Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,180 --> 00:01:35,050
[Beloved Life]
3
00:01:35,450 --> 00:01:37,820
[Episode 3]
4
00:01:39,020 --> 00:01:40,330
What special day is it today?
5
00:01:42,820 --> 00:01:43,340
Oh no.
6
00:01:43,500 --> 00:01:44,840
Director Tian asked me
7
00:01:44,860 --> 00:01:45,770
to send an experimental report to him.
8
00:01:45,789 --> 00:01:46,700
I forgot to sort it out.
9
00:01:47,509 --> 00:01:48,789
You're heartless.
10
00:01:48,979 --> 00:01:50,340
I only have you in my heart,
11
00:01:50,340 --> 00:01:52,020
but you only care about reports.
12
00:01:53,490 --> 00:01:54,250
Look at my report.
13
00:01:54,280 --> 00:01:55,080
How is it?
14
00:01:55,100 --> 00:01:55,789
It's perfect.
15
00:02:03,490 --> 00:02:04,160
Happy birthday.
16
00:02:07,890 --> 00:02:09,500
I knew you'd remember.
17
00:02:10,470 --> 00:02:11,200
Let go of me!
18
00:02:11,650 --> 00:02:12,690
You're covered with unknown bacteria
19
00:02:12,720 --> 00:02:13,830
from the ER.
20
00:02:14,050 --> 00:02:15,270
You're a wet blanket just like my husband.
21
00:02:15,750 --> 00:02:16,400
Put it on me.
22
00:02:27,950 --> 00:02:29,190
What do you think? Do I look good?
23
00:02:29,820 --> 00:02:30,320
Yes.
24
00:02:33,700 --> 00:02:34,860
Let's have a feast tonight.
25
00:02:35,100 --> 00:02:36,100
I have an emergency night shift tonight.
26
00:02:36,740 --> 00:02:37,670
I'm so stupid.
27
00:02:38,530 --> 00:02:39,640
How would it possible that
28
00:02:39,660 --> 00:02:40,240
two residents of Shengji Hospital
29
00:02:40,260 --> 00:02:40,930
go out at the same time?
30
00:02:41,329 --> 00:02:42,100
What about your husband?
31
00:02:42,829 --> 00:02:43,550
Don't mention it.
32
00:02:43,980 --> 00:02:45,000
There is a major surgery out of a sudden.
33
00:02:45,329 --> 00:02:46,480
Brain tumor during pregnancy.
34
00:02:46,960 --> 00:02:47,890
Shall we take a look?
35
00:02:47,950 --> 00:02:48,700
Why didn't you tell me earlier?
36
00:02:48,730 --> 00:02:49,970
This is more important than a feast. Hurry.
37
00:02:57,240 --> 00:02:58,540
Could you move over a bit? Thank you.
38
00:03:07,620 --> 00:03:09,190
Is that the famous director
39
00:03:09,210 --> 00:03:10,590
of the Neurosurgery Department, Liu Zhenghua?
40
00:03:11,000 --> 00:03:11,600
Yes.
41
00:03:12,380 --> 00:03:13,880
After Director Huang removes the baby,
42
00:03:14,090 --> 00:03:15,510
he will go on to cut the brain tumor.
43
00:03:15,800 --> 00:03:18,860
Generally, cesarean section and brain surgery
44
00:03:18,880 --> 00:03:19,960
should not be operated together.
45
00:03:20,550 --> 00:03:21,430
These two surgeries
46
00:03:21,460 --> 00:03:22,570
vary in disinfection level.
47
00:03:22,790 --> 00:03:24,020
And they have different surgical conditions
48
00:03:24,220 --> 00:03:25,620
and types of anesthesia.
49
00:03:26,620 --> 00:03:28,100
The original plan was to
50
00:03:28,250 --> 00:03:29,150
operate the cesarean section first
51
00:03:29,180 --> 00:03:30,980
and then choose another day to cut the tumor.
52
00:03:31,260 --> 00:03:32,720
However, the brain tumor
53
00:03:32,920 --> 00:03:34,610
of this patient suddenly bled.
54
00:03:34,970 --> 00:03:35,770
So now,
55
00:03:36,090 --> 00:03:37,540
she has to have a cesarean section
56
00:03:37,690 --> 00:03:38,850
and an operation on her brain immediately.
57
00:03:39,390 --> 00:03:40,190
It's so dangerous.
58
00:03:40,340 --> 00:03:42,230
Director Huang must be under a lot of pressure.
59
00:03:42,620 --> 00:03:44,400
Any slight mistake during the surgery
60
00:03:44,430 --> 00:03:45,320
will affect the brain.
61
00:03:45,940 --> 00:03:47,510
Director Huang would not be stressed.
62
00:03:47,970 --> 00:03:49,930
She's the Divine Hand of the Obstetrical Department.
63
00:03:51,500 --> 00:03:52,240
Her breathing is normal.
64
00:03:52,260 --> 00:03:53,400
All tests are normal.
65
00:03:53,550 --> 00:03:54,590
The Apgar score is 9 at 1 minute.
66
00:03:55,170 --> 00:03:55,920
Good child.
67
00:03:56,360 --> 00:03:57,590
Now let's see whether your mom
68
00:03:57,620 --> 00:03:58,550
can make it.
69
00:04:00,450 --> 00:04:01,090
Director Liu.
70
00:04:01,110 --> 00:04:01,790
Count on you.
71
00:04:02,890 --> 00:04:04,210
It's said that Director Liu
72
00:04:04,230 --> 00:04:05,330
has liver cancer.
73
00:04:05,750 --> 00:04:06,990
He's in hospital now
74
00:04:07,020 --> 00:04:08,050
and is waiting for a liver transplant.
75
00:04:08,200 --> 00:04:09,760
But this patient
76
00:04:10,180 --> 00:04:11,790
is in an emergency.
77
00:04:12,280 --> 00:04:13,670
The brain tumor is too big
78
00:04:13,700 --> 00:04:14,810
and the location is tricky.
79
00:04:15,050 --> 00:04:15,850
He had no choice
80
00:04:16,140 --> 00:04:17,940
but to come here
81
00:04:17,970 --> 00:04:18,880
and operate on her in person.
82
00:04:30,090 --> 00:04:31,570
Watching an expert's operation
83
00:04:31,620 --> 00:04:32,750
is an enjoyment.
84
00:04:42,770 --> 00:04:43,340
Sir.
85
00:04:43,780 --> 00:04:44,450
Are you okay?
86
00:04:45,330 --> 00:04:46,090
My liver is weak,
87
00:04:46,590 --> 00:04:47,460
but my hands are still stable.
88
00:04:47,909 --> 00:04:49,560
Now most of the tumor has been removed.
89
00:04:49,970 --> 00:04:50,770
There's still a little.
90
00:04:51,150 --> 00:04:51,970
It's close to the frontal lobe.
91
00:04:58,420 --> 00:04:59,530
A liver cancer patient
92
00:04:59,640 --> 00:05:01,440
is operating on a patient with brain cancer.
93
00:05:01,940 --> 00:05:03,460
Director Liu is a hardcore figure.
94
00:05:11,190 --> 00:05:11,660
Hello?
95
00:05:12,720 --> 00:05:13,790
Okay, I'll be right there.
96
00:05:15,290 --> 00:05:16,620
I've got something to do. You take your time.
97
00:05:22,340 --> 00:05:23,470
Amazing!
98
00:05:25,100 --> 00:05:26,580
This is the real Divine Hand.
99
00:05:27,620 --> 00:05:28,380
How is it?
100
00:05:28,780 --> 00:05:29,690
The cord blood
101
00:05:29,720 --> 00:05:30,430
is a bit abnormal.
102
00:05:30,560 --> 00:05:31,900
The baby was already out of oxygen in the womb.
103
00:05:32,300 --> 00:05:33,820
There are two options now.
104
00:05:34,300 --> 00:05:35,840
One is to operate cesarean section immediately
105
00:05:35,860 --> 00:05:36,700
and terminate the pregnancy.
106
00:05:36,960 --> 00:05:38,510
But since the baby is not full term yet,
107
00:05:38,659 --> 00:05:40,260
all functions are deficient.
108
00:05:41,250 --> 00:05:43,040
The possibility of a deformed fetus cannot be ruled out.
109
00:05:43,230 --> 00:05:43,920
It's possible that
110
00:05:43,940 --> 00:05:44,909
many complications may occur.
111
00:05:45,220 --> 00:05:46,340
Long-time hospitalization may be required.
112
00:05:47,210 --> 00:05:47,600
Then...
113
00:05:47,930 --> 00:05:49,100
What about the other option?
114
00:05:49,620 --> 00:05:50,810
Wait for the baby to grow up.
115
00:05:52,010 --> 00:05:53,670
But it's possible that the baby may die in the womb.
116
00:05:56,970 --> 00:05:57,700
Honey,
117
00:05:58,750 --> 00:05:59,820
if our baby
118
00:05:59,840 --> 00:06:01,320
is not healthy after birth,
119
00:06:02,060 --> 00:06:03,500
will you dislike him?
120
00:06:04,540 --> 00:06:06,110
Whether he is healthy or not,
121
00:06:06,360 --> 00:06:07,000
it's a gift for us
122
00:06:07,030 --> 00:06:08,070
from God.
123
00:06:08,380 --> 00:06:09,490
As long as we're with it,
124
00:06:10,070 --> 00:06:10,690
we will
125
00:06:10,720 --> 00:06:11,650
make it happy.
126
00:06:14,550 --> 00:06:15,820
I was born prematurely.
127
00:06:16,850 --> 00:06:18,150
My family abandoned me
128
00:06:18,180 --> 00:06:18,930
after I was born.
129
00:06:19,310 --> 00:06:20,870
And I've been in poor health.
130
00:06:21,230 --> 00:06:22,140
So I've been thinking
131
00:06:22,230 --> 00:06:23,770
if the baby loses its mother
132
00:06:24,160 --> 00:06:25,230
after he is born,
133
00:06:25,260 --> 00:06:26,140
it would be pitiful.
134
00:06:26,320 --> 00:06:27,690
No, honey.
135
00:06:27,710 --> 00:06:28,660
This won't happen.
136
00:06:29,660 --> 00:06:31,800
Although we don't have parents,
137
00:06:31,830 --> 00:06:33,200
we will definitely be
138
00:06:33,220 --> 00:06:34,220
the best parents in the world.
139
00:06:38,850 --> 00:06:39,770
Look.
140
00:06:43,130 --> 00:06:43,710
Look.
141
00:06:44,620 --> 00:06:46,060
I bought the baby some diapers,
142
00:06:46,760 --> 00:06:47,600
little clothes,
143
00:06:48,340 --> 00:06:49,180
and a milk bottle.
144
00:06:50,110 --> 00:06:51,460
When did you buy these?
145
00:06:51,610 --> 00:06:52,360
Dr. Wu said
146
00:06:52,390 --> 00:06:53,290
our baby
147
00:06:53,330 --> 00:06:54,400
may come out anytime.
148
00:06:54,820 --> 00:06:55,670
We must
149
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
prepare in advance.
150
00:06:56,909 --> 00:06:57,510
I also bought
151
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
many parenting books.
152
00:06:58,850 --> 00:06:59,670
I will definitely
153
00:06:59,700 --> 00:07:00,940
read them carefully.
154
00:07:01,340 --> 00:07:02,790
After the baby is born,
155
00:07:03,350 --> 00:07:04,880
we will take good care of him together.
156
00:07:10,550 --> 00:07:11,230
How about this?
157
00:07:11,740 --> 00:07:12,580
For the sake of the baby,
158
00:07:13,230 --> 00:07:14,490
hold on as long as you can.
159
00:07:15,190 --> 00:07:16,470
I will be monitoring you at any time.
160
00:07:16,930 --> 00:07:18,190
Once fetal distress occurs,
161
00:07:18,600 --> 00:07:19,420
we must operate cesarean section immediately.
162
00:07:19,740 --> 00:07:20,180
Okay.
163
00:07:21,700 --> 00:07:22,820
Thank you, Dr. Wu.
164
00:07:23,770 --> 00:07:24,610
Thank you, Dr. Wu.
165
00:07:28,120 --> 00:07:28,680
Dr. Wu.
166
00:07:30,380 --> 00:07:31,540
The competition that
167
00:07:31,570 --> 00:07:32,320
you signed me up
168
00:07:33,030 --> 00:07:34,150
is going be broadcast live tonight.
169
00:07:35,290 --> 00:07:36,060
If I go,
170
00:07:36,090 --> 00:07:37,840
-My wife might... -Don't worry.
171
00:07:38,890 --> 00:07:39,700
Go ahead.
172
00:07:40,080 --> 00:07:40,970
I'll call you
173
00:07:40,990 --> 00:07:41,960
if anything happens here.
174
00:07:45,650 --> 00:07:46,600
Thank you, Dr. Wu.
175
00:07:51,290 --> 00:07:51,860
Thank you.
176
00:07:55,840 --> 00:07:56,320
You can do it.
177
00:08:21,850 --> 00:08:22,530
How did it go?
178
00:08:22,580 --> 00:08:23,620
When he was cutting off
179
00:08:23,640 --> 00:08:24,440
the last part of the cancer tissues,
180
00:08:25,040 --> 00:08:25,780
there was a sudden
181
00:08:25,880 --> 00:08:27,080
cerebral hemorrhage for unknown reason.
182
00:08:27,230 --> 00:08:28,240
The patient's blood pressure
183
00:08:28,280 --> 00:08:29,610
dropped significantly.
184
00:08:30,000 --> 00:08:31,050
Director Liu
185
00:08:31,080 --> 00:08:32,190
is looking for the source of the blood.
186
00:08:32,650 --> 00:08:33,740
That's wonderful.
187
00:08:36,620 --> 00:08:37,700
How could you stay calm
188
00:08:37,700 --> 00:08:38,919
when watching such a difficult surgery?
189
00:08:44,770 --> 00:08:46,290
Play games again? Why didn't you sleep?
190
00:08:46,860 --> 00:08:48,140
Didn't I tell you
191
00:08:48,180 --> 00:08:49,580
I don't need you to take care of me?
192
00:08:49,920 --> 00:08:50,660
If I don't,
193
00:08:50,660 --> 00:08:51,290
who else would take care of you?
194
00:08:53,880 --> 00:08:54,820
Here's your meal card.
195
00:08:54,600 --> 00:08:56,460
[Meal Card]
196
00:08:54,940 --> 00:08:56,560
I've topped up your meal expenses for a week.
197
00:08:57,940 --> 00:08:59,600
Take care of yourself. Don't run around.
198
00:09:02,230 --> 00:09:03,540
I'm so useless,
199
00:09:03,560 --> 00:09:04,500
but you still helped me.
200
00:09:06,040 --> 00:09:06,970
I may never be able to
201
00:09:07,100 --> 00:09:08,520
repay your kindness in this life.
202
00:09:08,770 --> 00:09:09,950
What kindness?
203
00:09:10,180 --> 00:09:11,120
Don't mention that.
204
00:09:11,610 --> 00:09:12,290
I'm leaving.
205
00:09:12,350 --> 00:09:13,630
I'm going to be hospitalized tonight.
206
00:09:15,500 --> 00:09:16,460
Don't get up.
207
00:09:16,810 --> 00:09:18,350
Why are you going to be hospitalized?
208
00:09:18,460 --> 00:09:19,140
What's wrong with you?
209
00:09:19,330 --> 00:09:20,480
It's none of your business.
210
00:09:21,970 --> 00:09:24,210
Can you be discharged soon?
211
00:09:25,110 --> 00:09:25,710
I don't know.
212
00:09:26,420 --> 00:09:26,820
I'm off now.
213
00:09:28,580 --> 00:09:29,170
Brother.
214
00:09:30,430 --> 00:09:32,160
Didn't you always call yourself sister?
215
00:09:34,170 --> 00:09:35,160
From now on,
216
00:09:35,440 --> 00:09:36,810
if you don't mind,
217
00:09:36,950 --> 00:09:38,170
I'll see you as my brother.
218
00:09:38,300 --> 00:09:39,180
I'll be your sister.
219
00:09:39,450 --> 00:09:40,610
When you are hospitalized,
220
00:09:40,640 --> 00:09:42,780
I'll cook for you and wash your clothes.
221
00:09:43,230 --> 00:09:44,390
I'm good at cooking.
222
00:09:44,840 --> 00:09:45,740
I can be your brother,
223
00:09:45,770 --> 00:09:47,070
but forget the cooking and clothes washing.
224
00:09:49,020 --> 00:09:50,410
I'll go abroad after being discharged from the hospital.
225
00:09:53,620 --> 00:09:56,490
Does it mean that we won't meet again?
226
00:09:56,680 --> 00:09:57,480
Maybe.
227
00:09:59,650 --> 00:10:00,380
Then...
228
00:10:01,980 --> 00:10:02,550
Brother,
229
00:10:04,050 --> 00:10:05,010
when you're discharged,
230
00:10:05,190 --> 00:10:06,150
come with me to call the police.
231
00:10:11,030 --> 00:10:11,950
You've thought it through?
232
00:10:13,740 --> 00:10:14,380
Brother,
233
00:10:15,000 --> 00:10:16,310
I admire people like you.
234
00:10:16,590 --> 00:10:17,590
I want to be someone like you.
235
00:10:18,870 --> 00:10:20,810
It's been less than a year since I graduated from high school.
236
00:10:21,290 --> 00:10:22,530
I can still study hard and try to go to college.
237
00:10:22,830 --> 00:10:23,730
I think
238
00:10:23,870 --> 00:10:25,680
I was so ignorant and inexperienced.
239
00:10:25,890 --> 00:10:26,910
That's why I was swindled.
240
00:10:28,560 --> 00:10:31,040
I've searched online all day for information about
241
00:10:31,620 --> 00:10:33,170
what to do after being raped.
242
00:10:34,120 --> 00:10:35,750
I've seen many girls who
243
00:10:35,900 --> 00:10:36,780
swallowed their pains,
244
00:10:37,430 --> 00:10:38,430
so those rapers would
245
00:10:38,450 --> 00:10:39,440
hurt more people.
246
00:10:40,590 --> 00:10:41,480
I want to call the police.
247
00:10:42,860 --> 00:10:44,160
Okay, I promise you.
248
00:10:44,180 --> 00:10:45,910
I'll get discharged as soon as possible and call the police with you.
249
00:10:47,380 --> 00:10:48,020
By the way,
250
00:10:48,040 --> 00:10:49,310
I'll tell Dr. Du
251
00:10:49,330 --> 00:10:50,360
to keep the evidence.
252
00:11:03,450 --> 00:11:04,160
Miss,
253
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
I know I'm handsome,
254
00:11:06,030 --> 00:11:07,390
but you can't look at me like that.
255
00:11:07,410 --> 00:11:08,130
Miemie.
256
00:11:10,320 --> 00:11:11,500
How do you know my nickname?
257
00:11:12,600 --> 00:11:13,860
I was right.
258
00:11:13,970 --> 00:11:15,420
I'm Aunt Wang Ying.
259
00:11:15,450 --> 00:11:16,300
Aunt Ying?
260
00:11:16,920 --> 00:11:18,090
Just call me Bai.
261
00:11:18,140 --> 00:11:19,610
Miemie is what my mother called me
262
00:11:19,640 --> 00:11:20,310
when I was a child.
263
00:11:21,400 --> 00:11:22,020
Bai.
264
00:11:28,110 --> 00:11:28,660
Here, Bai.
265
00:11:29,060 --> 00:11:30,460
-Thanks, Aunt Ying. -Drink some water. -OK.
266
00:11:30,860 --> 00:11:31,700
Be careful. It's hot.
267
00:11:32,780 --> 00:11:33,380
Head Nurse Wang.
268
00:11:33,840 --> 00:11:35,190
Who is this handsome guy?
269
00:11:35,210 --> 00:11:35,750
Hello.
270
00:11:38,430 --> 00:11:39,110
Bai.
271
00:11:39,380 --> 00:11:40,220
Have you got married?
272
00:11:41,190 --> 00:11:41,700
Not yet.
273
00:11:42,340 --> 00:11:43,100
Good.
274
00:11:43,280 --> 00:11:44,350
Add him on WeChat.
275
00:11:44,380 --> 00:11:45,950
Come on, add him on WeChat.
276
00:11:46,820 --> 00:11:48,210
These two are my soldiers.
277
00:11:48,350 --> 00:11:50,190
They're not married yet. They're nice.
278
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
Head Nurse Wang.
279
00:11:52,290 --> 00:11:53,320
I'll pass.
280
00:11:53,480 --> 00:11:55,240
I don't know how to talk to handsome guys.
281
00:11:56,000 --> 00:11:56,790
I'm clumsy of speech.
282
00:11:56,820 --> 00:11:57,380
Look at you.
283
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
What nonsense are you talking about?
284
00:11:58,540 --> 00:11:59,300
I'll add you.
285
00:11:59,670 --> 00:12:00,940
You failed at the critical moment.
286
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
Look at her.
287
00:12:03,420 --> 00:12:05,100
Liu Nianbai.
288
00:12:05,540 --> 00:12:06,070
Yes.
289
00:12:06,330 --> 00:12:07,080
Bai
290
00:12:07,400 --> 00:12:09,030
is my teacher's son.
291
00:12:09,260 --> 00:12:10,260
His mother was the legendary nurse
292
00:12:10,280 --> 00:12:11,320
of the Obstetrics and Gynecology Department of Shengji Hospital.
293
00:12:11,490 --> 00:12:12,470
When he was born,
294
00:12:12,740 --> 00:12:14,050
I was the one who held him.
295
00:12:14,460 --> 00:12:15,650
You know, when he was born,
296
00:12:15,680 --> 00:12:16,960
he was crying so loudly.
297
00:12:17,060 --> 00:12:18,440
When I was cutting his umbilical cord,
298
00:12:18,640 --> 00:12:19,590
his feet hit
299
00:12:19,620 --> 00:12:21,250
right in my face.
300
00:12:21,350 --> 00:12:22,380
My hands were shaking so terribly
301
00:12:22,410 --> 00:12:23,020
that I almost cut his...
302
00:12:23,020 --> 00:12:25,100
Aunt Ying, it was such an embarrassing scene.
303
00:12:25,140 --> 00:12:25,940
Don't mention it in front of
304
00:12:25,940 --> 00:12:27,780
the two beautiful girls.
305
00:12:27,800 --> 00:12:29,060
Okay, you may go and do your work.
306
00:12:29,630 --> 00:12:30,150
Bye bye.
307
00:12:30,180 --> 00:12:30,900
Bye bye.
308
00:12:31,980 --> 00:12:33,140
I always check your Wechat Moments.
309
00:12:33,320 --> 00:12:34,750
You look handsome in the photos.
310
00:12:34,780 --> 00:12:36,060
I didn't expect you are more handsome in person.
311
00:12:36,320 --> 00:12:36,890
Of course.
312
00:12:37,020 --> 00:12:38,380
Aunt Ying, you haven't changed at all.
313
00:12:41,860 --> 00:12:43,220
If your mother
314
00:12:43,220 --> 00:12:44,500
could see what you're like today,
315
00:12:45,860 --> 00:12:46,780
she would be so happy.
316
00:12:52,100 --> 00:12:53,650
She had a great personality,
317
00:12:53,680 --> 00:12:54,370
and she had
318
00:12:54,400 --> 00:12:55,530
a beautiful son like you.
319
00:12:56,580 --> 00:12:57,730
Why did she do that?
320
00:12:57,750 --> 00:12:59,080
Why did she commit suicide?
321
00:13:01,950 --> 00:13:03,080
Aunt Ying, what did you say?
322
00:13:05,970 --> 00:13:06,780
I'm sorry, Bai.
323
00:13:07,380 --> 00:13:08,390
I shouldn't have brought up the past.
324
00:13:08,420 --> 00:13:09,800
You said my mom committed suicide?
325
00:13:12,690 --> 00:13:13,480
My dad always told me
326
00:13:13,510 --> 00:13:14,730
she died in a car accident.
327
00:13:18,580 --> 00:13:19,380
I have such a big mouth.
328
00:13:19,380 --> 00:13:20,820
Do you know why she committed suicide?
329
00:13:21,450 --> 00:13:22,790
Aunt Ying, you are my mom's student.
330
00:13:22,830 --> 00:13:23,900
She was so nice to you.
331
00:13:23,920 --> 00:13:24,480
You have to tell me.
332
00:13:24,520 --> 00:13:25,230
I don't know.
333
00:13:25,810 --> 00:13:26,450
Maybe...
334
00:13:26,700 --> 00:13:28,180
I must have remembered wrongly.
335
00:13:33,380 --> 00:13:33,980
All right.
336
00:13:34,720 --> 00:13:35,380
Close the cranium.
337
00:13:39,290 --> 00:13:40,170
The operation is successful.
338
00:13:43,100 --> 00:13:44,070
Jesus.
339
00:13:44,340 --> 00:13:45,010
Successful.
340
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Let's go celebrate your birthday.
341
00:13:48,260 --> 00:13:49,210
We still have time to eat the cake.
342
00:13:49,440 --> 00:13:51,060
No one bought me a cake.
343
00:13:51,490 --> 00:13:52,450
Feng Yuanhang forgot again?
344
00:13:53,180 --> 00:13:54,150
He forgot last year,
345
00:13:54,180 --> 00:13:55,220
and he forgot this year?
346
00:13:56,260 --> 00:13:57,060
Never mind.
347
00:13:57,530 --> 00:13:59,320
A family of two doctors
348
00:13:59,700 --> 00:14:00,950
should just give up on holidays
349
00:14:00,980 --> 00:14:01,740
and birthdays.
350
00:14:02,170 --> 00:14:03,330
This is destiny.
351
00:14:03,810 --> 00:14:04,760
I bought a cake for you.
352
00:14:06,230 --> 00:14:07,230
When did you buy it?
353
00:14:07,250 --> 00:14:09,100
I knew he wouldn't remember.
354
00:14:09,130 --> 00:14:10,330
So I ordered one online.
355
00:14:10,820 --> 00:14:11,910
It's already sent to Liuye Island.
356
00:14:12,100 --> 00:14:12,800
It's on me.
357
00:14:15,570 --> 00:14:16,450
You're so great.
358
00:14:17,020 --> 00:14:17,860
Stop flattering me.
359
00:14:18,430 --> 00:14:18,990
Let's go.
360
00:14:22,580 --> 00:14:23,120
Hello?
361
00:14:24,100 --> 00:14:25,140
Fetal distress has occurred?
362
00:14:41,650 --> 00:14:43,050
Aren't you going to be hospitalized tonight?
363
00:14:43,080 --> 00:14:44,310
Why did my mom commit suicide?
364
00:14:52,270 --> 00:14:53,310
What nonsense are you talking about?
365
00:14:53,750 --> 00:14:54,570
You always told me
366
00:14:54,590 --> 00:14:55,410
she died in a car accident.
367
00:14:56,650 --> 00:14:57,600
Why didn't you tell me
368
00:14:57,860 --> 00:14:58,810
she committed suicide?
369
00:14:59,750 --> 00:15:01,210
What does her death have to do with you?
370
00:15:04,800 --> 00:15:05,480
Your mother
371
00:15:06,450 --> 00:15:07,630
died in a car accident.
372
00:15:08,360 --> 00:15:09,300
You cheated on her?
373
00:15:11,580 --> 00:15:12,540
Nonsense!
374
00:15:13,090 --> 00:15:13,790
I'm not going to talk about nonsense
375
00:15:13,820 --> 00:15:15,200
like this in public.
376
00:15:15,230 --> 00:15:16,060
If you don't tell me,
377
00:15:16,080 --> 00:15:17,280
I won't give you my liver.
378
00:15:18,390 --> 00:15:19,470
I won't give my liver
379
00:15:19,500 --> 00:15:20,020
to an executioner
380
00:15:20,050 --> 00:15:21,240
who killed my mom!
381
00:15:30,920 --> 00:15:31,510
Director.
382
00:15:31,540 --> 00:15:32,230
Director.
383
00:15:49,730 --> 00:15:51,330
One surgery after another?
384
00:15:52,460 --> 00:15:53,740
Thank you for your efforts, Director Huang.
385
00:15:54,130 --> 00:15:54,860
I wonder when
386
00:15:54,890 --> 00:15:55,580
the new director
387
00:15:55,620 --> 00:15:56,360
recruited by Director Tian
388
00:15:56,400 --> 00:15:57,340
will take office.
389
00:15:57,370 --> 00:15:58,500
I can't
390
00:15:58,940 --> 00:16:00,020
handle a situation like this.
391
00:16:00,740 --> 00:16:01,580
It's okay.
392
00:16:02,340 --> 00:16:03,960
The baby is still young.
393
00:16:04,280 --> 00:16:05,670
When it turns seven or eight months old,
394
00:16:06,370 --> 00:16:07,980
it would be tiring.
395
00:16:08,580 --> 00:16:09,130
Come on.
396
00:16:17,160 --> 00:16:18,000
The operation time,
397
00:16:18,240 --> 00:16:19,300
20:30.
398
00:16:21,100 --> 00:16:22,050
The operation begins.
399
00:16:22,710 --> 00:16:23,740
Dr. Wu.
400
00:16:23,980 --> 00:16:24,700
I've called
401
00:16:24,730 --> 00:16:25,430
your husband.
402
00:16:25,740 --> 00:16:26,470
He'll come here
403
00:16:26,500 --> 00:16:27,400
after his performance is over.
404
00:16:27,750 --> 00:16:28,460
I know.
405
00:16:28,810 --> 00:16:30,120
Thank you, Dr. Wu.
406
00:16:32,090 --> 00:16:32,590
I...
407
00:16:32,760 --> 00:16:34,990
I want to watch my husband's performance.
408
00:16:35,350 --> 00:16:36,690
I want him to be with me.
409
00:16:37,390 --> 00:16:38,910
I want the baby to hear the singing voice of its father
410
00:16:38,940 --> 00:16:40,360
as soon as it is born.
411
00:16:40,550 --> 00:16:41,150
Is that OK?
412
00:16:42,520 --> 00:16:43,430
It doesn't conform to
413
00:16:43,460 --> 00:16:44,420
the hospital rules.
414
00:17:01,690 --> 00:17:07,880
♫ My love for you, oh ♫
415
00:17:07,900 --> 00:17:14,490
♫ Can't prevent you from falling down ♫
416
00:17:14,520 --> 00:17:20,819
♫ We shouldn't be afraid, oh ♫
417
00:17:20,859 --> 00:17:24,780
♫ It's better to be brave ♫
418
00:17:27,579 --> 00:17:30,160
♫ Imagination is also fascinating ♫
419
00:17:30,900 --> 00:17:37,180
♫ It's the first time to see you smile again ♫
420
00:17:33,730 --> 00:17:34,970
Director Liu, you're awake.
421
00:17:36,420 --> 00:17:37,660
Your transplant surgery?
422
00:17:39,780 --> 00:17:40,490
Cancel it.
423
00:17:40,540 --> 00:17:43,160
♫ Good night, sleep tight ♫
424
00:17:43,710 --> 00:17:50,400
♫ No need to frown or worry ♫
425
00:17:53,350 --> 00:17:57,140
♫ You'll take my hand and never let go ♫
426
00:17:58,120 --> 00:18:03,400
♫ I also don't want to run away ♫
427
00:18:05,620 --> 00:18:07,300
Congratulations. It's a girl.
428
00:18:05,740 --> 00:18:11,990
♫ My love for you,oh ♫
429
00:18:08,860 --> 00:18:09,740
That's great.
430
00:18:12,030 --> 00:18:18,140
♫ Will stay with you when you're growing ♫
431
00:18:16,590 --> 00:18:17,620
That's great.
432
00:18:18,910 --> 00:18:20,170
If he knows,
433
00:18:18,960 --> 00:18:23,970
♫ Until I grow old, oh ♫
434
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
he'll be very happy.
435
00:18:24,100 --> 00:18:24,690
Dr. Wu.
436
00:18:24,860 --> 00:18:30,890
♫ You can still keep running ♫
437
00:18:25,610 --> 00:18:26,410
How about you do the suturing?
438
00:18:27,650 --> 00:18:28,180
Me?
439
00:18:29,340 --> 00:18:30,180
I...
440
00:18:30,960 --> 00:18:32,350
I need more practice.
441
00:18:31,250 --> 00:18:35,510
♫ My love for you, oh ♫
442
00:18:33,400 --> 00:18:34,770
I've seen your suturing skills.
443
00:18:35,760 --> 00:18:38,310
Although you're not as good as Du Di,
444
00:18:37,670 --> 00:18:43,680
♫ Can't prevent you from falling down ♫
445
00:18:38,820 --> 00:18:40,140
you are able to do it.
446
00:18:41,220 --> 00:18:41,900
Li Ran.
447
00:18:42,600 --> 00:18:43,430
Dr. Wu
448
00:18:43,450 --> 00:18:44,890
is a resident in our department.
449
00:18:44,230 --> 00:18:50,480
♫ We shouldn't be afraid, oh ♫
450
00:18:45,190 --> 00:18:46,030
It's her first time
451
00:18:46,110 --> 00:18:47,400
to do suturing,
452
00:18:47,770 --> 00:18:49,560
but I can assure you that
453
00:18:49,580 --> 00:18:50,420
her suturing skill is good enough.
454
00:18:50,500 --> 00:18:54,780
♫ It's better to be brave ♫
455
00:18:51,230 --> 00:18:52,560
Would you let her give it a try?
456
00:18:55,540 --> 00:18:56,220
Dr. Wu.
457
00:18:56,860 --> 00:18:57,780
You're a nice person,
458
00:18:57,320 --> 00:18:59,920
♫ My dear darling ♫
459
00:18:58,290 --> 00:18:59,610
and you've taken good care of us.
460
00:19:00,610 --> 00:19:01,410
I trust you.
461
00:19:00,720 --> 00:19:06,670
♫ You should know how precious you are ♫
462
00:19:03,480 --> 00:19:04,250
Thank you.
463
00:19:05,020 --> 00:19:06,770
I'll definitely do it well.
464
00:19:10,110 --> 00:19:12,210
♫ Just be yourself ♫
465
00:19:13,300 --> 00:19:18,650
♫ My hug is always waiting for you ♫
466
00:19:17,140 --> 00:19:18,180
Aunt Ying.
467
00:19:19,230 --> 00:19:19,780
If you don't give it to me,
468
00:19:19,780 --> 00:19:20,500
I'll keep following you the whole day.
469
00:19:20,500 --> 00:19:21,100
Stop following me.
470
00:19:21,390 --> 00:19:22,160
What are they doing?
471
00:19:22,190 --> 00:19:23,480
Head Nurse Wang is being chased by a handsome guy.
472
00:19:28,440 --> 00:19:29,280
Bai.
473
00:19:29,580 --> 00:19:30,620
You startled me.
474
00:19:31,630 --> 00:19:32,710
Don't interfere with my work.
475
00:19:32,730 --> 00:19:33,250
OK?
476
00:19:33,280 --> 00:19:34,530
Give me my mom's medical record.
477
00:19:34,680 --> 00:19:35,230
I'll leave immediately.
478
00:19:35,370 --> 00:19:36,170
That was
479
00:19:36,190 --> 00:19:37,030
a long time ago.
480
00:19:37,260 --> 00:19:38,300
It's gone.
481
00:19:38,960 --> 00:19:39,790
Shengji Hospital
482
00:19:39,820 --> 00:19:40,890
has a high standard of keeping medical records.
483
00:19:40,920 --> 00:19:42,250
Everyone knows that. You can't fool me.
484
00:19:43,540 --> 00:19:44,050
Fine.
485
00:19:44,330 --> 00:19:45,540
I'll help you find it when I'm done, okay?
486
00:19:45,560 --> 00:19:46,400
I'll follow you until you're done.
487
00:19:46,830 --> 00:19:47,900
You can't enter some places.
488
00:19:47,930 --> 00:19:48,600
Look.
489
00:19:49,010 --> 00:19:49,930
It's the storage room. No admittance!
490
00:19:52,660 --> 00:19:53,890
I'll wait for you at the door.
491
00:19:54,350 --> 00:19:55,120
Take your time.
492
00:19:55,450 --> 00:20:00,770
[Storge Room]
493
00:20:43,460 --> 00:20:45,290
[Sister Qin]
494
00:21:02,340 --> 00:21:02,940
Hello, sister.
495
00:21:05,180 --> 00:21:06,020
I'm eating.
496
00:21:06,370 --> 00:21:07,290
You didn't go to the canteen today?
497
00:21:08,510 --> 00:21:09,010
No.
498
00:21:09,710 --> 00:21:10,480
I'm fine.
499
00:21:10,950 --> 00:21:12,030
The canteen is too messy.
500
00:21:12,760 --> 00:21:14,680
And I don't want to see some people.
501
00:21:16,240 --> 00:21:17,000
Everything is fine.
502
00:21:20,700 --> 00:21:21,370
She...
503
00:21:21,910 --> 00:21:22,700
She's busy working.
504
00:21:24,140 --> 00:21:24,890
She's really busy.
505
00:21:26,030 --> 00:21:27,400
She'll eat. Don't worry.
506
00:21:27,910 --> 00:21:28,460
Okay.
507
00:21:29,600 --> 00:21:30,530
If she doesn't eat,
508
00:21:30,920 --> 00:21:32,070
I'll make food for her in time.
509
00:21:33,510 --> 00:21:34,580
Okay, that's it.
510
00:21:43,370 --> 00:21:44,390
You haven't told your sister?
511
00:21:45,780 --> 00:21:46,740
How should I tell her?
512
00:21:47,890 --> 00:21:49,090
She's ready for the wedding.
513
00:21:51,010 --> 00:21:51,730
She kept calling me and
514
00:21:51,750 --> 00:21:52,660
texting me on WeChat.
515
00:21:52,750 --> 00:21:53,470
What should I do?
516
00:21:53,780 --> 00:21:54,620
That's your business.
517
00:21:55,890 --> 00:21:56,930
You always know your own mind, right?
518
00:21:59,360 --> 00:22:00,200
Hey, that resident.
519
00:22:00,780 --> 00:22:02,010
I want an injection of Oxytocin.
520
00:22:02,590 --> 00:22:03,450
I've told you.
521
00:22:04,110 --> 00:22:05,150
The due date
522
00:22:05,170 --> 00:22:05,980
is just an estimation.
523
00:22:06,140 --> 00:22:07,510
Between 40 and 41 weeks,
524
00:22:07,540 --> 00:22:08,340
a pregnancy is considered normal.
525
00:22:08,790 --> 00:22:09,970
Only after 41 weeks
526
00:22:10,000 --> 00:22:11,060
without signs of delivery
527
00:22:11,080 --> 00:22:12,290
will you get induced.
528
00:22:12,630 --> 00:22:13,350
And your fetus
529
00:22:13,380 --> 00:22:14,020
is still very stable.
530
00:22:14,280 --> 00:22:15,340
It's within 41 weeks.
531
00:22:15,660 --> 00:22:16,310
You can't get injection of Oxytocin.
532
00:22:16,550 --> 00:22:17,940
I don't want to waste my time in the hospital.
533
00:22:18,000 --> 00:22:19,040
I can't afford it.
534
00:22:19,400 --> 00:22:20,440
I want to get injection now.
535
00:22:21,550 --> 00:22:22,130
Medical advice
536
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
will only be given according to the indications.
537
00:22:23,970 --> 00:22:25,420
Don't be so formal.
538
00:22:25,680 --> 00:22:26,350
I'm not an ordinary people
539
00:22:26,380 --> 00:22:27,360
who can be fooled by you.
540
00:22:27,500 --> 00:22:28,020
I know
541
00:22:28,360 --> 00:22:29,340
you need to
542
00:22:29,370 --> 00:22:30,480
increase the rate of the beds.
543
00:22:30,760 --> 00:22:31,560
If I'm discharged,
544
00:22:31,580 --> 00:22:32,440
other pregnant women
545
00:22:32,470 --> 00:22:33,200
can move in.
546
00:22:33,460 --> 00:22:34,100
As for me,
547
00:22:34,180 --> 00:22:34,990
I need to
548
00:22:35,020 --> 00:22:36,140
improve my work efficiency
549
00:22:36,180 --> 00:22:37,700
and reduce the time wasting here.
550
00:22:38,140 --> 00:22:39,380
Besides, Director Tian told me
551
00:22:39,410 --> 00:22:40,120
I can find you
552
00:22:40,140 --> 00:22:40,980
if I have any request
553
00:22:41,360 --> 00:22:42,290
and you would try your best to cooperate.
554
00:22:42,920 --> 00:22:44,070
I will try my best to cooperate.
555
00:22:44,480 --> 00:22:45,720
But it doesn't mean I'll cooperate
556
00:22:45,750 --> 00:22:46,510
if your request is unreasonable.
557
00:22:48,300 --> 00:22:48,900
Madam,
558
00:22:49,660 --> 00:22:50,890
I'm the attending physician here.
559
00:22:50,920 --> 00:22:51,760
My name is Li Junxiao.
560
00:22:52,240 --> 00:22:53,770
What Dr. Du said
561
00:22:53,800 --> 00:22:54,990
is right.
562
00:22:55,260 --> 00:22:57,010
Medical advice
563
00:22:57,040 --> 00:22:57,890
will only be given according to the indications.
564
00:22:58,350 --> 00:22:59,120
Giving birth
565
00:22:59,430 --> 00:23:00,400
is a big deal.
566
00:23:00,650 --> 00:23:01,600
There's no need to rush.
567
00:23:01,860 --> 00:23:02,180
Well...
568
00:23:02,940 --> 00:23:03,580
You
569
00:23:03,780 --> 00:23:05,260
are pregnant now.
570
00:23:05,290 --> 00:23:06,570
Because of the progesterone,
571
00:23:06,600 --> 00:23:07,850
your emotion may be unstable.
572
00:23:08,090 --> 00:23:08,740
Could you
573
00:23:08,930 --> 00:23:10,180
call your husband here
574
00:23:10,250 --> 00:23:11,270
and let us communication with him?
575
00:23:11,450 --> 00:23:11,900
No need.
576
00:23:12,110 --> 00:23:13,050
I can make my own decision.
577
00:23:15,700 --> 00:23:17,900
I think we should call him here.
578
00:23:18,090 --> 00:23:19,340
I hope you can make the decision
579
00:23:19,360 --> 00:23:20,450
with your family.
580
00:23:21,450 --> 00:23:22,990
I'm busy and he's busy.
581
00:23:23,180 --> 00:23:24,580
And my body is mine.
582
00:23:24,600 --> 00:23:25,640
I don't need to discuss with him.
583
00:23:25,810 --> 00:23:26,650
Let me tell you now.
584
00:23:27,470 --> 00:23:28,090
As your doctor,
585
00:23:28,120 --> 00:23:28,990
I'm in charge of your body now.
586
00:23:29,040 --> 00:23:29,960
You must discuss with me.
587
00:23:30,420 --> 00:23:31,340
Now I disagree.
588
00:23:32,270 --> 00:23:33,410
I don't want to waste time with you.
589
00:23:33,650 --> 00:23:34,480
I'll go find Director Tian.
590
00:23:35,930 --> 00:23:37,160
He won't allow you to get injection, either.
591
00:23:45,610 --> 00:23:46,370
What are you trying to say?
592
00:23:47,410 --> 00:23:48,070
Do you have a grievance
593
00:23:48,090 --> 00:23:48,830
in your heart now?
594
00:23:49,820 --> 00:23:50,500
Do you think
595
00:23:50,530 --> 00:23:51,210
she was tough
596
00:23:51,620 --> 00:23:52,410
and unreasonable?
597
00:23:54,190 --> 00:23:55,400
Can you understand
598
00:23:55,770 --> 00:23:56,670
how others feel
599
00:23:56,700 --> 00:23:57,570
when being with you?
600
00:23:59,580 --> 00:24:00,000
No.
601
00:24:04,560 --> 00:24:04,940
Okay.
602
00:24:05,640 --> 00:24:06,610
Take your time to feel it.
603
00:24:07,100 --> 00:24:08,570
A tough lady in pursuit of her career
604
00:24:08,670 --> 00:24:09,620
will end up like this.
605
00:24:09,950 --> 00:24:11,570
Her husband is not around even when she's about to give birth.
606
00:24:11,870 --> 00:24:12,580
Maybe she
607
00:24:12,610 --> 00:24:13,300
doesn't have a husband at all.
608
00:24:14,000 --> 00:24:15,520
It's not that she doesn't need a man.
609
00:24:16,060 --> 00:24:17,300
It's because no man
610
00:24:17,530 --> 00:24:18,180
is willing to
611
00:24:18,210 --> 00:24:19,090
be responsible for a woman like her.
612
00:24:20,470 --> 00:24:21,400
Why does a woman
613
00:24:21,430 --> 00:24:22,300
need a man to be responsible for her?
614
00:24:22,900 --> 00:24:24,270
A woman can be responsible for herself,
615
00:24:24,300 --> 00:24:24,790
can't she?
616
00:24:25,390 --> 00:24:25,950
Du Di.
617
00:24:26,360 --> 00:24:27,290
Stop pretending
618
00:24:27,330 --> 00:24:28,050
you're a tough lady.
619
00:24:28,070 --> 00:24:29,470
You are not qualified now.
620
00:24:29,680 --> 00:24:30,710
Given your EQ,
621
00:24:30,740 --> 00:24:32,370
you're not able to be the chief resident.
622
00:24:56,780 --> 00:24:57,740
Why can't I
623
00:24:57,780 --> 00:24:59,050
talk to her nicely?
624
00:25:08,540 --> 00:25:09,380
Hello, sister.
625
00:25:11,400 --> 00:25:12,320
It's really alright.
626
00:25:14,420 --> 00:25:15,500
She didn't answer your phone
627
00:25:15,850 --> 00:25:16,930
maybe because she's in surgery.
628
00:25:17,950 --> 00:25:19,290
Yes, I'm busy too.
629
00:25:20,930 --> 00:25:21,910
I didn't see her.
630
00:25:23,180 --> 00:25:24,370
Yes. Yes. Yes.
631
00:25:24,700 --> 00:25:25,460
I know.
632
00:25:25,780 --> 00:25:27,040
I'll take it seriously.
633
00:25:27,960 --> 00:25:28,990
I need to go to the delivery room.
634
00:25:29,020 --> 00:25:29,950
I'm hanging up.
635
00:26:00,610 --> 00:26:01,490
Liu Nianbai.
636
00:26:01,600 --> 00:26:02,530
Why are you here?
637
00:26:03,220 --> 00:26:03,850
Miss,
638
00:26:03,870 --> 00:26:04,510
could you help me check
639
00:26:04,540 --> 00:26:05,700
if Head Nurse Wang Ying
640
00:26:05,720 --> 00:26:06,360
is inside?
641
00:26:06,540 --> 00:26:07,750
How could she be inside?
642
00:26:07,780 --> 00:26:08,630
I saw her
643
00:26:08,660 --> 00:26:09,300
in the Inpatient Department.
644
00:26:10,720 --> 00:26:11,730
She was busy asking everyone
645
00:26:11,760 --> 00:26:12,780
to go out for lunch.
646
00:26:13,790 --> 00:26:14,750
There's a back door here.
647
00:26:16,820 --> 00:26:18,390
I was too naive.
648
00:26:27,610 --> 00:26:28,690
What are you doing?
649
00:26:29,310 --> 00:26:30,020
Inducing delivery.
650
00:26:30,600 --> 00:26:32,960
The doctor said it was used to relieve the pain
651
00:26:33,410 --> 00:26:34,890
caused by uterine contractions.
652
00:26:35,420 --> 00:26:36,690
You have uterine contractions now?
653
00:26:37,420 --> 00:26:38,160
Congratulations.
654
00:26:38,200 --> 00:26:38,720
Not yet.
655
00:26:39,420 --> 00:26:40,950
I've asked someone to find connections.
656
00:26:41,100 --> 00:26:42,530
They will give me an injection of Oxytocin.
657
00:26:44,780 --> 00:26:47,660
You need to find connections for an injection of Oxytocin?
658
00:26:48,700 --> 00:26:50,220
The hospital really has no conscience.
659
00:26:50,390 --> 00:26:51,910
No, I wanted to get injection,
660
00:26:51,930 --> 00:26:52,930
but they refused.
661
00:26:53,110 --> 00:26:54,390
So I have to find connections to help me.
662
00:26:55,270 --> 00:26:56,710
Are you in a hurry
663
00:26:56,740 --> 00:26:57,590
to give birth?
664
00:26:57,900 --> 00:26:58,340
Yes.
665
00:26:58,610 --> 00:26:59,850
And it must be a natural birth.
666
00:27:00,360 --> 00:27:01,680
Because only those who have a natural birth
667
00:27:01,700 --> 00:27:03,070
can be discharged 24 hours after delivery.
668
00:27:03,380 --> 00:27:04,600
If I have a C-section,
669
00:27:04,710 --> 00:27:06,260
I have to stay in the hospital for three days.
670
00:27:07,170 --> 00:27:08,880
So I'm definitely not going to have a C-section.
671
00:27:09,160 --> 00:27:10,400
Are you gonna give up the postpartum confinement?
672
00:27:10,580 --> 00:27:11,370
I'm not gonna do it.
673
00:27:12,520 --> 00:27:13,200
Lying in bed for a month
674
00:27:13,230 --> 00:27:14,010
after giving birth?
675
00:27:14,640 --> 00:27:15,680
That's what a woman
676
00:27:15,700 --> 00:27:16,180
who has nothing to do will do.
677
00:27:16,610 --> 00:27:17,010
You...
678
00:27:17,510 --> 00:27:18,760
You're amazing.
679
00:27:19,430 --> 00:27:21,110
You know your own mind.
680
00:27:21,660 --> 00:27:22,600
But I don't.
681
00:27:22,890 --> 00:27:24,560
I have to listen to my mother-in-law
682
00:27:24,590 --> 00:27:25,590
and my husband.
683
00:27:26,260 --> 00:27:27,250
Especially after
684
00:27:27,280 --> 00:27:28,770
I lost two kids,
685
00:27:29,220 --> 00:27:30,340
they are eager to
686
00:27:30,370 --> 00:27:31,580
to isolate me
687
00:27:31,610 --> 00:27:33,070
and prevent me from contacting anyone.
688
00:27:35,050 --> 00:27:35,910
You really don't know
689
00:27:35,940 --> 00:27:36,630
how you lost
690
00:27:36,650 --> 00:27:37,530
the two kids of yours?
691
00:27:39,500 --> 00:27:40,340
I don't know.
692
00:27:42,860 --> 00:27:43,500
When I was giving birth to
693
00:27:43,540 --> 00:27:45,020
my first child,
694
00:27:45,170 --> 00:27:46,910
I was in labor three days and three nights.
695
00:27:47,430 --> 00:27:48,270
It was so painful
696
00:27:48,290 --> 00:27:49,370
that I almost fainted.
697
00:27:49,390 --> 00:27:50,510
That's when the baby was born.
698
00:27:51,120 --> 00:27:52,320
I was fuzzy-headed
699
00:27:52,520 --> 00:27:53,550
when the baby died.
700
00:27:53,580 --> 00:27:54,850
I knew nothing.
701
00:27:55,840 --> 00:27:56,910
It was fast
702
00:27:56,940 --> 00:27:57,990
to give birth to my second child.
703
00:27:58,580 --> 00:27:59,640
The baby was lying by my side
704
00:27:59,670 --> 00:28:01,400
for several hours.
705
00:28:01,760 --> 00:28:03,680
But I thought it was strange.
706
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
The baby was so quiet.
707
00:28:05,940 --> 00:28:07,530
He didn't cry or move.
708
00:28:07,980 --> 00:28:08,840
I got up
709
00:28:08,870 --> 00:28:09,910
and took a closer look.
710
00:28:12,580 --> 00:28:14,090
The baby's face has already turned purple.
711
00:28:15,500 --> 00:28:16,450
Then we sent him
712
00:28:16,470 --> 00:28:17,820
to the Department of Pediatrics.
713
00:28:17,930 --> 00:28:19,010
It hadn't been long
714
00:28:19,100 --> 00:28:20,510
before they said the baby died.
715
00:28:22,890 --> 00:28:24,020
Later, the doctor asked us
716
00:28:24,050 --> 00:28:25,210
to do the autopsy.
717
00:28:25,580 --> 00:28:27,140
Actually, I wanted to do an autopsy.
718
00:28:27,440 --> 00:28:29,090
But my mother-in-law didn't agree.
719
00:28:29,190 --> 00:28:30,780
She even made a scene
720
00:28:30,990 --> 00:28:32,760
and sued the hospital.
721
00:28:32,780 --> 00:28:33,950
But she didn't win.
722
00:28:33,980 --> 00:28:35,910
It's said that all the procedures in the hospital
723
00:28:35,940 --> 00:28:37,220
are legal.
724
00:28:37,400 --> 00:28:38,870
So my mother-in-law said
725
00:28:38,960 --> 00:28:40,520
we must come to a big hospital this time.
726
00:28:40,540 --> 00:28:41,380
And I...
727
00:28:41,740 --> 00:28:42,880
I have to do a C-section.
728
00:28:45,480 --> 00:28:47,010
You can't listen to her anymore.
729
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
It's not your fault.
730
00:28:49,650 --> 00:28:50,780
Your body is yours.
731
00:28:51,190 --> 00:28:52,780
You must be responsible for yourself.
732
00:28:55,180 --> 00:28:56,850
Once a woman is pregnant,
733
00:28:56,880 --> 00:28:58,910
her body will no longer belong to herself.
734
00:28:59,800 --> 00:29:01,440
A wife is a woman.
735
00:29:01,650 --> 00:29:02,480
The container for a baby
736
00:29:02,500 --> 00:29:03,590
is a woman.
737
00:29:04,060 --> 00:29:05,200
A mother is a woman.
738
00:29:05,420 --> 00:29:06,780
A mother-in-law is a woman.
739
00:29:07,410 --> 00:29:08,580
Who cares
740
00:29:08,620 --> 00:29:09,850
what women are like as themselves?
741
00:29:11,100 --> 00:29:12,250
I like this saying.
742
00:29:13,060 --> 00:29:14,190
On ne naît pas femme:
743
00:29:14,470 --> 00:29:15,630
on le devient!
744
00:29:16,790 --> 00:29:17,940
What does it mean?
745
00:29:19,020 --> 00:29:20,300
One is not born a woman,
746
00:29:20,670 --> 00:29:21,860
but becomes one.
747
00:29:22,800 --> 00:29:23,950
I refused to compromise.
748
00:29:24,940 --> 00:29:26,210
So I had my first baby
749
00:29:26,230 --> 00:29:27,070
until 40.
750
00:29:28,220 --> 00:29:30,420
You had your first baby at 40?
751
00:29:30,600 --> 00:29:31,700
After I graduated from university,
752
00:29:31,740 --> 00:29:33,050
I started my career as an intern
753
00:29:33,620 --> 00:29:34,540
and kept going up
754
00:29:35,380 --> 00:29:35,980
until I became
755
00:29:35,980 --> 00:29:37,020
the CEO of the company.
756
00:29:37,610 --> 00:29:39,180
I didn't dare to relax for a second.
757
00:29:39,740 --> 00:29:41,010
Because as long as I relax,
758
00:29:41,280 --> 00:29:42,240
others will replace me.
759
00:29:42,710 --> 00:29:43,660
Even when I got married,
760
00:29:43,700 --> 00:29:45,220
I only took two days off.
761
00:29:46,970 --> 00:29:48,050
Then I got pregnant.
762
00:29:48,500 --> 00:29:49,390
Every week,
763
00:29:49,420 --> 00:29:51,140
people would ask the chairman of the company:
764
00:29:51,660 --> 00:29:52,510
How is she?
765
00:29:52,550 --> 00:29:53,710
Does she need to ask for leave?
766
00:29:55,060 --> 00:29:56,180
I don't give a damn.
767
00:29:57,330 --> 00:29:58,620
I tried my best to build up my body
768
00:29:58,650 --> 00:29:59,490
while working.
769
00:30:00,540 --> 00:30:02,040
Fortunately, this baby did a good job.
770
00:30:02,470 --> 00:30:03,180
When I was pregnant,
771
00:30:03,210 --> 00:30:03,940
I didn't have any pregnancy reaction.
772
00:30:04,540 --> 00:30:05,550
I insisted on working
773
00:30:05,580 --> 00:30:06,420
until yesterday.
774
00:30:07,150 --> 00:30:08,140
Gosh.
775
00:30:08,230 --> 00:30:09,980
You are too harsh to yourself.
776
00:30:10,250 --> 00:30:11,010
In the world of work,
777
00:30:11,450 --> 00:30:13,030
if you don't be harsh to yourself today,
778
00:30:13,050 --> 00:30:14,660
someone will be harsher to you tomorrow.
779
00:30:15,160 --> 00:30:16,000
It's especially true for women.
780
00:30:17,470 --> 00:30:18,830
If I'm not around for more than three days,
781
00:30:18,860 --> 00:30:20,000
someone will replace me
782
00:30:20,130 --> 00:30:21,080
at work.
783
00:30:21,790 --> 00:30:23,420
I'm very capable,
784
00:30:23,880 --> 00:30:25,280
but as long as the alternate
785
00:30:25,700 --> 00:30:26,910
is a little better than me
786
00:30:27,300 --> 00:30:28,870
in a certain aspect,
787
00:30:29,500 --> 00:30:30,530
people will say
788
00:30:30,860 --> 00:30:32,510
he does a pretty good job.
789
00:30:34,510 --> 00:30:35,300
And then?
790
00:30:36,360 --> 00:30:37,400
I don't have to go back to work.
791
00:30:38,530 --> 00:30:39,180
There is only one CEO
792
00:30:39,180 --> 00:30:40,300
in a company.
793
00:30:40,690 --> 00:30:41,980
If I lose my position,
794
00:30:42,500 --> 00:30:43,700
I have no choice but to be marginalized.
795
00:30:45,380 --> 00:30:46,620
My hard work of over 20 years
796
00:30:47,300 --> 00:30:48,620
will be a waste.
797
00:30:49,840 --> 00:30:51,200
I really admire you.
798
00:30:52,080 --> 00:30:53,830
You have such a good career.
799
00:30:56,190 --> 00:30:57,040
For the past decades,
800
00:30:57,060 --> 00:30:58,460
I've only spent time giving birth.
801
00:30:59,350 --> 00:31:00,250
But I actually
802
00:31:00,280 --> 00:31:01,490
like kids.
803
00:31:01,780 --> 00:31:02,630
I always thought
804
00:31:02,650 --> 00:31:04,100
if I have two or three kids
805
00:31:04,130 --> 00:31:05,540
around me calling me mom
806
00:31:05,570 --> 00:31:06,750
every day,
807
00:31:06,780 --> 00:31:08,870
I will feel so happy.
808
00:31:09,880 --> 00:31:10,610
I didn't expect...
809
00:31:10,960 --> 00:31:12,750
Besides the two kids that died after birth,
810
00:31:13,940 --> 00:31:15,260
I also lost two babies due to miscarriage.
811
00:31:16,290 --> 00:31:17,220
And my health
812
00:31:17,240 --> 00:31:18,350
is getting worse.
813
00:31:19,200 --> 00:31:20,400
If this baby
814
00:31:21,520 --> 00:31:22,560
can't survive,
815
00:31:22,880 --> 00:31:23,950
I really don't know
816
00:31:23,980 --> 00:31:25,020
what to do.
817
00:31:25,980 --> 00:31:26,730
You mean
818
00:31:27,450 --> 00:31:29,100
you've lost four babies?
819
00:31:30,410 --> 00:31:31,570
Did you tell the doctor?
820
00:31:32,370 --> 00:31:33,110
No.
821
00:31:33,970 --> 00:31:35,350
My mother-in-law told me
822
00:31:35,420 --> 00:31:36,830
not to tell anyone.
823
00:31:36,860 --> 00:31:37,740
It's so embarrassing.
824
00:31:37,850 --> 00:31:39,410
You can't listen to her anymore.
825
00:31:40,180 --> 00:31:41,010
I hate
826
00:31:41,040 --> 00:31:41,770
those doctors
827
00:31:42,020 --> 00:31:43,260
who act like they're doing their job,
828
00:31:43,430 --> 00:31:44,190
but you must
829
00:31:44,220 --> 00:31:45,190
tell them
830
00:31:45,220 --> 00:31:45,940
your real situation.
831
00:31:49,330 --> 00:31:50,300
I dare not.
832
00:31:50,440 --> 00:31:51,570
My mother-in-law will make a scene.
833
00:31:54,060 --> 00:31:55,340
Are you gonna protect this baby
834
00:31:55,680 --> 00:31:56,590
on your own
835
00:31:57,420 --> 00:31:58,540
or watch it go wrong?
836
00:31:58,730 --> 00:31:59,700
It's up to you.
837
00:32:11,890 --> 00:32:12,360
Do you want some?
838
00:32:12,900 --> 00:32:13,680
I bought two cups.
839
00:32:14,180 --> 00:32:14,770
This one
840
00:32:15,190 --> 00:32:15,830
is on me.
841
00:32:25,910 --> 00:32:26,400
Forget it.
842
00:32:27,250 --> 00:32:28,020
I don't want to drink.
843
00:32:30,180 --> 00:32:31,460
You don't have a fever.
844
00:32:31,790 --> 00:32:32,950
What's wrong with you today?
845
00:32:33,130 --> 00:32:34,110
You said
846
00:32:34,140 --> 00:32:35,640
milk tea is your blood.
847
00:32:36,090 --> 00:32:36,950
Only when milk tea
848
00:32:36,980 --> 00:32:38,100
is flowing in your blood vessel
849
00:32:38,160 --> 00:32:39,710
can you think clearly.
850
00:32:40,680 --> 00:32:41,710
From now on,
851
00:32:41,930 --> 00:32:42,970
I quit milk tea.
852
00:32:48,690 --> 00:32:50,130
A cup of milk tea contains
853
00:32:50,160 --> 00:32:51,340
three times as much caffeine as a cup of coffee,
854
00:32:51,440 --> 00:32:52,920
and ten times as much sugar as a can of Coca-Cola.
855
00:32:53,060 --> 00:32:53,670
Don't you know
856
00:32:53,700 --> 00:32:54,500
your situation?
857
00:32:55,560 --> 00:32:56,360
What situation?
858
00:32:58,120 --> 00:32:59,170
Congrui, what situation are you in?
859
00:32:59,670 --> 00:33:00,790
What situation are you guys in?
860
00:33:01,230 --> 00:33:02,170
Nothing.
861
00:33:05,600 --> 00:33:07,020
There is a handsome boy today.
862
00:33:08,080 --> 00:33:09,050
Stop talking.
863
00:33:09,580 --> 00:33:10,540
Why didn't I see him?
864
00:33:10,560 --> 00:33:11,400
Where is he?
865
00:33:11,650 --> 00:33:12,460
The director is here.
866
00:33:12,910 --> 00:33:13,800
Is this the one?
867
00:33:13,920 --> 00:33:14,760
Stop him for me.
868
00:33:14,780 --> 00:33:15,700
I'll buy you milk tea tomorrow.
869
00:33:15,970 --> 00:33:16,650
Aunt Ying.
870
00:33:18,010 --> 00:33:18,800
You can't go there.
871
00:33:18,940 --> 00:33:19,640
You can't go.
872
00:33:19,780 --> 00:33:20,610
-You can't go. -What are you doing?
873
00:33:20,840 --> 00:33:21,640
Be careful.
874
00:33:22,800 --> 00:33:23,400
What are you doing?
875
00:33:23,420 --> 00:33:24,460
Why are you dashing around in the ward?
876
00:33:24,500 --> 00:33:25,180
I'm sorry.
877
00:33:25,300 --> 00:33:26,100
I'm sorry.
878
00:33:26,620 --> 00:33:27,100
Are you okay?
879
00:33:27,290 --> 00:33:28,010
I'm fine.
880
00:33:32,870 --> 00:33:34,070
Lost two babies?
881
00:33:34,190 --> 00:33:35,130
It may be the gene problem.
882
00:33:35,820 --> 00:33:36,660
What did you say?
883
00:33:37,460 --> 00:33:38,220
This medical record...
884
00:33:38,790 --> 00:33:39,600
It's said that
885
00:33:39,630 --> 00:33:40,960
the patient has lost two babies.
886
00:33:41,260 --> 00:33:42,940
And the babies died within 12 hours.
887
00:33:43,210 --> 00:33:43,980
Didn't you check
888
00:33:44,010 --> 00:33:45,350
the genes of the couple?
889
00:33:48,100 --> 00:33:49,100
40 years old.
890
00:33:49,470 --> 00:33:51,360
If it's a genetic disease,
891
00:33:51,740 --> 00:33:52,980
I'm afraid she has lost more than two babies.
892
00:33:53,490 --> 00:33:55,050
It's possible that she had frequent miscarriage.
893
00:33:55,420 --> 00:33:56,940
I've never heard that she had any miscarriage.
894
00:33:57,990 --> 00:33:58,690
But this situation
895
00:33:58,710 --> 00:34:00,050
is really rare.
896
00:34:00,290 --> 00:34:00,990
Is it possible that
897
00:34:01,020 --> 00:34:01,940
she has a genetic disease?
898
00:34:02,290 --> 00:34:03,980
Genetic disease means gene problems.
899
00:34:04,420 --> 00:34:05,910
As for what the specific
900
00:34:05,940 --> 00:34:06,580
gene problem it is,
901
00:34:06,580 --> 00:34:08,000
we need further tests.
902
00:34:08,570 --> 00:34:09,840
But I suggest that
903
00:34:09,860 --> 00:34:10,610
you should check
904
00:34:10,630 --> 00:34:13,150
if there is a problem with the imprinted genes.
905
00:34:13,460 --> 00:34:15,590
The characteristic of genomic imprinting disease is that
906
00:34:15,620 --> 00:34:16,719
the genes from both the father and the mother
907
00:34:16,739 --> 00:34:17,940
show gene overexpression
908
00:34:17,980 --> 00:34:19,389
or gene silencing
909
00:34:19,420 --> 00:34:20,429
at the same time.
910
00:34:20,460 --> 00:34:22,659
It's common that the parents are normal,
911
00:34:22,800 --> 00:34:23,790
but their babies
912
00:34:23,820 --> 00:34:24,969
have congenital diseases.
913
00:34:25,699 --> 00:34:27,219
The diagnosis requires
914
00:34:27,350 --> 00:34:29,020
a whole exome sequencing
915
00:34:29,050 --> 00:34:31,030
of both the parents
916
00:34:31,190 --> 00:34:32,040
and the baby who is clinically abnormal.
917
00:34:32,500 --> 00:34:33,360
-It's totally possible. -It's totally possible.
918
00:34:34,270 --> 00:34:34,909
I remember
919
00:34:34,940 --> 00:34:36,179
there's a paper about this.
920
00:34:36,540 --> 00:34:38,870
Truncating Mutations of MAGEL2
921
00:34:38,900 --> 00:34:42,389
Cause Prader-Willi Phenotypes and Autism.
922
00:34:42,900 --> 00:34:43,650
It's a paper about
923
00:34:43,679 --> 00:34:45,679
Schaaf-Yang syndrome
924
00:34:45,830 --> 00:34:47,190
published on
925
00:34:48,150 --> 00:34:50,320
Nature Genetics.
926
00:34:51,810 --> 00:34:52,650
I'll go find Director Tian.
927
00:34:53,380 --> 00:34:54,420
Slow down.
928
00:34:55,320 --> 00:34:55,989
Du Trio Wolves,
929
00:34:56,130 --> 00:34:57,270
if you are too anxious about me,
930
00:34:57,300 --> 00:34:58,140
I'll be angry.
931
00:35:00,490 --> 00:35:01,480
Du Trio Wolves?
932
00:35:02,640 --> 00:35:03,360
A wolf?
933
00:35:04,040 --> 00:35:04,800
None of your business.
934
00:35:08,500 --> 00:35:09,270
To be on the safe side,
935
00:35:09,290 --> 00:35:10,490
do a genetic testing.
936
00:35:10,820 --> 00:35:12,210
If it's a case of imprinted gene,
937
00:35:12,940 --> 00:35:13,630
I'm afraid
938
00:35:13,660 --> 00:35:14,340
she can’t keep her baby.
939
00:35:14,580 --> 00:35:15,270
Director Tian,
940
00:35:15,300 --> 00:35:15,990
please help them
941
00:35:16,020 --> 00:35:17,110
keep the baby.
942
00:35:17,340 --> 00:35:18,390
It's hard to say.
943
00:35:18,700 --> 00:35:19,670
Imprinted gene
944
00:35:20,010 --> 00:35:21,140
is a battle between the genes
945
00:35:21,170 --> 00:35:21,770
from the father and the mother.
946
00:35:22,320 --> 00:35:23,410
If one gets the upper hand,
947
00:35:23,810 --> 00:35:24,830
the other will be suppressed.
948
00:35:25,490 --> 00:35:26,730
It's a competition between
949
00:35:26,750 --> 00:35:27,470
the father's gene and the mother's gene
950
00:35:27,500 --> 00:35:28,730
when they are passed to the next generation.
951
00:35:29,350 --> 00:35:30,710
If the genomic imprinting
952
00:35:30,730 --> 00:35:31,540
goes wrong,
953
00:35:31,910 --> 00:35:33,150
many diseases will be caused.
954
00:35:36,560 --> 00:35:37,930
This is Director Zhang's research interests.
955
00:35:40,180 --> 00:35:41,000
Anyway,
956
00:35:41,570 --> 00:35:42,540
let the couple
957
00:35:42,860 --> 00:35:43,860
have a genetic testing.
958
00:35:44,540 --> 00:35:44,980
Okay.
959
00:35:45,580 --> 00:35:47,080
It's good of you to think about this.
960
00:35:48,260 --> 00:35:49,040
Keep it up.
961
00:35:49,830 --> 00:35:50,790
It seems that you can become
962
00:35:50,820 --> 00:35:51,820
a clinical expert.
963
00:35:52,950 --> 00:35:54,710
Am I that bad at clinical job
964
00:35:54,850 --> 00:35:56,090
in the leader's eyes?
965
00:36:01,900 --> 00:36:02,350
Hello.
966
00:36:02,770 --> 00:36:03,530
I’m Congrui.
967
00:36:04,800 --> 00:36:06,180
I’ve talked to Director Tian.
968
00:36:06,350 --> 00:36:07,320
The reason why your baby died
969
00:36:07,340 --> 00:36:08,200
is very likely because of
970
00:36:08,220 --> 00:36:09,580
genetic incompatibility.
971
00:36:09,740 --> 00:36:10,600
You need to do a genetic testing
972
00:36:10,620 --> 00:36:11,350
as soon as possible.
973
00:36:12,170 --> 00:36:13,360
No, that's impossible.
974
00:36:13,470 --> 00:36:14,590
We're not close relative.
975
00:36:14,610 --> 00:36:16,050
I didn't say you're close relative.
976
00:36:16,180 --> 00:36:17,320
The probability of genetic incompatibility
977
00:36:17,350 --> 00:36:18,680
is only 1 in 10,000.
978
00:36:18,910 --> 00:36:20,060
Your wife has been pregnant three times.
979
00:36:20,100 --> 00:36:21,190
She's 40 now.
980
00:36:21,280 --> 00:36:22,710
If she fails this time,
981
00:36:22,870 --> 00:36:24,020
she will be in danger.
982
00:36:25,690 --> 00:36:26,690
Can you trust me?
983
00:36:26,960 --> 00:36:27,830
I really want to
984
00:36:27,860 --> 00:36:28,800
keep your child.
985
00:36:28,960 --> 00:36:29,910
I really can't bear to see
986
00:36:29,940 --> 00:36:30,580
a mother who
987
00:36:30,610 --> 00:36:31,600
has been pregnant so many times
988
00:36:31,620 --> 00:36:33,090
and lost her babies so many times.
989
00:36:36,700 --> 00:36:37,320
I need to
990
00:36:37,740 --> 00:36:38,870
discuss with my mom.
991
00:36:39,340 --> 00:36:39,860
All these years,
992
00:36:39,900 --> 00:36:41,140
she always cried all night
993
00:36:41,230 --> 00:36:42,370
because of the death of the babies.
994
00:36:42,640 --> 00:36:43,950
She's so worried that she has a heart problem.
995
00:36:44,100 --> 00:36:44,820
We can only follow her
996
00:36:45,170 --> 00:36:46,390
on some certain things.
997
00:36:46,890 --> 00:36:48,330
I'm afraid she would become too anxious.
998
00:36:49,180 --> 00:36:49,940
I need to take some time to
999
00:36:49,980 --> 00:36:50,900
explain this to her.
1000
00:36:51,080 --> 00:36:52,120
Please be quick! Be quick!
1001
00:36:52,140 --> 00:36:53,390
Your wife is about to give birth.
1002
00:36:53,420 --> 00:36:53,860
Okay.
1003
00:37:11,320 --> 00:37:12,110
I've finished the examination.
1004
00:37:12,230 --> 00:37:12,950
I'm coming back.
1005
00:37:16,070 --> 00:37:17,350
It's his first time to hear this.
1006
00:37:17,850 --> 00:37:18,770
So he couldn't accept it.
1007
00:37:19,260 --> 00:37:19,870
I will persuade him.
1008
00:37:22,860 --> 00:37:23,410
Forget it.
1009
00:37:24,140 --> 00:37:24,940
You don't have to persuade him.
1010
00:37:25,470 --> 00:37:26,990
He has always thought that
1011
00:37:27,050 --> 00:37:28,270
I left him abroad
1012
00:37:28,560 --> 00:37:29,400
because I don't love him.
1013
00:37:30,360 --> 00:37:31,480
Even if this thing didn't happen,
1014
00:37:33,270 --> 00:37:34,630
he wouldn't treat me well.
1015
00:37:35,200 --> 00:37:35,970
Didn't you say
1016
00:37:36,260 --> 00:37:37,420
he was sent abroad at such a young age?
1017
00:37:37,890 --> 00:37:38,930
He had no family around.
1018
00:37:39,710 --> 00:37:40,590
It's understandable that he couldn't understand you.
1019
00:37:41,110 --> 00:37:42,670
Forget it. Say no more.
1020
00:37:45,860 --> 00:37:47,110
I know him better than you do.
1021
00:37:47,700 --> 00:37:48,310
In fact,
1022
00:37:48,340 --> 00:37:49,340
he's been thinking of you.
1023
00:37:50,100 --> 00:37:50,590
But now,
1024
00:37:50,620 --> 00:37:51,600
he's not ready yet.
1025
00:37:51,760 --> 00:37:52,890
A neighbor knows him better
1026
00:37:52,920 --> 00:37:54,430
than his father.
1027
00:37:55,320 --> 00:37:56,680
Don't you think it's ridiculous?
1028
00:37:58,250 --> 00:37:58,970
Is everything good with
1029
00:37:59,000 --> 00:37:59,840
your wife's parents?
1030
00:38:00,380 --> 00:38:01,100
They're fine.
1031
00:38:01,500 --> 00:38:02,150
A few days ago,
1032
00:38:02,380 --> 00:38:03,340
my father-in-law was obsessed with photography.
1033
00:38:03,780 --> 00:38:04,450
I just bought him
1034
00:38:04,480 --> 00:38:05,210
a full set of camera lens.
1035
00:38:05,840 --> 00:38:06,750
He took my mother-in-law out
1036
00:38:06,780 --> 00:38:07,500
to take photos every day.
1037
00:38:07,940 --> 00:38:08,710
One likes to take photos,
1038
00:38:08,880 --> 00:38:09,680
and the other likes to be photographed.
1039
00:38:09,850 --> 00:38:10,660
Both of them are very happy.
1040
00:38:12,060 --> 00:38:13,240
I watched you grow up.
1041
00:38:14,100 --> 00:38:15,620
When you played football,
1042
00:38:15,730 --> 00:38:17,290
our windows would be in trouble.
1043
00:38:18,100 --> 00:38:19,620
Your parents have given us
1044
00:38:19,650 --> 00:38:20,450
numerous windows for compensation.
1045
00:38:20,950 --> 00:38:21,990
Now you've grown into
1046
00:38:23,900 --> 00:38:24,690
a man
1047
00:38:24,730 --> 00:38:26,210
who has affection and faith.
1048
00:38:28,770 --> 00:38:29,820
I'm far from that.
1049
00:38:30,220 --> 00:38:31,060
I'm responsible for them.
1050
00:38:31,770 --> 00:38:32,660
You have
1051
00:38:33,280 --> 00:38:34,080
too many responsibilities
1052
00:38:35,090 --> 00:38:36,210
and carry too many burdens.
1053
00:38:36,770 --> 00:38:38,050
You're such a great doctor.
1054
00:38:38,560 --> 00:38:39,850
But you only think about these responsibilities
1055
00:38:40,600 --> 00:38:41,790
and don't pay much attention to your career.
1056
00:38:41,910 --> 00:38:42,910
Don't you think it's a pity?
1057
00:38:43,420 --> 00:38:44,730
Those doctors of your peers
1058
00:38:44,860 --> 00:38:45,820
have become directors.
1059
00:38:46,920 --> 00:38:47,620
But now,
1060
00:38:47,650 --> 00:38:48,600
you're still an attending physician.
1061
00:38:49,540 --> 00:38:50,530
If you need papers to get promotion,
1062
00:38:50,850 --> 00:38:51,970
we can write a few articles together.
1063
00:38:52,210 --> 00:38:52,770
For example,
1064
00:38:54,200 --> 00:38:55,510
cerebral infarction during pregnancy.
1065
00:38:55,720 --> 00:38:57,180
You'll be the first author.
1066
00:38:59,820 --> 00:39:01,500
Don't worry about me.
1067
00:39:02,210 --> 00:39:03,450
What's the use of a good paper?
1068
00:39:04,180 --> 00:39:05,380
It can't save the people around you.
1069
00:39:06,700 --> 00:39:07,830
Cherishing the people around you
1070
00:39:07,850 --> 00:39:08,760
is the most important.
1071
00:39:13,180 --> 00:39:15,020
If only Bai was as sensible
1072
00:39:15,060 --> 00:39:15,850
as you.
1073
00:39:22,510 --> 00:39:23,090
Di.
1074
00:39:23,380 --> 00:39:24,770
You don't eat and you don't let others eat,
1075
00:39:24,800 --> 00:39:25,280
right?
1076
00:39:25,920 --> 00:39:26,620
Don't keep your eyes on the pot
1077
00:39:26,650 --> 00:39:28,080
while eating from a bowl, okay?
1078
00:39:30,540 --> 00:39:31,260
You're the boss.
1079
00:39:31,290 --> 00:39:32,570
You must be united and friendly, understand?
1080
00:39:33,090 --> 00:39:33,730
I'm talking to you, Di.
1081
00:39:33,750 --> 00:39:34,880
Who allowed you to call him Di?
1082
00:39:36,210 --> 00:39:36,920
Didn't I tell you?
1083
00:39:36,960 --> 00:39:37,780
Don't give my name
1084
00:39:37,820 --> 00:39:38,900
to a big male cat.
1085
00:39:40,650 --> 00:39:42,240
Look how similar he is to you.
1086
00:39:42,410 --> 00:39:44,130
Handsome, cool and tough.
1087
00:39:44,480 --> 00:39:46,070
He won't allow himself to come off second best.
1088
00:39:47,070 --> 00:39:48,150
Rui, you've gained weight again.
1089
00:39:50,100 --> 00:39:50,710
Did you
1090
00:39:50,770 --> 00:39:51,950
secretly feed her
1091
00:39:51,980 --> 00:39:52,740
with extra food?
1092
00:39:53,030 --> 00:39:54,780
Can't you tell she's pregnant?
1093
00:39:54,900 --> 00:39:56,170
She's not fat.
1094
00:39:56,740 --> 00:39:57,450
She's pregnant again?
1095
00:40:02,780 --> 00:40:04,140
Let's get her sterilized after she gives birth.
1096
00:40:04,390 --> 00:40:05,030
No.
1097
00:40:06,130 --> 00:40:06,910
You have no right
1098
00:40:06,930 --> 00:40:08,440
to deprive her right to give birth.
1099
00:40:08,920 --> 00:40:10,070
To get stray cats sterilized
1100
00:40:10,100 --> 00:40:11,820
is a kind of humanitarian concern.
1101
00:40:11,970 --> 00:40:13,230
It's to prevent them
1102
00:40:13,260 --> 00:40:15,020
from diseases of reproductive organ.
1103
00:40:15,180 --> 00:40:15,910
It also avoids
1104
00:40:15,940 --> 00:40:17,290
more wandering descendants.
1105
00:40:17,360 --> 00:40:18,860
We can't keep
1106
00:40:18,880 --> 00:40:19,550
all of her babies
1107
00:40:19,580 --> 00:40:20,620
in this cage.
1108
00:40:21,550 --> 00:40:22,670
That's what human beings think.
1109
00:40:22,700 --> 00:40:24,070
Have you asked how the cat feels?
1110
00:40:24,620 --> 00:40:25,430
I don't agree
1111
00:40:25,460 --> 00:40:26,360
to get her sterilized.
1112
00:40:26,800 --> 00:40:28,110
I'll take care of her babies.
1113
00:40:38,880 --> 00:40:39,540
Comrades,
1114
00:40:39,820 --> 00:40:40,490
I'm leaving.
1115
00:40:40,980 --> 00:40:41,660
What are you saying?
1116
00:40:42,090 --> 00:40:42,690
I quit.
1117
00:40:42,950 --> 00:40:44,360
I can't compete with you two anyway.
1118
00:40:44,900 --> 00:40:45,850
There's only one spot.
1119
00:40:45,870 --> 00:40:47,110
You two can compete.
1120
00:40:47,390 --> 00:40:48,250
You are all Challengers.
1121
00:40:48,270 --> 00:40:49,900
I'm just a Bronze. Why do I have to compete with you?
1122
00:40:50,550 --> 00:40:51,430
Besides,
1123
00:40:51,590 --> 00:40:53,060
I can't stand the head nurse anymore.
1124
00:40:53,350 --> 00:40:54,510
I'm not that capable, so what?
1125
00:40:54,540 --> 00:40:55,020
Does she have to
1126
00:40:55,020 --> 00:40:56,060
put on a fierce look all day long?
1127
00:40:56,580 --> 00:40:57,750
You've been on rotation for two years.
1128
00:40:57,780 --> 00:40:58,560
It's not easy.
1129
00:40:58,750 --> 00:40:59,390
It's a pity
1130
00:40:59,420 --> 00:41:00,320
to leave now.
1131
00:41:01,500 --> 00:41:02,190
I definitely can't pass
1132
00:41:02,210 --> 00:41:03,120
the examination of standardized training.
1133
00:41:03,850 --> 00:41:05,310
Even if I pass it after a few years,
1134
00:41:05,510 --> 00:41:06,190
who can stand
1135
00:41:06,220 --> 00:41:07,260
Shengji's work pressure?
1136
00:41:07,870 --> 00:41:09,110
Only people like you who has been
1137
00:41:09,140 --> 00:41:11,030
in Shengji Medical College for eight years
1138
00:41:11,130 --> 00:41:12,780
from undergraduate to PhD
1139
00:41:12,830 --> 00:41:13,910
can adapt to this rhythm.
1140
00:41:14,810 --> 00:41:15,370
I'll pass.
1141
00:41:16,070 --> 00:41:16,640
Bye bye.
1142
00:41:28,500 --> 00:41:29,870
Bed 31.
1143
00:41:38,220 --> 00:41:39,550
I'm here to say goodbye.
1144
00:41:39,980 --> 00:41:40,410
Goodbye?
1145
00:41:40,830 --> 00:41:41,160
Yes.
1146
00:41:42,760 --> 00:41:43,520
Where are you going?
1147
00:41:43,820 --> 00:41:45,230
I never told you.
1148
00:41:45,390 --> 00:41:45,920
Actually, my family
1149
00:41:45,940 --> 00:41:47,180
runs a private hospital.
1150
00:41:47,610 --> 00:41:49,360
My dad wanted me to enter Shengji's standardized training
1151
00:41:49,450 --> 00:41:50,070
because he hoped
1152
00:41:50,100 --> 00:41:51,140
I could be an attending physician.
1153
00:41:51,340 --> 00:41:52,110
And then
1154
00:41:52,140 --> 00:41:53,320
I would go back to our own hospital.
1155
00:41:53,350 --> 00:41:54,220
With the title of a great doctor in Shengji Hospital,
1156
00:41:54,250 --> 00:41:54,890
I'll bring honor to our own hospital.
1157
00:41:55,130 --> 00:41:55,960
Now it seems
1158
00:41:56,070 --> 00:41:57,430
I'm not that capable.
1159
00:41:57,700 --> 00:41:58,670
I can only find him
1160
00:41:58,700 --> 00:41:59,530
a son-in-law in Shengji.
1161
00:42:04,430 --> 00:42:04,880
Then...
1162
00:42:05,760 --> 00:42:06,710
I wish you success.
1163
00:42:09,930 --> 00:42:10,250
Hello.
1164
00:42:10,500 --> 00:42:10,900
Dr. Li.
1165
00:42:10,920 --> 00:42:11,830
You're not here yet? Hurry up.
1166
00:42:11,850 --> 00:42:12,200
Okay.
1167
00:42:14,300 --> 00:42:15,500
I'll say one last thing.
1168
00:42:15,850 --> 00:42:16,410
Dr. Li.
1169
00:42:16,700 --> 00:42:17,710
Shengji Hospital suits you very well.
1170
00:42:17,740 --> 00:42:18,980
But Du Di doesn't suit you.
1171
00:42:19,500 --> 00:42:20,430
The door of my hospital
1172
00:42:20,460 --> 00:42:21,220
is always open for you.
1173
00:42:39,870 --> 00:42:40,550
Honey,
1174
00:42:40,890 --> 00:42:42,810
I've only been pregnant for over fifty days.
1175
00:42:43,340 --> 00:42:44,900
I'm constantly sleepy and exhausted.
1176
00:42:45,750 --> 00:42:46,990
Those mothers
1177
00:42:47,530 --> 00:42:48,540
have been pregnant for such a long time.
1178
00:42:48,560 --> 00:42:49,870
How did they make it?
1179
00:42:50,580 --> 00:42:51,630
From conception to delivery,
1180
00:42:51,660 --> 00:42:52,720
this is only the first phase.
1181
00:42:53,460 --> 00:42:54,580
There's still a long way to go.
1182
00:42:56,210 --> 00:42:56,940
I don't want to
1183
00:42:56,960 --> 00:42:58,070
care about other things.
1184
00:42:58,770 --> 00:43:00,180
I just want to have
1185
00:43:00,200 --> 00:43:01,550
my baby safely.
75131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.