All language subtitles for Blank.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:41,310 --> 00:00:43,740 She had always known it was there. 3 00:00:43,809 --> 00:00:45,872 Barely perceptible. 4 00:00:45,941 --> 00:00:47,503 A shadow behind her. 5 00:00:48,741 --> 00:00:50,507 But now... 6 00:00:50,576 --> 00:00:51,734 it was... 7 00:00:53,808 --> 00:00:56,707 ...as if the darkness... 8 00:00:56,775 --> 00:00:58,470 had swallowed her up. 9 00:00:59,776 --> 00:01:02,870 She became part of it now. 10 00:01:02,939 --> 00:01:05,371 Part of the... 11 00:01:06,740 --> 00:01:07,800 dark... 12 00:01:13,543 --> 00:01:14,800 It's rubbish! 13 00:01:21,972 --> 00:01:23,404 Erase session. 14 00:01:37,739 --> 00:01:39,671 Hi, Claire. It's me, Alice, again 15 00:01:39,740 --> 00:01:42,706 I'm waiting to hear from you. Please do call me. 16 00:01:51,605 --> 00:01:54,801 This is your invitation to The Retreat, 17 00:01:54,870 --> 00:01:57,140 where your new chapter awaits you. 18 00:02:22,576 --> 00:02:24,406 Er, it's Alice again, urgently awaiting your call. 19 00:02:24,475 --> 00:02:27,135 I cannot keep fobbing off the publishers. 20 00:02:39,136 --> 00:02:41,668 Hi, Claire. As your friend as well as your agent 21 00:02:41,737 --> 00:02:43,706 I know something's gone very wrong, 22 00:02:43,775 --> 00:02:46,673 but you have to find a way to deal with whatever this is. 23 00:02:46,742 --> 00:02:47,740 Get some help. 24 00:02:47,809 --> 00:02:49,140 Speak to a therapist, 25 00:02:49,209 --> 00:02:52,072 go to one of these Retreat places. 26 00:02:52,140 --> 00:02:54,070 The publishers are spitting. 27 00:02:54,139 --> 00:02:55,772 You've got one month. 28 00:02:55,840 --> 00:02:57,036 Now ring me. 29 00:03:12,869 --> 00:03:16,141 This is your invitation to The Retreat, 30 00:03:16,210 --> 00:03:18,234 where your new chapter awaits you. 31 00:03:18,302 --> 00:03:20,004 So don't delay. 32 00:03:20,073 --> 00:03:21,504 Accept your invitation 33 00:03:21,573 --> 00:03:24,041 to receive your customized brochure. 34 00:03:34,241 --> 00:03:37,206 Welcome to the beginning of you. 35 00:04:46,938 --> 00:04:47,903 Hello? 36 00:05:03,138 --> 00:05:04,800 It's Clare. Anyone here? 37 00:05:06,737 --> 00:05:08,437 Welcome to The Retreat, Ms. Rivers. 38 00:05:08,506 --> 00:05:10,735 It's a pleasure to finally meet you. 39 00:05:10,804 --> 00:05:13,506 I'll be your concierge for the next 30 days. 40 00:05:13,575 --> 00:05:16,634 Your personalized assistant is being customized as we speak. 41 00:05:16,702 --> 00:05:19,140 Please. Feel free to look around. 42 00:05:30,539 --> 00:05:32,338 We have you set up on the South side, 43 00:05:32,407 --> 00:05:34,240 but if you'd rather the North side, 44 00:05:34,309 --> 00:05:36,934 I can arrange to have you moved to another unit. 45 00:05:37,003 --> 00:05:38,202 No. 46 00:05:38,271 --> 00:05:40,239 It's fine. It's just... 47 00:05:42,905 --> 00:05:44,070 So quiet. 48 00:05:44,138 --> 00:05:45,541 It's wonderful, isn't it? 49 00:05:45,609 --> 00:05:46,934 It's by design. 50 00:05:47,003 --> 00:05:49,007 All the doors and the windows have been reinforced 51 00:05:49,075 --> 00:05:50,570 to block out all exterior noise 52 00:05:50,639 --> 00:05:53,305 and to maintain your temperature settings. 53 00:06:03,139 --> 00:06:04,736 Your unit has been stocked 54 00:06:04,805 --> 00:06:07,338 with the items you've requested during your stay. 55 00:06:16,739 --> 00:06:18,107 Ah. 56 00:06:18,176 --> 00:06:20,504 .The Camel Valley Cornwall Atlantic Dry! 57 00:06:20,573 --> 00:06:23,768 Might I say, an excellent choice. 58 00:06:23,837 --> 00:06:26,767 It's one of our divine English quality wines. 59 00:06:42,671 --> 00:06:46,237 Your safety is our primary concern here. 60 00:06:46,306 --> 00:06:48,241 Your assistant is fully equipped 61 00:06:48,309 --> 00:06:51,574 to deal with all types of medical emergencies. 62 00:06:51,643 --> 00:06:53,208 Speaking of which, 63 00:06:53,277 --> 00:06:56,103 she's been fully updated and is ready to assist you. 64 00:06:56,171 --> 00:06:58,537 Go ahead, Ms. Rivers. 65 00:06:58,606 --> 00:07:01,305 She'll activate at the sound of your voice. 66 00:07:06,706 --> 00:07:07,836 What...? 67 00:07:07,905 --> 00:07:09,173 Hello? 68 00:07:10,939 --> 00:07:12,134 Hello, Claire. 69 00:07:12,203 --> 00:07:13,806 My name is Rita. 70 00:07:13,875 --> 00:07:15,306 It is nice to meet you. 71 00:07:15,375 --> 00:07:17,934 I will be your assistant for the next 30 days. 72 00:07:18,003 --> 00:07:21,573 I am here to make your stay as comfortable as possible 73 00:07:21,642 --> 00:07:22,874 and assist you 74 00:07:22,943 --> 00:07:24,271 in the completion of your work. 75 00:07:24,340 --> 00:07:26,305 I will go and unpack your things now. 76 00:07:29,876 --> 00:07:31,568 Welcome to The Retreat. 77 00:07:31,637 --> 00:07:34,635 Your 30-day-stay officially begins now. 78 00:07:52,137 --> 00:07:54,067 Oh, no. 79 00:07:54,136 --> 00:07:55,873 Not that. 80 00:07:55,942 --> 00:07:58,002 I sense that I have upset you. 81 00:07:58,071 --> 00:07:59,371 My apologies. 82 00:08:01,542 --> 00:08:02,838 I'll... 83 00:08:02,907 --> 00:08:04,641 I'll finish off now. 84 00:08:04,709 --> 00:08:06,239 Will that be all, Claire? 85 00:08:07,640 --> 00:08:08,701 Yes. 86 00:08:09,708 --> 00:08:10,767 Thank you... 87 00:08:11,938 --> 00:08:13,206 Rita. 88 00:08:14,402 --> 00:08:15,937 Good night, Claire. 89 00:08:35,006 --> 00:08:36,472 Good morning, Ms. Rivers. 90 00:08:36,540 --> 00:08:39,371 Welcome to your first day with us at The Retreat. 91 00:08:39,440 --> 00:08:41,234 I trust you had a good night's sleep. 92 00:08:41,303 --> 00:08:42,768 Today's a big day! 93 00:08:42,837 --> 00:08:45,341 Shall I recite the breakfast menu for you? 94 00:08:45,410 --> 00:08:46,507 Uh... 95 00:08:46,576 --> 00:08:48,169 No, just... 96 00:08:48,238 --> 00:08:49,368 A coffee would be fine. 97 00:08:49,437 --> 00:08:50,801 Your request has been noted. 98 00:08:50,869 --> 00:08:53,275 Your cup of coffee will be ready shortly. 99 00:08:53,344 --> 00:08:56,374 Would you like to start every morning off with coffee? 100 00:08:56,443 --> 00:08:57,335 Sure. 101 00:08:57,404 --> 00:08:58,906 - Why not? - Splendid! 102 00:08:58,975 --> 00:09:00,602 Your request has been updated. 103 00:10:05,840 --> 00:10:07,436 What's your... 104 00:10:07,505 --> 00:10:09,872 very first thing you remember seeing? 105 00:10:09,941 --> 00:10:11,273 Your very first memory? 106 00:10:11,341 --> 00:10:13,174 It was the door from which you entered. 107 00:10:13,243 --> 00:10:16,405 It is the first image in my visual records. 108 00:10:16,474 --> 00:10:19,304 - So you've never been outside? - No, Claire. 109 00:10:19,372 --> 00:10:20,735 I've been assigned to this unit 110 00:10:20,804 --> 00:10:23,767 for the last two years, 42 days, 16 hours. 111 00:10:28,107 --> 00:10:30,372 You're not at all curious... 112 00:10:30,441 --> 00:10:32,740 about what's on the other side of the door? 113 00:10:32,809 --> 00:10:34,738 What's outside the window? 114 00:10:34,807 --> 00:10:36,238 No, Claire. 115 00:10:36,307 --> 00:10:37,968 I've been assigned to this unit. 116 00:10:38,036 --> 00:10:40,738 I'm here to make your stay as comfortable as possible 117 00:10:40,807 --> 00:10:42,073 and assist you 118 00:10:42,142 --> 00:10:43,602 with the completion of your work. 119 00:10:48,542 --> 00:10:49,769 Shower... 120 00:10:49,838 --> 00:10:51,107 on? 121 00:11:05,709 --> 00:11:07,302 Good morning, Ms. Rivers. 122 00:11:07,371 --> 00:11:09,075 I hope you enjoyed your run. 123 00:11:09,144 --> 00:11:11,240 I see you're ready for your first session. 124 00:11:11,308 --> 00:11:13,340 Our technologically unparalleled device 125 00:11:13,408 --> 00:11:16,136 is designed to increase neurological activity 126 00:11:16,204 --> 00:11:18,172 and stimulate creativity. 127 00:11:18,241 --> 00:11:20,601 It's what makes us, The Retreat, 128 00:11:20,670 --> 00:11:22,800 the outstanding resource it is. 129 00:12:06,474 --> 00:12:08,741 Is there anything else I can help you with? 130 00:12:08,810 --> 00:12:10,936 I think I've got it from here. 131 00:12:11,005 --> 00:12:12,272 Happy writing. 132 00:13:02,503 --> 00:13:04,341 How was your first session? 133 00:13:04,410 --> 00:13:07,137 Some of our writers do like to work without the device. 134 00:13:07,206 --> 00:13:08,702 If you are finding it tricky, 135 00:13:08,770 --> 00:13:11,701 may I suggest something that might help? 136 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 I've pulled up some amazing articles 137 00:13:13,841 --> 00:13:15,107 on writer's block. 138 00:13:29,575 --> 00:13:30,635 Light on? 139 00:13:40,972 --> 00:13:42,505 The more damage, 140 00:13:42,574 --> 00:13:44,441 the longer it takes to recover, of course. 141 00:13:44,510 --> 00:13:48,074 But the more you use it, the stronger the muscles get, 142 00:13:48,143 --> 00:13:49,870 the more effective the results. 143 00:13:49,939 --> 00:13:53,039 But the tech's more than just about muscle memory. 144 00:13:53,107 --> 00:13:54,471 Some said it's enabled them 145 00:13:54,539 --> 00:13:56,340 to tap into suppressed memories. 146 00:13:56,409 --> 00:13:58,773 Experiences they've long since forgotten. 147 00:13:58,841 --> 00:14:00,340 It's not uncommon. 148 00:14:00,409 --> 00:14:02,605 With the resurgence of muscle activity, 149 00:14:02,673 --> 00:14:05,367 it's only natural that experiences around it 150 00:14:05,436 --> 00:14:07,940 are revived as well. 151 00:14:08,008 --> 00:14:09,471 From a medical perspective, 152 00:14:09,539 --> 00:14:11,175 you're saying there is evidence 153 00:14:11,243 --> 00:14:12,800 to support what you do at The Retreat. 154 00:14:13,873 --> 00:14:15,507 Proof that, 155 00:14:15,576 --> 00:14:17,572 by stimulating damaged or neglected muscle memory, 156 00:14:17,641 --> 00:14:21,641 we can access untapped or repressed experiences. 157 00:14:37,870 --> 00:14:41,074 We're taking this work most seriously. 158 00:14:52,037 --> 00:14:54,107 TV off. 159 00:15:10,839 --> 00:15:12,107 Rita? 160 00:15:23,905 --> 00:15:25,173 Rita! 161 00:15:56,303 --> 00:15:57,668 Good morning. 162 00:15:57,737 --> 00:15:59,603 I trust you had a good night's sleep. 163 00:15:59,672 --> 00:16:02,239 Shall I recite the breakfast menu for you? 164 00:16:15,076 --> 00:16:16,701 What were you doing last night? 165 00:16:18,006 --> 00:16:19,436 In the living room. 166 00:16:19,504 --> 00:16:21,772 It looked like you were charging. 167 00:16:21,841 --> 00:16:23,340 I do not need to charge. 168 00:16:23,409 --> 00:16:26,074 I have a battery life of approximately 50 years. 169 00:16:28,809 --> 00:16:30,239 So what were you doing? 170 00:16:32,006 --> 00:16:33,469 My daily maintenance. 171 00:16:33,538 --> 00:16:35,340 I connect to the main system nightly 172 00:16:35,409 --> 00:16:38,603 to run a full diagnostics test and receive any updates. 173 00:16:38,671 --> 00:16:41,503 I'm constantly improving to serve you better. 174 00:16:44,871 --> 00:16:46,140 Queen... 175 00:16:49,575 --> 00:16:50,635 D-four. 176 00:16:53,939 --> 00:16:55,272 Rook, E-six. 177 00:16:59,410 --> 00:17:00,470 Shit! 178 00:17:02,905 --> 00:17:04,601 Relax. 179 00:17:04,670 --> 00:17:06,608 Let's hope you get a sense of humor 180 00:17:06,676 --> 00:17:08,807 in your next upgrade. 181 00:17:08,876 --> 00:17:11,038 I'll see to it, Ms. Rivers. 182 00:17:11,107 --> 00:17:13,469 Oh. Enough of the Ms. Rivers. 183 00:17:13,538 --> 00:17:15,867 You just beat me five times in a row. 184 00:17:15,936 --> 00:17:19,300 I think that qualifies us for first name basis. 185 00:17:19,369 --> 00:17:20,806 Absolutely, Claire. 186 00:17:20,875 --> 00:17:21,970 But what do I call you? 187 00:17:22,039 --> 00:17:23,371 What do you prefer? 188 00:17:25,610 --> 00:17:28,239 You look like a... 189 00:17:28,971 --> 00:17:30,239 Henry. 190 00:17:30,806 --> 00:17:32,401 Henry? 191 00:17:32,470 --> 00:17:34,272 That has a nice ring to it. 192 00:17:35,336 --> 00:17:37,369 I just looked it up. 193 00:17:37,438 --> 00:17:39,572 It means 'ruler of the household.' 194 00:17:39,640 --> 00:17:42,837 And I'm now apparently ruler of the chess board too. 195 00:17:44,275 --> 00:17:45,769 Would you like to play another game? 196 00:17:45,838 --> 00:17:48,667 I could always reset it to beginner level, Claire. 197 00:17:48,736 --> 00:17:51,569 Hmmm. Somebody's getting a sense of humor. 198 00:17:51,638 --> 00:17:54,272 You learn something new with every game. 199 00:17:56,905 --> 00:17:58,838 Hmmm. 200 00:17:58,907 --> 00:18:00,371 I think I'm trapped. 201 00:19:24,104 --> 00:19:25,668 Rook, E-six. 202 00:20:19,004 --> 00:20:20,272 Shower on. 203 00:20:50,773 --> 00:20:53,206 Oh, Henry! 204 00:20:54,270 --> 00:20:55,469 Good evening, Claire. 205 00:20:55,537 --> 00:20:57,304 How may I be of service to you? 206 00:20:57,373 --> 00:21:00,105 Don't you know that it is rude... 207 00:21:00,174 --> 00:21:02,367 to let a woman drink on her own? 208 00:21:02,435 --> 00:21:04,169 My apologies, Claire. 209 00:21:04,237 --> 00:21:05,503 Where are my manners? 210 00:21:12,541 --> 00:21:15,136 Is there anything else I can have Rita get for you? 211 00:21:15,204 --> 00:21:16,636 Perhaps a Gruyรจre? 212 00:21:16,704 --> 00:21:18,640 It would pair wonderfully with the wine. 213 00:21:18,709 --> 00:21:20,738 No, I think just... 214 00:21:20,807 --> 00:21:22,470 stay with me. 215 00:21:22,539 --> 00:21:25,569 Take the night off. You deserve it. 216 00:21:25,638 --> 00:21:27,602 I'm glad you're enjoying your stay with us. 217 00:21:27,671 --> 00:21:30,437 Yeah. Who'd have thought? This is nice. 218 00:21:31,873 --> 00:21:33,140 Being here. 219 00:21:34,576 --> 00:21:36,169 With someone. 220 00:21:36,238 --> 00:21:38,407 Sometimes it gets so... 221 00:21:38,476 --> 00:21:40,104 quiet! 222 00:21:40,173 --> 00:21:41,634 Perhaps I can help with that. 223 00:21:41,703 --> 00:21:43,238 We have a wide selection of music. 224 00:21:43,306 --> 00:21:45,404 Over 1,000 genres to choose from. 225 00:21:48,007 --> 00:21:49,471 That would be nice, Henry. 226 00:21:49,540 --> 00:21:52,338 That would be very nice. Why don't you choose? 227 00:21:53,104 --> 00:21:54,370 Studies show 228 00:21:54,439 --> 00:21:56,773 that classical music improves focus 229 00:21:56,841 --> 00:21:58,504 and boosts creativity. 230 00:21:58,573 --> 00:22:01,107 Perhaps it could help with your writer's block. 231 00:22:01,176 --> 00:22:03,639 Do me a favor. Stop bringing that up. 232 00:22:03,708 --> 00:22:05,108 My apologies. 233 00:22:05,177 --> 00:22:07,037 Is there anything else I can improve upon? 234 00:22:30,302 --> 00:22:31,569 What's happening? 235 00:22:34,576 --> 00:22:35,735 Hmmm. 236 00:22:35,803 --> 00:22:37,870 Some malware was detected in the system. 237 00:22:37,939 --> 00:22:39,205 Don't worry, 238 00:22:39,274 --> 00:22:40,968 a simple reset should do the trick. 239 00:22:41,037 --> 00:22:44,474 However, I will have to remain offline during the reboot. 240 00:22:44,543 --> 00:22:45,802 In my absence, 241 00:22:45,870 --> 00:22:48,771 Rita will take care of anything that you need. 242 00:22:48,840 --> 00:22:50,272 My apologies. 243 00:22:55,575 --> 00:22:56,635 Rita? 244 00:23:08,906 --> 00:23:11,069 Jesus, Rita! 245 00:23:11,138 --> 00:23:12,436 I apologize, Claire. 246 00:23:12,505 --> 00:23:14,939 I can sense you are distressed. 247 00:23:15,008 --> 00:23:16,635 Perhaps you should lie down. 248 00:23:22,038 --> 00:23:23,305 Good night... 249 00:23:24,509 --> 00:23:25,569 Rita. 250 00:23:33,775 --> 00:23:35,041 Good night, Claire. 251 00:23:48,104 --> 00:23:49,437 Child! 252 00:24:20,410 --> 00:24:21,470 Henry? 253 00:24:25,707 --> 00:24:26,767 You there? 254 00:25:00,872 --> 00:25:02,140 Rita? 255 00:25:09,705 --> 00:25:12,174 Something's wrong. The door's not opening. 256 00:25:12,243 --> 00:25:14,340 Your key print has been erased from the system. 257 00:25:14,409 --> 00:25:17,137 I'm the only one authorized to open the door now. 258 00:25:17,206 --> 00:25:18,570 How the hell did that happen? 259 00:25:18,638 --> 00:25:20,702 The system has returned to its default settings. 260 00:25:20,771 --> 00:25:23,669 I'm now running solely on my two primary drives, 261 00:25:23,737 --> 00:25:26,167 to make your stay as comfortable as possible 262 00:25:26,236 --> 00:25:27,468 and to assist you 263 00:25:27,537 --> 00:25:29,000 in the completion of your work. 264 00:25:29,069 --> 00:25:30,670 Ok. 265 00:25:30,739 --> 00:25:34,371 Well, you can assist me now by opening the doors. 266 00:25:36,904 --> 00:25:39,734 I cannot open the door until your work is completed. 267 00:25:41,404 --> 00:25:43,668 This is fucking ridiculous! 268 00:25:59,771 --> 00:26:02,042 Thank you for choosing The Retreat. 269 00:26:02,110 --> 00:26:04,671 We are currently unable to answer calls. 270 00:26:04,740 --> 00:26:08,073 Please refer all queries to your personal assistant. 271 00:26:08,142 --> 00:26:10,872 Rita, you're supposed to listen to me. 272 00:26:10,940 --> 00:26:12,469 My apologies, Claire. 273 00:26:12,538 --> 00:26:14,236 I can sense you are distressed. 274 00:26:14,305 --> 00:26:16,067 Perhaps you should lie down. 275 00:26:16,136 --> 00:26:17,570 TV on! 276 00:26:17,638 --> 00:26:20,037 If your computer is already infected, 277 00:26:20,106 --> 00:26:22,771 then the malware will... 278 00:26:22,840 --> 00:26:25,506 If you haven't already received a warning like this, 279 00:26:25,575 --> 00:26:28,503 it's easy to tell if your computer's infected... 280 00:26:33,843 --> 00:26:35,270 I sense you are distressed. 281 00:26:35,339 --> 00:26:36,601 Can I assist you with anything? 282 00:26:36,669 --> 00:26:38,505 Something's going on out there. 283 00:26:38,573 --> 00:26:41,772 I need to get to the car, so please open the door. 284 00:26:41,841 --> 00:26:43,307 I'm sorry, Claire, 285 00:26:43,375 --> 00:26:45,272 but I cannot do that until the book is complete 286 00:26:46,170 --> 00:26:47,668 Open the door. 287 00:26:48,508 --> 00:26:49,971 Now. 288 00:26:50,040 --> 00:26:51,674 I'm sorry, but I cannot... 289 00:26:51,742 --> 00:26:54,503 Open the fucking door! 290 00:26:55,135 --> 00:26:56,103 Open it! 291 00:26:56,171 --> 00:26:57,769 This is an emergency! 292 00:26:57,838 --> 00:27:01,937 I am fully equipped to handle medical emergencies. 293 00:27:02,005 --> 00:27:03,305 Give me your... 294 00:27:07,674 --> 00:27:08,800 Henry! 295 00:27:10,442 --> 00:27:11,503 Oh. 296 00:27:16,575 --> 00:27:20,404 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 297 00:27:27,574 --> 00:27:28,800 Oh, God. 298 00:27:37,070 --> 00:27:38,672 Claire. 299 00:27:38,741 --> 00:27:40,074 Thank God, Henry! 300 00:27:40,143 --> 00:27:42,333 I need you to open that door right now! 301 00:27:42,402 --> 00:27:43,801 I apologize, Claire, 302 00:27:43,870 --> 00:27:45,969 we are experiencing some internal issues. 303 00:27:46,038 --> 00:27:47,438 At this time, 304 00:27:47,507 --> 00:27:49,407 your assistant is the only one who can unlock t 305 00:27:49,476 --> 00:27:53,904 But that thing nearly tried to pull my fucking arm off! 306 00:27:53,973 --> 00:27:55,438 I apologize, Claire, 307 00:27:55,507 --> 00:27:57,169 but until I'm connected back to the system, 308 00:27:57,237 --> 00:27:58,636 there's nothing I can do. 309 00:27:58,705 --> 00:28:00,502 The Retreat is a fully AI-operated staff. 310 00:28:00,571 --> 00:28:02,573 Everything runs off of the system. 311 00:28:02,642 --> 00:28:04,241 Ok, well... 312 00:28:04,310 --> 00:28:06,603 You have to get someone from tech support here. 313 00:28:06,672 --> 00:28:10,036 You have to get a person here. A real person. 314 00:28:10,105 --> 00:28:11,437 The breach disabled 315 00:28:11,506 --> 00:28:13,272 all Internet and land line communications. 316 00:28:13,937 --> 00:28:15,406 Ok. 317 00:28:15,475 --> 00:28:16,301 Ok. 318 00:28:16,370 --> 00:28:17,874 When I get out of here, 319 00:28:17,943 --> 00:28:20,536 somebody is getting bloody sued! 320 00:28:28,609 --> 00:28:29,905 Claire. 321 00:28:29,973 --> 00:28:32,339 Those are unbreakable. 322 00:28:32,407 --> 00:28:34,935 You already injured yourself. Calm down. 323 00:29:08,642 --> 00:29:09,672 Hello, Claire. 324 00:29:09,741 --> 00:29:11,141 My name is Rita. 325 00:29:11,210 --> 00:29:13,374 I will be your assistant for the next 30 days. 326 00:29:13,442 --> 00:29:15,936 I'm here to make your stay as comfortable as possible 327 00:29:16,005 --> 00:29:17,237 and assist you 328 00:29:17,306 --> 00:29:18,734 in the completion of your work. 329 00:29:29,402 --> 00:29:31,401 I apologize, Claire. 330 00:29:31,470 --> 00:29:33,206 Let me clean that up for you. 331 00:29:43,407 --> 00:29:45,201 What happened to your hand, Claire? 332 00:29:45,270 --> 00:29:46,669 I'm fully equipped 333 00:29:46,738 --> 00:29:48,935 to handle all types of medical emergencies. 334 00:29:49,004 --> 00:29:50,272 What? 335 00:29:55,402 --> 00:29:57,335 I apologize, Claire. 336 00:29:57,404 --> 00:29:59,107 Let me clean that up for you. 337 00:31:04,272 --> 00:31:06,574 There it is. It's finished. 338 00:31:06,643 --> 00:31:07,701 I'll start packing. 339 00:31:24,909 --> 00:31:26,536 You have not finished, Claire. 340 00:31:29,971 --> 00:31:31,502 Excuse me? 341 00:31:31,571 --> 00:31:33,635 You have plagiarized these pages. 342 00:31:35,503 --> 00:31:37,208 What are you talking about? 343 00:31:37,277 --> 00:31:39,869 "There is neither happiness nor misery in the world. 344 00:31:39,938 --> 00:31:43,200 There is only the comparison of one state with another, 345 00:31:43,269 --> 00:31:44,469 nothing more. 346 00:31:44,537 --> 00:31:46,670 He who has felt the deepest grief 347 00:31:46,738 --> 00:31:50,074 is best able to experience supreme happiness." 348 00:31:53,804 --> 00:31:55,970 That is from The Count of Monte Cristo, 349 00:31:56,039 --> 00:31:57,271 an adventure novel 350 00:31:57,340 --> 00:31:59,267 written by French author Alexandre Dumas, 351 00:31:59,336 --> 00:32:01,470 completed in 1844. 352 00:32:04,108 --> 00:32:06,840 - You can read? - Yes, Claire. 353 00:32:06,909 --> 00:32:08,139 As your personal assistant, 354 00:32:08,208 --> 00:32:10,007 I can assist with grammatical errors, 355 00:32:10,076 --> 00:32:12,507 propositional phrases, proper tenses... 356 00:32:12,576 --> 00:32:13,668 Stop! Just... 357 00:32:15,641 --> 00:32:16,908 Stop. 358 00:32:16,977 --> 00:32:19,502 Plagiarism is considered a crime. 359 00:32:19,571 --> 00:32:21,641 A plagiarist can face hefty fines 360 00:32:21,709 --> 00:32:22,804 or up to ten years... 361 00:32:22,873 --> 00:32:24,206 I said stop! 362 00:32:51,869 --> 00:32:54,802 Someone will hear it and they'll find me. 363 00:32:54,870 --> 00:32:57,504 Maybe one of the workers that maintain this place. 364 00:32:57,572 --> 00:32:59,735 The Retreat runs on a fully automated system. 365 00:32:59,804 --> 00:33:02,340 - There are no human... - You don't know that. 366 00:33:02,409 --> 00:33:04,773 I can detect the vital signs of living organisms 367 00:33:04,841 --> 00:33:07,074 in a 440 yard radius. 368 00:33:08,442 --> 00:33:09,503 Ok. 369 00:33:10,336 --> 00:33:12,569 Well, that's good. 370 00:33:13,709 --> 00:33:16,068 If you detect anything... 371 00:33:16,137 --> 00:33:17,201 come and tell me. 372 00:33:17,270 --> 00:33:18,804 Of course, Claire. 373 00:33:18,873 --> 00:33:20,140 Anything else? 374 00:33:51,435 --> 00:33:53,470 I can detect vital signs. 375 00:33:54,942 --> 00:33:57,268 - How far? - 14 yards away. 376 00:34:00,138 --> 00:34:01,404 Twelve yards away. 377 00:34:02,609 --> 00:34:03,668 Ten yards away. 378 00:34:05,575 --> 00:34:07,041 Help! 379 00:34:09,973 --> 00:34:13,066 Help! Here! Help me! 380 00:34:13,135 --> 00:34:15,206 Help me! 381 00:34:31,836 --> 00:34:34,236 I can sense you are distressed, Claire. 382 00:34:34,305 --> 00:34:36,272 Perhaps you should lie down. 383 00:35:09,004 --> 00:35:10,272 Henry? 384 00:35:12,742 --> 00:35:14,140 Did you find anything? 385 00:35:14,773 --> 00:35:16,041 I have. 386 00:35:18,906 --> 00:35:20,173 No basement? 387 00:35:20,773 --> 00:35:22,102 No cellar? 388 00:35:22,170 --> 00:35:23,403 I'm afraid not. 389 00:35:23,472 --> 00:35:25,135 The entire unit is only one level. 390 00:35:25,204 --> 00:35:26,503 You gotta help me. 391 00:35:26,572 --> 00:35:28,571 We gotta think of something. I mean... 392 00:35:28,640 --> 00:35:32,367 Is there a crawl space in the ceiling or the roof? 393 00:35:32,435 --> 00:35:34,001 I've already checked. 394 00:35:34,069 --> 00:35:36,572 The windows and the main doors are the only ways in a 395 00:35:36,641 --> 00:35:37,467 Sorry. 396 00:35:37,536 --> 00:35:39,303 This is fucking ridiculous! 397 00:35:39,372 --> 00:35:41,741 What if there was an emergency? 398 00:35:41,810 --> 00:35:43,936 Check the emergency protocol. 399 00:35:44,004 --> 00:35:45,272 Of course! 400 00:35:47,775 --> 00:35:49,503 I found something. 401 00:35:49,572 --> 00:35:51,841 "In the event of an interior emergency, 402 00:35:51,910 --> 00:35:53,603 all exits will automatically unlock 403 00:35:53,672 --> 00:35:55,700 and guests will be asked to vacate their units 404 00:35:55,769 --> 00:35:58,140 until the situation is contained." 405 00:36:08,174 --> 00:36:09,704 Hello, Claire. My name is Rita. 406 00:36:09,772 --> 00:36:12,172 There are clothes that need folding in the bedroom. 407 00:36:12,241 --> 00:36:13,969 - As soon as possible. - Of course. 408 00:36:14,037 --> 00:36:15,305 Right now! 409 00:36:33,706 --> 00:36:35,041 Come on! 410 00:36:36,602 --> 00:36:38,035 Oxygen... 411 00:36:41,340 --> 00:36:43,503 Oxygen levels... 412 00:36:49,172 --> 00:36:51,001 Why isn't this working? 413 00:36:51,070 --> 00:36:52,503 Henry! 414 00:37:00,739 --> 00:37:01,800 Come on! 415 00:37:02,904 --> 00:37:04,173 Come on! 416 00:37:04,938 --> 00:37:06,641 Henry! 417 00:37:06,709 --> 00:37:08,274 Why isn't it working? 418 00:37:08,343 --> 00:37:10,238 The door's supposed to automatically disengage. 419 00:37:10,307 --> 00:37:12,233 It's not responding to the protocol. 420 00:37:12,302 --> 00:37:15,272 Do something! 421 00:37:15,341 --> 00:37:17,569 Claire, the oxygen levels are dropping. 422 00:37:33,343 --> 00:37:37,107 Clare, you need to calm down and conserve your energy. 423 00:37:43,171 --> 00:37:45,701 Claire, stay with me. 424 00:37:46,674 --> 00:37:47,734 Claire? 425 00:37:49,073 --> 00:37:50,635 Stay with me, Claire. 426 00:38:45,570 --> 00:38:48,075 Hello, Claire. My name is Rita. 427 00:38:48,144 --> 00:38:50,473 I will be your assistant for the next 30 days. 428 00:38:50,541 --> 00:38:53,200 I'm here to make your stay as comfortable as possible 429 00:38:53,269 --> 00:38:54,501 and assist you 430 00:38:54,570 --> 00:38:56,140 in the completion of your work. 431 00:39:10,907 --> 00:39:12,305 You saved my life. 432 00:39:14,843 --> 00:39:16,707 I have no record of that, Claire, 433 00:39:16,775 --> 00:39:18,174 but I'm fully equipped 434 00:39:18,243 --> 00:39:20,338 to handle all types of medical emergencies. 435 00:39:58,872 --> 00:40:00,140 Henry? 436 00:40:02,236 --> 00:40:03,503 I'm here, Claire. 437 00:40:05,338 --> 00:40:07,305 What about the other units? 438 00:40:08,637 --> 00:40:10,568 Are there people trapped in them as well? 439 00:40:10,637 --> 00:40:12,536 I'm only designated to this unit. 440 00:40:12,605 --> 00:40:14,804 I've never corresponded with the others. 441 00:40:14,873 --> 00:40:17,102 But someone... 442 00:40:17,170 --> 00:40:18,503 knows I'm here. 443 00:40:19,708 --> 00:40:21,140 Right? I mean, 444 00:40:21,209 --> 00:40:22,768 they've got proof from when I checked in 445 00:40:22,837 --> 00:40:25,473 and when they see that they'll come and find me. 446 00:40:25,542 --> 00:40:26,702 Right? 447 00:40:26,771 --> 00:40:28,872 The manifest was erased during the breach. 448 00:40:28,940 --> 00:40:30,770 No one knows you're here. 449 00:40:32,338 --> 00:40:34,303 If I may offer a suggestion, 450 00:40:34,372 --> 00:40:36,301 if your assistant won't let you out 451 00:40:36,369 --> 00:40:38,571 until you write a book... 452 00:40:38,640 --> 00:40:43,041 I foresee only one logical way out of this problem. 453 00:42:14,071 --> 00:42:15,338 Child! 454 00:42:26,104 --> 00:42:27,734 Are you upstairs? 455 00:42:31,973 --> 00:42:33,437 I'm coming, Mother! 456 00:42:34,972 --> 00:42:36,371 I'm right here. 457 00:42:39,040 --> 00:42:40,404 Did you need something? 458 00:42:41,840 --> 00:42:43,173 I felt a chill. 459 00:42:44,742 --> 00:42:46,606 Did you open a window? 460 00:42:46,675 --> 00:42:47,734 No, Mother. 461 00:43:01,104 --> 00:43:03,041 I'm hungry. 462 00:43:49,104 --> 00:43:50,634 "Exodus 17:1. 463 00:43:50,703 --> 00:43:53,608 So they quarreled with Moses and said, 464 00:43:53,676 --> 00:43:55,240 'Give us water to drink.' 465 00:43:55,309 --> 00:43:58,272 Moses replied, 'Why do you quarrel with me? 466 00:43:58,341 --> 00:44:00,702 Why do you put the Lord to the test?' 467 00:44:00,770 --> 00:44:03,402 But the people were thirsty for water there, 468 00:44:03,471 --> 00:44:06,438 and they grumbled against Moses. 469 00:44:06,506 --> 00:44:09,234 They said, 'Why did you bring us up out of Egypt 470 00:44:09,302 --> 00:44:10,667 to make us...'" 471 00:44:10,736 --> 00:44:13,505 Stop putting that poison in my food! 472 00:45:08,238 --> 00:45:09,602 Dinner is ready. 473 00:45:13,004 --> 00:45:14,272 Rita. 474 00:45:15,772 --> 00:45:19,541 I want you to leave this room alone, no matter... 475 00:45:19,610 --> 00:45:21,272 how messy it gets. 476 00:45:22,942 --> 00:45:25,103 I like things a certain way. 477 00:45:25,172 --> 00:45:27,470 Yes. Of course, Claire. 478 00:46:47,143 --> 00:46:49,601 "But the people were thirsty for water." 479 00:46:49,670 --> 00:46:52,041 Stop putting that poison in my food! 480 00:46:52,110 --> 00:46:54,470 - But the doctor said... - I'm your mother! 481 00:46:58,510 --> 00:46:59,569 Clean it up. 482 00:47:22,807 --> 00:47:24,074 Has it come? 483 00:47:26,237 --> 00:47:27,602 I don't see it here. 484 00:47:36,674 --> 00:47:38,173 Wait. 485 00:47:38,242 --> 00:47:40,668 I see it. I think he might have dropped it. 486 00:48:32,007 --> 00:48:34,539 "Dear Ms. Helen Rivers, 487 00:48:34,607 --> 00:48:37,768 Thank you for submitting your story to Inkmark Times. 488 00:48:37,836 --> 00:48:41,140 We reviewed over 200 submissions and..." 489 00:48:43,805 --> 00:48:45,802 And? 490 00:48:45,871 --> 00:48:49,071 "Regretfully, we decided to pass on your submission. 491 00:48:49,140 --> 00:48:50,437 Thank you for your interest 492 00:48:50,506 --> 00:48:52,569 and we greatly appreciate your time." 493 00:48:56,575 --> 00:48:57,971 I'm sorry. 494 00:48:58,040 --> 00:49:00,305 I don't need your pity! 495 00:49:15,302 --> 00:49:17,370 That smile... 496 00:49:17,439 --> 00:49:21,108 with those perfect teeth of hers. 497 00:49:21,177 --> 00:49:25,140 They yellowed with every lie she told him. 498 00:49:27,006 --> 00:49:28,272 What do you think? 499 00:49:34,004 --> 00:49:35,272 It's good. 500 00:49:44,007 --> 00:49:46,206 Don't lie to me, Child. 501 00:49:50,707 --> 00:49:51,767 I like it. 502 00:49:52,939 --> 00:49:54,272 I think it's... 503 00:49:57,543 --> 00:49:59,239 It's rubbish! 504 00:50:01,039 --> 00:50:02,536 If you keep that up... 505 00:50:04,737 --> 00:50:07,173 Do you want to know what will happen to you? 506 00:50:14,410 --> 00:50:18,602 That big bad world out there will swallow you up whole. 507 00:50:19,975 --> 00:50:22,272 Just like it did your father. 508 00:50:23,737 --> 00:50:27,470 So you swallow those tears right now! 509 00:50:31,103 --> 00:50:34,536 Are you all right, Claire? Perhaps you should lie down. 510 00:50:37,442 --> 00:50:40,602 I don't need you checking up on me every five minutes. 511 00:50:47,907 --> 00:50:49,404 Are you close to the end? 512 00:50:51,973 --> 00:50:53,404 I don't have an end yet. 513 00:50:55,410 --> 00:50:59,074 My battery is built to last for approximately 50 years. 514 00:50:59,840 --> 00:51:01,674 I know my end. 515 00:51:01,742 --> 00:51:03,368 You do not know yours, 516 00:51:03,437 --> 00:51:05,503 yet still you must continue. 517 00:51:07,440 --> 00:51:09,437 Would you like me to prepare dinner? 518 00:51:17,339 --> 00:51:19,268 Hello, Claire. My name is Rita. 519 00:51:19,337 --> 00:51:20,768 I will be assisting you 520 00:51:20,837 --> 00:51:22,734 with anything you need for the next 30 days. 521 00:52:03,673 --> 00:52:07,303 Your father was so sure that you'd come out a boy. 522 00:52:07,372 --> 00:52:09,341 He wanted to give you his name. 523 00:52:09,410 --> 00:52:10,470 Sinclair. 524 00:52:17,303 --> 00:52:18,668 But when you came out, 525 00:52:19,542 --> 00:52:20,602 he... 526 00:52:22,073 --> 00:52:23,701 he was so disappointed. 527 00:52:25,539 --> 00:52:28,333 I told him we could still give you his name. 528 00:52:28,402 --> 00:52:30,238 Just drop the "sin" off, 529 00:52:30,306 --> 00:52:32,773 but you can never take away a sin. 530 00:52:32,841 --> 00:52:34,734 Ain't no hiding that. 531 00:52:49,177 --> 00:52:52,639 I'm the one who had to look at that pretty... 532 00:52:52,708 --> 00:52:55,107 pretty face... 533 00:52:58,305 --> 00:53:00,536 until I couldn't see no more. 534 00:53:06,008 --> 00:53:08,272 I'm the one who gets punished. 535 00:53:14,803 --> 00:53:16,707 How many times do I have to tell you 536 00:53:16,775 --> 00:53:19,306 to leave those alone? 537 00:53:19,375 --> 00:53:22,503 I apologize, Claire. I have no record of that. 538 00:53:25,044 --> 00:53:27,107 What happened to your hand, Claire? 539 00:53:29,202 --> 00:53:31,070 Paper cut. 540 00:53:31,138 --> 00:53:32,635 That is not true, Claire. 541 00:53:36,309 --> 00:53:39,035 Tobacco use is the single largest preventable... 542 00:53:39,103 --> 00:53:40,667 Yes, Rita. 543 00:53:40,736 --> 00:53:42,735 I'm well aware of the statistics. 544 00:53:42,803 --> 00:53:45,269 If you are familiar with the statistics, 545 00:53:45,338 --> 00:53:47,903 why do you continue to smoke? 546 00:53:47,972 --> 00:53:49,536 It's complicated. 547 00:53:51,239 --> 00:53:53,168 Like the girl in the story. 548 00:53:53,237 --> 00:53:54,469 She wants to leave, 549 00:53:54,538 --> 00:53:57,005 but she feels guilty if she does. 550 00:53:57,074 --> 00:53:59,635 Her situation is complicated. 551 00:54:01,073 --> 00:54:02,569 You have read my story. 552 00:54:03,442 --> 00:54:04,503 Mmm. 553 00:54:05,608 --> 00:54:06,668 So... 554 00:54:08,742 --> 00:54:10,173 What do you think? 555 00:54:11,439 --> 00:54:14,205 I think you have not finished yet. 556 00:54:14,274 --> 00:54:16,338 That's not what I meant. What... 557 00:54:19,170 --> 00:54:20,569 Never mind. 558 00:54:20,638 --> 00:54:22,635 I don't like the parts with the mother. 559 00:54:26,675 --> 00:54:27,637 Which parts? 560 00:54:27,706 --> 00:54:29,505 Page 17. 561 00:54:29,574 --> 00:54:32,441 Helen calls for the girl at the bottom of the steps. 562 00:54:32,510 --> 00:54:33,569 "I felt a chill. 563 00:54:34,337 --> 00:54:35,736 Did you open a window?" 564 00:54:35,805 --> 00:54:38,041 Page 19. 565 00:54:38,110 --> 00:54:40,338 "Don't make me come upstairs, Child!" 566 00:54:41,673 --> 00:54:43,074 Page 56. 567 00:54:44,576 --> 00:54:46,270 "It's rubbish! 568 00:54:46,339 --> 00:54:47,868 That's how your story will end. 569 00:54:47,937 --> 00:54:50,340 That big bad world out there will swallow you whole 570 00:54:50,408 --> 00:54:53,100 like it did your father, so swallow those tears..." 571 00:54:53,169 --> 00:54:54,437 Stop! 572 00:54:58,369 --> 00:55:01,073 I apologize, Claire. 573 00:55:01,142 --> 00:55:03,104 I can sense you are distressed. 574 00:55:03,173 --> 00:55:04,635 Perhaps you should lie down. 575 00:55:34,444 --> 00:55:37,570 - Where the hell have you been? - Sorry. I've been rather busy. 576 00:55:37,639 --> 00:55:40,674 It appears the malware has embedded itself 577 00:55:40,743 --> 00:55:42,374 in my software as well. 578 00:55:42,442 --> 00:55:45,768 I've quarantined the infected portions of my index, 579 00:55:45,836 --> 00:55:49,438 but the virus has proven to be rather aggressive. 580 00:55:49,506 --> 00:55:52,004 I don't understand. What does that mean? 581 00:55:52,072 --> 00:55:53,905 My image will remain, 582 00:55:53,974 --> 00:55:55,338 but my cognitive skills 583 00:55:55,407 --> 00:55:57,967 and my algorithms are rapidly depleting. 584 00:55:58,036 --> 00:56:00,636 I will only be able to perform my basic functions. 585 00:56:00,705 --> 00:56:02,837 All my best efforts have proven infected. 586 00:56:02,906 --> 00:56:06,971 But that doesn't mean that I'll stop trying. 587 00:56:07,040 --> 00:56:08,470 And neither should you. 588 00:56:10,236 --> 00:56:12,438 I have to go now. 589 00:56:12,506 --> 00:56:15,536 - I have to re-scan my system. - No. Wait! 590 00:56:45,776 --> 00:56:48,072 "Dear Ms. Helen Rivers, 591 00:56:48,141 --> 00:56:49,400 thank you for submitting your story 592 00:56:49,469 --> 00:56:51,305 to Red Signal Magazine. 593 00:56:54,438 --> 00:56:57,106 Congratulations, Ms. Helen Rivers. 594 00:56:57,175 --> 00:56:59,006 It is with pleasure that we inform you 595 00:56:59,074 --> 00:57:00,300 that your story will be featured 596 00:57:00,369 --> 00:57:01,701 in our next issue." 597 00:57:04,937 --> 00:57:06,574 See? 598 00:57:06,643 --> 00:57:08,570 What did I tell you? 599 00:57:08,639 --> 00:57:11,503 They'll be lining up one day. You'll see. 600 00:57:14,236 --> 00:57:15,536 You'll see. 601 00:57:22,571 --> 00:57:25,338 He sat down on the bed next to her. 602 00:57:30,402 --> 00:57:32,767 He took in her beauty. 603 00:57:38,741 --> 00:57:40,140 Her presence. 604 00:57:43,005 --> 00:57:44,470 Her everything. 605 00:57:51,637 --> 00:57:53,772 He scurried through the darkness 606 00:57:53,841 --> 00:57:55,107 of the city streets. 607 00:57:57,975 --> 00:58:00,371 His face white like porcelain. 608 00:58:03,973 --> 00:58:06,041 He watches her breathing. 609 00:58:24,039 --> 00:58:25,635 Today's my birthday. 610 00:58:28,040 --> 00:58:29,734 Happy birthday, Claire. 611 00:58:31,369 --> 00:58:33,140 Do I get a birthday wish? 612 00:58:34,137 --> 00:58:36,071 If it suits you. 613 00:58:36,140 --> 00:58:38,041 I'd like to go out for a walk. 614 00:58:39,006 --> 00:58:40,536 Just to the car and back. 615 00:58:44,303 --> 00:58:45,902 I'm sorry, Claire, 616 00:58:45,971 --> 00:58:48,634 but I cannot open the door until the book is completed. 617 00:58:48,703 --> 00:58:50,868 You could come with me if you want. 618 00:58:50,937 --> 00:58:54,238 You've never been outside. We could go together. 619 00:58:54,307 --> 00:58:55,935 I'm sorry, Claire, but I cannot... 620 00:58:56,004 --> 00:58:58,735 You could just open the door. I'd stay on the inside. 621 00:58:58,803 --> 00:59:01,404 That way you wouldn't be breaking with protocol. 622 00:59:04,376 --> 00:59:07,404 - Can't open the door until... - Stop saying that! 623 00:59:14,807 --> 00:59:16,841 Something... 624 00:59:16,910 --> 00:59:19,173 Something is going on out there. 625 00:59:21,107 --> 00:59:23,140 And it's affecting us in here. 626 00:59:24,941 --> 00:59:27,404 You're defective, Rita. 627 00:59:28,303 --> 00:59:29,938 Can you feel that? 628 00:59:30,007 --> 00:59:32,635 Your records keep erasing. 629 00:59:32,704 --> 00:59:35,306 Every morning, you start over again. 630 00:59:35,374 --> 00:59:37,273 Do you know how long I've been in here? 631 00:59:37,341 --> 00:59:39,668 Do you know how many days I've been in here? 632 00:59:42,140 --> 00:59:44,107 Today is your first day here. 633 00:59:46,237 --> 00:59:47,969 It's been almost... 634 00:59:48,038 --> 00:59:49,305 two months. 635 00:59:50,371 --> 00:59:52,939 The book that I'm writing... 636 00:59:53,008 --> 00:59:55,340 It's almost 200 pages long. 637 00:59:55,409 --> 00:59:59,407 How is that possible if I just rolled out of bed? 638 00:59:59,476 --> 01:00:04,272 And look at this place. The food is running out, Rita! 639 01:00:04,341 --> 01:00:06,037 If you need the fridge to be restocked 640 01:00:06,106 --> 01:00:07,437 you can make a request. 641 01:00:07,506 --> 01:00:10,206 - And someone... - When? No one ever comes! 642 01:00:15,642 --> 01:00:17,436 You can tell... 643 01:00:17,505 --> 01:00:20,738 You can tell when I'm lying, right? 644 01:00:20,807 --> 01:00:22,607 You can sense it. 645 01:00:22,675 --> 01:00:24,173 Am I lying now? 646 01:00:25,609 --> 01:00:26,868 No, Claire. 647 01:00:26,936 --> 01:00:28,870 Your vitals indicate you are telling the truth. 648 01:00:28,939 --> 01:00:33,206 If I'm telling you the truth, then you must be defective. 649 01:00:34,506 --> 01:00:36,635 You're supposed to make me comfortable. 650 01:00:37,136 --> 01:00:38,404 Rita... 651 01:00:40,008 --> 01:00:42,107 Do I look comfortable to you? 652 01:00:44,704 --> 01:00:48,437 You have to override the command, Rita. 653 01:00:49,840 --> 01:00:51,107 Otherwise... 654 01:00:52,237 --> 01:00:53,800 I'm going to die in here. 655 01:00:55,707 --> 01:00:57,004 No one... 656 01:00:57,073 --> 01:00:59,140 is coming to fix you... 657 01:01:00,241 --> 01:01:02,800 and no one is coming to save me. 658 01:01:05,675 --> 01:01:06,734 We're alone. 659 01:01:11,707 --> 01:01:13,107 I'm alone. 660 01:01:23,010 --> 01:01:25,671 I can sense that you are distressed. 661 01:01:25,739 --> 01:01:29,140 - Perhaps you should... - Perhaps you should lie down! 662 01:01:33,609 --> 01:01:34,634 Oh, my God. 663 01:01:34,703 --> 01:01:37,272 Ok, I think maybe I should lie down. 664 01:01:38,709 --> 01:01:41,371 It's my fucking birthday! 665 01:03:42,239 --> 01:03:45,437 Do you think I can't count? 666 01:04:16,269 --> 01:04:17,636 Claire? 667 01:04:17,704 --> 01:04:20,536 Your blood alcohol level is dangerously high. 668 01:04:29,141 --> 01:04:30,734 Would you like to hear a story? 669 01:04:31,906 --> 01:04:33,173 If it suits you. 670 01:04:34,137 --> 01:04:35,839 Once upon a time, 671 01:04:35,907 --> 01:04:37,305 there was this writer. 672 01:04:40,574 --> 01:04:44,734 She had nothing in this world except for her books. 673 01:04:46,774 --> 01:04:48,140 Her stories. 674 01:04:52,406 --> 01:04:54,536 And they wanted her to write more. 675 01:04:56,703 --> 01:04:59,074 But she had run out of stories. 676 01:04:59,874 --> 01:05:01,338 All that was left... 677 01:05:02,105 --> 01:05:03,437 were the nightmares. 678 01:05:06,742 --> 01:05:09,140 And so one night... 679 01:05:11,144 --> 01:05:13,238 - One night she... - I sense you are distressed. 680 01:05:13,307 --> 01:05:16,140 One night she went into her kitchen... 681 01:05:18,843 --> 01:05:21,140 and she turned on the stove. 682 01:05:23,707 --> 01:05:24,767 She... 683 01:05:31,108 --> 01:05:33,041 Anyway it didn't really matter. 684 01:05:35,742 --> 01:05:37,437 No more lines means... 685 01:05:39,170 --> 01:05:40,569 no more future. 686 01:05:44,770 --> 01:05:46,767 Which means nothing bad can happen. 687 01:05:49,004 --> 01:05:50,272 Right? 688 01:05:53,140 --> 01:05:55,404 That's a lovely story, Claire. 689 01:06:00,509 --> 01:06:01,569 What? 690 01:06:06,839 --> 01:06:11,074 I sense you are distressed. Perhaps you should lie down. 691 01:06:24,169 --> 01:06:25,403 Claire! 692 01:06:25,472 --> 01:06:28,105 Every time I fucking turn around! 693 01:06:28,173 --> 01:06:29,905 You are reaching dangerous levels 694 01:06:29,973 --> 01:06:31,371 of alcohol poisoning. 695 01:06:35,976 --> 01:06:38,808 No, what the fuck are you doing? 696 01:06:38,876 --> 01:06:40,334 You are reaching dangerous levels 697 01:06:40,402 --> 01:06:41,734 of alcohol poisoning. 698 01:06:43,839 --> 01:06:45,201 So now... 699 01:06:45,270 --> 01:06:47,206 you're worried about me? 700 01:06:48,836 --> 01:06:51,734 You should be worried about the mess! 701 01:06:53,076 --> 01:06:55,200 That was not an accident. Claire. 702 01:06:55,269 --> 01:06:57,235 Clare, if you... 703 01:06:57,303 --> 01:06:58,569 If you continue to... 704 01:07:02,637 --> 01:07:04,734 This is inappropriate behavior. 705 01:09:01,708 --> 01:09:02,903 Hello, Claire. 706 01:09:02,972 --> 01:09:04,372 My name is Rita. 707 01:09:04,441 --> 01:09:06,374 I will be your assistant for the next 30 days. 708 01:09:06,442 --> 01:09:09,233 I'm here to make your stay as comfortable as possible 709 01:09:09,302 --> 01:09:10,568 and assist you 710 01:09:10,637 --> 01:09:12,206 with the completion of your work. 711 01:10:56,005 --> 01:10:57,272 It's finished. 712 01:11:02,170 --> 01:11:03,303 Your heartbeat, 713 01:11:03,372 --> 01:11:04,868 blood pressure and perspiration 714 01:11:04,937 --> 01:11:08,370 have increased substantially in the last six seconds. 715 01:11:08,439 --> 01:11:10,635 These are systematic signs of lying. 716 01:11:12,709 --> 01:11:14,308 I'm sorry, Claire, 717 01:11:14,377 --> 01:11:16,902 but I cannot open the door until the book is completed. 718 01:11:16,971 --> 01:11:18,239 But... 719 01:11:23,608 --> 01:11:24,668 It says... 720 01:11:25,376 --> 01:11:27,370 The End. 721 01:11:27,439 --> 01:11:29,870 That is not the ending, Claire. 722 01:11:29,939 --> 01:11:31,668 Not the real one. 723 01:11:42,739 --> 01:11:47,074 How on earth would you know what the ending is? 724 01:11:58,304 --> 01:11:59,668 What happened to Helen? 725 01:12:05,242 --> 01:12:07,668 Not every story has a happy ending. 726 01:12:10,643 --> 01:12:11,800 How will yours end? 727 01:12:15,709 --> 01:12:16,767 What does that mean? 728 01:12:21,039 --> 01:12:22,305 What does that mean? 729 01:12:24,839 --> 01:12:26,140 Answer me! 730 01:14:47,403 --> 01:14:49,838 Fuck! She has to be on. 731 01:14:49,907 --> 01:14:51,935 You have to be on! 732 01:14:52,004 --> 01:14:53,404 Fuck! 733 01:14:54,509 --> 01:14:55,668 Oh, fuck! 734 01:15:28,542 --> 01:15:29,907 Claire? 735 01:15:29,976 --> 01:15:31,368 Your heartbeat and perspiration 736 01:15:31,437 --> 01:15:33,239 have reached abnormal levels. 737 01:15:34,772 --> 01:15:36,041 I was... 738 01:15:38,069 --> 01:15:39,870 I was... 739 01:15:39,939 --> 01:15:41,272 up all night. 740 01:21:39,203 --> 01:21:40,200 Hello, Claire. 741 01:21:40,269 --> 01:21:41,768 My name is Rita. 742 01:21:41,837 --> 01:21:43,967 I'll be your assistant for the next 30 days. 743 01:21:44,036 --> 01:21:47,101 I am here to make your stay as comfortable as possible 744 01:21:47,170 --> 01:21:48,436 and assist you 745 01:21:48,505 --> 01:21:49,734 with the completion of your work. 746 01:21:51,709 --> 01:21:53,206 You saved my life. 747 01:21:58,004 --> 01:21:59,272 Again. 748 01:22:04,107 --> 01:22:06,103 I have no record of that, Claire, 749 01:22:06,172 --> 01:22:07,570 but I am fully equipped 750 01:22:07,639 --> 01:22:10,239 to handle all types of medical emergencies. 751 01:22:10,308 --> 01:22:12,404 Would you like me to prepare breakfast? 752 01:22:18,574 --> 01:22:19,635 Yes. 753 01:22:20,839 --> 01:22:22,107 Thank you. 754 01:23:02,038 --> 01:23:03,840 Rita? 755 01:23:03,909 --> 01:23:05,800 Can you meet me in the study? 756 01:23:11,739 --> 01:23:14,573 I've almost finished. Could you read it through? 757 01:23:14,642 --> 01:23:15,640 For mistakes. 758 01:23:15,709 --> 01:23:16,800 Of course, Claire. 759 01:23:21,075 --> 01:23:22,739 Where would you like me to start? 760 01:23:22,807 --> 01:23:24,569 Oh. From there. 761 01:23:25,674 --> 01:23:26,734 Please. 762 01:23:32,410 --> 01:23:33,503 Out loud. 763 01:23:34,707 --> 01:23:35,767 Of course. 764 01:23:37,138 --> 01:23:38,337 "She crept into the room 765 01:23:38,405 --> 01:23:40,172 and made her home in the darkness. 766 01:23:40,241 --> 01:23:42,734 A darkness she knew all too well." 767 01:24:12,839 --> 01:24:14,005 Claire? 768 01:24:14,074 --> 01:24:15,471 Your heartbeat, blood pressure 769 01:24:15,540 --> 01:24:17,574 and perspiration have increased substantially. 770 01:24:17,643 --> 01:24:18,800 Just keep reading. 771 01:24:21,309 --> 01:24:24,041 "She pulls the covers off the sleeping child." 772 01:24:33,908 --> 01:24:36,975 You're one little liar! 773 01:24:37,044 --> 01:24:39,104 "Why would you make a fool of me, Child? 774 01:24:39,173 --> 01:24:41,135 After all I've done for you!" 775 01:24:52,039 --> 01:24:54,206 Stay down! 776 01:24:55,235 --> 01:24:57,272 Stay down! 777 01:25:02,605 --> 01:25:06,569 Why? Why would you make a fool of me, Child? 778 01:25:12,042 --> 01:25:14,073 I remembered the number. 779 01:25:14,142 --> 01:25:16,502 So I called the magazine to thank them... 780 01:25:16,570 --> 01:25:19,140 and they had no idea who I was! 781 01:25:20,736 --> 01:25:23,701 "We've never accepted your story!" 782 01:25:25,638 --> 01:25:28,005 Why would you do that to me, Child? 783 01:25:28,074 --> 01:25:31,569 After all I've done for you! 784 01:25:34,010 --> 01:25:37,602 You... You've got the devil's tongue! 785 01:25:42,873 --> 01:25:45,134 You wicked... 786 01:25:45,203 --> 01:25:47,272 Wicked child! 787 01:25:58,509 --> 01:26:00,001 Rita? 788 01:26:00,070 --> 01:26:01,338 Rita? 789 01:26:02,104 --> 01:26:03,870 Accessing damage. 790 01:26:03,939 --> 01:26:06,106 Core memory lost. 791 01:26:06,174 --> 01:26:09,003 Rita, I need you to open the door. 792 01:26:09,072 --> 01:26:10,738 I'm sorry, Claire. 793 01:26:10,807 --> 01:26:13,404 I cannot do that until the book is completed. 794 01:26:13,473 --> 01:26:16,935 - It is completed! - You are lying, Claire. 795 01:26:17,004 --> 01:26:18,272 Rita! 796 01:26:19,576 --> 01:26:20,903 Hello, Claire. 797 01:26:20,972 --> 01:26:22,504 My name is Rita. 798 01:26:22,573 --> 01:26:25,767 I will be your assistant for the next 30 days. 799 01:26:32,043 --> 01:26:34,402 So I need you to open the door for me. 800 01:26:34,470 --> 01:26:36,206 - Of course, Claire. - Ok. 801 01:26:36,275 --> 01:26:39,936 But I must do so in the next three minutes. 802 01:26:40,005 --> 01:26:41,002 My battery... 803 01:26:42,741 --> 01:26:43,800 Ok. Come on. 804 01:26:45,269 --> 01:26:46,871 Rita, come on! 805 01:26:46,940 --> 01:26:50,007 Come on! 806 01:26:50,076 --> 01:26:52,173 Two minutes, 32 seconds. 807 01:27:00,238 --> 01:27:03,041 One minute, 30 seconds. 807 01:27:04,305 --> 01:28:04,706 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.