All language subtitles for Bloodline.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,260 --> 00:04:22,091 Go back to sleep. 2 00:04:23,096 --> 00:04:24,552 Are you sure? 3 00:04:35,776 --> 00:04:43,572 Shh... Shh... Shh... Shh... 4 00:04:45,577 --> 00:04:49,115 Shh... Shh... 5 00:04:49,206 --> 00:04:54,075 Shh... Shh... It's okay, Andrew. 6 00:04:54,795 --> 00:04:56,160 Daddy's here. 7 00:05:21,988 --> 00:05:23,899 How's your mom doing, Ray? 8 00:05:25,575 --> 00:05:26,735 Okay. 9 00:05:31,081 --> 00:05:34,039 - What about your dad? - What about him? 10 00:05:35,418 --> 00:05:37,230 Do you want to talk about how things have been 11 00:05:37,254 --> 00:05:38,494 since he's been out? 12 00:05:41,591 --> 00:05:44,173 No. 13 00:05:45,720 --> 00:05:47,085 Was it worth it? 14 00:05:52,060 --> 00:05:53,971 I could recommend that they not suspend you, 15 00:05:54,062 --> 00:05:56,303 but you got to promise me this is the last time. 16 00:06:01,903 --> 00:06:03,439 Do you even want to finish high school? 17 00:06:03,530 --> 00:06:06,772 Eat a dick. 18 00:06:09,119 --> 00:06:10,859 What about your uncle? 19 00:06:13,915 --> 00:06:16,247 Has he been around since the last time we talked? 20 00:06:25,844 --> 00:06:26,959 Kelly? 21 00:06:35,979 --> 00:06:38,061 He thinks you'll get the scholarship? 22 00:06:38,148 --> 00:06:40,639 - What can I say, Mr. C? - I'm good at math. 23 00:06:40,734 --> 00:06:43,601 Wow. That's great, Chris. 24 00:06:43,695 --> 00:06:44,901 What does your mom say? 25 00:06:46,156 --> 00:06:49,023 Eh, it's hard for her, you know? 26 00:06:49,117 --> 00:06:51,403 Without my dad being around, 27 00:06:52,412 --> 00:06:54,494 and she doesn't really have anyone else, 28 00:06:54,581 --> 00:06:56,287 so having me at home, well... 29 00:06:56,374 --> 00:06:57,659 It's a comfort. 30 00:06:58,501 --> 00:06:59,661 Yeah. 31 00:07:01,838 --> 00:07:03,248 I don't want to leave her alone. 32 00:07:04,090 --> 00:07:06,547 Well, she has to see that this is the best thing for you. 33 00:07:06,927 --> 00:07:08,292 This is your chance. 34 00:07:08,428 --> 00:07:10,339 I know, I know, it's... 35 00:07:11,598 --> 00:07:13,759 What if I go and she's just...? 36 00:07:15,477 --> 00:07:16,592 You know, or, um... 37 00:07:16,686 --> 00:07:19,678 uh, I can't handle the workload, or... 38 00:07:20,482 --> 00:07:22,063 all the rich kids hate me. 39 00:07:22,150 --> 00:07:24,311 None of that's gonna happen, okay? 40 00:07:24,402 --> 00:07:27,144 If you want, I can come to your house and talk to your mom. 41 00:07:27,238 --> 00:07:30,526 - Can you? - For you, I can. 42 00:07:33,286 --> 00:07:34,776 Thanks, Mr. C, 43 00:07:35,413 --> 00:07:36,903 but I'll handle it myself. 44 00:07:38,124 --> 00:07:39,580 Uh... 45 00:07:41,294 --> 00:07:43,080 Here. 46 00:07:43,171 --> 00:07:44,411 It was really good. 47 00:07:44,506 --> 00:07:46,167 Glad you liked it. 48 00:07:54,724 --> 00:07:56,385 How was he today? 49 00:07:56,476 --> 00:07:58,137 Busy. 50 00:08:07,070 --> 00:08:08,105 Look. 51 00:08:09,739 --> 00:08:11,730 Holy shit. 52 00:08:13,535 --> 00:08:14,741 Ohh. 53 00:08:14,786 --> 00:08:16,401 My mom called earlier. 54 00:08:17,956 --> 00:08:20,447 She offered to come stay after the baby's born. 55 00:08:24,713 --> 00:08:26,203 Let's see, okay? 56 00:08:27,090 --> 00:08:28,830 I want to try this on our own. 57 00:08:30,844 --> 00:08:32,880 I just wanted you to know it was an option. 58 00:09:19,476 --> 00:09:20,841 Ohh. 59 00:09:25,565 --> 00:09:27,271 Sweetheart? 60 00:09:30,653 --> 00:09:32,063 Honey. 61 00:09:37,744 --> 00:09:40,611 Ohh. Ohh. 62 00:09:48,671 --> 00:09:50,207 Evan! 63 00:10:02,602 --> 00:10:05,514 You're doing great, baby. 64 00:10:07,857 --> 00:10:09,563 You might want to come over here, Dad. 65 00:10:09,734 --> 00:10:12,646 Okay, Mom, ready? 66 00:10:12,654 --> 00:10:16,067 Push.Push. 67 00:10:16,157 --> 00:10:21,993 Push.Push.Push. 68 00:10:22,080 --> 00:10:26,414 Push.Push.Push. 69 00:10:26,543 --> 00:10:31,879 Push.Push.Push. 70 00:10:32,132 --> 00:10:36,546 Push.Push.Push 71 00:11:08,168 --> 00:11:12,002 Hello. Hello, sir. 72 00:11:13,173 --> 00:11:15,084 Welcome to the world. 73 00:11:19,179 --> 00:11:21,716 - Hello, my loves. - Mom, you made it. 74 00:11:21,806 --> 00:11:24,343 There he is! 75 00:11:24,392 --> 00:11:27,850 Ohh! Isn't he beautiful? 76 00:11:28,646 --> 00:11:31,103 Marie! You need to wash yourhands. 77 00:11:31,232 --> 00:11:35,271 - Oh! Of course. - I'm sorry, sweetheart. 78 00:11:36,237 --> 00:11:37,727 And how's Mom doing? 79 00:11:37,780 --> 00:11:39,316 Great. 80 00:11:41,117 --> 00:11:45,235 Look at this big boy. 81 00:11:45,413 --> 00:11:48,450 - How much does he weigh? - Seven and a half pounds. 82 00:11:48,625 --> 00:11:50,866 Seven pounds, five ounces, actually. 83 00:11:51,044 --> 00:11:54,332 Evan was nine pounds. 84 00:11:54,422 --> 00:11:56,959 That was quite the labor. 85 00:11:59,344 --> 00:12:03,178 But he was so calm, never made a peep. 86 00:12:04,224 --> 00:12:08,133 Ohh. Shh... There you go. 87 00:12:09,187 --> 00:12:10,927 Shh. 88 00:12:11,147 --> 00:12:13,354 Shh, shh, shh, shh, shh. 89 00:12:16,361 --> 00:12:19,068 Shh. 90 00:12:19,864 --> 00:12:21,855 Ow. 91 00:12:22,533 --> 00:12:25,741 Not like that. Here. 92 00:12:35,213 --> 00:12:38,250 Nurse, may I suggest being a little more gentle? 93 00:12:38,341 --> 00:12:39,581 This is their first baby. 94 00:12:39,676 --> 00:12:41,362 Ma'am, may I suggest you let me do my job? 95 00:12:41,386 --> 00:12:43,377 Because if she can't feed him, the baby'll lose 96 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 too much weight, and then we'll have to intervene. 97 00:12:49,477 --> 00:12:52,594 There. Like that. 98 00:12:56,859 --> 00:12:58,975 Well, she's quite the charmer. 99 00:13:00,571 --> 00:13:02,436 Evan, honey... 100 00:13:02,532 --> 00:13:06,400 Why don't I go pick up some food for everyone, hmm? 101 00:13:07,578 --> 00:13:11,287 Everything is going to be fine, sweetheart, you'll see. 102 00:13:11,374 --> 00:13:13,581 And if you need me to come and stay for a while, 103 00:13:13,668 --> 00:13:15,499 you know there's nothing I'd rather do. 104 00:13:15,586 --> 00:13:17,872 That's okay, Marie. 105 00:13:18,715 --> 00:13:20,831 I think we'll manage on our own. 106 00:13:20,925 --> 00:13:23,462 Yeah, thanks, Mom, we got this. 107 00:13:25,013 --> 00:13:26,253 Hmm. 108 00:13:28,975 --> 00:13:30,306 Hi, Andrew. 109 00:13:31,519 --> 00:13:33,100 This is your dad. 110 00:13:34,188 --> 00:13:37,772 First of all, many congratulations on being born. 111 00:13:37,859 --> 00:13:41,943 It looked painful, and a little disgusting. 112 00:13:41,988 --> 00:13:45,151 But you made it. Well done. 113 00:13:47,201 --> 00:13:48,862 I thought we could take this opportunity 114 00:13:48,953 --> 00:13:51,990 to have a little chat, mano a mano. 115 00:13:53,875 --> 00:13:55,581 I will never hurt you. 116 00:13:58,838 --> 00:14:00,499 I will neverjudge you. 117 00:14:02,091 --> 00:14:03,956 And I will never leave you. 118 00:14:06,262 --> 00:14:08,127 I'm not gonna let anything bad happen to you. 119 00:14:40,380 --> 00:14:43,713 Shh. 120 00:14:44,634 --> 00:14:47,091 - Should we try a bottle? - No. 121 00:14:47,637 --> 00:14:48,655 If we give him the bottle, 122 00:14:48,679 --> 00:14:50,169 he won't go back to breastfeeding. 123 00:14:51,432 --> 00:14:54,344 - Okay, sweetheart. - Shh. 124 00:14:55,895 --> 00:14:57,260 Can I help? 125 00:14:57,355 --> 00:14:59,596 Not unless you can grow a pair of tits. 126 00:15:01,192 --> 00:15:02,728 I'll get right on that. 127 00:15:07,323 --> 00:15:09,564 Come on, Andrew, come on. 128 00:15:15,248 --> 00:15:18,456 He's not gaining weight. 129 00:15:22,422 --> 00:15:24,629 Why won't you let me help you? 130 00:15:30,596 --> 00:15:34,589 Here, baby. 131 00:16:07,341 --> 00:16:09,798 Kill you, you little shit! 132 00:16:12,388 --> 00:16:14,049 Get the fuck away from him. 133 00:16:14,765 --> 00:16:18,349 Evan, go to your room. 134 00:16:23,566 --> 00:16:26,182 - I'm... I'm sorry, Marie. - I didn't... I didn't mean to. 135 00:16:26,277 --> 00:16:27,562 Get out. 136 00:16:29,739 --> 00:16:32,151 You know I didn't mean it, right, Evan? 137 00:16:33,951 --> 00:16:37,443 I promise you, I will kill you if you don't leave immediately. 138 00:16:47,548 --> 00:16:49,630 You're okay, sweetheart, everything's gonna be okay. 139 00:16:53,221 --> 00:16:56,133 Mother's here. Shh. 140 00:16:58,267 --> 00:17:00,258 Shh. 141 00:17:01,854 --> 00:17:04,095 You're okay, sweetheart. 142 00:17:05,650 --> 00:17:07,811 Everything is okay. 143 00:17:07,902 --> 00:17:11,269 Shh... 144 00:17:12,657 --> 00:17:16,991 Shh. Shh. 145 00:17:26,796 --> 00:17:29,583 I hope you don't mind, I let myself in. 146 00:17:31,133 --> 00:17:33,089 Let me know if it gets too cold at night. 147 00:17:33,177 --> 00:17:34,542 I will, dear. 148 00:17:36,097 --> 00:17:37,462 Thank you. 149 00:17:41,102 --> 00:17:43,468 How are you doing, Evan? 150 00:17:44,146 --> 00:17:46,558 - I'm good. - I'm always good, Mom. 151 00:17:51,821 --> 00:17:53,027 Sit. 152 00:17:56,784 --> 00:17:58,115 Tell me. 153 00:17:58,828 --> 00:18:00,614 I'm okay, really. 154 00:18:01,664 --> 00:18:02,949 But Lauren... 155 00:18:03,833 --> 00:18:06,199 It's hard for new mothers. 156 00:18:06,294 --> 00:18:08,785 How can you take care of her and Andrew, 157 00:18:08,879 --> 00:18:12,292 if you don't take care of yourself? 158 00:18:13,718 --> 00:18:15,583 It's okay, my darling. 159 00:18:17,305 --> 00:18:19,717 Everything is going to be okay. 160 00:18:20,808 --> 00:18:21,968 Mother's here. 161 00:18:37,950 --> 00:18:39,110 Mr. C? 162 00:18:40,536 --> 00:18:42,572 Hey. You okay? 163 00:18:45,333 --> 00:18:46,994 Sorry, buddy. 164 00:18:48,294 --> 00:18:50,831 Baby isn't really sleeping. It's just, um... 165 00:18:52,048 --> 00:18:54,664 Just is what it is. You know? 166 00:18:55,468 --> 00:18:57,299 What's going on with your dad? Any news? 167 00:18:58,137 --> 00:18:59,593 Oh, um... 168 00:19:04,060 --> 00:19:05,345 For Andrew. 169 00:19:06,812 --> 00:19:08,268 Wow, Chris. 170 00:19:10,399 --> 00:19:11,684 You know you didn't have to. 171 00:19:11,776 --> 00:19:13,482 After everything you've done for me? 172 00:19:13,569 --> 00:19:14,775 Yeah, I did. 173 00:19:17,073 --> 00:19:20,531 So, has there been any word from your dad? 174 00:19:24,872 --> 00:19:26,203 Um... 175 00:19:29,335 --> 00:19:30,950 Try to get some sleep, okay? 176 00:20:02,076 --> 00:20:03,970 Lhope you can understand, man. 177 00:20:03,994 --> 00:20:06,110 I don't think you know what it's like. 178 00:20:07,540 --> 00:20:11,032 You know, [lost my job, I was drinkin'. 179 00:20:11,127 --> 00:20:12,788 You know how it is, right, man? 180 00:20:12,878 --> 00:20:14,618 When your wife '8 screaming at you, 181 00:20:14,714 --> 00:20:16,670 and your kids start mouthing off. 182 00:20:16,757 --> 00:20:20,215 So I just hit 'em. And I kept hitting 'em. 183 00:20:20,302 --> 00:20:23,590 It was like something broke inside and I couldn't stop. 184 00:20:23,723 --> 00:20:26,886 I really didn't mean to hurt anyone. Please, man. 185 00:20:26,976 --> 00:20:29,262 I never meant to hurt anyone. 186 00:20:29,353 --> 00:20:32,265 This rage, it just comes over me. 187 00:20:32,356 --> 00:20:35,473 Deep down, I'm a good person. 188 00:20:44,618 --> 00:20:46,324 I'm the oldest... 189 00:20:48,205 --> 00:20:49,991 So I can take it. 190 00:20:50,958 --> 00:20:52,914 But he came after James. 191 00:20:55,212 --> 00:20:57,248 So I stepped in. 192 00:20:59,175 --> 00:21:02,008 You know I have to report this, legally. 193 00:21:03,554 --> 00:21:04,554 They may send him back in 194 00:21:04,638 --> 00:21:06,424 if he's found in violation of parole. 195 00:21:07,475 --> 00:21:08,931 How do you feel about that? 196 00:21:09,852 --> 00:21:13,015 Whatever. 197 00:21:15,733 --> 00:21:17,724 He gets what he deserves, right? 198 00:21:21,489 --> 00:21:24,981 Ray, everything's gonna be okay. 199 00:23:02,047 --> 00:23:03,127 Hey! 200 00:23:06,260 --> 00:23:07,340 Fuck you. 201 00:23:08,596 --> 00:23:09,836 Fuck you! 202 00:23:10,639 --> 00:23:12,300 You're a fuckin' traitor! 203 00:23:46,425 --> 00:23:48,666 Hey, buddy. Let me help you. 204 00:23:56,310 --> 00:23:58,266 Hey. Hey, are you all right? 205 00:23:58,354 --> 00:23:59,764 - Huh? - You need a ride? 206 00:23:59,855 --> 00:24:01,686 What, are you queer? Huh? 207 00:24:01,774 --> 00:24:03,184 No, I'm a driver. 208 00:24:03,734 --> 00:24:05,414 Looks like you need some help getting home. 209 00:24:07,404 --> 00:24:09,611 Everyone could use a ride now and then. 210 00:24:09,698 --> 00:24:11,063 No charge. 211 00:24:18,415 --> 00:24:20,406 "What about immigrant rights?" 212 00:24:21,001 --> 00:24:23,413 What about my fuckin' rights? 213 00:24:24,672 --> 00:24:28,460 Fuckin' wetbacks. 214 00:24:29,468 --> 00:24:31,379 Fuckthat. 215 00:24:36,058 --> 00:24:40,222 Fuckin' everywhere, man. Every fuckin' where you look. 216 00:24:40,312 --> 00:24:42,098 Everywhere you look. 217 00:24:49,405 --> 00:24:52,897 It's time the white man took this country back, hmm? 218 00:24:52,992 --> 00:24:54,528 You hear me? 219 00:24:55,327 --> 00:24:56,737 I hear you. 220 00:24:58,831 --> 00:25:00,787 Left here, left here. 221 00:25:00,874 --> 00:25:02,739 Stay in here. 222 00:25:34,867 --> 00:25:36,903 You got anything to drink in there? 223 00:26:18,452 --> 00:26:20,113 Nobody knows you're here? 224 00:26:20,704 --> 00:26:23,070 - Been here a year. - I never seen anyone. 225 00:26:23,749 --> 00:26:25,740 Make yourself at home. 226 00:26:39,848 --> 00:26:41,839 What the fuck? 227 00:26:43,393 --> 00:26:45,429 Oh yeah, very funny, man. 228 00:26:46,230 --> 00:26:47,891 Let me go, okay? 229 00:26:50,192 --> 00:26:52,274 Let me go, you fucking psycho! 230 00:26:57,574 --> 00:26:59,360 Why are you doing this? 231 00:27:05,541 --> 00:27:07,156 Louis Jackson. 232 00:27:12,714 --> 00:27:15,046 Come on, man, you got the wrong guy. 233 00:27:15,134 --> 00:27:17,841 Just let me go, okay? I won't tell anyone anything. 234 00:27:17,928 --> 00:27:20,010 I don't even know who you are. 235 00:27:22,599 --> 00:27:24,180 Do you know who this is? 236 00:27:26,645 --> 00:27:29,182 What'd that little faggot say to you? Hmm? 237 00:27:29,815 --> 00:27:33,524 By "little faggot," you mean your son? 238 00:27:33,610 --> 00:27:35,692 _ Fuck you! You fucking... 239 00:27:43,912 --> 00:27:45,743 Oh, yeah. 240 00:27:46,498 --> 00:27:49,456 You're pretty tough against a guy tied up, hmm? 241 00:27:50,878 --> 00:27:55,087 Why don't you untie me, see how easy it is then? 242 00:27:55,174 --> 00:27:59,383 As easy as a grown man beating the shit out of a young boy? 243 00:28:00,721 --> 00:28:04,760 As easy as a father taking his big, ex-con fists, 244 00:28:04,850 --> 00:28:07,637 and pounding them into the flesh of his firstborn? 245 00:28:08,437 --> 00:28:11,474 Fuck you, you fucking cocksucker, fuck you! 246 00:28:11,565 --> 00:28:12,975 No, ohh! 247 00:28:14,943 --> 00:28:17,275 Okay, okay. Fuck. 248 00:28:17,946 --> 00:28:20,312 I'm sorr... I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 249 00:28:20,407 --> 00:28:21,738 Louis... 250 00:28:22,743 --> 00:28:26,076 Please describe to me the feelings and sensations 251 00:28:26,163 --> 00:28:28,279 you experience when beating your son. 252 00:28:33,295 --> 00:28:36,662 I never meant to... To hurt them, okay? I... 253 00:28:38,759 --> 00:28:41,751 I just got this thing... inside of me. 254 00:28:41,845 --> 00:28:44,211 It builds and it builds, and... 255 00:28:44,306 --> 00:28:45,546 And the kids, 256 00:28:45,641 --> 00:28:48,098 they push and they push and they push, you know? 257 00:28:49,186 --> 00:28:51,177 And... and then it has to come out, 258 00:28:51,271 --> 00:28:52,556 and I got to let it out. 259 00:28:52,648 --> 00:28:53,979 You know? 260 00:28:56,026 --> 00:28:59,143 I would never hurt my boys, okay? 261 00:29:00,822 --> 00:29:03,564 You understand that, right? 262 00:29:08,330 --> 00:29:10,116 Of course I do. 263 00:29:17,673 --> 00:29:19,413 Thank you for sharing, Lou. 264 00:30:23,488 --> 00:30:24,898 Where'd you go? 265 00:30:26,366 --> 00:30:28,607 Just went for a drive to clear my head. 266 00:30:29,828 --> 00:30:30,943 Hmm. 267 00:30:42,466 --> 00:30:44,068 Coach let me go into practice a little late 268 00:30:44,092 --> 00:30:45,852 so I can pick up James and bring him with me. 269 00:30:45,886 --> 00:30:48,548 - That's great news, Ray. - And your mom? 270 00:30:49,181 --> 00:30:50,466 She's been doin' great. 271 00:30:50,557 --> 00:30:52,593 I mean, since my dad took off again. 272 00:30:53,727 --> 00:30:55,058 I'm glad to hear it. 273 00:31:01,985 --> 00:31:03,270 Where's Andrew? 274 00:31:03,362 --> 00:31:05,227 He's with his grandma. 275 00:31:10,118 --> 00:31:11,528 You're home early. 276 00:31:12,829 --> 00:31:14,114 I got lucky. 277 00:31:15,123 --> 00:31:17,114 Maybe it'll happen twice today. 278 00:31:18,293 --> 00:31:20,659 The doctor said we have to wait. 279 00:31:21,546 --> 00:31:22,956 It's a long wait. 280 00:31:26,093 --> 00:31:28,084 You look good, you know? 281 00:31:31,306 --> 00:31:33,092 No, I don't. 282 00:31:33,183 --> 00:31:35,094 You do, you look beautiful. 283 00:31:36,812 --> 00:31:38,302 I know it's been hard. 284 00:31:42,234 --> 00:31:43,770 I'm sorry, I... 285 00:31:45,278 --> 00:31:46,984 I've been difficult. 286 00:31:47,072 --> 00:31:50,064 Shh. You've been a champ. 287 00:31:52,577 --> 00:31:54,738 I thought he wasn't eating, and... 288 00:31:55,414 --> 00:31:57,621 that fucking nurse saying I was doing it wrong, 289 00:31:57,707 --> 00:31:59,914 and all the studies say how bad formula is, 290 00:32:00,001 --> 00:32:01,001 andlthought” 291 00:32:02,421 --> 00:32:03,911 this is it. 292 00:32:05,757 --> 00:32:07,042 I'm failing. 293 00:32:09,970 --> 00:32:11,961 I'm failing at being a mother. 294 00:32:13,473 --> 00:32:16,465 Forget the nurse and the studies. Okay? 295 00:32:17,144 --> 00:32:18,680 You're a great mother. 296 00:32:19,479 --> 00:32:20,844 You don't know, Evan. 297 00:32:21,690 --> 00:32:23,751 You sleep most of the night and go to work during the day, 298 00:32:23,775 --> 00:32:24,981 and it's just me and Andrew, 299 00:32:25,068 --> 00:32:27,309 and I thought... I thought I was doing everything wrong, 300 00:32:27,404 --> 00:32:29,244 and I thought if I... If I can't do this right, 301 00:32:29,281 --> 00:32:30,633 you would take him and leave me alone, 302 00:32:30,657 --> 00:32:32,022 and I can't be alone. 303 00:32:34,077 --> 00:32:35,362 Not again. 304 00:32:38,373 --> 00:32:40,830 I won't let Andrew grow up without a family. 305 00:32:44,671 --> 00:32:46,161 Neither will I. 306 00:32:47,174 --> 00:32:48,880 I'll never leave you two. 307 00:33:02,230 --> 00:33:03,595 Can you please tell your mother 308 00:33:03,648 --> 00:33:05,354 not to watch TV with Andrew? 309 00:33:08,069 --> 00:33:11,061 Have you tried every fad diet, one after the other? 310 00:33:11,114 --> 00:33:13,355 We've done them all. 311 00:33:13,450 --> 00:33:16,032 Oh, you're your daddy's little man, aren't you, Andrew? 312 00:33:16,119 --> 00:33:18,280 So handsome already. 313 00:33:18,371 --> 00:33:19,486 Mom. 314 00:33:20,207 --> 00:33:21,492 Yes, dear? 315 00:33:21,541 --> 00:33:24,283 Lauren doesn't want you watching with Andrew. 316 00:33:24,377 --> 00:33:25,958 It won't hurt him, dear. 317 00:33:26,046 --> 00:33:27,877 He doesn't even know what it is. 318 00:33:28,423 --> 00:33:30,084 Mom, Lauren doesn't like it. 319 00:33:43,021 --> 00:33:44,977 You need to be careful with her. 320 00:33:46,900 --> 00:33:48,515 She's delicate. 321 00:33:49,152 --> 00:33:50,312 I know. 322 00:34:04,668 --> 00:34:06,604 Look, it's not like I want him around or anything, 323 00:34:06,628 --> 00:34:07,663 it's just... 324 00:34:08,463 --> 00:34:10,704 been a while since we've heard from him, you know? 325 00:34:11,466 --> 00:34:16,005 Uh, his parole officer called looking for him. 326 00:34:17,514 --> 00:34:21,302 Did you report the thing last time? 327 00:34:23,728 --> 00:34:25,764 I followed procedure. 328 00:34:28,108 --> 00:34:29,564 Do you know what happened? 329 00:34:31,403 --> 00:34:33,564 What happens after isn't up to me. 330 00:34:34,656 --> 00:34:36,817 But how many times has he just disappeared? 331 00:34:36,908 --> 00:34:40,116 I'm sure he'll just show up. Unfortunately. 332 00:34:42,664 --> 00:34:45,656 - Yeah. - Yeah, you're probably right. 333 00:34:55,468 --> 00:34:57,584 He came over a couple days ago. 334 00:34:59,097 --> 00:35:00,837 My mom told him to leave. 335 00:35:03,810 --> 00:35:05,846 Told him she would call the cops. 336 00:35:08,648 --> 00:35:10,434 Did he hurt you again? 337 00:35:22,037 --> 00:35:23,152 Kelly. 338 00:35:24,789 --> 00:35:26,370 This is not your fault. 339 00:35:29,127 --> 00:35:31,163 Do you want to tell me what happened? 340 00:35:39,220 --> 00:35:41,051 See you next week, Mr. Cole. 341 00:36:19,094 --> 00:36:20,504 Now, Fredrick, 342 00:36:20,595 --> 00:36:23,177 please describe to me the feelings and sensations 343 00:36:23,264 --> 00:36:27,758 you experience when raping your 15-year-old niece, Kelly. 344 00:36:31,481 --> 00:36:33,096 You've seen her, right? 345 00:36:34,734 --> 00:36:37,726 She may be fifteen, but she's no little girl. 346 00:36:41,533 --> 00:36:44,525 Shh. 347 00:36:47,163 --> 00:36:48,699 Yes, I've seen her. 348 00:36:54,713 --> 00:36:56,294 Tell me you didn't think about fucking 349 00:36:56,381 --> 00:36:58,372 that sweet little mouth of hers. 350 00:37:00,385 --> 00:37:02,797 It's not rape if she wants it. 351 00:37:03,471 --> 00:37:05,336 She always wanted it. 352 00:37:07,058 --> 00:37:08,923 Just look at her. 353 00:37:10,437 --> 00:37:13,019 Oh, fuck! 354 00:37:16,443 --> 00:37:18,354 What the fuck, man? 355 00:37:19,696 --> 00:37:20,936 Please, continue. 356 00:37:21,030 --> 00:37:23,521 Jesus fuckin' Christ, man! 357 00:37:23,616 --> 00:37:26,153 What the... 358 00:37:41,301 --> 00:37:42,416 Hi, baby. 359 00:37:42,510 --> 00:37:43,875 Where the fuck are you? 360 00:37:45,638 --> 00:37:48,095 Andrew's got a 105-degree temperature. 361 00:37:48,183 --> 00:37:50,344 We're taking him to the hospital right now. 362 00:37:50,435 --> 00:37:53,177 - Okay, stay calm. - I'll meet you there. 363 00:37:56,858 --> 00:37:57,973 Fuck. 364 00:38:02,113 --> 00:38:04,980 Jesus fuck! Jesus fuck! 365 00:38:05,074 --> 00:38:06,439 Fuck. 366 00:38:07,076 --> 00:38:09,442 Fuck! Fuck! 367 00:38:11,539 --> 00:38:13,392 We're gonna have to cut this short, I'm afraid. 368 00:38:13,416 --> 00:38:14,622 Jesus fuck. No! 369 00:39:14,978 --> 00:39:16,263 Where were you? 370 00:39:16,938 --> 00:39:18,929 I couldn't sleep, so I took a drive. 371 00:39:20,358 --> 00:39:21,723 Thank God you were there, Marie. 372 00:39:21,818 --> 00:39:23,149 Of course, dear. 373 00:39:23,903 --> 00:39:26,519 - He's gonna be okay. - How the hell do you know? 374 00:39:37,083 --> 00:39:38,163 He's fine. 375 00:39:38,251 --> 00:39:40,082 He must have picked up a cold somewhere. 376 00:39:40,169 --> 00:39:42,581 We gave him some Tylenol to bring down the fever, 377 00:39:42,672 --> 00:39:44,378 and we're running a couple final tests, 378 00:39:44,465 --> 00:39:45,705 and then you can take him home. 379 00:39:46,551 --> 00:39:47,945 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 380 00:39:47,969 --> 00:39:49,209 You're welcome. 381 00:39:51,014 --> 00:39:52,845 Um... it's not unusual 382 00:39:52,932 --> 00:39:54,923 for babies to run a fever, so... 383 00:39:55,018 --> 00:39:57,885 try not to get hysterical at every little thing. 384 00:40:04,152 --> 00:40:06,234 Can we ride back with you? 385 00:40:06,863 --> 00:40:08,103 Marie can take my car. 386 00:40:08,197 --> 00:40:09,607 Yeah, of course. 387 00:40:12,994 --> 00:40:15,576 Seems like he's better already, right? 388 00:40:24,380 --> 00:40:25,870 Why don't I help you, dear? Hmm? 389 00:40:25,965 --> 00:40:27,171 You've had quite the night. 390 00:40:27,258 --> 00:40:29,169 We all have, I think. 391 00:40:31,971 --> 00:40:33,381 Thank you, Marie. 392 00:41:02,085 --> 00:41:04,747 There, there, little man. 393 00:41:04,837 --> 00:41:07,453 Still feeling poorly? 394 00:41:09,258 --> 00:41:12,750 J' Hush a-bye J' 395 00:41:12,845 --> 00:41:15,257 J' Don't you 00/ J' 396 00:41:16,265 --> 00:41:18,722 J' Go to sleep J' 397 00:41:18,810 --> 00:41:22,428 J' My little baby J' 398 00:41:23,481 --> 00:41:27,019 J' When you wake J' 399 00:41:27,110 --> 00:41:30,227 J' You shall have J' 400 00:41:30,947 --> 00:41:33,529 J' All the pretty J' 401 00:41:33,616 --> 00:41:37,575 J' Little horses J' 402 00:41:38,329 --> 00:41:41,116 J' Hush a-bye J' 403 00:41:42,083 --> 00:41:44,665 J' Don't you 00/ J' 404 00:41:45,962 --> 00:41:48,578 J' Go to sleep J' 405 00:41:48,673 --> 00:41:52,461 J' My little baby J' 406 00:41:52,552 --> 00:41:55,589 J' When you wake J' 407 00:41:56,556 --> 00:41:59,138 J' You shall have J' 408 00:41:59,726 --> 00:42:02,638 J' All the pretty J' 409 00:42:02,729 --> 00:42:05,892 J' Little horses J' 410 00:43:02,455 --> 00:43:03,820 Hey. 411 00:43:06,709 --> 00:43:08,165 Yeah. 412 00:43:12,256 --> 00:43:15,339 Next time, Daddy's gonna make sure it's done right. 413 00:43:16,469 --> 00:43:19,757 Yes, he is. He's gonna make sure he gets what he needs. 414 00:43:21,891 --> 00:43:24,177 A happy daddy makes a happy home. 415 00:44:32,545 --> 00:44:36,288 I'm trying, Andrew. But it's hard. 416 00:44:48,644 --> 00:44:49,850 Hello? 417 00:44:50,855 --> 00:44:52,186 Mr. C? 418 00:44:53,399 --> 00:44:54,935 It was my fault. 419 00:44:56,777 --> 00:44:59,393 I mean, it's just with my mom, you know, and... 420 00:45:00,531 --> 00:45:02,863 they were, uh... 421 00:45:06,287 --> 00:45:09,074 I heard around that he was back, and... 422 00:45:09,665 --> 00:45:12,532 there he was, in my kitchen, 423 00:45:13,628 --> 00:45:15,118 half naked. 424 00:45:18,799 --> 00:45:21,757 And my mom, she's just acting like this is totally cool, 425 00:45:21,844 --> 00:45:23,709 totally okay and normal. 426 00:45:26,224 --> 00:45:28,510 They're fucked up, and it just... 427 00:45:30,686 --> 00:45:32,347 Just pissed me off. 428 00:45:37,693 --> 00:45:39,524 I shouldn't have yelled at him, though. 429 00:45:42,990 --> 00:45:44,776 It's not your fault, Chris. 430 00:45:47,787 --> 00:45:49,448 Everything will be fine. 431 00:45:50,081 --> 00:45:51,537 I'll make sure of it. 432 00:45:54,335 --> 00:45:57,077 I don't know what I'd do without you, Mr. Cole. 433 00:45:59,674 --> 00:46:01,005 For real. 434 00:46:15,690 --> 00:46:17,601 You went out again last night. 435 00:46:18,567 --> 00:46:21,274 - Chris called. - He needed to talk. 436 00:46:22,071 --> 00:46:23,857 Shouldn't you save that for school? 437 00:46:24,615 --> 00:46:25,855 He's a special kid. 438 00:46:25,950 --> 00:46:27,656 His dad beat the fuck out of him. 439 00:46:27,743 --> 00:46:29,074 I can help him. 440 00:46:31,205 --> 00:46:32,320 Is that where you were 441 00:46:32,415 --> 00:46:34,121 the night Andrew went to the hospital? 442 00:46:35,418 --> 00:46:37,249 Good morning, everyone. 443 00:46:37,920 --> 00:46:39,376 Lovely day, isn't it? 444 00:46:40,089 --> 00:46:41,625 I have to go to work. 445 00:46:51,225 --> 00:46:53,762 He just needs a little space, dear. 446 00:46:57,023 --> 00:46:58,229 Thank you, Marie. 447 00:46:58,316 --> 00:47:00,898 It really makes a big difference having you here. 448 00:47:05,573 --> 00:47:06,483 Hello? 449 00:47:06,574 --> 00:47:08,690 Hey, Chris, it's Mr. Cole. 450 00:47:08,784 --> 00:47:10,820 You missed our meeting today. Is everything okay? 451 00:47:10,911 --> 00:47:13,527 Ah, shit. Yeah, I'm-I'm good. Sorry. 452 00:47:13,622 --> 00:47:15,578 My dad picked me up early and took me to a movie. 453 00:47:15,666 --> 00:47:17,122 L-I completely forgot. 454 00:47:18,127 --> 00:47:19,162 Really? 455 00:47:19,754 --> 00:47:23,417 That concerns me, after our last conversation. 456 00:47:23,549 --> 00:47:26,882 - No, it's good, Mr. C. - He '3 getting clean for real. 457 00:47:26,969 --> 00:47:29,005 L-I really think it's gonna be different this time. 458 00:47:29,096 --> 00:47:30,131 He apologized. 459 00:47:30,222 --> 00:47:32,133 Feel really good about this, you know? 460 00:47:33,309 --> 00:47:35,265 [got to go. See you soon, okay? 461 00:47:43,736 --> 00:47:44,771 Hey. 462 00:47:45,571 --> 00:47:47,778 I got kidney stones. I-l just need to see a doctor 463 00:47:47,782 --> 00:47:49,238 to get something for the pain. 464 00:47:49,325 --> 00:47:50,565 I'm dying over here. 465 00:47:50,743 --> 00:47:53,075 Get out of here, junkie, before we call the cops. 466 00:47:53,788 --> 00:47:54,948 That's not necessary. 467 00:47:55,164 --> 00:47:56,164 Go! 468 00:48:03,422 --> 00:48:04,958 All the winners come out at night. 469 00:48:07,259 --> 00:48:08,715 Thank God my shift's over. 470 00:50:20,935 --> 00:50:22,391 Hey. Uh... 471 00:50:23,145 --> 00:50:25,101 H was just lookin' for... 472 00:50:25,314 --> 00:50:28,226 Oh, shh. It's cool. 473 00:50:31,111 --> 00:50:33,318 Well, yeah, I'm a little... 474 00:50:33,405 --> 00:50:35,316 short on funds right now. 475 00:50:36,158 --> 00:50:38,900 Consider it a gift from a new friend. 476 00:51:24,873 --> 00:51:26,238 Mark Wells. 477 00:51:33,591 --> 00:51:35,047 The hell is this? 478 00:51:38,596 --> 00:51:40,177 What the hell is this? 479 00:51:41,640 --> 00:51:43,926 You told him you were cleaning up, 480 00:51:44,018 --> 00:51:45,554 yet here you are. 481 00:51:46,312 --> 00:51:47,597 Told who? 482 00:51:49,064 --> 00:51:50,975 I don't know what you're talking about. 483 00:51:52,401 --> 00:51:53,436 No? 484 00:51:54,153 --> 00:51:55,689 I'll give you a hint. 485 00:51:56,572 --> 00:51:59,314 You've been lying to this person his entire life. 486 00:52:00,576 --> 00:52:01,736 What? 487 00:52:03,787 --> 00:52:07,746 Look, I-l have no idea what's going on here, man, okay? 488 00:52:07,875 --> 00:52:09,740 So... please, just... 489 00:52:09,835 --> 00:52:11,438 untie me and let me go. You made a mistake. 490 00:52:11,462 --> 00:52:13,578 I won't say anything to anybody, okay? 491 00:52:20,304 --> 00:52:21,384 Mark, 492 00:52:21,430 --> 00:52:24,843 please describe to me the feelings and sensations 493 00:52:24,933 --> 00:52:28,346 you experience when beating your son. 494 00:52:36,987 --> 00:52:38,648 You're that counselor. 495 00:52:41,659 --> 00:52:43,399 Chris... told me about you. 496 00:52:43,494 --> 00:52:47,237 I mean, he talks about you all the time, actually. 497 00:52:49,333 --> 00:52:51,449 We're not here to talk about me. 498 00:52:59,593 --> 00:53:01,299 You've done this before. 499 00:53:06,767 --> 00:53:08,223 How many times? 500 00:53:09,728 --> 00:53:11,764 This is not about me. 501 00:53:13,399 --> 00:53:15,640 Now, tell me about how you hurt Chris. 502 00:53:18,153 --> 00:53:22,863 My wife and I were fightin', and-and... 503 00:53:23,617 --> 00:53:26,074 Chris just got in the way, but... 504 00:53:26,829 --> 00:53:29,115 It wasn't me. It-it-it was the addiction. 505 00:53:29,206 --> 00:53:31,822 It was the person that I become when I get high. 506 00:53:37,214 --> 00:53:39,250 I have a disease, man. 507 00:53:43,762 --> 00:53:46,378 I-| relapsed. You're a shrink, right? 508 00:53:46,890 --> 00:53:49,302 I relapsed. Relapse is a part of recovery, isn't it? 509 00:53:49,393 --> 00:53:50,633 Please. 510 00:53:51,228 --> 00:53:53,514 I'll let you in on a little trade secret. 511 00:53:55,649 --> 00:53:58,561 That AA stuff is total bullshit. 512 00:53:59,653 --> 00:54:02,690 All Chris wants is to know that his father loves him, 513 00:54:03,657 --> 00:54:05,193 like every other kid, 514 00:54:06,034 --> 00:54:09,822 and you betray him over and over and over again. 515 00:54:11,165 --> 00:54:13,076 Because you like to get high. 516 00:54:13,834 --> 00:54:15,825 You could give a fuck about your son. 517 00:54:17,713 --> 00:54:19,123 I know you, Mark. 518 00:54:19,214 --> 00:54:20,920 We've met a thousand times. 519 00:54:22,426 --> 00:54:24,462 Now, why did you really come back? 520 00:54:26,346 --> 00:54:28,177 I love my son. 521 00:54:29,224 --> 00:54:30,930 I want to get better. 522 00:54:31,018 --> 00:54:34,385 I want my family back. Please. 523 00:54:35,481 --> 00:54:39,190 Please. Ahh! I swear! I swear! 524 00:54:43,447 --> 00:54:44,732 I just want a chance... 525 00:54:44,823 --> 00:54:47,280 I just want a chance at a relationship with my son. 526 00:54:47,951 --> 00:54:49,679 Hmm? As a father, you got to understand that. 527 00:54:49,703 --> 00:54:51,568 Please, I'm begging you, please. I know. 528 00:54:51,663 --> 00:54:53,343 I know you think I came back for the money. 529 00:54:53,373 --> 00:54:54,408 I didn't. I didn't know. 530 00:54:54,416 --> 00:54:55,997 What money? 531 00:54:56,585 --> 00:54:58,121 Chris didn't tell you? 532 00:54:59,004 --> 00:55:03,213 His mom, some uncle she hadn't seen in years left her... 533 00:55:03,300 --> 00:55:07,134 I don't know, man, I... please, please, just... 534 00:55:09,556 --> 00:55:11,092 I don't know, man, please. 535 00:55:24,404 --> 00:55:26,269 I know guys like you. 536 00:55:29,743 --> 00:55:31,449 Prison's full of 'em. 537 00:55:32,830 --> 00:55:34,991 Monsters hiding in plain sight. 538 00:55:36,583 --> 00:55:38,949 You'll never really be a father... 539 00:55:39,378 --> 00:55:41,039 or a husband. 540 00:55:42,256 --> 00:55:44,668 You'll never love anybody else that much. 541 00:55:47,845 --> 00:55:50,837 What are you gonna do? Hmm? 542 00:55:50,931 --> 00:55:52,171 What are you gonna do 543 00:55:52,266 --> 00:55:54,382 when they find out who you really are? 544 00:55:56,979 --> 00:55:58,810 Thank you for sharing. 545 00:56:34,016 --> 00:56:35,096 Mom? 546 00:56:36,476 --> 00:56:39,138 - Hi, honey. - What are you doing, Mom? 547 00:56:39,229 --> 00:56:41,390 Just a bit of gardening, honey. 548 00:56:42,816 --> 00:56:44,101 I saw you, Marie. 549 00:56:44,109 --> 00:56:45,645 You're not taking him anywhere. 550 00:56:45,652 --> 00:56:47,859 I need you to come with me, all right? 551 00:56:47,946 --> 00:56:50,437 I'm gonna take care of you now. Doesn't that sound great? 552 00:56:50,532 --> 00:56:51,812 You get the fuck away from him. 553 00:56:53,702 --> 00:56:56,239 Come on, we got to go. 554 00:56:57,497 --> 00:56:58,497 Bitch! 555 00:57:07,799 --> 00:57:10,336 I am never gonna hurt you again, I promise. 556 00:57:10,427 --> 00:57:11,963 Everything's gonna be okay. 557 00:57:40,999 --> 00:57:42,830 You're a good boy, Evan. 558 00:57:43,627 --> 00:57:44,992 Mommy loves you, 559 00:57:45,003 --> 00:57:47,995 and I'm never gonna let anything bad happen to you. 560 00:57:48,006 --> 00:57:50,372 Everything's gonna be okay. 561 00:58:32,259 --> 00:58:35,126 I'm glad you're taking care of yourself. 562 00:59:00,203 --> 00:59:02,364 Did you go for another drive tonight? 563 00:59:04,332 --> 00:59:05,492 Mm-hmm. 564 00:59:11,089 --> 00:59:13,000 I need to know if you're okay. 565 00:59:14,968 --> 00:59:19,132 It's been stressful, but I feel better. 566 00:59:25,395 --> 00:59:27,761 I need you here with us, Evan. 567 00:59:37,741 --> 00:59:38,947 I'm here. 568 01:00:05,811 --> 01:00:07,722 Honey... 569 01:00:07,813 --> 01:00:11,146 I thought you told her not to watch TV with the baby. 570 01:00:11,691 --> 01:00:13,807 I did. Sorry. 571 01:00:18,657 --> 01:00:21,194 In other news, shock and horror today 572 01:00:21,243 --> 01:00:22,824 at the Pine Street Development, 573 01:00:23,036 --> 01:00:25,277 abandoned and sitting empty since 2008. 574 01:00:25,372 --> 01:00:27,488 A woman walking her dog in the area 575 01:00:27,707 --> 01:00:29,447 was stunned to discover the body 576 01:00:29,543 --> 01:00:31,875 of an adult male buried amidst the deserted property. 577 01:00:31,962 --> 01:00:33,731 Marie, please, don't watch TV with Andrew. 578 01:00:33,755 --> 01:00:35,149 Three victims have been confirmed, 579 01:00:35,173 --> 01:00:36,613 but police believe there may be more. 580 01:00:36,675 --> 01:00:38,836 - I'm sorry. - It won't happen again. 581 01:00:41,721 --> 01:00:43,837 Okay. Thank you. 582 01:01:03,076 --> 01:01:04,361 It's my fault. 583 01:01:10,917 --> 01:01:12,623 I hated him. 584 01:01:13,670 --> 01:01:15,376 It's not your fault, Ray. 585 01:01:16,798 --> 01:01:19,130 I hated him, but I didn't want him dead. 586 01:01:19,759 --> 01:01:22,626 Ray, I promise things will get better with time. 587 01:01:22,721 --> 01:01:24,211 How the fuck do you know? 588 01:01:25,348 --> 01:01:26,633 I know. 589 01:01:32,606 --> 01:01:35,313 Kelly, let's talk about this. 590 01:01:35,400 --> 01:01:37,982 How you feel about what happened to your uncle? 591 01:01:53,251 --> 01:01:54,866 He wasn't the best dad, 592 01:01:56,087 --> 01:01:58,669 but he was my dad, and he was changing. 593 01:01:59,591 --> 01:02:01,547 He really was, Mr. Cole. 594 01:02:05,972 --> 01:02:07,963 Whoever did this took away my only chance 595 01:02:08,016 --> 01:02:09,016 to ever really know him. 596 01:02:09,142 --> 01:02:10,552 You know, the real him. 597 01:02:10,644 --> 01:02:14,307 Chris, I know this is hard... 598 01:02:15,899 --> 01:02:18,641 But do you really think he was gonna be able to stay sober? 599 01:02:19,361 --> 01:02:21,602 I'm sorry for the pain that you're going through. 600 01:02:23,031 --> 01:02:25,568 I know it's almost impossible to find any glimmer of hope 601 01:02:25,659 --> 01:02:27,195 in these moments, but... 602 01:02:28,245 --> 01:02:30,827 Don't you think that this is maybe a blessing in disguise 603 01:02:30,914 --> 01:02:32,199 for you and your mom? 604 01:02:33,291 --> 01:02:35,327 How could you even say that? 605 01:02:38,421 --> 01:02:40,707 I've known many men just like your father. 606 01:02:41,758 --> 01:02:44,500 My father was just like him, 607 01:02:46,179 --> 01:02:48,966 and he did to me the same things your father was doing to you. 608 01:02:52,018 --> 01:02:53,758 He was never gonna change. 609 01:02:54,521 --> 01:02:56,557 I think deep down you know that. 610 01:02:57,440 --> 01:02:58,440 No. 611 01:03:01,069 --> 01:03:02,838 He was spending time with me, he was going to AA, 612 01:03:02,862 --> 01:03:03,862 he was getting help. 613 01:03:03,947 --> 01:03:05,357 He lied to you. 614 01:03:06,783 --> 01:03:08,223 Don't you think it's a bit convenient 615 01:03:08,285 --> 01:03:09,650 that he shows up clean and sober 616 01:03:09,744 --> 01:03:12,076 right when your mom gets some big inheritance? 617 01:03:16,084 --> 01:03:17,824 How did you know about the inheritance? 618 01:03:22,090 --> 01:03:24,376 Well, you told me in our last session. 619 01:03:25,385 --> 01:03:26,625 Don't you remember? 620 01:03:27,762 --> 01:03:28,762 No. 621 01:03:29,472 --> 01:03:30,882 I don't remember that. 622 01:03:32,892 --> 01:03:34,507 Well, I can understand that. 623 01:03:34,602 --> 01:03:37,184 Periods of high stress can affect memory. 624 01:03:37,272 --> 01:03:38,978 It's quite common, actually. 625 01:03:41,526 --> 01:03:44,563 - Yeah, okay, sure. - You're probably right. 626 01:03:44,654 --> 01:03:45,654 Chris. 627 01:03:47,073 --> 01:03:48,813 We're not finished talking about this. 628 01:03:48,908 --> 01:03:51,615 - Uh, I'll see you. - I'll see you later, Mr. C. 629 01:04:23,026 --> 01:04:26,063 Good afternoon, ma'am, I'm Detective Overstreet. 630 01:04:26,905 --> 01:04:28,441 Is this Evan Cole's residence? 631 01:04:28,573 --> 01:04:31,610 - Yes. - And you're Mrs. Cole? 632 01:04:31,701 --> 01:04:33,987 Yes. What's this about? 633 01:04:34,704 --> 01:04:37,411 Well, I just need to speak with your husband, Mrs. Cole. 634 01:04:37,499 --> 01:04:38,579 Is he home? 635 01:04:41,211 --> 01:04:43,418 No, but he should be shortly. 636 01:04:44,923 --> 01:04:46,163 I can wait. 637 01:04:51,304 --> 01:04:52,304 Mr. Cole, 638 01:04:53,306 --> 01:04:55,922 I'm sure you've heard by now about the burial site 639 01:04:55,975 --> 01:04:58,933 that was uncovered over near the Pine Street Development. 640 01:04:59,562 --> 01:05:00,722 I heard. 641 01:05:02,107 --> 01:05:03,392 It's horrible. 642 01:05:04,943 --> 01:05:07,810 Did you know all three men had one thing in common? 643 01:05:10,323 --> 01:05:13,986 They all have relatives that are students at your school. 644 01:05:15,995 --> 01:05:17,360 In fact... 645 01:05:19,499 --> 01:05:23,492 I believe you see all of the students in question. 646 01:05:25,130 --> 01:05:26,620 Yes, of course. 647 01:05:28,174 --> 01:05:29,174 They're... 648 01:05:30,969 --> 01:05:33,881 they're very upset. It's very hard on them. 649 01:05:36,433 --> 01:05:38,674 I'm sure you know, Detective...? 650 01:05:41,229 --> 01:05:42,560 Overstreet. 651 01:05:43,606 --> 01:05:45,187 Overstreet. 652 01:05:47,569 --> 01:05:49,730 All my clients are children at risk. 653 01:05:50,488 --> 01:05:53,855 Many of them have problematic family lives... 654 01:05:53,950 --> 01:05:57,818 Drug abuse, criminality, mental illness. 655 01:05:58,913 --> 01:06:02,076 Often their family members are at risk themselves. 656 01:06:02,792 --> 01:06:04,748 And our school is a regional high school, 657 01:06:04,836 --> 01:06:06,576 with over 5000 students, so... 658 01:06:06,629 --> 01:06:08,620 Yeah, well, uh... 659 01:06:08,715 --> 01:06:12,378 We have several options that we're looking into right now. 660 01:06:13,803 --> 01:06:15,322 How long have you been a counselor there? 661 01:06:15,346 --> 01:06:18,133 - Social worker. - Oh... 662 01:06:18,224 --> 01:06:19,555 Little over a year. 663 01:06:21,811 --> 01:06:22,872 Are you saying that you think 664 01:06:22,896 --> 01:06:24,727 that I might have something to do with this? 665 01:06:26,608 --> 01:06:28,724 It raises some red flags. 666 01:06:32,697 --> 01:06:34,904 But I'm just covering all my bases. 667 01:06:35,450 --> 01:06:36,906 - Of course. - You understand. 668 01:06:36,993 --> 01:06:38,574 We've all got a job to do. 669 01:06:39,621 --> 01:06:40,621 Mmm. 670 01:06:41,956 --> 01:06:43,787 Social... 671 01:06:43,875 --> 01:06:45,706 Now, where were you working before? 672 01:06:47,212 --> 01:06:50,045 I'm happy to send my employment record if you like. 673 01:06:54,594 --> 01:06:58,178 Uh... okay. 674 01:07:04,479 --> 01:07:05,719 And, uh... 675 01:07:09,275 --> 01:07:10,890 Here's my card. 676 01:07:11,819 --> 01:07:14,105 Any information will be helpful. 677 01:07:15,490 --> 01:07:16,900 I'll show myself out. 678 01:07:34,175 --> 01:07:36,006 Uh, Mrs. Cole... 679 01:07:38,721 --> 01:07:39,881 Has your husband had any 680 01:07:39,973 --> 01:07:42,180 late night absences that you've noticed? 681 01:07:42,267 --> 01:07:44,178 Of course not, officer. 682 01:07:44,269 --> 01:07:48,262 My son is a very dedicated father and husband. 683 01:07:51,109 --> 01:07:52,440 Mrs. Cole? 684 01:07:55,446 --> 01:07:56,526 No. 685 01:07:57,657 --> 01:07:58,942 Nothing like that. 686 01:08:05,123 --> 01:08:09,207 Are you a heavy sleeper, Mrs. Cole? 687 01:08:15,717 --> 01:08:18,800 Excuse me, Detective. 688 01:08:20,471 --> 01:08:22,962 Oh, no, no. Here you go, Mom. 689 01:08:23,057 --> 01:08:25,844 Thank you, Marie. Shh, shh. 690 01:08:34,944 --> 01:08:36,104 Thank you. 691 01:08:44,329 --> 01:08:45,535 Don't. 692 01:08:48,458 --> 01:08:49,493 What is it? 693 01:08:51,210 --> 01:08:52,575 Nothing. 694 01:08:55,048 --> 01:08:56,333 It's nothing. 695 01:09:16,194 --> 01:09:19,106 Oh, hello, Detective. Evan's still at work. 696 01:09:20,615 --> 01:09:23,027 I'm not here to see Mr. Cole, ma'am. 697 01:09:30,083 --> 01:09:31,869 What is this about? 698 01:09:34,128 --> 01:09:35,288 Um... 699 01:09:38,174 --> 01:09:40,540 Do you know Chris Wells? 700 01:09:42,470 --> 01:09:44,131 He's one of Evan's patients. 701 01:09:45,264 --> 01:09:47,971 Did your husband ever see him outside of his office? 702 01:09:49,852 --> 01:09:50,967 No. 703 01:09:54,232 --> 01:09:55,597 Are you sure? 704 01:09:57,235 --> 01:09:59,226 What are you trying to say, Detective? 705 01:10:03,783 --> 01:10:05,273 How long... 706 01:10:07,245 --> 01:10:08,485 have you... 707 01:10:09,497 --> 01:10:11,328 known your husband? 708 01:10:11,874 --> 01:10:13,239 Three years. Why? 709 01:10:16,587 --> 01:10:18,794 You know where he lived before you met? 710 01:10:21,175 --> 01:10:22,915 Uh, near the desert. 711 01:10:25,346 --> 01:10:27,837 I really don't see why this matters at all, Detective. 712 01:10:27,932 --> 01:10:30,765 Uh, well, a year after he left Hemet, 713 01:10:30,852 --> 01:10:32,763 police uncovered a site 714 01:10:32,854 --> 01:10:35,095 not unlike the Pine Street Development. 715 01:10:37,191 --> 01:10:39,352 What does that have to do with anything? 716 01:10:41,612 --> 01:10:43,022 Maybe nothing, 717 01:10:43,614 --> 01:10:45,400 but it's my job to see connections, 718 01:10:45,491 --> 01:10:48,983 and right now, I have to say, I'm beginning to see something. 719 01:10:56,502 --> 01:10:58,743 Do you know where your husband was 720 01:10:59,505 --> 01:11:03,544 the night of Thursday, March 26th? 721 01:11:08,431 --> 01:11:12,174 I do, actually. He was at the hospital with me. 722 01:11:12,977 --> 01:11:14,592 Our son was running a high fever, 723 01:11:14,687 --> 01:11:16,223 and we took him into the ER. 724 01:11:20,359 --> 01:11:21,724 Uh... 725 01:11:25,782 --> 01:11:28,148 Now, this camera is at the corner 726 01:11:28,242 --> 01:11:30,073 of Third and MacDonald. 727 01:11:31,078 --> 01:11:33,569 Now, is this on the way to the hospital from here? 728 01:11:34,248 --> 01:11:35,158 'Cause I have to admit, 729 01:11:35,249 --> 01:11:37,205 I don't know this neighborhood very well. 730 01:11:48,596 --> 01:11:50,882 Do you have kids, Detective? 731 01:11:52,016 --> 01:11:53,552 Never had the urge. 732 01:11:57,146 --> 01:12:00,229 When you have a baby, everything changes. 733 01:12:01,150 --> 01:12:02,890 But not like everyone says. 734 01:12:03,528 --> 01:12:05,393 It's like you're going crazy. 735 01:12:05,947 --> 01:12:08,609 You never sleep. The baby cries all the time. 736 01:12:08,699 --> 01:12:11,862 Every little thing feels like a crisis. 737 01:12:13,204 --> 01:12:15,411 I can't even describe to you what it feels like 738 01:12:15,498 --> 01:12:18,365 to be filled with love and total panic at the same time. 739 01:12:18,459 --> 01:12:20,495 Yeah, well, I'm sure it's very difficult, 740 01:12:20,586 --> 01:12:21,917 Mrs. Cole, but... 741 01:12:22,004 --> 01:12:24,541 My husband deals with people in crisis every day, 742 01:12:24,590 --> 01:12:27,957 and he was coming home and feeling like he was in crisis. 743 01:12:29,762 --> 01:12:32,253 He took drives, alone at night, 744 01:12:32,348 --> 01:12:34,304 for some space and peace, and do you know what? 745 01:12:35,017 --> 01:12:36,928 I totally understand. 746 01:12:37,812 --> 01:12:39,348 And I gave him that space, 747 01:12:39,397 --> 01:12:41,513 and trusted that he would come home. 748 01:12:42,024 --> 01:12:43,605 And he did. 749 01:12:46,237 --> 01:12:47,898 He always did. 750 01:12:56,205 --> 01:12:57,205 Hmm. 751 01:13:02,837 --> 01:13:05,579 Give me a call if you think of anything else... 752 01:13:07,300 --> 01:13:09,086 or you just want to talk. 753 01:13:10,928 --> 01:13:12,543 Because from where I'm standing, 754 01:13:12,597 --> 01:13:14,462 it's just a matter of time. 755 01:13:18,686 --> 01:13:20,017 Thank you, Detective. 756 01:13:21,564 --> 01:13:23,225 I'll keep that in mind. 757 01:13:29,071 --> 01:13:31,232 That detective came over again. 758 01:13:32,199 --> 01:13:34,565 Oh, yeah? What'd he want? 759 01:13:36,245 --> 01:13:38,156 Asked me a bunch of questions. 760 01:13:40,207 --> 01:13:42,573 About where you lived before you moved here. 761 01:13:45,588 --> 01:13:47,374 And he also asked me where you were 762 01:13:47,465 --> 01:13:49,296 the night we took Andrew to the ER. 763 01:13:54,680 --> 01:13:57,638 Really? What'd you tell him? 764 01:13:58,434 --> 01:14:00,550 That we were at the hospital, of course. 765 01:14:03,147 --> 01:14:05,763 Well, hopefully he won't be back around to bother you again. 766 01:14:11,238 --> 01:14:12,603 Hopefully. 767 01:14:28,631 --> 01:14:30,462 I'll tell her to turn it off. 768 01:14:34,637 --> 01:14:35,637 Mom. 769 01:14:35,680 --> 01:14:37,032 Police are trying to find a connection 770 01:14:37,056 --> 01:14:38,262 between Caroline Herrington, 771 01:14:38,349 --> 01:14:41,011 a nurse in pediatric care at Temescal Hospital, 772 01:14:41,102 --> 01:14:43,468 who was found on a gurney outside the morgue, 773 01:14:43,562 --> 01:14:45,177 having been brutally murdered. 774 01:14:45,272 --> 01:14:47,558 It seems the killing occurred in the staff locker room 775 01:14:47,650 --> 01:14:51,563 as Miss Harrington was finishing her night shift. What a week. 776 01:14:52,071 --> 01:14:54,813 Well, after that, lsure could use some good news. 777 01:14:54,907 --> 01:14:56,317 Over to Brian with... Turn it off. 778 01:14:57,076 --> 01:14:58,804 - Of course, dear. - Thanks, Diane. 779 01:14:58,828 --> 01:15:00,989 Sunny skies and 72 all weekend. 780 01:15:01,080 --> 01:15:02,536 It's a good one to pack up the... 781 01:15:10,923 --> 01:15:14,256 Mr. C? Come out here, Mr. C! 782 01:15:14,427 --> 01:15:17,419 - What is it? - It's Chris Wells. 783 01:15:18,222 --> 01:15:19,507 I'll take care of it. 784 01:15:20,558 --> 01:15:22,219 It's okay. I got it. 785 01:15:22,268 --> 01:15:24,099 Mr. C! 786 01:15:27,189 --> 01:15:30,147 - Mr. C! - Chris. 787 01:15:31,110 --> 01:15:33,317 Hey. You all right? 788 01:15:33,404 --> 01:15:35,360 I know it was you. 789 01:15:36,282 --> 01:15:37,738 What was me, buddy? 790 01:15:38,492 --> 01:15:40,232 I know you killed my dad. 791 01:15:40,911 --> 01:15:43,118 Chris, you're drunk. 792 01:15:43,205 --> 01:15:45,867 I never told you about the money. I know it. 793 01:15:47,084 --> 01:15:49,746 - Which means he told you. - Calm down. 794 01:15:49,837 --> 01:15:51,953 Let me make you some coffee, and we'll talk. 795 01:15:52,923 --> 01:15:54,754 I don't think so, Mr. C. 796 01:15:58,429 --> 01:15:59,839 Tell me the truth. 797 01:16:00,806 --> 01:16:02,922 I would never do anything to hurt you. 798 01:16:04,602 --> 01:16:06,638 You're like a son to me, Chris. 799 01:16:07,396 --> 01:16:08,977 I just want the best for you. 800 01:16:11,692 --> 01:16:12,772 Evan. 801 01:16:15,571 --> 01:16:17,107 It's okay, Lauren. 802 01:16:17,198 --> 01:16:18,904 Take Andrew back to his room. 803 01:16:20,785 --> 01:16:21,820 Lauren. 804 01:16:31,504 --> 01:16:32,664 It's okay. 805 01:16:34,507 --> 01:16:37,670 It's okay, Chris. You'll be all right. Shh. 806 01:16:39,428 --> 01:16:42,261 Shh. You'll be okay. It's all right. 807 01:16:44,016 --> 01:16:45,631 Shh. 808 01:16:47,228 --> 01:16:49,719 Shh. It's okay. 809 01:16:49,814 --> 01:16:52,100 Shh. 810 01:16:54,860 --> 01:16:56,646 Shh. 811 01:17:04,120 --> 01:17:05,576 You're gonna be okay. 812 01:17:09,792 --> 01:17:13,626 Come on, let me take you home. You sleep this off. 813 01:17:14,880 --> 01:17:16,086 Don't touch me! 814 01:17:29,019 --> 01:17:30,350 I'm sorry about that. 815 01:17:31,313 --> 01:17:32,723 He's confused... 816 01:17:33,941 --> 01:17:35,351 traumatized. 817 01:17:49,498 --> 01:17:51,705 I got it. Sleep. 818 01:18:01,844 --> 01:18:04,130 I like to think that I'm a good man, Andrew. 819 01:18:05,514 --> 01:18:07,470 That I help people. 820 01:18:09,768 --> 01:18:12,267 But sometimes life backs you into a corner, 821 01:18:13,522 --> 01:18:16,514 and you just don't have any choice. You know? 822 01:18:18,527 --> 01:18:21,360 No, you don't, do you, pal? 823 01:18:21,447 --> 01:18:22,857 Not yet. 824 01:18:25,034 --> 01:18:28,197 But no matter what, [love you. 825 01:18:29,705 --> 01:18:32,412 I 'I/ do whatever it takes to keep us together. 826 01:21:25,923 --> 01:21:27,288 He's hungry. 827 01:21:30,594 --> 01:21:31,709 Here you go. 828 01:21:38,852 --> 01:21:41,594 I think our Evan is in a tough spot, dear. 829 01:21:42,564 --> 01:21:43,679 Don't you? 830 01:21:44,775 --> 01:21:48,017 It wasn't easy for him as a boy. 831 01:21:49,488 --> 01:21:51,319 He was... different. 832 01:21:53,033 --> 01:21:55,194 But Evan was a good boy. 833 01:21:57,121 --> 01:21:58,827 And he's a good man. 834 01:22:04,044 --> 01:22:05,909 He learned the hard way 835 01:22:05,963 --> 01:22:09,501 that children need to be protected... 836 01:22:10,634 --> 01:22:14,718 that families need to be protected. 837 01:22:25,524 --> 01:22:27,981 But now you have a family of your own to protect. 838 01:22:31,947 --> 01:22:33,733 Sometimes... 839 01:22:34,491 --> 01:22:37,608 the cost of that protection... 840 01:22:39,121 --> 01:22:40,702 can be a little high. 841 01:22:49,047 --> 01:22:51,789 It must have been hard for you too, 842 01:22:51,842 --> 01:22:54,709 as a little girl with no family. 843 01:22:56,555 --> 01:22:59,638 I can't imagine what you went through. 844 01:23:03,228 --> 01:23:04,809 It was horrible... 845 01:23:06,356 --> 01:23:08,017 the things I had to do. 846 01:23:13,113 --> 01:23:16,401 Thank goodness Andrew will never have to go through that. 847 01:23:21,038 --> 01:23:24,405 We do everything we can for our sons. 848 01:23:25,834 --> 01:23:27,370 Don't we, dear? 849 01:23:44,228 --> 01:23:45,434 Hi, sweetheart. 850 01:23:45,479 --> 01:23:48,095 - Hey, babe. - Can you do me a favor? 851 01:23:48,148 --> 01:23:49,263 Of course. 852 01:23:49,358 --> 01:23:51,144 Can you watch Andrew after school? 853 01:23:51,193 --> 01:23:52,979 Oh. Uh... 854 01:23:53,070 --> 01:23:55,061 I need to get out of the house for a few hours. 855 01:23:55,155 --> 01:23:56,645 Go get my nails done, 856 01:23:56,740 --> 01:23:58,947 go to the grocery store... I don't know. 857 01:23:59,034 --> 01:24:01,116 Anything that doesn't involve getting puked on. 858 01:24:01,161 --> 01:24:03,948 Sure. Of course I'll watch him. 859 01:24:03,997 --> 01:24:05,328 Thank you, sweetheart. 860 01:24:07,000 --> 01:24:08,831 I'll be home before bedtime. 861 01:24:37,072 --> 01:24:39,563 It's Lauren, Mrs. Cole. 862 01:24:41,910 --> 01:24:42,945 Hi. 863 01:24:45,789 --> 01:24:48,872 Listen, I heard what you said last night. 864 01:24:50,544 --> 01:24:51,875 I believe you. 865 01:24:52,796 --> 01:24:54,377 Um, I'm afraid. 866 01:24:54,423 --> 01:24:58,007 I'm afraid for Andrew, and I need to do something. 867 01:24:59,845 --> 01:25:00,845 Yes. 868 01:25:02,598 --> 01:25:05,010 Thank you. See you there. 869 01:25:15,569 --> 01:25:17,560 Did Lauren leave already? 870 01:25:18,280 --> 01:25:20,066 She said she was going shopping. 871 01:25:21,408 --> 01:25:23,649 - Yeah. - She said she needed time. 872 01:25:25,120 --> 01:25:26,530 And you believe her? 873 01:25:30,250 --> 01:25:31,706 Lauren would never... 874 01:25:32,753 --> 01:25:34,368 She needs this family. 875 01:25:38,216 --> 01:25:39,501 What about the boy? 876 01:27:59,399 --> 01:28:00,399 Mrs. Cole? 877 01:28:08,241 --> 01:28:09,777 Do you really believe me? 878 01:28:11,912 --> 01:28:13,277 He did it, Chris. 879 01:28:14,456 --> 01:28:16,447 But the thing that makes it so sad, 880 01:28:17,000 --> 01:28:18,865 is that he did it for you. 881 01:28:22,881 --> 01:28:24,872 I'm really sorry, Chris. 882 01:29:11,054 --> 01:29:12,510 Lauren. 883 01:29:23,984 --> 01:29:25,904 In a shocking suicide confession 884 01:29:25,944 --> 01:29:27,855 posted to Facebook late last night, 885 01:29:27,946 --> 01:29:30,062 Christopher Wells, honor student, 886 01:29:30,156 --> 01:29:31,987 just awarded a full scholarship to Stanford, 887 01:29:32,033 --> 01:29:35,025 has confessed to the three "Deadbeat Dad" murders 888 01:29:35,120 --> 01:29:36,576 uncovered here last week. 889 01:29:36,663 --> 01:29:39,450 The revelation has sent shockwaves through the community, 890 01:29:39,541 --> 01:29:41,748 not only because of the brutality 891 01:29:41,835 --> 01:29:43,041 of the murders themselves, 892 01:29:43,128 --> 01:29:45,665 but because of the student's youth and academic promise. 893 01:29:45,714 --> 01:29:48,376 Fellow students are organizing a candlelight vigil, 894 01:29:48,466 --> 01:29:50,457 but sources say there are mixed feelings 895 01:29:50,552 --> 01:29:51,758 in the school halls. 896 01:29:51,845 --> 01:29:53,460 Detective John Overstreet... 897 01:29:53,555 --> 01:29:55,091 Hello, Detective. 898 01:29:56,016 --> 01:29:57,722 You know, it's a different world. 899 01:29:59,686 --> 01:30:01,893 These kids put everything on the Internet. 900 01:30:06,568 --> 01:30:09,981 You have any idea how he could have gotten access to your files? 901 01:30:12,574 --> 01:30:14,530 I let him get too close. 902 01:30:16,536 --> 01:30:19,403 Let him, uh, hang in my office 903 01:30:19,497 --> 01:30:21,337 when he was trying to get away from everything. 904 01:30:22,584 --> 01:30:24,165 Maybe I shouldn't have. 905 01:30:27,672 --> 01:30:29,754 Well... with the, uh... 906 01:30:30,634 --> 01:30:34,422 confession and the, uh, suicide with the victim's own weapon, 907 01:30:36,181 --> 01:30:38,137 not much else to look into. 908 01:30:40,727 --> 01:30:43,184 And I'm sorry for your loss, Mr. Cole. 909 01:30:46,191 --> 01:30:47,852 Thank you, Detective. 910 01:30:57,827 --> 01:30:59,738 Well, I will, uh... 911 01:31:01,539 --> 01:31:03,075 I'll show myself out. 912 01:31:07,295 --> 01:31:08,751 Goodbye, Detective. 913 01:31:08,880 --> 01:31:11,622 Thank you so much for stopping by. 914 01:31:30,610 --> 01:31:31,975 Pancakes? 915 01:31:57,012 --> 01:31:59,253 Difuze 62323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.