Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,611
♪ What is love?
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,787
♪ Baby, don't hurt me
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,919
♪ Don't hurt me ♪
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,269
♪ No more
5
00:00:10,532 --> 00:00:12,316
♪ Baby, don't hurt me
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,536
♪ Don't hurt me
7
00:00:14,971 --> 00:00:15,841
♪ No more ♪
8
00:00:24,328 --> 00:00:25,460
♪ What is love?
9
00:00:32,206 --> 00:00:33,511
♪ Yeah, yeah
10
00:00:38,560 --> 00:00:40,518
♪ Ooh, ooh
11
00:00:41,432 --> 00:00:43,086
♪ I don't know
12
00:00:43,478 --> 00:00:45,088
♪ You're not there ♪
13
00:00:45,219 --> 00:00:47,830
♪ I give you my love
But you don't care ♪
14
00:00:47,960 --> 00:00:48,918
[indistinct chatter]
15
00:00:49,049 --> 00:00:51,094
♪ So what is right
16
00:00:51,225 --> 00:00:52,617
♪ And what is wrong
17
00:00:53,227 --> 00:00:54,924
♪ Gimme a sign
18
00:00:55,359 --> 00:00:56,665
♪ What is love? ♪
19
00:00:57,100 --> 00:00:58,797
♪ Baby, don't hurt me ♪
20
00:00:59,407 --> 00:01:00,799
♪ Don't hurt me
21
00:01:01,409 --> 00:01:02,627
♪ No more
22
00:01:03,150 --> 00:01:04,281
♪ What is love? ♪
23
00:01:04,760 --> 00:01:06,631
♪ Baby, don't hurt me ♪
24
00:01:07,241 --> 00:01:08,590
♪ Don't hurt me
25
00:01:09,199 --> 00:01:10,418
♪ No more
26
00:01:11,375 --> 00:01:12,507
Cindy, hi!
27
00:01:12,637 --> 00:01:14,639
You want me? Him? Me? Him?
28
00:01:14,770 --> 00:01:16,511
Me? Him? Him? Me? Me? Him? Him? Me?
29
00:01:16,641 --> 00:01:17,773
Not you! [men speaking indistinctly]
30
00:01:17,903 --> 00:01:19,514
You all right? You good? You okay? You good?
31
00:01:20,297 --> 00:01:21,951
Don't worry about it. Don't worry about it.
32
00:01:24,606 --> 00:01:26,608
[indistinct chatter]
33
00:01:28,349 --> 00:01:29,437
Hey!
34
00:01:34,268 --> 00:01:35,269
Hey.
35
00:01:35,834 --> 00:01:37,358
[woman groans] [music playing]
36
00:01:39,969 --> 00:01:40,926
Hey.
37
00:01:43,538 --> 00:01:44,756
♪ I don't know
38
00:01:44,887 --> 00:01:45,931
[groans]
39
00:01:46,062 --> 00:01:46,932
♪ What can I do?
40
00:01:48,499 --> 00:01:49,892
♪ What else can I say?
It's up... ♪
41
00:01:50,022 --> 00:01:51,546
[Doug] Hey! [groans]
42
00:01:51,676 --> 00:01:54,462
♪ I know we're one
♪ Just me and you
43
00:01:54,592 --> 00:01:55,680
Fine. Good. All right.
44
00:01:56,725 --> 00:01:57,726
How you doing?
45
00:01:57,856 --> 00:01:59,162
All right, hey. [woman] Oh!
46
00:01:59,293 --> 00:02:00,685
[woman speaking indistinctly] [glass shatters]
47
00:02:02,339 --> 00:02:04,341
Good. All right. What's up?
48
00:02:04,472 --> 00:02:06,300
Yeah, I'm good. How you doing? Feel good. All right.
49
00:02:07,562 --> 00:02:08,998
[woman] Excuse me. [groans]
50
00:02:10,565 --> 00:02:13,002
[woman groaning] [indistinct chatter]
51
00:02:14,264 --> 00:02:15,352
[Doug] Yeah. [woman screams]
52
00:02:16,092 --> 00:02:17,441
Yes! Score! Score!
53
00:02:17,572 --> 00:02:19,182
Very nice. That was very nice. Yeah! Yeah!
54
00:02:19,313 --> 00:02:20,140
Nice job! Hey.
55
00:02:21,967 --> 00:02:22,707
[Steve] All right. Let's go. [Doug] No, stop. Whoa! Whoa!
56
00:02:22,838 --> 00:02:23,926
Whoa! Whoa! Right out this way.
57
00:02:24,056 --> 00:02:24,840
Right out this way. [Doug] Hey! Come on!
58
00:02:28,974 --> 00:02:32,152
All right. Let's tackle
this little lady called night.
59
00:02:32,630 --> 00:02:33,892
Couldn't have said it
any better.
60
00:02:34,893 --> 00:02:36,808
[music playing]
61
00:02:44,860 --> 00:02:46,166
I broke the window again.
62
00:02:46,601 --> 00:02:48,646
[scoffs] Dad's gonna be pissed.
63
00:02:50,082 --> 00:02:51,780
Don't worry about it.
I'll just tell him you did it.
64
00:02:52,128 --> 00:02:53,129
But I didn't do it.
65
00:02:53,260 --> 00:02:55,479
[chuckles] I know. Oh.
66
00:02:56,263 --> 00:02:58,265
I'm drivin'. Don't do that. Yeah, I know.
67
00:02:58,395 --> 00:02:59,875
[man 1] Come on, get up,
you punk!
68
00:03:00,005 --> 00:03:02,878
[indistinct shouting] [man 2] Get off me!
69
00:03:03,487 --> 00:03:06,360
So, anyways, I'm standing there,
waiting to use the pay phone.
70
00:03:06,490 --> 00:03:07,752
Yeah, he was. Seriously.
71
00:03:07,883 --> 00:03:10,799
And this guy
who's on the phone turns around
72
00:03:10,929 --> 00:03:13,367
and tips his hat like this.
73
00:03:13,802 --> 00:03:15,934
And who do you think
that guy was?
74
00:03:18,546 --> 00:03:20,374
Emilio Estevez!
75
00:03:20,504 --> 00:03:23,028
The Mighty Duckman!
Swear to God! I was there!
76
00:03:23,159 --> 00:03:24,682
Of course you were.
You were the one
77
00:03:24,813 --> 00:03:26,249
that yelled
the Breakfast Cubber's name.
78
00:03:26,380 --> 00:03:28,338
I was like, "Emilio!"
79
00:03:28,469 --> 00:03:30,949
[both laugh]
80
00:03:31,298 --> 00:03:32,299
Whoo. Whoo.
81
00:03:32,734 --> 00:03:34,170
[Doug] So, anyways...
82
00:03:35,780 --> 00:03:37,565
you guys want to make out
or what?
83
00:03:43,353 --> 00:03:46,400
[music playing]
84
00:04:05,114 --> 00:04:07,290
[horn honking]
85
00:04:07,421 --> 00:04:11,076
[siren blaring]
86
00:04:11,207 --> 00:04:12,556
Oh, man!
87
00:04:12,687 --> 00:04:14,732
Oh, shoot! It was perfect that time.
88
00:04:14,863 --> 00:04:16,647
I know. I know. Four months of work
89
00:04:16,778 --> 00:04:19,824
for nothing. [siren blaring continues]
90
00:04:21,739 --> 00:04:22,871
[Doug] What's up?
91
00:04:23,480 --> 00:04:25,134
Did you know you were doing 50?
92
00:04:25,961 --> 00:04:28,529
Hottie cop likes you. You serious?
93
00:04:28,659 --> 00:04:30,182
You think
she pulls over just anybody?
94
00:04:30,966 --> 00:04:31,880
Make a move.
95
00:04:35,536 --> 00:04:37,407
What's up? [police officer] Not much.
96
00:04:37,538 --> 00:04:39,148
Just giving you
an 80 dollar ticket.
97
00:04:39,801 --> 00:04:42,194
She is so into you.
98
00:04:47,330 --> 00:04:51,247
I want you to do me a favor. Whatever you say, T. J. Hooker.
99
00:04:53,902 --> 00:04:54,642
Um...
100
00:04:55,904 --> 00:04:56,992
Please obey
all posted speed limits.
101
00:04:58,472 --> 00:05:00,256
[paper rustling]Have a good night.
102
00:05:01,562 --> 00:05:03,607
It's already been good,
now that you've served
103
00:05:03,738 --> 00:05:05,479
and protected me. [police officer scoffs]
104
00:05:07,655 --> 00:05:09,396
Way to go, my friend!
105
00:05:09,526 --> 00:05:11,876
You got her badge number,
plus a month from now
106
00:05:12,007 --> 00:05:15,184
you got a date to meet her
at the Municipal State Court.
107
00:05:15,315 --> 00:05:17,055
Up top! Yeah!
108
00:05:17,186 --> 00:05:18,753
Very nice! Oh!
109
00:05:18,883 --> 00:05:21,103
What was the point of that? Sorry.
110
00:05:22,104 --> 00:05:25,150
[indistinct chatter]
111
00:05:30,852 --> 00:05:32,332
Come next week,
I'mma take care of it.
112
00:05:32,462 --> 00:05:34,246
All right, man. Whoa.
113
00:05:35,683 --> 00:05:36,945
This is the Roxbury.
114
00:05:37,075 --> 00:05:38,729
No one gets in unless
you're on the list.
115
00:05:38,860 --> 00:05:40,122
We're on the list. Yeah.
116
00:05:40,514 --> 00:05:41,732
Names? Doug Butabi.
117
00:05:41,863 --> 00:05:43,734
Steve Butabi. You're brothers?
118
00:05:44,605 --> 00:05:45,736
No.
119
00:05:46,737 --> 00:05:49,349
Yes! Oh, man! Yes! Oh, man!
120
00:05:49,479 --> 00:05:50,698
[both laugh]That's quite a joke.
121
00:05:51,176 --> 00:05:52,830
Doug is hilarious. Yeah, I know.
122
00:05:53,657 --> 00:05:55,093
Check this out.
You ever heard of this one?
123
00:05:55,659 --> 00:05:58,532
You're not on the list,
so feel free to get in line.
124
00:05:59,663 --> 00:06:00,751
Right. Well--
125
00:06:05,365 --> 00:06:07,323
Is that... It is.
126
00:06:08,019 --> 00:06:10,152
The king o 21 Jump Street.
127
00:06:10,674 --> 00:06:12,110
Richard Grieco. Richard Grieco.
128
00:06:12,241 --> 00:06:13,590
[music playing]
129
00:06:16,332 --> 00:06:18,160
Whoa. Excuse me.
130
00:06:18,290 --> 00:06:20,292
We see you later, Grieco. Later, Richard!
131
00:06:20,423 --> 00:06:22,773
We're gonna go wait in line. Maybe we'll hang out later?
132
00:06:22,904 --> 00:06:24,471
There's no chance
of that happening.
133
00:06:24,601 --> 00:06:25,863
Sounds good. [exhales deeply]
134
00:06:27,038 --> 00:06:28,431
You know what was wrong
with this place?
135
00:06:28,562 --> 00:06:30,390
It's tough to say,
considering we didn't get in.
136
00:06:30,520 --> 00:06:33,436
Exactly. They don't know
how to properly evaluate
137
00:06:33,567 --> 00:06:34,872
the incoming clientele.
138
00:06:35,003 --> 00:06:36,570
I thought
we just didn't look cool enough.
139
00:06:36,700 --> 00:06:37,962
Come on. You?
140
00:06:38,093 --> 00:06:40,138
You are a beautiful man. [Steve chuckles]
141
00:06:40,791 --> 00:06:42,663
You know what we're gonna do
when we get our own club?
142
00:06:42,793 --> 00:06:43,707
Get in? Yeah,
143
00:06:45,405 --> 00:06:46,928
but we're also gonna treat
all the outside wannabes
144
00:06:47,058 --> 00:06:49,539
just as well as any legendary
television star.
145
00:06:49,670 --> 00:06:52,237
That's pretty Roosevelt of you. That's just what I believe in.
146
00:06:57,329 --> 00:06:58,722
Wanna, uh, dance?
147
00:06:59,288 --> 00:07:01,290
We're not in the club yet. Right.
148
00:07:01,421 --> 00:07:03,640
So, maybe when we get in.
149
00:07:05,033 --> 00:07:07,209
So, I'm standing there waiting
to use the pay phone
150
00:07:07,339 --> 00:07:10,255
and this guy who's on the phone
turns around
151
00:07:10,386 --> 00:07:12,867
and tips his hat like this.
152
00:07:13,433 --> 00:07:15,217
And who do you think
that guy was?
153
00:07:16,261 --> 00:07:17,959
Emilio Estevez!
154
00:07:18,089 --> 00:07:19,917
The Mighty Duck man!
I swear to God!
155
00:07:20,048 --> 00:07:22,790
I was like, "Emilio!" [laughs] [laughs]
156
00:07:26,271 --> 00:07:29,318
"Emilio!" [laughs] [laughs]
157
00:07:30,145 --> 00:07:31,886
"Emilio!"[Doug sniggers]
158
00:07:32,016 --> 00:07:33,844
The club is closed, folks.
159
00:07:34,279 --> 00:07:35,150
[man] Aw. Sorry.
160
00:07:36,760 --> 00:07:39,154
♪ Where do you go
161
00:07:39,284 --> 00:07:40,416
♪ My lovely
162
00:07:41,591 --> 00:07:42,505
[birds chirping]
163
00:07:42,636 --> 00:07:44,638
♪ Where do you go
164
00:07:44,768 --> 00:07:46,640
♪ I want to know
165
00:07:46,770 --> 00:07:48,076
♪ My lovely
166
00:07:50,295 --> 00:07:52,123
♪ I want to know
167
00:07:52,254 --> 00:07:55,344
♪ Where do you go
Oh, oh, eh, oh ♪
168
00:07:55,649 --> 00:07:57,389
[Doug gagging]
169
00:08:01,829 --> 00:08:03,134
Whoa. [Dough] Oh! [gurgles]
170
00:08:03,265 --> 00:08:06,660
Nozzled you, my friend. Totally got me.
171
00:08:08,923 --> 00:08:11,665
[Steve chuckles]That was in my nose.
172
00:08:14,885 --> 00:08:15,843
Mm.
173
00:08:16,408 --> 00:08:18,889
You're an idiot.
174
00:08:19,934 --> 00:08:21,152
[Steve] Oh, yeah? You like it. Stop it.
175
00:08:21,283 --> 00:08:22,806
Why would I like that? [Steve] You know you do.
176
00:08:22,937 --> 00:08:24,547
Get off. No wait. [Steve grunts] You butt.
177
00:08:24,982 --> 00:08:26,549
[Doug] Watch it! [groans] [Steve groans]
178
00:08:27,289 --> 00:08:28,682
[Steve laugh] [Doug] Knock it off!
179
00:08:30,727 --> 00:08:32,250
Where's Mom... [Barbara chuckles]
180
00:08:32,381 --> 00:08:35,210
...and who's this gorgeous
young hottie in the kitchen?
181
00:08:35,340 --> 00:08:38,953
Yeah. And why is she wearing
Mom's bathrobe?
182
00:08:40,171 --> 00:08:42,043
What do you think
of my new chin?
183
00:08:42,173 --> 00:08:43,523
Is it better than last year's? [dog barking]
184
00:08:44,001 --> 00:08:45,307
[indistinct chatter] [glass shatters]
185
00:08:45,437 --> 00:08:47,570
Captain, Tennille,
behave yourselves!
186
00:08:48,266 --> 00:08:50,268
Ah, look who's gracing us
with their presence.
187
00:08:52,096 --> 00:08:53,445
Who? [sniffles] Here, Dad.
188
00:08:53,576 --> 00:08:55,143
What is this garbage? A health shake.
189
00:08:55,273 --> 00:08:57,362
It helps me balance my insulin
and hormone levels
190
00:08:57,493 --> 00:08:59,756
so I can hit my physical peak. Barbara,
191
00:09:00,452 --> 00:09:02,803
hurry. Get the video camera.
He's gonna hit his peak.
192
00:09:02,933 --> 00:09:05,196
Honey, if you're gonna hit
your peak, do it in your room.
193
00:09:05,327 --> 00:09:08,243
Oh, Mom, you're hilarious. That's so funny.
194
00:09:08,373 --> 00:09:09,331
[Kamehl] Steve,
195
00:09:09,853 --> 00:09:10,898
in the store in a half hour.
196
00:09:12,769 --> 00:09:14,205
Okay? And wear something nice.
Emily's back from school.
197
00:09:14,336 --> 00:09:16,468
Hey, Dad, I think
you're confusing Steve
198
00:09:16,599 --> 00:09:18,949
for someone who gives
a flying rat's ass.
199
00:09:19,297 --> 00:09:20,472
Flying rat's ass?
200
00:09:21,125 --> 00:09:22,474
That'd be wild to see. [water splash]
201
00:09:22,605 --> 00:09:25,260
Steve, at the store
in a half hour.
202
00:09:25,826 --> 00:09:27,741
And bring your dancing
monkey brother with you.
203
00:09:29,830 --> 00:09:30,961
[blows]
204
00:09:31,353 --> 00:09:33,094
[both blow]
205
00:09:37,533 --> 00:09:39,361
[blowing continues]
206
00:09:40,057 --> 00:09:41,842
["Stayin' Alive"
by Bee Gees playing]
207
00:09:53,070 --> 00:09:55,551
♪ Well, you can tell by the way
I use my walk ♪
208
00:09:55,682 --> 00:09:58,380
♪ I'm a woman's man
No time to talk ♪
209
00:09:58,510 --> 00:10:01,165
♪ Music loud and women warm
I've been kicked around... ♪
210
00:10:01,296 --> 00:10:02,993
[slurping]
211
00:10:03,124 --> 00:10:05,169
♪ It's all right, that's okay
212
00:10:05,300 --> 00:10:07,432
♪ And you may look
The other way ♪
213
00:10:07,824 --> 00:10:09,913
♪ We can try to understand ♪
214
00:10:10,044 --> 00:10:12,350
♪The New York times'
Effect on man ♪
215
00:10:12,481 --> 00:10:14,309
♪ Whether you're a brother
Or whether you're a mother ♪
216
00:10:14,439 --> 00:10:16,790
♪ You're stayin' alive
Stayin' alive ♪
217
00:10:16,920 --> 00:10:18,966
♪ Feel the city breakin'
And everybody shakin' ♪
218
00:10:19,096 --> 00:10:21,490
♪ And we're stayin' alive
Stayin' alive ♪
219
00:10:21,621 --> 00:10:23,579
♪ Ah, ha, ha, ha
220
00:10:23,710 --> 00:10:26,495
♪ Stayin' alive, stayin' alive
Ah... ♪
221
00:10:26,626 --> 00:10:27,757
[Steve] Hey, you from out
of town?
222
00:10:28,410 --> 00:10:29,367
[Doug] How you doin', princess?
223
00:10:31,239 --> 00:10:31,979
[Steve] You've a local number? [Doug] Oh, you be my lady--
224
00:10:32,109 --> 00:10:34,546
[Doug groans] Oh, man. [Steve groans]
225
00:10:35,025 --> 00:10:37,027
[music playing continues]
226
00:10:37,637 --> 00:10:39,029
You all right? Yeah.
227
00:10:39,160 --> 00:10:40,161
Sure? [Steve blows]
228
00:10:41,771 --> 00:10:44,295
♪ Well, now I get low
And I get high ♪
229
00:10:44,426 --> 00:10:46,558
♪ And if I can't get either
I really try ♪
230
00:10:46,689 --> 00:10:49,039
♪ Got the wings of heaven
On my shoes ♪
231
00:10:49,170 --> 00:10:51,563
♪ I'm a dancing man
And I just can't lose... ♪
232
00:10:52,608 --> 00:10:55,698
Finally! An hour
and a half late. Very good.
233
00:10:55,829 --> 00:10:57,918
Steve, go dust the roses.
234
00:10:58,788 --> 00:11:01,312
You, idiot boy,
go cover the cash register.
235
00:11:02,662 --> 00:11:03,706
[music stops]Idiot boy,
236
00:11:03,837 --> 00:11:06,187
go cover the cash register.
237
00:11:12,410 --> 00:11:14,064
[exhales] Hi.
238
00:11:14,978 --> 00:11:16,458
How are you, uh, you paying
for these?
239
00:11:16,588 --> 00:11:19,853
Is this, uh, cash, check,
or charge?
240
00:11:19,983 --> 00:11:21,550
Charge. Okay.
241
00:11:22,725 --> 00:11:24,466
Is this a Visa, Mastercard?
242
00:11:25,162 --> 00:11:26,207
Move your thumb.
243
00:11:28,383 --> 00:11:29,427
Good one. Okay.
244
00:11:29,776 --> 00:11:32,082
[clinking, thumping]
245
00:11:32,909 --> 00:11:35,129
Are you sure this is your card?
'Cause it's not processing.
246
00:11:35,825 --> 00:11:36,957
It's my card.
247
00:11:37,087 --> 00:11:38,610
Okay, I'm gonna have
to call it in.
248
00:11:39,960 --> 00:11:42,397
[clattering]
249
00:11:46,009 --> 00:11:48,446
[keypad beeping] [line ringing]
250
00:11:48,577 --> 00:11:51,449
Operator 238, please.
[phone ringing]
251
00:11:51,580 --> 00:11:54,322
Authorization. Card number?
What's up?
252
00:11:55,410 --> 00:11:56,890
Doug, I told you not
to call here anymore.
253
00:11:57,020 --> 00:11:58,500
I gotta get an approval.
254
00:11:58,630 --> 00:12:00,894
[chuckles] Well, I gotta get
a card number.
255
00:12:01,590 --> 00:12:04,593
Not the card, sweetness. Me.
[chuckles]
256
00:12:05,725 --> 00:12:07,248
Oh, shut up and swipe it.
257
00:12:07,727 --> 00:12:08,597
I can go for that.
258
00:12:10,686 --> 00:12:11,861
[machine beeping]Do you like that?
259
00:12:11,992 --> 00:12:12,993
Does that feel good?
260
00:12:13,471 --> 00:12:15,996
'Cause I could swipe it
all night.
261
00:12:16,692 --> 00:12:17,606
[chuckles]
262
00:12:18,955 --> 00:12:20,478
Okay, the card's fine.
Good-bye, Doug.
263
00:12:21,392 --> 00:12:22,306
Bye, 238.
264
00:12:24,656 --> 00:12:25,483
[man clears throat]
265
00:12:26,136 --> 00:12:28,748
Hi. [clatters]
266
00:12:28,878 --> 00:12:29,749
Can I help you?
267
00:12:31,185 --> 00:12:31,751
[Doug imitating female voice]
Hi, Doug.
268
00:12:31,881 --> 00:12:33,143
Your nightclub is so cool.
269
00:12:33,274 --> 00:12:34,884
Can my supermodel friends
come in and dance?
270
00:12:35,015 --> 00:12:36,494
[Doug] No. Yes. [chuckles]
271
00:12:36,625 --> 00:12:37,844
[Doug imitating female voice]
You're so funny and cute
272
00:12:37,974 --> 00:12:39,236
and tall. Hey, let's shake it.
273
00:12:39,367 --> 00:12:40,934
I don't see--
Shut up. Let's shake it!
274
00:12:41,064 --> 00:12:42,196
Come on. What are you doing?
275
00:12:42,326 --> 00:12:43,501
Not much. It's not enough
276
00:12:43,632 --> 00:12:45,068
you have to go
to stupid clubs every night.
277
00:12:45,199 --> 00:12:46,504
You have to come here,
cut up my plants
278
00:12:46,635 --> 00:12:49,116
and make toys of them! It's not a toy.
279
00:12:49,246 --> 00:12:50,639
It's a club with a jungle theme.
280
00:12:50,770 --> 00:12:51,901
You're a jungle theme.
281
00:12:52,032 --> 00:12:53,773
Go find your brother
and load the trucks.
282
00:12:54,295 --> 00:12:56,079
Idiot! Useless!
283
00:12:56,210 --> 00:12:59,039
[birds chirping]
284
00:13:02,825 --> 00:13:04,609
[clanging]
285
00:13:06,742 --> 00:13:08,788
Steve! Steve!
286
00:13:09,527 --> 00:13:11,094
[Doug exhales] Don't look. [crystals jingling]
287
00:13:11,660 --> 00:13:14,010
Hi, Steve. Hey, Doug. Hey, Emily.
288
00:13:14,141 --> 00:13:15,055
Hi. Whatever.
289
00:13:15,925 --> 00:13:17,927
So, I guess you're back
from school.
290
00:13:18,754 --> 00:13:20,190
Working for your dad again
at the lamp store?
291
00:13:20,321 --> 00:13:22,627
Yeah. I missed you.
292
00:13:23,280 --> 00:13:24,586
Remember before I went
to school you said
293
00:13:24,716 --> 00:13:26,327
when I get back form school
that we could get together?
294
00:13:26,457 --> 00:13:27,589
And I kept thinking about it.
295
00:13:27,719 --> 00:13:28,808
And thank God
there's no one else,
296
00:13:28,938 --> 00:13:29,809
so we can get together.
297
00:13:31,375 --> 00:13:32,594
So, do you want to go see
a movie or something?
298
00:13:32,942 --> 00:13:33,900
Sure. [clanging]
299
00:13:34,030 --> 00:13:35,205
Or if you don't wanna do that,
300
00:13:35,336 --> 00:13:36,685
we could just take
a drive around and make out.
301
00:13:37,077 --> 00:13:38,426
I love making out.
302
00:13:38,556 --> 00:13:39,688
It's like one of my all time... Yeah.
303
00:13:39,819 --> 00:13:41,081
...favorite things to do
in the whole wide world.
304
00:13:41,211 --> 00:13:42,865
Yeah. And I don't mean to brag,
305
00:13:42,996 --> 00:13:44,301
but I'm really, really,
really, really good at it.
306
00:13:44,432 --> 00:13:45,781
Right. Sounds good.
307
00:13:46,608 --> 00:13:48,479
Back off, Chicklett. What is your problem, Doug?
308
00:13:48,610 --> 00:13:50,307
Emily, I don't know
if you know this,
309
00:13:50,438 --> 00:13:52,919
but my brother and I,
we live life in the fast lane.
310
00:13:53,049 --> 00:13:55,486
And that means no stop signs,
no red lights,
311
00:13:55,617 --> 00:13:57,445
and there's no pulling over
to take pictures.
312
00:13:57,880 --> 00:13:59,099
Now, you see this man over here?
313
00:13:59,229 --> 00:14:00,709
What's up? He's my co-pilot
314
00:14:00,840 --> 00:14:01,884
on this magic carpet ride.
315
00:14:02,189 --> 00:14:03,016
He's carry-on only,
316
00:14:04,408 --> 00:14:05,279
and you're just way
too much luggage.
317
00:14:05,409 --> 00:14:07,063
Shut up, Doug. [Doug groans]
318
00:14:07,498 --> 00:14:08,891
[Kamehl] Hey, move, move,
move, move, move.
319
00:14:09,022 --> 00:14:10,632
[Doug] Hey, man! Emily.
320
00:14:10,762 --> 00:14:12,895
[chuckles] I see you've picked
the right son.
321
00:14:13,548 --> 00:14:15,376
Hi, Mr. Butabi. [Kamehl] You know, Steve here,
322
00:14:15,506 --> 00:14:16,768
he likes you very much.
323
00:14:16,899 --> 00:14:18,466
Dad, come on! [chuckles]
324
00:14:18,988 --> 00:14:21,643
Hey, Mr. Butabi! [chuckles]Hey, Mr. Sanderson!
325
00:14:21,773 --> 00:14:23,471
[Kamehl chuckles]Mr. Butabi, is, uh,
326
00:14:23,601 --> 00:14:25,690
Steve asking Emily
to marry him again?
327
00:14:26,213 --> 00:14:28,128
You know something,
after they're married,
328
00:14:28,258 --> 00:14:29,694
if they have enough children,
329
00:14:29,825 --> 00:14:31,740
we won't have to hire
any more salesmen.
330
00:14:31,871 --> 00:14:32,480
[both laugh] [clanging]
331
00:14:34,134 --> 00:14:37,006
Oh, Kamehl, you kill me. No, Mr. S, you kill me.
332
00:14:37,485 --> 00:14:39,095
Mr. Sanderson. [chuckles]Dad.
333
00:14:39,226 --> 00:14:40,053
What? Can you please
334
00:14:41,619 --> 00:14:42,620
just leave Steve alone? Why? He likes the girl.
335
00:14:42,751 --> 00:14:44,361
No, he does not. No, I don't.
336
00:14:44,492 --> 00:14:45,449
Yes, you do,
337
00:14:46,102 --> 00:14:48,061
And, Doug, you see this wall?
338
00:14:48,583 --> 00:14:50,411
After they get married,
we're gonna knock it down,
339
00:14:50,541 --> 00:14:53,327
combine stores, and have
the first plant-lamp shop.
340
00:14:53,936 --> 00:14:55,416
And Steve and Emily
are gonna run it.
341
00:14:55,546 --> 00:14:57,679
And it's up to them if they want
to keep you around
342
00:14:57,809 --> 00:14:58,767
to clean the toilets.
343
00:14:59,159 --> 00:15:00,595
Are you seeing planes?
344
00:15:00,725 --> 00:15:02,814
Is your name tattoo?
Because I swear to God
345
00:15:02,945 --> 00:15:04,164
you're living on Fantasy Island.
346
00:15:04,642 --> 00:15:06,427
God, that was a sweet show. Yeah, it was...
347
00:15:06,557 --> 00:15:07,994
[Kamehl] Yes, I have a fantasy.
348
00:15:08,429 --> 00:15:10,126
That I have two capable sons!
349
00:15:10,257 --> 00:15:11,823
Not one with his head up
in the clouds
350
00:15:11,954 --> 00:15:13,477
and the other
with his head up his ass!
351
00:15:13,608 --> 00:15:15,610
And look how you load trucks.
Is this how you do it?
352
00:15:15,740 --> 00:15:18,134
Disgusting! I'm sick and tired
of both of you.
353
00:15:18,265 --> 00:15:19,440
Get the hell out of here.
354
00:15:22,747 --> 00:15:24,097
So we're on a break?
355
00:15:24,967 --> 00:15:25,837
Yeah, I guess.
356
00:15:26,447 --> 00:15:27,578
You wanna crunch it?
357
00:15:28,840 --> 00:15:29,798
Sure.
358
00:15:30,494 --> 00:15:32,714
[exhales] Let's crunch.
359
00:15:33,933 --> 00:15:35,630
[indistinct chatter]
360
00:15:37,066 --> 00:15:39,155
Can the rest of us
use the mirror? That's great.
361
00:15:39,286 --> 00:15:41,375
Thanks a lot. We appreciate it.
362
00:15:41,505 --> 00:15:42,767
Everybody's got
an attitude here.
363
00:15:42,898 --> 00:15:44,291
Gentlemen! [both] Craig!
364
00:15:44,421 --> 00:15:45,770
Lookin' large.
365
00:15:45,901 --> 00:15:47,381
Hey, you want the rest
of my power bar?
366
00:15:47,511 --> 00:15:50,253
No. I got a Nitro Bar. How about an energy bar?
367
00:15:50,384 --> 00:15:52,299
No. I got
a muscle triplicator bar.
368
00:15:53,256 --> 00:15:55,998
Okay. Well, supplements aside,
let me ask you something.
369
00:15:56,520 --> 00:15:58,044
How long we've been friends?
370
00:15:58,827 --> 00:16:00,742
All seven years of high school. Yeah, at least.
371
00:16:00,872 --> 00:16:02,526
That's why I gotta be real
with you right now.
372
00:16:02,657 --> 00:16:03,832
And I'm not gonna sugarcoat it.
373
00:16:03,963 --> 00:16:05,877
Look, as a professional trainer,
guys,
374
00:16:06,966 --> 00:16:08,793
I'm a little worried
about your triceps.
375
00:16:09,446 --> 00:16:10,752
Well , you guys aren't going
all the way down.
376
00:16:10,882 --> 00:16:13,624
It's called full extension,
and I'm not seeing it.
377
00:16:13,755 --> 00:16:16,627
[sighs] Craig, you're right.
we actually had a long talk
378
00:16:16,758 --> 00:16:18,847
about that the other night. Long talk.
379
00:16:18,978 --> 00:16:20,805
I just don't want you
to cheat yourselves.
380
00:16:21,502 --> 00:16:23,417
You know, I'm sorry to come down
on you like this, but...
381
00:16:23,547 --> 00:16:25,810
[blows] ...in a weird way,
it's my job.
382
00:16:26,202 --> 00:16:28,857
Hey, that's why we love you
and we hate you.
383
00:16:29,814 --> 00:16:31,773
Still friends? [both] You know it.
384
00:16:31,903 --> 00:16:34,341
[sighs] Well, I'm glad
we had this talk.
385
00:16:36,560 --> 00:16:37,866
[indistinct chatter]Oh!
386
00:16:37,997 --> 00:16:38,823
Guns! Yeah!
387
00:16:40,477 --> 00:16:42,958
♪ What is love?
Baby, don't hurt me ♪
388
00:16:43,437 --> 00:16:44,873
♪ Don't hurt me ♪
389
00:16:45,439 --> 00:16:46,266
♪ No more
390
00:16:47,963 --> 00:16:50,705
♪ What is love?
Baby, don't hurt me ♪
391
00:16:51,184 --> 00:16:52,620
♪ Don't hurt me ♪
392
00:16:52,750 --> 00:16:54,665
[Steve] I was telling Dad
About this great idea
393
00:16:54,796 --> 00:16:56,885
I had for the store. And--Store?
394
00:16:57,016 --> 00:16:59,322
You're sitting around,
thinking about the store, Steve?
395
00:16:59,453 --> 00:17:00,802
You're supposed
to be thinking about--
396
00:17:00,932 --> 00:17:02,282
Hey, what's up? [Steve] How you doing?
397
00:17:02,412 --> 00:17:03,892
[Doug] Can we call you
sometimes, Pocahontas?
398
00:17:04,023 --> 00:17:05,285
[Steve] You got a number?
Want some of this?
399
00:17:05,415 --> 00:17:06,416
[Doug] How about a little
of that?
400
00:17:06,547 --> 00:17:07,722
[Steve] All right. You're supposed
401
00:17:07,852 --> 00:17:09,419
to be thinking about our future.
402
00:17:09,898 --> 00:17:11,769
We-- Why are you
Mount St. Helensing on me?
403
00:17:11,900 --> 00:17:14,033
Well, why are you forgetting
about our plans?
404
00:17:14,511 --> 00:17:16,600
What plans? The plans about you and I
405
00:17:16,731 --> 00:17:20,082
opening up only the coolest club
in town all of the Roxbury.
406
00:17:20,213 --> 00:17:22,954
Doug, how are we gonna open up
a club like that,
407
00:17:23,085 --> 00:17:24,565
when we can't even get in?
408
00:17:24,695 --> 00:17:27,133
That's because we're letting
them not let us in.
409
00:17:27,263 --> 00:17:29,526
But you know what? That is it!
No more!
410
00:17:29,657 --> 00:17:32,747
It is time we stepped up
into that sweet ass world,
411
00:17:32,877 --> 00:17:35,967
and from now on, the only club
we're going to is the Roxbury.
412
00:17:36,098 --> 00:17:38,057
But how are we gonna get in? No, but nothing.
413
00:17:38,492 --> 00:17:40,189
We can't--No, we can and we will,
414
00:17:40,320 --> 00:17:42,322
and do you know why? We're good-looking?
415
00:17:42,452 --> 00:17:45,890
We're very good-looking.
You especially.
416
00:17:46,021 --> 00:17:47,805
Thanks. [Doug] Now, repeat after me.
417
00:17:49,068 --> 00:17:51,635
We can get into the Roxbury.
418
00:17:52,375 --> 00:17:56,423
We can get into the Roxbury.
419
00:17:57,685 --> 00:17:58,773
Roxbury. Roxbury.
420
00:17:59,600 --> 00:18:00,644
Roxbury! Roxbury!
421
00:18:01,515 --> 00:18:02,516
Roxbury! Roxbury!
422
00:18:03,256 --> 00:18:04,779
Roxbury! Rox--Roxbury! Rox--
423
00:18:04,909 --> 00:18:06,215
[Steve] Hey, what's goin' on? [Doug] Hey, what's up?
424
00:18:06,346 --> 00:18:07,869
You guys up for some of this? [Steve] How you doin'?
425
00:18:07,999 --> 00:18:08,783
[Doug] How about a little
of that?
426
00:18:10,741 --> 00:18:11,090
[Steve] A little of this, huh? [Kamehl speaking indistinctly]
427
00:18:12,526 --> 00:18:13,570
She bends down, she starts
to smell them.
428
00:18:13,701 --> 00:18:14,702
[inhales deeply] Hmm. [Barbara chuckles] Oh.
429
00:18:14,832 --> 00:18:15,920
She thought
they were real plants.
430
00:18:16,051 --> 00:18:17,226
No! [Kamehl] You know, we're not,
431
00:18:17,357 --> 00:18:19,098
I wouldn't kid you
about something like that.
432
00:18:19,228 --> 00:18:20,838
Are you kidding me? Hello?
433
00:18:22,231 --> 00:18:24,320
[sighs] Hey. What's up?
434
00:18:24,929 --> 00:18:26,844
The Sandersons are here
to see your mother's new chin.
435
00:18:26,975 --> 00:18:28,672
Get dressed and come join us. Okay.
436
00:18:29,630 --> 00:18:31,022
Sorry, Dad.
We're a little busy tonight.
437
00:18:31,153 --> 00:18:32,633
Nice to see you folks. Later.
438
00:18:33,503 --> 00:18:35,026
Steve! I'll be right back.
Steve!
439
00:18:35,331 --> 00:18:36,985
Steve! I like your bathing suit.
440
00:18:37,681 --> 00:18:38,639
It looks really good on you
'cause you have
441
00:18:38,769 --> 00:18:40,206
really good, um,
muscle definition.
442
00:18:40,336 --> 00:18:41,816
Uh-huh. Most of the American men
443
00:18:41,946 --> 00:18:43,948
that I know don't wear
such revealing bathing suits.
444
00:18:44,079 --> 00:18:45,950
[Steve] Uh-huh. It's very European of you.
445
00:18:46,386 --> 00:18:47,256
Huh. It's really, really sexy.
446
00:18:48,953 --> 00:18:49,737
And I don't mean to brag,
but I have really good taste
447
00:18:49,867 --> 00:18:51,782
in what's sexy. Thanks, Emily.
448
00:18:51,913 --> 00:18:52,870
Steve!
449
00:18:53,480 --> 00:18:54,829
I mean, whatever, Emily.
450
00:18:57,136 --> 00:18:59,181
♪ If you want my body
451
00:18:59,312 --> 00:19:01,314
♪ And you think I'm sexy
452
00:19:01,444 --> 00:19:04,491
♪ Come on, sugar, let me know
453
00:19:04,839 --> 00:19:07,711
♪ If you really need me ♪
454
00:19:07,842 --> 00:19:09,757
♪ Just reach out and touch me
455
00:19:09,887 --> 00:19:11,933
♪ Come on, honey, tell me...
456
00:19:12,063 --> 00:19:12,977
Good.
457
00:19:14,501 --> 00:19:15,676
What's up? What's going on?
458
00:19:16,067 --> 00:19:17,765
What's going on? [laughs]
459
00:19:18,592 --> 00:19:20,594
Hey, you from out of town?
Hey, you from out of town?
460
00:19:20,724 --> 00:19:22,813
You from out of town?
[chuckles] Yeah.
461
00:19:23,988 --> 00:19:26,513
[trimmer whirring]
462
00:19:26,643 --> 00:19:28,079
♪ You sexy baby
463
00:19:29,298 --> 00:19:31,518
[sniffs] Yeah. [sniffs] Yeah.
464
00:19:31,648 --> 00:19:33,346
♪ If you want my body
465
00:19:33,476 --> 00:19:35,174
♪ And you think I'm sexy
466
00:19:35,304 --> 00:19:36,392
Yeah.
467
00:19:36,523 --> 00:19:38,351
♪ Come on, sugar, let me know
468
00:19:39,090 --> 00:19:40,483
[clattering]
469
00:19:40,962 --> 00:19:41,876
Wait.
470
00:19:43,486 --> 00:19:44,531
[Doug] Hey. Oh.
471
00:19:45,532 --> 00:19:46,837
All right, yeah! Yeah!
472
00:19:47,360 --> 00:19:48,448
[groans]
473
00:19:51,320 --> 00:19:52,365
[screams]
474
00:19:52,495 --> 00:19:54,889
[both screaming, groaning]
475
00:19:56,934 --> 00:19:59,198
When I tell you
to do something, I mean it.
476
00:19:59,676 --> 00:20:01,243
What's this business
coming in half-naked
477
00:20:01,374 --> 00:20:02,679
when we have company? [both groan]
478
00:20:02,810 --> 00:20:04,942
Put some clothes on
and come downstairs immediately.
479
00:20:05,813 --> 00:20:07,728
Ain't on our things-to-do list,
daddy-o.
480
00:20:07,858 --> 00:20:09,251
Steve and I have
something extremely important
481
00:20:09,382 --> 00:20:10,644
to do tonight. Yes, you do.
482
00:20:10,774 --> 00:20:14,082
To get downstairs immediately. I don't want to!
483
00:20:14,517 --> 00:20:15,562
[Doug groans]
484
00:20:16,911 --> 00:20:19,174
[bang]Would you please explain to me
485
00:20:19,305 --> 00:20:21,742
what I have to do to get through
to this individual?
486
00:20:22,525 --> 00:20:25,354
Dad, it-- it's like this.
Doug is like a fax machine.
487
00:20:25,485 --> 00:20:27,138
Okay?
You keep putting things in,
488
00:20:27,269 --> 00:20:28,618
but if you don't have
a cover page,
489
00:20:28,749 --> 00:20:30,620
people don't know
where it's coming from.
490
00:20:30,751 --> 00:20:32,709
And sometimes
you get a busy signal.
491
00:20:33,362 --> 00:20:35,190
And that's why you got
a memory button
492
00:20:35,321 --> 00:20:36,147
and a redial button.
493
00:20:37,758 --> 00:20:39,107
Actually, I never use it.
I always screw it up.
494
00:20:39,238 --> 00:20:41,196
I don't know, what--Don't bother explaining it
495
00:20:41,327 --> 00:20:43,154
to him. He'll never understand. No, you're wrong.
496
00:20:43,285 --> 00:20:45,113
I do understand very well.
497
00:20:45,244 --> 00:20:46,375
You're going to a big, new,
498
00:20:46,506 --> 00:20:47,768
hot club tonight.
Isn't that what it is?
499
00:20:47,898 --> 00:20:49,335
Yeah. That's right. Yes. Exactly.
500
00:20:49,465 --> 00:20:52,555
What I don't understand
is how you're gonna get there.
501
00:20:52,686 --> 00:20:54,209
What are you doing? What are you doing?
502
00:20:55,036 --> 00:20:56,516
God! [Doug grunts]
503
00:20:56,646 --> 00:20:58,169
[Doug groans] Oh! Oh, sh-- man!
504
00:21:03,436 --> 00:21:05,655
♪ Making your way
In the world today ♪
505
00:21:05,786 --> 00:21:07,788
♪ Takes everything you've got
506
00:21:08,528 --> 00:21:09,311
♪ Taking a break
507
00:21:11,226 --> 00:21:12,183
♪ From all your worries ♪ All your worries
508
00:21:12,314 --> 00:21:12,967
[Emily]
♪ Sure would mean a lot
509
00:21:14,621 --> 00:21:17,798
♪ Wouldn't you like
To get away ♪
510
00:21:17,928 --> 00:21:19,103
[footsteps approaching]
511
00:21:20,191 --> 00:21:22,019
[Emily]
♪ Sometimes you've got to--
512
00:21:22,150 --> 00:21:24,544
You can take away our phones
and you can take away our keys,
513
00:21:24,674 --> 00:21:26,459
but you cannot take away
our dreams!
514
00:21:26,589 --> 00:21:29,505
That's right! 'Cause we're like
sleeping when we have them.
515
00:21:31,159 --> 00:21:32,073
Later much!
516
00:21:35,685 --> 00:21:38,471
[door unlocks]Boys! Boys, wait!
517
00:21:38,993 --> 00:21:41,604
I don't like you leaving
without a phone.
518
00:21:41,735 --> 00:21:43,737
Just in case something happens.
[chuckles]
519
00:21:43,867 --> 00:21:46,261
Mom, how old are these?
These are embarrassing.
520
00:21:46,392 --> 00:21:48,481
Well, you know,
in case of emergency.
521
00:21:50,483 --> 00:21:52,963
Have fun. Mom get lipstick on me?
522
00:21:53,094 --> 00:21:54,661
Yeah. But it looks like
you were making out.
523
00:21:55,009 --> 00:21:56,706
Sweet. [music playing]
524
00:22:03,365 --> 00:22:04,497
[sighs]
525
00:22:08,370 --> 00:22:10,546
[exhales] How's my hair? Good.
526
00:22:11,112 --> 00:22:12,113
Roxbury good?
527
00:22:12,243 --> 00:22:13,419
You know it. Okay.
528
00:22:14,158 --> 00:22:16,422
I gotta tell you something,
Steve. Tonight,
529
00:22:17,118 --> 00:22:19,338
I can taste it. [tires screeching]
530
00:22:19,816 --> 00:22:22,689
I can't taste it, Doug, I can't!
531
00:22:22,819 --> 00:22:25,039
I'm so scared right now,
I don't know what to do!
532
00:22:25,169 --> 00:22:27,563
Okay, you're mad-cowing on me.
All right. You have to relax.
533
00:22:27,694 --> 00:22:28,999
[stammers] I'm nervous.
534
00:22:29,478 --> 00:22:31,567
I mean, we put all this pressure
on ourselves
535
00:22:31,698 --> 00:22:32,786
to get into the Roxbury,
and I don't know
536
00:22:32,916 --> 00:22:34,091
if we can deliver.
537
00:22:34,222 --> 00:22:36,050
You have to take control
of yourself, okay?
538
00:22:36,180 --> 00:22:39,140
No, you gotta take control!
I'm barely hanging on here!
539
00:22:39,270 --> 00:22:41,447
[sobs]Oh, Steve.
540
00:22:41,577 --> 00:22:44,275
Shh. Shh. Come on, relax. Shh.
541
00:22:44,406 --> 00:22:46,713
Think puppies and candy canes,
all right?
542
00:22:46,843 --> 00:22:50,020
Shh. Okay. Shh. Hey, hot lady, what's goin' on?
543
00:22:50,151 --> 00:22:50,891
[thud, clatters]
544
00:22:52,632 --> 00:22:53,197
All right, we'll clean up later.
Don't worry about it.
545
00:22:53,328 --> 00:22:55,199
Take it easy. [whimpers]
546
00:22:56,070 --> 00:22:59,073
Doug, I see
your Roxbury balloon,
547
00:22:59,769 --> 00:23:01,858
and I hate to be the one
to burst it... [sobs, sniffles]
548
00:23:02,381 --> 00:23:05,035
...but we don't even have
our own car,
549
00:23:05,166 --> 00:23:07,864
and I don't think
our name's on that list.
550
00:23:07,995 --> 00:23:10,258
Perfect. Rites of passage.
551
00:23:10,389 --> 00:23:12,173
Remember that television show
about Africa?
552
00:23:12,303 --> 00:23:13,522
They sent the boy
into the jungle
553
00:23:13,653 --> 00:23:15,350
with nothing but a spear
to hunt the lion.
554
00:23:15,481 --> 00:23:18,745
This van is our spear,
and that Roxbury is our lion.
555
00:23:19,876 --> 00:23:21,095
Does the bouncer know
about this?
556
00:23:21,922 --> 00:23:23,358
He's about to find out.
557
00:23:24,185 --> 00:23:26,056
Ladies, you're all right.
See you next week.
558
00:23:26,883 --> 00:23:29,190
My good hombre. Remember us?
559
00:23:29,799 --> 00:23:31,975
No. Doug and Steve Butabi.
560
00:23:32,585 --> 00:23:34,761
You're brothers? No.
561
00:23:35,544 --> 00:23:36,937
Yes. Yes.
562
00:23:37,067 --> 00:23:39,940
Man, works every time. [Doug] I know.
563
00:23:40,070 --> 00:23:41,898
Now I remember.
You can't come in.
564
00:23:42,029 --> 00:23:43,770
[indistinct chatter] [music playing]
565
00:23:45,467 --> 00:23:46,425
[bouncer] What's up, Rocky?
566
00:23:46,903 --> 00:23:48,775
How you doin' tonight? Hmm. All right.
567
00:23:51,081 --> 00:23:52,692
It's time to play
a little softball.
568
00:23:52,996 --> 00:23:53,997
[bouncer clearing throat]
569
00:23:55,216 --> 00:23:58,001
Hey, good man,
how's it goin' tonight?
570
00:23:58,654 --> 00:24:00,439
Good. You still can't come in.
571
00:24:01,004 --> 00:24:02,571
Well, that's not what a friend
of mine told me.
572
00:24:02,702 --> 00:24:06,357
Maybe you know him.
His name is Abraham.
573
00:24:08,751 --> 00:24:09,752
You don't know him.
574
00:24:11,362 --> 00:24:14,322
What about his two friends?
George Washington,
575
00:24:14,975 --> 00:24:17,978
and George Washington.
576
00:24:20,415 --> 00:24:22,809
Let's not forget the other boy
in the band...
577
00:24:23,549 --> 00:24:24,854
George Washington.
578
00:24:25,420 --> 00:24:27,988
He's a little lonely.
Wants to join his buddies.
579
00:24:28,118 --> 00:24:30,773
And look who else we got.
Roosevelt,
580
00:24:31,513 --> 00:24:33,863
Roosevelt, and Jefferson. [coins clinking]
581
00:24:34,473 --> 00:24:35,648
[coins clinking]
582
00:24:37,737 --> 00:24:39,869
That's... great. [indistinct chatter]
583
00:24:40,914 --> 00:24:41,828
[horn honking]
584
00:24:43,569 --> 00:24:44,744
[Doug] There! Is that an ATM? [tires screeching]
585
00:24:44,874 --> 00:24:46,180
That's not an ATM. That's where
you drop off videos.
586
00:24:47,311 --> 00:24:48,965
Hello! That's it! [tires screech, thud]
587
00:24:49,096 --> 00:24:50,750
That was a card store. [Doug] Here's one!
588
00:24:51,054 --> 00:24:52,534
No, that's just weight watchers.
589
00:24:53,448 --> 00:24:55,058
[Doug] ATM! That's it! [Steve] No, that's--
590
00:24:55,189 --> 00:24:58,018
[thudding, clattering] [both groaning]
591
00:25:00,281 --> 00:25:02,370
[glass shattering] [radiator hissing]
592
00:25:02,849 --> 00:25:04,285
Shit. The car!
593
00:25:04,677 --> 00:25:06,853
The car? What about me?
594
00:25:07,723 --> 00:25:09,943
No, this car is a racing car.
It's illegal.
595
00:25:10,073 --> 00:25:11,684
All I need is a police report.
596
00:25:13,033 --> 00:25:15,949
[groans] You all right? Yeah. Let me see.
597
00:25:17,211 --> 00:25:20,083
Oh. Oh, great. [breathes heavily]
598
00:25:20,214 --> 00:25:21,607
They're starting
with the neck injuries.
599
00:25:21,737 --> 00:25:23,217
I'm screwed. I'm really screwed.
600
00:25:24,697 --> 00:25:26,612
[Richard sighs] [Doug] Jeez. Man,
601
00:25:26,742 --> 00:25:27,961
I'm a mess. What happened?
602
00:25:28,091 --> 00:25:29,353
Hey, sorry about your van.
603
00:25:30,746 --> 00:25:33,793
No way! Richard Grieco! Yeah.
604
00:25:34,924 --> 00:25:36,665
Remember we saw you last night
at the Roxbury?
605
00:25:36,796 --> 00:25:38,232
Yeah, we were outside.
606
00:25:38,362 --> 00:25:41,104
Right. Right. So, uh,
what do you want to do?
607
00:25:42,628 --> 00:25:44,760
Well, we were just gonna go
to the Roxbury again.
608
00:25:44,891 --> 00:25:45,848
But we couldn't get in.
609
00:25:47,850 --> 00:25:49,286
Well, hey, guys, do you want me
to get you into the Roxbury?
610
00:25:49,417 --> 00:25:50,418
Yeah! Yeah!
611
00:25:50,549 --> 00:25:51,898
Great. Follow me.
612
00:25:54,074 --> 00:25:56,946
This is amazing. See? It all comes from within.
613
00:25:57,077 --> 00:25:58,208
And he felt it
because he's an actor
614
00:25:58,339 --> 00:26:00,167
and very sensitive. Right.
615
00:26:02,256 --> 00:26:03,649
We gotta make a stop
at the Roxbury.
616
00:26:04,084 --> 00:26:05,520
What about the party?
617
00:26:06,173 --> 00:26:07,653
I just don't want a lawsuit,
okay?
618
00:26:08,610 --> 00:26:10,525
[music playing] [indistinct chatter]
619
00:26:13,920 --> 00:26:15,748
[indistinct chatter continues]
620
00:26:16,183 --> 00:26:17,097
[woman] Hi, Richard. [music playing]
621
00:26:21,623 --> 00:26:23,016
Oh, my God, Doug.
622
00:26:23,146 --> 00:26:25,801
This is the most amazing place
I've ever been.
623
00:26:25,932 --> 00:26:28,151
Guys, guys,
this is the coat room.
624
00:26:28,761 --> 00:26:29,762
The club's in here.
625
00:26:31,546 --> 00:26:33,113
♪ It's a beautiful life
626
00:26:34,375 --> 00:26:35,550
What's up? How you doing? What's up?
627
00:26:35,681 --> 00:26:37,291
[Steve] What's up? What's up? [Doug] Yeah.
628
00:26:37,421 --> 00:26:38,945
[Steve] What's up? What's up? [Doug] Oh! All right.
629
00:26:39,075 --> 00:26:40,337
What's up? What's up?
What's up? What's up?
630
00:26:40,468 --> 00:26:41,861
What's up? What's up? Hey, Steve,
631
00:26:41,991 --> 00:26:43,340
get a hold of yourself,
all right?
632
00:26:43,471 --> 00:26:45,168
I'm sorry. It's hottie overload
in here.
633
00:26:45,299 --> 00:26:47,823
I know. Just pace yourself. What's up?
634
00:26:48,345 --> 00:26:51,348
Two, three, four. What's up? [woman chuckles]
635
00:26:51,479 --> 00:26:54,221
Two, three, four. What's up? [woman chuckling continues]
636
00:26:54,613 --> 00:26:55,483
[Steve] Four...
637
00:26:57,180 --> 00:26:58,486
♪ See the light shining
Through my... ♪
638
00:26:58,617 --> 00:27:00,053
Sweet. Sweet.
639
00:27:01,402 --> 00:27:04,535
Richard, my man,
good to see you! Get over here!
640
00:27:04,666 --> 00:27:06,189
[Richard] Benny.
The place is kicking.
641
00:27:06,929 --> 00:27:09,410
Actually, it's jumping like
21 Jump Street,right?
642
00:27:09,540 --> 00:27:11,455
[all laugh]
643
00:27:11,586 --> 00:27:14,023
Who are your friends? Oh, uh, guys,
644
00:27:14,154 --> 00:27:15,895
this is Mr. Zadir.
He owns the place.
645
00:27:16,025 --> 00:27:17,766
Uh, these are, uh--Doug Butabi.
646
00:27:17,897 --> 00:27:20,160
Steve Butabi. You look like good boys.
647
00:27:20,290 --> 00:27:22,292
[both groans]Come to my VIP table.
648
00:27:24,077 --> 00:27:26,340
Doug, the owner! This is the man we want to be.
649
00:27:26,470 --> 00:27:27,820
I thought we wanted
to be like Grieco.
650
00:27:27,950 --> 00:27:29,343
Though appearance
and automotive wise,
651
00:27:29,473 --> 00:27:31,171
it's Grieco, but professionally,
it's this guy.
652
00:27:31,301 --> 00:27:32,259
Got it.
653
00:27:35,784 --> 00:27:37,525
Dooey, my main man.
654
00:27:38,047 --> 00:27:39,135
I love this man.
655
00:27:39,658 --> 00:27:41,616
I want you to meet
the Butabi brothers.
656
00:27:41,747 --> 00:27:43,966
These are good boys. Hey.
657
00:27:44,793 --> 00:27:47,187
Who grabbed my ass?
Did you grab my ass?
658
00:27:47,578 --> 00:27:49,798
No, sir, I did not grab
your ass.
659
00:27:49,929 --> 00:27:51,017
It's okay if you did.
660
00:27:51,800 --> 00:27:52,671
I understand.
661
00:27:54,237 --> 00:27:55,586
Just that you're barking up
the wrong tree.
662
00:27:55,717 --> 00:27:58,720
[all laugh]
663
00:27:59,416 --> 00:28:00,809
So, you guys come here a lot?
664
00:28:01,505 --> 00:28:04,465
Yeah. All the time. But we've never been inside.
665
00:28:05,379 --> 00:28:06,772
[Doug] Steve,
watch what you're saying.
666
00:28:07,729 --> 00:28:10,558
So is Johnny Depp
meeting you here or what?
667
00:28:13,169 --> 00:28:14,083
No.
668
00:28:17,521 --> 00:28:20,002
All right. Um, listen, Benny,
669
00:28:20,394 --> 00:28:21,874
we'll see you later. [Benny] Hey. Okay.
670
00:28:22,309 --> 00:28:25,007
All right. See you, guys. See you, Richard Grieco.
671
00:28:25,138 --> 00:28:28,228
See ya, Grieco's lady. [Benny laughs]
672
00:28:30,099 --> 00:28:32,449
Sir, I just wanna say
that it is an honor
673
00:28:32,580 --> 00:28:34,713
to shoot the shit with the owner
of the club
674
00:28:34,843 --> 00:28:36,018
of all clubs. [Benny] Ah.
675
00:28:36,497 --> 00:28:38,325
Yeah, and we're pretty
proficient club-hoppers,
676
00:28:38,455 --> 00:28:40,153
so we know
what we're talking about.
677
00:28:40,283 --> 00:28:41,937
But we usually go to this place
called the Mudd Club,
678
00:28:42,068 --> 00:28:43,852
and that place is rank.
679
00:28:43,983 --> 00:28:45,941
They'll let any ass-wad
in the door.
680
00:28:46,072 --> 00:28:46,942
I own that place also.
681
00:28:48,552 --> 00:28:49,902
It's a really good location. Aa-- and the drinks
682
00:28:50,032 --> 00:28:52,252
are reasonably priced. No, no, no. You boys are right.
683
00:28:52,382 --> 00:28:54,254
That's what's wrong
with the club business today.
684
00:28:54,384 --> 00:28:56,996
One day you're hot, the next day
you're not. Ah, poof.
685
00:28:57,736 --> 00:28:58,649
Tell him.
686
00:28:59,520 --> 00:29:02,262
Well, actually, I, uh, if I may
687
00:29:02,392 --> 00:29:04,438
had an idea for a club. [Benny] Wait.
688
00:29:05,700 --> 00:29:06,657
Did you grab my ass?
689
00:29:08,181 --> 00:29:09,617
No. Do you want to?
690
00:29:11,662 --> 00:29:12,620
No.
691
00:29:13,229 --> 00:29:14,317
Sh-- sh-- should I?
692
00:29:15,188 --> 00:29:16,667
[laughs] Okay. Continue.
693
00:29:18,974 --> 00:29:21,020
Yeah. Well, you know how people,
694
00:29:21,629 --> 00:29:23,370
when they're waiting outside
of a club and they're bummed
695
00:29:23,500 --> 00:29:24,850
'cause they're trying to get in?
696
00:29:24,980 --> 00:29:26,286
This is great. This is great.
697
00:29:26,416 --> 00:29:28,636
Well, what if the outside
of the club
698
00:29:28,767 --> 00:29:30,246
looked like the inside?
699
00:29:30,377 --> 00:29:32,031
You know, they had couches
and music
700
00:29:32,161 --> 00:29:33,119
and all that stuff going on.
701
00:29:34,729 --> 00:29:36,165
But then on the inside... This is the best part.
702
00:29:36,296 --> 00:29:39,952
...it looks like the street.
You know, cars and street signs.
703
00:29:40,561 --> 00:29:43,042
So basically,
the outside is the inside,
704
00:29:43,172 --> 00:29:47,089
and the inside is the outside. Doesn't that blow your mind?
705
00:29:47,437 --> 00:29:49,135
[music playing continues]
706
00:29:49,265 --> 00:29:51,702
What about that guy? [Vivica] Owns a restaurant.
707
00:29:51,833 --> 00:29:53,008
How many? One.
708
00:29:54,183 --> 00:29:55,968
Boy, has this place
gone downhill.
709
00:29:57,317 --> 00:29:59,058
Look, I don't see anything
over six figures.
710
00:29:59,188 --> 00:30:01,364
Let's just get out of here. Wait a minute.
711
00:30:01,800 --> 00:30:03,410
That's that Zadir guy.
712
00:30:03,540 --> 00:30:04,324
[Vivica] Who are those guys
with him?
713
00:30:05,978 --> 00:30:06,935
[Cambi] I don't know,
but if they're with Zadir,
714
00:30:07,066 --> 00:30:08,763
They have got
to be worth something.
715
00:30:09,198 --> 00:30:10,721
Great. Let's work.
716
00:30:12,898 --> 00:30:14,856
Tell him about the vampire idea.
That's good.
717
00:30:14,987 --> 00:30:16,031
I can't tell him about
that idea.
718
00:30:16,162 --> 00:30:17,250
That's a good idea. It's a dumb idea.
719
00:30:17,380 --> 00:30:18,991
Wait! I have to say hello
to Jim Carrey.
720
00:30:19,469 --> 00:30:22,777
Jim! Come here,
you pet-detective bastard!
721
00:30:23,691 --> 00:30:28,130
Smokin'! You crazy son
of a bitch! [laughs]
722
00:30:28,522 --> 00:30:29,653
Was I too pushy? No.
723
00:30:29,784 --> 00:30:31,003
I was too pushy.
724
00:30:31,133 --> 00:30:32,874
Did I speak well? You were totally articulate.
725
00:30:33,005 --> 00:30:34,267
[sighs] It's really hard
726
00:30:34,397 --> 00:30:35,877
to pitch in a nightclub. I know, I know.
727
00:30:36,008 --> 00:30:37,661
I mean, did you ever notice
the music is way too loud
728
00:30:37,792 --> 00:30:38,749
in here. Yeah.
729
00:30:39,185 --> 00:30:40,316
We have to get a meeting.
730
00:30:41,056 --> 00:30:42,144
Steve, will you--
731
00:30:43,929 --> 00:30:45,408
♪ Mm-mm-hmm
732
00:30:45,539 --> 00:30:47,410
♪ Uh-huh, yay-hey
733
00:30:47,541 --> 00:30:50,936
♪ Wanna be my lover?
Uh-huh, yay-hey ♪
734
00:30:51,066 --> 00:30:54,635
♪ Wanna be my lover?
Uh-huh, yay-hey ♪
735
00:30:54,765 --> 00:30:56,289
♪ Wanna be my lover?
736
00:30:57,072 --> 00:30:59,379
What's up? You wanna dance? Yes.
737
00:30:59,509 --> 00:31:01,250
All right. Take it easy.
738
00:31:01,381 --> 00:31:03,644
Steve, she said, "Yes."What?
739
00:31:04,210 --> 00:31:05,907
Hotties wanna shake it.
Come on.
740
00:31:06,865 --> 00:31:08,649
♪ Dabba-dabba-da
Dit dot'n'day ♪
741
00:31:08,779 --> 00:31:10,520
♪ Dabba-dabba-da
Dit dot'n'day ♪
742
00:31:10,651 --> 00:31:12,305
♪ Dabba-dabba-da
Dit dot'n'day ♪
743
00:31:12,435 --> 00:31:14,307
♪ Dit dot'n'day, dit dot'n'day
744
00:31:14,437 --> 00:31:16,222
♪ Dabba-dabba-da
Dit dot'n'day ♪
745
00:31:16,352 --> 00:31:18,050
♪ Dabba-dabba-da
Dit dot'n'day ♪
746
00:31:18,180 --> 00:31:20,879
♪ Dabba-dabba-da
Dit dot'n'day, dit dot'n'day ♪
747
00:31:21,009 --> 00:31:22,271
♪ This is your night
748
00:31:22,837 --> 00:31:26,014
♪ Dancin' free
Until the morning light ♪
749
00:31:26,667 --> 00:31:29,365
♪ Together forever
'Cause this is your night ♪
750
00:31:29,496 --> 00:31:30,889
Uh, no...
751
00:31:31,019 --> 00:31:34,196
♪ And everything is gonna be
All right ♪
752
00:31:34,327 --> 00:31:35,415
[Doug moaning]
753
00:31:36,459 --> 00:31:39,898
♪ Oh, yeah
So in love with you ♪
754
00:31:40,028 --> 00:31:40,899
♪ Oh, yeah
755
00:31:42,465 --> 00:31:44,337
♪ It's too good to be true
Oh, yeah ♪
756
00:31:44,467 --> 00:31:45,860
[Doug grunts] [Cambi and Vivica groan]
757
00:31:45,991 --> 00:31:47,644
[Steve and Doug laugh] [Cambi and Vivica groaning]
758
00:31:47,775 --> 00:31:51,518
[both grunting]
759
00:32:04,052 --> 00:32:05,488
[Cambi groans]
760
00:32:06,881 --> 00:32:10,406
♪ You captured my heart
You're the key to my life ♪
761
00:32:10,537 --> 00:32:14,106
♪ A vision of our love
That made me survive ♪
762
00:32:14,236 --> 00:32:17,848
♪ Regaining the mood
That we're in, it's so real ♪
763
00:32:17,979 --> 00:32:22,288
♪ It's time to move up
And to face what I feel... ♪
764
00:32:23,202 --> 00:32:24,333
[both blow]
765
00:32:24,464 --> 00:32:25,856
♪ Oh-oh-ho
766
00:32:28,468 --> 00:32:29,817
♪ This is your night
767
00:32:30,339 --> 00:32:31,471
♪ Dancin' free... ♪
768
00:32:31,601 --> 00:32:33,516
[indistinct shouting]
769
00:32:34,126 --> 00:32:37,607
♪ Together forever
'Cause this is your night ♪
770
00:32:37,738 --> 00:32:43,265
♪ When everything is gonna be
All right... ♪
771
00:32:43,962 --> 00:32:47,487
♪ Oh, yeah
So in love with you ♪
772
00:32:47,617 --> 00:32:51,273
♪ Oh, yeah
It's too good to be true ♪
773
00:32:51,404 --> 00:32:54,929
♪ Oh, yeah
Feelin' so brand-new ♪
774
00:32:55,234 --> 00:32:58,324
♪ Oh, yeah, ee-yeah, ee-yeah ♪
775
00:33:14,383 --> 00:33:16,342
♪ Tonight with my spirits...
776
00:33:16,472 --> 00:33:18,518
That's some good ass-grabbing
going on there.
777
00:33:18,648 --> 00:33:21,695
♪ I'm ready to stand up
And ready to fall ♪
778
00:33:21,825 --> 00:33:25,307
♪ I can't run away
So attracted by you ♪
779
00:33:25,438 --> 00:33:27,657
[all laughing]
780
00:33:28,180 --> 00:33:31,313
Wow, 1980. Good year.
781
00:33:31,444 --> 00:33:33,446
Nineteen-eighty
was an excellent year.
782
00:33:33,576 --> 00:33:35,448
Devo had a huge hit that year.
783
00:33:35,578 --> 00:33:38,320
Yeah, and Joanie Loves Chachi
started that year.
784
00:33:38,451 --> 00:33:40,453
Yeah, yeah, yeah.
Joanie Loves Chachi,
785
00:33:40,583 --> 00:33:43,325
but does Chachi give
a flying fuck about Joanie?
786
00:33:43,760 --> 00:33:45,197
[Zadir] Cambi makes
a good point.
787
00:33:45,501 --> 00:33:47,416
But tonight, we have some fun,
788
00:33:47,764 --> 00:33:49,505
not dwell on Scott Baio. [laughs]
789
00:33:49,636 --> 00:33:52,639
Sweet suds, Mr. Zadir. Champagne is good and all,
790
00:33:52,769 --> 00:33:54,380
but you know
what really makes a party?
791
00:33:54,902 --> 00:33:55,598
Fluffy whip.
792
00:33:56,947 --> 00:33:57,644
Yeah, but not when you put it
on stuff.
793
00:33:59,341 --> 00:34:00,342
When you-- when you press
the little white nozzle,
794
00:34:00,473 --> 00:34:02,779
before anything comes out,
you suck on it.
795
00:34:02,910 --> 00:34:04,433
It's really fun.
796
00:34:04,564 --> 00:34:06,696
You mean like nitrous oxide?
Whippets?
797
00:34:07,349 --> 00:34:09,438
No! No! Cha. [chuckles]
798
00:34:09,569 --> 00:34:11,788
What is that? [scoffs]Dooey,
799
00:34:12,485 --> 00:34:15,096
we have to stop and get
some fluffy whip for the party.
800
00:34:15,227 --> 00:34:17,229
Yes, sir. [whirring]
801
00:34:17,359 --> 00:34:19,274
But it has to be fluffy whip
in a can!
802
00:34:19,405 --> 00:34:20,449
He can't hear you.
803
00:34:21,276 --> 00:34:22,147
Hey, Dooey,
804
00:34:23,844 --> 00:34:25,628
tell your mom that I had
a nice time last night!
805
00:34:25,759 --> 00:34:28,718
[both chuckle]And your dad!
806
00:34:28,849 --> 00:34:29,806
What?
807
00:34:30,677 --> 00:34:32,853
I mean, your sister! [both laugh]
808
00:34:32,983 --> 00:34:34,985
Good one, man! So tight! [chuckles] Yeah!
809
00:34:35,116 --> 00:34:37,249
[Doug] Only in a limo. [Steve] We nailed him.
810
00:34:39,381 --> 00:34:41,079
Disco dicks.
811
00:34:41,818 --> 00:34:44,212
[muttering] [clanking]
812
00:34:44,343 --> 00:34:45,518
[Steve] And that alien
813
00:34:45,648 --> 00:34:47,563
was Robin Williams. [Zadir] Yes, I remember.
814
00:34:47,694 --> 00:34:49,174
I'll be right back. [indistinct chatter]
815
00:34:49,304 --> 00:34:50,914
[Dooey] It's my boss' card.
You can take it.
816
00:34:51,045 --> 00:34:52,742
He's-- he's right outside. I'll take care of that.
817
00:34:56,529 --> 00:34:58,008
Operator 238, please.
818
00:34:58,139 --> 00:34:59,488
[phone ringing]
819
00:35:00,054 --> 00:35:02,361
[Doug] What's up? Hello, Doug.
820
00:35:02,883 --> 00:35:04,319
Guess where we went tonight.
821
00:35:05,015 --> 00:35:05,929
Well, let me see...
822
00:35:06,843 --> 00:35:08,628
the one-stop market on Ventura?
823
00:35:09,324 --> 00:35:13,285
Huh, no! I mean before that,
you sly little Credit Vixen.
824
00:35:13,415 --> 00:35:17,724
[chuckles] Well, I give up,
you nasty little card swiper.
825
00:35:18,681 --> 00:35:21,858
The Roxbury with Richard Grieco.
You gotta come out sometime.
826
00:35:21,989 --> 00:35:25,166
Well, I would, but then,
you know, there'd be no one here
827
00:35:25,297 --> 00:35:26,776
to approve all the money
you spend.
828
00:35:27,864 --> 00:35:29,475
You're always thinking of me.
829
00:35:30,737 --> 00:35:31,738
Well, the card's good. [computer blipping]
830
00:35:32,869 --> 00:35:34,001
Bye, Doug. [line shuts off]
831
00:35:36,743 --> 00:35:38,484
She approved. Aboo.
832
00:35:40,529 --> 00:35:41,965
[can clanks]
833
00:35:45,055 --> 00:35:47,710
[Steve] Sweet ass dwelling,
Mr. Zadir.
834
00:35:47,841 --> 00:35:50,844
[Zadir] Ah, it's a place
to hang my hat. [chuckling]
835
00:35:51,279 --> 00:35:52,846
♪ Burn, baby, burn ♪
836
00:35:52,976 --> 00:35:56,371
♪ Disco inferno, yeah! ♪ Burn, baby, burn
837
00:35:56,502 --> 00:36:00,027
♪ Burn the mother down, yeah! ♪ Burn, baby, burn
838
00:36:00,158 --> 00:36:01,159
♪ Disco inferno...
839
00:36:01,289 --> 00:36:02,160
[Zadir] Look at this.
840
00:36:03,726 --> 00:36:05,293
Bought a hundred thousand
dollars sound system,
841
00:36:05,424 --> 00:36:06,512
and nobody's dancing!
842
00:36:08,427 --> 00:36:10,603
Well, if I may to, uh, congest,
the pool here is taking up
843
00:36:10,733 --> 00:36:12,692
all the prime dancing
real estate.
844
00:36:12,822 --> 00:36:14,694
Yeah, if you would've put
a big piece of glass
845
00:36:14,824 --> 00:36:17,044
over the pool, you could use it
as a dance floor.
846
00:36:17,175 --> 00:36:18,263
And that would be sweet,
847
00:36:18,393 --> 00:36:19,786
because it would be like dancing
on water,
848
00:36:19,916 --> 00:36:21,570
and people love to do that.
849
00:36:21,701 --> 00:36:24,094
Boys, boys,
let's not talk business now.
850
00:36:25,400 --> 00:36:27,272
Let's set up a meeting, huh?
851
00:36:27,968 --> 00:36:30,623
Hey, Anna Nicole!
Put something on!
852
00:36:31,014 --> 00:36:32,146
You're making us sick.
853
00:36:32,973 --> 00:36:35,105
Meeting! [exhales]Meeting! [exhales]
854
00:36:35,236 --> 00:36:36,803
Let's mingle. [both sniffle]
855
00:36:37,717 --> 00:36:38,413
Right.
856
00:36:39,762 --> 00:36:40,633
[Steve] This Italian food tastes
so good.
857
00:36:40,763 --> 00:36:42,287
It's like Mexican. [Doug] Mm-hmm.
858
00:36:43,375 --> 00:36:44,724
[woman] Could you pass me
a towel, please?
859
00:36:44,854 --> 00:36:46,813
Good. How are you? About eight o' clock, 8:15.
860
00:36:46,943 --> 00:36:48,118
[woman] They're right
behind you.
861
00:36:48,249 --> 00:36:49,598
Yeah, all the time. BMW.
862
00:36:49,729 --> 00:36:51,426
Right off sunset. Vanilla mostly.
863
00:36:51,557 --> 00:36:52,775
[indistinct chatter]
864
00:36:52,906 --> 00:36:55,169
[exhales]There you are.
865
00:36:55,300 --> 00:36:57,040
We got scared.
866
00:36:57,519 --> 00:36:59,173
Of who? We'll kick his ass! Yeah!
867
00:36:59,913 --> 00:37:03,873
No. We got scared
somebody stole you away from us.
868
00:37:04,134 --> 00:37:05,092
Oh.
869
00:37:06,006 --> 00:37:07,964
Oh! Okay.
870
00:37:09,009 --> 00:37:11,403
Like some other girls
would steal us away.
871
00:37:12,273 --> 00:37:14,057
Oh. Right.
872
00:37:15,972 --> 00:37:16,930
Oh!
873
00:37:20,150 --> 00:37:23,676
So, do you guys wanna go
someplace we can be alone?
874
00:37:24,416 --> 00:37:25,504
No.
875
00:37:26,200 --> 00:37:27,332
Yes! Yes!
876
00:37:27,462 --> 00:37:29,247
[Dough] Oh, man! [Steve] Oh, God!
877
00:37:29,377 --> 00:37:31,031
[Doug] So sweet. Like candy.
878
00:37:31,161 --> 00:37:32,815
[Doug] Why does it taste
so sweet?
879
00:37:32,946 --> 00:37:34,904
[Steve] 'Cause it's like candy,
I said.
880
00:37:38,081 --> 00:37:41,215
These are real. [scoffs].
They'll be dead in a week.
881
00:37:41,346 --> 00:37:44,087
[laughs]Oh!
882
00:37:44,827 --> 00:37:46,525
You know what I always thought
883
00:37:46,655 --> 00:37:48,353
would make a cool
"Twilight Zone"?
884
00:37:48,483 --> 00:37:51,356
Huh? Like, we look at this,
885
00:37:51,486 --> 00:37:53,140
and we see a picture
of this lady.
886
00:37:53,271 --> 00:37:56,230
But to this lady,
are we just a picture of us?
887
00:37:56,839 --> 00:37:57,971
Did you ever think of that?
888
00:37:59,755 --> 00:38:00,669
No.
889
00:38:02,367 --> 00:38:03,672
Why don't you, uh...
890
00:38:04,630 --> 00:38:05,587
come over here?
891
00:38:07,241 --> 00:38:09,896
Vivica, you know what I heard
when I first met you?
892
00:38:10,026 --> 00:38:11,201
[chuckles] What?
893
00:38:12,159 --> 00:38:15,554
[imitates siren]
894
00:38:19,775 --> 00:38:20,646
What are you doing?
895
00:38:22,125 --> 00:38:24,780
That's an ambulance
coming to take me away,
896
00:38:24,911 --> 00:38:27,217
'cause the sight of you
stopped my heart.
897
00:38:27,348 --> 00:38:30,873
[imitates siren continues] [Doug] Cambi...
898
00:38:32,179 --> 00:38:35,008
do you like blueberries
or strawberries?
899
00:38:35,878 --> 00:38:36,618
Why?
900
00:38:38,141 --> 00:38:38,707
'Cause I wanna know
what kind of pancakes
901
00:38:38,838 --> 00:38:39,882
to order you in the morning.
902
00:38:42,102 --> 00:38:46,062
[Steve imitating siren]Steve! [exhales]
903
00:38:47,194 --> 00:38:48,108
[chuckles]
904
00:38:51,241 --> 00:38:53,026
I was wondering if, uh... [zipper zipping]
905
00:38:54,593 --> 00:38:56,856
What are you doing? Checking your label.
906
00:38:56,986 --> 00:39:00,207
Just as I thought.
Made in heaven.
907
00:39:01,295 --> 00:39:04,646
Uh, Doug, you've gotten past
the opening lines.
908
00:39:05,734 --> 00:39:07,127
Hey, hey, hey.
909
00:39:07,693 --> 00:39:09,259
Is that a mirror in your pocket?
910
00:39:10,260 --> 00:39:11,349
What?
911
00:39:11,827 --> 00:39:13,873
'Cause I can see myself
in your pants.
912
00:39:15,309 --> 00:39:16,310
Hey, Doug,
913
00:39:18,181 --> 00:39:20,836
if I said you had a nice body,
would you hold it against me?
914
00:39:20,967 --> 00:39:21,968
[giggles]
915
00:39:23,143 --> 00:39:24,144
What?
916
00:39:24,710 --> 00:39:28,104
I was there. I was like,
"Emilio!"
917
00:39:28,235 --> 00:39:29,410
And Doug was going cra--[smooches]
918
00:39:29,541 --> 00:39:30,977
Ugh. What are you-- No.
919
00:39:31,107 --> 00:39:34,067
And Steve was like, "Emilio!"
920
00:39:34,197 --> 00:39:36,809
Oh, God, if you were only there.
921
00:39:36,939 --> 00:39:38,811
You know,
I feel like a selfish pig...
922
00:39:38,941 --> 00:39:40,247
[Vivica grunting]...just going on and on
923
00:39:40,378 --> 00:39:42,380
about myself. What about you? [grunting continues]
924
00:39:42,510 --> 00:39:44,904
Where you from?
Any brothers or sisters?
925
00:39:45,034 --> 00:39:47,341
You have any family? Uh, pets.
What about pets?
926
00:39:47,472 --> 00:39:49,256
I got a cat. [groans]
927
00:39:49,387 --> 00:39:52,520
Really? A cat. Interesting. [Vivica groans]
928
00:39:53,216 --> 00:39:54,566
I think of you more
as a dog person.
929
00:39:54,696 --> 00:39:55,784
That's funny. [exhales]
930
00:39:55,915 --> 00:39:57,569
You know, maybe Pomeranian,
931
00:39:57,699 --> 00:40:00,006
Lhasa Apso,
something kinda small,
932
00:40:00,136 --> 00:40:01,616
warm, fuzzy.
933
00:40:03,749 --> 00:40:04,967
Is this your first time?
934
00:40:06,447 --> 00:40:08,754
Yes. Isn't it yours?
935
00:40:12,235 --> 00:40:14,107
Is this your first time?
936
00:40:14,934 --> 00:40:17,545
What? Are you... [chuckles]
...serious?
937
00:40:18,198 --> 00:40:20,896
Oh, my-- You're hilarious! Oh. [giggles]
938
00:40:21,027 --> 00:40:23,421
Oh, man, you're funny!
939
00:40:23,812 --> 00:40:25,553
[Cambi giggles]Hey, Steve!
940
00:40:25,684 --> 00:40:28,077
[sniggers] You're a funny girl. Uh-huh.
941
00:40:28,208 --> 00:40:30,645
Oh, man. What? All right. [glass shatters]
942
00:40:30,776 --> 00:40:32,908
Hey, where are you going?
[roars]
943
00:40:33,039 --> 00:40:34,649
Okay, that was terrific.
944
00:40:34,780 --> 00:40:35,998
[Cambi screams] [thud]
945
00:40:38,131 --> 00:40:38,827
[door unlocks]
[Steve] Doug!
946
00:40:40,350 --> 00:40:41,439
Oh, my God! Did you just--[Steve stammers]
947
00:40:41,569 --> 00:40:42,570
'Cause I just... Oh, man! It's unbelievable!
948
00:40:42,701 --> 00:40:46,661
[both mumble and grunt]
949
00:40:46,792 --> 00:40:48,663
[both breathe heavily]
950
00:40:49,882 --> 00:40:51,231
Not that it hasn't happened
before.
951
00:40:51,361 --> 00:40:53,015
Of course not. I mean it was okay. It was,
952
00:40:53,146 --> 00:40:54,582
you know, right. Yeah. The usual. Totally.
953
00:40:55,104 --> 00:40:56,323
You know, I'm gonna go back in
and...
954
00:40:56,454 --> 00:40:57,280
[both speaking indistinctly]
955
00:41:02,416 --> 00:41:04,331
[Doug] Hey, Steve? [crickets chirping]
956
00:41:04,679 --> 00:41:05,767
Yeah, Doug?
957
00:41:12,382 --> 00:41:14,167
You got a number!
958
00:41:15,342 --> 00:41:17,649
We got a number!We got a number!
959
00:41:18,214 --> 00:41:19,738
Whoo!Whoo!
960
00:41:19,868 --> 00:41:20,956
Whoo!Whoo!
961
00:41:21,087 --> 00:41:23,393
Whoo! Yeah!Whoo! Whoo!
962
00:41:25,570 --> 00:41:29,182
Doug. Doug, I got
some great office supplies
963
00:41:29,312 --> 00:41:31,227
for our new nightclub business. [clinking]
964
00:41:31,358 --> 00:41:33,926
Let's see. Post-it notes,
to annotate important documents.
965
00:41:34,056 --> 00:41:36,015
All right. Little post-it notes.
966
00:41:36,145 --> 00:41:38,713
'Cause you write smaller
than me. And, uh, mugs
967
00:41:38,844 --> 00:41:39,845
with our names on them.
968
00:41:39,975 --> 00:41:41,760
Yours says Doug. Sweet.
969
00:41:41,890 --> 00:41:43,544
Did you, uh, call Mr. Zadir?
970
00:41:43,675 --> 00:41:46,199
Okay, before you talk
to a man like Mr. Zadir,
971
00:41:46,329 --> 00:41:48,157
you have to have a plan
of attack, all right?
972
00:41:48,288 --> 00:41:49,855
Right. Um,
973
00:41:49,985 --> 00:41:51,900
I'd really like to schedule
a meeting. Can you do...
974
00:41:53,162 --> 00:41:54,990
12:30? Uh, let's see.
975
00:41:55,121 --> 00:41:56,949
[rustling]
976
00:42:02,607 --> 00:42:03,564
I'm clear. Okay,
977
00:42:04,086 --> 00:42:05,131
you know, what we should do?
978
00:42:05,261 --> 00:42:07,220
We should probably have
a pre-meeting
979
00:42:07,350 --> 00:42:09,222
to brainstorm
before our scheduled meeting.
980
00:42:09,962 --> 00:42:12,660
Yeah, that way
we don't look like idiots
981
00:42:13,052 --> 00:42:14,053
at our meeting. Exactly.
982
00:42:14,183 --> 00:42:15,228
Okay. [Steve] Okay. Good.
983
00:42:17,012 --> 00:42:19,188
I'm sorry. Register's closed.
984
00:42:19,319 --> 00:42:20,625
Yeah. Sorry.
985
00:42:20,755 --> 00:42:21,800
[Doug hisses]
986
00:42:22,627 --> 00:42:23,715
[Doug] Okay. Okay.
987
00:42:23,845 --> 00:42:25,194
Uh, Mr. Butabi,
988
00:42:25,804 --> 00:42:27,501
where is the other
cash register?
989
00:42:27,632 --> 00:42:28,850
[Doug and Steve
speaking indistinctly]
990
00:42:28,981 --> 00:42:30,548
[Doug] So 11 would be better. [Steve] Right.
991
00:42:30,678 --> 00:42:31,810
Hey, Steve.
992
00:42:32,724 --> 00:42:34,073
Yeah? I was just thinking.
993
00:42:35,248 --> 00:42:37,293
Dad would be really proud
of us right now.
994
00:42:37,946 --> 00:42:39,469
What are you idiots doing?
995
00:42:39,992 --> 00:42:42,037
I pay you to take money
996
00:42:42,168 --> 00:42:44,300
and push a button
on the cash register.
997
00:42:44,431 --> 00:42:45,998
What, did you injure
your delicate fingers
998
00:42:46,128 --> 00:42:47,652
in a cellular phone accident?
999
00:42:47,782 --> 00:42:50,002
For your information,
we are working our asses off.
1000
00:42:50,132 --> 00:42:52,221
Yeah, our week's filling up
pretty quick.
1001
00:42:52,352 --> 00:42:53,745
Dad, last night,
1002
00:42:53,875 --> 00:42:55,964
we made some very important
business contacts.
1003
00:42:56,095 --> 00:42:57,226
Really? Doing what?
1004
00:42:57,357 --> 00:42:59,011
Dancing the "Macarena"
with Donald Trump?
1005
00:43:00,186 --> 00:43:02,536
You're always telling us
to do something with our lives,
1006
00:43:02,667 --> 00:43:05,539
and when we finally do,
you gotta put us down.
1007
00:43:05,670 --> 00:43:07,019
You never support us,
1008
00:43:07,149 --> 00:43:08,716
and you never care
about what's important to us,
1009
00:43:08,847 --> 00:43:10,152
right, Steve? Yeah.
1010
00:43:10,283 --> 00:43:13,025
F-- for the most part. [Kamehl] Oh, ho, ho, ho!
1011
00:43:13,155 --> 00:43:14,983
Even your brother
is not convinced.
1012
00:43:15,114 --> 00:43:18,944
Why? Because he uses his brain,
unlike you! You, you're a loser!
1013
00:43:19,858 --> 00:43:21,337
New policy!
1014
00:43:21,947 --> 00:43:23,731
No more clubs!
1015
00:43:23,862 --> 00:43:25,254
[both] What? Yes!
1016
00:43:25,777 --> 00:43:27,474
Your life is retail.
1017
00:43:27,996 --> 00:43:29,302
Go clean the stockroom.
1018
00:43:29,694 --> 00:43:31,130
You know what, Papa San?
1019
00:43:31,260 --> 00:43:33,349
Not only will we not clean up
the stockroom,
1020
00:43:33,480 --> 00:43:35,351
but we are officially out
of here!
1021
00:43:35,482 --> 00:43:36,352
Come on, Steve!
1022
00:43:37,353 --> 00:43:38,964
But what about the stockroom?
1023
00:43:40,879 --> 00:43:43,098
[breathes deeply]
We don't need you!
1024
00:43:43,229 --> 00:43:45,666
We made huge-ass contacts
last night.
1025
00:43:45,797 --> 00:43:47,799
Yeah, plus,
we met these girls, Dad,
1026
00:43:47,929 --> 00:43:49,670
and you wouldn't believe
what happened.
1027
00:43:50,149 --> 00:43:51,454
We're gonna make
it without you, Padre.
1028
00:43:51,933 --> 00:43:53,282
You'll see!
1029
00:43:53,413 --> 00:43:55,284
Yes, I'll see
when you come home tonight
1030
00:43:55,415 --> 00:43:58,287
begging for food and shelter!
Idiots!
1031
00:43:59,027 --> 00:44:00,550
Morons! Steve! Steve!
1032
00:44:00,681 --> 00:44:02,117
Not now! You're an ass, Doug.
1033
00:44:02,248 --> 00:44:03,510
Wanna go to the beach later? [Doug groans]
1034
00:44:03,641 --> 00:44:05,207
I've got my bathing suit on
underneath this dress.
1035
00:44:05,338 --> 00:44:06,600
[thud]Also, I know of a beach
1036
00:44:06,731 --> 00:44:08,167
where you don't have to wear
a bathing suit.
1037
00:44:08,297 --> 00:44:08,820
And I don't know how you feel
about that but personally
1038
00:44:10,212 --> 00:44:11,213
I find it very liberating. [Doug groans]
1039
00:44:11,344 --> 00:44:12,432
Plus, you know,
with my milky white skin
1040
00:44:12,562 --> 00:44:13,476
I have to watch up the tiny--Em-- Emily,
1041
00:44:13,607 --> 00:44:14,739
we're experiencing
a major family crisis
1042
00:44:14,869 --> 00:44:16,001
right now. I'm gonna have
to take a rain check
1043
00:44:16,131 --> 00:44:18,264
on this convo. Steve! Car!
1044
00:44:20,048 --> 00:44:21,876
Nice bulbs, Emily. Thanks.
1045
00:44:22,007 --> 00:44:24,139
And I don't mean
that metaphorically.
1046
00:44:24,792 --> 00:44:27,055
[keys jingling] [car engine starting]
1047
00:44:27,186 --> 00:44:28,970
Don't-- Just give me a call
1048
00:44:29,101 --> 00:44:30,580
or call me later
if you wanna go out
1049
00:44:30,711 --> 00:44:32,626
or just call me anyway! [Doug] Shut up!
1050
00:44:34,497 --> 00:44:35,542
[tires screeching]
1051
00:44:42,984 --> 00:44:45,378
[music playing]
1052
00:44:52,037 --> 00:44:53,081
[elevator dings]
1053
00:44:54,126 --> 00:44:55,910
[indistinct chatter]
1054
00:45:04,223 --> 00:45:05,224
[elevator dings]
1055
00:45:11,534 --> 00:45:13,362
You notice we forgot
to ask her something?
1056
00:45:13,493 --> 00:45:15,669
You mean, what's up? Yeah. That's weird.
1057
00:45:15,800 --> 00:45:16,888
Actually, it's not.
1058
00:45:17,323 --> 00:45:19,064
We're both
in very serious relationships
1059
00:45:19,194 --> 00:45:21,414
right now, and our ladies know
they can trust us.
1060
00:45:21,544 --> 00:45:24,069
Why go out for burgers
when you got steak at home?
1061
00:45:24,199 --> 00:45:26,114
You're right.
We should get lunch after this.
1062
00:45:26,245 --> 00:45:28,638
[phone ringing] [indistinct chatter]
1063
00:45:32,860 --> 00:45:34,601
[Steve exhales] [shoes squeak]
1064
00:45:34,732 --> 00:45:36,516
[thud]You all right?
1065
00:45:37,038 --> 00:45:38,561
Yeah. Fine.
1066
00:45:39,345 --> 00:45:40,085
[Doug exhales]
1067
00:45:41,434 --> 00:45:42,652
Doug and Steve Butabi
for Mr. Zadir.
1068
00:45:42,783 --> 00:45:43,349
You're brothers?
1069
00:45:45,220 --> 00:45:46,134
Ma'am, we appreciate the setup,
but we really can't get
1070
00:45:46,265 --> 00:45:47,440
into that right now. No, we shouldn't.
1071
00:45:47,570 --> 00:45:49,050
Your names are not on the list,
and nobody gets in
1072
00:45:49,181 --> 00:45:50,617
without an appointment.
1073
00:45:50,748 --> 00:45:52,532
[Doug] We have a meeting. Your names are not on my list.
1074
00:45:52,662 --> 00:45:54,447
Doug, Mr. Zadir! [shoes squeak]
1075
00:45:54,839 --> 00:45:55,927
Security!
1076
00:46:00,888 --> 00:46:02,847
Dooey! Yeah! Dooey! Yeah!
1077
00:46:02,977 --> 00:46:04,892
Up top! Whoo! Main man! Whoo!
1078
00:46:05,371 --> 00:46:07,286
Ragin' party last night. Yeah?
1079
00:46:07,634 --> 00:46:08,940
Is that what my mother told you?
1080
00:46:09,418 --> 00:46:11,029
Or was it my father? What?
1081
00:46:11,725 --> 00:46:12,770
[Dooey] Those cans
of fluffy whip
1082
00:46:12,900 --> 00:46:14,597
were a big hit at the party. [chuckles] Oh!
1083
00:46:14,728 --> 00:46:16,817
I was out till four
in the morning looking for more.
1084
00:46:16,948 --> 00:46:20,299
From dusk till dawn.
You, sir, are a party animal.
1085
00:46:20,865 --> 00:46:22,605
It's been great
spending quality time and all,
1086
00:46:22,736 --> 00:46:24,085
but we have a meeting
with Mr. Zadir.
1087
00:46:24,216 --> 00:46:25,347
Let's go. Right.
1088
00:46:25,739 --> 00:46:26,871
You keep away from Zadir.
1089
00:46:27,001 --> 00:46:28,133
[groans]He was drunk last night.
1090
00:46:28,263 --> 00:46:29,525
He doesn't even remember you.
1091
00:46:29,656 --> 00:46:31,049
You think
you're the first losers
1092
00:46:31,179 --> 00:46:32,224
Zadir's picked up on the weekend
1093
00:46:32,354 --> 00:46:33,921
that I had to get rid of
on a Monday?
1094
00:46:34,052 --> 00:46:35,618
Am I reading
my dis-meter correctly here?
1095
00:46:35,749 --> 00:46:37,838
'Cause I could swear
we're being blown off.
1096
00:46:37,969 --> 00:46:39,797
Actually,
you're being kicked out.
1097
00:46:39,927 --> 00:46:41,624
What are you-- [mumbles]Doug!
1098
00:46:41,755 --> 00:46:43,452
[Doug] Hey! Mr. Zadir! [Steve] Doug!
1099
00:46:43,583 --> 00:46:45,063
Hey, Mr. Zadir! [indistinct chatter]
1100
00:46:45,193 --> 00:46:47,065
[Doug] We have a meeting! [door knocks]
1101
00:46:47,195 --> 00:46:48,936
[glass squeaks] [Steve] Doug!
1102
00:46:49,589 --> 00:46:51,591
Hey! That doesn't feel good
at all!
1103
00:46:51,721 --> 00:46:53,549
[Steve] Dooey kicked me! [Doug] That doesn't feel...
1104
00:46:53,680 --> 00:46:56,901
...very, very important. Dooey,
what's going on out there?
1105
00:46:57,031 --> 00:46:58,816
Just a couple of trespassers,
sir.
1106
00:46:59,512 --> 00:47:00,992
Did you find the boys
from last night?
1107
00:47:01,514 --> 00:47:02,994
I haven't been able
to locate them yet,
1108
00:47:03,124 --> 00:47:04,909
but don't worry, sir. I'm on it.
1109
00:47:05,866 --> 00:47:08,782
Dooey... did you just grab
my ass?
1110
00:47:10,001 --> 00:47:13,091
Sir, from where I'm standing,
that's a physical impossibility.
1111
00:47:13,221 --> 00:47:15,615
Ah, I know your tricks, Dooey.
1112
00:47:19,793 --> 00:47:21,360
[Doug] Hey! Hey, hey! [Steve groans]
1113
00:47:22,100 --> 00:47:23,188
[Steve grunts] [Doug groans]
1114
00:47:30,238 --> 00:47:31,718
Maybe we should just go back
to work.
1115
00:47:33,459 --> 00:47:35,853
Yeah, and maybe we should go
to college
1116
00:47:35,983 --> 00:47:38,246
and not put gel in our hair
and start wearing blue jeans!
1117
00:47:38,377 --> 00:47:39,552
Let's do that, Steve!
1118
00:47:41,075 --> 00:47:43,034
Sorry. [sighs]
1119
00:47:48,343 --> 00:47:50,824
Cambi's number.
1120
00:47:52,870 --> 00:47:56,221
We had a pretty sweet time
last night, didn't we?
1121
00:47:57,613 --> 00:47:59,789
Sweet ass time. Diabetic.
1122
00:48:01,269 --> 00:48:03,315
I could see us doing that again.
1123
00:48:04,098 --> 00:48:06,231
Maybe even a couple times
a week, right?
1124
00:48:08,015 --> 00:48:09,843
The ladies await, my friend!
1125
00:48:09,974 --> 00:48:11,149
Cell!
1126
00:48:14,326 --> 00:48:15,544
[Cambi] Fascinating.
1127
00:48:15,675 --> 00:48:17,807
So you travel to places
other than Japan?
1128
00:48:18,199 --> 00:48:20,462
[speaking Japanese]
1129
00:48:20,593 --> 00:48:23,378
[speaking Japanese] [pager beeping]
1130
00:48:24,118 --> 00:48:24,989
Who is it?
1131
00:48:26,425 --> 00:48:28,383
I don't know.
Just a bunch of pound signs.
1132
00:48:28,514 --> 00:48:30,081
I don't know
if you're doing it right.
1133
00:48:30,472 --> 00:48:31,865
Steve, you have to hit
the pound sign,
1134
00:48:31,996 --> 00:48:34,215
or it doesn't go through. [keypad beeps]
1135
00:48:34,346 --> 00:48:37,262
You-- you have
to put in our number,
1136
00:48:37,392 --> 00:48:39,090
and then hit the pound sign.
1137
00:48:42,223 --> 00:48:44,443
Excuse me,
Bill Nye the Science Guy.
1138
00:48:45,531 --> 00:48:46,793
That's a sweet show, too.
1139
00:48:49,491 --> 00:48:51,537
[keypad beeps] [line ringing]
1140
00:48:52,233 --> 00:48:54,757
Hello. Cambi, it's your boyfriend.
1141
00:48:54,888 --> 00:48:56,672
[Cambi] Huh? Look, I need to see you.
1142
00:48:57,586 --> 00:49:00,938
Uh, well, I'm at the Skybar.
1143
00:49:01,460 --> 00:49:03,549
[Doug] We'll be right there. Nice.
1144
00:49:03,679 --> 00:49:04,898
I know it's nice! [thudding, clanking]
1145
00:49:05,029 --> 00:49:06,334
That was so good! I was focused the whole time.
1146
00:49:06,465 --> 00:49:07,770
My God. Let's go.
1147
00:49:07,901 --> 00:49:09,511
[birds chirping] [Vivica] So, did you guys have
1148
00:49:09,642 --> 00:49:11,339
as good a time last night
as we did?
1149
00:49:11,470 --> 00:49:13,646
I had a great time, Vivica.
1150
00:49:13,776 --> 00:49:15,778
In fact, I think we've reached
a point
1151
00:49:15,909 --> 00:49:17,780
where I can comfortably
call you Viv
1152
00:49:17,911 --> 00:49:19,086
and leave out the "Ica."
1153
00:49:19,913 --> 00:49:22,176
Do you guys wanna hang out,
or...
1154
00:49:22,698 --> 00:49:24,091
do what we did last night or--
1155
00:49:24,962 --> 00:49:27,965
or eat and, uh,
do what we did last night?
1156
00:49:28,095 --> 00:49:29,227
Sounds good. Okay.
1157
00:49:31,577 --> 00:49:33,622
Ladies,
have your boarding passes ready.
1158
00:49:33,971 --> 00:49:34,710
[thud, glass clatters]
1159
00:49:36,451 --> 00:49:36,843
[Steve] Uh, ma'am, you're gonna
have to check your bag.
1160
00:49:38,105 --> 00:49:40,325
The movie on this flight
will be, uh...
1161
00:49:41,413 --> 00:49:43,110
I don't know.
I can't think of any more.
1162
00:49:43,241 --> 00:49:45,591
[both laughing]
1163
00:49:45,721 --> 00:49:47,941
Where's your car? [laughing continues]
1164
00:49:48,333 --> 00:49:49,899
Our dad got mad, took it away.
1165
00:49:50,770 --> 00:49:52,598
Your dad? Yeah.
1166
00:49:52,728 --> 00:49:54,556
We used to work for him,
but we quit today,
1167
00:49:54,687 --> 00:49:56,384
so actually, we're unemployed.
1168
00:49:56,515 --> 00:49:57,733
Right. Yeah.
1169
00:49:58,343 --> 00:49:59,866
You're not in business
with Mr. Zadir?
1170
00:49:59,997 --> 00:50:01,520
Oh, no! We are! We just... Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
1171
00:50:01,650 --> 00:50:04,044
...you know, we just met him
last night, so we will be.
1172
00:50:04,175 --> 00:50:06,699
So, no, but... yes.
1173
00:50:07,221 --> 00:50:08,875
Especially, if we ever get
to see him again.
1174
00:50:09,006 --> 00:50:09,876
Right. Yeah.
1175
00:50:12,792 --> 00:50:13,532
[Cambi groans]
1176
00:50:15,186 --> 00:50:16,317
Hey, we were just kidding
about the boarding passes.
1177
00:50:16,448 --> 00:50:17,927
You can get in. Get away from us.
1178
00:50:18,058 --> 00:50:18,972
What's wrong?
1179
00:50:19,625 --> 00:50:22,019
You guys are a big waste
of time.
1180
00:50:22,671 --> 00:50:25,022
Como? What? Steve, you're a jerk-off!
1181
00:50:25,152 --> 00:50:26,414
[Cambi exhales]Well, I'm glad
1182
00:50:26,545 --> 00:50:27,633
you shared that with me.
1183
00:50:28,851 --> 00:50:30,375
It's a big step for both of us.
1184
00:50:31,158 --> 00:50:34,031
Guys, consider what we did
for you last night a favor.
1185
00:50:34,161 --> 00:50:37,643
Now do us a favor
and never talk to us again.
1186
00:50:37,773 --> 00:50:40,037
Wha-- what did we do wrong?
We'll change.
1187
00:50:40,167 --> 00:50:41,821
You can't change.
1188
00:50:41,951 --> 00:50:45,303
You and your brother are ugly,
pathetic losers!
1189
00:50:45,868 --> 00:50:48,088
I can't believe
we actually had sex
1190
00:50:48,219 --> 00:50:49,611
with these asswads.
1191
00:50:51,091 --> 00:50:53,093
[Vivica] Now, see, that's
the problem with nightclubs.
1192
00:50:53,224 --> 00:50:55,400
Poor schmucks look the same
as rich schmucks.
1193
00:51:08,978 --> 00:51:09,936
No.
1194
00:51:10,806 --> 00:51:12,199
Yes.
1195
00:51:12,330 --> 00:51:14,636
Steve, this is the worst day
of my life,
1196
00:51:14,767 --> 00:51:15,985
and I'd really appreciate it
1197
00:51:16,116 --> 00:51:17,900
if you didn't talk to me
right now, all right?
1198
00:51:19,206 --> 00:51:21,426
I don't know how I'm supposed
to respond to that.
1199
00:51:22,253 --> 00:51:23,689
Big surprise, Steve.
1200
00:51:23,819 --> 00:51:26,126
You don't know
how to do something!
1201
00:51:26,257 --> 00:51:27,562
You don't know
how to work the clubs!
1202
00:51:27,693 --> 00:51:29,521
You don't know
how to talk to the ladies!
1203
00:51:29,651 --> 00:51:30,957
The only thing you know
how to do
1204
00:51:31,088 --> 00:51:34,526
is ask me how to do everything! But I'm just follo--
1205
00:51:34,656 --> 00:51:36,615
That's why
everything's gone wrong!
1206
00:51:37,050 --> 00:51:39,531
Because you're holding me back.
You're like this--
1207
00:51:39,661 --> 00:51:41,402
you're like-- you're like this--
this thing. Like,
1208
00:51:41,533 --> 00:51:44,884
it's tied to my leg. Like this--
this dragging thing. Like,
1209
00:51:45,014 --> 00:51:47,800
it's on a chain,
being dragged like...
1210
00:51:47,930 --> 00:51:49,628
Lead weight, lead weight. Yes. Thank you.
1211
00:51:49,758 --> 00:51:51,630
But I'm not letting you drag me
down anymore! That's it!
1212
00:51:52,109 --> 00:51:54,546
Fin! Nothing! Wall! That's all!
Nothing!
1213
00:51:55,242 --> 00:51:57,940
You know, you can't blame me
for what happened.
1214
00:51:58,071 --> 00:52:02,162
I mean, today was just a series
of random events gone awry.
1215
00:52:02,293 --> 00:52:03,903
Well, maybe
they wouldn't go awry
1216
00:52:04,033 --> 00:52:06,645
if I had someone sitting next
to me with a brain!
1217
00:52:07,863 --> 00:52:09,691
You know what? Dad was right.
1218
00:52:10,344 --> 00:52:12,955
You are a loser! [groans]
1219
00:52:13,608 --> 00:52:14,696
You know what, Steve?
1220
00:52:15,436 --> 00:52:17,743
I lied. You're not good-looking!
1221
00:52:20,137 --> 00:52:21,399
Di-- did you say something?
1222
00:52:21,529 --> 00:52:23,401
'Cause I have trouble
hearing things
1223
00:52:23,531 --> 00:52:25,011
from that low to the ground!
1224
00:52:25,142 --> 00:52:28,754
Well, hear this! From now on,
consider me your ex-brother!
1225
00:52:28,884 --> 00:52:30,886
I don't care. Care about this, huh?
1226
00:52:31,713 --> 00:52:32,975
You want that?
You want the real thing?
1227
00:52:33,106 --> 00:52:34,281
[Doug] Huh? No. Do-- do you want--
1228
00:52:34,847 --> 00:52:36,892
Then stop talking to me! No. Fine.
1229
00:52:37,023 --> 00:52:39,330
My pleasure. Fine! Great. Good. Nice!
1230
00:52:46,163 --> 00:52:48,121
Stop! [grunts, groans]
1231
00:52:48,861 --> 00:52:50,645
["Everybody Hurts"
by R.E.M. playing]
1232
00:52:52,473 --> 00:52:55,911
♪ Mmm
1233
00:53:04,659 --> 00:53:06,357
♪ When your day is long
1234
00:53:10,187 --> 00:53:11,884
♪ And the night
1235
00:53:12,537 --> 00:53:15,496
♪ The night is yours alone ♪
1236
00:53:15,627 --> 00:53:17,063
[rustles, clatters]
1237
00:53:19,979 --> 00:53:23,025
♪ When you're sure
You've had enough... ♪
1238
00:53:23,156 --> 00:53:25,376
Yeah, adhesive...
[breathes heavily]
1239
00:53:25,767 --> 00:53:27,595
Little Post-Its,
you little idiot.
1240
00:53:27,726 --> 00:53:29,031
[breathes heavily]
1241
00:53:29,162 --> 00:53:31,120
Throwing these out
'cause I hate you.
1242
00:53:32,992 --> 00:53:34,167
[exhales]
1243
00:53:35,429 --> 00:53:40,129
♪ Well, everybody hurts
1244
00:53:41,653 --> 00:53:43,220
You should take a lesson
from it.
1245
00:53:43,350 --> 00:53:44,308
You went after those kids
1246
00:53:44,438 --> 00:53:45,483
'cause you wanna... Grieco.
1247
00:53:47,180 --> 00:53:48,225
And when you couldn't
nail them, you went
1248
00:53:48,355 --> 00:53:49,574
after the next most likely
bigot me.
1249
00:53:49,704 --> 00:53:50,836
You want to get yourself
a racist so bad...
1250
00:53:50,966 --> 00:53:53,882
♪ Everybody hurt...
1251
00:53:54,013 --> 00:53:55,232
[glass shatters]
1252
00:53:55,710 --> 00:53:57,146
[groans] [indistinct chatter]
1253
00:53:57,495 --> 00:54:01,020
♪ Sometimes ♪
1254
00:54:01,150 --> 00:54:02,195
[woman 1] Get off! [woman 2 groans]
1255
00:54:03,805 --> 00:54:05,198
[indistinct chatter] [groans]
1256
00:54:05,938 --> 00:54:07,026
[Doug groans] [chain rattles]
1257
00:54:09,333 --> 00:54:11,987
♪ Sometime...
1258
00:54:12,118 --> 00:54:13,989
You'll be very happy
with these, ma'am.
1259
00:54:14,120 --> 00:54:17,166
These roses are our top seller. How long do they last?
1260
00:54:17,776 --> 00:54:20,126
They last forever,
'cause they're silk.
1261
00:54:20,909 --> 00:54:22,868
They'll always be in bloom.
1262
00:54:23,608 --> 00:54:26,263
They'll never die, never change.
1263
00:54:27,307 --> 00:54:29,091
They'll never say
you're not good-looking.
1264
00:54:29,222 --> 00:54:30,397
[gasps]
1265
00:54:30,528 --> 00:54:31,616
[Steve]
They'll always be in your room
1266
00:54:31,746 --> 00:54:32,878
where you left 'em. [both sob]
1267
00:54:33,008 --> 00:54:34,096
[Steve] And not suddenly
move out
1268
00:54:34,227 --> 00:54:36,142
to the guest house. See. [both cry]
1269
00:54:36,273 --> 00:54:37,535
Uh, Steven, excuse me.
1270
00:54:37,665 --> 00:54:39,058
Uh, something has come up.
Excuse me, ma'am.
1271
00:54:39,188 --> 00:54:40,712
[both sob]
1272
00:54:40,842 --> 00:54:42,670
Steven, what's going on?
All the customers are depressed.
1273
00:54:43,410 --> 00:54:45,760
It's just I'm used
to seeing Doug at the register.
1274
00:54:45,891 --> 00:54:47,893
I miss him. He's in the guest house.
1275
00:54:48,023 --> 00:54:50,069
It's ten feet away.
It's a mansion in there.
1276
00:54:50,548 --> 00:54:52,680
There's no cable. Yes, there is.
1277
00:54:52,811 --> 00:54:55,944
They have Cinemax. But there's no HBO!
1278
00:54:56,075 --> 00:54:57,294
God! [clanking]
1279
00:54:57,424 --> 00:54:58,469
[Kamehl groans]
1280
00:54:59,121 --> 00:55:00,297
[Steve exhales, grunts] [Craig grunts]
1281
00:55:00,775 --> 00:55:01,733
Squeeze.
You can feel it right here.
1282
00:55:01,863 --> 00:55:02,951
Squeeze! [Steve grunts]
1283
00:55:03,082 --> 00:55:05,084
Hey, Steve. Yeah! come on!
1284
00:55:05,606 --> 00:55:07,913
Hey, how you doing?
Um, I heard about your brother.
1285
00:55:08,043 --> 00:55:10,437
[exhales] So? So when are we gonna go out?
1286
00:55:10,568 --> 00:55:11,699
[exhales]I know a place
1287
00:55:11,830 --> 00:55:12,831
with great spinach wraps. [metal clanking]
1288
00:55:13,397 --> 00:55:14,572
Look, Emily,
1289
00:55:16,356 --> 00:55:18,010
I know you've had your heart set
on this for a long time,
1290
00:55:18,140 --> 00:55:20,012
but the truth is, I mean,
I'm a rebel,
1291
00:55:20,752 --> 00:55:24,538
and you're like this sweet
girl-from-next-door type.
1292
00:55:25,626 --> 00:55:28,586
Steve, you're forgetting.
I go to college, okay?
1293
00:55:28,716 --> 00:55:32,024
Translation, drunken orgies
with occasional cliff notes.
1294
00:55:32,416 --> 00:55:34,548
Look, it sounds good,
1295
00:55:35,114 --> 00:55:37,334
but I just got out of
this very serious relationship,
1296
00:55:37,464 --> 00:55:40,815
and it's gonna take some time
to nurse my emotional wounds.
1297
00:55:41,555 --> 00:55:45,559
And that could take, like,
until... [blows] ... Saturday.
1298
00:55:45,690 --> 00:55:47,692
Saturday? That's perfect.
1299
00:55:47,822 --> 00:55:49,737
Your dad got us tickets
to see David Copperfield
1300
00:55:49,868 --> 00:55:51,391
this Saturday night. [inhales]
1301
00:55:51,826 --> 00:55:54,133
Ah, it's gonna be so much fun
to see things appear
1302
00:55:54,263 --> 00:55:55,743
and then disappear.
1303
00:56:01,575 --> 00:56:02,620
I'll see you.
1304
00:56:07,581 --> 00:56:10,932
[exhales] Man. Great glutes.
1305
00:56:12,630 --> 00:56:13,674
I don't care.
1306
00:56:14,980 --> 00:56:17,069
["Careless Whisper"
by Tamia playing]
1307
00:56:21,682 --> 00:56:26,121
♪ I've been so unsure
1308
00:56:27,558 --> 00:56:29,864
♪ As you take my hand
1309
00:56:29,995 --> 00:56:34,086
♪ And lead me
To the dance floor ♪
1310
00:56:34,695 --> 00:56:37,306
♪ As the music dies ♪
1311
00:56:37,437 --> 00:56:39,178
♪ Something in your eyes...
1312
00:56:39,308 --> 00:56:40,440
I don't know
what you were thinking.
1313
00:56:40,571 --> 00:56:42,877
That-- that's expensive. Gotta go.
1314
00:56:43,748 --> 00:56:44,836
What goes on in your head... No.
1315
00:56:44,966 --> 00:56:46,359
Don't--...when you shop for yourself?
1316
00:56:47,360 --> 00:56:48,579
Who decorates like this?
1317
00:56:49,188 --> 00:56:51,233
Steve, come on. You should... [shattering]
1318
00:56:51,582 --> 00:56:53,192
♪ ...got no rhythm ♪
1319
00:56:53,322 --> 00:56:55,673
♪ Though it's easy
To pretend ♪
1320
00:56:56,021 --> 00:56:58,893
♪ I know you're not a fool ♪
1321
00:56:59,459 --> 00:57:02,157
♪ Should have known better
Than to cheat a friend ♪
1322
00:57:02,288 --> 00:57:05,639
♪ Wasted chance
That I've been given ♪
1323
00:57:06,074 --> 00:57:08,512
♪ So I'm never gonna dance
Again ♪
1324
00:57:08,642 --> 00:57:10,514
♪ The way I danced with you...
1325
00:57:10,644 --> 00:57:12,603
[Steve moaning]
1326
00:57:13,691 --> 00:57:16,868
[Steve moaning] [Emily moaning]
1327
00:57:20,959 --> 00:57:23,178
[moaning continues]
1328
00:57:23,831 --> 00:57:25,311
"Introduction to business.
1329
00:57:27,139 --> 00:57:29,750
Human relationships
in management.
1330
00:57:29,881 --> 00:57:31,099
Description covers
the development
1331
00:57:31,230 --> 00:57:33,101
of the human relationship
claim--" [gasps]
1332
00:57:33,232 --> 00:57:34,233
Ooh, here's one.
1333
00:57:34,668 --> 00:57:37,105
"Business computer systems."
1334
00:57:37,715 --> 00:57:38,585
That's a good one.
1335
00:57:40,282 --> 00:57:42,502
Machines are Doug's thing.
I'm more of a people person.
1336
00:57:42,894 --> 00:57:45,592
Steve, a businessman
1337
00:57:45,723 --> 00:57:47,812
must have knowledge
of computers.
1338
00:57:48,421 --> 00:57:49,335
Come on.
1339
00:57:50,771 --> 00:57:53,165
[breathes deeply]
Oh, here's another one.
1340
00:57:53,557 --> 00:57:55,036
"Venture management."
1341
00:57:55,950 --> 00:57:57,865
Gosh, Emily, school. I--
1342
00:57:58,649 --> 00:58:01,521
I'll have to read. And homework.
1343
00:58:02,348 --> 00:58:03,218
And the teacher
would always ask you,
1344
00:58:05,003 --> 00:58:05,482
"Would you like to share that
with the rest of the class?"
1345
00:58:05,612 --> 00:58:06,700
Don't upset me, Steve.
1346
00:58:07,527 --> 00:58:09,094
Unless you want
to make me less horny.
1347
00:58:10,661 --> 00:58:12,314
No. That wouldn't be good.
1348
00:58:13,011 --> 00:58:15,230
Look, here's what we do.
1349
00:58:15,361 --> 00:58:18,320
First we combine the stores,
okay?
1350
00:58:18,756 --> 00:58:20,105
And then we can add
the furniture,
1351
00:58:20,235 --> 00:58:21,323
you know? [bed creaking]
1352
00:58:21,454 --> 00:58:23,674
[Steve groans] [Emily] Recliners and, uh,
1353
00:58:24,152 --> 00:58:27,329
sofa beds and, uh, end tables...
[pants]
1354
00:58:27,460 --> 00:58:29,375
...and, uh... [panting]Chairs.
1355
00:58:29,506 --> 00:58:32,117
[groans] Oh, yes, chairs.
1356
00:58:32,247 --> 00:58:33,597
And, uh... [Steve groans]
1357
00:58:33,727 --> 00:58:35,903
Ottomans. Yes, ottomans. [gasps]
1358
00:58:36,034 --> 00:58:37,992
Ottomans. We're gonna be bigger
than IKEA.
1359
00:58:38,123 --> 00:58:40,081
Home Depot. Oh, my God. [both groan]
1360
00:58:40,212 --> 00:58:41,822
[Emily] I-- I-- I... [Steve groans]
1361
00:58:41,953 --> 00:58:43,607
[bed creaking] [Emily] ... I-- I-- I--
1362
00:58:43,737 --> 00:58:46,174
I-- I-- I-- IKEA!
[Steve groans]
1363
00:58:46,479 --> 00:58:49,221
[both pant]
1364
00:58:51,789 --> 00:58:54,269
[panting continues]
1365
00:58:58,752 --> 00:59:00,101
Emily, I--[Emily pants]
1366
00:59:00,232 --> 00:59:01,929
I think we're moving
way too fast.
1367
00:59:02,060 --> 00:59:03,714
You're-- you're talking
like we're married.
1368
00:59:05,542 --> 00:59:07,369
Oh, Steve.
1369
00:59:08,588 --> 00:59:10,677
You just made me so happy.
1370
00:59:11,156 --> 00:59:14,551
What? No, no, no.
I don't mean that.
1371
00:59:14,942 --> 00:59:18,032
No. It's-- it's just
that I don't--
1372
00:59:19,294 --> 00:59:21,949
[groans, exhales]
1373
00:59:24,038 --> 00:59:24,865
Okay.
1374
00:59:26,258 --> 00:59:26,650
["Be My Lover"
by La Bouche playing]
1375
00:59:26,780 --> 00:59:29,870
[indistinct chatter]
1376
00:59:31,524 --> 00:59:34,614
♪ Looking back on all the time
We spent together ♪
1377
00:59:34,745 --> 00:59:37,095
♪ You ought to know by now
If you want... ♪
1378
00:59:37,225 --> 00:59:38,966
[laughs]
1379
00:59:39,532 --> 00:59:40,751
Well, if I'm not mistaken,
1380
00:59:41,186 --> 00:59:43,580
This place has got it going on.
1381
00:59:44,276 --> 00:59:47,018
Hah! I owe you big time
for inviting me.
1382
00:59:48,323 --> 00:59:50,587
[chuckles] Who wants to dance,
huh?
1383
00:59:51,022 --> 00:59:53,241
Huh? I call this one
the sprinkler.
1384
00:59:54,112 --> 00:59:55,940
[chuckles] Whoo! [woman cheering]
1385
00:59:56,070 --> 00:59:57,811
Hey. You think it would be okay
to wear this outfit
1386
00:59:57,942 --> 00:59:59,030
to your brother's wedding?
1387
00:59:59,421 --> 01:00:00,466
[music playing]
1388
01:00:00,771 --> 01:00:02,207
What?
1389
01:00:02,337 --> 01:00:03,861
Your brother's wedding, man.
What are you gonna wear?
1390
01:00:05,427 --> 01:00:06,733
Oh... [snorts] ... God.
1391
01:00:06,864 --> 01:00:07,952
Man, you've got to hand it
to Steve.
1392
01:00:08,082 --> 01:00:10,519
That Emily
is the perfect woman.
1393
01:00:11,433 --> 01:00:13,131
Gosh, strong legs,
1394
01:00:13,740 --> 01:00:16,395
tight stomach,
a positive mental attitude.
1395
01:00:17,396 --> 01:00:19,441
A woman like that
could really keep you on track.
1396
01:00:19,572 --> 01:00:21,095
Shut up!
1397
01:00:22,357 --> 01:00:23,445
Idiot.
1398
01:00:26,405 --> 01:00:28,494
Doug, just because you
and your brother
1399
01:00:28,625 --> 01:00:30,452
are having problems,
that's no reason to refer
1400
01:00:30,583 --> 01:00:33,499
to my intellectual capacity
in a diminutive manner.
1401
01:00:36,633 --> 01:00:39,157
I'm sorry, Craig. It's just...
1402
01:00:41,072 --> 01:00:43,335
Can we not talk
about my brother for a second?
1403
01:00:45,163 --> 01:00:48,862
Ten-four. Boundary set. Thank you.
1404
01:00:49,863 --> 01:00:52,300
Wow! Ooh! [chuckles]
1405
01:00:52,431 --> 01:00:55,564
I am having a hell of a time.
Whoo!
1406
01:00:55,695 --> 01:01:00,352
[grunting]
1407
01:01:00,787 --> 01:01:02,006
[Kamehl] This moment...
1408
01:01:03,311 --> 01:01:05,052
[clinks]... I want to make a toast
1409
01:01:05,662 --> 01:01:07,228
to Steve and Emily,
1410
01:01:07,359 --> 01:01:11,624
Who, after tomorrow, will be
Mr. And Mrs. Steven Butabi.
1411
01:01:12,451 --> 01:01:15,584
Emily Sanderson-Butabi. Whoever you become.
1412
01:01:15,715 --> 01:01:17,978
Uh, I would also like
to thank everyone
1413
01:01:18,109 --> 01:01:22,461
for flying in to join us.
Uh, especially my-- my parents,
1414
01:01:22,591 --> 01:01:24,332
who came in all the way
from Maine... [chuckling]
1415
01:01:24,463 --> 01:01:25,551
[Kamehl] Yes, yes. [Fred] ...despite
1416
01:01:27,379 --> 01:01:29,076
Mom's sciatica. [chuckling] [Kamehl] Terr-- terrific, sir.
1417
01:01:29,729 --> 01:01:32,776
[Fred] Yes, and of course, uh,
the Butabis,
1418
01:01:32,906 --> 01:01:34,212
who came in all the way
from Yay-men.
1419
01:01:35,953 --> 01:01:37,171
Yemen. [Fred] And uh,
1420
01:01:37,302 --> 01:01:38,825
that's not the only union.
1421
01:01:39,260 --> 01:01:41,001
From what I understand,
1422
01:01:41,132 --> 01:01:43,656
we got a new, uh,
lamp-plant store.
1423
01:01:43,787 --> 01:01:46,659
[Kamehl] Plant-lamp store.
[chuckles] Much better.
1424
01:01:47,921 --> 01:01:49,053
Seriously, it sounds better.
1425
01:01:49,836 --> 01:01:51,011
Um, Steve.
1426
01:01:52,317 --> 01:01:53,448
Do you want to stand up
and make a toast?
1427
01:01:53,884 --> 01:01:54,623
No. I'm all right.
1428
01:01:56,408 --> 01:01:57,888
Steve, I think that you should
stand up and make a toast.
1429
01:01:58,018 --> 01:01:58,889
All the men are making toasts.
I think you should make a toast.
1430
01:02:01,239 --> 01:02:02,631
[chair creaking]Uh...
1431
01:02:03,502 --> 01:02:06,113
Okay, I-- I just want to say,
uh, what's up?
1432
01:02:07,201 --> 01:02:10,422
Grandma, grandpa, and...
1433
01:02:11,902 --> 01:02:14,165
to the other two old people,
what's up?
1434
01:02:15,601 --> 01:02:16,428
Yeah, you.
1435
01:02:17,821 --> 01:02:18,865
[Kamehl] Very nice, very nice. Thanks.
1436
01:02:18,996 --> 01:02:20,432
I think, uh,
what Steve is trying to say
1437
01:02:20,562 --> 01:02:22,303
is that we are just, uh,
thrilled with the way
1438
01:02:22,434 --> 01:02:24,044
this family is coming together.
1439
01:02:24,436 --> 01:02:25,785
And now, I would like to share
with you
1440
01:02:25,916 --> 01:02:28,353
some of our business plans
for after the merger.
1441
01:02:28,919 --> 01:02:31,443
I'm gonna get some more wine. [Emily speaks indistinctly]
1442
01:02:31,573 --> 01:02:33,924
[indistinct chatter]
1443
01:02:34,533 --> 01:02:35,969
Dad. Dad. Yes?
1444
01:02:37,057 --> 01:02:39,712
Is-- is there any way
we can cancel this whole thing?
1445
01:02:39,843 --> 01:02:40,974
Yes.
1446
01:02:41,496 --> 01:02:42,628
No.
1447
01:02:44,195 --> 01:02:46,197
Uh... [chuckles]
...that is so funny, but, Dad,
1448
01:02:46,501 --> 01:02:48,242
it's like Emily turned out
1449
01:02:48,373 --> 01:02:51,115
to be this whole different
other person.
1450
01:02:51,245 --> 01:02:53,073
Let me explain something to you.
1451
01:02:53,813 --> 01:02:55,510
The caterer has been paid.
1452
01:02:56,076 --> 01:02:57,861
Your grandparents
have flown halfway
1453
01:02:57,991 --> 01:03:00,602
around the world to get here.
Besides, all men are nervous
1454
01:03:00,733 --> 01:03:02,169
the night
before their wedding, okay?
1455
01:03:03,518 --> 01:03:06,695
Oh, you mean all guys
are nervous, and anxious,
1456
01:03:07,392 --> 01:03:10,525
and kind of hope
she eats a can of botulism?
1457
01:03:10,656 --> 01:03:13,311
Or-- or maybe she could hang out
with a deer
1458
01:03:13,441 --> 01:03:15,661
and a hunter
accidentally shoots her?
1459
01:03:15,792 --> 01:03:17,315
Or-- or you know,
when she's sleeping,
1460
01:03:17,445 --> 01:03:18,751
she makes
that nose-whistle sound,
1461
01:03:18,882 --> 01:03:20,927
and you-- you shake her
to make her be quiet,
1462
01:03:21,058 --> 01:03:22,363
but what you'd really
like to do
1463
01:03:22,494 --> 01:03:24,365
is take
her stupid little red toothbrush
1464
01:03:24,496 --> 01:03:27,064
and ram it up her nostril
into her skull!
1465
01:03:28,413 --> 01:03:30,110
These are perfectly
normal feelings.
1466
01:03:32,112 --> 01:03:33,505
[metal clanks]Okay.
1467
01:03:38,989 --> 01:03:40,077
[exhales]
1468
01:03:41,078 --> 01:03:43,515
Doug, you there? It's Steve.
1469
01:03:48,215 --> 01:03:50,391
[phone ringing]
1470
01:03:54,700 --> 01:03:57,224
Hi. You've reached Doug Butabi.
1471
01:03:57,355 --> 01:03:58,965
I'm not here right now
because I'm outside
1472
01:03:59,096 --> 01:04:01,707
living it up,
unlike my pussy whipped brother
1473
01:04:02,273 --> 01:04:04,144
who's too busy
throwing his life away
1474
01:04:04,275 --> 01:04:05,319
for Emily.
1475
01:04:07,060 --> 01:04:08,105
Beep.
1476
01:04:08,583 --> 01:04:11,369
Doug, sorry I missed you. Um,
1477
01:04:12,587 --> 01:04:14,459
uh, I guess I'm getting married,
1478
01:04:14,851 --> 01:04:16,722
and, uh, I'm just wondering
1479
01:04:17,244 --> 01:04:19,377
if you wanted to be my best man.
1480
01:04:20,421 --> 01:04:21,901
Give me a call or page me.
1481
01:04:22,597 --> 01:04:25,774
I'm in our room still,
across from the pool.
1482
01:04:27,037 --> 01:04:28,734
See you. [keypad beeps]
1483
01:04:36,785 --> 01:04:38,526
[Steve] Yeah, let's go over this
one more time.
1484
01:04:38,657 --> 01:04:40,659
[Craig] Steve, I know my duty
as best man.
1485
01:04:40,789 --> 01:04:42,704
[Steve] Are you sure? I got it.
1486
01:04:43,227 --> 01:04:45,838
I walk down the aisle,
I stand next to you,
1487
01:04:46,578 --> 01:04:49,146
and I get to settle
any inter-wedding skirmishes.
1488
01:04:49,798 --> 01:04:52,366
No, no, no, no.
You're the best man,
1489
01:04:52,497 --> 01:04:53,628
not the wedding bouncer.
1490
01:04:54,542 --> 01:04:56,066
You just gotta back me up.
1491
01:04:57,632 --> 01:04:58,633
Oh.
1492
01:05:00,374 --> 01:05:02,463
Like if things get too heavy,
I step in like a spotter.
1493
01:05:03,856 --> 01:05:04,901
Yeah, right.
1494
01:05:05,423 --> 01:05:07,773
Thanks, man. Hey. Okay, let's go.
1495
01:05:07,904 --> 01:05:09,470
♪ Bom, bom, ba-dum
1496
01:05:09,601 --> 01:05:11,820
We're ready. Let's go. Come on,
come on, come on. [chuckles]
1497
01:05:12,343 --> 01:05:13,866
[reverend] So I mean,
do you want your kid blessed
1498
01:05:13,997 --> 01:05:15,694
or not? It's up to you.
1499
01:05:15,824 --> 01:05:17,826
[wedding march playing] [indistinct chatter]
1500
01:05:17,957 --> 01:05:19,089
Richard Grieco.
1501
01:05:19,480 --> 01:05:21,221
[chuckles]
How do you know Steve?
1502
01:05:21,874 --> 01:05:23,876
I, uh, just don't want
to be sued.
1503
01:05:24,311 --> 01:05:25,878
No. Look, listen to me, pal.
1504
01:05:26,009 --> 01:05:28,141
You cannot get
your kid confirmed in this city
1505
01:05:28,272 --> 01:05:30,839
for less than 150, all right.
Now, you want your kid blessed,
1506
01:05:30,970 --> 01:05:33,233
you call me, okay? It's up
to you. I mean, know a...
1507
01:05:33,712 --> 01:05:35,409
You know, Dad,
I've been thinking.
1508
01:05:36,062 --> 01:05:38,195
I didn't really have time
to have a bachelor party.
1509
01:05:38,325 --> 01:05:40,980
That's a pretty major part
of the wedding experience.
1510
01:05:41,676 --> 01:05:44,288
So we may want to consider
delaying a couple hours,
1511
01:05:44,418 --> 01:05:46,551
so we can go to a strip club
or something.
1512
01:05:47,160 --> 01:05:48,857
Look, sorry. I gotta go.
Leave me a message.
1513
01:05:53,297 --> 01:05:54,428
[Craig] Hey. Hey.
1514
01:05:54,820 --> 01:05:56,865
Steve, getting married.
You the man!
1515
01:05:57,388 --> 01:05:59,868
Shut up, Craig. I'm walking
down the aisle, you dick.
1516
01:06:03,307 --> 01:06:04,438
[grandma] She wore white?
1517
01:06:05,483 --> 01:06:07,398
[Emily] Grandma,
get off the phone.
1518
01:06:08,703 --> 01:06:09,835
[sighs] [Emily chuckles]
1519
01:06:22,935 --> 01:06:25,285
Dearly beloved,
we're gathered here today
1520
01:06:25,416 --> 01:06:27,200
to join together--Uh, Fa-- Father. Did--
1521
01:06:27,896 --> 01:06:29,637
did we already start? Yeah.
1522
01:06:30,682 --> 01:06:32,945
Oh. Sorry. I thought
there was supposed
1523
01:06:33,076 --> 01:06:35,208
to be a buzzer or a whistle
or something.
1524
01:06:37,384 --> 01:06:39,038
To join together this man
and this woman
1525
01:06:39,169 --> 01:06:40,257
in holy matrimony.
1526
01:06:40,909 --> 01:06:42,476
Before we do that,
I understand
1527
01:06:42,607 --> 01:06:44,739
the bride and groom
have each prepared something.
1528
01:06:48,961 --> 01:06:49,875
"Dearest Steve,
1529
01:06:51,050 --> 01:06:52,921
they say
if you set something free
1530
01:06:53,052 --> 01:06:55,968
and it comes back,
you should love it forever.
1531
01:06:56,534 --> 01:06:58,884
And, like one
of your silk plants,
1532
01:06:59,015 --> 01:07:02,453
I will try to stay beautiful.
That is my endeavor.
1533
01:07:02,583 --> 01:07:03,628
[guests awing] [Emily] I know
1534
01:07:03,758 --> 01:07:05,412
our lives together
will be great,
1535
01:07:05,847 --> 01:07:07,240
just like when we saw
David Copperfield
1536
01:07:07,371 --> 01:07:08,502
on our first date.
1537
01:07:09,155 --> 01:07:10,678
Love, Emily."
1538
01:07:16,032 --> 01:07:17,337
[Steve clears throat]
1539
01:07:20,645 --> 01:07:21,385
"Emily.
1540
01:07:22,908 --> 01:07:24,344
I used to see you outside my
father's store,
1541
01:07:25,432 --> 01:07:26,868
and then we went on some dates,
1542
01:07:28,566 --> 01:07:30,046
and you let me have sex
with you."
1543
01:07:30,176 --> 01:07:31,351
[Kamehl] Hmm.
1544
01:07:37,357 --> 01:07:38,402
Oh, I'm done.
1545
01:07:39,577 --> 01:07:40,578
[reverend clears throat]
1546
01:07:41,318 --> 01:07:43,015
If there is anyone
1547
01:07:43,146 --> 01:07:45,757
who has reason to believe
that this man or this woman
1548
01:07:45,887 --> 01:07:47,933
should not be joined together
in holy matrimony,
1549
01:07:48,064 --> 01:07:50,849
let them speak now
or forever hold their peace.
1550
01:07:51,154 --> 01:07:52,242
What's up?
1551
01:07:53,373 --> 01:07:54,679
From out of town? [gasps]
1552
01:07:54,809 --> 01:07:57,377
Steve, don't hit
on the bridesmaid.
1553
01:07:57,508 --> 01:07:58,335
It's your wedding.
1554
01:08:00,076 --> 01:08:00,989
You want to wait until
after the ceremony, please?
1555
01:08:01,555 --> 01:08:02,513
Right.
1556
01:08:04,732 --> 01:08:07,909
Steven, do you promise
to love Emily in sickness
1557
01:08:08,040 --> 01:08:10,042
and health for as long
as you both shall live?
1558
01:08:11,304 --> 01:08:12,740
My dad already paid the caterer.
1559
01:08:16,266 --> 01:08:18,529
Emily, do you promise
to love Steven in sickness
1560
01:08:18,659 --> 01:08:20,096
and health for as long
as you both shall live?
1561
01:08:20,226 --> 01:08:21,532
I do. Oh.
1562
01:08:22,359 --> 01:08:24,665
Steven, repeat after me. After me.
1563
01:08:24,796 --> 01:08:27,015
[both laugh]
1564
01:08:27,146 --> 01:08:29,409
[guests laughing]
1565
01:08:31,759 --> 01:08:33,631
With this ring, I thee wed.
1566
01:08:34,240 --> 01:08:37,287
With this ring...
[clears throat] ... I thee wed.
1567
01:08:40,072 --> 01:08:41,029
Now, Emily.
1568
01:08:44,250 --> 01:08:45,338
With this ring--
1569
01:08:45,469 --> 01:08:47,166
♪ What is love?
1570
01:08:47,297 --> 01:08:49,037
♪ Baby, don't hurt me
1571
01:08:49,647 --> 01:08:51,127
♪ Don't hurt me
1572
01:08:51,605 --> 01:08:52,693
♪ No more
1573
01:08:52,824 --> 01:08:55,392
[indistinct chattering,
laughing]
1574
01:08:55,827 --> 01:08:56,871
Doug.
1575
01:08:57,481 --> 01:09:00,223
♪ Don't hurt me, no more ♪
1576
01:09:00,353 --> 01:09:01,702
[indistinct chattering
continues]
1577
01:09:02,442 --> 01:09:05,097
What the hell's he doing here?
What are you doing here?
1578
01:09:05,228 --> 01:09:06,490
Make him stop. Emily, don't get upset.
1579
01:09:06,620 --> 01:09:08,100
Turn that music off! Put a tie on and the music off.
1580
01:09:08,231 --> 01:09:09,580
[clamoring]
1581
01:09:09,710 --> 01:09:11,103
["What Is Love"
by Haddaway playing]
1582
01:09:11,234 --> 01:09:12,800
[Kamehl] You know what I paid
for this wedding?
1583
01:09:12,931 --> 01:09:14,498
[Emily] Steve,
what are you doing?
1584
01:09:15,194 --> 01:09:18,371
Oh, don't do that
with your head. That is so dumb.
1585
01:09:18,502 --> 01:09:19,894
Why is he moving
his stupid head?
1586
01:09:20,025 --> 01:09:21,505
[reverend] Mr. Butabi,
I-- I-- I can't--
1587
01:09:21,940 --> 01:09:23,376
I can't work--Keep going. Let's go.
1588
01:09:23,507 --> 01:09:24,986
You wanna get paid? You idiot! He's right.
1589
01:09:25,378 --> 01:09:26,988
You're out of the will!
That I can tell you!
1590
01:09:27,119 --> 01:09:28,729
[Emily] This is my wedding! I told you he was a jerk
1591
01:09:28,860 --> 01:09:29,948
since day one. [Fred] Emily, shh.
1592
01:09:30,078 --> 01:09:31,297
[clamoring]
1593
01:09:31,428 --> 01:09:33,517
♪ But you don't care
1594
01:09:33,647 --> 01:09:36,694
♪ So what is right
And what is wrong? ♪
1595
01:09:37,303 --> 01:09:40,132
I told you. He's such a jerk.
I told you about that.
1596
01:09:40,480 --> 01:09:42,482
[clamoring]
1597
01:09:42,613 --> 01:09:45,442
Emily, uh, I'm sorry.
I'm not ready yet.
1598
01:09:45,572 --> 01:09:46,660
[Emily gasps] [Kamehl] Where's he going?
1599
01:09:47,313 --> 01:09:49,141
[Emily] Steve, stop! Nice poem, though.
1600
01:09:49,968 --> 01:09:50,708
Sorry, Dad.
1601
01:09:52,362 --> 01:09:54,015
[indistinct chatter] [Emily] Steve, come back here!
1602
01:09:54,799 --> 01:09:56,583
Steve, don't you leave me. [Kamehl] Everybody,
1603
01:09:56,714 --> 01:09:58,194
keep sitting. [Emily] Steve, I'm not kidding.
1604
01:09:58,324 --> 01:09:59,195
Mr. Butabi. What?
1605
01:10:00,761 --> 01:10:03,460
As an actor, I'm a keen observer
of human nature,
1606
01:10:03,590 --> 01:10:05,157
and I can tell you
that your son is not ready
1607
01:10:05,288 --> 01:10:06,158
for this sort of commitment.
1608
01:10:09,509 --> 01:10:11,816
[indistinct chattering
continues]
1609
01:10:12,860 --> 01:10:13,774
Hello.
1610
01:10:15,298 --> 01:10:16,386
Hey.
1611
01:10:18,562 --> 01:10:21,173
♪ What is love?
1612
01:10:21,869 --> 01:10:24,524
Oh, God. [exhales] Go ahead, Father.
1613
01:10:25,221 --> 01:10:26,744
What? What are you doing?
1614
01:10:27,353 --> 01:10:29,660
Emily, with all due respect
to Steve,
1615
01:10:30,269 --> 01:10:32,619
his discipline is lacking,
as is his appreciation for you.
1616
01:10:33,359 --> 01:10:35,883
Now, I, on the other hand,
can bench press 305 pounds.
1617
01:10:36,014 --> 01:10:38,364
I squat a clean 525,
and my body fat percentage
1618
01:10:38,495 --> 01:10:40,888
is less than two percent. [whistle blows] Good.
1619
01:10:42,673 --> 01:10:44,152
Now, not only am I
a professional trainer,
1620
01:10:44,283 --> 01:10:46,372
but I also hope to market
my own protein bar someday.
1621
01:10:46,503 --> 01:10:48,156
[inhales] Plus,
1622
01:10:48,809 --> 01:10:50,942
I've always loved you. Oh.
1623
01:10:52,770 --> 01:10:54,032
Well... [inhales]
1624
01:10:55,033 --> 01:10:57,427
...okay, but we should look
into infomercials.
1625
01:10:57,818 --> 01:10:58,515
Okay.
1626
01:11:00,038 --> 01:11:02,432
Whoa, this is
a completely new fee. Cool?
1627
01:11:03,998 --> 01:11:05,130
Yeah. Yeah.
1628
01:11:06,871 --> 01:11:07,828
Okay.
1629
01:11:08,916 --> 01:11:09,613
Dearly beloved,
1630
01:11:10,918 --> 01:11:11,745
we're gathered here
again today...
1631
01:11:14,182 --> 01:11:17,621
Also, uh, I took, uh,
Craig clubbing.
1632
01:11:19,275 --> 01:11:20,145
It was all right.
1633
01:11:23,061 --> 01:11:25,846
Plus, I rented a lot of videos.
I didn't do much else.
1634
01:11:26,325 --> 01:11:27,239
Uh-huh.
1635
01:11:31,330 --> 01:11:32,592
Look, Steve.
1636
01:11:38,076 --> 01:11:38,990
I'm sorry.
1637
01:11:41,601 --> 01:11:43,473
I said a lot
of bad things before.
1638
01:11:45,431 --> 01:11:46,606
I've been thinking.
1639
01:11:49,827 --> 01:11:51,002
You're my brother, and...
1640
01:11:52,308 --> 01:11:54,266
we're brothers. You know,
1641
01:11:54,658 --> 01:11:55,746
when we're together...
1642
01:11:59,097 --> 01:12:00,054
I just...
1643
01:12:04,145 --> 01:12:05,495
You don't drag me down.
1644
01:12:08,715 --> 01:12:10,674
I drag me down.
1645
01:12:14,112 --> 01:12:15,026
And you...
1646
01:12:17,637 --> 01:12:18,769
you complete me.
1647
01:12:21,249 --> 01:12:22,686
Shh-- shut up.
1648
01:12:23,904 --> 01:12:24,818
What?
1649
01:12:25,558 --> 01:12:26,690
Just shut up.
1650
01:12:27,821 --> 01:12:29,345
You had me at "hello."
1651
01:12:29,475 --> 01:12:33,871
♪ She'll let you into the parts
Of herself ♪
1652
01:12:35,655 --> 01:12:38,310
♪ That'll bring you down
1653
01:12:40,573 --> 01:12:43,881
♪ She'll let you in her heart
1654
01:12:44,272 --> 01:12:45,622
[Richard] And it seems to me...
1655
01:12:47,058 --> 01:12:48,451
you're just a little bit harder
on Doug
1656
01:12:48,581 --> 01:12:50,104
than you are on Steve. I mean--
1657
01:12:50,714 --> 01:12:51,889
I mean, isn't that true?
1658
01:12:53,412 --> 01:12:55,632
It's true, it's true. It's just
that Doug is always
1659
01:12:55,762 --> 01:12:58,243
so rebellious.
I-- I can't control him.
1660
01:12:58,374 --> 01:12:59,766
Yeah, but... [stammers]
...rebellious,
1661
01:12:59,897 --> 01:13:01,420
scrappy, dreamer, I mean,
1662
01:13:02,073 --> 01:13:04,292
what other young man does
that remind you of, huh?
1663
01:13:05,293 --> 01:13:06,294
Uh.
1664
01:13:06,991 --> 01:13:08,775
Myself as a kid. [both chuckle]
1665
01:13:10,342 --> 01:13:12,170
So who are you really fighting
with?
1666
01:13:15,913 --> 01:13:17,088
Richard Grieco...
1667
01:13:18,829 --> 01:13:20,831
you see right through me. [chuckles]
1668
01:13:21,658 --> 01:13:23,050
["What Is Love"
by Haddaway playing]
1669
01:13:28,491 --> 01:13:30,580
♪ What is love?
1670
01:13:34,627 --> 01:13:35,976
I missed this car.
1671
01:13:36,107 --> 01:13:38,414
I look good in it. Of course you do.
1672
01:13:38,762 --> 01:13:41,068
And, uh, you look good also.
1673
01:13:42,113 --> 01:13:43,027
Thanks.
1674
01:13:44,594 --> 01:13:45,986
I'm really glad you moved back
into the room.
1675
01:13:47,074 --> 01:13:48,685
Dad was pretty cool
about the wedding
1676
01:13:48,815 --> 01:13:50,643
once he had that chat
with Richard Grieco.
1677
01:13:50,774 --> 01:13:53,646
Yeah, and it really improved
your relationship with him.
1678
01:13:53,777 --> 01:13:56,997
♪ What is right?
What is wrong? ♪
1679
01:13:57,345 --> 01:13:59,086
♪ Gimme a sign ♪
1680
01:13:59,217 --> 01:14:01,175
Oh, my God.
Is that an outside nightclub?
1681
01:14:01,306 --> 01:14:04,222
No way. That's your idea. Pull over. Let's check it out.
1682
01:14:04,352 --> 01:14:05,310
Right.
1683
01:14:06,311 --> 01:14:09,706
[music playing] [indistinct chatter]
1684
01:14:15,015 --> 01:14:16,713
[man] Whoa. [Steve groans]
1685
01:14:16,843 --> 01:14:18,758
No one gets in
unless they talk to the list.
1686
01:14:18,889 --> 01:14:21,065
We're on the list. Steve and Doug Butabi.
1687
01:14:21,979 --> 01:14:24,721
Butabi. Oh, step right in.
1688
01:14:26,026 --> 01:14:27,854
I'm sorry? Go right in.
1689
01:14:28,376 --> 01:14:29,465
Okay.
1690
01:14:30,117 --> 01:14:32,816
I guess we should go in then. Yeah.
1691
01:14:33,294 --> 01:14:34,861
[indistinct chatter]
1692
01:14:34,992 --> 01:14:36,384
Okay, we're gonna... We're gonna go in.
1693
01:14:36,515 --> 01:14:38,125
We're going in. [woman laughs]
1694
01:14:38,604 --> 01:14:39,823
[indistinct chatter continues]
1695
01:14:41,041 --> 01:14:42,173
[Steve]
I can't believe we got in.
1696
01:14:42,303 --> 01:14:43,827
[Doug] I know. I don't know
what that's about.
1697
01:14:43,957 --> 01:14:45,785
You sure it wasn't a mistake? I don't think so.
1698
01:14:45,916 --> 01:14:48,353
It's too weird to be a mistake. It's like they stole your idea.
1699
01:14:48,484 --> 01:14:49,615
I know. It's exact--
1700
01:14:49,746 --> 01:14:52,009
[indistinct chatter]
1701
01:14:52,139 --> 01:14:54,968
♪ A little bit of ecstasy
1702
01:14:55,795 --> 01:14:56,579
♪ A little bit...
1703
01:14:58,319 --> 01:15:00,234
Butabis! I've been looking
all over for you. Come here!
1704
01:15:00,670 --> 01:15:01,714
Get over here!
1705
01:15:01,845 --> 01:15:03,586
Mr. Zadir. Mr. Zadir.
1706
01:15:03,716 --> 01:15:04,978
[all chuckling]
1707
01:15:05,109 --> 01:15:07,459
How do you like our club? Our club?
1708
01:15:07,981 --> 01:15:10,331
Of course. I cut you in.
It was your idea.
1709
01:15:10,462 --> 01:15:12,203
Sweet. Sweet ass sweet.
1710
01:15:12,333 --> 01:15:15,511
Uh, it's not all sweet asses.
Running a club is hard work.
1711
01:15:15,641 --> 01:15:16,729
Don't worry about it, Mr. Zadir.
1712
01:15:16,860 --> 01:15:18,383
Yeah. We're workaholics.
1713
01:15:18,514 --> 01:15:21,081
Mr. Zadir, Dooey just called
from Pismo Beach.
1714
01:15:21,212 --> 01:15:23,170
He says there's no way
he could've grabbed your ass.
1715
01:15:23,693 --> 01:15:25,956
What is he up to now? [man] I just told you.
1716
01:15:26,086 --> 01:15:27,435
Oh, my God! Oh, my God!
1717
01:15:27,566 --> 01:15:28,785
Oh, my God! Oh, my God!
1718
01:15:31,309 --> 01:15:32,876
Let's do some business. All right.
1719
01:15:33,006 --> 01:15:35,443
[woman cheering] [indistinct chatter]
1720
01:15:38,925 --> 01:15:41,014
Put a couple cherries in that. Nice call.
1721
01:15:41,145 --> 01:15:42,450
Hello, Mr. Butabi. Hey.
1722
01:15:43,364 --> 01:15:45,062
Mr. Butabi,
can you approve this?
1723
01:15:45,192 --> 01:15:46,977
Yes. That, uh, looks just fine.
1724
01:15:47,107 --> 01:15:48,456
Not bad. Good decision.
1725
01:15:49,283 --> 01:15:51,938
Hi, Mr. Bartabi. It's Butabi, but that's okay.
1726
01:15:52,722 --> 01:15:53,897
How's the hair? [Steve] Good.
1727
01:15:54,027 --> 01:15:55,768
Successful-club-owner good? [Steve] Absolutely.
1728
01:15:55,899 --> 01:15:57,030
How are these? Nice?
1729
01:15:57,509 --> 01:15:59,380
God, that voice sounds
so familiar.
1730
01:16:05,343 --> 01:16:06,257
Are you...
1731
01:16:07,301 --> 01:16:08,302
Doug?
1732
01:16:09,521 --> 01:16:10,566
Credit Vixen?
1733
01:16:11,044 --> 01:16:13,438
[gasps] My God,
I can't believe this.
1734
01:16:14,657 --> 01:16:17,050
You're even more beautiful
than you sound.
1735
01:16:18,486 --> 01:16:20,010
You stopped calling. Well, not--
1736
01:16:20,140 --> 01:16:22,012
not because I didn't want to.
I just--
1737
01:16:23,927 --> 01:16:26,277
Am I what you expected?
1738
01:16:28,975 --> 01:16:30,586
I totally approve.
1739
01:16:30,716 --> 01:16:32,283
[both chuckle]
1740
01:16:33,719 --> 01:16:35,460
Uh, you're not here with anyone?
1741
01:16:35,591 --> 01:16:36,504
Oh, just my friend.
1742
01:16:38,028 --> 01:16:40,117
♪ What is love?
Baby, don't hurt... ♪
1743
01:16:40,247 --> 01:16:41,727
Hottie police officer?
1744
01:16:42,380 --> 01:16:44,730
[exhales]I was really looking forward
1745
01:16:44,861 --> 01:16:46,123
to meeting you
at municipal court
1746
01:16:46,253 --> 01:16:47,777
on or before June sixth.
1747
01:16:48,429 --> 01:16:51,389
So, uh, do you guys want to,
uh, dance?
1748
01:16:52,433 --> 01:16:53,304
No.
1749
01:16:54,610 --> 01:16:55,611
Yes. Yes.
1750
01:16:55,741 --> 01:16:57,917
[all laughing]
1751
01:16:58,831 --> 01:17:01,138
Oh, I love this song. Me, too.
1752
01:17:01,268 --> 01:17:02,835
Actually, I'm getting
kind of sick of it.
1753
01:17:02,966 --> 01:17:04,837
[indistinct chatter]
1754
01:17:06,317 --> 01:17:07,535
["What Is Love"
by Haddaway playing]
1755
01:17:08,711 --> 01:17:09,973
♪ Yey-eey
1756
01:17:10,103 --> 01:17:12,323
[indistinct chatter]
1757
01:17:14,934 --> 01:17:16,544
♪ Ooh-ooh
1758
01:17:17,894 --> 01:17:21,419
♪ I don't know
When you're not there ♪
1759
01:17:21,549 --> 01:17:25,205
♪ I give you my love
But you don't care ♪
1760
01:17:25,336 --> 01:17:26,990
♪ So what is right?
1761
01:17:27,381 --> 01:17:29,427
♪ And what is wrong? ♪
1762
01:17:29,557 --> 01:17:31,342
♪ Gimme a sign
1763
01:17:31,734 --> 01:17:33,257
♪ What is love? ♪
1764
01:17:33,387 --> 01:17:35,215
♪ Baby, don't hurt me
1765
01:17:35,912 --> 01:17:39,132
♪ Don't hurt me
No more ♪
1766
01:17:39,567 --> 01:17:42,962
♪ What is love?
Baby, don't hurt me ♪
1767
01:17:43,093 --> 01:17:44,834
[glass shatters]
1768
01:17:45,573 --> 01:17:46,487
♪ No more
1769
01:17:47,924 --> 01:17:49,012
I broke the window again.
1770
01:17:49,142 --> 01:17:51,536
♪ Whoa, oh-oh-oh-oh
1771
01:17:51,667 --> 01:17:53,669
♪ Oh-oh-oh-oh
1772
01:17:53,799 --> 01:17:55,235
♪ Oh-oh
1773
01:17:56,715 --> 01:17:59,152
♪ Whoa, whoa, uoh-oh-oh-oh
1774
01:17:59,283 --> 01:18:01,328
♪ Uoh-oh-oh-oh
1775
01:18:01,459 --> 01:18:03,026
♪ Oh-oh
1776
01:18:19,782 --> 01:18:23,481
♪ I don't know
What can I do? ♪
1777
01:18:23,611 --> 01:18:27,050
♪ What else can I say?
It's up to you ♪
1778
01:18:27,615 --> 01:18:31,097
♪ I know we're one
Just me and you ♪
1779
01:18:31,228 --> 01:18:33,709
♪ I can't go on
1780
01:18:33,839 --> 01:18:35,232
♪ What is love?
1781
01:18:35,362 --> 01:18:37,321
♪ Baby, don't hurt me
1782
01:18:37,974 --> 01:18:40,890
♪ Don't hurt me
No more ♪
1783
01:18:41,629 --> 01:18:43,066
♪ What is love?
1784
01:18:43,196 --> 01:18:45,111
♪ Baby, don't hurt me
1785
01:18:45,677 --> 01:18:47,026
♪ Don't hurt me ♪
1786
01:18:47,635 --> 01:18:48,549
♪ No more
1787
01:18:50,943 --> 01:18:53,598
♪ Whoa, whoa, uoh-oh-oh-oh
1788
01:18:53,729 --> 01:18:55,643
♪ Uoh-oh-oh-oh
1789
01:18:55,774 --> 01:18:57,254
♪ Oh-oh
1790
01:18:58,777 --> 01:19:01,432
♪ Whoa, whoa, oh-oh-oh-oh
1791
01:19:01,562 --> 01:19:03,477
♪ Uh-oh-oh-oh
1792
01:19:03,608 --> 01:19:06,089
♪ Oh-oh ♪ What is love?
1793
01:19:06,829 --> 01:19:10,528
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1794
01:19:10,658 --> 01:19:12,573
♪ Ooh, ooh
1795
01:19:12,704 --> 01:19:14,575
♪ What is love?
1796
01:19:14,706 --> 01:19:18,362
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1797
01:19:18,492 --> 01:19:20,146
♪ Ooh, ooh
1798
01:19:20,277 --> 01:19:21,887
♪ What is love?
1799
01:19:22,018 --> 01:19:23,759
♪ Baby, don't hurt me
1800
01:19:24,368 --> 01:19:25,630
♪ Don't hurt me
1801
01:19:26,457 --> 01:19:27,501
♪ No more
1802
01:19:38,251 --> 01:19:39,470
♪ Don't hurt me
1803
01:19:42,125 --> 01:19:43,604
♪ Don't hurt me
1804
01:19:45,258 --> 01:19:46,999
♪ I want no other
1805
01:19:47,130 --> 01:19:49,001
♪ No other lover
1806
01:19:49,480 --> 01:19:52,309
♪ This is our life
I would die ♪
1807
01:19:53,049 --> 01:19:56,792
♪ We are together
I need you forever ♪
1808
01:19:57,270 --> 01:20:00,796
♪ Is it love?
What is love? ♪
1809
01:20:00,926 --> 01:20:02,623
♪ Baby, don't hurt me
1810
01:20:03,146 --> 01:20:04,538
♪ Don't hurt me ♪
1811
01:20:05,104 --> 01:20:06,366
♪ No more
1812
01:20:06,889 --> 01:20:08,325
♪ What is love? ♪
1813
01:20:08,455 --> 01:20:10,327
♪ Baby, don't hurt me
1814
01:20:10,980 --> 01:20:12,024
♪ Don't hurt me
1815
01:20:13,678 --> 01:20:16,202
♪ No more ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1816
01:20:16,333 --> 01:20:18,204
♪ Baby, don't hurt me
1817
01:20:18,726 --> 01:20:20,163
♪ Don't hurt me ♪
1818
01:20:20,685 --> 01:20:23,949
♪ No more ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1819
01:20:24,080 --> 01:20:25,821
♪ Baby, don't hurt me
1820
01:20:26,430 --> 01:20:27,823
♪ Don't hurt me
1821
01:20:28,345 --> 01:20:29,476
♪ No more
1822
01:20:30,129 --> 01:20:31,696
♪ What is love?
1823
01:20:37,833 --> 01:20:39,356
♪ What is love?
1824
01:20:39,486 --> 01:20:42,054
♪ Whoa, whoa, uoh-oh-oh-oh
1825
01:20:42,185 --> 01:20:44,143
♪ Uoh-oh-oh-oh
1826
01:20:44,535 --> 01:20:47,146
♪ Oh-oh ♪ What is love? ♪
1827
01:20:47,277 --> 01:20:50,976
♪ I want no other
No other lover ♪
1828
01:20:51,542 --> 01:20:54,371
♪ This is our life
I would die ♪
1829
01:20:55,111 --> 01:20:58,766
♪ We are together
I need you forever ♪
1830
01:20:59,158 --> 01:21:01,030
♪ Is it love? ♪
1831
01:21:01,160 --> 01:21:02,292
♪ What is love?
1832
01:21:08,820 --> 01:21:10,039
♪ What is love?
1833
01:21:16,393 --> 01:21:17,698
♪ What is love?
1834
01:21:24,227 --> 01:21:25,402
♪ What is love?
1835
01:21:32,017 --> 01:21:33,149
♪ What is love?
1836
01:21:33,584 --> 01:21:35,499
♪ Baby, don't hurt me ♪
1837
01:21:36,065 --> 01:21:37,457
♪ Don't hurt me ♪
1838
01:21:38,067 --> 01:21:39,416
♪ No more
1839
01:21:39,546 --> 01:21:41,244
♪ What is love?
1840
01:21:41,374 --> 01:21:43,289
♪ Baby, don't hurt me
1841
01:21:43,855 --> 01:21:45,204
♪ Don't hurt me ♪
1842
01:21:45,857 --> 01:21:46,858
♪ No more
1843
01:21:47,250 --> 01:21:48,512
♪ What is love? ♪
127486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.