All language subtitles for 亲爱的生命.Beloved.Life.2022.S01E11.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,330 --> 00:01:35,030 [Beloved Life] 3 00:01:35,530 --> 00:01:37,740 [Episode 11] 4 00:01:39,580 --> 00:01:40,300 Aunt and Uncle. 5 00:01:40,780 --> 00:01:42,160 How is the food in our canteen? 6 00:01:42,280 --> 00:01:42,979 Great. Great. 7 00:01:43,000 --> 00:01:43,729 Quite good. Not bad. 8 00:01:44,780 --> 00:01:46,979 All of you are very nice. 9 00:01:47,300 --> 00:01:48,240 You helped us, 10 00:01:48,259 --> 00:01:49,400 and paid our meal. 11 00:01:50,500 --> 00:01:52,660 You're even nicer than my daughter. 12 00:01:55,530 --> 00:01:56,500 We're good now. 13 00:01:57,060 --> 00:01:59,060 We wanna go back to the hotel and have a break. 14 00:01:59,600 --> 00:02:00,320 We'll leave you to it. 15 00:02:00,450 --> 00:02:00,950 Aunt, 16 00:02:00,980 --> 00:02:02,040 the antenatal care is at 2 pm. 17 00:02:02,070 --> 00:02:02,540 I'll take you there. 18 00:02:02,970 --> 00:02:03,780 Okay. Sure. 19 00:02:04,260 --> 00:02:05,130 Sorry for the trouble I caused, 20 00:02:05,160 --> 00:02:05,880 Dr. Wu. 21 00:02:06,020 --> 00:02:06,490 It's okay. 22 00:02:06,540 --> 00:02:07,260 Shall we? 23 00:02:07,460 --> 00:02:08,000 Thank you. 24 00:02:08,199 --> 00:02:08,720 Thank you. 25 00:02:09,740 --> 00:02:10,530 Bye, Aunt and Uncle. 26 00:02:10,820 --> 00:02:11,300 Bye. 27 00:02:12,920 --> 00:02:15,150 Du Di, I have something to ask you. 28 00:02:25,579 --> 00:02:26,750 Did they tell you something? 29 00:02:27,030 --> 00:02:28,640 Nothing. Just some small talk. 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,329 But I think 31 00:02:30,400 --> 00:02:31,340 her dad 32 00:02:31,490 --> 00:02:32,720 was very unhappy with her. 33 00:02:34,180 --> 00:02:35,230 You two look so upset. 34 00:02:35,250 --> 00:02:35,970 What are you doing here? 35 00:02:36,350 --> 00:02:36,840 Director Huang. 36 00:02:37,700 --> 00:02:39,010 I think I did something wrong again. 37 00:02:39,579 --> 00:02:40,380 I took 38 00:02:40,420 --> 00:02:41,060 Du Di's mom. 39 00:02:41,340 --> 00:02:42,460 She is pregnant. 40 00:02:42,750 --> 00:02:44,340 Pregnant at this age? 41 00:02:45,190 --> 00:02:46,430 Too lonely at this age 42 00:02:46,450 --> 00:02:47,420 or just want a son? 43 00:02:47,660 --> 00:02:48,290 Any difference? 44 00:02:48,740 --> 00:02:49,610 That's a lot. 45 00:02:50,050 --> 00:02:51,160 If she's just lonely, 46 00:02:51,190 --> 00:02:52,829 even if Du Di is angry now, 47 00:02:53,040 --> 00:02:53,820 this baby will make no difference 48 00:02:53,860 --> 00:02:54,450 in the future. 49 00:02:54,900 --> 00:02:56,140 If they want a son, 50 00:02:56,180 --> 00:02:57,500 the gender of the child 51 00:02:57,840 --> 00:02:58,450 will determine 52 00:02:58,450 --> 00:02:59,860 everything. 53 00:03:00,460 --> 00:03:01,570 It also matters 54 00:03:01,780 --> 00:03:02,680 how to have the child. 55 00:03:03,450 --> 00:03:04,330 Not only Du Di, 56 00:03:05,100 --> 00:03:06,620 you will not have a good time either. 57 00:03:12,550 --> 00:03:13,340 No. No. 58 00:03:14,190 --> 00:03:14,820 God's gonna bless 59 00:03:14,860 --> 00:03:15,730 our friendship. 60 00:03:32,100 --> 00:03:33,110 Tell me. 61 00:03:33,450 --> 00:03:33,970 Go to the ultrasonic inspection 62 00:03:33,970 --> 00:03:34,579 this afternoon, 63 00:03:35,060 --> 00:03:35,860 and find out 64 00:03:36,180 --> 00:03:37,160 it's a boy or a girl. 65 00:03:37,190 --> 00:03:37,579 What? 66 00:03:38,130 --> 00:03:38,940 You're a doctor. 67 00:03:39,590 --> 00:03:40,750 You must know how to tell. 68 00:03:41,350 --> 00:03:42,300 Do you know 69 00:03:42,300 --> 00:03:43,210 it's illegal? 70 00:03:43,700 --> 00:03:44,820 It's illegal if 71 00:03:44,840 --> 00:03:45,370 the doctor tells the patient, 72 00:03:45,940 --> 00:03:47,460 but not if a daughter tells her dad. 73 00:03:48,079 --> 00:03:49,329 You are crazy about having a son. 74 00:03:49,800 --> 00:03:50,690 I'm not going to do it. 75 00:03:50,850 --> 00:03:51,460 Give it up! 76 00:03:51,860 --> 00:03:53,340 I just want you to have a look, 77 00:03:53,829 --> 00:03:55,230 nothing else. 78 00:03:56,190 --> 00:03:57,270 After all these years of raising you, 79 00:03:57,290 --> 00:03:58,420 you don't even want to 80 00:03:58,450 --> 00:03:59,130 help your family once. 81 00:03:59,850 --> 00:04:01,300 You are my only child. 82 00:04:02,890 --> 00:04:04,170 You can't even help me with this. 83 00:04:04,480 --> 00:04:05,660 Don't blame me for having another one. 84 00:04:05,660 --> 00:04:06,590 If you raise a child 85 00:04:06,620 --> 00:04:07,170 just because you want her 86 00:04:07,170 --> 00:04:08,100 to help you break the law, 87 00:04:08,190 --> 00:04:09,020 then you should not have any kids at all. 88 00:04:10,100 --> 00:04:10,630 Stop! 89 00:04:11,880 --> 00:04:13,140 I've raised you for nothing! 90 00:04:13,340 --> 00:04:14,680 If I'd known you are so heartless, 91 00:04:14,780 --> 00:04:15,740 I should never have begged you! 92 00:04:16,700 --> 00:04:17,740 What are you saying? 93 00:04:18,500 --> 00:04:19,339 How can you say that 94 00:04:19,339 --> 00:04:20,160 to your daughter? 95 00:04:20,190 --> 00:04:21,040 Am I wrong? 96 00:04:21,329 --> 00:04:22,480 I have no choice. 97 00:04:22,890 --> 00:04:23,820 We are gonna have a son 98 00:04:24,340 --> 00:04:25,700 at this age, 99 00:04:25,720 --> 00:04:26,530 but you need to suffer. 100 00:04:27,620 --> 00:04:29,150 If we'd known before that our daughter would be like this, 101 00:04:29,280 --> 00:04:30,110 we shouldn't have raised her. 102 00:04:34,140 --> 00:04:35,020 Many things in my life 103 00:04:35,020 --> 00:04:36,060 can be chosen by myself, 104 00:04:36,830 --> 00:04:37,500 except the family 105 00:04:37,520 --> 00:04:38,000 I was born into. 106 00:04:38,690 --> 00:04:39,790 If I can choose, 107 00:04:40,470 --> 00:04:41,310 I would prefer to be 108 00:04:41,340 --> 00:04:42,050 a puppy or a cat 109 00:04:42,050 --> 00:04:42,540 instead of 110 00:04:42,570 --> 00:04:43,340 being your daughter. 111 00:04:44,180 --> 00:04:44,540 You! 112 00:04:45,220 --> 00:04:45,940 Stop! 113 00:04:46,150 --> 00:04:46,909 Come back! 114 00:04:47,510 --> 00:04:49,040 You just leave your mom and me here? 115 00:04:49,070 --> 00:04:49,950 What are you so proud of yourself? 116 00:04:50,390 --> 00:04:50,990 What are you saying? 117 00:04:51,060 --> 00:04:52,140 I am so mad at her! 118 00:05:00,680 --> 00:05:01,210 Senior. 119 00:05:03,400 --> 00:05:04,040 Have a cup of bubble tea. 120 00:05:04,830 --> 00:05:05,270 Leave me alone. 121 00:05:14,310 --> 00:05:15,550 I've raised you for nothing! 122 00:05:15,670 --> 00:05:17,060 If I'd known you are so heartless, 123 00:05:17,190 --> 00:05:18,030 I should never have begged you! 124 00:05:18,440 --> 00:05:19,410 If we'd known before that our daughter would be like this, 125 00:05:19,640 --> 00:05:20,450 we shouldn't have raised her. 126 00:05:42,800 --> 00:05:43,280 What are you doing? 127 00:05:43,570 --> 00:05:45,400 Overseas student's hobby is really special. 128 00:05:45,720 --> 00:05:46,480 I'm waiting for my senior. 129 00:05:47,170 --> 00:05:48,060 She is in there for a long time. 130 00:05:49,020 --> 00:05:49,460 And then? 131 00:05:49,760 --> 00:05:50,630 I'm worried about her. 132 00:05:52,380 --> 00:05:53,550 Maybe she 133 00:05:53,570 --> 00:05:54,790 suffers from constipation. 134 00:05:55,240 --> 00:05:55,870 Since you're so worried, 135 00:05:55,900 --> 00:05:56,260 why don't you 136 00:05:56,260 --> 00:05:57,020 take some enema for her? 137 00:05:57,600 --> 00:05:58,040 May I? 138 00:05:58,570 --> 00:06:00,300 Are you really stupid or just pretend to be? 139 00:06:00,610 --> 00:06:01,990 Your sis is an iron woman. 140 00:06:02,010 --> 00:06:03,210 Her gut is definitely straight. 141 00:06:04,700 --> 00:06:05,220 Don't worry. 142 00:06:06,900 --> 00:06:07,750 You should leave, 143 00:06:07,770 --> 00:06:08,210 or you're gonna scare 144 00:06:08,210 --> 00:06:09,300 pregnant women from inside. 145 00:06:09,300 --> 00:06:09,890 Go. Go. Go. 146 00:06:40,730 --> 00:06:42,390 You finally come out. 147 00:06:44,080 --> 00:06:44,920 Are you okay? 148 00:06:45,480 --> 00:06:46,600 What did they tell you? 149 00:06:51,220 --> 00:06:51,870 I need to know 150 00:06:51,900 --> 00:06:52,909 the defecation status 151 00:06:52,940 --> 00:06:53,600 of all newborns today. 152 00:06:53,780 --> 00:06:54,420 Go to collect 153 00:06:54,440 --> 00:06:55,190 their diapers and 154 00:06:55,220 --> 00:06:56,659 assess their feeding 155 00:06:56,700 --> 00:06:57,240 from the color, 156 00:06:57,270 --> 00:06:58,159 shape and smell. 157 00:06:58,180 --> 00:06:58,900 And write a report to me. 158 00:06:58,990 --> 00:06:59,840 Senior, please. 159 00:07:01,130 --> 00:07:01,620 Senior. 160 00:07:01,920 --> 00:07:02,880 How many words? 161 00:07:07,540 --> 00:07:08,060 Okay. 162 00:07:08,090 --> 00:07:09,380 It seems all good. 163 00:07:10,060 --> 00:07:10,860 But still too small. 164 00:07:13,480 --> 00:07:14,810 Boy or girl? 165 00:07:15,310 --> 00:07:15,860 Aunt, 166 00:07:15,900 --> 00:07:16,700 we can't answer that. 167 00:07:17,620 --> 00:07:19,500 There's no other people here. 168 00:07:20,300 --> 00:07:21,140 Neither you or I 169 00:07:21,580 --> 00:07:23,000 would tell others. 170 00:07:23,020 --> 00:07:23,790 I can't do it. 171 00:07:24,130 --> 00:07:25,260 This is illegal. 172 00:07:25,770 --> 00:07:26,690 What matters is 173 00:07:26,720 --> 00:07:27,520 the baby's health. 174 00:07:35,280 --> 00:07:36,170 I'll take 175 00:07:36,200 --> 00:07:36,909 the report 176 00:07:36,940 --> 00:07:38,020 to Director Tian. 177 00:07:38,240 --> 00:07:39,150 He'll make a plan for you 178 00:07:39,180 --> 00:07:40,580 to cut down on sugar. 179 00:07:40,860 --> 00:07:42,270 You must strictly stick to the plan. 180 00:07:42,480 --> 00:07:43,430 Or the baby 181 00:07:43,550 --> 00:07:44,790 may be deformed. 182 00:07:45,130 --> 00:07:46,050 You must be cautious. 183 00:07:46,830 --> 00:07:48,470 Sure. I'll follow what you say. 184 00:07:54,280 --> 00:07:55,490 How's that? Can you tell? 185 00:07:55,510 --> 00:07:56,250 Yes, the examination is over. 186 00:07:56,420 --> 00:07:57,820 The baby is quite healthy. 187 00:07:57,980 --> 00:07:58,820 When I get the report, 188 00:07:58,840 --> 00:07:59,730 I'll let you know. 189 00:08:00,560 --> 00:08:01,710 Aunt, I know that 190 00:08:01,730 --> 00:08:02,380 your home is far away from here. 191 00:08:02,500 --> 00:08:04,300 But you must come for regular maternity visits. 192 00:08:04,600 --> 00:08:05,400 You must be more careful 193 00:08:05,450 --> 00:08:06,820 at your age. 194 00:08:07,960 --> 00:08:09,170 We'll come on time. 195 00:08:10,370 --> 00:08:11,730 Then I am leaving. 196 00:08:11,960 --> 00:08:12,880 I'll let you go. 197 00:08:13,100 --> 00:08:14,880 Thank you, Dr. Wu. 198 00:08:15,070 --> 00:08:16,790 You've accompanied us for a long time. 199 00:08:17,010 --> 00:08:17,740 My pleasure. 200 00:08:18,260 --> 00:08:19,010 Excuse me, then. 201 00:08:19,040 --> 00:08:20,080 Bye, Aunt and Uncle. 202 00:08:20,510 --> 00:08:21,150 -Bye. -See you. 203 00:08:25,920 --> 00:08:26,580 Boy or girl? 204 00:08:27,790 --> 00:08:28,460 She couldn't say. 205 00:08:29,120 --> 00:08:30,470 How can you be so useless? 206 00:08:30,710 --> 00:08:31,710 You should beg them. 207 00:08:31,860 --> 00:08:33,700 I did. They couldn't tell me. 208 00:08:34,140 --> 00:08:34,580 You're 209 00:08:35,350 --> 00:08:36,740 as useless as your daughter. 210 00:08:38,110 --> 00:08:38,950 What can we do? 211 00:08:39,539 --> 00:08:40,929 We came all this way for filing 212 00:08:41,260 --> 00:08:42,340 just for this. 213 00:08:43,419 --> 00:08:44,940 How can it be a wasted trip? 214 00:08:45,320 --> 00:08:46,730 I said before that we should not come. 215 00:08:46,940 --> 00:08:47,690 And you didn't listen. 216 00:08:48,530 --> 00:08:50,140 Whether it's a boy or a girl, 217 00:08:50,400 --> 00:08:51,360 it's in God's hands. 218 00:08:51,570 --> 00:08:52,420 If we accept every decision from God, 219 00:08:52,730 --> 00:08:53,820 we can only suffer losses. 220 00:08:56,260 --> 00:08:58,670 No, I have to go and talk with Du Di again. 221 00:09:13,720 --> 00:09:14,170 Li Fei! 222 00:09:16,200 --> 00:09:17,500 What are you doing with this? 223 00:09:17,520 --> 00:09:18,610 Meconium is not stinky. Stop nipping your nose. 224 00:09:18,670 --> 00:09:19,710 I have a big question 225 00:09:19,730 --> 00:09:20,390 for you. 226 00:09:20,890 --> 00:09:21,720 Just say it! Say it! 227 00:09:22,460 --> 00:09:23,750 Is it abnormal for a baby 228 00:09:23,770 --> 00:09:24,430 to poop so much 229 00:09:24,460 --> 00:09:25,580 when the baby is only five days old? 230 00:09:27,670 --> 00:09:28,950 It is too much. 231 00:09:29,980 --> 00:09:31,350 It's possible that he was constipated 232 00:09:31,380 --> 00:09:32,190 two days ago, 233 00:09:32,300 --> 00:09:33,290 and suddenly he recovered 234 00:09:33,330 --> 00:09:34,120 to release. 235 00:09:34,440 --> 00:09:35,600 Why are you suddenly looking into this? 236 00:09:36,340 --> 00:09:37,790 My senior wants me to have a report on 237 00:09:37,900 --> 00:09:39,850 parents' scientific feeding 238 00:09:39,870 --> 00:09:40,530 by observing the stools 239 00:09:40,550 --> 00:09:41,590 of their newborn babies. 240 00:09:42,420 --> 00:09:43,540 Are you joking? 241 00:09:44,140 --> 00:09:44,820 I think she's 242 00:09:44,840 --> 00:09:46,070 just making fun of you. 243 00:09:46,370 --> 00:09:47,550 Even though I haven't worked here for a long time, 244 00:09:47,580 --> 00:09:48,550 I've never seen 245 00:09:48,580 --> 00:09:49,500 any gynecologist 246 00:09:49,520 --> 00:09:50,080 studying this. 247 00:09:51,820 --> 00:09:52,550 Just take it away. 248 00:09:52,580 --> 00:09:53,180 So disgusting. 249 00:09:54,660 --> 00:09:55,060 Mom, 250 00:09:56,810 --> 00:09:58,300 I'm on night shift overnight. 251 00:10:00,120 --> 00:10:01,380 You should go now. 252 00:10:01,820 --> 00:10:02,380 Don't wait for me. 253 00:10:02,460 --> 00:10:03,050 Waiting doesn't help. 254 00:10:06,480 --> 00:10:07,450 Senior, you can leave. 255 00:10:07,620 --> 00:10:08,810 I'll take your night shift. 256 00:10:09,120 --> 00:10:09,870 I'm not on night shift today. 257 00:10:10,830 --> 00:10:12,110 So you lied. 258 00:10:14,140 --> 00:10:15,100 Is this your business? 259 00:10:15,710 --> 00:10:17,260 You don't welcome 260 00:10:17,290 --> 00:10:18,860 your brother or sister? 261 00:10:20,880 --> 00:10:21,510 Yeah. Why? 262 00:10:21,670 --> 00:10:23,960 But only the children care 263 00:10:23,980 --> 00:10:26,050 whether their parents have a second child or not. 264 00:10:26,820 --> 00:10:27,940 I think you just worry about 265 00:10:27,970 --> 00:10:29,360 your mom, right? 266 00:10:29,580 --> 00:10:31,150 I think you are talking too much. 267 00:10:31,860 --> 00:10:32,580 Not busy? 268 00:10:32,790 --> 00:10:33,510 Report finished? 269 00:10:33,970 --> 00:10:34,930 I also have other subjects 270 00:10:34,950 --> 00:10:35,650 to be discussed. 271 00:10:42,410 --> 00:10:43,340 It's a good thing that you leave so fast. 272 00:10:51,100 --> 00:10:51,700 Cheers! 273 00:10:52,820 --> 00:10:54,150 Are you girlish to have coke? 274 00:10:56,250 --> 00:10:56,680 Try saying that to me 275 00:10:56,700 --> 00:10:57,870 a year ago. 276 00:10:58,510 --> 00:10:59,590 All the staff in O&G 277 00:10:59,620 --> 00:11:00,750 can't drink as much as I can. 278 00:11:00,930 --> 00:11:01,680 Bragging! 279 00:11:01,700 --> 00:11:02,790 You don't need to spit to brag anyway. 280 00:11:03,300 --> 00:11:03,740 Just say it. 281 00:11:03,930 --> 00:11:05,060 Why did you invite me for BBQ? 282 00:11:08,010 --> 00:11:10,130 You're my senior's bestie for 10 years. 283 00:11:10,560 --> 00:11:11,440 I just wanna ask, 284 00:11:12,100 --> 00:11:13,820 what can I do so that she would stop messing with me? 285 00:11:14,110 --> 00:11:14,880 If I knew you paid me for this, 286 00:11:14,910 --> 00:11:15,670 I would not come. 287 00:11:15,910 --> 00:11:16,420 Why? 288 00:11:16,660 --> 00:11:17,700 Because there is no answer. 289 00:11:18,120 --> 00:11:18,560 No way. 290 00:11:18,740 --> 00:11:19,780 You've eaten 291 00:11:19,810 --> 00:11:20,390 and drunk everything, 292 00:11:20,410 --> 00:11:21,260 you have to give me an answer. 293 00:11:21,730 --> 00:11:23,140 I said no answer. 294 00:11:23,570 --> 00:11:25,290 You just let her mess with you 295 00:11:25,330 --> 00:11:26,390 for a while. 296 00:11:26,600 --> 00:11:27,700 When she finishes her rotation 297 00:11:27,860 --> 00:11:28,780 after a year 298 00:11:28,800 --> 00:11:29,510 you're gonna be free anyway. 299 00:11:29,780 --> 00:11:30,820 You should do well in your training. 300 00:11:31,100 --> 00:11:31,870 After three years, 301 00:11:31,900 --> 00:11:33,140 and after you pass all the exams and leave the department, 302 00:11:33,160 --> 00:11:34,000 you can go and follow Director Tian 303 00:11:34,160 --> 00:11:35,280 to do research. 304 00:11:35,710 --> 00:11:37,450 You two will go separate ways. 305 00:11:37,940 --> 00:11:39,620 Clinical and research do not meet each other. 306 00:11:42,520 --> 00:11:43,510 This answer isn't 307 00:11:43,680 --> 00:11:44,390 for me. 308 00:11:45,140 --> 00:11:45,810 I just think 309 00:11:45,830 --> 00:11:47,900 she is having a tough life. 310 00:11:48,650 --> 00:11:50,520 She is like a durian. 311 00:11:50,790 --> 00:11:51,420 Durian? 312 00:11:52,340 --> 00:11:52,900 Full of thorns. 313 00:11:53,080 --> 00:11:53,790 Nobody can touch. 314 00:11:54,380 --> 00:11:55,020 But the core 315 00:11:55,910 --> 00:11:57,380 of a durian is soft 316 00:11:57,620 --> 00:11:58,340 and sweet. 317 00:11:58,980 --> 00:12:00,020 Why couldn't she make people 318 00:12:00,390 --> 00:12:02,020 fall in love with her 319 00:12:02,050 --> 00:12:02,820 like they fell in love with a durian? 320 00:12:03,790 --> 00:12:04,340 Liu Nianbai! 321 00:12:04,370 --> 00:12:05,610 You are so talented! 322 00:12:07,020 --> 00:12:08,150 The more I think about Du Di, 323 00:12:08,830 --> 00:12:09,720 the more she is like a durian. 324 00:12:09,970 --> 00:12:10,440 Right? 325 00:12:10,480 --> 00:12:12,410 Do you think she is like a Musang King 326 00:12:12,650 --> 00:12:15,090 or a Monthong? 327 00:12:15,490 --> 00:12:16,120 -Black thorn. -Black thorn. 328 00:12:24,280 --> 00:12:24,740 Well, I think 329 00:12:24,770 --> 00:12:25,350 you are truly worrying 330 00:12:25,380 --> 00:12:26,380 for your senior. 331 00:12:26,910 --> 00:12:28,430 So I tell you only. 332 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Du Di has been looked down upon 333 00:12:30,870 --> 00:12:32,230 by the elders of her entire family 334 00:12:32,260 --> 00:12:33,100 since she was a kid. 335 00:12:33,560 --> 00:12:34,750 It's because her father 336 00:12:34,780 --> 00:12:35,870 is the only son in his generation. 337 00:12:36,060 --> 00:12:37,210 Then it came to the time of 338 00:12:37,230 --> 00:12:38,070 family planning. 339 00:12:38,500 --> 00:12:39,450 Her parents had a hard time 340 00:12:39,470 --> 00:12:40,760 to get a good job, 341 00:12:41,020 --> 00:12:41,870 so they were afraid to have one more child. 342 00:12:42,530 --> 00:12:43,600 The whole family hoped 343 00:12:43,630 --> 00:12:44,440 she was a boy. 344 00:12:44,820 --> 00:12:45,850 You were raised abroad 345 00:12:45,870 --> 00:12:46,780 and you're the only child. 346 00:12:46,980 --> 00:12:48,440 You may not be able to see how much she suffered. 347 00:12:49,250 --> 00:12:50,410 She has to work 348 00:12:50,440 --> 00:12:51,790 dozens of times harder and better 349 00:12:52,080 --> 00:12:53,500 than an average boy 350 00:12:53,820 --> 00:12:54,670 to make some sound 351 00:12:54,700 --> 00:12:56,100 in her family. 352 00:12:56,340 --> 00:12:56,820 Otherwise, 353 00:12:56,850 --> 00:12:58,140 everyone would just ignore her. 354 00:12:58,740 --> 00:12:59,340 It's been ten years. 355 00:12:59,800 --> 00:13:00,850 And I haven't been able to find an answer for her. 356 00:13:01,130 --> 00:13:02,100 How can you find the answer 357 00:13:02,100 --> 00:13:03,060 in several months? 358 00:13:04,210 --> 00:13:05,120 It's like 359 00:13:05,150 --> 00:13:06,510 the Goldbach conjecture. 360 00:13:06,780 --> 00:13:08,660 Any even number greater than two 361 00:13:08,690 --> 00:13:10,260 is the sum of two prime numbers. 362 00:13:10,790 --> 00:13:12,030 You may think you've got the answer. 363 00:13:12,350 --> 00:13:13,250 But you just couldn't 364 00:13:13,270 --> 00:13:14,000 solve the problem. 365 00:13:14,640 --> 00:13:15,210 If you 366 00:13:15,290 --> 00:13:16,310 want to spend your life 367 00:13:16,340 --> 00:13:17,380 getting the answer, 368 00:13:17,470 --> 00:13:19,240 you need to think about it every day. 369 00:13:19,650 --> 00:13:21,260 You can devote yourself to it. 370 00:13:21,680 --> 00:13:22,200 However, 371 00:13:22,220 --> 00:13:23,140 if you just think about it for fun, 372 00:13:23,160 --> 00:13:24,440 how on earth can you get the answer? 373 00:13:26,120 --> 00:13:27,320 I didn't drink. 374 00:13:27,350 --> 00:13:28,720 Why can't I understand what you just said? 375 00:13:29,190 --> 00:13:30,270 In short words, 376 00:13:30,540 --> 00:13:31,060 there's no answer. 377 00:13:31,570 --> 00:13:32,100 I am full now. 378 00:13:32,130 --> 00:13:32,940 I have to work tomorrow. 379 00:13:32,960 --> 00:13:33,630 I am leaving. 380 00:13:33,970 --> 00:13:35,290 I am going to get the answer. 381 00:13:37,610 --> 00:13:38,770 I think you have a little 382 00:13:38,800 --> 00:13:40,290 Stockholm Syndrome 383 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 in you. 384 00:13:41,840 --> 00:13:42,880 Let yourself go. 385 00:13:51,860 --> 00:13:52,810 The hospital has already made the decision 386 00:13:53,190 --> 00:13:54,060 to fire them. 387 00:13:56,560 --> 00:13:57,840 As the chief nurse, 388 00:13:58,470 --> 00:13:59,180 I have been neglectful 389 00:13:59,200 --> 00:13:59,890 in the mental training of the nurses, 390 00:13:59,910 --> 00:14:00,970 which caused severe consequences. 391 00:14:01,620 --> 00:14:02,450 I ask the department 392 00:14:02,470 --> 00:14:03,310 to give me severe punishments as well. 393 00:14:03,820 --> 00:14:04,580 Non-medically relevant 394 00:14:04,620 --> 00:14:05,680 fetal gender identification 395 00:14:05,710 --> 00:14:07,130 has never been performed 396 00:14:07,150 --> 00:14:07,990 at Sheng Ji Hospital. 397 00:14:08,320 --> 00:14:09,550 What a surprise! 398 00:14:09,570 --> 00:14:10,440 Chief Nurse Wang Ying. 399 00:14:11,260 --> 00:14:12,230 All those years 400 00:14:12,250 --> 00:14:12,970 of our secure operation 401 00:14:13,310 --> 00:14:14,750 were ended by a nurse 402 00:14:14,780 --> 00:14:15,470 under your supervision. 403 00:14:15,650 --> 00:14:16,810 It also got the radiology involved 404 00:14:17,260 --> 00:14:18,580 and an ultrasonographer was fired. 405 00:14:19,440 --> 00:14:20,170 It's my dereliction. 406 00:14:20,200 --> 00:14:20,920 It's my fault. 407 00:14:21,990 --> 00:14:22,750 I will definitely start 408 00:14:22,780 --> 00:14:24,180 a serious discipline training among nurses 409 00:14:24,430 --> 00:14:25,630 to prevent similar things 410 00:14:25,660 --> 00:14:26,260 from happening again. 411 00:14:28,220 --> 00:14:28,970 All of you. 412 00:14:28,970 --> 00:14:29,500 Don't think that 413 00:14:29,500 --> 00:14:30,810 most people share the idea that 414 00:14:30,960 --> 00:14:32,280 gender doesn't matter, 415 00:14:32,610 --> 00:14:34,120 and that telling friends in private 416 00:14:34,260 --> 00:14:35,120 about the baby's gender 417 00:14:35,340 --> 00:14:36,460 is not a big deal. 418 00:14:37,370 --> 00:14:37,970 I am telling you. 419 00:14:38,760 --> 00:14:39,510 The one who knew 420 00:14:39,540 --> 00:14:40,550 the gender of the baby 421 00:14:40,580 --> 00:14:41,400 is a social celebrity. 422 00:14:41,910 --> 00:14:42,850 She knew it two days ago. 423 00:14:42,880 --> 00:14:43,800 Then she showed off on the internet 424 00:14:43,820 --> 00:14:45,390 that she had a boy. 425 00:14:45,870 --> 00:14:47,620 Today she was fleshed out by netizens 426 00:14:47,650 --> 00:14:48,900 that she had the examination 427 00:14:48,920 --> 00:14:49,700 in our hospital. 428 00:14:50,090 --> 00:14:51,740 Sheng Ji's century-old reputation 429 00:14:52,060 --> 00:14:53,100 and strict management 430 00:14:53,620 --> 00:14:54,810 has become a joke now. 431 00:14:57,060 --> 00:14:57,860 From today, 432 00:14:58,370 --> 00:14:59,210 if there is somebody 433 00:14:59,250 --> 00:15:00,350 telling friends or families in private 434 00:15:00,380 --> 00:15:01,380 about the gender of the baby, 435 00:15:01,780 --> 00:15:03,260 the whole department is gonna be punished. 436 00:15:04,590 --> 00:15:05,390 It's up to yourselves. 437 00:15:06,100 --> 00:15:06,670 Over. 438 00:15:18,320 --> 00:15:19,230 What do you want to say again? 439 00:15:20,290 --> 00:15:21,480 I am not competent as Director Zhang? 440 00:15:23,220 --> 00:15:23,780 Or make a joke on me? 441 00:15:23,810 --> 00:15:24,740 Is this funny? 442 00:15:25,340 --> 00:15:26,180 I wanna say, 443 00:15:27,060 --> 00:15:28,280 I just know it now that 444 00:15:28,700 --> 00:15:29,970 being a director 445 00:15:30,370 --> 00:15:31,970 is so terrible. 446 00:15:32,980 --> 00:15:33,670 Thank your for your effort. 447 00:15:51,040 --> 00:15:51,960 Everyone! Attention! 448 00:15:52,670 --> 00:15:53,510 A week of training 449 00:15:53,960 --> 00:15:55,040 on the rules and regulations 450 00:15:55,070 --> 00:15:55,830 starting today 451 00:15:55,850 --> 00:15:56,780 and an exam would be carried after. 452 00:15:57,070 --> 00:15:59,040 If you fail, your bonus will be deducted. 453 00:15:59,530 --> 00:16:01,620 So mean! Bite off her own head. 454 00:16:01,730 --> 00:16:02,350 Go to work! 455 00:16:09,880 --> 00:16:10,400 Wait a second. 456 00:16:10,420 --> 00:16:11,420 I have something to tell you. 457 00:16:20,480 --> 00:16:21,700 Are you stupid? 458 00:16:22,760 --> 00:16:23,590 I want to talk with her about 459 00:16:23,610 --> 00:16:25,130 cyclic metrorrhagia. 460 00:16:26,010 --> 00:16:27,630 Irregular metrorrhagia? 461 00:16:32,090 --> 00:16:33,060 Take your time. 462 00:16:38,570 --> 00:16:39,290 I wanna tell you. 463 00:16:39,380 --> 00:16:40,900 Don't make the 464 00:16:40,930 --> 00:16:42,130 fetal gender identification for your mum. 465 00:16:42,640 --> 00:16:43,220 She told you? 466 00:16:43,380 --> 00:16:44,390 She asked me when she had the 467 00:16:44,420 --> 00:16:45,830 ultrasonic inspection yesterday. But I didn't say. 468 00:16:45,860 --> 00:16:46,630 Don't tell her. 469 00:16:47,140 --> 00:16:48,140 You'd break the rules if you say it. 470 00:16:48,840 --> 00:16:49,540 And don't tell me either. 471 00:16:50,020 --> 00:16:50,620 I don't want to know. 472 00:16:51,740 --> 00:16:52,420 I didn't see it clearly. 473 00:17:03,630 --> 00:17:04,250 Girl, 474 00:17:04,640 --> 00:17:05,800 how many months? 475 00:17:05,980 --> 00:17:06,940 Looks quite big. 476 00:17:07,260 --> 00:17:07,970 7 months. 477 00:17:08,670 --> 00:17:09,720 Only 7? 478 00:17:10,260 --> 00:17:11,190 I thought 479 00:17:11,230 --> 00:17:12,109 it's full term. 480 00:17:12,540 --> 00:17:13,180 Twins. 481 00:17:14,260 --> 00:17:14,900 That's great! 482 00:17:14,900 --> 00:17:16,339 Two at once. Congratulations! 483 00:17:16,790 --> 00:17:18,160 But since it's only 7 months , 484 00:17:18,300 --> 00:17:19,339 why are you here? 485 00:17:20,780 --> 00:17:22,329 The doctor said there is something wrong. 486 00:17:22,910 --> 00:17:23,960 They may come early. 487 00:17:25,619 --> 00:17:26,730 Then you should have the C-section soon. 488 00:17:27,140 --> 00:17:28,339 There is a saying that 489 00:17:28,359 --> 00:17:29,500 babies may live after seven months, but not after eight months. 490 00:17:29,760 --> 00:17:31,040 If you wait until 8 months... 491 00:17:31,590 --> 00:17:32,300 I don't think it's a good idea. 492 00:17:34,090 --> 00:17:35,050 Bullshit! 493 00:17:36,940 --> 00:17:37,510 Come on, 494 00:17:37,540 --> 00:17:38,400 this is a hospital. 495 00:17:38,580 --> 00:17:39,800 A place of science. 496 00:17:39,820 --> 00:17:41,120 How can you say the old saying to a pregnant woman? 497 00:17:41,560 --> 00:17:42,800 Stop saying that to patients. 498 00:17:43,960 --> 00:17:44,640 Sure. Sure. 499 00:17:44,720 --> 00:17:45,420 But I have to tell you that 500 00:17:45,440 --> 00:17:46,810 the saying is true in my hometown. 501 00:17:46,960 --> 00:17:48,440 And my brother-in-law's daughter. 502 00:17:48,470 --> 00:17:49,040 Her baby was... 503 00:17:49,130 --> 00:17:49,550 Stop. 504 00:17:49,580 --> 00:17:50,940 Did I say stop? 505 00:17:51,330 --> 00:17:51,740 What's wrong? 506 00:17:52,150 --> 00:17:53,660 She talked nonsense with the patient. 507 00:17:55,020 --> 00:17:55,930 Leave now. 508 00:17:57,140 --> 00:17:58,870 I'll come back later to clean then. 509 00:18:03,930 --> 00:18:04,660 Xiao Lili, right? 510 00:18:05,060 --> 00:18:05,460 Yes. 511 00:18:07,090 --> 00:18:08,090 What do you think now? 512 00:18:08,470 --> 00:18:09,840 Reduction or wait? 513 00:18:09,960 --> 00:18:11,290 Both of them are my children. 514 00:18:11,790 --> 00:18:12,620 I want both. 515 00:18:14,130 --> 00:18:14,750 Here it is. 516 00:18:15,220 --> 00:18:15,950 It's not up to me 517 00:18:15,980 --> 00:18:16,980 to decide 518 00:18:17,220 --> 00:18:17,970 whether both of them 519 00:18:17,990 --> 00:18:18,720 could survive. 520 00:18:19,140 --> 00:18:20,040 The bigger one is already 521 00:18:20,190 --> 00:18:20,960 40% bigger 522 00:18:20,990 --> 00:18:22,070 than the smaller one. 523 00:18:22,940 --> 00:18:24,180 They are 524 00:18:24,270 --> 00:18:25,370 the MCDA twins. 525 00:18:25,700 --> 00:18:26,830 They share the same placenta. 526 00:18:28,190 --> 00:18:28,990 The umbilical cord of the bigger one 527 00:18:29,310 --> 00:18:31,000 is inserted in the middle of the placenta. 528 00:18:31,350 --> 00:18:32,800 But the smaller one's is at the edge, 529 00:18:33,230 --> 00:18:33,980 which means that 530 00:18:34,540 --> 00:18:35,140 the bigger one 531 00:18:35,420 --> 00:18:36,630 has more nutritious blood, 532 00:18:36,900 --> 00:18:37,660 while the smaller one 533 00:18:38,100 --> 00:18:39,340 can only absorb a little. 534 00:18:42,130 --> 00:18:42,930 You've been under observation 535 00:18:42,950 --> 00:18:44,220 at Shengji since the 18th week. 536 00:18:44,380 --> 00:18:45,390 Now it's the 28th week. 537 00:18:45,820 --> 00:18:46,860 The small one is 538 00:18:46,860 --> 00:18:47,730 in a bad state of growth. 539 00:18:48,430 --> 00:18:49,470 The blood in the umbilical cord 540 00:18:49,490 --> 00:18:50,710 has now started to be abnormal. 541 00:18:51,420 --> 00:18:52,630 There is a risk of intrauterine death. 542 00:18:54,780 --> 00:18:56,020 The spontaneous death of the small fetus 543 00:18:56,450 --> 00:18:57,540 may induce contractions 544 00:18:57,860 --> 00:18:58,770 that can endanger the bigger one. 545 00:18:59,580 --> 00:19:00,540 We suggest the artificial reduction. 546 00:19:01,670 --> 00:19:03,050 The bigger foetus will be less risky. 547 00:19:03,500 --> 00:19:05,620 Doctor, which solution 548 00:19:05,620 --> 00:19:06,420 do you suggest most? 549 00:19:07,940 --> 00:19:08,950 If you want a 550 00:19:08,980 --> 00:19:10,090 relatively healthy baby, 551 00:19:10,110 --> 00:19:10,790 don't waste time on waiting anymore. 552 00:19:11,470 --> 00:19:12,070 Having the reduction as early as possible 553 00:19:12,100 --> 00:19:12,770 is the best answer. 554 00:19:13,210 --> 00:19:14,670 I won't kill my little baby. 555 00:19:15,500 --> 00:19:16,140 I don't agree. 556 00:19:17,500 --> 00:19:18,340 If you still wait, 557 00:19:18,590 --> 00:19:19,630 both of them would be dangerous. 558 00:19:20,620 --> 00:19:21,550 If we take the C-section now, 559 00:19:21,980 --> 00:19:22,550 will both babies 560 00:19:22,570 --> 00:19:23,410 survive? 561 00:19:23,890 --> 00:19:24,830 If you take the C-section now, 562 00:19:24,870 --> 00:19:25,990 both of them are premature. 563 00:19:26,460 --> 00:19:27,590 Both are risky, 564 00:19:28,340 --> 00:19:29,250 especially the smaller one, 565 00:19:29,780 --> 00:19:30,860 since its growth is not as mature as 566 00:19:30,880 --> 00:19:31,520 the bigger one. 567 00:19:33,130 --> 00:19:34,640 Well, we'll think about it. 568 00:19:35,860 --> 00:19:36,260 Sure. 569 00:19:36,700 --> 00:19:38,020 Let me know as soon as you can. 570 00:19:46,160 --> 00:19:47,440 Let's go to the office 571 00:19:48,090 --> 00:19:49,130 to discuss about this case. 572 00:19:49,850 --> 00:19:50,870 This selective intrauterine 573 00:19:50,900 --> 00:19:52,210 fetal growth restriction 574 00:19:52,230 --> 00:19:53,110 is quite unusual indeed. 575 00:19:53,300 --> 00:19:54,380 May I join you? 576 00:19:54,800 --> 00:19:55,440 Of course. 577 00:19:56,240 --> 00:19:57,260 If they choose reduction, 578 00:19:57,700 --> 00:19:58,310 we're gonna need your help 579 00:19:58,340 --> 00:19:59,060 during parturition. 580 00:19:59,480 --> 00:20:00,120 Thanks, Dr. Lin. 581 00:20:00,140 --> 00:20:00,530 And, 582 00:20:00,950 --> 00:20:01,780 why did you 583 00:20:02,120 --> 00:20:03,030 argue with the carer 584 00:20:03,050 --> 00:20:03,690 at the door before? 585 00:20:05,220 --> 00:20:06,300 The carer really 586 00:20:06,500 --> 00:20:07,600 blew me away. 587 00:20:07,980 --> 00:20:08,500 It's common for pregnant women 588 00:20:08,520 --> 00:20:10,100 to listen to others and believe 589 00:20:10,220 --> 00:20:11,260 these rumors and superstitions 590 00:20:11,300 --> 00:20:12,090 since they're in a state of confusion. 591 00:20:12,330 --> 00:20:13,080 As a carer, 592 00:20:13,370 --> 00:20:14,420 she told the patient that 593 00:20:14,900 --> 00:20:16,230 babies may live after seven months, but not after eight months. 594 00:20:16,500 --> 00:20:17,230 I would have reported her for this 595 00:20:17,260 --> 00:20:18,350 if I didn't know she was new here 596 00:20:18,380 --> 00:20:19,400 and she didn't know the rules. 597 00:20:19,830 --> 00:20:21,640 These people don't know anything. 598 00:20:23,740 --> 00:20:24,300 These people? 599 00:20:25,700 --> 00:20:26,820 What do you mean with "these people"? 600 00:20:27,660 --> 00:20:28,500 People who are from countryside 601 00:20:28,760 --> 00:20:29,630 and didn't receive any education. 602 00:20:30,580 --> 00:20:31,780 What's wrong with people from the countryside? 603 00:20:32,970 --> 00:20:33,730 You shouldn't look down 604 00:20:33,760 --> 00:20:34,490 on these people. 605 00:20:35,010 --> 00:20:35,690 Many of them have succeeded 606 00:20:35,720 --> 00:20:36,460 and turned the table 607 00:20:36,490 --> 00:20:37,390 by working very hard. 608 00:20:38,080 --> 00:20:39,010 I admit that. 609 00:20:39,180 --> 00:20:40,660 But only a few made it. 610 00:20:40,930 --> 00:20:41,520 Otherwise, 611 00:20:41,960 --> 00:20:42,650 why would 612 00:20:42,680 --> 00:20:43,430 people say 613 00:20:43,920 --> 00:20:44,630 "Something from the original family 614 00:20:44,660 --> 00:20:46,260 is deeply rooted in you"? 615 00:20:46,650 --> 00:20:47,000 Dr. Li, 616 00:20:47,030 --> 00:20:48,140 perhaps you didn't know 617 00:20:48,160 --> 00:20:48,780 too much 618 00:20:48,990 --> 00:20:49,830 about people like that, 619 00:20:49,860 --> 00:20:51,260 You can' tell from the surface, 620 00:20:51,390 --> 00:20:52,750 but after further interactions, 621 00:20:53,050 --> 00:20:53,860 he'll soon give himself away. 622 00:20:54,570 --> 00:20:55,060 Su Ye. 623 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 I think you are biased. 624 00:20:57,420 --> 00:20:58,070 Many excellent doctors 625 00:20:58,100 --> 00:20:59,630 who work at our hospital 626 00:20:59,970 --> 00:21:00,870 are from the rural areas. 627 00:21:01,460 --> 00:21:02,860 Not only do they have great expertise 628 00:21:03,220 --> 00:21:04,160 but their moral quality is also applaudable. 629 00:21:04,830 --> 00:21:05,400 And actually, 630 00:21:05,760 --> 00:21:06,870 was your family 631 00:21:07,560 --> 00:21:08,480 not in the countryside generations ago? 632 00:21:08,810 --> 00:21:09,360 Fine. 633 00:21:09,520 --> 00:21:10,320 My bad. 634 00:21:10,470 --> 00:21:11,010 I'm sorry. 635 00:21:12,090 --> 00:21:12,450 Come on. 636 00:21:18,360 --> 00:21:18,940 They're here. 637 00:21:21,660 --> 00:21:22,900 So, embryo-reduction then? 638 00:21:23,080 --> 00:21:23,940 When will she have the operation? 639 00:21:24,970 --> 00:21:26,180 You're all well-informed, aren't you? 640 00:21:26,670 --> 00:21:27,350 Tell us about it. 641 00:21:27,650 --> 00:21:28,310 Yeah. Tell us. 642 00:21:28,500 --> 00:21:28,940 Just tell us. 643 00:21:29,580 --> 00:21:30,460 Well, I'm happy 644 00:21:31,130 --> 00:21:32,030 that you young people 645 00:21:32,050 --> 00:21:32,570 are studious. 646 00:21:32,810 --> 00:21:33,830 All right, I'll talk to you about it. 647 00:21:33,860 --> 00:21:34,570 Please sit. 648 00:21:43,300 --> 00:21:44,570 There's a huge size difference. 649 00:21:45,970 --> 00:21:46,700 One is 650 00:21:46,720 --> 00:21:47,660 40% larger than the other. 651 00:21:47,840 --> 00:21:48,920 Several weeks later, 652 00:21:49,260 --> 00:21:50,300 it'll increase to 60%. 653 00:21:50,600 --> 00:21:51,770 The big one will need more nutrition 654 00:21:52,080 --> 00:21:53,200 and the small one will shrink little by little. 655 00:21:54,700 --> 00:21:55,550 Is there a chance 656 00:21:55,570 --> 00:21:56,610 to keep them both? 657 00:21:57,090 --> 00:21:57,490 Yeah. 658 00:21:59,170 --> 00:21:59,770 It depends on 659 00:21:59,790 --> 00:22:01,290 whether you 660 00:22:01,350 --> 00:22:02,390 want a healthy child 661 00:22:02,700 --> 00:22:03,380 or two 662 00:22:03,400 --> 00:22:04,600 not-so-healthy children. 663 00:22:05,450 --> 00:22:06,400 The small one has 664 00:22:06,430 --> 00:22:07,030 severe maldevelopment. 665 00:22:07,390 --> 00:22:08,530 Way worse 666 00:22:08,570 --> 00:22:09,460 than any regular fetuses. 667 00:22:09,780 --> 00:22:10,780 The result of the cesarean 668 00:22:11,260 --> 00:22:12,060 will be two premature infants. 669 00:22:12,660 --> 00:22:13,840 The small one may not fully develop, 670 00:22:14,110 --> 00:22:15,140 and the big one will be staying 671 00:22:15,140 --> 00:22:15,810 in the ICU for several months. 672 00:22:16,820 --> 00:22:17,740 If you ask me, 673 00:22:17,760 --> 00:22:18,490 I would keep both. 674 00:22:18,860 --> 00:22:19,780 Yes, it is a risk, 675 00:22:20,030 --> 00:22:21,200 but I'd have two babies. 676 00:22:23,330 --> 00:22:24,030 Du Di, what about you? 677 00:22:26,340 --> 00:22:27,260 Keep the healthy one. 678 00:22:27,540 --> 00:22:28,660 It's stronger already. 679 00:22:28,820 --> 00:22:29,680 It's natural selection. 680 00:22:31,380 --> 00:22:32,360 This is a choice 681 00:22:32,380 --> 00:22:33,060 that I have no right to make. 682 00:22:33,390 --> 00:22:34,140 It is a tough one. 683 00:22:35,010 --> 00:22:35,340 Actually, 684 00:22:35,360 --> 00:22:36,140 it's not that difficult 685 00:22:36,140 --> 00:22:36,840 for some people. 686 00:22:37,310 --> 00:22:38,680 If these were two boys, 687 00:22:39,150 --> 00:22:40,440 they'd go with the embryo-reduction. 688 00:22:40,690 --> 00:22:41,460 If the big one was a boy, 689 00:22:41,480 --> 00:22:42,270 and the small one was a girl, 690 00:22:42,290 --> 00:22:43,520 they'd go with the embryo-reduction. 691 00:22:43,830 --> 00:22:44,890 They can't make up their mind 692 00:22:45,330 --> 00:22:46,690 because the big one is a girl 693 00:22:46,720 --> 00:22:47,470 and the small one is a boy. 694 00:22:48,590 --> 00:22:49,150 Don't get so sensitive 695 00:22:49,180 --> 00:22:50,100 about the gender, 696 00:22:50,130 --> 00:22:51,020 please? 697 00:22:51,370 --> 00:22:52,210 Any parent 698 00:22:52,870 --> 00:22:53,690 would hate to 699 00:22:53,720 --> 00:22:54,350 lose a child 700 00:22:54,380 --> 00:22:55,570 that has taken shape. 701 00:22:55,670 --> 00:22:57,520 I'm not being sensitive. This is reality. 702 00:22:57,750 --> 00:22:59,430 Not every family is like yours. 703 00:23:00,540 --> 00:23:01,140 What did you say? 704 00:23:01,470 --> 00:23:02,630 Please do not 705 00:23:02,660 --> 00:23:03,680 presume that everybody is like you. 706 00:23:04,220 --> 00:23:05,430 Please be objective 707 00:23:05,460 --> 00:23:06,100 with every case. 708 00:23:06,350 --> 00:23:07,140 Me being objective? 709 00:23:08,290 --> 00:23:09,960 Have you been objective 710 00:23:09,980 --> 00:23:10,820 with yourself? 711 00:23:12,650 --> 00:23:13,440 This has become personal. 712 00:23:14,660 --> 00:23:15,660 Is this all you can do? 713 00:23:16,220 --> 00:23:16,660 What are you 714 00:23:16,660 --> 00:23:17,300 doing here? 715 00:23:18,700 --> 00:23:19,460 Do you want me to continue or not? 716 00:23:20,030 --> 00:23:21,110 We are talking about this case. 717 00:23:21,420 --> 00:23:22,020 What, 718 00:23:22,020 --> 00:23:22,800 are you going to have a fight? 719 00:23:23,090 --> 00:23:24,220 I have been told about the case. 720 00:23:24,780 --> 00:23:26,400 I've got some family stuff to deal with. I'm off. 721 00:23:31,740 --> 00:23:32,400 Let's get back to where we were. 722 00:23:33,610 --> 00:23:34,620 I shouldn't have praised you. 723 00:23:46,660 --> 00:23:47,160 Sister. 724 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 You pay extra 1,500 725 00:23:49,980 --> 00:23:50,910 for the living room. 726 00:23:51,030 --> 00:23:52,010 I don't think you have 727 00:23:52,040 --> 00:23:53,150 much of your wage left, right? 728 00:23:53,860 --> 00:23:55,220 I think it's quite cheap. 729 00:23:55,250 --> 00:23:56,490 It took me so long to find this place. 730 00:23:56,870 --> 00:23:58,350 Look, it comes with an elevator. 731 00:23:58,850 --> 00:23:59,740 Most importantly, 732 00:23:59,900 --> 00:24:01,740 it's only five bus stations away from the hospital. 733 00:24:02,120 --> 00:24:02,720 So, you get to 734 00:24:02,750 --> 00:24:04,160 extend your sleep by 40 minutes. 735 00:24:08,430 --> 00:24:10,110 I thought 736 00:24:10,130 --> 00:24:11,550 your job would be easier 737 00:24:11,820 --> 00:24:13,060 now that you're an attending physician. 738 00:24:14,120 --> 00:24:14,990 But look, 739 00:24:15,300 --> 00:24:15,830 you're still 740 00:24:15,850 --> 00:24:17,390 doing what you did before. 741 00:24:17,440 --> 00:24:18,350 You still 742 00:24:18,370 --> 00:24:20,250 have to be on 24-hour duty from time to time. 743 00:24:20,700 --> 00:24:22,180 What is the point? 744 00:24:50,300 --> 00:24:51,470 In most lines of business, 745 00:24:51,500 --> 00:24:52,780 women have to work harder than men. 746 00:24:53,100 --> 00:24:53,620 Because women 747 00:24:53,640 --> 00:24:55,080 will get pregnant. 748 00:24:55,100 --> 00:24:56,860 So it's harder for women 749 00:24:56,900 --> 00:24:58,020 to get a job, a promotion, or a pay raise. 750 00:24:58,220 --> 00:24:59,460 But only in the Obstetric and Gynecologic Department, 751 00:24:59,590 --> 00:25:00,530 the work is hard for men. 752 00:25:01,090 --> 00:25:03,080 Even harder for the young dudes. 753 00:25:04,780 --> 00:25:06,080 Those eyes 754 00:25:06,280 --> 00:25:07,390 with a hint of exploration, 755 00:25:07,710 --> 00:25:08,800 and shyness, 756 00:25:09,110 --> 00:25:10,550 and fright, 757 00:25:10,570 --> 00:25:11,760 and despise. 758 00:25:12,260 --> 00:25:12,680 Yes. 759 00:25:13,070 --> 00:25:14,150 That's how the ladies 760 00:25:14,180 --> 00:25:14,750 see the young male doctors 761 00:25:14,780 --> 00:25:16,810 as soon as they walk into the room. 762 00:25:19,420 --> 00:25:20,390 How hard can the work be 763 00:25:20,420 --> 00:25:21,370 for the male doctors? 764 00:25:21,700 --> 00:25:23,790 Well, let me tell you 765 00:25:23,820 --> 00:25:24,850 the story of Director Tian 766 00:25:24,870 --> 00:25:25,780 when he just took the job. 767 00:25:25,980 --> 00:25:27,390 There's this one time, 768 00:25:27,420 --> 00:25:29,010 a not-so-young lady 769 00:25:29,320 --> 00:25:30,480 walks in, sees him, 770 00:25:30,640 --> 00:25:31,630 gets shocked, 771 00:25:31,660 --> 00:25:32,700 and bounces out. 772 00:25:33,120 --> 00:25:34,340 Like she just saw a ghost. 773 00:25:36,100 --> 00:25:37,660 Director Tian doesn't get mad. 774 00:25:37,680 --> 00:25:38,740 Because he's used to it. 775 00:25:39,660 --> 00:25:40,230 Several minutes later, 776 00:25:40,260 --> 00:25:41,640 the lady opens the door and walks in for the second time. 777 00:25:42,710 --> 00:25:43,580 Director Tian asks, 778 00:25:43,600 --> 00:25:45,030 "I see you have come back". 779 00:25:46,180 --> 00:25:46,910 The lady says, 780 00:25:48,000 --> 00:25:49,070 "It'll cost me 781 00:25:49,100 --> 00:25:50,670 50 to see 782 00:25:50,700 --> 00:25:51,860 a female expert doctor, 783 00:25:51,880 --> 00:25:53,710 whereas you only cost me 15". 784 00:25:56,210 --> 00:25:57,520 To prove himself, 785 00:25:57,540 --> 00:25:58,820 Director Tian does all he can 786 00:25:58,990 --> 00:26:00,160 to patiently 787 00:26:00,190 --> 00:26:01,510 explain to the lady. 788 00:26:01,940 --> 00:26:03,340 And she finally calms down. 789 00:26:04,270 --> 00:26:04,940 But before Director Tian 790 00:26:04,980 --> 00:26:06,680 tries to do a gynecologic examination, 791 00:26:06,800 --> 00:26:08,040 the lady decides she still can't accept it. 792 00:26:08,220 --> 00:26:09,380 She goes, "Forget it. 793 00:26:09,750 --> 00:26:10,950 I'll go see the doctor who will cost me 50". 794 00:26:13,070 --> 00:26:13,630 So Director Tian 795 00:26:13,660 --> 00:26:14,890 has to walk her out of the door. 796 00:26:15,940 --> 00:26:16,700 Before the lady walks out, 797 00:26:16,740 --> 00:26:17,780 she looks back at him and says 798 00:26:18,620 --> 00:26:19,500 in a sorry tone, 799 00:26:20,690 --> 00:26:22,860 "Young man, you have good manners. 800 00:26:23,580 --> 00:26:25,250 You look like a decent man, 801 00:26:25,270 --> 00:26:27,310 what makes you want to do this?" 802 00:26:28,680 --> 00:26:29,810 "Do this?" 803 00:26:30,180 --> 00:26:31,460 Do what? 804 00:26:32,110 --> 00:26:33,430 That's like the most offensive thing to say 805 00:26:33,450 --> 00:26:34,780 to a male obstetrics and gynecology doctor without the swears. 806 00:26:37,360 --> 00:26:38,770 Now, time for my story. 807 00:26:38,810 --> 00:26:40,170 And things are different right now. 808 00:26:40,940 --> 00:26:42,160 I'm at work one day. 809 00:26:42,380 --> 00:26:43,710 A 40-some-year-old lady 810 00:26:43,740 --> 00:26:44,800 comes to 811 00:26:44,820 --> 00:26:45,420 see the doctor. 812 00:26:45,540 --> 00:26:46,340 She opens the door 813 00:26:46,380 --> 00:26:48,210 and is surprised to see me. 814 00:26:49,370 --> 00:26:50,030 But she still comes in 815 00:26:50,060 --> 00:26:50,780 after a brief hesitation. 816 00:26:51,190 --> 00:26:51,870 Now, I heard about 817 00:26:51,900 --> 00:26:52,660 Director Tian's story, 818 00:26:52,680 --> 00:26:53,350 so I know 819 00:26:53,380 --> 00:26:54,400 how to handle 820 00:26:54,420 --> 00:26:55,500 patients like her. 821 00:26:55,610 --> 00:26:57,930 I'm super gentle and patient. 822 00:26:58,060 --> 00:26:59,570 After the examination, she leaves. 823 00:27:00,300 --> 00:27:02,150 Right before she walks out of the door, she looks back at me 824 00:27:03,010 --> 00:27:03,960 and says in a sorry tone, 825 00:27:04,880 --> 00:27:06,960 "Young man, you have a pretty face. 826 00:27:07,450 --> 00:27:09,240 You look like a decent man, 827 00:27:09,850 --> 00:27:11,380 what makes you want to do this? 828 00:27:12,640 --> 00:27:13,100 How about 829 00:27:13,100 --> 00:27:14,460 you come and work for us as an actor?" 830 00:27:16,510 --> 00:27:17,220 Come on. 831 00:27:17,260 --> 00:27:18,830 I only want 832 00:27:18,860 --> 00:27:20,480 to be a doctor. 833 00:27:20,660 --> 00:27:21,910 A good-looking, 834 00:27:21,940 --> 00:27:23,940 young, and likeable male doctor. 835 00:27:24,420 --> 00:27:25,190 What's wrong with that? 836 00:27:32,080 --> 00:27:33,120 The tumor is here. 837 00:27:33,350 --> 00:27:34,400 Not very serious. 838 00:27:34,880 --> 00:27:36,210 If it's removed, 839 00:27:37,260 --> 00:27:38,340 Part of the speech ability 840 00:27:38,370 --> 00:27:39,430 may be lost. 841 00:27:40,990 --> 00:27:41,430 Come in. 842 00:27:48,020 --> 00:27:49,250 You go back to your office 843 00:27:49,270 --> 00:27:50,270 and work on it. 844 00:27:50,790 --> 00:27:51,880 On the tomorrow's morning meeting, 845 00:27:52,010 --> 00:27:52,810 we'll talk about it. 846 00:27:53,250 --> 00:27:54,130 OK, I'm off. 847 00:28:00,440 --> 00:28:02,270 What do you want to talk about? 848 00:28:02,530 --> 00:28:04,280 I'm not here to catch up with you, obviously. 849 00:28:09,060 --> 00:28:10,870 I have evidence of you taking bribery. 850 00:28:12,930 --> 00:28:13,650 If you don't give 851 00:28:13,680 --> 00:28:14,960 me my mother's legacy, 852 00:28:15,780 --> 00:28:16,790 I'll report you to the hospital administration. 853 00:28:20,350 --> 00:28:22,090 Here's a clue, check your mailbox. 854 00:28:44,880 --> 00:28:46,790 You conclude that I was taking bribery? 855 00:28:46,990 --> 00:28:48,080 If something 856 00:28:48,110 --> 00:28:49,180 needs to be done with cash, 857 00:28:49,200 --> 00:28:49,850 I say 858 00:28:49,870 --> 00:28:50,950 it's a shady business. 859 00:28:52,530 --> 00:28:53,490 This is all that you have learned 860 00:28:53,620 --> 00:28:54,660 in the Obstetric and Gynecologic Department? 861 00:28:56,710 --> 00:28:57,360 Get out! 862 00:28:57,810 --> 00:28:58,900 I will. 863 00:28:59,760 --> 00:29:00,170 But 864 00:29:00,190 --> 00:29:01,160 you'll have one week. 865 00:29:01,430 --> 00:29:02,330 Or I'll send the video. 866 00:29:04,530 --> 00:29:05,450 See you a week later. 867 00:29:11,810 --> 00:29:13,050 You bastard. 868 00:29:26,480 --> 00:29:27,280 Morning. 869 00:29:28,190 --> 00:29:29,670 You finished your breakfast? 870 00:29:29,900 --> 00:29:31,220 I have smartened up. 871 00:29:31,670 --> 00:29:32,490 I ate it outside. 872 00:29:39,070 --> 00:29:39,810 Morning, Mr. and Mrs. Du. 873 00:29:42,670 --> 00:29:43,140 Stop there. 874 00:29:44,860 --> 00:29:45,530 Take one more step 875 00:29:46,460 --> 00:29:47,920 and I'll let the entire hospital know 876 00:29:47,950 --> 00:29:49,580 that you are an ungrateful daughter. 877 00:29:54,200 --> 00:29:55,750 I know clearly why you came. 878 00:29:55,950 --> 00:29:56,830 I won't do it. 879 00:29:58,300 --> 00:29:59,180 If so, 880 00:29:59,960 --> 00:30:01,210 I'll be standing here until you do. 881 00:30:01,240 --> 00:30:02,640 I won't leave. 882 00:30:03,340 --> 00:30:04,440 Is there anything that I can help with? 883 00:30:04,470 --> 00:30:04,870 Shut up. 884 00:30:07,570 --> 00:30:09,660 Bed No. 36 is calling. 885 00:30:09,690 --> 00:30:10,890 The twins. Come on. 886 00:30:11,330 --> 00:30:11,940 You can't go. 887 00:30:12,300 --> 00:30:14,210 Dad, what are you doing? 888 00:30:14,240 --> 00:30:14,790 My dear, 889 00:30:15,890 --> 00:30:16,730 get up. 890 00:30:16,750 --> 00:30:18,230 You are a heartless daughter. 891 00:30:18,310 --> 00:30:19,670 You aren't qualified to be a doctor. 892 00:30:19,700 --> 00:30:21,170 Mr. Du, please get up. 893 00:30:21,620 --> 00:30:22,460 Go check things out. 894 00:30:22,480 --> 00:30:23,500 Let me know if there's any problem. 895 00:30:23,670 --> 00:30:24,020 OK. 896 00:30:27,460 --> 00:30:28,490 Can you please get up first? 897 00:30:28,610 --> 00:30:29,030 No. 898 00:30:29,400 --> 00:30:30,200 This is illegal. 899 00:30:30,220 --> 00:30:31,100 I can't tell. 900 00:30:31,640 --> 00:30:32,280 Du Di, 901 00:30:33,060 --> 00:30:34,220 just help your dad. 902 00:30:34,430 --> 00:30:36,150 I don't want to see you humiliated. 903 00:30:36,920 --> 00:30:38,160 If it continues, 904 00:30:38,310 --> 00:30:40,600 you can't work here at Shengji Hospital anymore. 905 00:30:41,950 --> 00:30:43,030 Mom, you, too? 906 00:30:43,350 --> 00:30:44,370 I only wish 907 00:30:44,620 --> 00:30:46,440 to live an ordinary life with your dad. 908 00:30:48,100 --> 00:30:49,360 You know 909 00:30:49,620 --> 00:30:50,660 your dad treats me well. 910 00:30:51,050 --> 00:30:52,610 I don't want this thing 911 00:30:52,810 --> 00:30:54,040 to ruin our family. 912 00:30:54,190 --> 00:30:55,470 I don't want us to fight. 913 00:30:55,930 --> 00:30:56,640 Du Di. 914 00:30:57,060 --> 00:30:58,340 Please. 915 00:31:03,160 --> 00:31:03,870 One of the fetuses 916 00:31:03,890 --> 00:31:04,930 has low heart rate. 917 00:31:06,270 --> 00:31:06,760 Who's there? 918 00:31:06,990 --> 00:31:07,990 The doctor from the last shift. 919 00:31:08,160 --> 00:31:09,220 Dr. Lin will be there soon. 920 00:31:11,630 --> 00:31:12,250 Get up. 921 00:31:12,270 --> 00:31:12,880 I have got work to do. 922 00:31:13,710 --> 00:31:15,100 I must go. 923 00:31:17,170 --> 00:31:17,980 You go there first. 924 00:31:18,520 --> 00:31:19,520 I'll be there right after this is over. 925 00:31:26,610 --> 00:31:27,500 Mom, please get up. 926 00:31:33,420 --> 00:31:34,040 Mom. 927 00:31:42,260 --> 00:31:42,650 A boy. 928 00:31:44,650 --> 00:31:45,050 What? 929 00:31:47,100 --> 00:31:47,940 Say that again? 930 00:31:49,020 --> 00:31:50,130 She's pregnant with a boy. 931 00:31:51,340 --> 00:31:52,380 A boy? 932 00:31:53,170 --> 00:31:54,480 Great. Perfect. 933 00:31:56,170 --> 00:31:57,010 It is a boy. 934 00:31:58,440 --> 00:31:59,700 We… We're finished here. 935 00:31:59,720 --> 00:32:00,340 We'll leave. 936 00:32:02,260 --> 00:32:02,740 Take care. 937 00:32:04,890 --> 00:32:05,530 Go, go, go. 938 00:32:05,650 --> 00:32:06,450 Let's go. 939 00:32:07,030 --> 00:32:07,470 Come on. 940 00:32:08,540 --> 00:32:09,610 The small one's heart rate is not looking good. 941 00:32:09,990 --> 00:32:10,980 Very low heart rate. 942 00:32:11,470 --> 00:32:12,660 You need to make a choice. 943 00:32:12,980 --> 00:32:13,850 Embryo reduction or cesarean? 944 00:32:15,980 --> 00:32:16,380 Cesarean. 945 00:32:17,040 --> 00:32:17,480 No. 946 00:32:17,790 --> 00:32:18,250 Keep the big one. 947 00:32:19,940 --> 00:32:20,610 We'll respect 948 00:32:20,630 --> 00:32:21,430 the choice of her family made. 949 00:32:25,110 --> 00:32:26,060 I'll keep both. 950 00:32:26,300 --> 00:32:27,230 Cesarean is my decision. 951 00:32:28,780 --> 00:32:29,220 Sure. 952 00:32:29,600 --> 00:32:30,370 Get the operation room ready. 953 00:32:44,250 --> 00:32:45,570 Will you watch the operation with us? 954 00:32:47,210 --> 00:32:47,730 You go first. 955 00:32:47,750 --> 00:32:48,370 I'll join you later. 956 00:32:58,300 --> 00:32:59,460 Senior, are you feeling unwell? 957 00:33:00,790 --> 00:33:01,480 Tell me, 958 00:33:03,620 --> 00:33:04,790 what's wrong with being a girl? 959 00:33:06,410 --> 00:33:07,260 I don't think 960 00:33:07,360 --> 00:33:08,630 it's necessarily the case 961 00:33:08,650 --> 00:33:09,450 that they chose cesarean 962 00:33:09,480 --> 00:33:10,350 because the big one is a girl 963 00:33:10,380 --> 00:33:11,580 and the small one is a boy. 964 00:33:13,050 --> 00:33:14,120 Maybe they 965 00:33:14,140 --> 00:33:15,390 simply want to keep both babies. 966 00:33:17,340 --> 00:33:17,730 Whatever. 967 00:33:30,820 --> 00:33:32,360 Get the small one out first. 968 00:33:41,540 --> 00:33:42,580 Dr. Lin's skills 969 00:33:42,610 --> 00:33:43,850 are amazing. 970 00:33:55,500 --> 00:33:56,150 The small one is out. 971 00:33:56,340 --> 00:33:57,100 It's a girl. 972 00:34:01,860 --> 00:34:02,750 No autonomous respiration. 973 00:34:03,170 --> 00:34:03,830 Neonatology department. 974 00:34:11,380 --> 00:34:12,020 Tracheal intubation. 975 00:34:12,210 --> 00:34:13,090 Positive airway pressure. 976 00:34:15,110 --> 00:34:15,949 Adrenaline, 977 00:34:15,980 --> 00:34:16,590 intratracheal injection. 978 00:34:17,949 --> 00:34:18,909 It's an important operation. 979 00:34:18,940 --> 00:34:19,949 How come I don't see 980 00:34:19,980 --> 00:34:21,050 the up-and-coming Director Feng here? 981 00:34:25,739 --> 00:34:26,449 Heart rate, 80. 982 00:34:29,179 --> 00:34:30,550 The big one is a boy. 983 00:34:40,370 --> 00:34:41,530 One-minute rating, 3 points. 984 00:34:41,570 --> 00:34:42,230 Emergency treatment. 985 00:34:42,460 --> 00:34:43,429 Only 3 points. 986 00:34:45,860 --> 00:34:46,659 I wish the best 987 00:34:46,659 --> 00:34:47,790 for those two kids. 988 00:34:54,250 --> 00:34:55,120 placental separation normal. 989 00:34:57,580 --> 00:34:58,320 Heart rate, 100. 990 00:34:58,500 --> 00:34:59,340 Chest compression, stop. 991 00:35:00,130 --> 00:35:01,130 The girl is breathing. 992 00:35:08,140 --> 00:35:09,080 Less than 800 grams. 993 00:35:09,400 --> 00:35:10,320 She has no strength to cry. 994 00:35:10,630 --> 00:35:11,360 Send her to the ICU. 995 00:35:12,610 --> 00:35:14,140 Dr. Li, you complete the abdomen closure. 996 00:35:48,370 --> 00:35:50,110 Dr. Li, how are my babies? 997 00:35:50,330 --> 00:35:51,270 The operation was a success. 998 00:35:51,440 --> 00:35:52,620 We got both babies out. 999 00:35:52,640 --> 00:35:54,140 The small one is a girl, the big one is a boy. 1000 00:35:54,300 --> 00:35:55,030 Are they healthy? 1001 00:35:55,290 --> 00:35:57,160 Due to fetal intrauterine distress, 1002 00:35:57,180 --> 00:35:58,960 the girl had no autonomous respiration when she was born, 1003 00:35:59,110 --> 00:36:00,560 but after tracheal intubation, 1004 00:36:00,620 --> 00:36:01,630 she's now having faint heartbeats. 1005 00:36:01,850 --> 00:36:03,240 The big one is slightly better. 1006 00:36:03,780 --> 00:36:04,250 But 1007 00:36:04,250 --> 00:36:05,860 because his lungs aren't fully developed, 1008 00:36:06,000 --> 00:36:07,080 he needs respiratory support. 1009 00:36:07,350 --> 00:36:08,480 Both babies 1010 00:36:08,500 --> 00:36:09,380 need to go to the ICU. 1011 00:36:09,660 --> 00:36:10,390 Your wife will be 1012 00:36:10,420 --> 00:36:10,900 pushed out soon. 1013 00:36:11,140 --> 00:36:11,700 Both babies 1014 00:36:11,730 --> 00:36:12,990 have been sent to the ICU. 1015 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 You can't go see them later. 1016 00:36:14,970 --> 00:36:15,540 OK. 1017 00:36:15,850 --> 00:36:16,700 Thank you, doctor. 1018 00:36:19,540 --> 00:36:20,070 My love. 1019 00:36:21,810 --> 00:36:23,120 My love, how do you feel? 1020 00:36:23,640 --> 00:36:26,100 Children… My children… 1021 00:36:26,170 --> 00:36:27,250 They are alive. 1022 00:36:27,760 --> 00:36:29,030 Let's go to the ward first. 1023 00:36:30,970 --> 00:36:32,130 I love you, my dear. 1024 00:36:42,020 --> 00:36:42,470 What? 1025 00:36:42,810 --> 00:36:43,930 Are you depressed 1026 00:36:44,100 --> 00:36:45,670 because you didn't make the right prediction, 1027 00:36:45,970 --> 00:36:47,210 therefore, failing to 1028 00:36:47,330 --> 00:36:47,710 prove that ugliness of human nature? 1029 00:36:47,940 --> 00:36:48,340 When you have the guts 1030 00:36:48,370 --> 00:36:50,380 to introduce your sister to everybody, 1031 00:36:50,670 --> 00:36:51,820 you can come and mock me. 1032 00:37:02,200 --> 00:37:02,970 This is enough. 1033 00:37:05,030 --> 00:37:06,530 When will we stop 1034 00:37:07,270 --> 00:37:08,350 attacking each other? 1035 00:37:25,600 --> 00:37:26,390 You came to see Director Feng? 1036 00:37:29,640 --> 00:37:31,750 No, I'm here 1037 00:37:32,000 --> 00:37:32,770 to check up 1038 00:37:32,790 --> 00:37:33,590 the newborn babies. 1039 00:37:34,130 --> 00:37:35,410 No need to be stealthy. 1040 00:37:35,660 --> 00:37:37,160 Director Feng is out for a meeting, 1041 00:37:37,280 --> 00:37:38,570 and he won't be here in the ward anymore. 1042 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 Why hasn't he 1043 00:37:40,610 --> 00:37:41,820 been sitting in on our operations lately? 1044 00:37:43,580 --> 00:37:44,190 Because of 1045 00:37:44,210 --> 00:37:44,810 your divorce. 1046 00:37:45,520 --> 00:37:47,000 In the Obstetric and Gynecologic Department, 1047 00:37:47,140 --> 00:37:48,820 no one 1048 00:37:49,020 --> 00:37:50,460 is on his side. 1049 00:37:50,870 --> 00:37:51,230 I have worked 1050 00:37:51,260 --> 00:37:52,300 under him for ages. 1051 00:37:52,890 --> 00:37:53,890 He's a good, honest man. 1052 00:37:54,310 --> 00:37:56,090 You are divorced, we get it. 1053 00:37:56,280 --> 00:37:57,760 But why did you turn 1054 00:37:57,790 --> 00:37:58,800 the entire department against him? 1055 00:37:59,380 --> 00:37:59,820 Whatever. 1056 00:37:59,930 --> 00:38:00,660 I'll shut up. 1057 00:38:01,140 --> 00:38:02,020 It's none of my business. 1058 00:38:26,630 --> 00:38:27,470 Who's crying? 1059 00:38:28,360 --> 00:38:30,140 The one who gave birth to two premature babies. 1060 00:38:30,900 --> 00:38:31,470 I don't care! 1061 00:38:31,500 --> 00:38:32,820 You chose a cesarean! 1062 00:38:32,940 --> 00:38:33,490 And now, 1063 00:38:33,510 --> 00:38:35,240 both babies are in danger. 1064 00:38:35,260 --> 00:38:35,780 Dr. Li, 1065 00:38:35,840 --> 00:38:36,620 the big one 1066 00:38:36,620 --> 00:38:37,600 has to stay that much time 1067 00:38:37,630 --> 00:38:38,600 in the ICU, too? 1068 00:38:39,240 --> 00:38:40,390 It's nearly 10,000 a day. 1069 00:38:40,420 --> 00:38:41,280 Two babies, 1070 00:38:41,620 --> 00:38:42,510 that's 600,000 a month. 1071 00:38:42,730 --> 00:38:44,270 I can't afford that. 1072 00:38:44,380 --> 00:38:44,830 The big one 1073 00:38:44,860 --> 00:38:46,570 is in a slightly better condition than the small one. 1074 00:38:46,600 --> 00:38:47,830 But he's a premature baby, 1075 00:38:47,860 --> 00:38:49,260 he's not well developed. 1076 00:38:49,340 --> 00:38:50,260 He needs to be observed 1077 00:38:50,290 --> 00:38:51,290 in the ICU for some more time. 1078 00:38:51,420 --> 00:38:52,970 But we really don't have that much money. 1079 00:38:54,040 --> 00:38:54,790 What's going on? 1080 00:38:56,340 --> 00:38:57,510 Your wife just had the operation. 1081 00:38:57,540 --> 00:38:58,380 She needs to rest. 1082 00:38:58,440 --> 00:38:59,650 Keep her calm. 1083 00:39:00,030 --> 00:39:01,240 I don't mean to upset her, 1084 00:39:01,330 --> 00:39:02,450 but we really can't 1085 00:39:02,480 --> 00:39:03,040 afford it. 1086 00:39:03,820 --> 00:39:05,860 How about one child 1087 00:39:05,880 --> 00:39:06,880 in the ICU, 1088 00:39:07,270 --> 00:39:08,480 the other in a regular ward? 1089 00:39:08,940 --> 00:39:10,320 A regular ward 1090 00:39:10,340 --> 00:39:11,140 means you're basically 1091 00:39:11,170 --> 00:39:11,990 giving the baby up. 1092 00:39:12,160 --> 00:39:13,140 Please think it over. 1093 00:39:13,860 --> 00:39:14,450 Doctor, 1094 00:39:14,470 --> 00:39:15,560 they are both my children. 1095 00:39:15,600 --> 00:39:16,470 I don't intend to give up either of them. 1096 00:39:16,740 --> 00:39:17,610 I just have no choice. 1097 00:39:17,630 --> 00:39:18,380 You are. 1098 00:39:18,410 --> 00:39:19,650 Stop pretending. 1099 00:39:20,030 --> 00:39:21,180 It's on you. 1100 00:39:21,210 --> 00:39:22,370 You took me to this southeast Asian doctor, 1101 00:39:23,190 --> 00:39:24,560 who told us that the big one was a girl, 1102 00:39:24,580 --> 00:39:25,900 and the small one was a boy. 1103 00:39:26,170 --> 00:39:27,450 You insisted on a cesarean. 1104 00:39:27,960 --> 00:39:28,950 Now, both of my babies 1105 00:39:28,980 --> 00:39:30,430 are in danger. 1106 00:39:30,990 --> 00:39:31,830 You said that we'd keep both. 1107 00:39:31,850 --> 00:39:33,320 Now, I'm keeping both. 1108 00:39:33,880 --> 00:39:34,720 You had a fetal 1109 00:39:35,110 --> 00:39:36,280 sex diagnosis abroad? 1110 00:39:37,150 --> 00:39:38,230 It's completely legal. 1111 00:39:38,330 --> 00:39:39,870 I told you not to go. 1112 00:39:40,510 --> 00:39:41,870 You said he didn't cost much. 1113 00:39:42,260 --> 00:39:43,220 Now, you're killing 1114 00:39:43,250 --> 00:39:44,750 both of our children. 1115 00:39:44,880 --> 00:39:46,410 We've still got our boy. 1116 00:39:47,120 --> 00:39:48,600 We can only afford one. 1117 00:39:48,880 --> 00:39:49,520 My love, 1118 00:39:49,700 --> 00:39:50,430 let's keep our son alive. 1119 00:39:50,650 --> 00:39:51,810 The small one has a weak body, 1120 00:39:52,060 --> 00:39:53,080 she'll be ill all the time. 1121 00:39:53,120 --> 00:39:53,910 Think about the future. 1122 00:39:54,140 --> 00:39:54,810 When our son grows up, 1123 00:39:54,840 --> 00:39:55,680 we'll need to prepare a house for him. 1124 00:39:55,850 --> 00:39:57,170 If we're a huge debt now, 1125 00:39:57,430 --> 00:39:58,240 how do we sustain our life anymore? 1126 00:39:58,830 --> 00:39:59,650 I gave birth 1127 00:39:59,670 --> 00:40:01,150 to both of them. 1128 00:40:01,240 --> 00:40:02,390 I'll keep both. 1129 00:40:03,020 --> 00:40:03,940 You'll borrow more money. 1130 00:40:04,120 --> 00:40:04,730 Lili, 1131 00:40:05,590 --> 00:40:06,490 look at us. 1132 00:40:06,510 --> 00:40:07,630 Who would lend us money? 1133 00:40:09,250 --> 00:40:10,240 Doctor, you see. 1134 00:40:10,820 --> 00:40:12,310 We don't have that much money. 1135 00:40:12,980 --> 00:40:14,420 The small one won't stay in the ICU. 1136 00:40:14,700 --> 00:40:15,700 No ICU? 1137 00:40:16,380 --> 00:40:17,680 This is murder, you know? 1138 00:40:18,810 --> 00:40:19,840 Doctor, 1139 00:40:20,350 --> 00:40:21,390 please watch your language. 1140 00:40:21,510 --> 00:40:22,700 Murder? 1141 00:40:23,040 --> 00:40:24,220 If I had the money, 1142 00:40:24,310 --> 00:40:25,440 why would I do that? 1143 00:40:25,470 --> 00:40:26,470 Don't you talk to me 1144 00:40:26,500 --> 00:40:27,140 on the moral high ground. 1145 00:40:27,180 --> 00:40:27,860 All right, all right. 1146 00:40:28,710 --> 00:40:29,890 Sir, you have the right 1147 00:40:29,920 --> 00:40:30,910 to make your decision. 1148 00:40:31,170 --> 00:40:31,960 As long as you have thought it through, 1149 00:40:32,110 --> 00:40:33,360 there won't be a problem, okay? 1150 00:40:33,820 --> 00:40:34,420 Li Junxiao, 1151 00:40:35,040 --> 00:40:36,040 are you helping him commit murder? 1152 00:40:36,570 --> 00:40:37,260 What did you say? 1153 00:40:37,940 --> 00:40:38,780 I'm the chief resident 1154 00:40:39,110 --> 00:40:40,260 I'm in charge here. 1155 00:40:40,560 --> 00:40:41,130 Please leave. 1156 00:40:41,460 --> 00:40:42,660 I remember someone mocked me 1157 00:40:42,690 --> 00:40:43,650 for making the wrong prediction. 1158 00:40:44,330 --> 00:40:45,840 It turns out 1159 00:40:45,900 --> 00:40:47,280 they got the genders wrong. 1160 00:40:47,930 --> 00:40:48,710 They're now giving up 1161 00:40:48,740 --> 00:40:49,570 the girl. 1162 00:40:49,990 --> 00:40:50,830 Was I wrong? 1163 00:40:51,300 --> 00:40:52,170 They have the right 1164 00:40:52,190 --> 00:40:53,100 to make a choice 1165 00:40:53,120 --> 00:40:54,220 You'll be the accomplice of a murder. 1166 00:40:54,500 --> 00:40:55,790 Get out. Out! 1167 00:40:56,770 --> 00:40:57,430 Li Junxiao, 1168 00:40:57,600 --> 00:40:58,290 you put your mom 1169 00:40:58,320 --> 00:40:59,070 and sister to shame. 1170 00:41:06,880 --> 00:41:09,240 She was terrifying. 1171 00:41:10,260 --> 00:41:11,070 Doctor, 1172 00:41:11,570 --> 00:41:12,520 I'm not giving up 1173 00:41:12,560 --> 00:41:13,040 the small one 1174 00:41:13,060 --> 00:41:14,170 because she's a girl. 1175 00:41:14,710 --> 00:41:16,100 I really can't afford 1176 00:41:16,280 --> 00:41:17,070 the bills of ICU 1177 00:41:17,100 --> 00:41:18,350 for both kids. 1178 00:41:19,850 --> 00:41:20,490 I know. 1179 00:41:21,130 --> 00:41:22,770 We respect the decision you made. 1180 00:41:51,580 --> 00:41:52,550 What are you doing? 1181 00:41:54,600 --> 00:41:55,590 Why are you hiding here? 1182 00:41:56,510 --> 00:41:57,150 Are you crying? 1183 00:41:59,220 --> 00:42:00,060 What's that? 1184 00:42:03,320 --> 00:42:04,430 A primipara's family gave it to me. 1185 00:42:05,200 --> 00:42:06,840 Can I have one? 1186 00:42:09,000 --> 00:42:09,490 Sure. 1187 00:42:25,910 --> 00:42:26,790 The chocolate 1188 00:42:27,460 --> 00:42:28,350 is quite nice. 1189 00:42:30,580 --> 00:42:31,380 Who bullied you? 1190 00:42:33,420 --> 00:42:34,340 No one bullied me. 1191 00:42:35,740 --> 00:42:37,230 I wanted to see how Feng Yuanhang was doing 1192 00:42:37,250 --> 00:42:38,820 in the neonatology department, 1193 00:42:39,640 --> 00:42:41,390 but the head nurse told me 1194 00:42:42,160 --> 00:42:42,870 that he 1195 00:42:42,910 --> 00:42:44,510 was ruled out by our department, 1196 00:42:44,910 --> 00:42:46,200 and that he'd been transferred to another department. 1197 00:42:48,380 --> 00:42:49,060 I don't know 1198 00:42:49,080 --> 00:42:50,120 why you got a divorce, 1199 00:42:51,050 --> 00:42:52,330 but shouldn't you be happy 1200 00:42:52,740 --> 00:42:53,670 that everybody's on your side? 1201 00:42:53,860 --> 00:42:55,260 No, I'm not. 1202 00:42:55,640 --> 00:42:56,450 I didn't divorce him 1203 00:42:56,470 --> 00:42:58,090 because I don't love him anymore. 1204 00:42:58,140 --> 00:42:59,700 I don't want you guys to treat him like that. 1205 00:43:00,030 --> 00:43:01,070 I'm confused. 1206 00:43:01,750 --> 00:43:02,590 Since you still love him, 1207 00:43:02,950 --> 00:43:03,960 you shouldn't have divorced him. 113699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.