All language subtitles for Athena (2022) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,666 --> 00:00:15,958 [sombre orchestral music plays] 2 00:00:54,541 --> 00:00:56,500 [operatic chorus plays] 3 00:01:07,166 --> 00:01:10,666 [woman on TV] …continue to bring you any updates as and when they happen. 4 00:01:10,750 --> 00:01:14,708 The atmosphere here is tense, as we come to you live from the police station 5 00:01:14,791 --> 00:01:17,333 situated within the Athena council estate. 6 00:01:17,416 --> 00:01:19,500 This is the third case of police misconduct 7 00:01:19,583 --> 00:01:21,541 to rock the country in less than two months. 8 00:01:21,625 --> 00:01:22,458 [camera shutters click] 9 00:01:22,541 --> 00:01:25,916 The Ministry of the Interior is yet to comment on the situation. 10 00:01:29,041 --> 00:01:31,625 [breathes shakily] 11 00:01:32,583 --> 00:01:34,958 We've just left the bureau of Captain Landrieux. 12 00:01:36,791 --> 00:01:38,958 My brother died at 00:30 during the night. 13 00:01:40,000 --> 00:01:43,666 [sighs] At present, the identities of the police in the video are unknown. 14 00:01:44,916 --> 00:01:46,500 The Inspectorate General has assured us 15 00:01:46,583 --> 00:01:49,083 the investigation will be thorough and determined. 16 00:01:50,291 --> 00:01:53,125 And that, once identified, the culprits will know justice. 17 00:01:55,416 --> 00:01:56,625 In memory of Idir, 18 00:01:57,833 --> 00:01:58,958 my little brother, 19 00:01:59,791 --> 00:02:01,208 I implore you to stay calm. 20 00:02:02,750 --> 00:02:04,750 Tomorrow, a silent walk will be planned. 21 00:02:06,375 --> 00:02:07,291 Merci. 22 00:02:08,166 --> 00:02:09,250 [man] Merci, Abdel. 23 00:02:10,583 --> 00:02:13,125 It is completely unacceptable to imagine 24 00:02:13,208 --> 00:02:15,791 that the police force is protecting their colleagues 25 00:02:15,875 --> 00:02:17,625 and pretending not to be aware 26 00:02:18,416 --> 00:02:20,458 who is responsible for this 27 00:02:20,541 --> 00:02:23,708 here, on the Athena estate, where everyone knows each other. 28 00:02:23,791 --> 00:02:26,916 I implore the justice system to do everything within its powers 29 00:02:27,000 --> 00:02:31,458 to not only identify, but to arrest the criminal police officers responsible. 30 00:02:32,750 --> 00:02:36,375 I ask this in the name of one of our great families here in France. 31 00:02:36,458 --> 00:02:39,041 A family that has repeatedly fought for our country. 32 00:02:39,791 --> 00:02:43,333 The grandfather of Idir was one of our Algerian Fusiliers. 33 00:02:43,875 --> 00:02:46,500 Abdel himself has just returned from Mali 34 00:02:46,583 --> 00:02:48,583 where his fighting has earned him several medals. 35 00:02:48,666 --> 00:02:51,500 At the request of Idir's mother and his brothers, 36 00:02:51,583 --> 00:02:54,125 a complaint will be filed within the next few hours 37 00:02:54,208 --> 00:02:57,541 detailing the inadequate resources given to this investigation… 38 00:02:58,083 --> 00:02:59,916 [shouting and screaming] 39 00:03:00,000 --> 00:03:01,500 Oh shit! Run! 40 00:03:03,750 --> 00:03:04,791 Move! 41 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 Stop! What are you doing? 42 00:03:08,541 --> 00:03:10,625 You can't go in there! No! 43 00:03:10,708 --> 00:03:12,833 -Get back! -Stop. Where's Karim? 44 00:03:12,916 --> 00:03:15,166 What the fuck, man? You gonna let go of me or what? 45 00:03:15,250 --> 00:03:17,541 What's goin' on here? What the fuck you doin'? 46 00:03:18,333 --> 00:03:20,000 [crowd roars] 47 00:03:22,291 --> 00:03:24,583 [yelling] Karim! Karim! 48 00:03:25,083 --> 00:03:26,791 [coughs] Karim! 49 00:03:32,416 --> 00:03:33,500 Karim! 50 00:03:39,791 --> 00:03:41,458 Keep going, get the weapons. 51 00:03:41,541 --> 00:03:43,083 Carry on, get all the weapons. 52 00:03:58,916 --> 00:04:00,208 [officer] Stop shooting! 53 00:04:00,291 --> 00:04:02,791 Come on, then! We're the fucking police now! 54 00:04:02,875 --> 00:04:04,125 Okay! 55 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 Come on, you motherfuckers! 56 00:04:06,833 --> 00:04:08,750 Find the weapons! Search it! 57 00:04:10,416 --> 00:04:13,458 [chanting] We are the police! We are the police! 58 00:04:13,541 --> 00:04:16,125 -We are, we are, we are the police! -Karim! We've found the safe. 59 00:04:16,208 --> 00:04:17,250 -It's here. -Where is it? 60 00:04:17,333 --> 00:04:19,583 -Come, come, come. -[chanting continues] 61 00:04:19,666 --> 00:04:22,708 -What you doin'? Open it up! -It's impossible. I've got fuck all. 62 00:04:22,791 --> 00:04:25,125 Then pack it to go. It comes with us. Hurry up. 63 00:04:30,541 --> 00:04:33,166 And make sure you take it all, even the helmets. Take all of it! 64 00:04:33,250 --> 00:04:35,166 [man] They've got Flash-Balls! Let's go! 65 00:04:36,041 --> 00:04:39,166 -Go on! -Keep shootin'! Let's go, let's go! 66 00:04:39,666 --> 00:04:41,958 Oi, Karim! Come on. I found the way to the car park. 67 00:04:42,041 --> 00:04:43,708 -Through here, yeah? -Let's go, let's go. 68 00:04:43,791 --> 00:04:45,791 [in distance] Go! Let's go, let's go. 69 00:04:46,625 --> 00:04:49,041 -Through here, just here! Come on, here. -Go on! 70 00:04:49,833 --> 00:04:51,916 Oi, come on. Bring out the safe! Come on. Let's go! 71 00:04:52,000 --> 00:04:54,416 Bring it. Bring it! Let's go. Move! Cover them! 72 00:04:54,500 --> 00:04:55,791 [in distance] Go, go, go, go! 73 00:04:55,875 --> 00:04:56,833 [in distance] Go, now! Go! 74 00:04:56,916 --> 00:04:58,833 Hey! Go, go, go! Hurry up. Get it through here! 75 00:04:58,916 --> 00:05:02,125 Come on, come on Let's go! Quickly! Let's go, let's go. 76 00:05:03,250 --> 00:05:04,791 Whoa, whoa, whoa! 77 00:05:06,416 --> 00:05:08,166 Oi, as soon as they get here, we gotta move! 78 00:05:08,250 --> 00:05:09,583 Hey, that's it, come on! 79 00:05:11,625 --> 00:05:13,500 Let's go, let's go! 80 00:05:13,583 --> 00:05:15,208 [man] Wait for me, wait for me! 81 00:05:15,291 --> 00:05:16,875 -Go on, go! -Let's go, let's go! 82 00:05:17,750 --> 00:05:18,958 Go on, go! 83 00:05:19,958 --> 00:05:21,958 Come on, come on! Let's go, let's go! 84 00:05:22,791 --> 00:05:24,041 -Jump on, yeah. -[gunshot] 85 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 -[man screams] -Come on. 86 00:05:26,125 --> 00:05:27,375 Get up, man. 87 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 -Start the fucking engine! -Let's go! 88 00:05:31,666 --> 00:05:34,583 -Come on! Come on! Fuckin' drive! -Drive! 89 00:05:35,250 --> 00:05:36,958 -Hurry up! -Fuck you lot! 90 00:05:37,041 --> 00:05:38,791 -We fucked you up! -Fuck you! 91 00:05:39,708 --> 00:05:42,250 -Yeah! Fuckers! -Yeah, you fuckers! 92 00:05:42,750 --> 00:05:45,041 -Fuck all of you! -[crowd roars] 93 00:05:49,250 --> 00:05:50,958 Come on, let's go. We'll see you later. 94 00:05:51,041 --> 00:05:53,333 Let's go to the estate! Athena! 95 00:05:53,416 --> 00:05:56,375 Fuck! Fuck you! Yeah! 96 00:05:57,375 --> 00:06:00,291 Fuck the police! Fuck the police! 97 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 [all cheer and yell] 98 00:06:08,750 --> 00:06:10,291 Go, Athena! 99 00:06:12,291 --> 00:06:14,291 [siren wails] 100 00:06:34,083 --> 00:06:37,041 Yeah, yeah, yeah! Athena! 101 00:06:39,750 --> 00:06:41,750 That's how it's done! Just like that! 102 00:06:41,833 --> 00:06:43,416 Aah! Yeah! 103 00:06:43,500 --> 00:06:45,333 -Yeah! -Yeah! 104 00:06:45,416 --> 00:06:46,625 Come on! 105 00:06:55,291 --> 00:06:57,291 [crowd cheering] 106 00:06:58,375 --> 00:07:00,458 -Oi, let's go, let's go! -Come on, man. 107 00:07:00,541 --> 00:07:02,458 Oi, take this. Take this, hurry up! 108 00:07:04,041 --> 00:07:05,541 All of you, off! Quickly! 109 00:07:06,041 --> 00:07:08,541 Come on! Go to B3 with the others, go on. 110 00:07:09,083 --> 00:07:10,666 [speaking French] Wait, got a smoke? 111 00:07:10,750 --> 00:07:12,208 [Karim] Not now, Zinzin, not now. 112 00:07:12,291 --> 00:07:14,250 [yells in mix of Arabic and French] 113 00:07:15,041 --> 00:07:17,625 Hey, we're gonna fuck this shit up! Take this, take this. 114 00:07:17,708 --> 00:07:20,041 -Yeah! -I'm gonna fuckin' burn all your shit. 115 00:07:21,333 --> 00:07:23,250 -Yeah! -Oi, Rachid, tell them we're gonna arrive. 116 00:07:23,333 --> 00:07:24,708 Make the call. Make it, yeah? 117 00:07:24,791 --> 00:07:27,041 -All right. Relax, calm. -Call him, man, call him. 118 00:07:27,125 --> 00:07:28,250 -Go on, man. -Let me call him. 119 00:07:28,333 --> 00:07:30,458 We're nearly there, guys! Get ready! 120 00:07:30,541 --> 00:07:32,708 -Yo! -[Karim] Come on! Let's go! 121 00:07:33,333 --> 00:07:35,708 -Over here, yeah? -Yo, bruv, Fifou's not pickin' up. 122 00:07:35,791 --> 00:07:38,541 -What do you mean, not pickin' up? -What the fuck? He's not answerin'! 123 00:07:39,125 --> 00:07:41,000 -Oi, yeah, yeah, yeah! Higher! -Let's go, man. 124 00:07:41,083 --> 00:07:42,458 [laughter] 125 00:07:42,541 --> 00:07:44,750 Oi! Hey, pull off right! On the right! 126 00:07:45,750 --> 00:07:47,291 [objects crashing] 127 00:07:47,375 --> 00:07:49,708 -Tell them it's us! It's us in the van! -I can't… 128 00:07:49,791 --> 00:07:51,083 [Karim] I don't give a fuck! 129 00:07:52,041 --> 00:07:53,916 Tell them it's us! Are they fuckin' dumb? 130 00:07:56,500 --> 00:07:57,375 Fuck! 131 00:07:57,458 --> 00:07:59,208 It's us in the van, you fuckin' dickheads! 132 00:07:59,291 --> 00:08:00,791 Drive that round the back and burn it. 133 00:08:00,875 --> 00:08:02,833 [Fifou] It's Karim, it's Karim! Stop it! 134 00:08:02,916 --> 00:08:05,375 -Open the fuckin' gates! Open 'em! -[siren blaring] 135 00:08:05,458 --> 00:08:07,375 Come on, come on, come on. Go! 136 00:08:08,166 --> 00:08:11,375 [Fifou laughs] Fuckin' sweet, man! Even the siren works. 137 00:08:12,208 --> 00:08:14,916 Oi, check it out, I got the tracksuits for everyone. The same ones. 138 00:08:15,583 --> 00:08:17,958 Oi! With these tracksuits, we're like an army. 139 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 They're gonna go fuckin' mental. It's our uniform. 140 00:08:20,250 --> 00:08:23,041 They'll see a load of us dressed the same, but they won't know who's who. 141 00:08:23,125 --> 00:08:25,000 We nicked 'em from the football club earlier. 142 00:08:25,083 --> 00:08:26,791 Ouss! Tell them to keep goin' with that shit. 143 00:08:26,875 --> 00:08:28,916 -We need to build it up. Build more of it. -Look. 144 00:08:29,000 --> 00:08:31,833 We nicked some walkies too, from the buildin' site next door. 145 00:08:32,333 --> 00:08:34,333 -[walkie beeps] -We're a real team now, yeah? 146 00:08:34,416 --> 00:08:36,541 Like an army! Check it out. 147 00:08:36,625 --> 00:08:38,166 There's, like, 30 of 'em here. 148 00:08:38,250 --> 00:08:40,041 Look, they're fresh. Still see the packets. 149 00:08:40,125 --> 00:08:43,541 Yeah, yeah, I believe you. Come on. I'll look at it later when I've got time. 150 00:08:45,208 --> 00:08:47,416 [woman] We can't take it any more! 151 00:08:48,500 --> 00:08:51,458 You won't leave us in peace! We can't take it any more! 152 00:08:51,541 --> 00:08:55,083 -Karim… We're so sorry for your loss. -Merci, very kind, Madame Sangaré. 153 00:08:55,166 --> 00:08:57,791 But go back to your flat, shut all your windows and don't come out. 154 00:08:57,875 --> 00:08:59,208 It's important you don't come out. 155 00:08:59,291 --> 00:09:00,916 -What you stoppin' for? -Hear what he said? 156 00:09:01,000 --> 00:09:02,916 Take it down to the cellar! What did I say to you? 157 00:09:03,000 --> 00:09:05,916 Come on, take the safe down. We'll bring power saws. 158 00:09:06,583 --> 00:09:09,166 -Ouss, you ready, or what? -Aim at my body, not my head, you prick. 159 00:09:09,250 --> 00:09:11,208 -Let's go! -Yeah, yeah. Let's test drive this shit. 160 00:09:11,291 --> 00:09:14,166 Live and direct in the front line of Athena. We ain't no bitches. 161 00:09:14,250 --> 00:09:17,583 We fucked the police station up. We violated these motherfuckers. 162 00:09:17,666 --> 00:09:20,791 And right now, here's a little demo of the gear we robbed from that shithole. 163 00:09:20,875 --> 00:09:22,375 -[chanting] -Here, take it, yeah? 164 00:09:22,458 --> 00:09:25,166 You still filmin', yeah? Are you ready? Are you ready? 165 00:09:25,250 --> 00:09:28,458 Yeah! You wanna fucking see this, yeah? 166 00:09:29,166 --> 00:09:30,791 One… two… 167 00:09:31,625 --> 00:09:32,958 -Come on! -[all cheer] 168 00:09:33,041 --> 00:09:34,333 Yes, son! You all good, yeah? 169 00:09:34,416 --> 00:09:36,833 -All right? That was fuckin' sick, bruv. -[all] Athena! Athena! 170 00:09:36,916 --> 00:09:38,875 -You liked it, yeah? -Back up, you fuckin' idiot! 171 00:09:38,958 --> 00:09:42,625 -Get the fuck away from me! -Athena! Athena! Athena! Athena! Athena! 172 00:09:42,708 --> 00:09:44,541 -What the fuck you doin'? -What's goin' on here? 173 00:09:44,625 --> 00:09:46,708 -[chanting stops] -You think it's time to piss around? 174 00:09:46,791 --> 00:09:49,041 Until those pigs are nicked, it's war. 175 00:09:51,041 --> 00:09:53,291 -Just wastin' time here. -Come on, you heard him! 176 00:09:53,375 --> 00:09:55,416 -Follow! -Let's go! Come on! Come on! 177 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 [yelling continues] 178 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 [sombre orchestral music plays] 179 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 [speaking French] 180 00:10:24,250 --> 00:10:25,500 Merci, merci. 181 00:10:27,583 --> 00:10:30,583 [operatic chorus singing in Greek] 182 00:10:49,208 --> 00:10:51,625 [orchestral music climaxes] 183 00:11:18,916 --> 00:11:20,166 How old are they? 184 00:11:21,500 --> 00:11:22,458 They're four. 185 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Just about. 186 00:11:25,416 --> 00:11:26,916 You should put your gloves on. 187 00:11:29,916 --> 00:11:31,000 [man] Right, lads. 188 00:11:31,083 --> 00:11:32,958 -You've been given the plans. -[velcro rips] 189 00:11:33,041 --> 00:11:36,416 On these plans, you can see the main buildings of the Athena estate. 190 00:11:36,500 --> 00:11:39,500 The architecture is simple. It's built around a courtyard. 191 00:11:40,083 --> 00:11:43,500 A tunnel goes directly under the estate, so traffic has been stopped. 192 00:11:44,000 --> 00:11:47,416 All the entrances to the courtyard are blocked off by barricades. 193 00:11:47,500 --> 00:11:49,583 Our first objective is to weaken these barricades 194 00:11:49,666 --> 00:11:52,625 in order to launch a synchronised attack this evening. 195 00:11:52,708 --> 00:11:55,875 It's highly likely the rioters have got their hands on firearms. 196 00:11:55,958 --> 00:11:57,791 Stay alert. Be vigilant. 197 00:11:57,875 --> 00:12:00,291 -Any questions? No? -[bus doors open] 198 00:12:00,375 --> 00:12:01,375 Then let's move out! 199 00:12:01,458 --> 00:12:02,708 [exhales] 200 00:12:08,583 --> 00:12:10,583 [radio chatter] 201 00:12:10,666 --> 00:12:12,666 -[explosion in distance] -[men shouting] 202 00:12:14,666 --> 00:12:16,125 [explosions] 203 00:12:16,208 --> 00:12:18,541 [man] Coming to you live from the Athena council estate. 204 00:12:18,625 --> 00:12:21,250 The police are concerned about the presence of Sébastien L, 205 00:12:21,333 --> 00:12:25,916 a man who is currently on their watchlist, suspected of acts of terrorism in Syria. 206 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 [woman] …Inspectorate General has assured us 207 00:12:28,083 --> 00:12:30,458 the investigation will be thorough and determined, 208 00:12:30,541 --> 00:12:33,500 and that, once identified, the culprits will know justice. 209 00:12:33,583 --> 00:12:35,583 -[radio chatter] -[explosions continue] 210 00:12:37,041 --> 00:12:38,416 Stay in pairs as you go! 211 00:12:41,375 --> 00:12:42,541 Pick up the pace! 212 00:12:44,333 --> 00:12:46,708 [man in distance] Athena! 213 00:12:46,791 --> 00:12:49,291 -[men chanting] Athena! Athena! -[rioter] Athena! 214 00:12:49,375 --> 00:12:52,416 -[horse snorts] -[men chanting] Athena! Athena! Athena! 215 00:12:52,500 --> 00:12:56,041 Athena! Athena! Athena! Athena! 216 00:12:56,125 --> 00:12:58,958 -Athena! Athena! Athena! -[horse whinnies] 217 00:12:59,041 --> 00:13:01,041 -Athena! Athena! Athena! -[rioter shouting] Athena! 218 00:13:01,125 --> 00:13:03,583 Athena! Athena! Athena! Athena! 219 00:13:03,666 --> 00:13:05,666 [rioters roaring] 220 00:13:29,250 --> 00:13:30,458 [exhales] 221 00:13:55,708 --> 00:13:58,166 [operatic chorus plays] 222 00:14:01,041 --> 00:14:02,708 [woman] …it's all kicking off. 223 00:14:02,791 --> 00:14:05,000 Of course the kids down there don't show any respect. 224 00:14:05,083 --> 00:14:06,583 Your boys don't give a fuck about me. 225 00:14:06,666 --> 00:14:09,166 [man] Oi, hurry it up, will you? It's all goin' to shit out there. 226 00:14:09,250 --> 00:14:11,375 You're the same. You come here, you drop off your shit. 227 00:14:11,458 --> 00:14:13,958 The next day, you come back, pick it up, you don't give a damn. 228 00:14:14,041 --> 00:14:16,625 You just swan in and out as you please. Take your fuckin' shoes off! 229 00:14:16,708 --> 00:14:18,333 -I tell you every time. -Hey, Moktar? 230 00:14:18,416 --> 00:14:20,333 Whatever, he's not even listening. That's rude. 231 00:14:20,416 --> 00:14:22,833 You didn't even notice I'd put a little welcome mat 232 00:14:22,916 --> 00:14:24,041 out by the front door today. 233 00:14:24,125 --> 00:14:26,833 -Yeah? So where's all the rest? -What are you sayin', the rest? 234 00:14:26,916 --> 00:14:28,375 -The rest, baby. Where? -No… 235 00:14:28,458 --> 00:14:30,500 I don't know what you're talkin' about. [gasps] 236 00:14:30,583 --> 00:14:32,125 -The rest of the coke. -In the toilet. 237 00:14:32,208 --> 00:14:33,875 -That's a shit hiding place. -[whimpers] 238 00:14:33,958 --> 00:14:35,333 -Go, go check in there. -[yelps] 239 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 -Is it in the tank, yeah? -[whimpers] 240 00:14:38,166 --> 00:14:40,333 Stealing from me? Stupid fat bitch. 241 00:14:40,833 --> 00:14:41,875 Go on, hurry up! 242 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 -What you waitin' for? -[man] Comin'! 243 00:14:44,166 --> 00:14:45,708 D'you think you're on holiday, or what? 244 00:14:45,791 --> 00:14:47,791 -[woman yelling] You're a fuckin'… -[ringing tone] 245 00:14:47,875 --> 00:14:49,375 -[man] Hello? -Hello, yeah? 246 00:14:49,458 --> 00:14:51,208 We'll be at the barrier, in the ambulance. 247 00:14:51,291 --> 00:14:54,083 Ask your guys to let us through, tell 'em we're evacuatin' someone. 248 00:14:54,166 --> 00:14:55,333 -Okay? -Okay, no worries. 249 00:14:55,416 --> 00:14:56,958 We'll meet up after, you know where. 250 00:14:57,041 --> 00:14:58,166 -Hang on. -Okay. Yeah. 251 00:14:58,250 --> 00:14:59,666 -You mean the place where… -[beep] 252 00:15:00,875 --> 00:15:01,916 [yells] 253 00:15:02,416 --> 00:15:04,416 Fuck, you scared me! Little fuck! 254 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 Ah, you lot are pissin' me off. 255 00:15:07,166 --> 00:15:09,000 Go on, hurry up, hurry up, hurry up. 256 00:15:09,083 --> 00:15:11,208 Come on, go through, yeah? Come on! 257 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 -Go on, move, move. Move it, dickhead. -[grunts] 258 00:15:14,583 --> 00:15:16,958 For fuck's sake. What's the matter with you two? 259 00:15:17,041 --> 00:15:18,125 [tyres squeal] 260 00:15:18,208 --> 00:15:19,666 Keep going, hurry up! 261 00:15:20,208 --> 00:15:22,500 Go on. Go on! Get in! 262 00:15:23,208 --> 00:15:26,375 -Yeah, I got the spades. -That's what I'm talkin' about! Perfect. 263 00:15:26,458 --> 00:15:28,666 Come on, come on, hurry up! Move, move, move! 264 00:15:30,166 --> 00:15:31,666 [man] Okay, okay. We've got the guns. 265 00:15:31,750 --> 00:15:33,583 -So where are we goin'? -Just drive. 266 00:15:33,666 --> 00:15:35,750 -[siren blares] -The cops will let us pass through. 267 00:15:36,250 --> 00:15:37,375 I told 'em we've got someone. 268 00:15:37,458 --> 00:15:40,875 Then we'll bury all this in the forest, until the estate's over this bullshit. 269 00:15:40,958 --> 00:15:43,000 -This shithole is about to explode. -[rioters yelling] 270 00:15:43,083 --> 00:15:46,291 Are you fuckin' kiddin'? What's all this? Fuck this shit! 271 00:15:46,916 --> 00:15:48,291 -[door slams] -Hey! What's all this? 272 00:15:48,375 --> 00:15:50,916 Yo, Karim, your brother wants to get through. What do I do? 273 00:15:51,666 --> 00:15:53,250 [Karim on radio] I said nobody leaves! 274 00:15:53,333 --> 00:15:56,125 So, are you kids gonna stop this fuckin' around, or what? Huh? 275 00:15:56,208 --> 00:15:59,541 What are you waitin' for? All the fuckin' police in the area to turn up? 276 00:15:59,625 --> 00:16:01,666 No. Just give it up. Nobody's gettin' out… 277 00:16:01,750 --> 00:16:02,791 [grunts] 278 00:16:03,625 --> 00:16:05,250 -Fuck you! -Hey, what the fuck, man? 279 00:16:05,333 --> 00:16:06,708 Hey, go on, go on, get out of here. 280 00:16:06,791 --> 00:16:08,583 -Get out of here! The cops are here. -[yelling] 281 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Go on, go on, go on, go on! Move, move, move. Hurry up! 282 00:16:10,916 --> 00:16:13,750 Head to the shisha. The cops are here. We'll bury this shit there. 283 00:16:13,833 --> 00:16:16,875 Come on, hurry up, hurry up. Run, run, run. At the front. Run, run! 284 00:16:16,958 --> 00:16:18,916 They're here! For fuck's sake, hurry up! 285 00:16:20,333 --> 00:16:23,083 What are you waitin' for? Get up there. Just speed up, will you? 286 00:16:23,166 --> 00:16:25,750 Speed up at the front! Move, move, move, move. 287 00:16:25,833 --> 00:16:28,958 Fucking come on! Move! Move. Let me past, let me past! 288 00:16:29,041 --> 00:16:31,583 Shut the fuck up! Get out the way. Get out the fuckin' way. 289 00:16:31,666 --> 00:16:33,166 Let me pass! You deaf or what? 290 00:16:33,791 --> 00:16:36,041 Shit, you lot. Quietly, quietly. 291 00:16:37,041 --> 00:16:38,416 [grunts] Calm down! Calm… 292 00:16:38,500 --> 00:16:39,750 Calm down, calm down! 293 00:16:41,583 --> 00:16:45,083 Stay together. We'll just go from one side of the courtyard to the other. 294 00:16:47,750 --> 00:16:50,791 -[man] Hey, man, there's Moktar! -[crowd] There's Moktar! Moktar! 295 00:16:50,875 --> 00:16:52,833 -[man] There he is! -They're gonna walk over. 296 00:16:52,916 --> 00:16:54,750 Just keep moving, yeah? Let's hurry up a bit. 297 00:16:55,333 --> 00:16:57,250 Don't worry about 'em, they're a bunch of pussies. 298 00:16:57,333 --> 00:16:59,375 -Just fuck 'em up. -Guys, there's Moktar! 299 00:16:59,458 --> 00:17:01,000 [man in distance] What's in the bag? 300 00:17:01,083 --> 00:17:02,708 Moktar, what's in the bag? 301 00:17:02,791 --> 00:17:05,250 [man] Come back, come back. Come here, come here. 302 00:17:05,333 --> 00:17:07,333 -Wanna get shot up, you son of a bitch? -[yelling] 303 00:17:07,416 --> 00:17:10,041 -[man] Moktar? What are you sayin'? -You fuckin' want some? 304 00:17:10,125 --> 00:17:11,666 Let's see it, then, yeah? 305 00:17:11,750 --> 00:17:13,791 -Go fuck your mum. Go fuck your mum! -[glass smashes] 306 00:17:13,875 --> 00:17:15,958 -Bastard. Pussio. -[man] Go fuck yourself! 307 00:17:16,041 --> 00:17:17,500 -You fuckin' pussy. -Back the fuck up! 308 00:17:17,583 --> 00:17:18,833 [woman yells] Your bag! 309 00:17:19,583 --> 00:17:21,375 -What do you want? -[man] Your rucksacks! 310 00:17:21,458 --> 00:17:22,916 Rucksack, rucksack. 311 00:17:23,000 --> 00:17:24,833 I'll get your mum in a sack! [spits] 312 00:17:24,916 --> 00:17:27,041 -Get the fuck back, you little pricks! -Relax. Back off. 313 00:17:27,125 --> 00:17:29,208 Why you slowin' down? Come on, hurry up. Up, up, up. 314 00:17:29,291 --> 00:17:31,166 Hurry up. Get inside. Nearly there, nearly there. 315 00:17:31,250 --> 00:17:33,541 -Give us the fuckin' rucksacks! -Go and open the door up! 316 00:17:33,625 --> 00:17:34,958 What you sayin'? What's going on? 317 00:17:35,041 --> 00:17:36,208 -[groans] -Fuck off! 318 00:17:37,208 --> 00:17:38,666 What the fuck's goin' on? 319 00:17:38,750 --> 00:17:40,375 Oi, easy, all of you! Easy! 320 00:17:40,458 --> 00:17:42,208 -Oi, oi, oi! Fuck you! -Oi! 321 00:17:42,291 --> 00:17:43,666 What? What? 322 00:17:43,750 --> 00:17:44,791 Fuck you all! 323 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 -Come on! -Hey! 324 00:17:45,833 --> 00:17:47,291 -Oi! -Yeah? What is it? 325 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 -What do you want? -What you lookin' at me for? 326 00:17:49,250 --> 00:17:50,833 Whose side are you on? I'm askin' you. 327 00:17:51,333 --> 00:17:52,416 Fuck, bro… 328 00:17:54,958 --> 00:17:57,791 Karim, Karim… You don't have to piss around with me, Karim. 329 00:17:57,875 --> 00:17:59,416 There's no point. They'll fuck you over. 330 00:17:59,500 --> 00:18:01,333 You're preaching to me for real, yeah? 331 00:18:02,750 --> 00:18:04,416 I'm just trying to keep my affairs in order. 332 00:18:04,500 --> 00:18:06,291 Our brother was killed and you're chattin' biz? 333 00:18:06,375 --> 00:18:08,083 Yeah, and what about it? I don't care! 334 00:18:08,166 --> 00:18:09,750 You better all step back, you pussios! 335 00:18:09,833 --> 00:18:11,666 Wait, what are you carrying? Are these guns? 336 00:18:11,750 --> 00:18:13,041 -[man] Check the rucksacks! -Hey! 337 00:18:13,125 --> 00:18:15,916 -[fires gun] -Who are you trying to impress here? Huh? 338 00:18:16,000 --> 00:18:18,625 -Get out my face. -Who? Give me the guns and that'll be it. 339 00:18:18,708 --> 00:18:20,083 -All good. -Go fuck yourself. 340 00:18:20,166 --> 00:18:22,708 -Man, fuck you. Shh! -[man] Give us the rucksack! 341 00:18:22,791 --> 00:18:25,583 -Oi, give us the rucksack! -Hey, Moktar, I'm bein' serious! 342 00:18:25,666 --> 00:18:28,000 -The guns, for the last time! -All at once! 343 00:18:28,875 --> 00:18:30,583 -[radio bleeps] -Karim, the cops are coming! 344 00:18:30,666 --> 00:18:33,500 You lot go over there! Go over there! The roof of Block 7. 345 00:18:34,000 --> 00:18:36,583 I'm warning you, you piece of shit. We're not done here. 346 00:18:38,833 --> 00:18:40,833 [man speaking Arabic] 347 00:18:42,541 --> 00:18:44,791 [all speaking Arabic] 348 00:18:44,875 --> 00:18:46,916 The youths are on fire, and fire's put out with water. 349 00:18:47,000 --> 00:18:48,666 I propose we go outside and ask for calm. 350 00:18:48,750 --> 00:18:51,750 But a fire turns into a burning blaze, and then what do we do? 351 00:18:51,833 --> 00:18:54,750 Sheikh, these individuals threw a Molotov down the hallway. 352 00:18:54,833 --> 00:18:56,916 A fire broke out which we quelled, by the grace of God. 353 00:18:57,000 --> 00:18:58,416 -Alhamdulillah. -[all] Alhamdulillah. 354 00:18:58,500 --> 00:19:01,916 -We should evacuate the families. -Brother, the lion calms the cub. 355 00:19:02,000 --> 00:19:03,791 But the cubs have grown too ferocious! 356 00:19:03,875 --> 00:19:06,458 Stop with the metaphors! What are we doing here? 357 00:19:06,541 --> 00:19:08,541 -[distant explosion] -What must happen before you understand? 358 00:19:08,625 --> 00:19:10,208 They are completely off the rails! 359 00:19:10,291 --> 00:19:12,250 They struck me in the head with an iron bar! 360 00:19:12,333 --> 00:19:13,958 They made a hole in my skull. 361 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 They broke into the police station and took all the weapons out. 362 00:19:16,625 --> 00:19:19,708 And we do what? Wait for something else? For someone to lose their life? 363 00:19:19,791 --> 00:19:21,791 -Brothers, we have to get out. -Calm down, brother. 364 00:19:21,875 --> 00:19:23,583 -We understand you. -Evacuating's ridiculous. 365 00:19:23,666 --> 00:19:25,833 We have thousands. What about those who won't go? 366 00:19:25,916 --> 00:19:29,375 Let them stay! You'd have to be crazy to want to stay in this quagmire. 367 00:19:29,458 --> 00:19:31,458 -Calm down, please. -[distant explosions] 368 00:19:31,541 --> 00:19:33,875 -[speaks Arabic] -But it's to him we should be speaking. 369 00:19:33,958 --> 00:19:36,125 His brother's their guru, but he doesn't get any respect. 370 00:19:36,208 --> 00:19:38,416 -They're a family of violence! -Nobody touches my brother. 371 00:19:38,500 --> 00:19:41,458 -Find him. Bring him to me. That's it. -[Imam] That's enough. Calm down. 372 00:19:41,541 --> 00:19:44,041 Brother Abdel. Do you propose we evacuate? 373 00:19:44,125 --> 00:19:46,416 We're taking advice from oppressors now, are we? 374 00:19:46,500 --> 00:19:49,500 -Yeah, evacuate the fragile as a priority. -[distant clamouring] 375 00:19:49,583 --> 00:19:52,291 And I'll find Karim. And we'll speak. Mm? 376 00:19:52,375 --> 00:19:53,291 You better. 377 00:19:53,375 --> 00:19:55,750 [Imam] We also need to find Sébastien and isolate him 378 00:19:55,833 --> 00:19:57,875 to make sure he doesn't put anyone else in danger. 379 00:19:57,958 --> 00:19:59,583 My brothers, spread between the buildings. 380 00:19:59,666 --> 00:20:02,166 We'll start evacuating the families with the utmost calm. 381 00:20:02,250 --> 00:20:03,791 [man] Come on, we're evacuating. 382 00:20:05,208 --> 00:20:08,500 [Imam] On the way, if you see any youngsters, take them along with you. 383 00:20:08,583 --> 00:20:10,833 [man] Block 9, brothers, that's where we're needed. 384 00:20:10,916 --> 00:20:13,166 -Let's go straight there. -[Imam] Saber? 385 00:20:13,250 --> 00:20:15,125 Help Abdel find his little brother. 386 00:20:15,208 --> 00:20:17,625 And if you find Sébastien, see to it that he leaves here. 387 00:20:17,708 --> 00:20:19,500 -It's important. Okay? -[pats arm] 388 00:20:20,500 --> 00:20:21,958 [distant explosion] 389 00:20:22,041 --> 00:20:23,958 [rioters yell] 390 00:20:24,458 --> 00:20:27,208 -Let's make a start with block 4. -[Saber] Okay, I've got my scooter. 391 00:20:30,000 --> 00:20:31,500 [glass smashes] 392 00:20:35,333 --> 00:20:36,708 [gunshot] 393 00:20:46,500 --> 00:20:48,458 [ringing tone] 394 00:20:48,541 --> 00:20:50,166 [explosion] 395 00:20:52,916 --> 00:20:54,583 This is Karim. Leave a message. 396 00:21:02,458 --> 00:21:03,791 [Abdel] Let me off here. 397 00:21:04,916 --> 00:21:07,750 -Go and see if he's round the back. -Yeah. I'll be back. 398 00:21:07,833 --> 00:21:09,041 Karim! 399 00:21:10,041 --> 00:21:12,333 Karim! Karim! 400 00:21:13,625 --> 00:21:14,833 Stop fucking shooting! 401 00:21:14,916 --> 00:21:16,875 They'll shoot more than you can. Where is Karim? 402 00:21:16,958 --> 00:21:18,291 How the fuck would I know? 403 00:21:18,375 --> 00:21:20,958 Take those fuckers down! Go, go! 404 00:21:21,041 --> 00:21:22,333 That's enough! 405 00:21:22,416 --> 00:21:23,583 Stop shooting! 406 00:21:23,666 --> 00:21:25,500 We're evacuating the families. Fuck! 407 00:21:27,750 --> 00:21:29,875 [screaming] 408 00:21:29,958 --> 00:21:31,333 Karim! 409 00:21:32,875 --> 00:21:34,708 -You can't stay here. -Go, go, go! 410 00:21:34,791 --> 00:21:37,000 -Come on, keep going. -[woman shouting in Arabic] 411 00:21:37,875 --> 00:21:39,875 -Karim! -[shouting continues] 412 00:21:39,958 --> 00:21:41,541 Madam, get back from there! 413 00:21:42,125 --> 00:21:43,208 Come down, yeah? 414 00:21:44,708 --> 00:21:46,041 -You see him? -No, no. 415 00:21:47,458 --> 00:21:48,458 Block 7. 416 00:21:51,166 --> 00:21:53,000 The kids, the kids! Follow the kids! 417 00:21:56,250 --> 00:21:58,375 [men] Slow down, slow down! 418 00:22:03,500 --> 00:22:05,708 [Abdel] Stop, stop. Is Sébastien down there? 419 00:22:08,708 --> 00:22:09,833 [Saber] What do we do? 420 00:22:10,583 --> 00:22:12,708 -[Abdel] Let's go, come on. -[rioter] Come on, let's go. 421 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 [rock music from earphones] 422 00:22:29,083 --> 00:22:30,208 [Abdel] Sébastien? 423 00:22:31,375 --> 00:22:33,000 -[singing softly] -Sébastien! 424 00:22:33,916 --> 00:22:37,416 Hey. We're finding somewhere quiet to take the families. You should come as well. 425 00:22:37,500 --> 00:22:38,458 [loud explosion] 426 00:22:38,541 --> 00:22:40,000 -Pick him up, come on. -Get up. 427 00:22:40,666 --> 00:22:41,708 Please. 428 00:22:42,291 --> 00:22:43,250 It's all good. 429 00:22:44,333 --> 00:22:45,333 Let's go. 430 00:22:45,416 --> 00:22:47,166 -[rioters yelling] -[explosion] 431 00:22:47,250 --> 00:22:48,875 -Come on, this way. -No. 432 00:22:50,000 --> 00:22:52,166 No, no, no, no! The crèche, Saber! 433 00:22:59,208 --> 00:23:00,166 [grunts] 434 00:23:00,250 --> 00:23:02,708 That's enough, stop! Families are coming through! 435 00:23:04,083 --> 00:23:05,125 Move on! 436 00:23:05,208 --> 00:23:07,250 [rioter yells] 437 00:23:08,291 --> 00:23:10,625 [Abdel] Sébastien! Sébastien! 438 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 [woman screams] 439 00:23:16,625 --> 00:23:18,125 [Abdel] Wait, wait, come this way. 440 00:23:21,666 --> 00:23:23,000 -Keep going! -Get out! 441 00:23:23,083 --> 00:23:24,583 -Go on! -[children scream] 442 00:23:30,291 --> 00:23:32,375 [Abdel] Come on. You've gotta go. Please, hurry. 443 00:23:32,458 --> 00:23:34,416 [Saber] You have to leave, madam. Quickly. 444 00:23:34,500 --> 00:23:35,750 -Hey, no… -[babbling] 445 00:23:35,833 --> 00:23:38,208 -[Abdel] Is anyone still in there? -No, not any more. 446 00:23:43,875 --> 00:23:46,500 -Here. Sit down, yeah. -[plays music on earphones] 447 00:23:48,000 --> 00:23:50,416 You'll be fine here. We'll come and get you. 448 00:23:50,500 --> 00:23:51,875 Saber, close the curtains. 449 00:23:53,416 --> 00:23:56,666 -[distant explosion] -[Saber] I'll lock the back door. 450 00:23:56,750 --> 00:23:58,250 -[Abdel] Stay with him. -[Saber] Fine. 451 00:23:58,333 --> 00:24:01,250 [Abdel] I'm gonna see if Karim's at home. Don't let him leave! 452 00:24:03,916 --> 00:24:06,333 [doors close and lock] 453 00:24:07,916 --> 00:24:09,125 [explosion] 454 00:24:18,208 --> 00:24:20,416 -[rioters yelling] -Let's go! 455 00:24:25,083 --> 00:24:26,833 Hey, you can't be here. What are you doing? 456 00:24:26,916 --> 00:24:29,041 -We're evacuating everyone.. -[women murmuring] 457 00:24:29,125 --> 00:24:30,166 You can't stay here. 458 00:24:32,166 --> 00:24:34,041 [man] So sorry to hear about… 459 00:24:35,416 --> 00:24:36,958 We're so sorry for your loss. 460 00:24:39,541 --> 00:24:41,375 [woman] Peace be with you, brother. 461 00:24:42,083 --> 00:24:43,375 [man] Condolences. 462 00:24:44,458 --> 00:24:46,041 [man] If we can help, let us know. 463 00:24:46,125 --> 00:24:47,791 Peace to you and your family. 464 00:24:47,875 --> 00:24:50,291 [woman] So sorry. Abdel, please, if you need anything… 465 00:24:50,375 --> 00:24:52,750 -[man] Hey, Abdel. -[woman] We got you, man. 466 00:24:52,833 --> 00:24:55,500 -[woman] Love, brother. -[man prays in Arabic] 467 00:24:56,625 --> 00:24:58,625 -So where's Karim? -Why the fuck do you care? 468 00:24:59,291 --> 00:25:01,208 -You're late, Abdel. -Mama, you can't be here. 469 00:25:01,291 --> 00:25:02,916 -Take this off. -No, you… 470 00:25:03,000 --> 00:25:05,333 -Go and pray. -Mama, you can't be here. Please. 471 00:25:05,416 --> 00:25:07,291 Go and pray for your little brother. 472 00:25:07,375 --> 00:25:10,125 -Okay, but then we go. -[praying in Arabic continues] 473 00:25:11,125 --> 00:25:12,375 [sighs] 474 00:25:14,958 --> 00:25:18,416 [mournful praying in Arabic] 475 00:25:36,125 --> 00:25:38,458 [mournful praying in Arabic continues] 476 00:25:48,125 --> 00:25:50,958 [mournful prayer in Arabic continues] 477 00:25:53,416 --> 00:25:56,208 [calm operatic chorus plays] 478 00:26:25,666 --> 00:26:27,250 -[glass smashes] -[all gasp] 479 00:26:27,750 --> 00:26:29,708 Could you please make your way out this way? 480 00:26:30,333 --> 00:26:31,875 Please, you're not safe here any more. 481 00:26:31,958 --> 00:26:34,541 Can you help me? Help me. Evacuate, evacuate. Remain calm. 482 00:26:34,625 --> 00:26:36,666 -It's too dangerous. -[distant explosions] 483 00:26:36,750 --> 00:26:38,500 Okay, okay. Leave, leave, leave. 484 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Evacuate quickly, but calmly. 485 00:26:42,791 --> 00:26:44,791 [fireworks crackle outside] 486 00:26:50,416 --> 00:26:52,333 [muffled explosions] 487 00:26:59,000 --> 00:27:00,166 [sighs] 488 00:27:00,250 --> 00:27:02,250 [cutlery clattering] 489 00:27:05,083 --> 00:27:06,958 Where's Karim? Huh? 490 00:27:07,541 --> 00:27:08,541 Where's Mama? 491 00:27:09,291 --> 00:27:10,750 Answer me when I'm talking to you! 492 00:27:10,833 --> 00:27:12,625 With Auntie Myriam, along with everyone else. 493 00:27:12,708 --> 00:27:15,041 -Why aren't you helping her? -Why act like you give a shit? 494 00:27:15,125 --> 00:27:17,625 -It's you doing this normally. -We can talk about this later. 495 00:27:17,708 --> 00:27:19,041 -Let's go. -I'm stayin'! 496 00:27:19,125 --> 00:27:21,833 Explain. What is your problem? Is it about obeying orders? What? 497 00:27:21,916 --> 00:27:24,000 After what they did, why don't you want everything to burn? 498 00:27:24,083 --> 00:27:26,708 -You don't know what you're talking about. -Why not burn this place down? 499 00:27:26,791 --> 00:27:29,791 You don't know what you're talking about. Trust me, you don't want a fire here. 500 00:27:29,875 --> 00:27:31,958 Believe me, you don't want a war, especially not now! 501 00:27:32,041 --> 00:27:34,541 [woman] Don't you understand that the war's already started? 502 00:27:34,625 --> 00:27:38,083 Fuck you! That's right, just fuck off. Get out of here! Fuck! 503 00:27:44,083 --> 00:27:46,250 [man] Hey, Abdel! Abdel! Up here, brother. 504 00:27:46,333 --> 00:27:47,708 [man] Abdel! 505 00:27:47,791 --> 00:27:49,625 [man] Abdel, don't leave. Please! 506 00:27:49,708 --> 00:27:51,125 You need us. Stay with us! 507 00:27:51,208 --> 00:27:52,250 [calm music plays] 508 00:27:52,333 --> 00:27:55,041 [man] Abdel! Where are you going, Abdel? Stay! 509 00:27:55,791 --> 00:27:58,916 [woman] You are kids! You're all idiots. You're fucking everything up! 510 00:27:59,000 --> 00:28:00,791 -What's the problem? -[woman] Stop! 511 00:28:00,875 --> 00:28:02,875 [woman] What the hell are you doing? 512 00:28:02,958 --> 00:28:05,458 [man] Calm her down, please. Hey, please calm her down. 513 00:28:05,541 --> 00:28:07,083 Just… just calm down, please. 514 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 [Abdel] Excuse me. 515 00:28:09,083 --> 00:28:10,708 -[woman] I want my kids… -Look at her. 516 00:28:10,791 --> 00:28:13,458 -It's all your fault this is happening! -[woman] I'm slipping. 517 00:28:13,541 --> 00:28:15,541 -You're gonna drop me. -Excuse me. You have to wait. 518 00:28:15,625 --> 00:28:17,375 -Useless bastards! -One, two, three. 519 00:28:17,458 --> 00:28:19,500 -Just fucking kids, trying to be big men! -That's ir… 520 00:28:19,583 --> 00:28:21,416 You're gonna bloody drop me! 521 00:28:21,500 --> 00:28:23,000 -Help us, yeah? -You're all fucking arseholes. 522 00:28:23,083 --> 00:28:25,625 You don't even know how to keep control of the block. 523 00:28:25,708 --> 00:28:28,458 -You're men who can't even control kids. -Merci, brother. 524 00:28:28,541 --> 00:28:33,083 [woman] You need to stop playing games! This is all on you. 525 00:28:33,166 --> 00:28:35,166 -[explosion] -[crowd clamouring] 526 00:29:03,208 --> 00:29:05,875 -[chanting] Athena! Athena! -Hey! Put the guns down! 527 00:29:06,541 --> 00:29:08,083 -Down! -[woman] That's enough! 528 00:29:08,166 --> 00:29:10,041 Stop shooting! 529 00:29:14,541 --> 00:29:16,708 -[gunshots] -That's enough! Hey! 530 00:29:17,416 --> 00:29:20,333 -Mum! -Ah, Abdel. Where were you? 531 00:29:20,416 --> 00:29:23,041 -I looked everywhere for you. -Go to Auntie Myriam's until it's calm. 532 00:29:23,125 --> 00:29:25,375 -Where's your brother? -He's at Amina's, he'll be okay. 533 00:29:25,458 --> 00:29:27,333 -Why isn't he leaving with us? -There's too many. 534 00:29:27,416 --> 00:29:30,333 -He'll be in the next group, okay? -He's fragile, you know. 535 00:29:30,416 --> 00:29:32,750 [sobbing] Swear you'll look after him. 536 00:29:34,041 --> 00:29:37,625 [operatic chorus resumes] 537 00:29:42,041 --> 00:29:44,916 Okay, okay, okay. Go through. Let's go, let's go! 538 00:29:45,000 --> 00:29:47,041 -Everyone out! -[man] Who the fuck you pushing? 539 00:29:47,125 --> 00:29:48,541 Stop pushin'! There are more people! 540 00:29:48,625 --> 00:29:49,875 -[man] Evacuate! -Do one! 541 00:29:49,958 --> 00:29:51,958 -Stop pushing! -Get out of here! 542 00:29:52,041 --> 00:29:54,416 -Hey! Stay calm! -[man] I said, leave! 543 00:29:57,291 --> 00:29:59,250 [yells] 544 00:30:02,208 --> 00:30:04,083 [screaming] 545 00:30:16,458 --> 00:30:19,166 [woman] On the Athena council estate, the situation is intensifying 546 00:30:19,250 --> 00:30:20,541 between youths and the riot squad… 547 00:30:20,625 --> 00:30:22,708 Go on, pick it up. Come on. 548 00:30:22,791 --> 00:30:25,125 That's enough, let's go. To the front. 549 00:30:25,833 --> 00:30:27,125 [man] Move! 550 00:30:29,875 --> 00:30:32,000 Further to the left! To the left, to the left! 551 00:30:32,083 --> 00:30:34,541 To the left. Wait, wait… 552 00:30:35,041 --> 00:30:36,250 Now! 553 00:30:36,333 --> 00:30:38,166 You sons of bitches! 554 00:30:38,250 --> 00:30:41,250 [woman] These scenes are coming to you live from the developing situation… 555 00:30:41,333 --> 00:30:43,166 [cheering] 556 00:30:43,250 --> 00:30:46,208 -[chanting] -…landed inches from… 557 00:30:47,708 --> 00:30:49,833 [officers] Shields up! 558 00:30:49,916 --> 00:30:52,000 [officer] To the right! In formation! 559 00:30:52,083 --> 00:30:53,791 -Shields up! -Shields up! 560 00:30:53,875 --> 00:30:55,250 -Shields up! -Shields! 561 00:30:55,333 --> 00:30:57,000 -Retreat! -Retreat! 562 00:30:59,208 --> 00:31:01,208 -Come on, retreat! -Retreat! 563 00:31:02,750 --> 00:31:03,958 -Shields! -Shields! 564 00:31:04,041 --> 00:31:06,041 -[rioter] Throw that shit at 'em! -Through the crack! 565 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 [officer yells] Look out! 566 00:31:07,333 --> 00:31:10,000 Oi, I'm pissin' all over you, you fuckin' bitches! 567 00:31:10,083 --> 00:31:11,291 Drink it, you fuckin' pigs! 568 00:31:11,375 --> 00:31:14,083 Hey, you lot, I'm pissin' on these motherfuckers for real, yeah? 569 00:31:14,166 --> 00:31:15,583 Come, come! 570 00:31:15,666 --> 00:31:16,875 [Karim] Oh, fuck yeah! 571 00:31:18,833 --> 00:31:20,500 [screams] 572 00:31:26,416 --> 00:31:28,791 Break into all the flats. Grab what you can. 573 00:31:32,166 --> 00:31:34,625 We're with you, Karim. We're gonna fuck 'em up! 574 00:31:36,125 --> 00:31:37,708 [groans] 575 00:31:37,791 --> 00:31:39,333 [phone vibrates] 576 00:31:39,875 --> 00:31:42,041 -[sighs] -[bleep] 577 00:31:43,791 --> 00:31:45,291 Karim? It's Mama. 578 00:31:45,375 --> 00:31:48,833 I can't get hold of you. I'm really worried. Are you okay? 579 00:31:50,208 --> 00:31:52,958 Be careful, darling. Call me back. Please. 580 00:31:56,875 --> 00:31:58,708 [inhales] 581 00:31:59,541 --> 00:32:01,875 -[exhales] -[lift doors open] 582 00:32:05,791 --> 00:32:08,958 [man on TV] …triggered by a video shared thousands of times on social media 583 00:32:09,041 --> 00:32:12,625 in which we clearly see 13-year-old Idir being confronted by three police officers. 584 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 [yells in pain] Fuck's sake! 585 00:32:14,541 --> 00:32:17,083 …bludgeoned, beaten to the ground, and left for dead. 586 00:32:17,166 --> 00:32:19,333 However, a dramatic turn of events took place 587 00:32:19,416 --> 00:32:21,500 during the investigation this afternoon. 588 00:32:21,583 --> 00:32:25,583 According to our sources, the attackers may not have been real police officers. 589 00:32:25,666 --> 00:32:27,208 If the sources are to be believed, 590 00:32:27,291 --> 00:32:30,208 they could in fact be members of a small far-right group, 591 00:32:30,291 --> 00:32:34,000 their sole aim to aggravate the tensions of the past few weeks… 592 00:32:34,083 --> 00:32:36,291 -[turns TV off] -[drops remote control] 593 00:32:45,125 --> 00:32:49,000 [operatic chorus plays] 594 00:33:00,375 --> 00:33:02,625 [breathes shakily] 595 00:33:20,583 --> 00:33:21,833 -[radio bleeps] -[man] Karim? 596 00:33:21,916 --> 00:33:23,750 The cops are goin' into block 1. 597 00:33:25,000 --> 00:33:26,250 [sniffs] 598 00:33:36,916 --> 00:33:38,375 Follow me this way, yeah? 599 00:33:50,583 --> 00:33:52,375 [screaming] 600 00:33:58,333 --> 00:34:00,666 -[Fifou] It's Karim! -[rioter] Oi, back off, it's Karim! 601 00:34:00,750 --> 00:34:02,708 Let him go! Back off! 602 00:34:18,041 --> 00:34:20,416 [operatic chorus singing in Greek] 603 00:34:31,583 --> 00:34:34,125 [Karim] Get out of here! Get out of here! 604 00:34:34,208 --> 00:34:36,541 Push the bins! The bins! Push the bins! 605 00:34:38,791 --> 00:34:40,541 Hey, keep pushin' 'em back! 606 00:34:42,291 --> 00:34:43,916 -Retreat! -Retreat! 607 00:34:47,875 --> 00:34:50,875 Retreat! Retreat! 608 00:34:52,541 --> 00:34:54,708 [screams] 609 00:35:26,666 --> 00:35:28,875 [radio chatter] 610 00:35:39,416 --> 00:35:41,125 [key clinks] 611 00:35:48,833 --> 00:35:50,875 I'm really sorry that you got arrested. 612 00:35:51,375 --> 00:35:53,916 I'm embarrassed to be here, having to remove your handcuffs. 613 00:35:54,000 --> 00:35:56,208 Let them go as well. They were only trying to help. 614 00:35:56,291 --> 00:35:57,541 Yeah, come with me. 615 00:36:02,125 --> 00:36:04,833 Look, if it was up to me, they'd already be back home. 616 00:36:05,583 --> 00:36:08,625 Once they're arrested, they can't leave without an investigation. 617 00:36:09,458 --> 00:36:11,000 I issued a report. 618 00:36:11,083 --> 00:36:12,541 To find out who did what. 619 00:36:13,291 --> 00:36:16,041 It's a scandal, it shouldn't have happened. 620 00:36:16,625 --> 00:36:18,083 The death, or do you mean the scandal? 621 00:36:20,541 --> 00:36:23,166 -Look, let me go. I'll talk to them. -Abdel, that's impossible. 622 00:36:23,250 --> 00:36:25,375 They're locking it down. Nobody goes in or comes out. 623 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 -[man] Boss? -Yeah, what? 624 00:36:26,625 --> 00:36:29,125 -The commander's asking for you. -I'm on my way. 625 00:36:29,208 --> 00:36:32,000 I need you to stay here. I'm not arresting you as long as you're here. 626 00:37:11,291 --> 00:37:15,458 [tense orchestral music plays] 627 00:37:19,500 --> 00:37:21,375 [man] We're here to help, from Sarcelles! 628 00:37:22,166 --> 00:37:23,583 -[man] Tarterêts! -Les Pyramides! 629 00:37:23,666 --> 00:37:25,208 -Saint-Denis! -Tremblay! 630 00:37:25,291 --> 00:37:26,666 -Bosquets! -Bobigny! 631 00:37:26,750 --> 00:37:28,166 It's not about victory here. 632 00:37:29,083 --> 00:37:31,208 They will return here and do it all again. 633 00:37:33,000 --> 00:37:35,291 We wanna know who it was that killed Idir. 634 00:37:35,375 --> 00:37:38,125 We're not a load of pussies just settin' light to shit for no point. 635 00:37:38,208 --> 00:37:39,416 [man] On social media and the news, 636 00:37:39,500 --> 00:37:41,958 they're saying it might not have been cops that killed him. 637 00:37:42,041 --> 00:37:44,875 Oh yeah? You believe the news and socials, do you? 638 00:37:45,458 --> 00:37:47,375 You believe all that shit from any of 'em? 639 00:37:48,958 --> 00:37:52,458 It's about proving to them it's no good any more assuming we're the victims. 640 00:37:54,166 --> 00:37:55,541 They try to fuck us up, 641 00:37:56,333 --> 00:37:57,333 we fuck 'em. 642 00:37:58,458 --> 00:37:59,791 Every time they kill, 643 00:38:00,791 --> 00:38:01,875 we kill! 644 00:38:04,750 --> 00:38:06,458 They wanna talk violence, do they? 645 00:38:08,333 --> 00:38:10,666 Violence is what they'll get to see, then, won't they? 646 00:38:13,333 --> 00:38:14,291 I have a plan. 647 00:38:16,291 --> 00:38:17,583 We lock up a cop in here. 648 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Yeah. 649 00:38:20,541 --> 00:38:22,666 The murderers'll have to listen to us then. 650 00:38:24,333 --> 00:38:25,708 [man yells] Athena! 651 00:38:25,791 --> 00:38:27,250 [men yelling] Athena! 652 00:38:27,333 --> 00:38:29,958 -[men yelling] -[man] Athena! 653 00:38:30,041 --> 00:38:31,708 [man chants] Athena! Athena! 654 00:38:31,791 --> 00:38:35,750 [crowd chanting] Athena! Athena! Athena! Athena! 655 00:38:35,833 --> 00:38:39,583 Athena! Athena! Athena! Athena! 656 00:38:39,666 --> 00:38:42,750 [dramatic drum beats] 657 00:38:54,250 --> 00:38:55,750 [horse whinnying] 658 00:38:56,875 --> 00:38:58,875 [operatic chorus singing in Greek] 659 00:39:46,166 --> 00:39:47,416 [officer] Unit, halt! 660 00:39:47,500 --> 00:39:48,958 [officers] Halt! 661 00:39:59,708 --> 00:40:01,500 [all] Move forward! 662 00:40:01,583 --> 00:40:03,625 [all] Single file! 663 00:40:10,500 --> 00:40:12,416 [all] Officer down! 664 00:40:14,083 --> 00:40:16,375 [all] Charge! 665 00:40:41,083 --> 00:40:42,541 [all] Get out! 666 00:40:42,625 --> 00:40:43,958 [all] Retreat! 667 00:40:44,041 --> 00:40:45,375 Retreat! 668 00:40:48,500 --> 00:40:50,500 -Go on! -Retreat! 669 00:40:50,583 --> 00:40:52,541 [all] Retreat! 670 00:40:52,625 --> 00:40:54,166 Come on! Retreat! 671 00:40:55,625 --> 00:40:57,458 -Retreat! -Retreat! 672 00:40:59,250 --> 00:41:00,416 Someone help me! 673 00:41:00,500 --> 00:41:01,875 Hold the line! 674 00:41:03,041 --> 00:41:04,875 Get back! Get back! 675 00:41:20,041 --> 00:41:21,291 Get back! 676 00:41:34,375 --> 00:41:35,875 [explosion] 677 00:41:42,125 --> 00:41:44,416 [operatic chorus resumes] 678 00:43:05,250 --> 00:43:06,875 [officer] Get back! Get back! 679 00:43:06,958 --> 00:43:08,333 -[coughing] -Move out! 680 00:43:16,083 --> 00:43:17,208 [sounds fading] 681 00:43:17,291 --> 00:43:19,041 [explosions echoing] 682 00:43:19,125 --> 00:43:20,333 [muffled shouting] 683 00:43:20,416 --> 00:43:22,041 [muffled coughing] 684 00:43:24,083 --> 00:43:26,083 [wheezes] 685 00:43:28,083 --> 00:43:29,791 [sound becomes clear] 686 00:43:29,875 --> 00:43:31,333 [coughs] 687 00:43:36,541 --> 00:43:38,541 [gasps] 688 00:43:51,916 --> 00:43:53,916 [coughs] 689 00:43:57,541 --> 00:43:59,166 [Karim] We've gotta find a cop! 690 00:43:59,250 --> 00:44:01,250 [rioters clamouring] 691 00:44:09,375 --> 00:44:11,041 -[yelling fades] -[sighs] 692 00:44:13,416 --> 00:44:15,416 [wheezes] 693 00:44:34,041 --> 00:44:35,291 [rioter] Oi, there! 694 00:44:36,125 --> 00:44:39,500 There he is! Don't let him go, come on! Get after him! Let's go! 695 00:44:39,583 --> 00:44:40,916 I'll grab him! 696 00:44:41,958 --> 00:44:44,125 Oi, where is he? Where the fuck is he? 697 00:44:44,708 --> 00:44:45,625 [rioters yelling] 698 00:44:46,875 --> 00:44:49,208 -[rioter] Go on, then! -Hey, what the fuck? 699 00:44:49,291 --> 00:44:51,291 [rioter] Where is he? Where is he? 700 00:44:51,375 --> 00:44:53,375 -[gasping] -[shouting fades] 701 00:45:04,958 --> 00:45:06,708 [metal scraping] 702 00:45:06,791 --> 00:45:10,041 [woman on TV] …situation continues to unfold… 703 00:45:11,666 --> 00:45:14,750 A large group of young men have barricaded themselves in 704 00:45:14,833 --> 00:45:17,791 while foiling other attempts to try to… 705 00:45:18,750 --> 00:45:20,458 The outburst of violence continues 706 00:45:20,541 --> 00:45:22,916 and has spread out to other neighbourhoods in France. 707 00:45:23,000 --> 00:45:26,416 One question remains unanswered around the death of little Idir. 708 00:45:26,500 --> 00:45:28,625 Who are these three attackers? 709 00:45:28,708 --> 00:45:32,000 Investigations are now totally focused on… 710 00:45:35,958 --> 00:45:37,958 -[glass smashes] -[panting] 711 00:45:40,541 --> 00:45:42,541 [siren wails in distance] 712 00:45:50,333 --> 00:45:51,750 [metal clatters] 713 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 [rioters yelling] 714 00:46:02,708 --> 00:46:04,708 [yelling fades] 715 00:46:04,791 --> 00:46:06,791 [water dripping] 716 00:46:08,791 --> 00:46:10,375 [whistling] 717 00:46:10,458 --> 00:46:12,041 [running footsteps] 718 00:46:12,125 --> 00:46:14,125 [siren wails in distance] 719 00:46:18,916 --> 00:46:20,500 [whistling] 720 00:46:38,958 --> 00:46:40,958 [bottle clatters] 721 00:46:51,208 --> 00:46:53,916 [horse whinnies and snorts] 722 00:47:03,875 --> 00:47:05,875 [glass rattling] 723 00:47:09,541 --> 00:47:11,833 -[rioter] Hey! -Hey, there he is! 724 00:47:11,916 --> 00:47:14,416 Hey! Hey! Get back! Get back! Stop! 725 00:47:14,500 --> 00:47:17,500 You lot too! Just get back or I'll shoot you all, you hear? 726 00:47:17,583 --> 00:47:19,291 Yeah? Do you hear what I'll do? 727 00:47:20,541 --> 00:47:21,625 All of you! 728 00:47:25,416 --> 00:47:26,916 -Yeah! -Hit him again! 729 00:47:27,000 --> 00:47:28,166 Again! Go on! 730 00:47:28,250 --> 00:47:29,708 Go on! Get kicking! 731 00:47:36,750 --> 00:47:39,125 [man on TV] We need to show we'll stand absolutely firm, 732 00:47:39,208 --> 00:47:41,541 and not let these hooligans set fire to bus stops, 733 00:47:41,625 --> 00:47:43,333 or even worse, set fire to cars. 734 00:47:43,416 --> 00:47:45,666 [reporter] Tell us realistically how we can do that. 735 00:47:45,750 --> 00:47:47,750 [man] We give the budget and manpower to the police 736 00:47:47,833 --> 00:47:50,041 so they can put them where they can't hurt anyone. 737 00:47:50,125 --> 00:47:52,916 These are neighbourhoods where the laws of the republic no longer apply, 738 00:47:53,000 --> 00:47:56,375 where bearded men or drug dealers, sometimes both, call the shots. 739 00:47:56,458 --> 00:47:58,208 We need to get republican order back, 740 00:47:58,291 --> 00:48:00,875 we need the laws of the republic to apply once more. 741 00:48:00,958 --> 00:48:02,541 We need to give them the means, 742 00:48:02,625 --> 00:48:05,458 we need to rearm the police, both morally and materially. 743 00:48:05,541 --> 00:48:07,958 We need to stop putting money into these neighbourhoods. 744 00:48:08,041 --> 00:48:11,458 We've supported and paid for some perfectly useless associations, 745 00:48:11,541 --> 00:48:13,458 all to try and avoid the fire, as you said. 746 00:48:13,541 --> 00:48:16,000 But the fire is a regular sight. Why? 747 00:48:16,083 --> 00:48:17,833 Because these people live by their own rules. 748 00:48:17,916 --> 00:48:19,958 These areas are not France. 749 00:48:20,041 --> 00:48:22,666 [reporter] The army is one solution, but it might not be the only one. 750 00:48:22,750 --> 00:48:24,958 There's something quite shocking about what you're saying. 751 00:48:25,041 --> 00:48:27,333 You say "they", "them", "them and us". 752 00:48:27,416 --> 00:48:29,458 But we are them and they are us. 753 00:48:29,541 --> 00:48:31,583 -We're the same society. -[man] Hold on. Wait… 754 00:48:31,666 --> 00:48:34,166 We may live in the same country, but we are not the same society. 755 00:48:34,250 --> 00:48:36,000 -[woman] How would you feel… -[phone vibrates] 756 00:48:36,083 --> 00:48:38,291 …if you had to live in a neighbourhood like that? 757 00:48:38,375 --> 00:48:40,375 Hello? We've been stuck in here for four hours! 758 00:48:40,458 --> 00:48:42,208 Hello? How much longer before you get here? 759 00:48:42,291 --> 00:48:44,791 -[man] The estate's been locked down. -What are you talking about? 760 00:48:44,875 --> 00:48:47,458 -[man] Forget it. Nothing we can do. You're fucking pissing me off! 761 00:48:47,541 --> 00:48:49,333 Forget about this mess? It's impossible! 762 00:48:49,416 --> 00:48:50,750 Fucking bast… I wanna speak. 763 00:48:50,833 --> 00:48:53,083 If the game's over for me, it's over for you! You hear me? 764 00:48:53,166 --> 00:48:55,333 My man's knee deep in a hole. What are you talkin' about? 765 00:48:55,416 --> 00:48:57,791 We're both workin' our arses off! Fuckin' play your part! 766 00:48:57,875 --> 00:49:00,791 Just as I leave here, I'll give guns to any kids that wanna be involved. 767 00:49:00,875 --> 00:49:03,333 Do you hear me? It'll light up like Sarajevo in here, 768 00:49:03,416 --> 00:49:04,833 you continue fucking with me, yeah? 769 00:49:04,916 --> 00:49:06,458 Fuck you, cunt! 770 00:49:06,541 --> 00:49:09,750 Fucking keep digging! Did I ask you to stop? Huh? 771 00:49:09,833 --> 00:49:10,875 Big fat fuck! 772 00:49:11,625 --> 00:49:13,625 [man on TV] …riots all over… 773 00:49:14,125 --> 00:49:15,791 [Karim] Look at the camera. 774 00:49:15,875 --> 00:49:18,833 For all those that have died at the hands of the police, 775 00:49:18,916 --> 00:49:23,333 we demand Idir's murderers be identified and given life sentences. 776 00:49:24,833 --> 00:49:26,208 We stand firm. 777 00:49:26,291 --> 00:49:27,666 If our demands are not met… 778 00:49:27,750 --> 00:49:29,500 [Abdel's boss] Recognise where it was filmed? 779 00:49:29,583 --> 00:49:30,541 [Karim] …he dies. 780 00:49:32,750 --> 00:49:34,250 [sighs] 781 00:49:36,125 --> 00:49:37,583 [boss sighs] 782 00:49:37,666 --> 00:49:40,916 I need to know if their location appears on this map that we've got. 783 00:49:45,083 --> 00:49:47,166 It's important that you help me, Abdel. 784 00:49:47,666 --> 00:49:48,875 No more victims. 785 00:49:50,250 --> 00:49:52,333 Do you wanna call your brother, reason with him? 786 00:49:54,458 --> 00:49:56,750 I know the area, I'll bring him back from there. 787 00:49:57,333 --> 00:50:00,083 Better not send in the cavalry, or that will only make it worse. 788 00:50:03,291 --> 00:50:05,458 Good. Counter-terrorism will have a word. 789 00:50:05,958 --> 00:50:07,958 Just tell them the layout and any other information, 790 00:50:08,041 --> 00:50:09,541 and you'll have done all you can. 791 00:50:11,000 --> 00:50:13,083 Okay. Merci, Abdel. 792 00:50:14,166 --> 00:50:17,166 I assure you, we will track down whoever did this to your brother, 793 00:50:17,250 --> 00:50:18,541 whoever's responsible. 794 00:50:19,416 --> 00:50:20,541 But we need time. 795 00:50:25,041 --> 00:50:26,541 Do you want a coffee? [sighs] 796 00:50:27,916 --> 00:50:29,708 Okay. Merci, Abdel. 797 00:50:29,791 --> 00:50:31,791 [helicopter hovers overhead] 798 00:50:34,375 --> 00:50:36,375 [radio chatter] 799 00:50:39,041 --> 00:50:40,708 [distant explosions] 800 00:50:44,416 --> 00:50:46,250 [fireworks exploding] 801 00:50:54,625 --> 00:50:55,875 [rioters yelling] 802 00:50:57,083 --> 00:50:59,333 [sirens blare in distance] 803 00:51:25,208 --> 00:51:26,625 Oi, where are you going? 804 00:51:26,708 --> 00:51:28,833 -Don't go in there! -Hey! Come back! 805 00:51:28,916 --> 00:51:31,291 Get back! It's too dangerous! Get back! 806 00:51:31,375 --> 00:51:33,375 What are you doing? Get back here! 807 00:51:33,458 --> 00:51:34,916 Are you crazy? Get back! 808 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 [officers continue yelling] 809 00:51:45,250 --> 00:51:47,541 -[girl] Mama, look! -[woman] Close the window! 810 00:51:47,625 --> 00:51:48,916 Come away from there! 811 00:51:57,625 --> 00:51:58,666 [grunts] 812 00:52:02,416 --> 00:52:04,416 [rioters shouting] 813 00:52:10,250 --> 00:52:11,375 [rioter] Oi, there's a cop! 814 00:52:12,250 --> 00:52:14,541 Hey! Hey, it's Abdel! It's Karim's brother! 815 00:52:16,750 --> 00:52:18,250 Yeah, it is! Look! 816 00:52:18,333 --> 00:52:21,000 -Abdel, you're one of us from now on! -[chanting] Abdel is with us! 817 00:52:21,083 --> 00:52:22,666 -We're countin' on you. -Abdel is with us! 818 00:52:22,750 --> 00:52:24,666 -We ain't givin' this shit up. -Abdel is with us! 819 00:52:24,750 --> 00:52:26,666 A tooth for a tooth, you know what I'm saying? 820 00:52:26,750 --> 00:52:28,916 Abdel is with us! Abdel is with us! 821 00:52:29,000 --> 00:52:31,375 -Abdel is with us! -[shouting in distance] 822 00:52:43,583 --> 00:52:45,083 [man yells] 823 00:52:45,166 --> 00:52:46,625 [dialling] 824 00:52:46,708 --> 00:52:48,375 [ringing tone] 825 00:52:48,458 --> 00:52:50,125 This is Karim. Leave a message. 826 00:52:50,208 --> 00:52:51,500 -[bleep] -[sighs] 827 00:52:51,583 --> 00:52:53,583 -[metal clanging] -[men shouting] 828 00:52:57,500 --> 00:52:59,916 [whirring in distance] 829 00:53:06,416 --> 00:53:08,416 [whirring getting louder] 830 00:53:10,291 --> 00:53:11,458 [inhales] 831 00:53:17,750 --> 00:53:19,458 -[metal clatters] -Abdel, what are you doing? 832 00:53:19,541 --> 00:53:22,708 -Ah! Get the fuck off, you're hurting me! -Shut up! Shut up! 833 00:53:29,375 --> 00:53:31,875 What are you doin' here? Karim! Your brother's here! What do I do? 834 00:53:31,958 --> 00:53:34,375 -Yeah, playtime's over. That's enough. -[bullets clatter] 835 00:53:34,458 --> 00:53:36,250 Do you know what you'll get for this bullshit? 836 00:53:36,333 --> 00:53:37,958 If you don't get shot, ten years in prison. 837 00:53:38,041 --> 00:53:40,625 So I'm taking the cop. And if anyone gets in my way, I'll shoot. 838 00:53:40,708 --> 00:53:41,750 [Karim] What are you doing? 839 00:53:41,833 --> 00:53:42,833 -What's your name? -Jérôme. 840 00:53:42,916 --> 00:53:44,666 -[Karim] Abdel! -Let's get you out of here. 841 00:53:44,750 --> 00:53:47,291 -You'll be fine. -[Karim] Abdel! I'm talking to you! 842 00:53:47,375 --> 00:53:50,333 Didn't you hear me? You can't do this. They're out there waitin' for this. 843 00:53:50,416 --> 00:53:51,833 You're coming with me to avoid drama. 844 00:53:51,916 --> 00:53:53,958 You're the one who doesn't get it. It's not over. 845 00:53:54,041 --> 00:53:56,875 Those fuckers won't talk no matter how hard I push. 846 00:53:56,958 --> 00:53:58,041 He stays here. 847 00:54:00,333 --> 00:54:02,333 [Abdel] Okay. I get it. You're not givin' up? 848 00:54:05,041 --> 00:54:07,791 What will the names mean to you? Huh? 849 00:54:09,208 --> 00:54:10,625 Will it bring back Idir? 850 00:54:12,166 --> 00:54:13,166 No. 851 00:54:13,833 --> 00:54:15,125 What's done is done. 852 00:54:16,083 --> 00:54:17,333 It won't bring him back. 853 00:54:18,291 --> 00:54:19,250 He's dead. 854 00:54:20,541 --> 00:54:22,000 Please, come with me. 855 00:54:22,083 --> 00:54:25,708 Come with me, brother, please. Come on. Come home. 856 00:54:27,000 --> 00:54:28,083 [sighs] 857 00:54:28,166 --> 00:54:29,458 Come with me. 858 00:54:31,958 --> 00:54:33,458 Think of Mama, please. 859 00:54:36,500 --> 00:54:39,041 Please. Poor Mama, she's already suffered enough. 860 00:54:39,916 --> 00:54:41,541 Enough, let go! 861 00:54:41,625 --> 00:54:43,833 You're a puppet and a traitor and nothin' more. 862 00:54:43,916 --> 00:54:46,041 You're a harki, that's all you are! 863 00:54:46,125 --> 00:54:46,958 [spits] 864 00:54:53,833 --> 00:54:56,541 Don't come here actin' the big brother when someone dies. 865 00:54:56,625 --> 00:54:58,625 All you are is a pussy in uniform for France. 866 00:54:58,708 --> 00:55:01,250 You wanna hear it? You're nothin' but a memory. 867 00:55:01,750 --> 00:55:04,875 We'd have all preferred it was you, you know. But it was Idir who died. 868 00:55:06,583 --> 00:55:08,583 [breathes shakily] 869 00:55:13,083 --> 00:55:14,416 I would rather that. 870 00:55:16,041 --> 00:55:18,416 What are you doing? Where are you going? Abdel! 871 00:55:19,375 --> 00:55:20,666 Abdel, come back! 872 00:55:21,791 --> 00:55:23,583 -Abdel! -Keep your head down and run. 873 00:55:24,291 --> 00:55:25,708 [Karim] Abdel! 874 00:55:26,375 --> 00:55:27,750 To the right, here! Right! 875 00:55:35,333 --> 00:55:36,375 That way, that way! 876 00:55:43,541 --> 00:55:44,708 The door over there! 877 00:55:56,916 --> 00:55:58,333 [door clangs] 878 00:56:00,791 --> 00:56:02,000 This way, let's go! 879 00:56:02,083 --> 00:56:04,083 -[Karim] Abdel! -[banging] 880 00:56:05,583 --> 00:56:06,750 Abdel! 881 00:56:06,833 --> 00:56:08,833 [officer shouting through megaphone] 882 00:56:09,958 --> 00:56:12,958 Police! Police! Don't move! 883 00:56:13,041 --> 00:56:14,166 -[gunshot] -[screams] 884 00:56:14,250 --> 00:56:16,125 -[officer] On the ground! -[Abdel] Stop shooting! 885 00:56:16,208 --> 00:56:17,500 -We're on your side! -[gunshots] 886 00:56:17,583 --> 00:56:20,166 -Stop shooting, for fuck's sake! -[screams] 887 00:56:21,875 --> 00:56:23,875 [rioters clamouring] 888 00:56:38,958 --> 00:56:40,583 Come on. Let's go. 889 00:56:45,625 --> 00:56:48,583 [Zinzin yelling] 890 00:56:53,041 --> 00:56:54,333 Hey, straight on! 891 00:56:54,916 --> 00:56:56,291 Hey, straight on! 892 00:57:04,958 --> 00:57:06,416 Open up! 893 00:57:06,500 --> 00:57:08,541 It's Abdel! Come on! 894 00:57:09,208 --> 00:57:10,208 Up! Up! 895 00:57:10,291 --> 00:57:12,166 [Moktar] Open the door, open the door! 896 00:57:12,250 --> 00:57:14,541 -[rioters roaring] -Hey! Hey! 897 00:57:15,166 --> 00:57:16,250 Hey! 898 00:57:19,291 --> 00:57:20,583 [grunting] 899 00:57:20,666 --> 00:57:21,625 [Moktar] Come on! 900 00:57:22,625 --> 00:57:23,791 I'll shoot any of you fuckers! 901 00:57:23,875 --> 00:57:25,541 Come closer, I dare you, you little bitches! 902 00:57:29,916 --> 00:57:32,250 Huh? Back off, you little pussies. 903 00:57:32,333 --> 00:57:34,083 I'll fucking shoot you cunts a new arsehole! 904 00:57:36,416 --> 00:57:38,291 [Moktar yells] Aah! Come on! 905 00:57:38,375 --> 00:57:39,750 Huh? Let's go! 906 00:57:39,833 --> 00:57:41,166 [shouting fades] 907 00:57:42,041 --> 00:57:44,750 Get the fuck out of here. Little pussies. 908 00:57:51,458 --> 00:57:53,416 So, we're here. Hmm? 909 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 This is like when you were scared after school, 910 00:57:56,250 --> 00:57:58,125 and you'd come to me for protection, huh? 911 00:57:58,625 --> 00:58:00,750 It's good to see you here, little brother. 912 00:58:01,250 --> 00:58:03,083 I've missed you, it's been forever. 913 00:58:04,000 --> 00:58:04,958 -[inhales] -Hey. 914 00:58:05,791 --> 00:58:07,958 Why won't you speak to our little brother? Huh? 915 00:58:08,041 --> 00:58:09,916 What? Have they got you goin' crazy, or what? 916 00:58:10,000 --> 00:58:11,583 Oh, you know what? Fuck that. 917 00:58:11,666 --> 00:58:14,583 The way this new generation thinks, they're fucking doomed. 918 00:58:14,666 --> 00:58:16,291 [sighs] Is there a way out of here? 919 00:58:20,333 --> 00:58:22,125 Oh, putain. Idir… 920 00:58:22,791 --> 00:58:25,833 Idir. They took my brother away from me. Those fuckers. 921 00:58:25,916 --> 00:58:28,791 I'll never get the chance to know him. Come here, my brother. 922 00:58:28,875 --> 00:58:29,916 [sighs] 923 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Oh, fuck. We're family. 924 00:58:31,791 --> 00:58:33,125 You hear me? 925 00:58:33,208 --> 00:58:36,833 We'll always be there for each other. We'll always be, okay? 926 00:58:36,916 --> 00:58:38,250 Oh, putain. 927 00:58:38,333 --> 00:58:41,250 Nobody can change that. We'll always be family, forever. 928 00:58:42,125 --> 00:58:44,375 Forget about our different dads, or this fucking war. 929 00:58:44,458 --> 00:58:46,166 That's not what I'm bothered about. 930 00:58:46,250 --> 00:58:48,666 We're the same flesh and blood, me and you. 931 00:58:49,708 --> 00:58:51,625 That'll always be, you hear me? 932 00:58:51,708 --> 00:58:53,375 Is there another way out of here? 933 00:58:55,708 --> 00:58:57,416 Yeah, there's my soldier. 934 00:58:57,500 --> 00:59:00,041 Well, there's a back door, yeah, but we blocked it off. 935 00:59:00,708 --> 00:59:01,833 I'll have a look. 936 00:59:14,500 --> 00:59:15,791 Who's this, then? 937 00:59:15,875 --> 00:59:17,708 I swear that's the cop that was on TV. 938 00:59:17,791 --> 00:59:19,708 -Yeah, that's him. -Everyone's looking for him. 939 00:59:19,791 --> 00:59:21,041 -That's him. -He's the one on TV. 940 00:59:21,125 --> 00:59:23,875 I'm finding a way to get him out. We don't need any problems. 941 00:59:23,958 --> 00:59:25,541 You brought a cop here, seriously? 942 00:59:26,041 --> 00:59:27,708 [Jérôme wheezing] 943 00:59:29,291 --> 00:59:30,541 [grunts] 944 00:59:30,625 --> 00:59:33,041 Continue digging, you motherfucker! Go on! 945 00:59:33,125 --> 00:59:34,958 Go on, you'll have to dig deeper now. 946 00:59:36,291 --> 00:59:37,791 -Are you okay? -[gasping] 947 00:59:39,791 --> 00:59:41,583 Come on! Have you lost you mind, or what? 948 00:59:41,666 --> 00:59:44,916 He's seen the weapons and our faces. We're gonna have to dig deeper. 949 00:59:45,000 --> 00:59:46,708 I'll shoot him, we'll bury him here. 950 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 Or you can save his life. 951 00:59:49,208 --> 00:59:50,250 Then you're a hero. 952 00:59:52,000 --> 00:59:53,416 Me bein' the hero, is it? 953 00:59:54,583 --> 00:59:56,000 [phone ringing] 954 00:59:56,083 --> 00:59:58,083 Who's calling you? Who's that? Is that the cops? Huh? 955 00:59:58,166 --> 00:59:59,916 I don't give a fuck… 956 01:00:01,333 --> 01:00:02,583 [sniffs] 957 01:00:03,583 --> 01:00:05,666 [mutters] 958 01:00:07,000 --> 01:00:08,375 -[phone ringing] -[sighs] 959 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 [sniffs] 960 01:00:16,541 --> 01:00:18,208 [sighs] All right, let's do it. 961 01:00:18,291 --> 01:00:21,041 We can do this. We'll do it my way, so there's no fucking problem. 962 01:00:21,125 --> 01:00:23,375 My cops on the inside will come and get him, you hear me? 963 01:00:23,458 --> 01:00:24,833 [digging continues] 964 01:00:31,166 --> 01:00:32,375 Yeah? Yeah, hello? 965 01:00:32,958 --> 01:00:35,375 Yeah, sorry about earlier. I lost my temper, yeah? 966 01:00:36,416 --> 01:00:39,333 Listen, yeah. I think I've found a solution to our problem. 967 01:00:39,416 --> 01:00:40,833 [Abdel sighs] 968 01:00:40,916 --> 01:00:42,958 [Moktar] Do you and your buddies wanna be heroes? 969 01:00:43,583 --> 01:00:45,625 We'll get you out of here. Don't worry about it. 970 01:00:45,708 --> 01:00:46,791 [Moktar] How long? 971 01:00:49,083 --> 01:00:52,125 -[man] I don't know, about ten minutes. Yeah, that works for me. All good. 972 01:00:52,208 --> 01:00:53,458 [man] Okay, see you soon. 973 01:00:55,625 --> 01:00:57,000 [door opens] 974 01:00:59,208 --> 01:01:00,791 [Moktar] Problem solved. Huh? 975 01:01:01,500 --> 01:01:02,625 You okay, big guy? 976 01:01:03,125 --> 01:01:04,541 You must be hungry, huh? 977 01:01:04,625 --> 01:01:06,750 You've gotta eat to be big and strong. Have a Twix. 978 01:01:06,833 --> 01:01:08,041 Go on, big guy, take it. 979 01:01:08,125 --> 01:01:09,750 What? You think I poisoned it, or what? 980 01:01:09,833 --> 01:01:12,083 And I've got some Yop. Raspberry, strawberry. 981 01:01:12,166 --> 01:01:14,583 The strawberry one's a bit smaller. What do you reckon? 982 01:01:15,458 --> 01:01:16,500 The little one? 983 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 You're timid, huh? 984 01:01:19,041 --> 01:01:20,125 [chuckles] He's timid, huh! 985 01:01:20,208 --> 01:01:21,708 Don't cry, big guy, okay? 986 01:01:21,791 --> 01:01:24,083 [chuckles] God, he's like a kid. 987 01:01:24,166 --> 01:01:26,583 You take care of him. It's just like Daddy Day Care. 988 01:01:29,375 --> 01:01:31,208 [helicopter hovering] 989 01:01:37,958 --> 01:01:40,166 That's fucked up. But why attack the shisha? 990 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 Your brother's in there. 991 01:01:41,666 --> 01:01:42,958 They're not my brothers. 992 01:01:43,041 --> 01:01:45,625 If we have to, we'll burn it down to force them out. 993 01:01:45,708 --> 01:01:46,833 [liquid sloshes] 994 01:01:46,916 --> 01:01:48,166 [phone vibrating] 995 01:01:50,458 --> 01:01:51,625 [sighs] 996 01:01:55,833 --> 01:01:57,250 [sighs] 997 01:01:57,333 --> 01:01:58,500 Hello, Mama. 998 01:02:01,875 --> 01:02:02,791 Yes, Mama. 999 01:02:06,125 --> 01:02:07,416 No. 1000 01:02:07,500 --> 01:02:10,291 Yeah, don't worry, Mama. I'll be back home before you know it. 1001 01:02:14,583 --> 01:02:15,625 I'm sorry, yeah? 1002 01:02:19,250 --> 01:02:20,416 [sighs] 1003 01:02:21,500 --> 01:02:22,708 I love you, Mama. 1004 01:02:26,000 --> 01:02:27,625 [breathing slowly] 1005 01:02:31,375 --> 01:02:33,208 [helicopter circling] 1006 01:02:38,541 --> 01:02:39,541 Somebody take this. 1007 01:02:40,583 --> 01:02:42,708 You can go by the stairs. Just smash the wall down. 1008 01:02:42,791 --> 01:02:45,333 I'll go round the front and distract them. Bring me the cop. 1009 01:02:45,416 --> 01:02:48,166 -[woman] What about the chopper? -I told you, I don't give a fuck. 1010 01:02:48,250 --> 01:02:50,500 [man] Yeah, let's go, let's go. Let's do it. 1011 01:03:00,791 --> 01:03:01,875 [yells] Abdel! 1012 01:03:04,416 --> 01:03:05,458 [yelling] Abdel! 1013 01:03:06,250 --> 01:03:07,541 Let the cop out, yeah? 1014 01:03:08,291 --> 01:03:10,625 -Hey! -Stop it, the riot squad will see you! 1015 01:03:10,708 --> 01:03:12,833 I don't give a fuck about you or that arsehole in there! 1016 01:03:12,916 --> 01:03:15,000 Let 'em all come here! I want the cop, that's all! 1017 01:03:15,083 --> 01:03:17,333 Karim, it's too late, though. Get out of here now. 1018 01:03:17,416 --> 01:03:19,666 -Give him to me or I'll set you alight. -Go! You have time! 1019 01:03:19,750 --> 01:03:22,125 -I told you, I'll burn you all in there! -[Moktar] Come over. 1020 01:03:22,208 --> 01:03:24,333 Hey! Hello? Hey! My cops are about to arrive. 1021 01:03:24,416 --> 01:03:26,208 -[Karim] Abdel! -You sure? Our brother's there. 1022 01:03:26,291 --> 01:03:28,416 They've known me a long time. They won't piss around. 1023 01:03:28,500 --> 01:03:30,875 -Tell him to go. He's fucking it up! -You can't be here. 1024 01:03:30,958 --> 01:03:34,166 -Get out of here. They're on their way. -Give him to me, or I'll set you on fire. 1025 01:03:34,250 --> 01:03:36,375 -[thumping and yelling] -[Abdel] It's too late, Karim. 1026 01:03:36,458 --> 01:03:39,208 -You wanna see it? Huh? -[Abdel] Hey! What are you doing? 1027 01:03:39,291 --> 01:03:41,416 -Whoa! Don't light that. -[Karim] I just want the cop. 1028 01:03:41,500 --> 01:03:43,833 -What are you doing? -Hand him over, or I'll set fire to him. 1029 01:03:43,916 --> 01:03:45,833 -[Abdel] Put that out, Karim! -[thumping] 1030 01:03:45,916 --> 01:03:47,916 -[yelling] -Abdel! Abdel! Abdel! 1031 01:03:48,000 --> 01:03:49,208 -Hello? -[Jérôme] Abdel! 1032 01:03:49,291 --> 01:03:51,458 -Hold on a second. I'm coming! -[Jérôme] Abdel! 1033 01:03:51,541 --> 01:03:53,000 -Enough, now! -[Karim] Give him to me! 1034 01:03:53,083 --> 01:03:54,166 -Put it out! -[Jérôme] Abdel! 1035 01:03:54,250 --> 01:03:56,750 -Abdel, it's gonna burn. -[Abdel] Put it out, Karim! 1036 01:03:56,833 --> 01:03:59,375 -[rioter] Son of a bitch! -Abdel! 1037 01:03:59,458 --> 01:04:01,000 [Moktar] Hey! Hey! 1038 01:04:01,083 --> 01:04:03,250 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing? 1039 01:04:03,333 --> 01:04:06,625 -[Karim] Don't make me do this, please. -Let's finish this. Let's not do this. 1040 01:04:06,708 --> 01:04:08,083 -Abdel! -[Abdel] Karim, put it out. 1041 01:04:08,166 --> 01:04:10,500 All right! I'll wait to three, yeah? 1042 01:04:10,583 --> 01:04:12,541 -Karim! Karim! -[Karim] I'm gonna set you on fire! 1043 01:04:12,625 --> 01:04:14,916 -One! -[Abdel] Stop this fucking bullshit! 1044 01:04:15,000 --> 01:04:16,291 -Two! -No! 1045 01:04:16,375 --> 01:04:18,541 -Karim, don't do that! -[Karim] Abdel, stop! 1046 01:04:18,625 --> 01:04:20,541 -Enough, yeah? -Abdel, don't push me! 1047 01:04:20,625 --> 01:04:22,166 -[officer] Police! -Three! 1048 01:04:22,250 --> 01:04:23,666 -Police! Get down! -Drop your weapon! 1049 01:04:23,750 --> 01:04:25,208 -Get on the ground! -Drop your weapon! 1050 01:04:25,291 --> 01:04:26,875 Drop the weapon! Stop or I'll shoot! 1051 01:04:26,958 --> 01:04:28,875 -Karim! Get down! -[officer] Lie down! 1052 01:04:28,958 --> 01:04:32,375 -Please, get down! On the ground, Karim! -[officer] Stop! Police! 1053 01:04:32,458 --> 01:04:34,833 -Stay right there! -Go on! 1054 01:04:34,916 --> 01:04:36,333 -[grunting] -[helicopter hovering] 1055 01:04:36,416 --> 01:04:38,291 -[muffled shouting] -What the fuck? 1056 01:04:40,333 --> 01:04:41,625 [Abdel, muffled] Karim! 1057 01:04:42,291 --> 01:04:43,500 [gunshot] 1058 01:04:44,583 --> 01:04:46,791 No! 1059 01:04:46,875 --> 01:04:48,833 [screams] 1060 01:04:51,083 --> 01:04:53,166 [wailing] 1061 01:05:06,875 --> 01:05:08,875 [helicopter circling] 1062 01:05:23,791 --> 01:05:25,291 [sobbing] 1063 01:05:33,458 --> 01:05:35,000 [cries] 1064 01:06:32,958 --> 01:06:34,833 [strains] 1065 01:07:42,416 --> 01:07:44,416 [sobs] 1066 01:07:53,791 --> 01:07:56,125 [Moktar] Come on, be strong, brother. Huh? 1067 01:07:56,833 --> 01:07:57,958 It wasn't your fault. 1068 01:08:00,166 --> 01:08:02,708 We have to get rid of the guns. It's too dangerous. 1069 01:08:10,333 --> 01:08:13,083 Too many kids. We gotta go. We have to leave here. 1070 01:08:15,291 --> 01:08:16,625 You can save them all. 1071 01:08:17,583 --> 01:08:18,541 [grunts] 1072 01:08:19,416 --> 01:08:21,000 [both grunting] 1073 01:08:23,208 --> 01:08:24,833 [Moktar wheezing] 1074 01:08:24,916 --> 01:08:26,458 [grunting] 1075 01:08:29,416 --> 01:08:30,916 [yelling] 1076 01:08:34,416 --> 01:08:36,833 [groaning and yelling] 1077 01:09:26,166 --> 01:09:27,666 [sighing] 1078 01:09:48,083 --> 01:09:49,833 If you don't wanna be here… 1079 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 [sighs] 1080 01:09:52,375 --> 01:09:53,625 …time to go. 1081 01:09:58,000 --> 01:09:59,125 Leave your weapons. 1082 01:10:16,666 --> 01:10:18,083 [sniffs] 1083 01:10:18,166 --> 01:10:20,166 [exhales sharply] 1084 01:10:21,875 --> 01:10:23,208 Search the whole building. 1085 01:10:24,791 --> 01:10:28,083 Kick down the walls to get through. And collect the weapons. 1086 01:10:34,916 --> 01:10:36,083 Close the shutter. 1087 01:10:37,583 --> 01:10:39,625 [Fifou] You son of a bitch! Yeah? 1088 01:10:39,708 --> 01:10:41,833 [Rachid] Fucking pussy! Fucking little cunt! 1089 01:10:42,333 --> 01:10:43,750 -Piece of… -You're a little scumbag! 1090 01:10:43,833 --> 01:10:45,291 -Shut up! -We'll cut your fingers off! 1091 01:10:45,375 --> 01:10:47,083 -You fucking pussio! -Filthy motherfucker! 1092 01:10:47,166 --> 01:10:48,666 You pathetic little bitch! 1093 01:10:50,958 --> 01:10:53,416 -Cut his fingers off to fuck him up! -I didn't do anything! 1094 01:10:53,500 --> 01:10:54,833 -It wasn't me! -Shut your mouth! 1095 01:10:54,916 --> 01:10:56,583 -[phone rings] -Fuck, man. Shut it, yeah? 1096 01:10:58,875 --> 01:11:00,625 [Abdel's boss] Abdel! Abdel, what's going on? 1097 01:11:00,708 --> 01:11:02,083 I told you not to fucking move! 1098 01:11:02,166 --> 01:11:04,541 Listen, it was some cowboys from the local Anti-Crime Squad 1099 01:11:04,625 --> 01:11:06,000 who tried to do an intervention. 1100 01:11:06,083 --> 01:11:07,166 We didn't send them in. 1101 01:11:07,250 --> 01:11:09,166 I must have proof the officer is still alive. 1102 01:11:09,250 --> 01:11:11,625 Listen, Abdel, I know it's awful, but everyone is on edge. 1103 01:11:11,708 --> 01:11:12,791 [hangs up] 1104 01:11:14,166 --> 01:11:15,625 All right. Take him upstairs. 1105 01:11:15,708 --> 01:11:18,291 Didn't you hear what he said? Go! Turn right! 1106 01:11:18,375 --> 01:11:20,041 -Now move! -[Fifou] Get out of the way! 1107 01:11:20,125 --> 01:11:21,666 [Rachid] Here. hold this, hold this. 1108 01:11:21,750 --> 01:11:23,750 [thumping and yelling] 1109 01:11:27,500 --> 01:11:29,500 [dramatic music playing] 1110 01:11:33,875 --> 01:11:35,875 [officer shouting through megaphone] 1111 01:11:35,958 --> 01:11:38,166 [helicopter circling] 1112 01:11:38,250 --> 01:11:39,833 [Rachid] Here we go. 1113 01:11:40,750 --> 01:11:42,291 [rioter] Oh, shut up. 1114 01:11:46,083 --> 01:11:47,875 [Ouss] Abdel! Abdel! 1115 01:11:48,625 --> 01:11:52,375 Fuck, you gotta come with me, now. We've got a problem. Come on. Come on! 1116 01:11:52,458 --> 01:11:54,458 [breathing heavily] 1117 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 It's right here, right here. 1118 01:12:09,708 --> 01:12:11,750 What do we do with him? Huh? 1119 01:12:15,541 --> 01:12:16,791 [door opens] 1120 01:12:17,458 --> 01:12:21,125 [man] We blocked off the underground area, but we couldn't crack this. 1121 01:12:35,958 --> 01:12:37,041 [sternly] Help them do it. 1122 01:12:54,416 --> 01:12:57,666 Get me all the fireworks, gas cylinders and petrol you can get hold of. 1123 01:13:00,416 --> 01:13:01,458 And you, sister. 1124 01:13:02,583 --> 01:13:04,208 Go and get me a fruit juice. 1125 01:13:06,083 --> 01:13:07,083 Go on. 1126 01:13:26,125 --> 01:13:27,916 [rioter] Come on, let's go! 1127 01:13:31,375 --> 01:13:33,500 [Rachid] See how you fucked everything up? 1128 01:13:34,208 --> 01:13:35,708 You are gonna pay for it. 1129 01:13:35,791 --> 01:13:37,708 -You're gonna fucking pay for it! -[ringing tone] 1130 01:13:37,791 --> 01:13:40,333 Now we're gonna burn down all your neighbourhoods. 1131 01:13:43,541 --> 01:13:45,166 [Abdel's boss] We're really worried, Abdel. 1132 01:13:45,250 --> 01:13:47,875 What's goin' on? Tell me how I can help you. Yeah? 1133 01:13:49,458 --> 01:13:51,875 [Abdel] I want the heads of the cops that killed Idir. 1134 01:13:52,708 --> 01:13:55,166 Bring them here to me within the hour or I'll kill him. 1135 01:13:55,250 --> 01:13:57,208 -Hold on, calm down, Abdel. Calm… -[hangs up] 1136 01:13:58,041 --> 01:14:01,125 [Rachid] Yo, put it on Snapchat, Abdel! We gotta put the pressure on them! 1137 01:14:01,791 --> 01:14:03,208 [woman on TV] Our top story tonight. 1138 01:14:03,291 --> 01:14:05,958 We continue to bring you live coverage from the Athena estate, 1139 01:14:06,041 --> 01:14:08,416 where the fallout following the death of a local child 1140 01:14:08,500 --> 01:14:10,416 has led to an escalation of violence, 1141 01:14:10,500 --> 01:14:12,750 with the situation now completely out of hand. 1142 01:14:12,833 --> 01:14:15,333 It's just 24 hours after the release of the video 1143 01:14:15,416 --> 01:14:17,250 showing the fatal attack on young Idir. 1144 01:14:17,333 --> 01:14:19,500 -The whole of France is now ablaze. -[phone rings] 1145 01:14:19,583 --> 01:14:23,250 At least 30 cities are experiencing unprecedented violence. 1146 01:14:23,333 --> 01:14:24,916 Police stations have been targeted, 1147 01:14:25,000 --> 01:14:27,291 as well as the mosques in Roubaix and Colmar, 1148 01:14:27,375 --> 01:14:29,250 where buildings have been set on fire. 1149 01:14:29,333 --> 01:14:32,666 We've also just heard that a far-right group of about 100 people 1150 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 has stormed Dijon City Hall. 1151 01:14:34,583 --> 01:14:38,208 Throughout the country, the situation is completely out of the police's control. 1152 01:14:38,291 --> 01:14:41,875 Sources have said that the army may intervene… 1153 01:14:41,958 --> 01:14:43,416 I'm sorry about your brothers. 1154 01:14:43,500 --> 01:14:46,250 Over to our special correspondent, Clément Lafont, live from Lille. 1155 01:14:46,333 --> 01:14:48,583 [yelling and explosions on TV] 1156 01:14:48,666 --> 01:14:51,333 [Lafont] Yes, it's chaos here on the streets outside City Hall. 1157 01:14:51,416 --> 01:14:53,791 Hundreds of young people have descended on the area… 1158 01:15:06,375 --> 01:15:07,666 [hums softly] 1159 01:15:13,041 --> 01:15:14,000 Whoo! 1160 01:15:49,416 --> 01:15:50,875 [Lafont] Cars have been set alight, 1161 01:15:50,958 --> 01:15:53,000 stores have been looted, and the local residents… 1162 01:15:53,083 --> 01:15:55,333 -[woman shouting on radio] -[Fifou] Boys, come and help me. 1163 01:15:55,416 --> 01:15:57,958 I'm on the sixth floor with a dad that won't leave his apartment. 1164 01:15:58,041 --> 01:15:59,625 -[woman] No… -[Rachid] Yo, fuck, Abdel. 1165 01:15:59,708 --> 01:16:01,666 People don't wanna leave. What do we do? 1166 01:16:01,750 --> 01:16:03,458 [Lafont] …by far the worst in living memory… 1167 01:16:03,541 --> 01:16:05,708 -Abdel? -While the police are doing their best… 1168 01:16:05,791 --> 01:16:07,250 -Abdel! -[gunfire in distance] 1169 01:16:07,333 --> 01:16:09,333 -[woman screams] -[gunfire] 1170 01:16:10,500 --> 01:16:12,708 [gunfire] 1171 01:16:12,791 --> 01:16:14,958 -Watch him! -[gunfire and screaming] 1172 01:16:20,000 --> 01:16:22,041 [woman] Leave that! 1173 01:16:22,125 --> 01:16:24,041 [gunfire] 1174 01:16:24,541 --> 01:16:26,000 [woman] Stop shooting! 1175 01:16:26,875 --> 01:16:28,916 -[gunfire] -Hey! Stop it! 1176 01:16:29,625 --> 01:16:31,666 -Hey! Who told you to shoot? -Sébastien told us. 1177 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 -They can't attack then. -Where'd he go? 1178 01:16:33,708 --> 01:16:35,916 [Fifou] They're downstairs, settin' up the gas cylinders. 1179 01:16:41,250 --> 01:16:42,916 Hey! No one's staying behind! 1180 01:16:43,000 --> 01:16:45,208 -Go downstairs! Go on. -[man] Careful! Hey! 1181 01:16:45,291 --> 01:16:46,708 -[resident gasping] -[man] Easy! 1182 01:16:46,791 --> 01:16:49,083 -[breathing heavily] -[rioters chanting] 1183 01:16:49,791 --> 01:16:51,583 -[man] I swear… -…not going anywhere… 1184 01:16:51,666 --> 01:16:53,208 -She's… -I want her with me! 1185 01:16:53,291 --> 01:16:54,750 I'm not trying to take the piss… 1186 01:16:54,833 --> 01:16:56,250 -Come on, just get out. -Fuck off! 1187 01:16:56,333 --> 01:16:58,166 -Hey, you have to go! -We're not going anywhere! 1188 01:16:58,250 --> 01:16:59,875 -Just go quietly! -What you doin' this for? 1189 01:16:59,958 --> 01:17:01,458 -Why should we go? -What's the problem? 1190 01:17:01,541 --> 01:17:02,416 -Mum! -Don't touch me. 1191 01:17:02,500 --> 01:17:04,750 -Take your kid, go! -I said, don't fuckin' touch… 1192 01:17:04,833 --> 01:17:06,500 -Take your kids and go. -I'm going! 1193 01:17:06,583 --> 01:17:08,083 Just go. Get out of here! 1194 01:17:08,708 --> 01:17:10,083 And stop fucking filming! 1195 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Sébastien! 1196 01:17:14,333 --> 01:17:15,416 [grunts] 1197 01:17:18,083 --> 01:17:19,958 Repeat on every floor. Come with me. 1198 01:17:20,041 --> 01:17:21,166 [thumping] 1199 01:17:21,250 --> 01:17:22,500 [Abdel] Sébastien! 1200 01:17:29,333 --> 01:17:30,375 Gas cylinder. 1201 01:17:39,500 --> 01:17:40,541 Gas cylinder. 1202 01:17:41,125 --> 01:17:42,208 Some fuel. 1203 01:17:49,750 --> 01:17:51,750 [hissing] 1204 01:17:58,875 --> 01:17:59,833 Sébastien! 1205 01:18:00,666 --> 01:18:02,041 [rioters chanting] 1206 01:18:02,625 --> 01:18:04,208 [helicopter circling] 1207 01:18:13,541 --> 01:18:15,541 [sirens wail in distance] 1208 01:18:28,458 --> 01:18:29,916 [phone ringing] 1209 01:18:34,833 --> 01:18:37,250 [Abdel's boss] Abdel, we're bringing out the last families now. 1210 01:18:37,333 --> 01:18:39,750 You're on your own with the youths. We're coming back. 1211 01:18:40,250 --> 01:18:41,458 Turn yourself in. 1212 01:18:41,541 --> 01:18:42,583 Have you found them? 1213 01:18:43,458 --> 01:18:44,541 Found who? 1214 01:18:46,000 --> 01:18:48,208 [sighs] Fuck, Abdel, they're not cops. 1215 01:18:50,458 --> 01:18:51,583 Bring them. 1216 01:18:52,333 --> 01:18:53,875 You're going to have to bring 'em. 1217 01:18:54,375 --> 01:18:57,125 We think they're far-right guys. They're not our men. 1218 01:18:57,791 --> 01:18:58,958 It's over. 1219 01:18:59,458 --> 01:19:00,666 Bring them or I'll do it. 1220 01:19:00,750 --> 01:19:03,000 -Abdel, I don't think you understand… -Bring 'em here. 1221 01:19:03,083 --> 01:19:05,583 -Listen. We led an investigation. -Bring 'em here. Bring 'em here. 1222 01:19:05,666 --> 01:19:07,541 -We don't know… -Bring 'em here. Bring 'em here! 1223 01:19:07,625 --> 01:19:09,125 -…not proper uniforms… -Bring 'em here! 1224 01:19:09,208 --> 01:19:11,208 -I don't know where they… -Bring 'em here! 1225 01:19:11,291 --> 01:19:12,791 -Abdel, listen to me! -Do you hear me? 1226 01:19:12,875 --> 01:19:15,375 -We don't know them! They're extremists! -[roars] Bring 'em here! 1227 01:19:15,458 --> 01:19:17,750 -Calm down! Bring 'em here, I said! 1228 01:19:17,833 --> 01:19:20,833 -The counter-terrorism guys will step in… -I'm gonna kill him. 1229 01:19:20,916 --> 01:19:22,291 [panting] 1230 01:19:22,375 --> 01:19:24,291 -Don't do anything stupid. -I'm gonna do it. 1231 01:19:30,500 --> 01:19:32,416 [liquid pouring] 1232 01:19:38,583 --> 01:19:40,333 [petrol can clatters] 1233 01:19:40,416 --> 01:19:42,416 [breathing shakily] 1234 01:19:45,291 --> 01:19:46,916 [lift doors open] 1235 01:20:10,291 --> 01:20:13,791 [Fifou] Hey, Sébastien. We've set up all the gas cylinders. Now what? 1236 01:20:23,750 --> 01:20:25,500 [Abdel breathing shakily] 1237 01:20:32,791 --> 01:20:34,416 [lift doors open] 1238 01:20:41,083 --> 01:20:42,791 [phone ringing] 1239 01:20:49,500 --> 01:20:51,250 [Abdel's boss] Hello, Abdel. What's goin' on? 1240 01:20:51,333 --> 01:20:52,291 [Abdel] Film. 1241 01:20:53,166 --> 01:20:54,750 [Jérôme] Stop, Abdel! What are you doing? 1242 01:20:54,833 --> 01:20:57,708 -[boss] What are you doing? -It's all right! Stop, Abdel, I'm begging! 1243 01:20:57,791 --> 01:20:59,625 -Will you bring 'em here? -[Jérôme] I'm begging! 1244 01:20:59,708 --> 01:21:01,208 -Will you or not? -[Jérôme] I'm begging! 1245 01:21:01,291 --> 01:21:04,208 -[boss] This isn't the time to lose it! -[Jérôme] I'm begging you! 1246 01:21:04,291 --> 01:21:06,416 -Abdel, no! -[boss] Abdel! You're out of control! 1247 01:21:06,500 --> 01:21:07,958 -[Jérôme] Abdel! -Will you bring them? 1248 01:21:08,041 --> 01:21:10,416 -[Jérôme] Please, let me go! -Will you or not? 1249 01:21:10,500 --> 01:21:13,208 -I'm begging you, don't do it! -Don't do anything stupid, Abdel. 1250 01:21:13,291 --> 01:21:15,750 -Keep him alive. We'll come get him. -Will you bring those men? 1251 01:21:15,833 --> 01:21:17,791 [roars] Will you or not? 1252 01:21:17,875 --> 01:21:18,750 [boss] No! 1253 01:21:18,833 --> 01:21:21,958 -Abdel, please don't. -I won't, because they don't exist, okay? 1254 01:21:22,041 --> 01:21:23,500 -Please don't do it. -Calm down. 1255 01:21:23,583 --> 01:21:25,500 -It's not worth it. Enough. -Let go of him. 1256 01:21:25,583 --> 01:21:27,333 -Abdel, that's enough! -Stop right now. 1257 01:21:27,416 --> 01:21:29,958 -[Jérôme] Please, Abdel. Enough, Abdel! Putain, enough! 1258 01:21:30,041 --> 01:21:31,625 -Leave him alone. -[Jérôme] Please stop. 1259 01:21:31,708 --> 01:21:34,125 -Please. -Come on. Stop, Abdel! Please stop, Abdel! 1260 01:21:34,208 --> 01:21:35,750 -I'm begging you! Don't do this! -[roars] 1261 01:21:35,833 --> 01:21:37,333 -[Rachid] Fuck! -[Jérôme] Stop, Abdel! 1262 01:21:37,416 --> 01:21:40,500 -[boss] Abdel! -Please stop, Abdel! [screams] 1263 01:21:40,583 --> 01:21:42,250 -No! -[roars] 1264 01:21:42,333 --> 01:21:45,250 -Don't fucking do it, Abdel! -[boss yelling] Abdel! 1265 01:21:45,333 --> 01:21:47,458 -[Jérôme screams] Don't do it! -[fires gun twice] 1266 01:21:54,208 --> 01:21:55,250 [boss] Abdel. 1267 01:21:56,875 --> 01:21:58,333 -Abdel, can you… -[hangs up] 1268 01:22:06,375 --> 01:22:08,375 [muffled breathing] 1269 01:22:08,458 --> 01:22:10,458 [high-pitched ringing] 1270 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 -[sound becomes clear] -[breathing heavily] 1271 01:22:38,250 --> 01:22:40,250 -[rioters shouting] -[running footsteps] 1272 01:22:46,166 --> 01:22:48,916 [Fifou] You lot! Sébastien's downstairs, he's gone fucking mental. 1273 01:22:49,000 --> 01:22:50,500 He wants to blow up the building! 1274 01:22:50,583 --> 01:22:52,416 -We gotta go! Come on! -[woman] Come on! 1275 01:22:53,333 --> 01:22:56,208 [Rachid] Yo, Abdel, let's go. Come on. Abdel! We gotta go! 1276 01:22:56,833 --> 01:22:58,791 Fuck, come on, man! We can't stay here! 1277 01:22:58,875 --> 01:23:00,333 Fuck's sake, Abdel! 1278 01:23:00,416 --> 01:23:01,875 [running] 1279 01:23:02,833 --> 01:23:04,208 [Fifou] Hey, wait for me! 1280 01:23:05,375 --> 01:23:07,375 [voices fading] 1281 01:23:07,958 --> 01:23:09,958 [Jérôme sobbing] 1282 01:23:12,833 --> 01:23:14,833 [muffled whimpering] 1283 01:23:16,416 --> 01:23:18,250 [muffled shouting in distance] 1284 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 [muffled breathing] 1285 01:23:40,791 --> 01:23:42,791 [muffled whimpering] 1286 01:23:54,708 --> 01:23:56,708 [footsteps fading] 1287 01:24:09,875 --> 01:24:11,416 [exhales shakily] 1288 01:24:11,500 --> 01:24:13,500 [helicopter circles] 1289 01:24:24,083 --> 01:24:26,083 [muffled banging] 1290 01:24:27,875 --> 01:24:29,250 [muffled yelling] 1291 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 [muffled helicopter whirring] 1292 01:24:57,625 --> 01:25:01,791 [muffled yelling] Get down! Get on your knees! 1293 01:25:01,875 --> 01:25:03,291 Now! Get down! 1294 01:25:03,375 --> 01:25:05,083 Get on the ground, on your knees. 1295 01:25:05,166 --> 01:25:07,833 Come on. Move! Move! 1296 01:25:07,916 --> 01:25:09,375 -[dog barking] -[helicopter circling] 1297 01:25:09,458 --> 01:25:10,833 Shut your mouth! No talking! 1298 01:25:10,916 --> 01:25:13,166 Hands behind your head. Keep your eyes forward. 1299 01:25:13,250 --> 01:25:15,416 Show me your hands! Show me your hands! 1300 01:25:15,500 --> 01:25:17,750 Hands behind your head! Hands behind your head! 1301 01:25:17,833 --> 01:25:19,541 Don't move! Don't move! 1302 01:25:23,916 --> 01:25:26,875 Hands behind your head! Let's go, let's go! 1303 01:25:26,958 --> 01:25:29,500 Get down on your knees! On your knees, now! 1304 01:25:30,625 --> 01:25:31,875 Eyes forward. 1305 01:25:33,875 --> 01:25:35,083 [groans] 1306 01:25:36,666 --> 01:25:39,791 [officer] I'm watching you! Don't try anything! Don't fucking… 1307 01:25:41,291 --> 01:25:43,500 Don't move! Hands behind your head! 1308 01:25:43,583 --> 01:25:45,000 [muffled yelling continues] 1309 01:25:59,416 --> 01:26:02,583 [slow, steady drumbeats] 1310 01:26:11,166 --> 01:26:13,791 [operatic chorus builds] 1311 01:26:16,291 --> 01:26:18,250 [hissing] 1312 01:26:41,458 --> 01:26:43,833 CIVIL WAR IN FRANCE 1313 01:27:13,708 --> 01:27:15,375 [breathes shakily] 1314 01:29:04,291 --> 01:29:06,458 [hubbub of voices] 1315 01:29:06,541 --> 01:29:08,125 [child yelling] 1316 01:29:08,208 --> 01:29:09,583 -[thump] -Hey! 1317 01:29:09,666 --> 01:29:11,666 [running and scuffling] 1318 01:29:11,750 --> 01:29:13,750 -[child yelling] -[man] Hey, putain! 1319 01:29:13,833 --> 01:29:15,041 -[thump] -[child yelps] 1320 01:29:21,208 --> 01:29:23,208 [footsteps] 1321 01:29:30,500 --> 01:29:31,958 [running and shuffling] 1322 01:29:33,166 --> 01:29:34,708 [van door opens] 1323 01:29:39,041 --> 01:29:40,750 [van door closes] 1324 01:29:40,833 --> 01:29:45,583 [operatic chorus plays] 1325 01:31:40,500 --> 01:31:44,875 TO DJ MEHDI 1326 01:31:46,291 --> 01:31:51,708 IN MEMORY OF BERNARD MOUSSA GOMIS 97293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.