All language subtitles for Accidentally.in.love. EP29.2018.1080p.WEB-DL.X264.AAC-BTxiaba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,065 --> 00:01:31,545 EPISODE 29 2 00:01:47,465 --> 00:01:48,745 Chen Qingqing. 3 00:01:49,305 --> 00:01:52,185 You have been too arrogant lately. 4 00:01:52,905 --> 00:01:55,264 What do you expect me to do? 5 00:01:55,265 --> 00:01:57,384 Return to your normal self. 6 00:01:57,385 --> 00:02:00,545 Lay low in the college for three months. 7 00:02:01,225 --> 00:02:03,695 Three months after three months. 8 00:02:04,225 --> 00:02:06,864 Then three months after three months. 9 00:02:06,865 --> 00:02:09,415 It has been almost a year, sir. 10 00:02:12,545 --> 00:02:13,925 Now, all I want 11 00:02:14,665 --> 00:02:16,285 is to be beautiful. 12 00:02:23,545 --> 00:02:25,584 You were already beautiful. 13 00:02:25,585 --> 00:02:27,425 Gosh. 14 00:02:27,985 --> 00:02:31,825 But this is how I really look. 15 00:02:34,665 --> 00:02:36,035 Are you jealous? 16 00:02:36,105 --> 00:02:39,065 I'm jealous? Are you kidding? 17 00:02:39,265 --> 00:02:40,585 Me? Jealous? 18 00:02:40,665 --> 00:02:44,664 I've seen countless beautiful girls. Way more than you've seen. 19 00:02:44,665 --> 00:02:48,555 Plus, who dares to even think about my girlfriend? 20 00:02:51,865 --> 00:02:53,345 You are jealous. 21 00:02:53,425 --> 00:02:55,265 -You are. -I'm not. 22 00:02:55,345 --> 00:02:56,904 -You are. -I'm not. 23 00:02:56,905 --> 00:02:58,464 -I'm not jealous. -Look at you! 24 00:02:58,465 --> 00:03:01,245 You're obviously jealous, Situ Feng. 25 00:03:03,465 --> 00:03:04,424 All right then. 26 00:03:04,425 --> 00:03:07,505 I'll change my appearance 27 00:03:07,585 --> 00:03:09,864 according to what you like, okay? 28 00:03:09,865 --> 00:03:10,995 You said it. 29 00:03:24,705 --> 00:03:27,015 Hey, why won't you help me? 30 00:03:38,425 --> 00:03:40,944 Hua Munian, are you leaving for good? 31 00:03:40,945 --> 00:03:44,184 Baby, we finally got our leave of absence approved for this trip. 32 00:03:44,185 --> 00:03:46,784 Of course I'd have to bring every important thing with me. 33 00:03:46,785 --> 00:03:50,384 There are clothes, shoes enough for us to change outfits every day. 34 00:03:50,385 --> 00:03:51,584 And you won't have to worry. 35 00:03:51,585 --> 00:03:53,624 I've blocked all our mutual friends online. 36 00:03:53,625 --> 00:03:54,904 No one would know about this. 37 00:03:54,905 --> 00:03:56,664 You're the only person who can see it. 38 00:03:56,665 --> 00:03:57,864 Why don't you block me too? 39 00:03:57,865 --> 00:03:58,705 Why? 40 00:03:58,785 --> 00:04:00,224 Because I've already blocked you. 41 00:04:00,225 --> 00:04:01,824 I don't want to see your online feeds anyway. 42 00:04:01,825 --> 00:04:04,584 Hey, why are you doing this to me? 43 00:04:04,585 --> 00:04:06,224 Can't you be concern about your friend? 44 00:04:06,225 --> 00:04:08,144 Even if you don't think of me as your friend, 45 00:04:08,145 --> 00:04:09,464 I'm still your college mate. 46 00:04:09,465 --> 00:04:10,784 Can't you show a little concern? 47 00:04:10,785 --> 00:04:16,545 All you think about all day is Situ Feng. You can end up crazy, you know? 48 00:04:19,105 --> 00:04:20,605 I'm sorry, Xinya. 49 00:04:20,865 --> 00:04:22,555 I didn't mean that. 50 00:04:22,625 --> 00:04:23,865 You're right. 51 00:04:25,185 --> 00:04:26,735 During this period, 52 00:04:27,105 --> 00:04:29,465 I did too many stupid things. 53 00:04:30,625 --> 00:04:33,424 For someone who doesn't even love me, 54 00:04:33,425 --> 00:04:36,145 I've forgotten what really matters. 55 00:04:37,705 --> 00:04:41,185 Just like how he has always been around, 56 00:04:42,265 --> 00:04:45,785 but I have been oblivious about his presence. 57 00:04:47,105 --> 00:04:49,344 It's time for me to keep him company now. 58 00:04:49,345 --> 00:04:51,835 Actually, it's not a big deal. 59 00:04:52,025 --> 00:04:53,824 He's not really a dog. 60 00:04:53,825 --> 00:04:55,824 You don't have to keep him company. 61 00:04:55,825 --> 00:05:00,155 Hua Munian, don't tell me you've forgotten about Teddy? 62 00:05:07,745 --> 00:05:09,665 What I meant was 63 00:05:10,905 --> 00:05:13,345 he behaves like a person. 64 00:05:13,945 --> 00:05:16,944 He knows when you're feeling down, so he will keep you company. 65 00:05:16,945 --> 00:05:19,805 You don't have to keep him company. 66 00:05:20,105 --> 00:05:22,035 What a load of rubbish. 67 00:05:23,785 --> 00:05:25,465 There you go, Teddy. 68 00:05:30,585 --> 00:05:31,775 We should go. 69 00:05:58,465 --> 00:06:01,375 They must think that I look terrible. 70 00:06:01,385 --> 00:06:04,464 They probably think I'm not good enough for you and giving me funny looks. 71 00:06:04,465 --> 00:06:06,224 This won't do, I need to go back. 72 00:06:06,225 --> 00:06:09,195 Don't. They probably like your outfit. 73 00:06:09,545 --> 00:06:10,505 Come here. 74 00:06:11,105 --> 00:06:13,224 Tell me. Why did you look at me like that? 75 00:06:13,225 --> 00:06:15,104 I was just very impressed of your appearance. 76 00:06:15,105 --> 00:06:16,704 You must've been exceptionally talented 77 00:06:16,705 --> 00:06:19,504 to be able to date such a good looking fellow. 78 00:06:19,505 --> 00:06:20,465 You... 79 00:06:21,825 --> 00:06:23,905 What's so funny? 80 00:06:23,985 --> 00:06:25,185 I hate it. 81 00:06:25,505 --> 00:06:28,184 I barely had the chance to look pretty for the past few days. 82 00:06:28,185 --> 00:06:32,624 Now, I'm back to square one and have to put up with people's judgments. 83 00:06:32,625 --> 00:06:35,425 Okay, what do you want to do then? 84 00:06:58,345 --> 00:07:01,565 Situ Feng, can you stop being so nervous? 85 00:07:01,585 --> 00:07:03,144 I'm an idol, okay? 86 00:07:03,145 --> 00:07:05,435 What if people recognized me? 87 00:07:05,625 --> 00:07:08,184 Oh, please, stop finding excuses for yourself. 88 00:07:08,185 --> 00:07:10,025 Look around you. 89 00:07:10,105 --> 00:07:11,855 Who's staring at us? 90 00:07:14,105 --> 00:07:16,185 See, no one cares. 91 00:07:17,065 --> 00:07:19,904 -But why? -Because you're in disguise now. 92 00:07:19,905 --> 00:07:22,944 You look just like any other ordinary person. 93 00:07:22,945 --> 00:07:25,544 Nobody is going to notice that you're Situ Feng. 94 00:07:25,545 --> 00:07:28,395 You can drop your idol identity now. 95 00:07:28,665 --> 00:07:31,105 Look, hey! 96 00:07:31,985 --> 00:07:33,665 Nobody cares at all. 97 00:07:36,025 --> 00:07:36,945 See? 98 00:07:37,025 --> 00:07:37,905 It' true! 99 00:07:37,945 --> 00:07:39,464 Doesn't this feel absolutely amazing? 100 00:07:39,465 --> 00:07:40,904 Why don't we dance? 101 00:07:40,905 --> 00:07:41,745 Sure. 102 00:07:41,825 --> 00:07:43,785 One, two, three, go. 103 00:08:02,105 --> 00:08:05,095 I feel like I could dance. Let's go. 104 00:08:07,025 --> 00:08:09,315 Number seven and eight. Here. 105 00:08:21,465 --> 00:08:22,715 It's starting. 106 00:08:50,825 --> 00:08:52,825 Are these people crazy? 107 00:08:53,745 --> 00:08:57,095 This is not the right movie to be kissing. 108 00:08:59,665 --> 00:09:00,745 I agree. 109 00:09:01,145 --> 00:09:03,515 I wonder how can they do it? 110 00:09:06,425 --> 00:09:09,585 If any of the horror scenes 111 00:09:09,665 --> 00:09:11,344 give you the creeps later on, 112 00:09:11,345 --> 00:09:13,505 you can come to me. 113 00:09:13,585 --> 00:09:15,205 I will protect you. 114 00:09:38,385 --> 00:09:41,845 Stop looking at us. Sorry, please ignore us. 115 00:09:49,225 --> 00:09:51,215 The movie was all right. 116 00:09:51,705 --> 00:09:53,755 You were the real horror. 117 00:09:54,065 --> 00:09:55,704 I'm so sorry about it. 118 00:09:55,705 --> 00:09:58,735 But that horror movie was really scary. 119 00:09:59,105 --> 00:10:01,825 All right, come over here. 120 00:10:07,225 --> 00:10:09,024 -Do I look good? -Yes. 121 00:10:09,025 --> 00:10:11,005 -Am I perfect? -Perfect. 122 00:10:12,265 --> 00:10:13,384 Hey, Qingqing. 123 00:10:13,385 --> 00:10:15,144 What should we do later? 124 00:10:15,145 --> 00:10:17,224 Whatever you want is fine. 125 00:10:17,225 --> 00:10:18,664 What do you want to do? 126 00:10:18,665 --> 00:10:20,504 What do I want to do? 127 00:10:20,505 --> 00:10:21,664 How about the claw machine? 128 00:10:21,665 --> 00:10:23,104 -All right. -Let's go play. 129 00:10:23,105 --> 00:10:23,945 Okay. 130 00:10:25,865 --> 00:10:27,965 It's Spongebob Squarepants. 131 00:10:30,545 --> 00:10:32,304 Move to the back a little. 132 00:10:32,305 --> 00:10:33,245 Like this? 133 00:10:34,065 --> 00:10:36,305 Shift to the side a little. 134 00:10:40,665 --> 00:10:43,744 -I'm going to get it this time. -Okay. 135 00:10:43,745 --> 00:10:45,735 -Okay. -Let me get you. 136 00:10:48,105 --> 00:10:49,225 -Now. -Now. 137 00:10:49,305 --> 00:10:50,265 Okay. 138 00:10:51,065 --> 00:10:53,845 -One, two, three. -One, two, three. 139 00:11:02,225 --> 00:11:04,085 Qingqing, cover for me. 140 00:11:04,385 --> 00:11:05,305 Why? 141 00:11:05,705 --> 00:11:07,515 You'll find out soon. 142 00:11:12,985 --> 00:11:15,145 Hey, Situ Feng! 143 00:11:15,225 --> 00:11:16,225 Situ Feng! 144 00:11:17,105 --> 00:11:18,904 There are people around. 145 00:11:18,905 --> 00:11:20,105 I've got it. 146 00:11:21,545 --> 00:11:22,824 Look what I've got. 147 00:11:22,825 --> 00:11:23,865 Situ Feng. 148 00:11:25,265 --> 00:11:27,445 You're so rowdy, but cute. 149 00:11:28,865 --> 00:11:31,515 But I wanted Spongebob Squarepants. 150 00:11:32,145 --> 00:11:35,785 Psyduck is ugly and looks a lot like you. 151 00:11:38,425 --> 00:11:44,065 But now you are just like me. 152 00:11:46,225 --> 00:11:47,624 -Someone's here. -Someone's here. 153 00:11:47,625 --> 00:11:48,635 Let's run. 154 00:11:52,825 --> 00:11:55,984 -That one looks more interesting. -I want this. 155 00:11:55,985 --> 00:11:56,995 Let's see. 156 00:11:58,345 --> 00:12:01,255 -This cap-- -No, you should wear it. 157 00:12:01,425 --> 00:12:02,464 It looks good on you. 158 00:12:02,465 --> 00:12:03,984 The pink one is not bad too. 159 00:12:03,985 --> 00:12:05,624 I don't feel like wearing a cap. 160 00:12:05,625 --> 00:12:07,944 Then I'm not wearing one too. 161 00:12:07,945 --> 00:12:08,984 Is it nice? 162 00:12:08,985 --> 00:12:09,984 It's awful. 163 00:12:09,985 --> 00:12:11,464 Let me pick one for you. 164 00:12:11,465 --> 00:12:13,335 Here, let me help you. 165 00:12:15,585 --> 00:12:16,965 Do I look good? 166 00:12:17,865 --> 00:12:20,464 Then it must have been the opposite! I'm not wearing it. 167 00:12:20,465 --> 00:12:21,944 -But-- -We're not taking it, thanks! 168 00:12:21,945 --> 00:12:23,465 Let's go. 169 00:12:30,305 --> 00:12:33,645 -Do you want some sweets? -They look good. 170 00:12:33,825 --> 00:12:34,944 Go on, have your pick. 171 00:12:34,945 --> 00:12:36,384 I like this one. Kiwi. 172 00:12:36,385 --> 00:12:37,875 -Okay. -This one. 173 00:12:38,185 --> 00:12:39,504 You have one too. 174 00:12:39,505 --> 00:12:41,384 I'll have this, thanks. 175 00:12:41,385 --> 00:12:42,445 Candied haw. 176 00:12:43,785 --> 00:12:45,025 Lovely flowers. 177 00:12:47,705 --> 00:12:48,545 What? 178 00:12:54,625 --> 00:12:55,815 It's leaking. 179 00:12:56,105 --> 00:12:57,185 Is it nice? 180 00:12:57,265 --> 00:12:58,705 I look awful! 181 00:12:58,785 --> 00:13:00,224 Why does my face look so bloated? 182 00:13:00,225 --> 00:13:01,504 Give it to me, I'll delete it. 183 00:13:01,505 --> 00:13:03,425 -Give it to me! -No! 184 00:13:03,505 --> 00:13:04,345 Rascal! 185 00:13:06,545 --> 00:13:07,744 Come and get it. 186 00:13:07,745 --> 00:13:09,065 Give it to me! 187 00:13:17,225 --> 00:13:18,704 I can't feel my face anymore. 188 00:13:18,705 --> 00:13:21,424 Me too. I can't wait for this to end. 189 00:13:21,425 --> 00:13:22,365 Thank you. 190 00:13:27,825 --> 00:13:31,225 I have done what you ordered, Young Master. 191 00:13:32,665 --> 00:13:34,104 This is smart of you. 192 00:13:34,105 --> 00:13:37,064 This couple would not be able to handle all the negative comments. 193 00:13:37,065 --> 00:13:37,905 Damn it! 194 00:13:38,625 --> 00:13:41,344 Do not refer to them as a couple in front of me. 195 00:13:41,345 --> 00:13:42,704 Of course, Young Master. 196 00:13:42,705 --> 00:13:46,704 -That bastard and that bitch-- -What's your problem? 197 00:13:46,705 --> 00:13:48,864 Why are you calling Qingqing a bitch? 198 00:13:48,865 --> 00:13:52,505 -Then, bastard and that girl. -Shut your mouth! 199 00:13:56,225 --> 00:13:59,264 But netizens will talk about Chen Qingqing too. 200 00:13:59,265 --> 00:14:00,464 Young Master, do you-- 201 00:14:00,465 --> 00:14:02,704 I'm trying to drive a wedge between them. 202 00:14:02,705 --> 00:14:04,265 Just wait and see. 203 00:14:08,585 --> 00:14:10,425 -Situ Feng. -Yes? 204 00:14:10,585 --> 00:14:14,105 You're so comfortable like a lazy couch. 205 00:14:14,545 --> 00:14:15,625 Of course. 206 00:14:25,545 --> 00:14:27,024 What are you doing? 207 00:14:27,025 --> 00:14:28,264 Open your mouth, take a bite. 208 00:14:28,265 --> 00:14:29,824 My agency forbids me to eat chocolate. 209 00:14:29,825 --> 00:14:31,825 No, you have to eat it. 210 00:14:33,625 --> 00:14:35,435 You have to eat more. 211 00:14:35,545 --> 00:14:39,145 This way, it'll fill up your bony edges. 212 00:14:39,745 --> 00:14:41,615 You're too skinny now. 213 00:14:41,745 --> 00:14:43,584 I have to fatten you up. 214 00:14:43,585 --> 00:14:48,155 Then it'll become even more comfortable to cuddle with you. 215 00:14:48,185 --> 00:14:49,555 Open your mouth. 216 00:14:57,625 --> 00:14:59,065 Situ Feng. 217 00:15:00,665 --> 00:15:04,464 So this is where you and Gu Nanxi's secret base is? 218 00:15:04,465 --> 00:15:06,465 This is a first for me. 219 00:15:06,705 --> 00:15:09,424 What are you talking about? This is my secret base. 220 00:15:09,425 --> 00:15:11,904 He only comes here to hang out with me once in a while. 221 00:15:11,905 --> 00:15:15,745 Did Gu Nanxi and you 222 00:15:16,025 --> 00:15:18,944 watch the stars and hugged like this too? 223 00:15:18,945 --> 00:15:20,504 What nonsense are you talking about? 224 00:15:20,505 --> 00:15:25,385 Why would two straight guys hug each other and watch the stars? 225 00:15:27,305 --> 00:15:29,855 I wonder where is Gu Nanxi now? 226 00:15:31,105 --> 00:15:32,305 Him? 227 00:15:32,665 --> 00:15:34,965 He went to run some errands. 228 00:15:40,185 --> 00:15:41,625 Situ Feng. 229 00:15:42,425 --> 00:15:43,665 Situ Feng. 230 00:15:44,865 --> 00:15:48,095 You owe me a girlfriend in my next life. 231 00:15:49,345 --> 00:15:52,185 Wait, next life? 232 00:15:52,305 --> 00:15:55,345 Why should I wait until the next life? 233 00:15:56,065 --> 00:15:59,705 Gu Nanxi, I pity you. 234 00:16:00,265 --> 00:16:02,904 I don't think you'll ever meet a girl 235 00:16:02,905 --> 00:16:08,095 who looks like she came out from a romantic music video ever again. 236 00:16:20,185 --> 00:16:23,425 Then, what if he's on the way back now? 237 00:16:23,465 --> 00:16:28,665 If he sees us hugging together like this, it'd be so awkward. 238 00:16:28,745 --> 00:16:31,225 Gosh. He won't. 239 00:16:31,785 --> 00:16:33,304 He has too many errands to run. 240 00:16:33,305 --> 00:16:36,525 It'll probably take him the entire night. 241 00:16:46,705 --> 00:16:47,705 Your phone. 242 00:16:51,105 --> 00:16:52,544 -Hello? -Situ Feng. 243 00:16:52,545 --> 00:16:53,744 -Yes. -About your relationship, 244 00:16:53,745 --> 00:16:55,744 I don't think you should be totally open about it. 245 00:16:55,745 --> 00:16:57,665 Your haters are growing. 246 00:16:57,745 --> 00:16:58,745 Haters? 247 00:17:00,065 --> 00:17:02,104 -What haters? -Chen Qingqing's haters. 248 00:17:02,105 --> 00:17:03,344 Check your Weibo. 249 00:17:03,345 --> 00:17:04,285 All right. 250 00:17:05,265 --> 00:17:06,424 What is it about? 251 00:17:06,425 --> 00:17:09,215 Daniel asked me to check out Weibo. 252 00:17:18,825 --> 00:17:23,305 "New love interest, Chen Qingqing 253 00:17:24,105 --> 00:17:27,545 used her beauty to woo Situ Feng"? 254 00:17:28,665 --> 00:17:29,855 What is this? 255 00:17:30,385 --> 00:17:32,944 Situ Feng was the one who confessed to me first. 256 00:17:32,945 --> 00:17:36,465 Well, this is a good point worth considering. 257 00:17:37,065 --> 00:17:38,704 Of course, what I'm saying is, 258 00:17:38,705 --> 00:17:41,144 we shouldn't care about it too much. 259 00:17:41,145 --> 00:17:43,464 As a public figure, this is an idol's life. 260 00:17:43,465 --> 00:17:45,215 Easy for you to say! 261 00:17:45,305 --> 00:17:47,965 They are not blabbering about you. 262 00:17:55,945 --> 00:18:00,665 Chen Qingqing is both pretty and talented. 263 00:18:02,705 --> 00:18:05,065 There's no reason for her 264 00:18:05,985 --> 00:18:09,145 to rely on Situ Feng 265 00:18:09,865 --> 00:18:12,145 like that. 266 00:18:13,785 --> 00:18:15,335 HATER: LIES! PROOF? 267 00:18:16,625 --> 00:18:18,864 You want proof? I will show you proof! 268 00:18:18,865 --> 00:18:21,355 How are you going to prove it? 269 00:18:21,585 --> 00:18:23,955 I'm going to show the world, 270 00:18:24,065 --> 00:18:26,344 in the realm of Chen Qingqing, 271 00:18:26,345 --> 00:18:28,065 I am a queen. 272 00:18:30,625 --> 00:18:31,905 Your realm? 273 00:18:36,145 --> 00:18:37,585 I, Chen Qingqing 274 00:18:38,065 --> 00:18:42,665 am a heaven-born genius. 275 00:18:43,145 --> 00:18:45,865 There's nothing I can't do. 276 00:18:46,625 --> 00:18:50,585 Plus, I'm also an expert 277 00:18:52,705 --> 00:18:54,065 in Taekwondo. 278 00:19:01,465 --> 00:19:03,255 Good morning, everyone. 279 00:19:03,265 --> 00:19:05,544 I'm your Taekwondo instructor. 280 00:19:05,545 --> 00:19:07,024 My name is Chen Qingqing. 281 00:19:07,025 --> 00:19:11,185 Now, I'll briefly explain to you what is Taekwondo. 282 00:19:11,785 --> 00:19:16,065 Taekwondo is not just training in physical self-defense, 283 00:19:16,465 --> 00:19:17,824 but also a training of your mind. 284 00:19:17,825 --> 00:19:20,584 It's an all-rounded mental and physical exercise. 285 00:19:20,585 --> 00:19:24,785 Every movement in Taekwondo is based on self-defense. 286 00:19:24,985 --> 00:19:28,385 To defend is to handle an attack harmlessly 287 00:19:28,385 --> 00:19:32,085 and to be always conscious about your situation. 288 00:19:32,105 --> 00:19:33,595 Do you understand? 289 00:20:01,425 --> 00:20:04,785 I'm never going to have a child with you. 290 00:20:07,825 --> 00:20:11,384 I did not say I wanted to have a child with you. 291 00:20:11,385 --> 00:20:13,465 Hey, wait for me. 292 00:20:19,865 --> 00:20:21,745 Hello, everyone. 293 00:20:22,305 --> 00:20:24,704 I'm your new assistant instructor. 294 00:20:24,705 --> 00:20:29,064 The reason I am here today is because I'd like to convey 295 00:20:29,065 --> 00:20:30,984 my appreciation for ballet. 296 00:20:30,985 --> 00:20:35,025 Miss, I think you look pretty. 297 00:20:36,065 --> 00:20:37,435 You shouldn't... 298 00:20:39,985 --> 00:20:41,264 Excuse me, little guy. 299 00:20:41,265 --> 00:20:43,024 Is she your girlfriend? 300 00:20:43,025 --> 00:20:46,805 If she isn't, please do not disrupt our lesson. 301 00:21:03,825 --> 00:21:05,385 I told you. 302 00:21:05,785 --> 00:21:07,405 You shouldn't have. 303 00:21:14,785 --> 00:21:18,025 It sucks to have to prove myself. 304 00:21:19,945 --> 00:21:23,104 Maybe I should return to my family's business. 305 00:21:23,105 --> 00:21:27,995 Given my capabilities, it won't be an issue for me to succeed. 306 00:21:28,345 --> 00:21:31,064 It hurts so much. Can you not hit me so hard? 307 00:21:31,065 --> 00:21:32,225 I'm sorry. 308 00:21:32,505 --> 00:21:36,304 But didn't you say that you're not interested in that? 309 00:21:36,305 --> 00:21:39,045 So what if I'm interested or not? 310 00:21:39,225 --> 00:21:40,355 Do you know? 311 00:21:40,745 --> 00:21:42,065 People like you 312 00:21:42,545 --> 00:21:46,185 who can live your dreams 313 00:21:46,345 --> 00:21:48,585 are one in a million, okay? 314 00:21:48,625 --> 00:21:49,944 You saw what happened earlier. 315 00:21:49,945 --> 00:21:52,585 Those dreams of mine... 316 00:21:52,745 --> 00:21:55,545 They are not going to work for me. 317 00:21:57,745 --> 00:22:02,265 Do you think I should just give up my dreams 318 00:22:02,345 --> 00:22:05,745 and take over my family's business instead? 319 00:22:06,025 --> 00:22:09,345 I feel that we can still think about it. 320 00:22:09,465 --> 00:22:11,895 We're still young, aren't we? 321 00:22:17,865 --> 00:22:18,785 Welcome. 322 00:22:19,865 --> 00:22:20,985 Lin Yiyang? 323 00:22:21,545 --> 00:22:22,464 Why are you here? 324 00:22:22,465 --> 00:22:26,024 You don't have to work in this cafe anymore. 325 00:22:26,025 --> 00:22:28,775 I've bought it as a gift to you. 326 00:22:32,025 --> 00:22:34,344 What the hell do you think you're doing? 327 00:22:34,345 --> 00:22:35,304 We're dating. 328 00:22:35,305 --> 00:22:37,864 We're not starring in the drama The President's Lovely Wife. 329 00:22:37,865 --> 00:22:42,255 Kidnapping me, buying me a cafe, what is wrong with you? 330 00:22:44,425 --> 00:22:45,905 It was a joke. 331 00:22:46,465 --> 00:22:48,465 I didn't buy this cafe. 332 00:22:53,865 --> 00:22:54,984 Well, you see, 333 00:22:54,985 --> 00:22:57,784 I was just trying to rehearse a scene for our stage play here with you. 334 00:22:57,785 --> 00:22:59,344 I'll contact you after work. 335 00:22:59,345 --> 00:23:00,865 You should leave. 336 00:23:01,865 --> 00:23:03,305 I'm not leaving. 337 00:23:03,345 --> 00:23:05,595 I'm here for work as well. 338 00:23:19,985 --> 00:23:21,544 Sir, give us a price. 339 00:23:21,545 --> 00:23:22,785 Our boss said 340 00:23:22,865 --> 00:23:26,455 he will pay you twice of the proposed amount. 341 00:23:28,505 --> 00:23:29,905 ABOLISH PLAN 342 00:23:31,985 --> 00:23:36,645 Our boss just said that you'll be dead if you don't obey. 343 00:23:40,425 --> 00:23:41,664 QING QING, FANG FANG 344 00:23:41,665 --> 00:23:42,845 Chen Qingqing. 345 00:23:43,145 --> 00:23:45,505 Chen Qingqing, I'm coming in. 346 00:23:52,465 --> 00:23:54,325 Chen Qingqing, wake up. 347 00:23:54,585 --> 00:23:56,445 Chen Qingqing, wake up. 348 00:23:56,625 --> 00:23:57,805 Chen Qingqing. 349 00:24:02,865 --> 00:24:03,904 Chen Qingqing. 350 00:24:03,905 --> 00:24:05,065 Situ Feng. 351 00:24:05,265 --> 00:24:07,384 Why are in you in our female dormitory again? 352 00:24:07,385 --> 00:24:09,464 Why didn't the warden stop you? 353 00:24:09,465 --> 00:24:11,344 I didn't cross-dress today. 354 00:24:11,345 --> 00:24:13,264 I climbed from the other side. 355 00:24:13,265 --> 00:24:14,464 But what's important is that 356 00:24:14,465 --> 00:24:16,704 I think I've figured out what you should do. 357 00:24:16,705 --> 00:24:18,304 This could be your new life goals. 358 00:24:18,305 --> 00:24:19,585 Hey, man. 359 00:24:19,785 --> 00:24:22,064 Do you know it's still bedtime for me? 360 00:24:22,065 --> 00:24:23,944 If you really want to talk about life goals, 361 00:24:23,945 --> 00:24:26,865 can you please wait until I'm awake? 362 00:24:27,345 --> 00:24:28,405 My princess, 363 00:24:29,025 --> 00:24:30,945 it's already noon. 364 00:24:31,025 --> 00:24:33,265 Do you still want to sleep? 365 00:24:35,785 --> 00:24:37,715 I'm serious, Situ Feng. 366 00:24:38,425 --> 00:24:42,225 If I let my crazy self out, it'd be too late. 367 00:24:42,545 --> 00:24:46,105 Do not disturb my sleep. 368 00:24:48,745 --> 00:24:49,825 Nevermind. 369 00:24:50,265 --> 00:24:52,264 It's not a big deal anyway. 370 00:24:52,265 --> 00:24:55,224 It's just something related to your dad. 371 00:24:55,225 --> 00:24:56,355 I'm leaving. 372 00:24:57,865 --> 00:24:58,745 What? 373 00:25:06,865 --> 00:25:08,184 The headquarters have decided 374 00:25:08,185 --> 00:25:10,424 to transfer you to the office in Japan. 375 00:25:10,425 --> 00:25:11,625 Japan? 376 00:25:11,705 --> 00:25:14,304 The representative from America really liked your album. 377 00:25:14,305 --> 00:25:17,344 -They've decided to offer you a contract. -Really? 378 00:25:17,345 --> 00:25:19,424 You haven't told her yet? 379 00:25:19,425 --> 00:25:21,224 When were you going to tell me? 380 00:25:21,225 --> 00:25:25,464 When you've got your visa or after you've gone to America? 381 00:25:25,465 --> 00:25:26,985 Perhaps 382 00:25:27,065 --> 00:25:29,805 I'm just a passerby in your life. 383 00:25:30,665 --> 00:25:32,595 Let's say goodbye here. 384 00:25:33,665 --> 00:25:34,625 Goodbye. 385 00:25:39,705 --> 00:25:42,235 Subtitle translation by June Tian 26470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.