melik witnessed!
28:15.615 --> 28:19.095
She's right. She didn't give the order.
28:20.098 --> 28:24.098
She can't give orders with Melik
around, of course.
28:24.352 --> 28:27.012
Maybe her telling them
not to come was a sign.
28:27.012 --> 28:30.562
Now that the attack was failed,
she's trying to come clean.
28:32.814 --> 28:37.164
Since only Elçin Hatun roams
free from the family...
28:37.585 --> 28:40.345
... she's very important to
the nobles in Anatolia.
28:40.656 --> 28:44.186
Elçin Hatun's existence will always
encourage the nobles.
28:46.414 --> 28:47.964
With Melik's witnessing...
28:47.964 --> 28:52.074
... it's certain that Elçin Hatun had
nothing to do with the attack.
28:53.561 --> 28:56.271
The assassination is still unclear.
28:56.610 --> 29:00.610
The problem is greater than both
Elçin Hatun and the nobles.
29:01.211 --> 29:07.551
Anatolia, one of the most important
lands of our state is on the line.
29:07.736 --> 29:09.486
The arm to be cut...
29:13.276 --> 29:15.476
... is an arm of the dynasty.
29:17.821 --> 29:21.821
The decision has to be made with
this in mind, my Sultan.
30:15.531 --> 30:18.991
What's the rush?
I almost couldn't catch up to you.
30:18.991 --> 30:20.901
So, you're tired of living.
30:22.199 --> 30:25.099
If you're so brave, show me your face.
30:25.442 --> 30:27.842
I'll show it while you're
taking your last breath.
30:54.060 --> 30:56.800
I'll feed your corpse to vultures!
32:09.312 --> 32:10.942
You won't die.
32:11.613 --> 32:13.942
You won't die before telling everything.
32:49.365 --> 32:52.105
I ask only one thing from you to
save your life.
32:53.297 --> 32:54.185
Honesty.
32:55.726 --> 32:59.397
If you are involved with the
assassination, confess it.
32:59.825 --> 33:03.484
Accepting your slander just for a life
would be cowardice.
33:05.025 --> 33:06.103
Kill me.
33:06.584 --> 33:07.972
We have no guilt.
33:11.396 --> 33:12.315
My father died.
33:12.741 --> 33:13.975
My brother was imprisoned.
33:15.165 --> 33:16.534
Our house is ruined.
33:17.669 --> 33:18.835
I was all alone.
33:19.544 --> 33:21.293
They wanted to sway me into revolts.
33:22.065 --> 33:23.595
But I didn't allow it.
33:24.371 --> 33:27.944
Even though I was mad at you, I didn't do
anything wrong to prevent a civil war.
33:33.368 --> 33:34.404
Kill me now.
33:36.174 --> 33:37.626
It's on you.
34:16.827 --> 34:19.936
I had to see you on the edge of death
to believe you.
34:25.248 --> 34:26.588
Get her up.
34:46.149 --> 34:47.308
It's my decision.
34:48.757 --> 34:51.918
It is apparent that Elçin Hatun was
not involved with the assassination.
34:52.699 --> 34:53.579
But...
34:55.079 --> 34:59.128
...all the soldiers of Kutalmışoğlu
Shah Süleyman...
34:59.865 --> 35:03.333
...are responsible because of the evidence
and the ambush on my soldiers.
35:05.226 --> 35:07.328
They will be brought to justice.
35:08.587 --> 35:10.935
If I'm innocent, so are they.
35:11.709 --> 35:14.989
If they ambushed my soldiers without
your order...
35:16.971 --> 35:20.259
...then, they can attempt on an
assassination as well.
35:23.648 --> 35:26.098
A fair state decides with evidence.
35:26.682 --> 35:28.125
And the evidence is apparent.
35:29.220 --> 35:34.388
Now, armies should get ready for
the Anatolian conquest.
35:43.350 --> 35:46.152
Tacilmülk, you will be responsible
of the preparation of the armies.
35:51.524 --> 35:53.149
As you order, my sultan.
35:57.841 --> 35:59.477
And you, Elçin Hatun.
36:00.101 --> 36:03.021
Those who seek the revenge of
Kutalmışoğlu Süleyman Shah...
36:03.542 --> 36:06.771
...and revolt against us, will
lose their heads.
36:08.900 --> 36:13.162
And those who obey will be under
the command of Ebü'l-Kâsım.
36:15.071 --> 36:18.026
And you will stay here until the
matter is closed.
36:19.140 --> 36:20.908
He betrayed my father!
36:21.802 --> 36:25.179
How can you give him the lands
we conquered?
36:38.568 --> 36:40.631
The council can disperse.
36:46.822 --> 36:48.648
Haji.
37:23.244 --> 37:24.515
Emir your highness.
37:25.507 --> 37:29.390
I saw Kilijarslan's sister being taken
away. Was there amnesty in the council?
37:30.045 --> 37:30.798
There was.
37:31.345 --> 37:33.647
But only for Elçin Hatun.
37:34.545 --> 37:38.947
Our sultan decided that the Anatolian
Turkmens were responsible for it.
37:40.343 --> 37:42.876
Thank Allah the dark clouds have
moved away.
37:44.676 --> 37:46.615
Is there anything I can do?
37:50.190 --> 37:51.077
There is.
37:59.146 --> 38:01.724
Our sultan gave me the campaign
command.
38:03.136 --> 38:06.357
Wait for my return from Anatolia
with victory, as everyone.
38:11.212 --> 38:14.475
You swing your swords at each other.
38:14.923 --> 38:20.460
The ultimate victory will be ours.
You should wait for our victory.
38:21.877 --> 38:24.785
Even Melik Tapar was about to lose
his life...
38:25.224 --> 38:28.382
...despite that, he is your heir
known by everyone.
38:29.647 --> 38:32.557
If your secret son gets revealed...
38:33.308 --> 38:36.925
...the storm that is to come,
will destroy...
38:37.219 --> 38:39.630
...the throne, the crown
and the dynasty.
38:40.961 --> 38:43.115
How can you speak such words?
38:45.003 --> 38:47.842
Do you bind the destiny of my
dynasty to your foresight?
38:49.593 --> 38:52.672
Years ago, I abandoned my
selfness...
38:53.203 --> 38:56.723
...and became the Haji.
Ever since that day...
38:57.293 --> 38:59.403
...I see, consider and talk...
38:59.852 --> 39:02.848
...with the responsibility that
my position brings...
39:03.334 --> 39:05.910
...not with my own view.
39:06.324 --> 39:09.536
But, you are more daring than your
position allows.
39:11.811 --> 39:15.083
Defying my order is disrespecting
my reign.
39:16.933 --> 39:19.636
You should consider your decision
with your heart and mind...
39:20.916 --> 39:24.543
...instead of considering as a
statesman.
39:25.032 --> 39:27.713
What's best for our state is...
39:28.052 --> 39:29.821
...for you to not see your son...
39:30.183 --> 39:32.100
...and not ask about him.
39:32.834 --> 39:36.260
Just like the promise you gave
years ago.
39:36.690 --> 39:39.872
I know what's beneficial and what's
not, as much as you do.
39:41.841 --> 39:44.596
What are you trying to accomplish
by not showing my son to me?
39:46.309 --> 39:49.640
Do you have a secret plan about
my son?
39:58.573 --> 40:00.235
Since the day you were born...
40:01.055 --> 40:03.922
...nearly forty years ago...
40:04.734 --> 40:05.903
...I've been with you.
40:06.592 --> 40:10.789
I don't know how this Ahmet matter will
hurt the state.
40:11.938 --> 40:12.753
But...
40:13.417 --> 40:15.791
...it already cracked these
forty years...
40:16.749 --> 40:17.803
...my sultan.
40:22.131 --> 40:23.862
Show me my son, so that...
40:25.362 --> 40:27.762
... these forty years won't fully
crack up...
40:28.441 --> 40:29.195
...Haji.
40:48.646 --> 40:50.258
How long will we stay here?
40:50.877 --> 40:53.427
Until we save my brother, Kilijarslan.
40:54.345 --> 40:56.019
If we can't leave here.
40:56.997 --> 40:59.637
Then, we will infiltrate them.
41:02.651 --> 41:04.076
We will learn where he is.
41:04.637 --> 41:06.508
Head Hatun Seferiye Sultan!
41:15.965 --> 41:18.255
Did you like it here, Elçin Hatun?
41:19.400 --> 41:21.505
We had it prepared just for you.
41:23.213 --> 41:26.565
If you like something, just say it.
41:27.798 --> 41:29.886
You took the trouble, Seferiya Hatun.
41:30.693 --> 41:32.536
You are a member of our dynasty.
41:33.563 --> 41:35.981
We should show the necessary
rigor...
41:36.516 --> 41:38.995
...even if we have trouble in between.
41:40.310 --> 41:44.082
And also, we are all convinced in
your innocence.
41:45.425 --> 41:47.600
I think more about the people
in Anatolia...
41:47.908 --> 41:49.636
...than my innocence.
41:50.595 --> 41:54.521
I don't want them to get hurt.
But Sultan Melikşah is mad at me too.
41:56.586 --> 41:59.287
Just have such good intentions.
41:59.980 --> 42:02.862
We will create opportunities to
break the ices.
42:17.521 --> 42:20.533
Terken Hatun? So you got the news.
42:21.315 --> 42:24.015
I have. How can that happen?
42:24.715 --> 42:26.581
How can that woman stay in the palace?
42:26.940 --> 42:28.500
I couldn't understand either.
42:28.803 --> 42:31.199
I don't know what attributes this
woman has but...
42:31.586 --> 42:34.341
...our sultan forgave her after all the
heavy accusations.
42:34.655 --> 42:36.879
And now she is talking to Seferiye Hatun.
42:40.331 --> 42:43.931
Stop mumbling, Gevher.
Say what you will.
42:44.629 --> 42:46.457
Is there something you know?
42:46.989 --> 42:50.630
I'm just talking out of my feelings.
It seems that woman has a favour.
42:51.301 --> 42:53.975
I can't know if it's because she is
from the dynasty...
42:54.296 --> 42:56.343
...or some other reason.
43:01.666 --> 43:03.980
-Mother Hatun.
-Mother Hatun.
43:04.557 --> 43:07.491
Soldiers of that woman attempted
to kill...
43:07.890 --> 43:10.703
...both our sultan and our melik.
43:11.171 --> 43:14.080
But we put her inside our palace.
43:14.613 --> 43:16.992
How can we know that they won't
try it again?
43:19.320 --> 43:21.242
Will we feed the snake on our doorstep?
43:21.864 --> 43:24.423
Elçin Hatun was trialed in the
great council...
43:25.062 --> 43:27.186
...and her name was cleaned
as innocent.
43:28.457 --> 43:30.855
The real offenders will meet
their penalties.
43:32.037 --> 43:33.529
But...
43:36.180 --> 43:38.177
The order is our sultan's...
43:38.616 --> 43:41.803
...Telken Hatun. There is no
need to speak further.
44:10.151 --> 44:12.432
-Sencer.
-What are you doing here?
44:12.968 --> 44:15.146
Haji sent us to meet you.
44:15.931 --> 44:17.328
They ambushed on the road.
44:17.698 --> 44:19.948
Whoever attacked us are involved in this.
44:20.888 --> 44:23.446
We need to take him there and
make him speak at once.
44:24.588 --> 44:26.887
He can't speak anymore, Sencer.
He is dead.
44:34.120 --> 44:35.464
Dishonorable dogs.
44:36.046 --> 44:39.369
Don't be mad, Sencer. The great council
already decided.
44:41.266 --> 44:42.685
Elçin Hatun is pardoned.
44:43.729 --> 44:46.757
But war is decided against the
Anatolian Turkmens.
44:52.762 --> 44:54.145
Haji.
44:57.003 --> 45:00.704
You said that the truth would be revealed
when we bring Kilijarslan's sister.
45:00.737 --> 45:03.451
-You said there wouldn't be any war?
-Slow down!
45:03.803 --> 45:05.629
How are you speaking to me like this?
45:05.629 --> 45:08.313
You couldn't prevent this despite
all the information.
45:08.924 --> 45:12.381
-Was it all for nothing?
-What good is information without evidence?
45:12.999 --> 45:15.979
They ambushed on the road, that
ruined everything.
45:15.979 --> 45:18.746
Batınis were involved with
that ambush as well.
45:18.924 --> 45:22.119
Do you have evidence? You went after
a man.
45:22.531 --> 45:25.167
-Have you got him?
-I had.
45:26.218 --> 45:28.332
I was attacked around Isfahan.
45:29.128 --> 45:31.771
I defeated them but they
killed the man.
45:32.500 --> 45:34.262
Who attacked you?
45:34.763 --> 45:37.349
I couldn't check because of a hurry.
45:37.764 --> 45:41.051
But they were the ones who are
afraid that we would ruin their plans.
45:41.216 --> 45:45.218
If the man is dead, how will I
convince the great council?
45:48.787 --> 45:52.193
I will send soldiers to the ambush
scene for investigation.
45:53.406 --> 45:57.535
From now, we will take care of the
Batınis.
46:02.480 --> 46:03.628
What will I do?
46:06.064 --> 46:08.177
You will stay out of this.
46:08.883 --> 46:10.765
Not that easy, Haji.
46:11.897 --> 46:15.694
The future of the state can't be left into
the council's decision.
46:16.773 --> 46:19.251
The state is being dragged to the cliff.
46:20.532 --> 46:23.327
This state was on that cliff many times.
46:24.134 --> 46:26.886
Thanks Allah, we saved it every time.
46:28.022 --> 46:30.218
We will do what's necessary.
46:30.867 --> 46:33.564
Wait at your tent until a second order.
46:36.544 --> 46:38.620
My mission is apparent, Haji.
46:39.856 --> 46:42.227
I won't stop before finishing it.
46:43.654 --> 46:45.811
I will fight with the Batınis alone,
if I have to.
46:47.323 --> 46:50.532
Kınık Tribe
47:40.276 --> 47:41.616
Başula Hatun?
48:03.743 --> 48:04.906
Başula Hatun?
48:06.452 --> 48:08.002
Help, everyone!
48:08.453 --> 48:10.100
Help! Help!
48:10.991 --> 48:12.134
Başula Hatun!
48:12.563 --> 48:14.140
Başula Hatun, open your eyes!
48:14.698 --> 48:16.737
Help me to carry her.
48:17.401 --> 48:19.282
Let's carry her.
48:20.183 --> 48:22.076
Inform the healers.
48:23.271 --> 48:25.207
You moved on your own once...
48:25.654 --> 48:27.334
...and you nearly lost your life.
48:28.065 --> 48:31.660
You won't do anything as long as
I don't order you to do so.
48:32.244 --> 48:34.027
This goes over your orders now.
48:38.898 --> 48:43.095
Even a stableboy can't move without
my permission!
48:44.015 --> 48:46.411
I'm the Haji of this state!
48:46.411 --> 48:48.122
And I'm the son of this state!
48:54.742 --> 48:57.112
Until now, I followed all
your orders.
48:58.048 --> 49:00.046
And you always tried to keep
me in shadows.
49:00.755 --> 49:03.343
I can't hide in shadows while the
state burn.
49:03.767 --> 49:07.997
I think what is best for this state...
49:08.334 --> 49:09.982
...and for you.
49:09.982 --> 49:12.093
I can think for myself.
49:12.501 --> 49:15.067
And I make my decision on this matter
as Melik Sencer.
49:15.995 --> 49:18.416
You are going over your limit, Sencer!
49:19.808 --> 49:23.120
I was separated from my father,
for the sake of this state.
49:25.324 --> 49:27.808
I absorbed many things.
49:28.559 --> 49:30.516
This isn't going over my limit...
49:30.945 --> 49:33.061
...but doing my part.
49:34.492 --> 49:36.362
You did what you could.
49:36.856 --> 49:38.398
What more will you do?
49:39.281 --> 49:41.217
I will infiltrate Batınis
as deep...
49:41.964 --> 49:43.673
...as their organization goes.
49:44.410 --> 49:46.253
Not only the assassination matter...
49:46.422 --> 49:48.116
...but all their connections...
49:48.285 --> 49:50.033
...all their supports...
49:50.847 --> 49:53.196
...and all their dirty works.
49:54.420 --> 49:55.577
You can't.
49:55.958 --> 49:58.085
You won't be dealing with the
Batıni matter.
49:58.747 --> 50:01.892
Is it time to think about my life
when the state is at the stake?
50:02.158 --> 50:04.841
One who cares about their lives
should lay on their beds.
50:05.361 --> 50:08.272
I girded on my sword.
And my enemy is apparent.
50:11.433 --> 50:15.091
I raised you for this state.
50:16.802 --> 50:18.304
I trained you.
50:18.775 --> 50:20.112
I armed you.
50:20.962 --> 50:24.294
You can't do anything without
my order.
50:25.808 --> 50:27.722
So, you armed me?
50:41.000 --> 50:42.528
Take them, then.
50:44.077 --> 50:47.300
I will forge my own weapon and
go on my own path.
50:49.117 --> 50:50.916
You are a Melik.
50:51.987 --> 50:53.793
Maybe you will become the sultan.
50:54.540 --> 50:56.232
You are making a mistake, Sencer.
50:56.867 --> 50:58.669
You are putting everything in danger.
50:59.874 --> 51:03.854
What you are doing is ruining
all we have done so far.
51:06.004 --> 51:09.877
From now, they won't let anyone
infiltrate into their ranks.
51:12.203 --> 51:15.404
What is the importance of being a sultan,
when the state is doomed.
51:18.329 --> 51:20.167
I spoke my last word, Haji.
51:22.405 --> 51:25.600
Know that I won't step back.
51:33.175 --> 51:37.061
It is time to rule in the lands of
Seljuks.
51:37.602 --> 51:42.445
To get stronger, we should rule
the information...
51:43.436 --> 51:46.983
...the science, the medicals,
the schools...
51:47.929 --> 51:49.797
...the trade.
51:50.492 --> 51:55.086
This is our new way of assault.
51:56.004 --> 51:58.670
What is our new target, our leader.
52:01.810 --> 52:03.264
Şelemzar.
52:06.546 --> 52:08.461
Emir İlteber's lands.
52:09.078 --> 52:10.993
He is a formidable person.
52:11.809 --> 52:13.719
And he doesn't like us.
52:14.206 --> 52:16.483
He is a merciless man.
52:18.565 --> 52:21.026
When you use his weakness...
52:21.387 --> 52:26.184
...he will be smooth as cotton. And his
weakness is his daughter, Turna.
52:27.517 --> 52:32.177
We will expand in Şelemzar by taking
what we want...
52:32.613 --> 52:35.183
...by Turna's help.
52:36.785 --> 52:38.415
Transfer patents.
52:40.548 --> 52:44.718
These patents that the Seljuks give to
the merchants in return for big money...
52:44.718 --> 52:46.298
...is very important.
52:47.581 --> 52:50.867
I heard that Emir İlteber hides
them like a secret.
52:51.578 --> 52:54.833
And Turna is the key to those secrets.
52:56.288 --> 53:00.327
We will make Turna so loyal to our
cause that...
53:01.295 --> 53:04.677
...leave aside getting the transfer
patents...
53:05.317 --> 53:10.982
...she will kill her father with a single
word of ours.
53:11.745 --> 53:16.304
The decision of war shouldn't relax us.
53:17.316 --> 53:20.928
Nizam al-Mulk won't give up.
53:21.761 --> 53:24.312
He may infiltrate someone again.
53:24.978 --> 53:28.120
Inform all the cultists.
53:28.511 --> 53:30.854
They should be cautious.
53:50.131 --> 53:51.974
Whatever we did, we couldn't help.
53:53.326 --> 53:55.037
What a curse this is?
53:55.493 --> 53:57.481
Coriander didn't help either.
53:57.923 --> 53:59.755
You run yourself rugged, Turna Hatun.
54:00.354 --> 54:03.676
Even you couldn't heal him.
Then, who can do it?
54:07.557 --> 54:09.417
There is someone, I know.
54:10.089 --> 54:13.065
I haven't seen him for a
long time. And he is far from here.
54:16.082 --> 54:18.585
But I'll go anywhere to take
care of that.
54:21.616 --> 54:22.793
I need to go
55:13.348 --> 55:14.969
Your brother, Alexios.
55:20.261 --> 55:21.926
Pray for his soul.
55:28.246 --> 55:29.646
Alexios.
55:33.187 --> 55:34.925
Is he...
55:42.544 --> 55:44.235
A Seljuk guard...
55:44.890 --> 55:47.319
...he killed Alexios and our
men.
56:03.512 --> 56:04.878
Brother...
56:06.818 --> 56:09.320
...I will take your revenger before your
soul meet the god.
56:22.591 --> 56:25.347
Kınık Tribe
56:27.551 --> 56:30.752
Oh, Sencer is here.
56:31.098 --> 56:33.070
What happened, Korkut Father?
56:33.982 --> 56:35.292
-Prepare hot water!
-Hurry.
56:35.895 --> 56:37.557
Başula Hatun, she worsened.
56:38.021 --> 56:40.661
Healers helped her right away,
don't worry, son.
56:45.440 --> 56:47.600
Mother? What happened
to my mother?
56:48.766 --> 56:51.392
She worsened. She tumbled down
in front of my eyes.
56:52.028 --> 56:53.485
It's her sickness.
56:53.882 --> 56:57.401
-Couldn't you heal him?
-I tried all the medicines I know.
56:58.143 --> 56:59.874
But her fever doesn't go down.
57:00.219 --> 57:02.151
This is over our capability.
57:02.867 --> 57:05.613
If we can't reduce her fever,
may Allah forbid...
57:06.148 --> 57:07.681
Mother...
57:09.455 --> 57:11.102
There must be a cure.
57:12.115 --> 57:14.445
Isn't there a cure, healer?
57:15.356 --> 57:19.793
Only Turna Hatun from Şelemzar
hospital can cure her.
57:20.857 --> 57:23.257
He cured someone with such a disease
before.
57:24.930 --> 57:27.487
Turna Hatun is a capable healer.
57:29.227 --> 57:31.312
Şelemzar is my home.
57:31.312 --> 57:33.999
I'm the daughter of İlteber Bey.
-Turna...
57:37.845 --> 57:40.764
Hang on, mother.
I will bring your cure.
57:50.532 --> 57:51.764
Healer!
57:53.758 --> 57:55.114
Thank Allah, you are here.
58:01.647 --> 58:03.443
Welcome, Turna Hatun.
58:03.959 --> 58:07.473
Thank you, healer. Children in the
hospital are sick.
58:08.552 --> 58:12.249
Coriander didn't help either.
I have no hopes but you.
58:14.100 --> 58:17.051
Herbs are just the means.
58:19.949 --> 58:24.155
We are just having a grasp of
information about them.
58:28.085 --> 58:32.200
You are such a good healer.
Why do you hide yourself?
58:32.933 --> 58:35.574
I invite you to the hospital but
you refuse that too.
58:35.751 --> 58:39.831
I'm not a seeker. I'm the one that
is found, Turna Hatun.
58:42.029 --> 58:46.424
Living on my own, helping people
of my world...
58:47.024 --> 58:49.521
...is better for me.
58:51.416 --> 58:53.260
Why are you stamping that herb?
58:53.431 --> 58:56.384
If you are going to give it with boiling
water, don't bother.
58:56.596 --> 58:58.453
It won't help that way.
58:58.919 --> 59:02.129
What I call proficiency is this,
Turna Hatun.
59:02.709 --> 59:06.002
You use the herbs by looking at them.
59:06.885 --> 59:08.432
I use them by seeing them.
59:08.851 --> 59:11.826
Allah animated everything.
59:12.709 --> 59:14.738
We need to understand their
language...
59:15.022 --> 59:16.547
...hear their sounds...
59:17.020 --> 59:19.613
...look them in the eye.
59:39.439 --> 59:43.009
How so? I know the water
you put.
59:43.009 --> 59:45.639
It's the weeds that herds eat.
59:46.340 --> 59:49.272
Coriander reduces fever.
59:49.932 --> 59:52.851
But it's effect is temporary
when it's alone.
59:53.283 --> 59:56.564
I added this water to finish
it permanently.
59:57.213 --> 01:00:00.804
Turna Hatun, this is the proficiency
I mention.
01:00:01.213 --> 01:00:06.634
If you see its depths and not only
its appearance...
01:00:07.880 --> 01:00:09.626
...you will understant that...
01:00:10.224 --> 01:00:12.193
...everything and everything...
01:00:12.620 --> 01:00:14.481
..completes each other.
01:00:15.814 --> 01:00:18.280
I've never seen someone as capable
as you on this.
01:00:19.061 --> 01:00:21.327
If this heals the children...
01:00:22.141 --> 01:00:23.785
...I won't let it go unpaid.
01:00:24.083 --> 01:00:25.574
Everything...
01:00:25.962 --> 01:00:29.153
...completes each other, Turna Hatun.
01:00:30.065 --> 01:00:33.465
Let it be my proficiency that completes
you...
01:00:34.453 --> 01:00:37.429
...let us help people together...
01:00:37.429 --> 01:00:38.586
...this is enough for me.
01:00:40.960 --> 01:00:42.256
Thank you, healer.
01:00:43.964 --> 01:00:45.476
I'm in hurry now.
01:00:45.927 --> 01:00:47.540
But we will see each other again.
01:00:47.617 --> 01:00:48.738
We will.
01:01:30.257 --> 01:01:31.948
This is where Alexios died.
01:01:32.603 --> 01:01:34.434
Why did you want to come here?
01:01:37.836 --> 01:01:40.319
I will start from here to trace my
revenge.
01:02:21.279 --> 01:02:22.599
He was shot with an arrow.
01:02:23.949 --> 01:02:25.649
But he broke it and threw it
away.
01:02:31.420 --> 01:02:34.160
Footprints of the horse of the guard who
killed him.
01:02:39.820 --> 01:02:41.690
Seljuk soldiers are coming.
01:02:42.310 --> 01:02:43.790
We need to leave at once.
01:02:50.535 --> 01:02:52.995
I was waiting for them.
01:02:59.954 --> 01:03:03.274
-This is the place the Haji mentioned.
-Who are they?
01:03:35.284 --> 01:03:37.004
Bury them all.
01:03:37.614 --> 01:03:39.264
Leave no tracks.
01:03:55.464 --> 01:03:57.084
Take me to my brother now.
01:03:58.503 --> 01:04:00.473
He will show me his murderer.
01:04:29.481 --> 01:04:32.210
Did you give the remedy to the kids,
Turna Hatun?
01:04:32.210 --> 01:04:34.500
I did, their fever is reducing.
01:04:34.557 --> 01:04:39.853
Masha Allah(praise be). We need to hold on
to this healer. We should benefit from him.
01:04:39.853 --> 01:04:43.673
You are right.
I am going to the herbalist.
01:04:47.159 --> 01:04:49.819
Emir Ilktebel his highness...
01:04:51.793 --> 01:04:55.113
Father?
Welcome.
01:04:55.243 --> 01:04:59.933
Thank you. I came to inspect
our hospital...
01:04:59.970 --> 01:05:02.633
and also wanted to visit you.
01:05:02.633 --> 01:05:08.297
Before coming here, I learned that you
wasn't in hospital. Where were you?
01:05:08.297 --> 01:05:10.977
I went to get healing herbs.
01:05:11.038 --> 01:05:15.677
What are you here for? Is this my
daughter's duty?
01:05:15.677 --> 01:05:18.357
Father, it's not his fault. I did it
voluntarily.
01:05:18.395 --> 01:05:21.176
You are not going to do this kind of stuff
from now on.
01:05:21.176 --> 01:05:24.926
I know the most about herbs here.
01:05:24.926 --> 01:05:27.640
Also, I want to see what I'm getting.
01:05:27.640 --> 01:05:33.765
Then teach them what you know. A daughter
of a ruler doesn't do this kind of stuff.
01:05:33.765 --> 01:05:39.499
You've done this kind of stuff until now,
but from now on you'll stay in the hospital.
01:05:39.499 --> 01:05:42.385
It wasn't an issue until now, what
happened now?
01:05:42.385 --> 01:05:46.088
Don't you know what has happened
recently? Sultan has been assassinated
01:05:46.088 --> 01:05:51.628
Things are going to get wild in Anatolia.
Nowhere is safe now.
01:05:51.676 --> 01:05:57.296
You must be cautious. You are going to
stay only in the Hospital!
01:05:57.402 --> 01:05:59.392
Understood?
01:06:35.521 --> 01:06:37.311
Terken Hatun.
01:06:40.400 --> 01:06:42.760
Tacülmülk.
01:06:43.097 --> 01:06:46.357
How did Elçin Hatun happen to be forgiven?
01:06:46.375 --> 01:06:50.474
I detected that the assassination is done
by Turkmens in Anatolia, my Sultan.
01:06:50.474 --> 01:06:55.884
The conquer is enacted, but I couldn't
prevent Elçin Hatun issue.
01:06:55.884 --> 01:06:58.747
She is the head of our woman enemies.
01:06:58.747 --> 01:07:01.977
How come they allow her to stay
in the palace?
01:07:01.983 --> 01:07:06.653
- You are right, my Sultan, but...
- Excuses are cowards' armor.
01:07:06.874 --> 01:07:13.814
Tacülmülk, I trusted you because I believed
that you wouldn't use that armor.
01:07:16.144 --> 01:07:18.135
Should I have not?
01:07:18.135 --> 01:07:24.215
Not at all. Don't worry, my Sultan.
I won't let your trust down.
01:07:28.747 --> 01:07:31.677
Our Sultan was perhaps going to
execute her.
01:07:31.721 --> 01:07:37.151
But Nizamülmülk and Seferiye Hatun
effected our Sultan's decision.
01:07:41.220 --> 01:07:49.217
Those two oldish are like a mountain
in front of us, Tacülmülk.
01:07:49.217 --> 01:07:54.227
If we can't pass that mountain,
we can't see sunlight.
01:07:56.131 --> 01:07:59.201
We know what to do to surpass
that mountain.
01:08:00.026 --> 01:08:04.726
I, with my crown prince, and you, with
your campaign on Anatolia...
01:08:05.558 --> 01:08:09.558
are going to achieve our objective.
01:08:16.433 --> 01:08:20.724
I am now going to pavilion. Don't forget
what I just said.
01:08:20.724 --> 01:08:23.243
Come before it gets dark.
01:08:28.807 --> 01:08:31.267
Turna Hatun.
01:08:34.219 --> 01:08:37.109
Excuse yourself!
01:08:46.143 --> 01:08:49.683
Who are you?
What do you want from my daughter?
01:08:49.779 --> 01:08:54.578
My name is Sancar, Emir his highness.
My mother is heavily sick.
01:08:54.581 --> 01:08:58.765
Her treatment is Turna Hatun.
Let us go.
01:08:58.765 --> 01:09:02.036
- To where?
- To Kanık tribe.
01:09:02.384 --> 01:09:07.488
Couldn't you find another healer?
My daughter is not going anywhere.
01:09:07.488 --> 01:09:11.518
Emir his highness, it's a matter of life
and death.
01:09:11.544 --> 01:09:15.649
My mother is heavily sick. Only Turna Hatun
can heal her.
01:09:15.649 --> 01:09:19.136
Find another healer and go away.
Don't make it harder!
01:09:19.136 --> 01:09:23.136
Father, I am the only solution.
Please allow me.
01:09:23.136 --> 01:09:26.687
I told you to stay in the hospital.
01:09:26.761 --> 01:09:30.161
Don't stand here.
Go away.
01:09:31.667 --> 01:09:35.098
I can't come.
Go now.
01:09:59.882 --> 01:10:03.002
Kınık Tribe.
01:10:03.987 --> 01:10:06.067
Sencer.
01:10:09.719 --> 01:10:13.709
No.
Still burning.
01:10:17.785 --> 01:10:20.125
Melik...
01:10:23.118 --> 01:10:24.588
Melik...
01:11:02.253 --> 01:11:04.583
Turna Hatun.
01:11:05.012 --> 01:11:07.152
What are you doing here?
01:11:07.152 --> 01:11:11.587
- You need to come with me.
- I said I can't, go now.
01:11:11.587 --> 01:11:13.929
You are going to be in trouble.
01:11:13.929 --> 01:11:16.485
If my father sees you, you can't
get rid of him.
01:11:16.485 --> 01:11:20.317
Do you think I think of myself while
my mother is in her deathbed?
01:11:20.317 --> 01:11:23.877
Didn't Allah, who is the head healer,
make you healer?
01:11:25.349 --> 01:11:27.909
You can't pay for this sin.
01:12:41.738 --> 01:12:43.978
Get up!
01:12:51.502 --> 01:12:56.072
If you wait to see Turks...
01:12:56.217 --> 01:12:59.487
you are dead.
01:13:01.944 --> 01:13:06.774
You have to learn how to feel them.
01:13:11.281 --> 01:13:13.741
Yorgos
01:13:16.704 --> 01:13:21.004
I thought you went to confess your sins,
but you brought your sin with you.
01:13:22.123 --> 01:13:24.423
They killed my brother.
01:13:24.809 --> 01:13:27.759
A dead soldier is useless.
01:13:28.791 --> 01:13:31.851
You should have buried him.
01:13:34.405 --> 01:13:37.475
He died for our holy mountain.
01:13:37.475 --> 01:13:40.735
Are you telling me to leave him in
Turks' land?
01:13:41.502 --> 01:13:44.702
I have a lot to learn from him.
01:13:45.429 --> 01:13:48.569
Ah, Yorgus, ah...
01:14:08.456 --> 01:14:10.726
My Sultan, I am late.
01:14:10.804 --> 01:14:15.145
But I have a guest, if you allow.
01:14:15.145 --> 01:14:17.145
Who is that?
01:14:41.202 --> 01:14:45.278
Forgiveness was our Sultan's decision.
01:14:45.278 --> 01:14:48.524
Is this, too?
01:14:48.524 --> 01:14:55.254
You forgot that the Hatun of the state
can also order, Terken Hatun.
01:14:55.456 --> 01:15:00.966
Our Sultan is probably going to appreciate
this.
01:15:02.940 --> 01:15:05.430
It's alright.
01:15:05.460 --> 01:15:08.520
Elçin Hatun has room in our table.
01:15:14.799 --> 01:15:19.019
Sit next to me, Elçin Hatun.
01:15:34.042 --> 01:15:39.401
My Sultan, what we have been through was
tough.
01:15:39.401 --> 01:15:42.931
But we all are in the same team.
01:15:42.938 --> 01:15:48.428
In sha Allah these events end up without
any hostility among the brothers.
01:15:50.786 --> 01:15:56.826
You are our Sultan. You are our head.
01:15:56.912 --> 01:16:01.792
If you allow, I want to present to you
my gift, by means of my sincerity.
01:16:16.507 --> 01:16:20.977
In Malazgirt field, my father gifted this
to Suleyman Shah.
01:16:24.388 --> 01:16:27.068
I'd love to see you accept.
01:16:51.066 --> 01:16:54.026
I remember this.
01:16:54.642 --> 01:17:00.562
I can see my Alparslan on this.
He pulls the bow, shoot arrows...
01:17:00.994 --> 01:17:06.364
He said I am giving this to present our
strong connection with our brothers.
01:17:06.372 --> 01:17:09.175
What a valiant Sultan...
01:17:09.175 --> 01:17:14.285
Your gift gladdened us, Elçin Hatun.
01:17:17.595 --> 01:17:19.775
I will dote on this.
01:17:28.082 --> 01:17:32.411
This is also a gift for your
child who is going to be born soon.
01:17:32.411 --> 01:17:35.471
May Allah keep you and your children
close.
01:17:38.513 --> 01:17:43.682
You are kind, Elçin Hatun.
But, the tradition is that...
01:17:43.682 --> 01:17:49.235
You congratulate the mother.
01:17:49.235 --> 01:17:54.185
As you were away from the palace, you
may have forgotten this.
01:17:54.198 --> 01:17:58.848
In our tradition, Sultan's shadow
covers everyone.
01:18:01.014 --> 01:18:08.084
Also, not only a Sultan, I also
congratulated someone from my blood.
01:18:13.284 --> 01:18:15.464
Come on, Bismillah (in the name of Allah)
01:18:28.387 --> 01:18:33.387
- How is she, Turna Hatun?
- This fewer indicates a rare disease.
01:18:40.048 --> 01:18:43.668
The problem is the blood vessels here.
01:18:43.694 --> 01:18:47.564
Dark blood is the problem.
01:18:48.649 --> 01:18:51.749
This is why she is burning from
time to time.
01:18:54.069 --> 01:18:56.519
Heat this please.
01:18:58.571 --> 01:19:02.131
- What are we going to do?
- We will get the dark blood out.
01:19:10.052 --> 01:19:14.932
If we don't clear the dark blood, it may
cause to apoplexy.
01:19:18.998 --> 01:19:22.058
Do whatever it takes, Turna Hatun.
01:19:23.182 --> 01:19:27.922
- I just want my mother to be okay.
- Don't worry.
01:19:28.898 --> 01:19:32.298
I will heal her and make you happy.
01:19:50.451 --> 01:19:53.171
Is the bowl heated?
01:19:53.631 --> 01:19:55.521
Yes.
01:20:17.138 --> 01:20:21.128
Bismillahirrahmanirrahim
(In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.)
01:20:30.365 --> 01:20:34.964
Emir Highness, Turna Hatun hasn't arrived.
01:20:34.964 --> 01:20:39.166
What do you mean? I told her to
come before it gets dark.
01:20:39.166 --> 01:20:42.196
We notified the hospital, sir.
01:20:42.619 --> 01:20:44.505
Come in!
01:20:45.145 --> 01:20:47.625
- Emir Highness...
- Where is Turna?
01:20:47.782 --> 01:20:52.772
The villager you sent away in hospital
today... She went with him.
01:20:55.274 --> 01:20:59.864
Didn't I tell her to stay inside and
dismissed that guy?
01:20:59.881 --> 01:21:03.811
How can you let her out?
01:21:03.850 --> 01:21:08.160
What could we say, Emir Highness?
It is your daughter...
01:21:09.023 --> 01:21:13.423
Gather the soldiers immediately!
We are going to Kınık.
01:21:14.165 --> 01:21:21.065
I will make that villager regret to
take my daughter away.
01:23:22.038 --> 01:23:26.538
She is still burning, Turna Hatun.
Should we do it again?
01:23:26.901 --> 01:23:31.191
Be patient.
It doesn't show effect right away.
01:23:38.994 --> 01:23:42.984
- I brought you soup, Sancar.
- Thank you Gülperi.
01:23:43.742 --> 01:23:48.742
You have been tired.
Drink it, it will make you better.
01:23:58.280 --> 01:24:00.220
Thank you.
01:24:06.508 --> 01:24:09.194
My father is waiting.
I should go now.
01:24:09.194 --> 01:24:12.354
I will also take care of our patient.
01:24:13.246 --> 01:24:15.316
Thank you.
01:24:33.654 --> 01:24:38.734
Every child cares for their mother, but
you are different.
01:24:39.742 --> 01:24:43.062
She was your everything, obviously.
01:24:44.612 --> 01:24:50.722
After I lost my father, my mother became
our tent's head...
01:24:51.068 --> 01:24:53.708
and became my saver.
01:24:55.540 --> 01:24:58.730
I have no one but her.
01:24:59.411 --> 01:25:04.271
If she dies, my head dies...
01:25:04.768 --> 01:25:07.068
and no one can save me.
01:25:10.165 --> 01:25:12.985
I know that feeling.
01:25:19.687 --> 01:25:23.579
My mother contracted a serious illness
and died years ago.
01:25:23.579 --> 01:25:26.379
They couldn't find the treatment.
01:25:26.832 --> 01:25:30.212
I promised myself when my mother died.
01:25:30.701 --> 01:25:37.261
I'd be a healer so no child is left
motherless, and no mother is left childless.
01:25:39.082 --> 01:25:42.562
What a great path to walk.
01:25:43.737 --> 01:25:49.727
You make yourself happy while healing,
and people like me.
01:25:50.107 --> 01:25:53.287
I told you I was a tender.
01:26:05.137 --> 01:26:08.327
Half of your heart is wounded because
of you father.
01:26:08.639 --> 01:26:12.399
May the other half get no damage.
01:26:12.764 --> 01:26:15.974
Half of your heart is wounded too.
01:26:17.472 --> 01:26:22.082
Only wounded hearts understand
other wounded hearts.
01:26:31.957 --> 01:26:37.237
It's been quite long. Let's check her
fewer.
01:26:40.966 --> 01:26:43.916
She is better, thank Lord.
01:26:57.081 --> 01:26:59.551
My brother...
01:27:07.137 --> 01:27:12.227
So, did Alexius tell you how he died?
01:27:15.413 --> 01:27:18.183
Maybe he speaks to me as well.
01:27:18.628 --> 01:27:24.008
It is weird that an arrow causes that much
damage to the body.
01:27:24.464 --> 01:27:29.194
Maybe it didn't come from a bow.
01:27:29.624 --> 01:27:34.316
He didn't expect this.
01:27:34.316 --> 01:27:39.806
Yes, the killer is skillful.
01:27:41.258 --> 01:27:45.132
If you take a look at the wounds, the hand
he used sword is not the same with...
01:27:45.132 --> 01:27:47.682
the hand he shoot this arrow.
01:27:48.600 --> 01:27:53.400
He uses both hands deftly in a fight.
01:27:53.400 --> 01:27:56.240
These signs are enough for me to get him.
01:28:00.715 --> 01:28:04.815
I will put him in hell in this world.
01:28:08.009 --> 01:28:12.259
First, my brother's killer...
01:28:13.259 --> 01:28:17.099
then all the Turks will die
under my sword.
01:28:32.931 --> 01:28:37.001
We detected that...
01:28:37.264 --> 01:28:43.114
Saturn crosses Earth with a 41 degree
aspect in every 6 years.
01:28:43.492 --> 01:28:45.312
Note this.
01:28:51.650 --> 01:28:56.350
You work on astrology so much that you
will forget about earth.
01:28:58.143 --> 01:29:01.543
I am here to learn a secret.
01:29:30.262 --> 01:29:33.932
Your eyes are a deep diff.
01:29:34.025 --> 01:29:38.085
Apparently, you have a huge mountain
in your heart.
01:29:38.758 --> 01:29:41.858
Tell me what it is.
01:29:44.573 --> 01:29:49.115
I haven't seen my heart that much tired.
01:29:49.115 --> 01:29:53.755
What makes me like this is a secret
that we both know.
01:29:59.639 --> 01:30:01.779
Is it Sencer?
01:30:03.587 --> 01:30:05.887
Yes, Sencer.
01:30:07.021 --> 01:30:10.781
Melikşah wants to see his son.
01:30:10.896 --> 01:30:15.876
I tried so hard, but he didn't listen.
01:30:16.820 --> 01:30:21.430
Batınis try to do things behind us.
01:30:21.481 --> 01:30:29.581
Sencer wants to infiltrate in them and
wipe them out.
01:30:32.290 --> 01:30:37.100
Now, tell me.
What should I do?
01:30:43.010 --> 01:30:48.177
This is such a heavy secret that, if
we were iron, we would melt.
01:30:48.177 --> 01:30:51.027
If we were rock, we would crack.
01:30:51.395 --> 01:30:54.305
If we were water, we would dry.
01:30:54.390 --> 01:30:58.561
From now on, you should be soil.
01:30:58.561 --> 01:31:03.051
The real holiness is not to
develop a grudge.
01:31:03.649 --> 01:31:07.079
You need to spurn your wealth.
01:31:07.716 --> 01:31:13.876
The cleanest person in world is the one
who becomes soil.
01:31:14.104 --> 01:31:22.424
You did everything you can. From now on,
be silent like soil.
01:31:22.608 --> 01:31:26.758
Even if it costs your wealth.
01:31:27.563 --> 01:31:32.123
Show Melikşah his son if necessary.
01:31:36.331 --> 01:31:40.361
Haji Highness, we have an important news.
01:31:40.836 --> 01:31:43.386
What is it?
01:31:45.734 --> 01:31:49.054
May Allah keep you close with your
children.
01:32:08.212 --> 01:32:11.822
Are you awake because of your father's
keepsake?
01:32:18.994 --> 01:32:21.164
Come, mother.
01:32:28.198 --> 01:32:34.368
When we married, he went to war with the
morning azan.
01:32:34.405 --> 01:32:41.655
That day, I understood I am a Hatun of
a man who never gets down from horse.
01:32:43.455 --> 01:32:46.474
He would be away for months.
01:32:46.474 --> 01:32:53.854
While I was waiting in our home, He was
making other lands our home.
01:32:56.371 --> 01:33:00.678
Thank Allah he left a child like you.
01:33:00.678 --> 01:33:06.598
He made the state and sultanship
more glorious.
01:33:15.993 --> 01:33:22.033
He managed both being Sultan and
being father very well.
01:33:23.339 --> 01:33:25.929
What about me, mother?
01:33:27.240 --> 01:33:35.021
I made being Sultan glorious, but do you
think I have been a good father?
01:33:35.021 --> 01:33:39.869
What do you mean, son?
You have two sons, like a lion, ...
01:33:39.869 --> 01:33:42.631
and one daughter, like a sapling.
01:33:42.631 --> 01:33:46.151
All your children love you.
01:33:48.806 --> 01:33:51.376
In sha Allah, mother.
( If Allah permits...)
01:33:52.959 --> 01:33:55.039
In Sha Allah
( If Allah permits...)
01:33:59.575 --> 01:34:02.445
I am also sorry for Elçin Hatun.
01:34:05.294 --> 01:34:09.784
I wish Suleiman ibn Qutulmish
had listened to us.
01:34:13.848 --> 01:34:17.788
Orphanhood doesn't require age or
position.
01:34:19.678 --> 01:34:23.278
You can always feel it.
01:34:25.315 --> 01:34:27.700
I know it.
01:34:27.700 --> 01:34:31.532
Everyone knows how much you tolerated
Suleiman ibn Qutulmish.
01:34:31.532 --> 01:34:36.622
Don't worry. Don't count yourself as
an orphan.
01:34:36.652 --> 01:34:44.092
Your father is gone, but he left you
Atabey.
01:34:44.779 --> 01:34:47.629
He is not only your guide.
01:34:48.069 --> 01:34:53.739
He is also the one who hears and sees
that you cannot hear and see.
01:34:55.440 --> 01:35:00.643
Conquers and assassination tired you.
01:35:00.643 --> 01:35:04.913
Rest a bit, that will help you.
01:35:08.543 --> 01:35:10.943
Good night, son.
01:35:11.387 --> 01:35:13.377
You too, mother.
01:35:40.048 --> 01:35:44.070
- How is your mother, Sencer?
- Turna Hatun did what was necessary.
01:35:44.070 --> 01:35:49.270
We will wait now. Get your horses ready.
We will take Turna Hatun to Şelemzer.
01:35:57.067 --> 01:36:01.507
You dressed my wound first, now you
treated my mother.
01:36:03.699 --> 01:36:06.569
Thank you, Turna Hatun.
01:36:11.159 --> 01:36:13.679
Let's go before it's too late.
01:36:13.924 --> 01:36:16.374
We'll arrive before sunset, don't worry.
01:36:18.172 --> 01:36:20.172
People are coming.
01:36:20.592 --> 01:36:22.572
What happened?
01:36:23.712 --> 01:36:25.662
I hope nothing's wrong.
01:36:39.309 --> 01:36:40.669
Father.
01:36:48.644 --> 01:36:53.794
How come you raid our tent at
this time of the night?
01:36:56.988 --> 01:37:00.418
Move away, Korkut Bey.
My problem is with him!
01:37:00.541 --> 01:37:05.221
Emir İlteber, every people in this tent
are here for each other.
01:37:06.058 --> 01:37:08.838
If you have a problem with someone, then
you have with all of us.
01:37:08.878 --> 01:37:12.787
If you say a word to him, we assume
you say it to the whole tent.
01:37:13.160 --> 01:37:16.610
Weigh your words.
01:37:17.531 --> 01:37:19.761
I dismissed him from Darüşşifa. (hospital)
01:37:19.761 --> 01:37:22.461
But he dissuaded my daughter and
brought her here.
01:37:22.511 --> 01:37:26.591
I didn't dissuade anyone, Emir
İlteber. Watch your language.
01:37:26.989 --> 01:37:30.529
You'll pay for that
you didn't listen to me!
01:37:30.646 --> 01:37:31.816
Father!
01:37:36.607 --> 01:37:38.987
He's right. I came here
because I wanted to.
01:37:39.775 --> 01:37:43.115
- Ther patients were going to die.
- I'll talk to you when we return.
01:37:43.148 --> 01:37:46.168
Are you Azrael now, Emir İlteber?
01:37:46.239 --> 01:37:48.009
Valiants!
01:37:48.988 --> 01:37:50.828
Stop!
01:37:55.579 --> 01:37:57.262
Here isn't Shalamzar.
01:37:57.792 --> 01:38:00.552
If you show violence, we'll
hit back.
01:38:00.639 --> 01:38:04.149
Do whatever you want.
Here I am.
01:38:04.215 --> 01:38:07.705
İlteber Bey, the point is obvious.
01:38:08.007 --> 01:38:12.007
Your daughter came here by
herself for the remedy.
01:38:12.232 --> 01:38:13.292
Cut it out.
01:38:13.388 --> 01:38:17.388
You don't listen to me and you're
being big-headed!
01:38:18.882 --> 01:38:22.882
- I'll kill you now!
- Father!
01:38:28.469 --> 01:38:30.679
Haji His highness.
01:38:31.356 --> 01:38:33.576
Stop it now.
01:38:39.387 --> 01:38:41.787
How dare you, Emir İlteber?
01:38:42.810 --> 01:38:45.610
You'll nearly shed blood
if we don't know about it.
01:38:46.369 --> 01:38:48.949
How can you raid
the tent at that time of the night?
01:38:49.168 --> 01:38:52.558
This man dissuaded my daughter
and brought her here!
01:38:52.888 --> 01:38:57.318
- He didn't listen to me.
- You dominate only Shalamzar.
01:38:57.576 --> 01:39:00.256
Don't you know that you have to
get permission from us...
01:39:00.256 --> 01:39:03.446
when you go somewhere out of Shalamzar?
01:39:05.270 --> 01:39:11.100
- It's about my daughter!
- You have to get permission anyway!
01:39:11.883 --> 01:39:14.713
We take care of your problem if necessary!
01:39:15.255 --> 01:39:18.495
You can't just raid a tent!
01:39:18.896 --> 01:39:21.456
Won't he be punished?
01:39:21.576 --> 01:39:24.826
I said we'll do what's necessary!
01:39:24.983 --> 01:39:28.173
Now go to Shalamzar.
01:39:28.672 --> 01:39:31.132
Okay, Haji His highness.
01:39:31.207 --> 01:39:35.672
However, if I see him in Shalamzar or
near my daughter...
01:39:36.262 --> 01:39:40.392
I'll do what's necessary!
01:40:22.164 --> 01:40:24.324
Haji His highness.
01:40:24.701 --> 01:40:28.321
We would do everything we could.
01:40:28.997 --> 01:40:31.597
Some blood would be shed.
01:40:31.645 --> 01:40:36.155
Protecting our lands is our
only duty, Korkut Bey.
01:40:37.376 --> 01:40:40.556
Send them to the tents.
01:40:41.801 --> 01:40:44.641
Everybody to the tents!
01:40:58.334 --> 01:41:03.534
- How is your mother?
- Turna Hatun made her better.
01:41:03.902 --> 01:41:06.342
We'll just wait.
01:41:07.202 --> 01:41:08.622
Good.
01:41:09.484 --> 01:41:11.514
May Allah heal her.
01:41:13.506 --> 01:41:17.506
The arrow knows its way
at dawn.
01:41:27.446 --> 01:41:28.886
ESFAHAN
01:42:14.162 --> 01:42:18.022
We'll distinguish even the dark
shadows in the darkness...
01:42:20.996 --> 01:42:24.506
with the help of Holy Imam.
01:42:24.564 --> 01:42:28.374
You honored us.
01:42:28.989 --> 01:42:30.399
I'm sure of it.
01:42:30.713 --> 01:42:33.263
Entering your house...
01:42:33.775 --> 01:42:36.945
is harder than entering the
devils' palace.
01:42:37.232 --> 01:42:41.352
Your work is easier than mine, Hasan.
01:42:43.266 --> 01:42:45.996
We expect more success from you...
01:42:46.226 --> 01:42:49.196
in the devils' palace.
01:42:49.314 --> 01:42:53.614
I do everything I'm
able to do, as you know.
01:42:53.735 --> 01:42:59.555
Then have and reach more success.
01:43:03.260 --> 01:43:08.120
Nizam al-Mulk will be after everything
he is suspicious of.
01:43:09.796 --> 01:43:12.726
He'll try to place a man among us.
01:43:12.804 --> 01:43:16.854
I gave Behram the instructions.
I charged him.
01:43:16.910 --> 01:43:20.910
From now on, when we recruit a man...
01:43:21.085 --> 01:43:23.565
we'll be more cautious.
01:43:25.557 --> 01:43:29.997
When we improve
ourselves for our only aim...
01:43:30.682 --> 01:43:37.002
you should be stirring up trouble
inside...
01:43:38.003 --> 01:43:39.493
and rise.
01:43:40.009 --> 01:43:43.309
Success isn't enough...
01:43:43.309 --> 01:43:46.229
to rise in the devils' palace.
01:43:47.146 --> 01:43:51.066
There are full of
passionate people.
01:43:51.708 --> 01:43:57.298
But I'll find a way to defeat them
all, for sure.
01:43:59.374 --> 01:44:01.994
If the Seljuq Empire is a plane tree...
01:44:02.683 --> 01:44:05.333
you're a worm inside it.
01:44:06.098 --> 01:44:09.368
Eat that tree so hard that...
01:44:10.933 --> 01:44:14.113
everyone with it will be destroyed.
01:44:15.992 --> 01:44:19.992
And that tree will tumble down
at the end.
01:44:20.468 --> 01:44:22.608
Don't worry.
01:44:23.428 --> 01:44:27.138
I'll reach so many
important things that...
01:44:28.267 --> 01:44:32.267
we'll end the Seljuqs when it's time.
01:44:43.465 --> 01:44:44.635
KINIK TRIBE
01:44:50.295 --> 01:44:54.295
Mashaallah, mother. You'll
be healthy soon.
01:44:55.268 --> 01:44:57.558
May Allah bless that girl.
01:44:58.023 --> 01:45:00.143
She's a real healer.
01:45:05.886 --> 01:45:07.816
Why didn't she wait?
01:45:08.320 --> 01:45:10.920
I wanted to see her.
01:45:13.764 --> 01:45:14.984
What happened, son?
01:45:16.838 --> 01:45:18.928
Did something bad happen?
01:45:19.043 --> 01:45:20.223
No, mother.
01:45:21.505 --> 01:45:23.685
She had to go.
01:45:23.708 --> 01:45:26.348
Have your soup first.
01:45:30.556 --> 01:45:32.096
That's enough.
01:45:32.566 --> 01:45:34.236
Thanks, son.
01:45:34.834 --> 01:45:37.244
I want to rest a bit.
01:45:39.787 --> 01:45:41.717
Come, mother.
01:46:02.433 --> 01:46:04.083
Sleep well.
01:46:35.945 --> 01:46:39.595
You're the real healer.
01:46:41.416 --> 01:46:42.886
If you excuse me.
01:46:56.392 --> 01:46:57.702
İLTEBER MANSION
01:47:00.099 --> 01:47:03.879
This is more of your fault.
01:47:03.936 --> 01:47:06.586
I just helped a patient.
01:47:06.742 --> 01:47:09.572
If your daughter doesn't listen
to you, no one else will.
01:47:09.651 --> 01:47:13.091
Why did you listen to that nomad?
01:47:13.108 --> 01:47:16.308
I came against to the government
because of you!
01:47:16.318 --> 01:47:19.138
It's about a life!
01:47:19.671 --> 01:47:22.401
She was going to die if I didn't go.
01:47:22.676 --> 01:47:25.396
I repeat what I say.
01:47:25.416 --> 01:47:29.956
If I see him around you or here...
01:47:30.375 --> 01:47:33.925
no one can stop me.
01:47:36.945 --> 01:47:41.835
If you go anywhere without my permission,
you won't get out of that room anymore.
01:47:46.526 --> 01:47:48.406
THE GREAT SELJUQS PALACE
01:48:17.688 --> 01:48:20.728
The arrow's quills aren't
very well fitted, my Sultan.
01:48:21.716 --> 01:48:23.676
That's why it doesn't hit.
01:48:31.871 --> 01:48:35.481
You know well about the arrows.
01:48:37.528 --> 01:48:39.308
Take it.
01:48:50.755 --> 01:48:53.825
You were 17 when Sultan Alp Arslan
died.
01:48:56.669 --> 01:48:59.149
You became a Sultan then.
01:49:01.152 --> 01:49:04.222
What's the secret of that success?
01:49:06.663 --> 01:49:08.953
Making up the
right decisions most of the time.
01:49:09.376 --> 01:49:10.606
Or sometimes...
01:49:11.171 --> 01:49:15.171
making up some decisions
even if it''s hard to.
01:49:20.794 --> 01:49:22.974
That's the fate of a Sultan.
01:49:26.098 --> 01:49:31.088
Sultans are both alone and have
lots of people around them.
01:49:33.420 --> 01:49:34.780
I know.
01:49:37.281 --> 01:49:39.281
Having someone to trust...
01:49:42.180 --> 01:49:46.960
is so hard for Sultans.
01:49:48.159 --> 01:49:52.159
You know a lot about loneliness.
01:49:55.171 --> 01:49:58.761
Our Sultanate was such a huge
tree that everyone can exploit.
01:49:59.143 --> 01:50:03.763
When our house
shattered, we lost everyone around us.
01:50:05.922 --> 01:50:08.482
Those who stayed
were thinking about themselves only.
01:50:20.244 --> 01:50:22.144
But one day...
01:50:22.950 --> 01:50:25.750
I'll get what I deserve.
01:50:33.430 --> 01:50:35.650
Show me your move.
01:51:29.389 --> 01:51:31.229
Terken Hatun.
01:51:44.669 --> 01:51:49.059
It's time for us to make our moves.
01:52:05.454 --> 01:52:09.614
The arrow knows its way
at dawn.
01:52:19.716 --> 01:52:22.226
Brave as wind...
01:52:22.468 --> 01:52:25.048
Yelbora, who fights well.
01:52:27.216 --> 01:52:29.616
Our son spoiled our order.
01:52:32.147 --> 01:52:34.017
Tell me, Yelbora.
01:52:34.257 --> 01:52:37.207
We want to see our son...
01:52:37.207 --> 01:52:40.557
who we've missed for years.
01:52:41.546 --> 01:52:43.516
Is it too much?
01:52:43.590 --> 01:52:44.990
My Sultan.
01:52:45.788 --> 01:52:48.018
It's from Hace His highness.
01:52:56.861 --> 01:53:01.301
Secret waits to be opened and
entrustment waits for its owner.
01:53:03.713 --> 01:53:07.573
- Kamaç, get some clothes ready.
- Your command.
01:53:36.946 --> 01:53:41.286
- Did I scare you?
- It's been a long time since I forgot about the fear.
01:53:41.644 --> 01:53:43.474
Don't worry.
01:53:44.112 --> 01:53:45.222
Good.
01:53:53.460 --> 01:53:55.870
It's obvious.
01:54:01.283 --> 01:54:03.543
If you knew about the fear...
01:54:03.817 --> 01:54:05.787
you wouldn't be this comfort.
01:54:05.831 --> 01:54:09.831
- Even when you're a prisoner here.
- I'm here as Sultan Melikşah's guest.
01:54:11.125 --> 01:54:14.105
Not as a prisoner.
01:54:17.028 --> 01:54:20.328
It's hard to accept it.
01:54:21.027 --> 01:54:22.587
But don't worry.
01:54:22.987 --> 01:54:26.987
I won't let you be a prisoner anymore.
01:54:27.547 --> 01:54:30.757
I'll talk to our Sultan and...
01:54:30.757 --> 01:54:33.837
I'll do everything I can for you
to go back to your tribe.
01:54:34.512 --> 01:54:38.512
Our Sultan won't refuse me.
01:54:38.889 --> 01:54:42.889
It's very kind of you to worry about me.
01:54:43.288 --> 01:54:45.058
But please don't.
01:54:45.218 --> 01:54:49.218
Our Sultan is glad to have me here.
01:54:51.259 --> 01:54:52.789
If you excuse me.
01:54:54.666 --> 01:54:57.356
Don't be that happy.
01:54:58.328 --> 01:55:00.288
A flower that is deterritorialized...
01:55:01.533 --> 01:55:03.083
won't live long.
01:55:17.110 --> 01:55:21.170
Every minute you stay here...
01:55:21.170 --> 01:55:26.240
will be hell for you.
01:55:28.272 --> 01:55:30.892
When we have our Sultan's sun above us...
01:55:32.289 --> 01:55:34.129
no one will have the power for it.
01:55:35.611 --> 01:55:39.611
Our Sultan's sun is very powerful.
01:55:39.788 --> 01:55:42.818
But sometimes...
01:55:43.363 --> 01:55:45.113
it can burn like hell.
01:55:47.132 --> 01:55:52.872
You know that from
your father and your brother Kılıçaslan.
01:55:53.808 --> 01:55:55.608
Elçin Hatun.
01:57:07.561 --> 01:57:09.181
May it be easy for you.
01:57:10.080 --> 01:57:12.080
Thanks.
Welcome.
01:57:12.317 --> 01:57:13.637
Thanks.
01:57:15.261 --> 01:57:17.861
I want the same.
01:57:20.481 --> 01:57:22.091
How can I find it?
01:57:26.527 --> 01:57:31.227
This steel is processed in just one tribe.
01:57:32.063 --> 01:57:33.473
Which one?
01:57:33.713 --> 01:57:35.133
Kınık Tribe.
01:57:50.631 --> 01:57:52.411
Why did you summon me?
01:57:52.579 --> 01:57:54.059
Wait for me here.
01:57:54.355 --> 01:57:56.535
Don't leave before I come.
01:57:57.621 --> 01:57:59.621
What are you doing?
01:58:00.159 --> 01:58:02.419
Don't ask, do what I say.
01:58:03.801 --> 01:58:07.071
Don't leave here even there's a death.
01:58:07.883 --> 01:58:09.593
Understand?
02:00:01.631 --> 02:00:05.431
There's no need to repeat what I say.
02:00:06.427 --> 02:00:09.177
If you want to see your son...
02:00:09.506 --> 02:00:11.886
it's obvious what it can lead to.
02:00:12.794 --> 02:00:15.474
If you insist on seeing him...
02:00:17.431 --> 02:00:19.451
there he is.
02:00:20.546 --> 02:00:22.966
Two steps away.
02:00:31.639 --> 02:00:34.219
So that we're on a bubble...
02:00:36.018 --> 02:00:38.458
I'll do what I have to do.
02:01:03.657 --> 02:01:05.277
What does that mean?
02:01:05.339 --> 02:01:08.889
All those years, I stood the gaff...
02:01:09.267 --> 02:01:13.627
for you and our state.
02:01:15.258 --> 02:01:18.208
I protected the secret properly.
02:01:18.659 --> 02:01:24.989
But things are over me and my heart now.
02:01:27.775 --> 02:01:32.225
All those years, I didn't say anything
for myself.
02:01:33.012 --> 02:01:35.182
Everything was for the state.
02:01:35.663 --> 02:01:38.113
So that you don't understand
my aims properly...
02:01:38.791 --> 02:01:42.791
so that you don't trust me...
02:01:43.958 --> 02:01:47.958
then I won't take responsibility for...
02:01:48.977 --> 02:01:50.877
any things that will happen.
02:01:52.465 --> 02:01:55.115
I'll be silent like a soil.
02:01:59.566 --> 02:02:01.466
Are you quitting your duty?
02:02:28.686 --> 02:02:32.016
I know that...
02:02:32.751 --> 02:02:34.821
I can even be hung for it.
02:02:36.532 --> 02:02:39.092
But I take this risk.
02:02:50.014 --> 02:02:52.564
I wear my shroud to my head.
02:02:53.026 --> 02:02:54.846
The rest is up to Allah.
02:02:55.977 --> 02:02:58.837
Your son is there.
02:03:09.107 --> 02:03:14.837
Up to this day, I never aimed
anything on your son...
02:03:16.822 --> 02:03:19.972
and I never will.
02:04:11.891 --> 02:04:14.911
Your deadly wound is Ahmet.
02:04:15.860 --> 02:04:19.860
Even if you rule the world, when
the enemy hits...
02:04:20.971 --> 02:04:24.371
may Allah protect you.
02:04:24.559 --> 02:05:03.099
brought to you by [EE] English Entertainments | t.me/UyanisBuyukSelcukluEnglish
71534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.