Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,320 --> 00:01:34,990
[Beloved Life]
3
00:01:35,450 --> 00:01:37,860
[Episode 10]
4
00:01:40,060 --> 00:01:41,100
She likes bathing.
5
00:01:42,289 --> 00:01:43,460
She likes wearing face cream.
6
00:01:44,810 --> 00:01:46,039
She likes to sleep
7
00:01:46,070 --> 00:01:47,380
with mommy's hair in hand.
8
00:01:49,140 --> 00:01:49,580
Mommy?
9
00:01:53,789 --> 00:01:54,270
I mean,
10
00:01:55,560 --> 00:01:57,000
someone like mommy.
11
00:01:58,650 --> 00:02:00,360
Anyway, I kept all her
12
00:02:00,390 --> 00:02:02,040
little habits in a notebook.
13
00:02:02,060 --> 00:02:03,270
It's in her luggage.
14
00:02:03,580 --> 00:02:04,620
You must take
15
00:02:04,650 --> 00:02:05,180
a good look at it.
16
00:02:06,640 --> 00:02:07,880
Just give me the baby.
17
00:02:08,440 --> 00:02:09,729
I'm her mother.
18
00:02:09,780 --> 00:02:10,500
I'll know after looking after her
19
00:02:10,530 --> 00:02:11,420
for a few days.
20
00:02:12,160 --> 00:02:12,450
Come.
21
00:02:14,630 --> 00:02:15,160
Slowly.
22
00:02:15,920 --> 00:02:16,930
Be careful.
23
00:02:45,050 --> 00:02:45,660
Dr. Wu,
24
00:02:47,620 --> 00:02:49,020
you have violated the rules of the hospital.
25
00:02:49,600 --> 00:02:51,329
You will have a demerit on your record.
26
00:02:52,000 --> 00:02:53,680
Please do not do it again.
27
00:02:55,850 --> 00:02:56,370
Congrui.
28
00:03:04,300 --> 00:03:05,640
What are you angry about?
29
00:03:06,410 --> 00:03:07,100
You're pregnant,
30
00:03:07,120 --> 00:03:08,570
don't be so temperamental.
31
00:03:08,900 --> 00:03:09,500
Director Huang.
32
00:03:09,850 --> 00:03:11,200
Wait, I got something else to speak with you.
33
00:03:13,200 --> 00:03:14,240
Gossip is over.
34
00:03:14,890 --> 00:03:15,490
Let's go back.
35
00:03:15,610 --> 00:03:16,160
Stop it.
36
00:03:16,280 --> 00:03:17,210
What are you gossiping?
37
00:03:17,660 --> 00:03:19,050
You're obviously worried.
38
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
Are you talking about me?
39
00:03:21,329 --> 00:03:21,970
Very funny.
40
00:04:01,980 --> 00:04:02,600
This pajama
41
00:04:02,620 --> 00:04:03,180
is our best seller
42
00:04:03,220 --> 00:04:03,900
this season.
43
00:04:04,510 --> 00:04:05,230
How much is it?
44
00:04:05,650 --> 00:04:06,840
2,600 yuan. It's silk.
45
00:04:06,990 --> 00:04:07,580
So expensive.
46
00:04:08,250 --> 00:04:09,080
Not at all.
47
00:04:09,220 --> 00:04:09,830
Girls
48
00:04:09,860 --> 00:04:10,670
gotta be nice to themselves.
49
00:04:10,760 --> 00:04:11,580
And nicer,
50
00:04:11,620 --> 00:04:12,560
to their boyfriends.
51
00:04:12,890 --> 00:04:13,870
This pajama
52
00:04:13,980 --> 00:04:15,180
is very popular.
53
00:04:15,340 --> 00:04:16,500
It has a great reputation.
54
00:04:16,610 --> 00:04:17,329
Some people
55
00:04:17,350 --> 00:04:18,519
even bought all the colors.
56
00:04:21,870 --> 00:04:22,690
It's all set.
57
00:04:23,240 --> 00:04:24,310
It's a good day today.
58
00:04:24,420 --> 00:04:25,230
We must make it.
59
00:04:27,740 --> 00:04:28,530
I'm counting on you.
60
00:05:10,900 --> 00:05:11,360
Honey.
61
00:05:12,200 --> 00:05:12,600
Honey.
62
00:05:13,150 --> 00:05:14,050
Look at me.
63
00:05:14,830 --> 00:05:15,700
Just go to sleep.
64
00:05:15,720 --> 00:05:16,870
I have surgeries tomorrow morning.
65
00:05:17,580 --> 00:05:18,530
Just look at me.
66
00:05:23,470 --> 00:05:25,060
It's not warm, is it?
67
00:05:25,450 --> 00:05:26,390
You dumb.
68
00:05:26,580 --> 00:05:27,430
Who wears this
69
00:05:27,460 --> 00:05:28,310
to keep warm?
70
00:05:28,370 --> 00:05:29,480
You always kick off the blanket.
71
00:05:29,510 --> 00:05:30,550
Go change the pajama.
72
00:05:32,480 --> 00:05:33,900
It's my ovulation day today.
73
00:05:35,600 --> 00:05:37,520
Ovulation day.
74
00:05:39,980 --> 00:05:40,750
Oh what?
75
00:05:41,220 --> 00:05:41,990
Act about it.
76
00:05:44,340 --> 00:05:45,090
I'm tired.
77
00:05:45,340 --> 00:05:46,390
Bear with it.
78
00:05:46,980 --> 00:05:48,710
It's once in a month.
79
00:05:48,780 --> 00:05:50,200
We gotta seize the moment.
80
00:05:51,550 --> 00:05:52,120
Congrui,
81
00:05:53,100 --> 00:05:54,230
I don't think
82
00:05:54,460 --> 00:05:55,970
we should rush it.
83
00:05:56,440 --> 00:05:57,860
What do you mean?
84
00:05:58,120 --> 00:05:59,409
I'm all ready.
85
00:06:00,720 --> 00:06:01,330
Getting pregnant
86
00:06:02,040 --> 00:06:03,610
is a natural thing.
87
00:06:04,200 --> 00:06:05,550
We have to do it monthly
88
00:06:05,580 --> 00:06:07,720
so I can get pregnant naturally.
89
00:06:10,270 --> 00:06:10,680
No.
90
00:06:12,900 --> 00:06:13,730
Looking for your cellphone?
91
00:06:14,650 --> 00:06:15,880
Checking if anyone is looking for you,
92
00:06:15,910 --> 00:06:16,390
right?
93
00:06:17,100 --> 00:06:18,440
I called everyone
94
00:06:18,460 --> 00:06:19,740
in your office today.
95
00:06:19,780 --> 00:06:20,650
No matter what
96
00:06:20,670 --> 00:06:21,470
happens tonight,
97
00:06:21,500 --> 00:06:22,560
I asked them to go for your boss,
98
00:06:22,640 --> 00:06:23,450
not you.
99
00:06:23,660 --> 00:06:24,900
I also put your phone away.
100
00:06:33,159 --> 00:06:33,930
We had a deal,
101
00:06:33,970 --> 00:06:35,060
didn't we?
102
00:06:35,140 --> 00:06:36,420
Are you regretting it now?
103
00:06:37,700 --> 00:06:38,180
No.
104
00:06:40,620 --> 00:06:41,270
Feng Yuanhang,
105
00:06:41,870 --> 00:06:43,240
I have blocked all the excuses
106
00:06:43,260 --> 00:06:44,230
you can find.
107
00:06:44,659 --> 00:06:45,360
I'll just see
108
00:06:45,380 --> 00:06:46,470
what else you have got.
109
00:06:51,140 --> 00:06:51,490
I…
110
00:06:52,060 --> 00:06:52,780
We have
111
00:06:52,780 --> 00:06:54,430
talked about it before, right?
112
00:06:54,640 --> 00:06:56,409
We're going to have another baby.
113
00:06:57,420 --> 00:06:58,010
Congrui, I…
114
00:06:58,510 --> 00:06:59,750
What is it?
115
00:07:01,830 --> 00:07:03,130
Tell me.
116
00:07:09,630 --> 00:07:10,680
I had a vasectomy.
117
00:07:14,000 --> 00:07:14,570
You what?
118
00:07:15,990 --> 00:07:16,630
What do you mean?
119
00:07:18,030 --> 00:07:19,120
I said I had a vasectomy.
120
00:07:19,910 --> 00:07:21,830
I did it when we came back from the countryside.
121
00:07:24,250 --> 00:07:24,850
Congrui.
122
00:07:25,210 --> 00:07:26,280
You… calm down.
123
00:07:26,500 --> 00:07:27,350
I can explain.
124
00:07:27,410 --> 00:07:28,630
I did it for your good.
125
00:07:28,660 --> 00:07:29,980
You did nothing for my good!
126
00:08:08,750 --> 00:08:09,630
Is it your first time here?
127
00:08:10,080 --> 00:08:11,210
Why have I never seen you?
128
00:08:11,680 --> 00:08:12,650
It's not.
129
00:08:14,380 --> 00:08:15,530
You are so cute.
130
00:08:17,440 --> 00:08:18,130
Really?
131
00:08:19,900 --> 00:08:20,680
But my husband
132
00:08:20,710 --> 00:08:21,960
doesn't think so.
133
00:08:24,020 --> 00:08:24,770
You're married?
134
00:08:25,930 --> 00:08:26,750
I wore a very expensive
135
00:08:26,780 --> 00:08:29,260
pajama tonight.
136
00:08:32,010 --> 00:08:34,179
But he told me he had a vasectomy.
137
00:08:37,880 --> 00:08:38,429
Look…
138
00:08:41,659 --> 00:08:42,230
Sorry.
139
00:08:42,530 --> 00:08:43,480
She is not available.
140
00:08:49,050 --> 00:08:50,050
Why are you drinking so much?
141
00:08:50,410 --> 00:08:51,300
How much did you fill her?
142
00:08:51,690 --> 00:08:53,070
None of my business.
143
00:08:53,100 --> 00:08:54,270
She wanted to challenge you
144
00:08:54,300 --> 00:08:55,480
and asked for Long Island.
145
00:08:55,510 --> 00:08:56,990
She becomes like this after one glass.
146
00:08:57,480 --> 00:08:58,250
Get her some milk.
147
00:09:07,000 --> 00:09:07,530
Warm milk.
148
00:09:07,570 --> 00:09:08,590
Come, drink some milk.
149
00:09:09,260 --> 00:09:09,820
Drink.
150
00:09:21,900 --> 00:09:22,420
Here.
151
00:09:31,700 --> 00:09:32,100
Water.
152
00:09:33,140 --> 00:09:33,580
Water.
153
00:09:34,390 --> 00:09:34,860
Be careful.
154
00:09:43,710 --> 00:09:44,430
Sanitizing wipes.
155
00:09:46,490 --> 00:09:47,770
Are you serious?
156
00:09:48,130 --> 00:09:48,540
No such thing.
157
00:09:49,620 --> 00:09:50,360
Out of control.
158
00:09:52,400 --> 00:09:53,610
No sanitizing wipes.
159
00:09:53,630 --> 00:09:54,740
And you're not out of control.
160
00:09:55,720 --> 00:09:56,880
My life is out of control.
161
00:09:58,890 --> 00:09:59,540
You're drunk.
162
00:09:59,630 --> 00:10:00,680
I'll take you home.
163
00:10:00,750 --> 00:10:01,220
Whatever it is,
164
00:10:01,250 --> 00:10:01,980
let's talk about it tomorrow, okay?
165
00:10:02,550 --> 00:10:03,220
I'm not drunk.
166
00:10:04,490 --> 00:10:06,700
I'm just sore all over
167
00:10:06,730 --> 00:10:07,720
and nauseous.
168
00:10:08,220 --> 00:10:09,180
This is drunk.
169
00:10:13,790 --> 00:10:14,390
That's what
170
00:10:14,420 --> 00:10:15,700
it feels like being drunk.
171
00:10:18,140 --> 00:10:19,030
Yes, that's what it feels like.
172
00:10:19,940 --> 00:10:21,440
Come on, I'll take you home.
173
00:10:22,360 --> 00:10:23,430
I don't want to go home.
174
00:10:24,450 --> 00:10:25,580
It's scary at home.
175
00:10:27,720 --> 00:10:29,320
What happened today?
176
00:10:31,260 --> 00:10:31,780
Du Di,
177
00:10:33,040 --> 00:10:34,850
can I stay at your place tonight?
178
00:10:36,040 --> 00:10:37,300
I don't want to go home.
179
00:10:40,300 --> 00:10:41,130
Of course you can.
180
00:10:43,460 --> 00:10:43,860
Let's go.
181
00:10:45,780 --> 00:10:46,140
Come.
182
00:10:46,930 --> 00:10:47,810
Get up.
183
00:10:52,020 --> 00:10:52,700
Be careful.
184
00:10:53,290 --> 00:10:53,700
Be careful.
185
00:10:58,220 --> 00:10:59,570
Come, one, two, three.
186
00:11:01,070 --> 00:11:01,510
Good.
187
00:11:03,690 --> 00:11:05,440
Du Di, I want to marry you.
188
00:11:07,500 --> 00:11:08,420
I want to marry you, too.
189
00:11:08,610 --> 00:11:08,940
Great.
190
00:11:21,700 --> 00:11:22,910
Congrui, why are you still up?
191
00:11:30,740 --> 00:11:31,370
I know,
192
00:11:31,980 --> 00:11:33,150
it's been hard for you
193
00:11:33,250 --> 00:11:34,490
since Calabash got picked up.
194
00:11:35,170 --> 00:11:36,140
You can't deal with it
195
00:11:36,160 --> 00:11:37,150
for a short time.
196
00:11:37,730 --> 00:11:38,280
It's all my fault.
197
00:11:38,650 --> 00:11:39,130
Sorry.
198
00:11:40,450 --> 00:11:40,920
Du Di,
199
00:11:42,920 --> 00:11:44,760
I've been upset with you
200
00:11:45,860 --> 00:11:47,070
because of the abortion.
201
00:11:49,260 --> 00:11:50,590
I'll let it go
202
00:11:52,010 --> 00:11:53,090
from today.
203
00:11:53,610 --> 00:11:54,480
I forgive you.
204
00:11:56,360 --> 00:11:57,460
I won't get difficult with you
205
00:11:57,490 --> 00:11:58,440
for this anymore.
206
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
Thank you, Congrui.
207
00:12:14,340 --> 00:12:15,170
You know,
208
00:12:17,140 --> 00:12:17,740
I've been
209
00:12:17,780 --> 00:12:19,400
planning my life since always.
210
00:12:22,980 --> 00:12:24,130
Of course I know.
211
00:12:25,630 --> 00:12:26,750
You're the Princess Planner
212
00:12:26,780 --> 00:12:28,680
in our school.
213
00:12:29,530 --> 00:12:30,470
Nothing happens
214
00:12:30,500 --> 00:12:31,820
out of your plan.
215
00:12:33,440 --> 00:12:33,440
[2009]
216
00:12:33,440 --> 00:12:37,930
[Dorm of Shengji Medical School]
217
00:12:39,350 --> 00:12:40,150
Hello,
218
00:12:40,180 --> 00:12:40,970
I'm Wu Congrui.
219
00:12:41,360 --> 00:12:41,940
I'm Du Di.
220
00:12:42,190 --> 00:12:42,870
Du Di.
221
00:12:43,520 --> 00:12:44,920
Special name.
222
00:12:46,940 --> 00:12:47,710
What are all these?
223
00:12:48,960 --> 00:12:50,080
These are my study schedules
224
00:12:50,180 --> 00:12:51,290
for the next eight years,
225
00:12:51,320 --> 00:12:52,360
from undergraduate till graduate.
226
00:12:52,460 --> 00:12:53,210
This is
227
00:12:53,240 --> 00:12:53,810
what I'll do
228
00:12:53,830 --> 00:12:54,740
every month.
229
00:12:55,100 --> 00:12:56,210
Months for eight years
230
00:12:56,900 --> 00:12:57,790
are all planned now?
231
00:12:57,820 --> 00:12:58,400
Yeah.
232
00:13:03,380 --> 00:13:04,020
I remember
233
00:13:05,460 --> 00:13:06,780
the first day at college,
234
00:13:08,380 --> 00:13:09,560
you looked at me
235
00:13:09,590 --> 00:13:10,070
like I was a freak.
236
00:13:13,210 --> 00:13:14,430
Because my dad told me
237
00:13:14,460 --> 00:13:15,730
when I was in kindergarten
238
00:13:16,170 --> 00:13:18,080
that I must make a plan
239
00:13:18,100 --> 00:13:19,140
in life,
240
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
and then work hard to achieve it.
241
00:13:22,640 --> 00:13:24,220
Like, I planned to grow taller,
242
00:13:25,050 --> 00:13:26,850
so I did reach jumps and drank milk every day.
243
00:13:27,450 --> 00:13:28,370
And I planned
244
00:13:29,110 --> 00:13:30,840
to get married at 24,
245
00:13:31,150 --> 00:13:32,580
so I gotta get a boyfriend
246
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
in college.
247
00:13:35,960 --> 00:13:37,610
I planned to go to Shengji Hospital,
248
00:13:39,180 --> 00:13:40,130
so I studied hard to be the first
249
00:13:40,570 --> 00:13:41,740
in our class every year.
250
00:13:42,330 --> 00:13:44,090
I planned to go to the OBGYN,
251
00:13:45,330 --> 00:13:47,080
so I gotta find the most famous
252
00:13:47,510 --> 00:13:48,120
clinician
253
00:13:48,940 --> 00:13:50,540
in Shengji Hospital,
254
00:13:50,890 --> 00:13:51,490
Huang Yunling,
255
00:13:52,730 --> 00:13:54,250
and ask her to be my mentor.
256
00:13:54,920 --> 00:13:56,150
But you did them all.
257
00:13:57,890 --> 00:13:58,940
I still remember
258
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
how you made Director Huang
259
00:14:00,260 --> 00:14:01,100
to be your mentor.
260
00:14:02,450 --> 00:14:03,250
You summarized
261
00:14:03,890 --> 00:14:05,800
your competition results
262
00:14:05,830 --> 00:14:07,310
and academic performance every quarter,
263
00:14:07,380 --> 00:14:08,190
made a table,
264
00:14:08,400 --> 00:14:09,130
and took it
265
00:14:09,160 --> 00:14:10,240
in front of Director Huang and asked her,
266
00:14:11,080 --> 00:14:11,900
"am I eligible
267
00:14:11,930 --> 00:14:12,970
to be your student now?"
268
00:14:13,980 --> 00:14:15,170
You made her laugh
269
00:14:15,440 --> 00:14:16,410
every time she saw you.
270
00:14:25,170 --> 00:14:26,220
Make a plan
271
00:14:27,310 --> 00:14:28,220
and stick to it,
272
00:14:29,120 --> 00:14:30,560
so you won't make detours in life.
273
00:14:31,400 --> 00:14:33,000
This is my family motto.
274
00:14:33,870 --> 00:14:34,380
But,
275
00:14:35,310 --> 00:14:36,800
not everything
276
00:14:37,120 --> 00:14:38,760
works out as you planned.
277
00:14:40,060 --> 00:14:40,580
Yeah.
278
00:14:43,610 --> 00:14:45,420
Why can't I control my womb?
279
00:14:47,580 --> 00:14:48,350
Why do I
280
00:14:49,620 --> 00:14:50,870
have to care about a man's thoughts
281
00:14:51,770 --> 00:14:53,450
when I want to have children?
282
00:14:55,400 --> 00:14:56,930
It doesn't work no matter how hard I try.
283
00:14:58,380 --> 00:14:59,390
Did anything happen to you
284
00:14:59,420 --> 00:15:00,260
and Feng Yuanhang?
285
00:15:09,810 --> 00:15:10,890
Feng Yuanhang had a vasectomy.
286
00:15:13,410 --> 00:15:14,210
When did this happen?
287
00:15:15,140 --> 00:15:16,420
I just learned about it.
288
00:15:17,170 --> 00:15:17,840
Funny, isn't it?
289
00:15:19,380 --> 00:15:20,540
I want a baby so much,
290
00:15:21,180 --> 00:15:23,060
but he sterilized himself behind my back.
291
00:15:24,880 --> 00:15:25,680
He has castrated
292
00:15:25,720 --> 00:15:26,840
my dream of being a mother.
293
00:15:36,130 --> 00:15:37,290
Did you ask him
294
00:15:37,730 --> 00:15:38,960
why did he do it?
295
00:15:44,740 --> 00:15:45,710
I'll call him.
296
00:15:47,660 --> 00:15:48,270
No need.
297
00:15:51,530 --> 00:15:53,720
My life is out of control.
298
00:15:58,190 --> 00:15:59,360
There is a mistake in my plan.
299
00:16:02,680 --> 00:16:04,450
I have to make a new one.
300
00:16:08,440 --> 00:16:09,010
Shut it down.
301
00:16:12,060 --> 00:16:12,660
And restart it.
302
00:16:20,780 --> 00:16:21,330
Congrui.
303
00:16:21,580 --> 00:16:22,220
You're so early.
304
00:16:29,290 --> 00:16:29,890
Director Huang,
305
00:16:30,970 --> 00:16:31,840
I'm quitting.
306
00:16:38,050 --> 00:16:38,910
What is it now?
307
00:16:39,400 --> 00:16:40,860
You're resigning because the baby
308
00:16:41,470 --> 00:16:42,540
was taken away?
309
00:16:43,980 --> 00:16:44,540
Director Huang,
310
00:16:45,170 --> 00:16:46,760
you have always been my idol.
311
00:16:47,650 --> 00:16:48,580
You have taken pains
312
00:16:48,710 --> 00:16:50,510
cultivating me in the past years.
313
00:16:51,710 --> 00:16:53,060
I don't deserve it.
314
00:16:53,810 --> 00:16:55,690
I have never made you proud.
315
00:16:58,290 --> 00:16:59,300
I don't want to be a doctor anymore.
316
00:17:02,420 --> 00:17:03,210
Tell me,
317
00:17:04,220 --> 00:17:05,900
why did you want to be a doctor in the first place?
318
00:17:06,140 --> 00:17:07,260
I was fond of kids.
319
00:17:09,349 --> 00:17:10,109
I have delivered
320
00:17:10,130 --> 00:17:10,930
so many new lives
321
00:17:11,339 --> 00:17:12,750
and saved so many mothers,
322
00:17:12,819 --> 00:17:14,020
I feel proud
323
00:17:14,180 --> 00:17:14,859
and accomplished.
324
00:17:15,300 --> 00:17:16,740
So you don't like kids now?
325
00:17:16,980 --> 00:17:18,329
You don't feel accomplished now?
326
00:17:19,940 --> 00:17:21,690
It was my life plan that went wrong.
327
00:17:23,250 --> 00:17:24,890
I don't have the confidence to be a doctor anymore.
328
00:17:26,619 --> 00:17:27,569
What worries me the most
329
00:17:28,260 --> 00:17:30,060
is your perfectionism,
330
00:17:30,220 --> 00:17:30,900
your life plan.
331
00:17:31,300 --> 00:17:31,900
If people can
332
00:17:31,900 --> 00:17:33,180
completely control their life,
333
00:17:33,460 --> 00:17:34,260
would there still be
334
00:17:34,610 --> 00:17:35,820
regrets, disappointments,
335
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
and ups and downs in this world?
336
00:17:37,080 --> 00:17:37,400
I disagree.
337
00:17:38,290 --> 00:17:39,100
People can
338
00:17:39,130 --> 00:17:40,560
completely control
339
00:17:40,590 --> 00:17:41,480
their own life,
340
00:17:42,020 --> 00:17:43,470
as long as they discipline themselves
341
00:17:43,810 --> 00:17:44,800
and work hard enough.
342
00:17:46,060 --> 00:17:47,200
But you can't control
343
00:17:47,220 --> 00:17:47,970
other people's lives,
344
00:17:49,010 --> 00:17:50,490
especially your family and marriage.
345
00:17:51,740 --> 00:17:52,730
You will suddenly find
346
00:17:52,760 --> 00:17:54,330
the person you've slept with for five years
347
00:17:54,710 --> 00:17:55,810
is a total stranger to you.
348
00:18:02,630 --> 00:18:04,040
I just came to tell you this.
349
00:18:05,720 --> 00:18:06,600
As for the resignation letter,
350
00:18:07,050 --> 00:18:08,530
I will send it to you later.
351
00:18:22,880 --> 00:18:23,560
Hey, where are you?
352
00:18:23,750 --> 00:18:24,270
We have to talk.
353
00:18:24,770 --> 00:18:25,480
I want a divorce.
354
00:18:47,400 --> 00:18:49,020
I'm moving home these two days.
355
00:18:52,950 --> 00:18:53,650
You have made up your mind
356
00:18:54,180 --> 00:18:54,910
divorcing him?
357
00:18:55,150 --> 00:18:55,750
Yes.
358
00:18:56,860 --> 00:18:58,220
We have signed the agreement.
359
00:18:59,400 --> 00:19:00,730
I'm moving back to live with my parents.
360
00:19:01,340 --> 00:19:02,420
Did Feng Yuanhang
361
00:19:03,350 --> 00:19:04,670
agree to divorce, too?
362
00:19:05,020 --> 00:19:05,740
He didn't.
363
00:19:06,050 --> 00:19:06,770
But he had to.
364
00:19:07,600 --> 00:19:08,840
I'm determined.
365
00:19:09,030 --> 00:19:10,050
He had to sign the paper.
366
00:19:12,060 --> 00:19:12,850
What about your parents?
367
00:19:13,340 --> 00:19:14,060
They didn't stop you?
368
00:19:14,850 --> 00:19:15,320
No.
369
00:19:16,690 --> 00:19:18,240
My parents used to have
370
00:19:18,270 --> 00:19:19,170
a very good impression of him.
371
00:19:19,860 --> 00:19:20,950
They thought he was reliable
372
00:19:20,980 --> 00:19:21,980
and ambitious.
373
00:19:23,460 --> 00:19:24,940
Never thought he would do
374
00:19:24,980 --> 00:19:26,080
something so disappointing.
375
00:19:27,420 --> 00:19:28,660
My dad was going to beat him,
376
00:19:28,950 --> 00:19:29,720
but I stopped him.
377
00:19:30,860 --> 00:19:31,590
What's the use
378
00:19:31,620 --> 00:19:32,980
of beating him
379
00:19:33,650 --> 00:19:34,840
if he never cared for me?
380
00:19:38,320 --> 00:19:39,090
And one more thing,
381
00:19:41,370 --> 00:19:42,450
I decided to resign.
382
00:19:43,060 --> 00:19:43,840
Resign?
383
00:19:46,370 --> 00:19:47,280
You said
384
00:19:47,300 --> 00:19:48,650
you wanted to make a new plan,
385
00:19:49,260 --> 00:19:50,550
so it is to divorce
386
00:19:50,720 --> 00:19:51,310
and resign?
387
00:19:55,480 --> 00:19:56,080
Wu Congrui,
388
00:19:56,490 --> 00:19:57,860
you are not an impulsive person.
389
00:19:58,210 --> 00:19:58,940
Is there something else
390
00:19:58,970 --> 00:19:59,410
you didn't tell me?
391
00:20:00,380 --> 00:20:01,630
If you're angry with Feng Yuanhang,
392
00:20:01,660 --> 00:20:02,860
just divorce him.
393
00:20:02,960 --> 00:20:04,010
There's no need to resign.
394
00:20:04,630 --> 00:20:05,780
From the day you were admitted
395
00:20:05,810 --> 00:20:06,370
to Shengji Medical College,
396
00:20:06,660 --> 00:20:07,150
you've been planning to be
397
00:20:07,180 --> 00:20:08,760
a gynecologist in Shengji Hospital.
398
00:20:09,060 --> 00:20:10,370
We had competed with each other
399
00:20:10,690 --> 00:20:11,530
for years in school.
400
00:20:11,800 --> 00:20:12,810
Your biggest dream
401
00:20:13,340 --> 00:20:14,850
is to help the pregnant
402
00:20:14,890 --> 00:20:16,020
give birth to children safely
403
00:20:16,230 --> 00:20:17,140
and witness the birth of new lives
404
00:20:17,180 --> 00:20:18,200
one after another.
405
00:20:19,000 --> 00:20:20,280
Now there's just something wrong with your marriage,
406
00:20:20,610 --> 00:20:21,620
and you're giving up your dream?
407
00:20:21,980 --> 00:20:22,620
My dream?
408
00:20:26,770 --> 00:20:27,770
My family, husband, children,
409
00:20:27,800 --> 00:20:29,920
and my career are all in a mess.
410
00:20:30,220 --> 00:20:32,060
They're all going against my plan.
411
00:20:33,830 --> 00:20:34,680
I don't have the courage
412
00:20:34,730 --> 00:20:36,130
to make plans for the future.
413
00:20:38,130 --> 00:20:39,610
If life keeps getting out of control,
414
00:20:40,910 --> 00:20:41,880
I don't know
415
00:20:41,900 --> 00:20:42,560
where I'm going.
416
00:20:46,460 --> 00:20:47,030
Your life has
417
00:20:47,060 --> 00:20:47,910
gone according to your plan
418
00:20:47,940 --> 00:20:48,890
for a long time.
419
00:20:49,090 --> 00:20:49,930
You're a lucky one.
420
00:20:50,500 --> 00:20:51,110
Some people
421
00:20:51,140 --> 00:20:51,890
can't even stick to
422
00:20:51,920 --> 00:20:52,490
one day's plan.
423
00:20:53,930 --> 00:20:54,730
Life is long
424
00:20:55,020 --> 00:20:55,910
and you did not lose control.
425
00:20:55,930 --> 00:20:56,880
You gotta cheer up.
426
00:20:58,930 --> 00:20:59,550
I need time
427
00:20:59,580 --> 00:21:01,060
to organize my own life.
428
00:21:02,540 --> 00:21:03,660
I want to stay away from the hospital
429
00:21:03,810 --> 00:21:04,730
and think about it.
430
00:21:06,330 --> 00:21:07,280
You don't have to say anything.
431
00:21:07,860 --> 00:21:08,670
I have sent the resignation letter
432
00:21:08,700 --> 00:21:09,530
to Director Huang.
433
00:21:12,730 --> 00:21:13,370
I won't let you go.
434
00:21:14,290 --> 00:21:15,390
I won't let you resign.
435
00:21:15,470 --> 00:21:16,620
I'll get your resignation letter back.
436
00:21:16,760 --> 00:21:17,570
If you don't stay
437
00:21:17,600 --> 00:21:18,440
and continue to compete with me,
438
00:21:18,580 --> 00:21:19,110
I will look down on you
439
00:21:19,140 --> 00:21:19,960
for the rest of my life.
440
00:21:21,420 --> 00:21:22,170
It doesn't matter.
441
00:21:23,610 --> 00:21:24,450
I don't care.
442
00:21:29,940 --> 00:21:30,540
Wu Congrui.
443
00:21:40,420 --> 00:21:40,830
Look,
444
00:21:41,280 --> 00:21:42,600
your data are fine…
445
00:21:43,180 --> 00:21:43,620
Di,
446
00:21:45,120 --> 00:21:46,290
Congrui is not with you?
447
00:21:47,500 --> 00:21:48,240
We were together.
448
00:21:48,270 --> 00:21:49,320
She should be in the office now.
449
00:21:49,730 --> 00:21:50,210
Oh no.
450
00:21:50,510 --> 00:21:50,920
What's wrong?
451
00:21:51,170 --> 00:21:52,120
The head nurse said
452
00:21:52,260 --> 00:21:52,830
that Wu Nan and his wife
453
00:21:52,860 --> 00:21:53,810
came again with their baby.
454
00:21:53,940 --> 00:21:55,180
They are waiting for her in the office.
455
00:21:55,600 --> 00:21:56,290
Who knows what is
456
00:21:56,320 --> 00:21:56,800
going to happen.
457
00:21:58,100 --> 00:21:59,180
These kinds of people just don't deserve kindness.
458
00:21:59,550 --> 00:22:00,340
If she dares to make trouble again,
459
00:22:00,720 --> 00:22:01,360
I won't care about
460
00:22:01,380 --> 00:22:01,940
any hospital rules.
461
00:22:02,390 --> 00:22:03,470
Di, don't be impulsive.
462
00:22:13,690 --> 00:22:14,700
What are you doing here?
463
00:22:15,390 --> 00:22:16,590
Is there something wrong with the baby?
464
00:22:16,620 --> 00:22:17,490
Don't get us wrong, Dr. Wu.
465
00:22:18,770 --> 00:22:19,810
We are here to thank you.
466
00:22:20,270 --> 00:22:20,750
Yes.
467
00:22:21,290 --> 00:22:22,490
We are here to thank you.
468
00:22:23,580 --> 00:22:24,540
Thank me?
469
00:22:26,220 --> 00:22:27,620
She cried every day
470
00:22:28,080 --> 00:22:29,170
since we took her back.
471
00:22:29,730 --> 00:22:30,490
I never had
472
00:22:30,930 --> 00:22:32,360
a good sleep these days.
473
00:22:32,380 --> 00:22:33,940
I'm breaking down, really.
474
00:22:34,540 --> 00:22:35,670
One day in the middle of the night,
475
00:22:35,850 --> 00:22:36,900
after I changed her diaper,
476
00:22:36,940 --> 00:22:38,170
she still couldn't quiet down.
477
00:22:38,700 --> 00:22:40,080
It took me a long time to find out
478
00:22:40,100 --> 00:22:41,020
that she had heat rash
479
00:22:41,050 --> 00:22:41,850
on her butts.
480
00:22:42,080 --> 00:22:43,360
I hurried to get powders
481
00:22:44,220 --> 00:22:45,500
and suddenly realized that
482
00:22:46,480 --> 00:22:48,030
you have looked after her for so long,
483
00:22:48,740 --> 00:22:49,420
but she doesn't have
484
00:22:50,790 --> 00:22:51,950
even a mosquito bite on her body.
485
00:22:53,290 --> 00:22:54,180
She was clean,
486
00:22:54,480 --> 00:22:55,520
and fresh.
487
00:22:56,790 --> 00:22:58,710
You must have been very attentive
488
00:22:59,420 --> 00:23:02,380
so that she was looked after so well.
489
00:23:03,800 --> 00:23:04,450
You said
490
00:23:05,300 --> 00:23:06,620
that the baby has a tiny throat,
491
00:23:07,620 --> 00:23:08,580
so be patient
492
00:23:09,740 --> 00:23:10,820
when breastfeeding.
493
00:23:11,660 --> 00:23:12,340
After feeding,
494
00:23:12,880 --> 00:23:14,240
don't forget to pat her on the back.
495
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
You also said that
496
00:23:15,980 --> 00:23:17,510
it's easy for the baby to wake up,
497
00:23:17,700 --> 00:23:19,420
so the room temperature must be strictly controlled.
498
00:23:19,980 --> 00:23:20,820
If it's too high,
499
00:23:21,570 --> 00:23:22,820
she might sweat,
500
00:23:23,220 --> 00:23:24,820
and get rashes on the forehead.
501
00:23:25,180 --> 00:23:26,290
If it's too low,
502
00:23:26,790 --> 00:23:27,500
she would cry.
503
00:23:29,100 --> 00:23:29,540
By the way,
504
00:23:29,820 --> 00:23:31,380
she really likes bathing,
505
00:23:31,980 --> 00:23:33,150
and wearing face cream.
506
00:23:34,030 --> 00:23:35,070
When she sleeps,
507
00:23:36,670 --> 00:23:38,180
she likes touching her mommy's hair.
508
00:23:39,480 --> 00:23:40,440
I took after her
509
00:23:40,470 --> 00:23:41,870
just as you said.
510
00:23:41,940 --> 00:23:42,380
Really,
511
00:23:42,770 --> 00:23:43,590
she stopped crying
512
00:23:44,100 --> 00:23:45,020
and ate a lot.
513
00:23:49,170 --> 00:23:50,210
When she was sleeping
514
00:23:52,410 --> 00:23:53,630
with my hair in her hand,
515
00:23:57,860 --> 00:23:59,060
I was so touched.
516
00:24:02,430 --> 00:24:04,150
You were so good to my child,
517
00:24:05,700 --> 00:24:06,500
but I...
518
00:24:08,260 --> 00:24:09,860
I treated you so badly.
519
00:24:09,900 --> 00:24:10,540
I'm really…
520
00:24:11,300 --> 00:24:12,850
I'm so sorry.
521
00:24:16,030 --> 00:24:16,510
Dr. Wu,
522
00:24:17,020 --> 00:24:17,770
I don't know
523
00:24:18,480 --> 00:24:20,100
how to say nice words.
524
00:24:22,300 --> 00:24:23,020
But I'm really grateful
525
00:24:23,060 --> 00:24:24,780
for what you did for Calabash.
526
00:24:25,010 --> 00:24:25,890
Thank you.
527
00:24:32,780 --> 00:24:33,890
You called her Calabash.
528
00:24:35,780 --> 00:24:36,100
Yes.
529
00:24:36,370 --> 00:24:37,250
I heard from the nurse
530
00:24:37,270 --> 00:24:38,890
that you used to call her Calabash.
531
00:24:39,380 --> 00:24:40,130
I discussed it
532
00:24:40,150 --> 00:24:40,910
with her father.
533
00:24:42,050 --> 00:24:43,570
You are the savior of my child.
534
00:24:43,940 --> 00:24:44,860
She would like the nickname
535
00:24:45,210 --> 00:24:46,170
you gave her.
536
00:24:46,770 --> 00:24:47,340
And,
537
00:24:48,240 --> 00:24:49,970
we named her
538
00:24:50,590 --> 00:24:51,940
Han Xierui,
539
00:24:53,220 --> 00:24:54,450
so she can remember
540
00:24:55,010 --> 00:24:56,920
your kindness when she grows up.
541
00:25:09,280 --> 00:25:10,030
What do you want?
542
00:25:10,700 --> 00:25:11,450
Don't blame me for being rude
543
00:25:11,470 --> 00:25:12,510
if you keep making trouble here.
544
00:25:13,140 --> 00:25:14,660
They came to apologize to me.
545
00:25:17,650 --> 00:25:18,250
That's embarrassing.
546
00:25:23,920 --> 00:25:24,850
Can I hold her?
547
00:25:26,260 --> 00:25:26,950
Sure.
548
00:25:41,020 --> 00:25:42,800
♫My baby, are you sleeping♫
549
00:25:42,800 --> 00:25:43,570
Calabash,
550
00:25:44,860 --> 00:25:45,980
do you still recognize me?
551
00:25:46,540 --> 00:25:47,490
I miss you so much.
552
00:25:48,210 --> 00:25:48,650
Dr. Wu,
553
00:25:48,650 --> 00:25:49,300
♫I'm hearing your breath♫
554
00:25:49,300 --> 00:25:49,700
you...
555
00:25:51,620 --> 00:25:52,420
Would you like to be
556
00:25:52,450 --> 00:25:53,530
the godmother of Calabash?
557
00:25:54,730 --> 00:25:56,280
This is a tradition in our hometown.
558
00:25:56,530 --> 00:25:56,810
♫So lucky I can touch your smile♫
559
00:25:56,810 --> 00:25:58,010
They say that if the child
560
00:25:58,050 --> 00:25:59,620
got sick frequently when she was little,
561
00:25:59,870 --> 00:26:00,930
it would be better to get her
562
00:26:00,970 --> 00:26:01,840
a competent godmother.
563
00:26:02,950 --> 00:26:03,560
If you don't mind...
564
00:26:03,560 --> 00:26:05,380
♫So lucky I can meet you♫
565
00:26:05,380 --> 00:26:06,170
Of course I don't.
566
00:26:06,850 --> 00:26:08,720
What does it take to be a godmother?
567
00:26:09,160 --> 00:26:10,120
Should I pack a red envelope or...
568
00:26:10,120 --> 00:26:10,950
♫Let me hold your tiny hands♫
569
00:26:10,950 --> 00:26:12,500
Or buy her gold and silver bracelets?
570
00:26:13,630 --> 00:26:14,870
We can put this behind.
571
00:26:15,560 --> 00:26:17,110
Don't you exchange your contacts first?
572
00:26:17,890 --> 00:26:18,050
Exactly.
573
00:26:18,050 --> 00:26:18,380
♫Courage grows in my mind♫
574
00:26:18,380 --> 00:26:18,710
Right.
575
00:26:18,990 --> 00:26:20,360
Du Di, the phone's in my pocket.
576
00:26:22,170 --> 00:26:22,500
Come.
577
00:26:23,430 --> 00:26:24,110
I'll add you.
578
00:26:25,980 --> 00:26:27,510
♫Let me keep your company through seasons♫
579
00:26:27,510 --> 00:26:29,150
We came in such a hurry.
580
00:26:29,310 --> 00:26:29,840
In a few days,
581
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
we will be well prepared,
582
00:26:31,180 --> 00:26:32,710
and invite Dr. Wu to dinner.
583
00:26:33,020 --> 00:26:33,100
That would be the ceremony.
584
00:26:33,100 --> 00:26:35,390
♫Keep all your growth in my heart♫
585
00:26:35,390 --> 00:26:35,780
Let me
586
00:26:35,860 --> 00:26:36,480
invite you
587
00:26:36,510 --> 00:26:37,440
to our family group chat.
588
00:26:37,600 --> 00:26:38,590
So you will see the photos
589
00:26:38,620 --> 00:26:39,360
and videos
590
00:26:39,380 --> 00:26:39,600
of the baby any time.
591
00:26:39,600 --> 00:26:40,920
♫I heard the happiest cry♫
592
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
If you have time,
593
00:26:42,380 --> 00:26:43,860
you are welcome to come to our home.
594
00:26:44,160 --> 00:26:45,400
You must be excellent
595
00:26:45,740 --> 00:26:46,870
to be a doctor in Shengji.
596
00:26:46,870 --> 00:26:48,060
♫Even the air is sweet♫
597
00:26:48,060 --> 00:26:49,100
Calabash can learn
598
00:26:49,740 --> 00:26:51,770
from her godmother.
599
00:26:53,340 --> 00:26:54,180
So great.
600
00:26:54,600 --> 00:26:54,710
Let me take
601
00:26:54,710 --> 00:26:55,670
♫Your eyes is full of the kindness over the world♫
602
00:26:55,670 --> 00:26:56,280
a family photo for you.
603
00:26:56,610 --> 00:26:57,140
Okay.
604
00:26:57,400 --> 00:26:58,300
Take a photo.
605
00:26:59,150 --> 00:27:00,470
Godmother, stand in the middle.
606
00:27:00,490 --> 00:27:01,030
Yeah.
607
00:27:02,100 --> 00:27:02,620
Come.
608
00:27:02,640 --> 00:27:05,760
♫You're the miracle made by heaven♫
609
00:27:05,760 --> 00:27:07,160
One, two, three.
610
00:27:07,500 --> 00:27:08,170
Calabash.
611
00:27:08,980 --> 00:27:09,200
Calabash.
612
00:27:09,200 --> 00:27:09,960
♫I heard the happiest cry♫
613
00:27:09,960 --> 00:27:11,550
Don't pout, it's ugly.
614
00:27:11,900 --> 00:27:13,470
No, it's cute.
615
00:27:14,020 --> 00:27:14,540
Change one.
616
00:27:14,880 --> 00:27:16,150
One, two, three.
617
00:27:16,320 --> 00:27:16,590
♫Now life is meaningful♫
618
00:27:16,590 --> 00:27:17,710
Natural labor.
619
00:27:21,180 --> 00:27:21,900
Calabash,
620
00:27:22,690 --> 00:27:24,090
you have a godmother now!
621
00:27:24,240 --> 00:27:31,750
♫I'll be with you in the future♫
622
00:27:32,150 --> 00:27:33,740
♫You keep all the beautiful things♫
623
00:27:33,740 --> 00:27:34,850
Have you seen enough?
624
00:27:35,140 --> 00:27:35,740
Never get enough.
625
00:27:36,550 --> 00:27:37,720
The more I see, the more I like her.
626
00:27:38,420 --> 00:27:38,570
Look how cute my goddaughter is.
627
00:27:38,570 --> 00:27:41,710
♫I love you♫
628
00:27:41,710 --> 00:27:43,060
Look at her legs and arms.
629
00:27:43,420 --> 00:27:44,260
So sturdy.
630
00:27:44,960 --> 00:27:46,490
Who would have thought that she had undergone surgery
631
00:27:46,510 --> 00:27:47,380
in her mother's womb?
632
00:27:48,980 --> 00:27:49,860
You feel accomplished?
633
00:27:50,260 --> 00:27:51,010
Particularly.
634
00:27:53,740 --> 00:27:54,860
Are you still quitting?
635
00:27:56,680 --> 00:27:58,090
Although not everything goes
636
00:27:58,110 --> 00:27:59,230
according to your plan,
637
00:27:59,660 --> 00:28:00,620
occasional surprises
638
00:28:00,640 --> 00:28:01,680
make a difference, too.
639
00:28:02,550 --> 00:28:03,390
As a doctor,
640
00:28:03,720 --> 00:28:05,640
hard work always pays off.
641
00:28:11,340 --> 00:28:11,980
Where are you going?
642
00:28:12,900 --> 00:28:13,780
The resignation letter.
643
00:28:14,080 --> 00:28:15,410
Before Director Huang submits it,
644
00:28:15,440 --> 00:28:16,280
I gotta hurry and get it back.
645
00:28:17,060 --> 00:28:17,460
Be fast.
646
00:28:17,780 --> 00:28:19,300
All obstetricians are swift.
647
00:28:19,730 --> 00:28:21,920
Du Di, our competition continues.
648
00:28:35,220 --> 00:28:35,690
Du Di.
649
00:28:38,940 --> 00:28:39,750
Why are you here?
650
00:28:39,780 --> 00:28:40,650
Didn't I tell you not to come?
651
00:28:41,010 --> 00:28:41,820
I have no time for you.
652
00:28:42,180 --> 00:28:43,420
How can you talk to us like this?
653
00:28:43,970 --> 00:28:45,100
We are your parents.
654
00:28:45,600 --> 00:28:46,700
Are you here to quarrel?
655
00:28:46,820 --> 00:28:47,540
Du Di.
656
00:28:49,330 --> 00:28:49,840
I'm…
657
00:28:51,340 --> 00:28:53,020
four months pregnant.
658
00:28:58,060 --> 00:29:00,460
Mom, you're 50.
659
00:29:01,080 --> 00:29:01,960
Are you crazy?
660
00:29:02,440 --> 00:29:03,210
We just had
661
00:29:03,230 --> 00:29:04,020
a 48-year-old pregnant woman.
662
00:29:04,130 --> 00:29:05,090
She was so healthy
663
00:29:05,340 --> 00:29:06,490
but she got broken down laboring.
664
00:29:07,000 --> 00:29:08,140
Are you kidding me?
665
00:29:09,580 --> 00:29:11,260
We did not break any rules or policies.
666
00:29:11,580 --> 00:29:11,910
This is not
667
00:29:11,940 --> 00:29:13,100
about rules or policies.
668
00:29:13,120 --> 00:29:13,580
Have you cared for
669
00:29:13,600 --> 00:29:14,510
my mom's health?
670
00:29:14,730 --> 00:29:16,010
Your mother is in good health.
671
00:29:16,840 --> 00:29:17,320
It was your idea.
672
00:29:17,780 --> 00:29:18,740
You want another child.
673
00:29:19,220 --> 00:29:20,500
Did you force her?
674
00:29:20,700 --> 00:29:21,310
You still
675
00:29:21,340 --> 00:29:22,420
want a son, right?
676
00:29:22,510 --> 00:29:23,970
There's nothing wrong with me
677
00:29:23,990 --> 00:29:24,630
wanting another child.
678
00:29:24,660 --> 00:29:25,690
Are you crazy?
679
00:29:25,790 --> 00:29:28,100
Stop, stop yelling.
680
00:29:28,510 --> 00:29:28,910
How dare you
681
00:29:28,940 --> 00:29:29,760
talk to me like that?
682
00:29:30,020 --> 00:29:30,950
You have a doctorate.
683
00:29:31,420 --> 00:29:32,630
Have you learnt nothing from school?
684
00:29:33,090 --> 00:29:33,840
Go back home
685
00:29:34,260 --> 00:29:34,960
and do a check-up first.
686
00:29:35,380 --> 00:29:35,860
You don't
687
00:29:36,600 --> 00:29:37,550
have a say in this.
688
00:29:37,800 --> 00:29:39,020
Set up a file
689
00:29:39,040 --> 00:29:39,770
for your mother in Shengji.
690
00:29:40,060 --> 00:29:41,300
Why in Shengji?
691
00:29:41,680 --> 00:29:42,510
There are so many hospitals in our hometown,
692
00:29:42,540 --> 00:29:43,460
why do you have to come here?
693
00:29:43,620 --> 00:29:44,730
Everyone in our hometown knows
694
00:29:44,770 --> 00:29:46,610
that you're a doctor in Shengji.
695
00:29:46,850 --> 00:29:47,780
Why should I
696
00:29:47,780 --> 00:29:48,800
go to other hospitals?
697
00:29:48,830 --> 00:29:49,350
I don't care.
698
00:29:50,100 --> 00:29:50,820
You made this happen.
699
00:29:50,820 --> 00:29:51,530
You deal with it.
700
00:29:51,620 --> 00:29:51,890
You…
701
00:29:52,500 --> 00:29:53,940
You're getting unreasonable.
702
00:29:54,440 --> 00:29:56,090
You studied in the medical school for eight years,
703
00:29:56,410 --> 00:29:57,820
and how much did you cost me
704
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
for accommodation and tuition?
705
00:29:59,410 --> 00:30:00,970
Now you even refuse
706
00:30:01,260 --> 00:30:02,020
to do a little favor for us.
707
00:30:02,580 --> 00:30:03,580
You're ungrateful.
708
00:30:04,680 --> 00:30:05,470
Who told me
709
00:30:05,500 --> 00:30:06,570
to quit my Ph.D.
710
00:30:06,600 --> 00:30:07,970
because it was costly
711
00:30:08,040 --> 00:30:08,730
and forced me to make money
712
00:30:08,750 --> 00:30:09,750
after getting the undergraduate degree?
713
00:30:09,820 --> 00:30:10,620
You never
714
00:30:10,660 --> 00:30:11,340
cared for me.
715
00:30:11,380 --> 00:30:12,020
The tuition
716
00:30:12,020 --> 00:30:13,530
was borrowed from my grandmother.
717
00:30:14,100 --> 00:30:14,980
How much did you spend on me?
718
00:30:15,390 --> 00:30:16,130
Have you ever counted it?
719
00:30:16,160 --> 00:30:16,710
Tell me now
720
00:30:16,740 --> 00:30:17,460
and I'll give it back to you.
721
00:30:17,700 --> 00:30:18,060
You…
722
00:30:19,000 --> 00:30:19,400
Stop it.
723
00:30:19,710 --> 00:30:21,020
It's not easy for us to reunite.
724
00:30:21,340 --> 00:30:23,220
You, go over there.
725
00:30:23,660 --> 00:30:24,970
Let me talk with her.
726
00:30:32,100 --> 00:30:32,540
Du Di,
727
00:30:32,870 --> 00:30:34,270
your dad isn't that bad as you think.
728
00:30:34,580 --> 00:30:34,900
Mom,
729
00:30:36,860 --> 00:30:37,970
do you remember what did you tell me
730
00:30:38,000 --> 00:30:39,110
every time when Grandma complained
731
00:30:39,300 --> 00:30:40,540
when I was little?
732
00:30:41,030 --> 00:30:41,390
I…
733
00:30:44,360 --> 00:30:45,600
You said as long as I'm with you,
734
00:30:45,630 --> 00:30:46,240
it's enough.
735
00:30:46,420 --> 00:30:47,350
As long as I work hard,
736
00:30:47,610 --> 00:30:48,190
Grandma wouldn't
737
00:30:48,230 --> 00:30:49,190
blame me anymore.
738
00:30:49,510 --> 00:30:50,220
I tried my best.
739
00:30:51,300 --> 00:30:53,030
I'm the only doctor in our family
740
00:30:53,070 --> 00:30:53,660
and then what?
741
00:30:54,220 --> 00:30:55,320
And then you complain every day
742
00:30:55,350 --> 00:30:56,540
that why I'm not a boy.
743
00:30:57,410 --> 00:30:58,190
What does it mean to you
744
00:30:58,220 --> 00:30:59,060
for everything I've gone through,
745
00:30:59,620 --> 00:31:00,520
and all the efforts
746
00:31:01,470 --> 00:31:02,060
I have put in?
747
00:31:02,910 --> 00:31:03,510
Am I born
748
00:31:03,540 --> 00:31:04,420
to be humiliated?
749
00:31:05,130 --> 00:31:08,370
No, Mom didn't mean to.
750
00:31:09,300 --> 00:31:12,830
We love you so much.
751
00:31:12,960 --> 00:31:13,730
Don't tell me that.
752
00:31:15,290 --> 00:31:17,460
Daughters don't deserve love in our home.
753
00:31:19,860 --> 00:31:20,500
Du Di.
754
00:31:26,050 --> 00:31:27,160
Will she set the file for you?
755
00:31:28,940 --> 00:31:29,540
Not yet.
756
00:31:30,380 --> 00:31:31,820
I told you she is stubborn.
757
00:31:32,300 --> 00:31:33,540
You insisted on coming to beg her.
758
00:31:34,180 --> 00:31:34,940
Now
759
00:31:35,420 --> 00:31:36,940
we came all the way here
760
00:31:37,240 --> 00:31:38,800
and she doesn't even buy us a meal.
761
00:31:40,660 --> 00:31:41,840
What should we do now?
762
00:31:41,860 --> 00:31:42,890
What can we do?
763
00:31:43,820 --> 00:31:45,220
Find a hotel first.
764
00:31:45,930 --> 00:31:47,240
I'll go to her every day.
765
00:31:47,380 --> 00:31:49,060
I don't believe she doesn't file.
766
00:32:19,540 --> 00:32:19,980
Pastry,
767
00:32:20,340 --> 00:32:20,790
I am the first
768
00:32:20,820 --> 00:32:21,680
to work today.
769
00:32:21,850 --> 00:32:22,380
So active,
770
00:32:22,410 --> 00:32:22,900
and diligent.
771
00:32:22,920 --> 00:32:23,980
Will Du Di be touched
772
00:32:24,000 --> 00:32:24,400
by me?
773
00:32:30,210 --> 00:32:30,530
Morning.
774
00:32:30,740 --> 00:32:31,100
Morning.
775
00:33:03,490 --> 00:33:04,260
Di, what are you doing
776
00:33:04,290 --> 00:33:05,640
in the classroom so early?
777
00:33:07,830 --> 00:33:08,790
Bonding with mold.
778
00:33:09,240 --> 00:33:09,960
Mold?
779
00:33:10,840 --> 00:33:11,800
The ugly one?
780
00:33:12,630 --> 00:33:13,390
Better than you.
781
00:33:15,850 --> 00:33:16,720
You are really the most
782
00:33:16,740 --> 00:33:17,780
manly woman I have ever met.
783
00:33:17,870 --> 00:33:18,830
Watch your tongue.
784
00:33:18,860 --> 00:33:19,790
I just saved you.
785
00:33:19,820 --> 00:33:21,340
I didn't choke.
786
00:33:21,360 --> 00:33:23,220
I didn't need the Heimlich maneuver.
787
00:33:23,320 --> 00:33:24,460
I could just pat myself back to life.
788
00:33:24,670 --> 00:33:25,240
It's all your fault,
789
00:33:25,710 --> 00:33:26,350
making me be a cleaner
790
00:33:26,380 --> 00:33:27,540
early in the morning.
791
00:33:30,800 --> 00:33:32,450
Thank you, Di.
792
00:33:32,760 --> 00:33:35,000
Thank you for saving my life.
793
00:33:35,080 --> 00:33:36,000
Just go change.
794
00:33:36,020 --> 00:33:36,940
There are two delivery surgeries.
795
00:33:37,140 --> 00:33:37,500
Yes, madam.
796
00:33:48,540 --> 00:33:49,420
My pastry.
797
00:33:56,430 --> 00:33:57,820
Doctor, help me with this.
798
00:34:03,720 --> 00:34:06,100
Who are you looking for?
799
00:34:07,930 --> 00:34:09,560
Is there a doctor
800
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
named Du Di working here?
801
00:34:11,020 --> 00:34:12,449
Yes, she should be busy
802
00:34:12,480 --> 00:34:13,320
in the delivery room now.
803
00:34:13,659 --> 00:34:14,350
What do you want from her?
804
00:34:14,969 --> 00:34:16,550
Let's just leave
805
00:34:16,580 --> 00:34:17,360
and come back this afternoon.
806
00:34:17,580 --> 00:34:18,530
We're not leaving.
807
00:34:19,000 --> 00:34:19,909
We'll just wait for her here.
808
00:34:20,510 --> 00:34:21,620
I won't leave
809
00:34:22,010 --> 00:34:22,580
until she sets up a file for you.
810
00:34:25,900 --> 00:34:27,530
Okay, you're
811
00:34:27,550 --> 00:34:28,830
the family members of her.
812
00:34:29,120 --> 00:34:29,960
You can wait in the office.
813
00:34:31,219 --> 00:34:31,610
Okay.
814
00:34:31,659 --> 00:34:32,500
-Okay.
-Thanks.
815
00:34:32,780 --> 00:34:33,469
Let me help you.
816
00:34:33,500 --> 00:34:34,190
No, it's fine.
817
00:34:34,260 --> 00:34:34,750
It's okay.
818
00:34:34,770 --> 00:34:35,449
Thanks.
819
00:34:37,850 --> 00:34:38,810
Here, this way.
820
00:34:41,060 --> 00:34:41,420
Come.
821
00:34:42,810 --> 00:34:43,969
This is Du Di's workstation.
822
00:34:44,210 --> 00:34:45,239
You can sit here and have a rest.
823
00:34:45,300 --> 00:34:45,620
Okay.
824
00:34:45,650 --> 00:34:46,380
Give me the bag.
825
00:34:46,420 --> 00:34:46,699
Come.
826
00:34:46,780 --> 00:34:47,100
Come.
827
00:34:47,219 --> 00:34:48,219
I'll pour you some water.
828
00:34:48,250 --> 00:34:48,780
Okay, thanks.
829
00:34:48,810 --> 00:34:49,409
Please sit down.
830
00:34:53,989 --> 00:34:55,580
All doctors are like this,
831
00:34:56,159 --> 00:34:57,139
having no time for their family
832
00:34:57,290 --> 00:34:58,200
when they're at work.
833
00:35:05,070 --> 00:35:06,910
Have some water first.
834
00:35:06,940 --> 00:35:07,390
Okay.
835
00:35:07,420 --> 00:35:07,860
Go ahead and drink.
836
00:35:08,590 --> 00:35:09,160
I'll go check
837
00:35:09,180 --> 00:35:10,660
if she finishes the work.
838
00:35:10,820 --> 00:35:11,750
I'll call her over later.
839
00:35:11,780 --> 00:35:12,590
Thank you, son.
840
00:35:12,620 --> 00:35:13,140
You're welcome.
841
00:35:16,100 --> 00:35:17,630
No.4 bed is a bit special,
842
00:35:17,660 --> 00:35:19,140
you have to tell me
843
00:35:19,140 --> 00:35:20,300
after the urine protein data comes out.
844
00:35:21,340 --> 00:35:22,430
What are you looking for, Dr. Li?
845
00:35:24,100 --> 00:35:24,980
Did you see Congrui?
846
00:35:25,140 --> 00:35:25,900
She's in the classroom.
847
00:35:26,210 --> 00:35:26,790
I just saw her
848
00:35:26,820 --> 00:35:28,360
finish practicing the delivery.
849
00:35:28,380 --> 00:35:29,060
Should be out soon.
850
00:35:29,540 --> 00:35:29,820
Okay.
851
00:35:35,100 --> 00:35:35,620
Congrui.
852
00:35:38,870 --> 00:35:39,100
Come.
853
00:35:39,130 --> 00:35:39,830
I have something to tell you.
854
00:35:41,420 --> 00:35:42,100
What's wrong?
855
00:35:42,500 --> 00:35:43,950
The two people in the office
856
00:35:43,980 --> 00:35:45,400
are Du Di's father and mother.
857
00:35:46,260 --> 00:35:47,290
Her parents are here?
858
00:35:47,700 --> 00:35:49,060
Why didn't she say anything?
859
00:35:49,100 --> 00:35:50,670
They are looking for Du Di.
860
00:35:51,140 --> 00:35:52,190
But Du Di can't get out of the delivery room
861
00:35:52,260 --> 00:35:53,390
for a while.
862
00:35:54,140 --> 00:35:55,220
It's not appropriate for me
863
00:35:55,510 --> 00:35:56,510
to entertain them.
864
00:35:56,890 --> 00:35:57,620
Can you go check on them?
865
00:35:58,010 --> 00:35:59,170
Okay, I'll go right now.
866
00:36:05,500 --> 00:36:06,340
Uncle, aunt.
867
00:36:06,890 --> 00:36:07,760
I'm Wu Congrui.
868
00:36:07,950 --> 00:36:08,610
Hi.
869
00:36:08,630 --> 00:36:09,480
I'm Du Di's friend.
870
00:36:09,750 --> 00:36:10,860
You are Congrui.
871
00:36:11,330 --> 00:36:12,770
I heard of you from Du Di.
872
00:36:12,920 --> 00:36:13,830
We have been
873
00:36:13,850 --> 00:36:14,740
very close friends
874
00:36:14,780 --> 00:36:16,100
since college.
875
00:36:16,730 --> 00:36:18,050
What do you want from her?
876
00:36:18,350 --> 00:36:19,430
Du Di has two
877
00:36:19,460 --> 00:36:19,950
delivery surgeries now.
878
00:36:19,980 --> 00:36:20,390
I'm afraid she won't
879
00:36:20,420 --> 00:36:21,430
come back for a while.
880
00:36:21,760 --> 00:36:23,920
Then we'll wait.
881
00:36:25,180 --> 00:36:26,660
You can tell me.
882
00:36:27,180 --> 00:36:28,560
We're close as sisters.
883
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
We share everything.
884
00:36:30,440 --> 00:36:30,970
Okay.
885
00:36:32,580 --> 00:36:34,500
Dr. Wu, can you
886
00:36:34,900 --> 00:36:36,060
help your aunt set a file?
887
00:36:44,220 --> 00:36:45,540
Congratulations, aunt.
888
00:36:46,230 --> 00:36:48,850
Set a file for you?
889
00:36:49,210 --> 00:36:50,180
How old are you?
890
00:36:53,620 --> 00:36:54,340
50.
891
00:36:54,710 --> 00:36:55,500
50?
892
00:36:57,540 --> 00:36:59,150
Sorry, I don't mean anything.
893
00:36:59,280 --> 00:37:00,550
The oldest woman I helped deliver
894
00:37:00,570 --> 00:37:01,860
is only 48.
895
00:37:02,740 --> 00:37:04,220
Here is the case.
896
00:37:04,250 --> 00:37:05,560
There must be high-risk factors
897
00:37:05,590 --> 00:37:07,290
if you come from other places.
898
00:37:08,070 --> 00:37:08,830
No, you are 50.
899
00:37:08,860 --> 00:37:10,310
Of course there are risks.
900
00:37:10,540 --> 00:37:11,000
No.
901
00:37:11,020 --> 00:37:12,270
These high-risk factors
902
00:37:12,300 --> 00:37:13,800
are according to medical tests.
903
00:37:14,770 --> 00:37:15,530
You confused me.
904
00:37:15,990 --> 00:37:16,390
How about this?
905
00:37:16,420 --> 00:37:17,820
I'll take you to our Director Tian.
906
00:37:18,210 --> 00:37:19,970
That would be great. Let's go.
907
00:37:20,220 --> 00:37:20,910
Let's go, aunt.
908
00:37:20,940 --> 00:37:21,900
Slow down.
909
00:37:22,070 --> 00:37:22,940
It's okay.
910
00:37:41,300 --> 00:37:42,150
Be careful, aunt.
911
00:37:53,730 --> 00:37:54,460
Come, aunt.
912
00:37:54,530 --> 00:37:55,340
Be careful.
913
00:37:58,210 --> 00:37:58,650
Sit down.
914
00:38:01,500 --> 00:38:02,120
All the procedures
915
00:38:02,160 --> 00:38:03,880
have been done.
916
00:38:03,980 --> 00:38:04,420
From now on,
917
00:38:04,450 --> 00:38:05,740
you will be Director Tian's patient.
918
00:38:06,500 --> 00:38:07,040
Here.
919
00:38:07,480 --> 00:38:07,900
Okay.
920
00:38:08,530 --> 00:38:09,850
Thank you, Dr. Wu.
921
00:38:10,060 --> 00:38:10,590
Thank you for all the errands you've run
922
00:38:10,620 --> 00:38:11,860
for the whole morning.
923
00:38:12,210 --> 00:38:13,300
Can we
924
00:38:13,330 --> 00:38:14,520
invite you to lunch?
925
00:38:14,700 --> 00:38:15,480
No need.
926
00:38:15,950 --> 00:38:17,710
Du Di helps me a lot usually.
927
00:38:17,850 --> 00:38:19,470
We're close friends.
928
00:38:19,500 --> 00:38:20,070
We should help each other,
929
00:38:20,100 --> 00:38:21,140
shouldn't we?
930
00:38:28,980 --> 00:38:29,510
You should just leave.
931
00:38:29,540 --> 00:38:30,140
I won't do it for you.
932
00:38:31,090 --> 00:38:31,620
We don't need you.
933
00:38:32,260 --> 00:38:33,500
We've already done it.
934
00:38:34,790 --> 00:38:35,590
I helped them
935
00:38:35,620 --> 00:38:36,650
and got it all done.
936
00:38:36,900 --> 00:38:38,110
Director Tian received them herself.
937
00:38:38,800 --> 00:38:40,160
Can you stay out of it?
938
00:38:42,020 --> 00:38:43,700
How can I?
939
00:38:43,980 --> 00:38:45,500
You're too busy for this.
940
00:38:46,170 --> 00:38:46,840
This is not about
941
00:38:46,870 --> 00:38:48,000
me being busy.
942
00:38:48,460 --> 00:38:49,820
Then what is it?
943
00:38:59,020 --> 00:38:59,920
Aunt, it is fine.
944
00:39:00,120 --> 00:39:01,290
Just sit here.
945
00:39:07,460 --> 00:39:08,220
Hi, aunt, uncle.
946
00:39:10,100 --> 00:39:10,540
Hi.
947
00:39:24,330 --> 00:39:25,240
Why didn't you ask me first?
948
00:39:27,060 --> 00:39:28,740
It was your mother.
949
00:39:29,310 --> 00:39:30,930
Will you help me too
950
00:39:31,140 --> 00:39:32,420
if it was my mother?
951
00:39:32,850 --> 00:39:33,850
You don't understand.
952
00:39:35,010 --> 00:39:35,670
They can set up a file
953
00:39:35,700 --> 00:39:37,120
in the local hospital,
954
00:39:37,780 --> 00:39:38,620
but they just won't.
955
00:39:39,120 --> 00:39:40,240
And my mom is 50.
956
00:39:41,860 --> 00:39:42,340
I don't care.
957
00:39:43,110 --> 00:39:44,250
I won't use
958
00:39:44,290 --> 00:39:45,650
Shengji's medical resources
959
00:39:46,660 --> 00:39:47,900
to satisfy my dad's vanity.
960
00:39:48,740 --> 00:39:49,820
I'll ask them to go back.
961
00:39:50,860 --> 00:39:52,160
What you say
962
00:39:52,190 --> 00:39:53,120
is always true,
963
00:39:53,370 --> 00:39:54,320
but Director Tian
964
00:39:54,340 --> 00:39:55,620
didn't accept her
965
00:39:55,660 --> 00:39:57,050
because she is your mother.
966
00:39:57,420 --> 00:39:58,190
I didn't tell her
967
00:39:58,220 --> 00:39:59,210
it was your mother.
968
00:39:59,260 --> 00:39:59,850
I told her,
969
00:39:59,880 --> 00:40:00,970
she's my relative.
970
00:40:01,520 --> 00:40:02,400
Anyway, you know what,
971
00:40:02,780 --> 00:40:03,780
after all the check-ups,
972
00:40:03,980 --> 00:40:05,530
your mother is really at high risk.
973
00:40:05,670 --> 00:40:07,150
She has high blood pressure and diabetes.
974
00:40:07,500 --> 00:40:08,470
Director Tian said
975
00:40:08,570 --> 00:40:09,950
if she was in the local hospital,
976
00:40:10,080 --> 00:40:11,800
she would definitely be persuaded terminating the pregnancy.
977
00:40:12,280 --> 00:40:13,230
But in Shengji,
978
00:40:13,250 --> 00:40:14,730
we can try to keep the baby.
979
00:40:14,890 --> 00:40:15,890
Then terminate it.
980
00:40:16,100 --> 00:40:16,960
Why bother?
981
00:40:17,300 --> 00:40:18,650
That's a new life.
982
00:40:19,050 --> 00:40:20,360
Your blood.
983
00:40:21,360 --> 00:40:22,230
Okay, think about it,
984
00:40:22,700 --> 00:40:23,230
if this is not
985
00:40:23,260 --> 00:40:24,580
your parents' child,
986
00:40:24,800 --> 00:40:26,400
would you ask her to abort it or keep it?
987
00:40:29,620 --> 00:40:31,540
Okay, stop being angry.
988
00:40:32,770 --> 00:40:33,570
Rationally,
989
00:40:33,700 --> 00:40:35,620
I should help her.
990
00:40:35,820 --> 00:40:36,640
Reasonably,
991
00:40:37,630 --> 00:40:38,600
I'm a doctor,
992
00:40:38,970 --> 00:40:40,810
and I should persuade her to keep the baby.
993
00:40:41,250 --> 00:40:42,240
So you mean,
994
00:40:42,380 --> 00:40:43,260
I'm irrational and unreasonable?
995
00:40:43,660 --> 00:40:44,230
No, no.
996
00:40:44,460 --> 00:40:45,700
That's not what I meant.
997
00:40:47,070 --> 00:40:47,910
Look at me.
998
00:40:49,110 --> 00:40:50,850
You be responsible for the patient you received.
999
00:40:50,880 --> 00:40:51,420
It's none of my business.
1000
00:40:51,980 --> 00:40:52,370
All right.
1001
00:40:52,400 --> 00:40:53,550
I'll be responsible for it.
1002
00:40:54,140 --> 00:40:55,210
You don't have to do anything.
1003
00:40:56,150 --> 00:40:56,750
But,
1004
00:40:56,980 --> 00:40:57,910
can we
1005
00:40:57,940 --> 00:40:59,650
have lunch together?
1006
00:40:59,680 --> 00:41:01,320
You have surgery this afternoon.
1007
00:41:01,510 --> 00:41:02,910
You can't do it
1008
00:41:02,930 --> 00:41:03,840
without eating anything.
1009
00:41:04,420 --> 00:41:05,020
I'm telling you,
1010
00:41:05,050 --> 00:41:06,720
to make you happy,
1011
00:41:06,980 --> 00:41:07,990
I spent a lot of money today
1012
00:41:08,020 --> 00:41:09,580
to get you this big drumstick.
1013
00:41:09,670 --> 00:41:10,440
It was very expensive.
1014
00:41:11,300 --> 00:41:12,060
Eat some.
1015
00:41:20,780 --> 00:41:21,960
Then I'll take your mother
1016
00:41:22,000 --> 00:41:22,880
for ultrasound this afternoon.
1017
00:41:24,770 --> 00:41:25,200
Fine.
1018
00:41:25,290 --> 00:41:25,900
Copy that.
1019
00:41:30,660 --> 00:41:31,670
Uncle, have some soup.
1020
00:41:32,400 --> 00:41:33,310
Aunt, eat more.
1021
00:41:37,570 --> 00:41:38,510
You just said
1022
00:41:39,020 --> 00:41:40,570
you and Du Di are colleagues?
1023
00:41:40,810 --> 00:41:41,540
To be precise,
1024
00:41:41,570 --> 00:41:42,730
she is my senior and mentor.
1025
00:41:44,950 --> 00:41:46,140
She has students now?
1026
00:41:46,250 --> 00:41:47,330
She is awesome.
1027
00:41:47,860 --> 00:41:49,230
Although she is a resident physician
1028
00:41:49,260 --> 00:41:50,300
for only three years,
1029
00:41:50,750 --> 00:41:51,920
under the leadership of the chief director,
1030
00:41:51,940 --> 00:41:52,660
she has done a lot of
1031
00:41:52,700 --> 00:41:53,460
primary operations.
1032
00:41:53,880 --> 00:41:55,320
And she practices the skills diligently,
1033
00:41:55,420 --> 00:41:56,960
and has superb surgical techniques.
1034
00:41:57,860 --> 00:41:59,550
I lack clinical experience,
1035
00:41:59,620 --> 00:42:00,970
so the director particularly asked her
1036
00:42:00,990 --> 00:42:01,700
to teach me.
1037
00:42:03,580 --> 00:42:04,430
What's the use of that?
1038
00:42:05,030 --> 00:42:06,640
She is so old
1039
00:42:06,660 --> 00:42:07,260
and still single.
1040
00:42:09,140 --> 00:42:10,420
Have you seen her boyfriend?
1041
00:42:10,850 --> 00:42:11,880
This is her private matter.
1042
00:42:11,910 --> 00:42:12,680
I'm not familiar.
1043
00:42:14,450 --> 00:42:16,530
I heard they are together since college.
1044
00:42:17,130 --> 00:42:18,480
Why are they still not married?
1045
00:42:19,280 --> 00:42:21,560
Our relatives always ask
1046
00:42:21,860 --> 00:42:22,990
why she's still not married
1047
00:42:23,020 --> 00:42:23,690
since she's 29 now.
1048
00:42:23,730 --> 00:42:25,080
Is there anything wrong with her?
1049
00:42:25,290 --> 00:42:26,730
Don't say that about our daughter.
1050
00:42:27,330 --> 00:42:28,580
The relatives said that.
1051
00:42:28,600 --> 00:42:29,970
What's wrong with
1052
00:42:30,000 --> 00:42:30,800
not getting married at 29?
1053
00:42:31,660 --> 00:42:32,620
If she wants it,
1054
00:42:32,740 --> 00:42:33,470
she can stay unmarried
1055
00:42:33,500 --> 00:42:34,750
when she gets 39, 49, 59,
1056
00:42:34,770 --> 00:42:35,870
69, or 99.
1057
00:42:35,900 --> 00:42:36,390
There is nothing
1058
00:42:36,420 --> 00:42:37,310
wrong with it.
1059
00:42:37,340 --> 00:42:38,740
People will laugh at her.
1060
00:42:41,020 --> 00:42:41,740
Uncle, aunt.
1061
00:42:42,230 --> 00:42:43,680
How is the food here?
1062
00:42:43,700 --> 00:42:44,300
Good.
1063
00:42:44,330 --> 00:42:45,240
It's great.
1064
00:42:46,230 --> 00:42:48,440
You guys are so nice.
1065
00:42:48,740 --> 00:42:49,710
You helped me,
1066
00:42:49,740 --> 00:42:50,830
and invited us to lunch.
1067
00:42:51,990 --> 00:42:54,210
Better than my own daughter.
1068
00:42:57,040 --> 00:42:58,000
We're good.
1069
00:42:58,550 --> 00:43:00,540
We want to go back to the hotel and rest.
1070
00:43:01,050 --> 00:43:01,760
You go back to work.
1071
00:43:01,820 --> 00:43:02,310
Aunt.
1072
00:43:02,340 --> 00:43:03,430
The maternity check is at 2:00 PM.
1073
00:43:03,460 --> 00:43:04,180
I'll take you there.
99215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.