Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:41,310 --> 00:00:43,740
She had always known
it was there.
3
00:00:43,809 --> 00:00:45,872
Barely perceptible.
4
00:00:45,941 --> 00:00:47,503
A shadow behind her.
5
00:00:48,741 --> 00:00:50,507
But now...
6
00:00:50,576 --> 00:00:51,734
it was...
7
00:00:53,808 --> 00:00:56,707
...as if the darkness...
8
00:00:56,775 --> 00:00:58,470
had swallowed her up.
9
00:00:59,776 --> 00:01:02,870
She became part of it now.
10
00:01:02,939 --> 00:01:05,371
Part of the...
11
00:01:06,740 --> 00:01:07,800
dark...
12
00:01:13,543 --> 00:01:14,800
It's rubbish!
13
00:01:21,972 --> 00:01:23,404
Erase session.
14
00:01:37,739 --> 00:01:39,671
Hi, Claire.
It's me, Alice, again
15
00:01:39,740 --> 00:01:42,706
I'm waiting to hear from you.
Please do call me.
16
00:01:51,605 --> 00:01:54,801
This is your invitation
to The Retreat,
17
00:01:54,870 --> 00:01:57,140
where your new chapter
awaits you.
18
00:02:22,576 --> 00:02:24,406
Er, it's Alice again,
urgently awaiting your call.
19
00:02:24,475 --> 00:02:27,135
I cannot keep
fobbing off the publishers.
20
00:02:39,136 --> 00:02:41,668
Hi, Claire. As your friend
as well as your agent
21
00:02:41,737 --> 00:02:43,706
I know something's
gone very wrong,
22
00:02:43,775 --> 00:02:46,673
but you have to find a way
to deal with whatever this is.
23
00:02:46,742 --> 00:02:47,740
Get some help.
24
00:02:47,809 --> 00:02:49,140
Speak to a therapist,
25
00:02:49,209 --> 00:02:52,072
go to one
of these Retreat places.
26
00:02:52,140 --> 00:02:54,070
The publishers are spitting.
27
00:02:54,139 --> 00:02:55,772
You've got one month.
28
00:02:55,840 --> 00:02:57,036
Now ring me.
29
00:03:12,869 --> 00:03:16,141
This is your invitation
to The Retreat,
30
00:03:16,210 --> 00:03:18,234
where your new chapter
awaits you.
31
00:03:18,302 --> 00:03:20,004
So don't delay.
32
00:03:20,073 --> 00:03:21,504
Accept your invitation
33
00:03:21,573 --> 00:03:24,041
to receive
your customized brochure.
34
00:03:34,241 --> 00:03:37,206
Welcome to the beginning of you.
35
00:04:46,938 --> 00:04:47,903
Hello?
36
00:05:03,138 --> 00:05:04,800
It's Clare. Anyone here?
37
00:05:06,737 --> 00:05:08,437
Welcome to The Retreat,
Ms. Rivers.
38
00:05:08,506 --> 00:05:10,735
It's a pleasure
to finally meet you.
39
00:05:10,804 --> 00:05:13,506
I'll be your concierge
for the next 30 days.
40
00:05:13,575 --> 00:05:16,634
Your personalized assistant
is being customized as we speak.
41
00:05:16,702 --> 00:05:19,140
Please.
Feel free to look around.
42
00:05:30,539 --> 00:05:32,338
We have you set up
on the South side,
43
00:05:32,407 --> 00:05:34,240
but if you'd rather
the North side,
44
00:05:34,309 --> 00:05:36,934
I can arrange to have you
moved to another unit.
45
00:05:37,003 --> 00:05:38,202
No.
46
00:05:38,271 --> 00:05:40,239
It's fine. It's just...
47
00:05:42,905 --> 00:05:44,070
So quiet.
48
00:05:44,138 --> 00:05:45,541
It's wonderful, isn't it?
49
00:05:45,609 --> 00:05:46,934
It's by design.
50
00:05:47,003 --> 00:05:49,007
All the doors and the windows
have been reinforced
51
00:05:49,075 --> 00:05:50,570
to block out all exterior noise
52
00:05:50,639 --> 00:05:53,305
and to maintain
your temperature settings.
53
00:06:03,139 --> 00:06:04,736
Your unit has been stocked
54
00:06:04,805 --> 00:06:07,338
with the items you've
requested during your stay.
55
00:06:16,739 --> 00:06:18,107
Ah.
56
00:06:18,176 --> 00:06:20,504
.The Camel Valley
Cornwall Atlantic Dry!
57
00:06:20,573 --> 00:06:23,768
Might I say,
an excellent choice.
58
00:06:23,837 --> 00:06:26,767
It's one of our divine
English quality wines.
59
00:06:42,671 --> 00:06:46,237
Your safety is
our primary concern here.
60
00:06:46,306 --> 00:06:48,241
Your assistant is fully equipped
61
00:06:48,309 --> 00:06:51,574
to deal with all types
of medical emergencies.
62
00:06:51,643 --> 00:06:53,208
Speaking of which,
63
00:06:53,277 --> 00:06:56,103
she's been fully updated
and is ready to assist you.
64
00:06:56,171 --> 00:06:58,537
Go ahead, Ms. Rivers.
65
00:06:58,606 --> 00:07:01,305
She'll activate
at the sound of your voice.
66
00:07:06,706 --> 00:07:07,836
What...?
67
00:07:07,905 --> 00:07:09,173
Hello?
68
00:07:10,939 --> 00:07:12,134
Hello, Claire.
69
00:07:12,203 --> 00:07:13,806
My name is Rita.
70
00:07:13,875 --> 00:07:15,306
It is nice to meet you.
71
00:07:15,375 --> 00:07:17,934
I will be your assistant
for the next 30 days.
72
00:07:18,003 --> 00:07:21,573
I am here to make your stay
as comfortable as possible
73
00:07:21,642 --> 00:07:22,874
and assist you
74
00:07:22,943 --> 00:07:24,271
in the completion of your work.
75
00:07:24,340 --> 00:07:26,305
I will go
and unpack your things now.
76
00:07:29,876 --> 00:07:31,568
Welcome to The Retreat.
77
00:07:31,637 --> 00:07:34,635
Your 30-day-stay
officially begins now.
78
00:07:52,137 --> 00:07:54,067
Oh, no.
79
00:07:54,136 --> 00:07:55,873
Not that.
80
00:07:55,942 --> 00:07:58,002
I sense that I have upset you.
81
00:07:58,071 --> 00:07:59,371
My apologies.
82
00:08:01,542 --> 00:08:02,838
I'll...
83
00:08:02,907 --> 00:08:04,641
I'll finish off now.
84
00:08:04,709 --> 00:08:06,239
Will that be all, Claire?
85
00:08:07,640 --> 00:08:08,701
Yes.
86
00:08:09,708 --> 00:08:10,767
Thank you...
87
00:08:11,938 --> 00:08:13,206
Rita.
88
00:08:14,402 --> 00:08:15,937
Good night, Claire.
89
00:08:35,006 --> 00:08:36,472
Good morning, Ms. Rivers.
90
00:08:36,540 --> 00:08:39,371
Welcome to your first day
with us at The Retreat.
91
00:08:39,440 --> 00:08:41,234
I trust you had
a good night's sleep.
92
00:08:41,303 --> 00:08:42,768
Today's a big day!
93
00:08:42,837 --> 00:08:45,341
Shall I recite
the breakfast menu for you?
94
00:08:45,410 --> 00:08:46,507
Uh...
95
00:08:46,576 --> 00:08:48,169
No, just...
96
00:08:48,238 --> 00:08:49,368
A coffee would be fine.
97
00:08:49,437 --> 00:08:50,801
Your request has been noted.
98
00:08:50,869 --> 00:08:53,275
Your cup of coffee
will be ready shortly.
99
00:08:53,344 --> 00:08:56,374
Would you like to start
every morning off with coffee?
100
00:08:56,443 --> 00:08:57,335
Sure.
101
00:08:57,404 --> 00:08:58,906
- Why not?
- Splendid!
102
00:08:58,975 --> 00:09:00,602
Your request has been updated.
103
00:10:05,840 --> 00:10:07,436
What's your...
104
00:10:07,505 --> 00:10:09,872
very first thing
you remember seeing?
105
00:10:09,941 --> 00:10:11,273
Your very first memory?
106
00:10:11,341 --> 00:10:13,174
It was the door
from which you entered.
107
00:10:13,243 --> 00:10:16,405
It is the first image
in my visual records.
108
00:10:16,474 --> 00:10:19,304
- So you've never been outside?
- No, Claire.
109
00:10:19,372 --> 00:10:20,735
I've been assigned to this unit
110
00:10:20,804 --> 00:10:23,767
for the last two years,
42 days, 16 hours.
111
00:10:28,107 --> 00:10:30,372
You're not at all curious...
112
00:10:30,441 --> 00:10:32,740
about what's
on the other side of the door?
113
00:10:32,809 --> 00:10:34,738
What's outside the window?
114
00:10:34,807 --> 00:10:36,238
No, Claire.
115
00:10:36,307 --> 00:10:37,968
I've been assigned to this unit.
116
00:10:38,036 --> 00:10:40,738
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
117
00:10:40,807 --> 00:10:42,073
and assist you
118
00:10:42,142 --> 00:10:43,602
with the completion
of your work.
119
00:10:48,542 --> 00:10:49,769
Shower...
120
00:10:49,838 --> 00:10:51,107
on?
121
00:11:05,709 --> 00:11:07,302
Good morning, Ms. Rivers.
122
00:11:07,371 --> 00:11:09,075
I hope you enjoyed your run.
123
00:11:09,144 --> 00:11:11,240
I see you're ready
for your first session.
124
00:11:11,308 --> 00:11:13,340
Our technologically
unparalleled device
125
00:11:13,408 --> 00:11:16,136
is designed to increase
neurological activity
126
00:11:16,204 --> 00:11:18,172
and stimulate creativity.
127
00:11:18,241 --> 00:11:20,601
It's what makes us, The Retreat,
128
00:11:20,670 --> 00:11:22,800
the outstanding resource it is.
129
00:12:06,474 --> 00:12:08,741
Is there anything else
I can help you with?
130
00:12:08,810 --> 00:12:10,936
I think I've got it from here.
131
00:12:11,005 --> 00:12:12,272
Happy writing.
132
00:13:02,503 --> 00:13:04,341
How was your first session?
133
00:13:04,410 --> 00:13:07,137
Some of our writers do like
to work without the device.
134
00:13:07,206 --> 00:13:08,702
If you are finding it tricky,
135
00:13:08,770 --> 00:13:11,701
may I suggest
something that might help?
136
00:13:11,770 --> 00:13:13,772
I've pulled up
some amazing articles
137
00:13:13,841 --> 00:13:15,107
on writer's block.
138
00:13:29,575 --> 00:13:30,635
Light on?
139
00:13:40,972 --> 00:13:42,505
The more damage,
140
00:13:42,574 --> 00:13:44,441
the longer it takes
to recover, of course.
141
00:13:44,510 --> 00:13:48,074
But the more you use it,
the stronger the muscles get,
142
00:13:48,143 --> 00:13:49,870
the more effective the results.
143
00:13:49,939 --> 00:13:53,039
But the tech's more
than just about muscle memory.
144
00:13:53,107 --> 00:13:54,471
Some said it's enabled them
145
00:13:54,539 --> 00:13:56,340
to tap into suppressed memories.
146
00:13:56,409 --> 00:13:58,773
Experiences
they've long since forgotten.
147
00:13:58,841 --> 00:14:00,340
It's not uncommon.
148
00:14:00,409 --> 00:14:02,605
With the resurgence
of muscle activity,
149
00:14:02,673 --> 00:14:05,367
it's only natural
that experiences around it
150
00:14:05,436 --> 00:14:07,940
are revived as well.
151
00:14:08,008 --> 00:14:09,471
From a medical perspective,
152
00:14:09,539 --> 00:14:11,175
you're saying there is evidence
153
00:14:11,243 --> 00:14:12,800
to support
what you do at The Retreat.
154
00:14:13,873 --> 00:14:15,507
Proof that,
155
00:14:15,576 --> 00:14:17,572
by stimulating damaged
or neglected muscle memory,
156
00:14:17,641 --> 00:14:21,641
we can access untapped
or repressed experiences.
157
00:14:37,870 --> 00:14:41,074
We're taking this work
most seriously.
158
00:14:52,037 --> 00:14:54,107
TV off.
159
00:15:10,839 --> 00:15:12,107
Rita?
160
00:15:23,905 --> 00:15:25,173
Rita!
161
00:15:56,303 --> 00:15:57,668
Good morning.
162
00:15:57,737 --> 00:15:59,603
I trust you had
a good night's sleep.
163
00:15:59,672 --> 00:16:02,239
Shall I recite
the breakfast menu for you?
164
00:16:15,076 --> 00:16:16,701
What were you doing last night?
165
00:16:18,006 --> 00:16:19,436
In the living room.
166
00:16:19,504 --> 00:16:21,772
It looked
like you were charging.
167
00:16:21,841 --> 00:16:23,340
I do not need to charge.
168
00:16:23,409 --> 00:16:26,074
I have a battery life
of approximately 50 years.
169
00:16:28,809 --> 00:16:30,239
So what were you doing?
170
00:16:32,006 --> 00:16:33,469
My daily maintenance.
171
00:16:33,538 --> 00:16:35,340
I connect
to the main system nightly
172
00:16:35,409 --> 00:16:38,603
to run a full diagnostics test
and receive any updates.
173
00:16:38,671 --> 00:16:41,503
I'm constantly improving
to serve you better.
174
00:16:44,871 --> 00:16:46,140
Queen...
175
00:16:49,575 --> 00:16:50,635
D-four.
176
00:16:53,939 --> 00:16:55,272
Rook, E-six.
177
00:16:59,410 --> 00:17:00,470
Shit!
178
00:17:02,905 --> 00:17:04,601
Relax.
179
00:17:04,670 --> 00:17:06,608
Let's hope you get
a sense of humor
180
00:17:06,676 --> 00:17:08,807
in your next upgrade.
181
00:17:08,876 --> 00:17:11,038
I'll see to it, Ms. Rivers.
182
00:17:11,107 --> 00:17:13,469
Oh. Enough of the Ms. Rivers.
183
00:17:13,538 --> 00:17:15,867
You just beat me
five times in a row.
184
00:17:15,936 --> 00:17:19,300
I think that qualifies us
for first name basis.
185
00:17:19,369 --> 00:17:20,806
Absolutely, Claire.
186
00:17:20,875 --> 00:17:21,970
But what do I call you?
187
00:17:22,039 --> 00:17:23,371
What do you prefer?
188
00:17:25,610 --> 00:17:28,239
You look like a...
189
00:17:28,971 --> 00:17:30,239
Henry.
190
00:17:30,806 --> 00:17:32,401
Henry?
191
00:17:32,470 --> 00:17:34,272
That has a nice ring to it.
192
00:17:35,336 --> 00:17:37,369
I just looked it up.
193
00:17:37,438 --> 00:17:39,572
It means
'ruler of the household.'
194
00:17:39,640 --> 00:17:42,837
And I'm now apparently
ruler of the chess board too.
195
00:17:44,275 --> 00:17:45,769
Would you like
to play another game?
196
00:17:45,838 --> 00:17:48,667
I could always reset it
to beginner level, Claire.
197
00:17:48,736 --> 00:17:51,569
Hmmm. Somebody's
getting a sense of humor.
198
00:17:51,638 --> 00:17:54,272
You learn something new
with every game.
199
00:17:56,905 --> 00:17:58,838
Hmmm.
200
00:17:58,907 --> 00:18:00,371
I think I'm trapped.
201
00:19:24,104 --> 00:19:25,668
Rook, E-six.
202
00:20:19,004 --> 00:20:20,272
Shower on.
203
00:20:50,773 --> 00:20:53,206
Oh, Henry!
204
00:20:54,270 --> 00:20:55,469
Good evening, Claire.
205
00:20:55,537 --> 00:20:57,304
How may I be of service to you?
206
00:20:57,373 --> 00:21:00,105
Don't you know
that it is rude...
207
00:21:00,174 --> 00:21:02,367
to let a woman drink on her own?
208
00:21:02,435 --> 00:21:04,169
My apologies, Claire.
209
00:21:04,237 --> 00:21:05,503
Where are my manners?
210
00:21:12,541 --> 00:21:15,136
Is there anything else
I can have Rita get for you?
211
00:21:15,204 --> 00:21:16,636
Perhaps a Gruyรจre?
212
00:21:16,704 --> 00:21:18,640
It would pair
wonderfully with the wine.
213
00:21:18,709 --> 00:21:20,738
No, I think just...
214
00:21:20,807 --> 00:21:22,470
stay with me.
215
00:21:22,539 --> 00:21:25,569
Take the night off.
You deserve it.
216
00:21:25,638 --> 00:21:27,602
I'm glad you're enjoying
your stay with us.
217
00:21:27,671 --> 00:21:30,437
Yeah. Who'd have thought?
This is nice.
218
00:21:31,873 --> 00:21:33,140
Being here.
219
00:21:34,576 --> 00:21:36,169
With someone.
220
00:21:36,238 --> 00:21:38,407
Sometimes it gets so...
221
00:21:38,476 --> 00:21:40,104
quiet!
222
00:21:40,173 --> 00:21:41,634
Perhaps I can help with that.
223
00:21:41,703 --> 00:21:43,238
We have
a wide selection of music.
224
00:21:43,306 --> 00:21:45,404
Over 1,000 genres
to choose from.
225
00:21:48,007 --> 00:21:49,471
That would be nice, Henry.
226
00:21:49,540 --> 00:21:52,338
That would be very nice.
Why don't you choose?
227
00:21:53,104 --> 00:21:54,370
Studies show
228
00:21:54,439 --> 00:21:56,773
that classical music
improves focus
229
00:21:56,841 --> 00:21:58,504
and boosts creativity.
230
00:21:58,573 --> 00:22:01,107
Perhaps it could help
with your writer's block.
231
00:22:01,176 --> 00:22:03,639
Do me a favor.
Stop bringing that up.
232
00:22:03,708 --> 00:22:05,108
My apologies.
233
00:22:05,177 --> 00:22:07,037
Is there anything else
I can improve upon?
234
00:22:30,302 --> 00:22:31,569
What's happening?
235
00:22:34,576 --> 00:22:35,735
Hmmm.
236
00:22:35,803 --> 00:22:37,870
Some malware
was detected in the system.
237
00:22:37,939 --> 00:22:39,205
Don't worry,
238
00:22:39,274 --> 00:22:40,968
a simple reset
should do the trick.
239
00:22:41,037 --> 00:22:44,474
However, I will have to remain
offline during the reboot.
240
00:22:44,543 --> 00:22:45,802
In my absence,
241
00:22:45,870 --> 00:22:48,771
Rita will take care
of anything that you need.
242
00:22:48,840 --> 00:22:50,272
My apologies.
243
00:22:55,575 --> 00:22:56,635
Rita?
244
00:23:08,906 --> 00:23:11,069
Jesus, Rita!
245
00:23:11,138 --> 00:23:12,436
I apologize, Claire.
246
00:23:12,505 --> 00:23:14,939
I can sense you are distressed.
247
00:23:15,008 --> 00:23:16,635
Perhaps you should lie down.
248
00:23:22,038 --> 00:23:23,305
Good night...
249
00:23:24,509 --> 00:23:25,569
Rita.
250
00:23:33,775 --> 00:23:35,041
Good night, Claire.
251
00:23:48,104 --> 00:23:49,437
Child!
252
00:24:20,410 --> 00:24:21,470
Henry?
253
00:24:25,707 --> 00:24:26,767
You there?
254
00:25:00,872 --> 00:25:02,140
Rita?
255
00:25:09,705 --> 00:25:12,174
Something's wrong.
The door's not opening.
256
00:25:12,243 --> 00:25:14,340
Your key print has been erased
from the system.
257
00:25:14,409 --> 00:25:17,137
I'm the only one authorized
to open the door now.
258
00:25:17,206 --> 00:25:18,570
How the hell did that happen?
259
00:25:18,638 --> 00:25:20,702
The system has returned
to its default settings.
260
00:25:20,771 --> 00:25:23,669
I'm now running solely
on my two primary drives,
261
00:25:23,737 --> 00:25:26,167
to make your stay
as comfortable as possible
262
00:25:26,236 --> 00:25:27,468
and to assist you
263
00:25:27,537 --> 00:25:29,000
in the completion of your work.
264
00:25:29,069 --> 00:25:30,670
Ok.
265
00:25:30,739 --> 00:25:34,371
Well, you can assist me now
by opening the doors.
266
00:25:36,904 --> 00:25:39,734
I cannot open the door
until your work is completed.
267
00:25:41,404 --> 00:25:43,668
This is fucking ridiculous!
268
00:25:59,771 --> 00:26:02,042
Thank you
for choosing The Retreat.
269
00:26:02,110 --> 00:26:04,671
We are currently unable
to answer calls.
270
00:26:04,740 --> 00:26:08,073
Please refer all queries
to your personal assistant.
271
00:26:08,142 --> 00:26:10,872
Rita, you're supposed
to listen to me.
272
00:26:10,940 --> 00:26:12,469
My apologies, Claire.
273
00:26:12,538 --> 00:26:14,236
I can sense you are distressed.
274
00:26:14,305 --> 00:26:16,067
Perhaps you should lie down.
275
00:26:16,136 --> 00:26:17,570
TV on!
276
00:26:17,638 --> 00:26:20,037
If your computer
is already infected,
277
00:26:20,106 --> 00:26:22,771
then the malware will...
278
00:26:22,840 --> 00:26:25,506
If you haven't already
received a warning like this,
279
00:26:25,575 --> 00:26:28,503
it's easy to tell
if your computer's infected...
280
00:26:33,843 --> 00:26:35,270
I sense you are distressed.
281
00:26:35,339 --> 00:26:36,601
Can I assist you with anything?
282
00:26:36,669 --> 00:26:38,505
Something's going on out there.
283
00:26:38,573 --> 00:26:41,772
I need to get to the car,
so please open the door.
284
00:26:41,841 --> 00:26:43,307
I'm sorry, Claire,
285
00:26:43,375 --> 00:26:45,272
but I cannot do that
until the book is complete
286
00:26:46,170 --> 00:26:47,668
Open the door.
287
00:26:48,508 --> 00:26:49,971
Now.
288
00:26:50,040 --> 00:26:51,674
I'm sorry, but I cannot...
289
00:26:51,742 --> 00:26:54,503
Open the fucking door!
290
00:26:55,135 --> 00:26:56,103
Open it!
291
00:26:56,171 --> 00:26:57,769
This is an emergency!
292
00:26:57,838 --> 00:27:01,937
I am fully equipped
to handle medical emergencies.
293
00:27:02,005 --> 00:27:03,305
Give me your...
294
00:27:07,674 --> 00:27:08,800
Henry!
295
00:27:10,442 --> 00:27:11,503
Oh.
296
00:27:16,575 --> 00:27:20,404
I sense you are distressed.
Perhaps you should lie down.
297
00:27:27,574 --> 00:27:28,800
Oh, God.
298
00:27:37,070 --> 00:27:38,672
Claire.
299
00:27:38,741 --> 00:27:40,074
Thank God, Henry!
300
00:27:40,143 --> 00:27:42,333
I need you
to open that door right now!
301
00:27:42,402 --> 00:27:43,801
I apologize, Claire,
302
00:27:43,870 --> 00:27:45,969
we are experiencing
some internal issues.
303
00:27:46,038 --> 00:27:47,438
At this time,
304
00:27:47,507 --> 00:27:49,407
your assistant is the only one
who can unlock t
305
00:27:49,476 --> 00:27:53,904
But that thing nearly tried
to pull my fucking arm off!
306
00:27:53,973 --> 00:27:55,438
I apologize, Claire,
307
00:27:55,507 --> 00:27:57,169
but until I'm connected
back to the system,
308
00:27:57,237 --> 00:27:58,636
there's nothing I can do.
309
00:27:58,705 --> 00:28:00,502
The Retreat
is a fully AI-operated staff.
310
00:28:00,571 --> 00:28:02,573
Everything runs
off of the system.
311
00:28:02,642 --> 00:28:04,241
Ok, well...
312
00:28:04,310 --> 00:28:06,603
You have to get someone
from tech support here.
313
00:28:06,672 --> 00:28:10,036
You have to get a person here.
A real person.
314
00:28:10,105 --> 00:28:11,437
The breach disabled
315
00:28:11,506 --> 00:28:13,272
all Internet and land line
communications.
316
00:28:13,937 --> 00:28:15,406
Ok.
317
00:28:15,475 --> 00:28:16,301
Ok.
318
00:28:16,370 --> 00:28:17,874
When I get out of here,
319
00:28:17,943 --> 00:28:20,536
somebody is getting bloody sued!
320
00:28:28,609 --> 00:28:29,905
Claire.
321
00:28:29,973 --> 00:28:32,339
Those are unbreakable.
322
00:28:32,407 --> 00:28:34,935
You already injured yourself.
Calm down.
323
00:29:08,642 --> 00:29:09,672
Hello, Claire.
324
00:29:09,741 --> 00:29:11,141
My name is Rita.
325
00:29:11,210 --> 00:29:13,374
I will be your assistant
for the next 30 days.
326
00:29:13,442 --> 00:29:15,936
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
327
00:29:16,005 --> 00:29:17,237
and assist you
328
00:29:17,306 --> 00:29:18,734
in the completion of your work.
329
00:29:29,402 --> 00:29:31,401
I apologize, Claire.
330
00:29:31,470 --> 00:29:33,206
Let me clean that up for you.
331
00:29:43,407 --> 00:29:45,201
What happened
to your hand, Claire?
332
00:29:45,270 --> 00:29:46,669
I'm fully equipped
333
00:29:46,738 --> 00:29:48,935
to handle all types
of medical emergencies.
334
00:29:49,004 --> 00:29:50,272
What?
335
00:29:55,402 --> 00:29:57,335
I apologize, Claire.
336
00:29:57,404 --> 00:29:59,107
Let me clean that up for you.
337
00:31:04,272 --> 00:31:06,574
There it is. It's finished.
338
00:31:06,643 --> 00:31:07,701
I'll start packing.
339
00:31:24,909 --> 00:31:26,536
You have not finished, Claire.
340
00:31:29,971 --> 00:31:31,502
Excuse me?
341
00:31:31,571 --> 00:31:33,635
You have plagiarized
these pages.
342
00:31:35,503 --> 00:31:37,208
What are you talking about?
343
00:31:37,277 --> 00:31:39,869
"There is neither happiness
nor misery in the world.
344
00:31:39,938 --> 00:31:43,200
There is only the comparison
of one state with another,
345
00:31:43,269 --> 00:31:44,469
nothing more.
346
00:31:44,537 --> 00:31:46,670
He who has felt
the deepest grief
347
00:31:46,738 --> 00:31:50,074
is best able to experience
supreme happiness."
348
00:31:53,804 --> 00:31:55,970
That is from
The Count of Monte Cristo,
349
00:31:56,039 --> 00:31:57,271
an adventure novel
350
00:31:57,340 --> 00:31:59,267
written by French author
Alexandre Dumas,
351
00:31:59,336 --> 00:32:01,470
completed in 1844.
352
00:32:04,108 --> 00:32:06,840
- You can read?
- Yes, Claire.
353
00:32:06,909 --> 00:32:08,139
As your personal assistant,
354
00:32:08,208 --> 00:32:10,007
I can assist
with grammatical errors,
355
00:32:10,076 --> 00:32:12,507
propositional phrases,
proper tenses...
356
00:32:12,576 --> 00:32:13,668
Stop! Just...
357
00:32:15,641 --> 00:32:16,908
Stop.
358
00:32:16,977 --> 00:32:19,502
Plagiarism
is considered a crime.
359
00:32:19,571 --> 00:32:21,641
A plagiarist
can face hefty fines
360
00:32:21,709 --> 00:32:22,804
or up to ten years...
361
00:32:22,873 --> 00:32:24,206
I said stop!
362
00:32:51,869 --> 00:32:54,802
Someone will hear it
and they'll find me.
363
00:32:54,870 --> 00:32:57,504
Maybe one of the workers
that maintain this place.
364
00:32:57,572 --> 00:32:59,735
The Retreat runs
on a fully automated system.
365
00:32:59,804 --> 00:33:02,340
- There are no human...
- You don't know that.
366
00:33:02,409 --> 00:33:04,773
I can detect the vital signs
of living organisms
367
00:33:04,841 --> 00:33:07,074
in a 440 yard radius.
368
00:33:08,442 --> 00:33:09,503
Ok.
369
00:33:10,336 --> 00:33:12,569
Well, that's good.
370
00:33:13,709 --> 00:33:16,068
If you detect anything...
371
00:33:16,137 --> 00:33:17,201
come and tell me.
372
00:33:17,270 --> 00:33:18,804
Of course, Claire.
373
00:33:18,873 --> 00:33:20,140
Anything else?
374
00:33:51,435 --> 00:33:53,470
I can detect vital signs.
375
00:33:54,942 --> 00:33:57,268
- How far?
- 14 yards away.
376
00:34:00,138 --> 00:34:01,404
Twelve yards away.
377
00:34:02,609 --> 00:34:03,668
Ten yards away.
378
00:34:05,575 --> 00:34:07,041
Help!
379
00:34:09,973 --> 00:34:13,066
Help! Here! Help me!
380
00:34:13,135 --> 00:34:15,206
Help me!
381
00:34:31,836 --> 00:34:34,236
I can sense
you are distressed, Claire.
382
00:34:34,305 --> 00:34:36,272
Perhaps you should lie down.
383
00:35:09,004 --> 00:35:10,272
Henry?
384
00:35:12,742 --> 00:35:14,140
Did you find anything?
385
00:35:14,773 --> 00:35:16,041
I have.
386
00:35:18,906 --> 00:35:20,173
No basement?
387
00:35:20,773 --> 00:35:22,102
No cellar?
388
00:35:22,170 --> 00:35:23,403
I'm afraid not.
389
00:35:23,472 --> 00:35:25,135
The entire unit
is only one level.
390
00:35:25,204 --> 00:35:26,503
You gotta help me.
391
00:35:26,572 --> 00:35:28,571
We gotta think
of something. I mean...
392
00:35:28,640 --> 00:35:32,367
Is there a crawl space
in the ceiling or the roof?
393
00:35:32,435 --> 00:35:34,001
I've already checked.
394
00:35:34,069 --> 00:35:36,572
The windows and the main doors
are the only ways in a
395
00:35:36,641 --> 00:35:37,467
Sorry.
396
00:35:37,536 --> 00:35:39,303
This is fucking ridiculous!
397
00:35:39,372 --> 00:35:41,741
What if there was an emergency?
398
00:35:41,810 --> 00:35:43,936
Check the emergency protocol.
399
00:35:44,004 --> 00:35:45,272
Of course!
400
00:35:47,775 --> 00:35:49,503
I found something.
401
00:35:49,572 --> 00:35:51,841
"In the event
of an interior emergency,
402
00:35:51,910 --> 00:35:53,603
all exits
will automatically unlock
403
00:35:53,672 --> 00:35:55,700
and guests will be asked
to vacate their units
404
00:35:55,769 --> 00:35:58,140
until the situation
is contained."
405
00:36:08,174 --> 00:36:09,704
Hello, Claire.
My name is Rita.
406
00:36:09,772 --> 00:36:12,172
There are clothes that need
folding in the bedroom.
407
00:36:12,241 --> 00:36:13,969
- As soon as possible.
- Of course.
408
00:36:14,037 --> 00:36:15,305
Right now!
409
00:36:33,706 --> 00:36:35,041
Come on!
410
00:36:36,602 --> 00:36:38,035
Oxygen...
411
00:36:41,340 --> 00:36:43,503
Oxygen levels...
412
00:36:49,172 --> 00:36:51,001
Why isn't this working?
413
00:36:51,070 --> 00:36:52,503
Henry!
414
00:37:00,739 --> 00:37:01,800
Come on!
415
00:37:02,904 --> 00:37:04,173
Come on!
416
00:37:04,938 --> 00:37:06,641
Henry!
417
00:37:06,709 --> 00:37:08,274
Why isn't it working?
418
00:37:08,343 --> 00:37:10,238
The door's supposed
to automatically disengage.
419
00:37:10,307 --> 00:37:12,233
It's not responding
to the protocol.
420
00:37:12,302 --> 00:37:15,272
Do something!
421
00:37:15,341 --> 00:37:17,569
Claire, the oxygen levels
are dropping.
422
00:37:33,343 --> 00:37:37,107
Clare, you need to calm down
and conserve your energy.
423
00:37:43,171 --> 00:37:45,701
Claire, stay with me.
424
00:37:46,674 --> 00:37:47,734
Claire?
425
00:37:49,073 --> 00:37:50,635
Stay with me, Claire.
426
00:38:45,570 --> 00:38:48,075
Hello, Claire.
My name is Rita.
427
00:38:48,144 --> 00:38:50,473
I will be your assistant
for the next 30 days.
428
00:38:50,541 --> 00:38:53,200
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
429
00:38:53,269 --> 00:38:54,501
and assist you
430
00:38:54,570 --> 00:38:56,140
in the completion of your work.
431
00:39:10,907 --> 00:39:12,305
You saved my life.
432
00:39:14,843 --> 00:39:16,707
I have no record
of that, Claire,
433
00:39:16,775 --> 00:39:18,174
but I'm fully equipped
434
00:39:18,243 --> 00:39:20,338
to handle all types
of medical emergencies.
435
00:39:58,872 --> 00:40:00,140
Henry?
436
00:40:02,236 --> 00:40:03,503
I'm here, Claire.
437
00:40:05,338 --> 00:40:07,305
What about the other units?
438
00:40:08,637 --> 00:40:10,568
Are there people
trapped in them as well?
439
00:40:10,637 --> 00:40:12,536
I'm only designated
to this unit.
440
00:40:12,605 --> 00:40:14,804
I've never corresponded
with the others.
441
00:40:14,873 --> 00:40:17,102
But someone...
442
00:40:17,170 --> 00:40:18,503
knows I'm here.
443
00:40:19,708 --> 00:40:21,140
Right? I mean,
444
00:40:21,209 --> 00:40:22,768
they've got proof
from when I checked in
445
00:40:22,837 --> 00:40:25,473
and when they see that
they'll come and find me.
446
00:40:25,542 --> 00:40:26,702
Right?
447
00:40:26,771 --> 00:40:28,872
The manifest was erased
during the breach.
448
00:40:28,940 --> 00:40:30,770
No one knows you're here.
449
00:40:32,338 --> 00:40:34,303
If I may offer a suggestion,
450
00:40:34,372 --> 00:40:36,301
if your assistant
won't let you out
451
00:40:36,369 --> 00:40:38,571
until you write a book...
452
00:40:38,640 --> 00:40:43,041
I foresee only one logical way
out of this problem.
453
00:42:14,071 --> 00:42:15,338
Child!
454
00:42:26,104 --> 00:42:27,734
Are you upstairs?
455
00:42:31,973 --> 00:42:33,437
I'm coming, Mother!
456
00:42:34,972 --> 00:42:36,371
I'm right here.
457
00:42:39,040 --> 00:42:40,404
Did you need something?
458
00:42:41,840 --> 00:42:43,173
I felt a chill.
459
00:42:44,742 --> 00:42:46,606
Did you open a window?
460
00:42:46,675 --> 00:42:47,734
No, Mother.
461
00:43:01,104 --> 00:43:03,041
I'm hungry.
462
00:43:49,104 --> 00:43:50,634
"Exodus 17:1.
463
00:43:50,703 --> 00:43:53,608
So they quarreled
with Moses and said,
464
00:43:53,676 --> 00:43:55,240
'Give us water to drink.'
465
00:43:55,309 --> 00:43:58,272
Moses replied,
'Why do you quarrel with me?
466
00:43:58,341 --> 00:44:00,702
Why do you put
the Lord to the test?'
467
00:44:00,770 --> 00:44:03,402
But the people were thirsty
for water there,
468
00:44:03,471 --> 00:44:06,438
and they grumbled against Moses.
469
00:44:06,506 --> 00:44:09,234
They said, 'Why did you
bring us up out of Egypt
470
00:44:09,302 --> 00:44:10,667
to make us...'"
471
00:44:10,736 --> 00:44:13,505
Stop putting that poison
in my food!
472
00:45:08,238 --> 00:45:09,602
Dinner is ready.
473
00:45:13,004 --> 00:45:14,272
Rita.
474
00:45:15,772 --> 00:45:19,541
I want you to leave
this room alone, no matter...
475
00:45:19,610 --> 00:45:21,272
how messy it gets.
476
00:45:22,942 --> 00:45:25,103
I like things a certain way.
477
00:45:25,172 --> 00:45:27,470
Yes. Of course, Claire.
478
00:46:47,143 --> 00:46:49,601
"But the people
were thirsty for water."
479
00:46:49,670 --> 00:46:52,041
Stop putting that poison
in my food!
480
00:46:52,110 --> 00:46:54,470
- But the doctor said...
- I'm your mother!
481
00:46:58,510 --> 00:46:59,569
Clean it up.
482
00:47:22,807 --> 00:47:24,074
Has it come?
483
00:47:26,237 --> 00:47:27,602
I don't see it here.
484
00:47:36,674 --> 00:47:38,173
Wait.
485
00:47:38,242 --> 00:47:40,668
I see it. I think he might
have dropped it.
486
00:48:32,007 --> 00:48:34,539
"Dear Ms. Helen Rivers,
487
00:48:34,607 --> 00:48:37,768
Thank you for submitting
your story to Inkmark Times.
488
00:48:37,836 --> 00:48:41,140
We reviewed
over 200 submissions and..."
489
00:48:43,805 --> 00:48:45,802
And?
490
00:48:45,871 --> 00:48:49,071
"Regretfully, we decided
to pass on your submission.
491
00:48:49,140 --> 00:48:50,437
Thank you for your interest
492
00:48:50,506 --> 00:48:52,569
and we greatly
appreciate your time."
493
00:48:56,575 --> 00:48:57,971
I'm sorry.
494
00:48:58,040 --> 00:49:00,305
I don't need your pity!
495
00:49:15,302 --> 00:49:17,370
That smile...
496
00:49:17,439 --> 00:49:21,108
with those perfect
teeth of hers.
497
00:49:21,177 --> 00:49:25,140
They yellowed
with every lie she told him.
498
00:49:27,006 --> 00:49:28,272
What do you think?
499
00:49:34,004 --> 00:49:35,272
It's good.
500
00:49:44,007 --> 00:49:46,206
Don't lie to me, Child.
501
00:49:50,707 --> 00:49:51,767
I like it.
502
00:49:52,939 --> 00:49:54,272
I think it's...
503
00:49:57,543 --> 00:49:59,239
It's rubbish!
504
00:50:01,039 --> 00:50:02,536
If you keep that up...
505
00:50:04,737 --> 00:50:07,173
Do you want to know
what will happen to you?
506
00:50:14,410 --> 00:50:18,602
That big bad world out there
will swallow you up whole.
507
00:50:19,975 --> 00:50:22,272
Just like it did your father.
508
00:50:23,737 --> 00:50:27,470
So you swallow
those tears right now!
509
00:50:31,103 --> 00:50:34,536
Are you all right, Claire?
Perhaps you should lie down.
510
00:50:37,442 --> 00:50:40,602
I don't need you checking up
on me every five minutes.
511
00:50:47,907 --> 00:50:49,404
Are you close to the end?
512
00:50:51,973 --> 00:50:53,404
I don't have an end yet.
513
00:50:55,410 --> 00:50:59,074
My battery is built to last
for approximately 50 years.
514
00:50:59,840 --> 00:51:01,674
I know my end.
515
00:51:01,742 --> 00:51:03,368
You do not know yours,
516
00:51:03,437 --> 00:51:05,503
yet still you must continue.
517
00:51:07,440 --> 00:51:09,437
Would you like me
to prepare dinner?
518
00:51:17,339 --> 00:51:19,268
Hello, Claire.
My name is Rita.
519
00:51:19,337 --> 00:51:20,768
I will be assisting you
520
00:51:20,837 --> 00:51:22,734
with anything you need
for the next 30 days.
521
00:52:03,673 --> 00:52:07,303
Your father was so sure
that you'd come out a boy.
522
00:52:07,372 --> 00:52:09,341
He wanted to give you his name.
523
00:52:09,410 --> 00:52:10,470
Sinclair.
524
00:52:17,303 --> 00:52:18,668
But when you came out,
525
00:52:19,542 --> 00:52:20,602
he...
526
00:52:22,073 --> 00:52:23,701
he was so disappointed.
527
00:52:25,539 --> 00:52:28,333
I told him we could still
give you his name.
528
00:52:28,402 --> 00:52:30,238
Just drop the "sin" off,
529
00:52:30,306 --> 00:52:32,773
but you can never
take away a sin.
530
00:52:32,841 --> 00:52:34,734
Ain't no hiding that.
531
00:52:49,177 --> 00:52:52,639
I'm the one who had
to look at that pretty...
532
00:52:52,708 --> 00:52:55,107
pretty face...
533
00:52:58,305 --> 00:53:00,536
until I couldn't see no more.
534
00:53:06,008 --> 00:53:08,272
I'm the one who gets punished.
535
00:53:14,803 --> 00:53:16,707
How many times
do I have to tell you
536
00:53:16,775 --> 00:53:19,306
to leave those alone?
537
00:53:19,375 --> 00:53:22,503
I apologize, Claire.
I have no record of that.
538
00:53:25,044 --> 00:53:27,107
What happened
to your hand, Claire?
539
00:53:29,202 --> 00:53:31,070
Paper cut.
540
00:53:31,138 --> 00:53:32,635
That is not true, Claire.
541
00:53:36,309 --> 00:53:39,035
Tobacco use is the single
largest preventable...
542
00:53:39,103 --> 00:53:40,667
Yes, Rita.
543
00:53:40,736 --> 00:53:42,735
I'm well aware
of the statistics.
544
00:53:42,803 --> 00:53:45,269
If you are familiar
with the statistics,
545
00:53:45,338 --> 00:53:47,903
why do you continue to smoke?
546
00:53:47,972 --> 00:53:49,536
It's complicated.
547
00:53:51,239 --> 00:53:53,168
Like the girl in the story.
548
00:53:53,237 --> 00:53:54,469
She wants to leave,
549
00:53:54,538 --> 00:53:57,005
but she feels guilty
if she does.
550
00:53:57,074 --> 00:53:59,635
Her situation is complicated.
551
00:54:01,073 --> 00:54:02,569
You have read my story.
552
00:54:03,442 --> 00:54:04,503
Mmm.
553
00:54:05,608 --> 00:54:06,668
So...
554
00:54:08,742 --> 00:54:10,173
What do you think?
555
00:54:11,439 --> 00:54:14,205
I think you have not
finished yet.
556
00:54:14,274 --> 00:54:16,338
That's not
what I meant. What...
557
00:54:19,170 --> 00:54:20,569
Never mind.
558
00:54:20,638 --> 00:54:22,635
I don't like
the parts with the mother.
559
00:54:26,675 --> 00:54:27,637
Which parts?
560
00:54:27,706 --> 00:54:29,505
Page 17.
561
00:54:29,574 --> 00:54:32,441
Helen calls for the girl
at the bottom of the steps.
562
00:54:32,510 --> 00:54:33,569
"I felt a chill.
563
00:54:34,337 --> 00:54:35,736
Did you open a window?"
564
00:54:35,805 --> 00:54:38,041
Page 19.
565
00:54:38,110 --> 00:54:40,338
"Don't make me
come upstairs, Child!"
566
00:54:41,673 --> 00:54:43,074
Page 56.
567
00:54:44,576 --> 00:54:46,270
"It's rubbish!
568
00:54:46,339 --> 00:54:47,868
That's how your story will end.
569
00:54:47,937 --> 00:54:50,340
That big bad world out there
will swallow you whole
570
00:54:50,408 --> 00:54:53,100
like it did your father,
so swallow those tears..."
571
00:54:53,169 --> 00:54:54,437
Stop!
572
00:54:58,369 --> 00:55:01,073
I apologize, Claire.
573
00:55:01,142 --> 00:55:03,104
I can sense you are distressed.
574
00:55:03,173 --> 00:55:04,635
Perhaps you should lie down.
575
00:55:34,444 --> 00:55:37,570
- Where the hell have you been?
- Sorry. I've been rather busy.
576
00:55:37,639 --> 00:55:40,674
It appears the malware
has embedded itself
577
00:55:40,743 --> 00:55:42,374
in my software as well.
578
00:55:42,442 --> 00:55:45,768
I've quarantined the infected
portions of my index,
579
00:55:45,836 --> 00:55:49,438
but the virus has proven
to be rather aggressive.
580
00:55:49,506 --> 00:55:52,004
I don't understand.
What does that mean?
581
00:55:52,072 --> 00:55:53,905
My image will remain,
582
00:55:53,974 --> 00:55:55,338
but my cognitive skills
583
00:55:55,407 --> 00:55:57,967
and my algorithms
are rapidly depleting.
584
00:55:58,036 --> 00:56:00,636
I will only be able to perform
my basic functions.
585
00:56:00,705 --> 00:56:02,837
All my best efforts
have proven infected.
586
00:56:02,906 --> 00:56:06,971
But that doesn't
mean that I'll stop trying.
587
00:56:07,040 --> 00:56:08,470
And neither should you.
588
00:56:10,236 --> 00:56:12,438
I have to go now.
589
00:56:12,506 --> 00:56:15,536
- I have to re-scan my system.
- No. Wait!
590
00:56:45,776 --> 00:56:48,072
"Dear Ms. Helen Rivers,
591
00:56:48,141 --> 00:56:49,400
thank you
for submitting your story
592
00:56:49,469 --> 00:56:51,305
to Red Signal Magazine.
593
00:56:54,438 --> 00:56:57,106
Congratulations,
Ms. Helen Rivers.
594
00:56:57,175 --> 00:56:59,006
It is with pleasure
that we inform you
595
00:56:59,074 --> 00:57:00,300
that your story will be featured
596
00:57:00,369 --> 00:57:01,701
in our next issue."
597
00:57:04,937 --> 00:57:06,574
See?
598
00:57:06,643 --> 00:57:08,570
What did I tell you?
599
00:57:08,639 --> 00:57:11,503
They'll be lining up one day.
You'll see.
600
00:57:14,236 --> 00:57:15,536
You'll see.
601
00:57:22,571 --> 00:57:25,338
He sat down on the bed
next to her.
602
00:57:30,402 --> 00:57:32,767
He took in her beauty.
603
00:57:38,741 --> 00:57:40,140
Her presence.
604
00:57:43,005 --> 00:57:44,470
Her everything.
605
00:57:51,637 --> 00:57:53,772
He scurried through the darkness
606
00:57:53,841 --> 00:57:55,107
of the city streets.
607
00:57:57,975 --> 00:58:00,371
His face white like porcelain.
608
00:58:03,973 --> 00:58:06,041
He watches her breathing.
609
00:58:24,039 --> 00:58:25,635
Today's my birthday.
610
00:58:28,040 --> 00:58:29,734
Happy birthday, Claire.
611
00:58:31,369 --> 00:58:33,140
Do I get a birthday wish?
612
00:58:34,137 --> 00:58:36,071
If it suits you.
613
00:58:36,140 --> 00:58:38,041
I'd like to go out for a walk.
614
00:58:39,006 --> 00:58:40,536
Just to the car and back.
615
00:58:44,303 --> 00:58:45,902
I'm sorry, Claire,
616
00:58:45,971 --> 00:58:48,634
but I cannot open the door
until the book is completed.
617
00:58:48,703 --> 00:58:50,868
You could come with me
if you want.
618
00:58:50,937 --> 00:58:54,238
You've never been outside.
We could go together.
619
00:58:54,307 --> 00:58:55,935
I'm sorry, Claire,
but I cannot...
620
00:58:56,004 --> 00:58:58,735
You could just open the door.
I'd stay on the inside.
621
00:58:58,803 --> 00:59:01,404
That way you wouldn't be
breaking with protocol.
622
00:59:04,376 --> 00:59:07,404
- Can't open the door until...
- Stop saying that!
623
00:59:14,807 --> 00:59:16,841
Something...
624
00:59:16,910 --> 00:59:19,173
Something is going on out there.
625
00:59:21,107 --> 00:59:23,140
And it's affecting us in here.
626
00:59:24,941 --> 00:59:27,404
You're defective, Rita.
627
00:59:28,303 --> 00:59:29,938
Can you feel that?
628
00:59:30,007 --> 00:59:32,635
Your records keep erasing.
629
00:59:32,704 --> 00:59:35,306
Every morning,
you start over again.
630
00:59:35,374 --> 00:59:37,273
Do you know
how long I've been in here?
631
00:59:37,341 --> 00:59:39,668
Do you know how many days
I've been in here?
632
00:59:42,140 --> 00:59:44,107
Today is your first day here.
633
00:59:46,237 --> 00:59:47,969
It's been almost...
634
00:59:48,038 --> 00:59:49,305
two months.
635
00:59:50,371 --> 00:59:52,939
The book that I'm writing...
636
00:59:53,008 --> 00:59:55,340
It's almost 200 pages long.
637
00:59:55,409 --> 00:59:59,407
How is that possible
if I just rolled out of bed?
638
00:59:59,476 --> 01:00:04,272
And look at this place.
The food is running out, Rita!
639
01:00:04,341 --> 01:00:06,037
If you need the fridge
to be restocked
640
01:00:06,106 --> 01:00:07,437
you can make a request.
641
01:00:07,506 --> 01:00:10,206
- And someone...
- When? No one ever comes!
642
01:00:15,642 --> 01:00:17,436
You can tell...
643
01:00:17,505 --> 01:00:20,738
You can tell
when I'm lying, right?
644
01:00:20,807 --> 01:00:22,607
You can sense it.
645
01:00:22,675 --> 01:00:24,173
Am I lying now?
646
01:00:25,609 --> 01:00:26,868
No, Claire.
647
01:00:26,936 --> 01:00:28,870
Your vitals indicate
you are telling the truth.
648
01:00:28,939 --> 01:00:33,206
If I'm telling you the truth,
then you must be defective.
649
01:00:34,506 --> 01:00:36,635
You're supposed
to make me comfortable.
650
01:00:37,136 --> 01:00:38,404
Rita...
651
01:00:40,008 --> 01:00:42,107
Do I look comfortable to you?
652
01:00:44,704 --> 01:00:48,437
You have to override
the command, Rita.
653
01:00:49,840 --> 01:00:51,107
Otherwise...
654
01:00:52,237 --> 01:00:53,800
I'm going to die in here.
655
01:00:55,707 --> 01:00:57,004
No one...
656
01:00:57,073 --> 01:00:59,140
is coming to fix you...
657
01:01:00,241 --> 01:01:02,800
and no one is coming to save me.
658
01:01:05,675 --> 01:01:06,734
We're alone.
659
01:01:11,707 --> 01:01:13,107
I'm alone.
660
01:01:23,010 --> 01:01:25,671
I can sense
that you are distressed.
661
01:01:25,739 --> 01:01:29,140
- Perhaps you should...
- Perhaps you should lie down!
662
01:01:33,609 --> 01:01:34,634
Oh, my God.
663
01:01:34,703 --> 01:01:37,272
Ok, I think
maybe I should lie down.
664
01:01:38,709 --> 01:01:41,371
It's my fucking birthday!
665
01:03:42,239 --> 01:03:45,437
Do you think I can't count?
666
01:04:16,269 --> 01:04:17,636
Claire?
667
01:04:17,704 --> 01:04:20,536
Your blood alcohol level
is dangerously high.
668
01:04:29,141 --> 01:04:30,734
Would you like to hear a story?
669
01:04:31,906 --> 01:04:33,173
If it suits you.
670
01:04:34,137 --> 01:04:35,839
Once upon a time,
671
01:04:35,907 --> 01:04:37,305
there was this writer.
672
01:04:40,574 --> 01:04:44,734
She had nothing in this world
except for her books.
673
01:04:46,774 --> 01:04:48,140
Her stories.
674
01:04:52,406 --> 01:04:54,536
And they wanted her
to write more.
675
01:04:56,703 --> 01:04:59,074
But she had run out of stories.
676
01:04:59,874 --> 01:05:01,338
All that was left...
677
01:05:02,105 --> 01:05:03,437
were the nightmares.
678
01:05:06,742 --> 01:05:09,140
And so one night...
679
01:05:11,144 --> 01:05:13,238
- One night she...
- I sense you are distressed.
680
01:05:13,307 --> 01:05:16,140
One night
she went into her kitchen...
681
01:05:18,843 --> 01:05:21,140
and she turned on the stove.
682
01:05:23,707 --> 01:05:24,767
She...
683
01:05:31,108 --> 01:05:33,041
Anyway it didn't really matter.
684
01:05:35,742 --> 01:05:37,437
No more lines means...
685
01:05:39,170 --> 01:05:40,569
no more future.
686
01:05:44,770 --> 01:05:46,767
Which means
nothing bad can happen.
687
01:05:49,004 --> 01:05:50,272
Right?
688
01:05:53,140 --> 01:05:55,404
That's a lovely story, Claire.
689
01:06:00,509 --> 01:06:01,569
What?
690
01:06:06,839 --> 01:06:11,074
I sense you are distressed.
Perhaps you should lie down.
691
01:06:24,169 --> 01:06:25,403
Claire!
692
01:06:25,472 --> 01:06:28,105
Every time
I fucking turn around!
693
01:06:28,173 --> 01:06:29,905
You are reaching
dangerous levels
694
01:06:29,973 --> 01:06:31,371
of alcohol poisoning.
695
01:06:35,976 --> 01:06:38,808
No, what the fuck are you doing?
696
01:06:38,876 --> 01:06:40,334
You are reaching
dangerous levels
697
01:06:40,402 --> 01:06:41,734
of alcohol poisoning.
698
01:06:43,839 --> 01:06:45,201
So now...
699
01:06:45,270 --> 01:06:47,206
you're worried about me?
700
01:06:48,836 --> 01:06:51,734
You should be worried
about the mess!
701
01:06:53,076 --> 01:06:55,200
That was not
an accident. Claire.
702
01:06:55,269 --> 01:06:57,235
Clare, if you...
703
01:06:57,303 --> 01:06:58,569
If you continue to...
704
01:07:02,637 --> 01:07:04,734
This is inappropriate behavior.
705
01:09:01,708 --> 01:09:02,903
Hello, Claire.
706
01:09:02,972 --> 01:09:04,372
My name is Rita.
707
01:09:04,441 --> 01:09:06,374
I will be your assistant
for the next 30 days.
708
01:09:06,442 --> 01:09:09,233
I'm here to make your stay
as comfortable as possible
709
01:09:09,302 --> 01:09:10,568
and assist you
710
01:09:10,637 --> 01:09:12,206
with the completion
of your work.
711
01:10:56,005 --> 01:10:57,272
It's finished.
712
01:11:02,170 --> 01:11:03,303
Your heartbeat,
713
01:11:03,372 --> 01:11:04,868
blood pressure and perspiration
714
01:11:04,937 --> 01:11:08,370
have increased substantially
in the last six seconds.
715
01:11:08,439 --> 01:11:10,635
These are
systematic signs of lying.
716
01:11:12,709 --> 01:11:14,308
I'm sorry, Claire,
717
01:11:14,377 --> 01:11:16,902
but I cannot open the door
until the book is completed.
718
01:11:16,971 --> 01:11:18,239
But...
719
01:11:23,608 --> 01:11:24,668
It says...
720
01:11:25,376 --> 01:11:27,370
The End.
721
01:11:27,439 --> 01:11:29,870
That is not the ending, Claire.
722
01:11:29,939 --> 01:11:31,668
Not the real one.
723
01:11:42,739 --> 01:11:47,074
How on earth would you know
what the ending is?
724
01:11:58,304 --> 01:11:59,668
What happened to Helen?
725
01:12:05,242 --> 01:12:07,668
Not every story
has a happy ending.
726
01:12:10,643 --> 01:12:11,800
How will yours end?
727
01:12:15,709 --> 01:12:16,767
What does that mean?
728
01:12:21,039 --> 01:12:22,305
What does that mean?
729
01:12:24,839 --> 01:12:26,140
Answer me!
730
01:14:47,403 --> 01:14:49,838
Fuck! She has to be on.
731
01:14:49,907 --> 01:14:51,935
You have to be on!
732
01:14:52,004 --> 01:14:53,404
Fuck!
733
01:14:54,509 --> 01:14:55,668
Oh, fuck!
734
01:15:28,542 --> 01:15:29,907
Claire?
735
01:15:29,976 --> 01:15:31,368
Your heartbeat and perspiration
736
01:15:31,437 --> 01:15:33,239
have reached abnormal levels.
737
01:15:34,772 --> 01:15:36,041
I was...
738
01:15:38,069 --> 01:15:39,870
I was...
739
01:15:39,939 --> 01:15:41,272
up all night.
740
01:21:39,203 --> 01:21:40,200
Hello, Claire.
741
01:21:40,269 --> 01:21:41,768
My name is Rita.
742
01:21:41,837 --> 01:21:43,967
I'll be your assistant
for the next 30 days.
743
01:21:44,036 --> 01:21:47,101
I am here to make your stay
as comfortable as possible
744
01:21:47,170 --> 01:21:48,436
and assist you
745
01:21:48,505 --> 01:21:49,734
with the completion
of your work.
746
01:21:51,709 --> 01:21:53,206
You saved my life.
747
01:21:58,004 --> 01:21:59,272
Again.
748
01:22:04,107 --> 01:22:06,103
I have no record
of that, Claire,
749
01:22:06,172 --> 01:22:07,570
but I am fully equipped
750
01:22:07,639 --> 01:22:10,239
to handle all types
of medical emergencies.
751
01:22:10,308 --> 01:22:12,404
Would you like me
to prepare breakfast?
752
01:22:18,574 --> 01:22:19,635
Yes.
753
01:22:20,839 --> 01:22:22,107
Thank you.
754
01:23:02,038 --> 01:23:03,840
Rita?
755
01:23:03,909 --> 01:23:05,800
Can you meet me in the study?
756
01:23:11,739 --> 01:23:14,573
I've almost finished.
Could you read it through?
757
01:23:14,642 --> 01:23:15,640
For mistakes.
758
01:23:15,709 --> 01:23:16,800
Of course, Claire.
759
01:23:21,075 --> 01:23:22,739
Where would you
like me to start?
760
01:23:22,807 --> 01:23:24,569
Oh. From there.
761
01:23:25,674 --> 01:23:26,734
Please.
762
01:23:32,410 --> 01:23:33,503
Out loud.
763
01:23:34,707 --> 01:23:35,767
Of course.
764
01:23:37,138 --> 01:23:38,337
"She crept into the room
765
01:23:38,405 --> 01:23:40,172
and made her home
in the darkness.
766
01:23:40,241 --> 01:23:42,734
A darkness
she knew all too well."
767
01:24:12,839 --> 01:24:14,005
Claire?
768
01:24:14,074 --> 01:24:15,471
Your heartbeat, blood pressure
769
01:24:15,540 --> 01:24:17,574
and perspiration
have increased substantially.
770
01:24:17,643 --> 01:24:18,800
Just keep reading.
771
01:24:21,309 --> 01:24:24,041
"She pulls the covers
off the sleeping child."
772
01:24:33,908 --> 01:24:36,975
You're one little liar!
773
01:24:37,044 --> 01:24:39,104
"Why would you
make a fool of me, Child?
774
01:24:39,173 --> 01:24:41,135
After all I've done for you!"
775
01:24:52,039 --> 01:24:54,206
Stay down!
776
01:24:55,235 --> 01:24:57,272
Stay down!
777
01:25:02,605 --> 01:25:06,569
Why? Why would you
make a fool of me, Child?
778
01:25:12,042 --> 01:25:14,073
I remembered the number.
779
01:25:14,142 --> 01:25:16,502
So I called the magazine
to thank them...
780
01:25:16,570 --> 01:25:19,140
and they had no idea who I was!
781
01:25:20,736 --> 01:25:23,701
"We've never
accepted your story!"
782
01:25:25,638 --> 01:25:28,005
Why would you do that
to me, Child?
783
01:25:28,074 --> 01:25:31,569
After all I've done for you!
784
01:25:34,010 --> 01:25:37,602
You... You've got
the devil's tongue!
785
01:25:42,873 --> 01:25:45,134
You wicked...
786
01:25:45,203 --> 01:25:47,272
Wicked child!
787
01:25:58,509 --> 01:26:00,001
Rita?
788
01:26:00,070 --> 01:26:01,338
Rita?
789
01:26:02,104 --> 01:26:03,870
Accessing damage.
790
01:26:03,939 --> 01:26:06,106
Core memory lost.
791
01:26:06,174 --> 01:26:09,003
Rita, I need you
to open the door.
792
01:26:09,072 --> 01:26:10,738
I'm sorry, Claire.
793
01:26:10,807 --> 01:26:13,404
I cannot do that
until the book is completed.
794
01:26:13,473 --> 01:26:16,935
- It is completed!
- You are lying, Claire.
795
01:26:17,004 --> 01:26:18,272
Rita!
796
01:26:19,576 --> 01:26:20,903
Hello, Claire.
797
01:26:20,972 --> 01:26:22,504
My name is Rita.
798
01:26:22,573 --> 01:26:25,767
I will be your assistant
for the next 30 days.
799
01:26:32,043 --> 01:26:34,402
So I need you
to open the door for me.
800
01:26:34,470 --> 01:26:36,206
- Of course, Claire.
- Ok.
801
01:26:36,275 --> 01:26:39,936
But I must do so
in the next three minutes.
802
01:26:40,005 --> 01:26:41,002
My battery...
803
01:26:42,741 --> 01:26:43,800
Ok. Come on.
804
01:26:45,269 --> 01:26:46,871
Rita, come on!
805
01:26:46,940 --> 01:26:50,007
Come on!
806
01:26:50,076 --> 01:26:52,173
Two minutes, 32 seconds.
807
01:27:00,238 --> 01:27:03,041
One minute, 30 seconds.
807
01:27:04,305 --> 01:28:04,706
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.