Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:06,890
Timing and Subtitles brought to you
by๐ธThe season of flowers Team๐ธ @ Viki.com
2
00:00:38,750 --> 00:00:41,210
I'm just wondering.
3
00:00:42,130 --> 00:00:44,400
But are you coming here to monitor me?
4
00:00:45,090 --> 00:00:46,439
What?
5
00:00:46,440 --> 00:00:49,659
If that's the case, you don't
have to worry about anything.
6
00:00:49,660 --> 00:00:54,020
As you already know, I don't really have friends.
So I don't have any place to tell what I heard.
7
00:00:56,500 --> 00:01:00,430
Why would I surveil you?
Who do you think you are?
8
00:01:03,190 --> 00:01:04,870
Then why do you come here?
9
00:01:06,540 --> 00:01:09,889
Using this space is a
real special treatment.
10
00:01:09,890 --> 00:01:15,129
Having a personal hideout in this
crowded school is an amazing deal.
11
00:01:15,130 --> 00:01:17,299
That is because...
12
00:01:17,300 --> 00:01:20,729
So I'm going to use this space with you.
13
00:01:20,730 --> 00:01:22,139
What?
14
00:01:22,140 --> 00:01:24,450
I'm going to do so, just so you know.
15
00:01:31,580 --> 00:01:35,970
(Teachers' room)
16
00:01:41,990 --> 00:01:43,859
I know.
17
00:01:43,860 --> 00:01:47,089
Right, what is our next class?
18
00:01:47,090 --> 00:01:49,389
I think it's the math class.
19
00:01:49,390 --> 00:01:52,360
How can you not know for sure
when you are the class president?
20
00:02:32,730 --> 00:02:34,820
Ha Min...
21
00:02:54,560 --> 00:02:56,410
I'm sorry.
22
00:02:57,310 --> 00:03:00,240
I confused you with someone I know.
23
00:03:05,920 --> 00:03:09,809
Jae Min, are you okay?
24
00:03:09,810 --> 00:03:11,350
Yes.
25
00:03:13,080 --> 00:03:16,710
Ha Min's younger brother?
26
00:03:17,940 --> 00:03:20,009
Yes, he's Lee Jae Min.
27
00:03:20,010 --> 00:03:22,809
He transferred to this school last year.
28
00:03:22,810 --> 00:03:27,929
After what happened to Ha Min, he
moved to a rural area with his mother.
29
00:03:27,930 --> 00:03:32,440
But then his mother got remarried, so
he moved back to his father's side.
30
00:03:34,140 --> 00:03:36,929
Have you made up your mind?
31
00:03:36,930 --> 00:03:40,089
As I told you earlier, if
it's too hard for you...
32
00:03:40,090 --> 00:03:43,170
- I'll do it.
- What?
33
00:03:45,090 --> 00:03:47,320
I want to try it.
34
00:03:50,180 --> 00:03:52,310
I want to do it.
35
00:03:54,250 --> 00:03:56,120
Teacher.
36
00:03:57,300 --> 00:03:59,569
- I brought everyone's homework.
- Thank you.
37
00:03:59,570 --> 00:04:04,409
Why don't you say hello since you are here?
She's the trainee teacher in our class.
38
00:04:04,410 --> 00:04:06,449
Hello.
39
00:04:06,450 --> 00:04:08,179
We meet again.
40
00:04:08,180 --> 00:04:10,089
She's our class president.
41
00:04:10,090 --> 00:04:12,859
I'm Yoon Bo Mi.
42
00:04:12,860 --> 00:04:15,220
Nice to meet you, Bo Mi.
43
00:04:17,830 --> 00:04:21,319
There are days like that sometimes.
(Episode 2: That day's choice)
44
00:04:21,320 --> 00:04:23,919
A day where everything
seems to go perfectly.
45
00:04:23,920 --> 00:04:27,939
You look like you are in a good mood.
Is there something good that happened?
46
00:04:27,940 --> 00:04:31,099
Nothing. It's just because
the sky is pretty today.
47
00:04:31,100 --> 00:04:36,089
I don't think that's the case.
I think something happened.
48
00:04:36,090 --> 00:04:38,169
Why are you being so nosy?
49
00:04:38,170 --> 00:04:39,969
Do not press my head.
50
00:04:39,970 --> 00:04:42,799
Why? Are you worried that
you might get shorter?
51
00:04:42,800 --> 00:04:45,250
I doubt that you'll get shorter than now.
52
00:04:45,260 --> 00:04:48,159
Do you want to get beaten up
first thing in the morning?
53
00:04:48,160 --> 00:04:51,489
Look at how scary Maltese Kang
is from early in the morning.
54
00:04:51,490 --> 00:04:54,380
What's wrong with that?
It's energetic and nice.
55
00:04:54,400 --> 00:04:56,419
I got to walk behind Bo Mi.
56
00:04:56,420 --> 00:04:59,700
It was a day like that to Bo Mi.
57
00:05:01,780 --> 00:05:06,199
You have to calculate the slope
first to get the maximum value.
58
00:05:06,200 --> 00:05:08,789
Then cosine x minus...
59
00:05:08,790 --> 00:05:11,819
Wow, it's the best sight to look at it.
60
00:05:11,820 --> 00:05:14,449
I still can't believe that I'm
in the same class as those two.
61
00:05:14,450 --> 00:05:16,159
Look at their unrealistic looks!
62
00:05:16,160 --> 00:05:20,179
What's good to be in the same class with Jae
Min when we are not close to him at all?
63
00:05:20,180 --> 00:05:22,859
Why are you saying it like that?
64
00:05:22,860 --> 00:05:28,989
You can be friends with Bo Mi first. She's very nice,
so I think it won't be hard to get close to her.
65
00:05:28,990 --> 00:05:33,099
Popular kids like Bo Mi won't worry
about things like this, right?
66
00:05:33,100 --> 00:05:38,870
A squared plus B squared is 29.
67
00:05:43,530 --> 00:05:45,400
Is this correct?
68
00:05:48,140 --> 00:05:50,719
Yes, that's correct.
69
00:05:50,720 --> 00:05:55,289
Bo Mi, you should become a teacher. You are
really good at explaining things simply.
70
00:05:55,290 --> 00:05:58,570
Don't overreact. I'm not that good at it.
71
00:06:02,780 --> 00:06:06,630
Did you think about
what I asked you before?
72
00:06:07,790 --> 00:06:09,680
Yoon Bom.
73
00:06:10,620 --> 00:06:13,600
Let's go to the canteen. I'll
get you something for you.
74
00:06:13,610 --> 00:06:15,230
Sounds good.
75
00:06:18,290 --> 00:06:20,159
Get me a melon ice cream
and chocolate bread!
76
00:06:20,160 --> 00:06:22,580
Yeah, not even in my dream!
77
00:06:24,870 --> 00:06:26,909
Something really happened to you, isn't it?
78
00:06:26,910 --> 00:06:30,299
Why are you keep asking that?
I told you, nothing happened.
79
00:06:30,300 --> 00:06:32,630
Hey, you can't lie to me.
80
00:06:32,640 --> 00:06:35,010
Your cheeks look like they are
about to burst from smiling.
81
00:06:35,030 --> 00:06:36,839
There's no way it'll be like that.
82
00:06:36,840 --> 00:06:39,090
There's definitely something going on.
83
00:06:40,000 --> 00:06:42,199
Are you really not going to tell me?
84
00:06:42,200 --> 00:06:45,049
I'll tell you when things
get a bit more sure.
85
00:06:45,050 --> 00:06:48,919
Bo Mi, there are two ways
to make a person mad...
86
00:06:48,920 --> 00:06:50,420
Bo Mi!
87
00:06:53,060 --> 00:06:57,729
What are you going to do at lunchtime? Do
you want to come with us to eat tteokbokki?
88
00:06:57,730 --> 00:07:02,219
Right, a new place opened across the
street, and they are really good.
89
00:07:02,220 --> 00:07:04,739
Bo Mi was particularly bad at
turning down people's requests.
90
00:07:04,740 --> 00:07:07,989
I already made a plan to
eat lunch with Sun Hee.
91
00:07:07,990 --> 00:07:10,759
Can't you eat with us just once today?
92
00:07:10,760 --> 00:07:15,829
Right. I really wanted to
be friends with you, Bo Mi.
93
00:07:15,830 --> 00:07:18,729
It's because someone will get hurt.
94
00:07:18,730 --> 00:07:20,859
Then let's all go, four
of us, including Sun Hee.
95
00:07:20,860 --> 00:07:23,739
- Oh, Sun Hee as well?
- Yes.
96
00:07:23,740 --> 00:07:26,490
Sun Hee loves tteokbokki as well.
97
00:07:28,020 --> 00:07:31,789
Yes! That's a great idea.
98
00:07:31,790 --> 00:07:34,890
Okay. Then see you later!
99
00:07:40,180 --> 00:07:41,810
Let's go.
100
00:07:45,480 --> 00:07:47,979
I knew you'd do that, Yoon Bo Mi.
101
00:07:47,980 --> 00:07:50,159
What are you talking about?
102
00:07:50,160 --> 00:07:53,819
I'm talking about what just happened. You
couldn't reject their request and said yes.
103
00:07:53,820 --> 00:07:57,949
It's not a favor. They just
want to eat lunch together.
104
00:07:57,950 --> 00:08:03,539
Do you think they are asking that for nothing?
There are reasons and schemes behind it.
105
00:08:03,540 --> 00:08:08,089
I think they just want to become friends.
106
00:08:08,090 --> 00:08:13,120
You are making your life hard. Aren't you
tired of pleasing others all the time?
107
00:08:27,840 --> 00:08:29,810
Are you okay?
108
00:08:30,870 --> 00:08:34,279
What's going on? Should I call 911?
Is she dead?!
109
00:08:34,280 --> 00:08:36,879
Sun Hee, can you go and bring our teacher?
110
00:08:36,880 --> 00:08:40,130
Y-Yes, I will. She's alive, right?
111
00:08:45,040 --> 00:08:47,080
Ha Min...
112
00:08:50,490 --> 00:08:52,430
Ha Min...
113
00:09:01,130 --> 00:09:05,050
I'm sorry. I confused
you with someone I know.
114
00:09:13,000 --> 00:09:16,629
Jae Min, are you okay?
115
00:09:16,630 --> 00:09:18,040
Yes.
116
00:09:20,480 --> 00:09:23,559
Who's Ha Min?
117
00:09:23,560 --> 00:09:25,159
It was from that moment.
118
00:09:25,160 --> 00:09:28,820
I'm not sure. I also don't know.
119
00:09:29,690 --> 00:09:32,350
Here, why don't you go inside?
120
00:09:33,220 --> 00:09:39,570
Bo Mi's perfect day started to
get ruined little by little.
121
00:09:43,790 --> 00:09:46,760
What? That trainee teacher
who fainted is for our class?
122
00:09:46,770 --> 00:09:48,260
Yes.
123
00:09:48,280 --> 00:09:51,559
What kind of coincidence is that?
124
00:09:51,560 --> 00:09:54,729
So, why did she pass out?
125
00:09:54,730 --> 00:09:58,719
I don't know. I haven't
heard about the reason.
126
00:09:58,720 --> 00:10:02,299
I want to tell this to Lee Jae Min,
but he left the school early today.
127
00:10:02,300 --> 00:10:04,699
Jae Min left the school already?
128
00:10:04,700 --> 00:10:07,080
Yes. He left after the fourth class.
129
00:10:10,770 --> 00:10:15,109
Only two people left. Do a bit more!
One more to go!
130
00:10:15,110 --> 00:10:17,610
Oh, no! I'm sorry.
131
00:10:21,360 --> 00:10:23,599
- My chicken...
- Did it die?
132
00:10:23,600 --> 00:10:25,469
It died...
133
00:10:25,470 --> 00:10:27,579
It's my bad. I'm really sorry.
134
00:10:27,580 --> 00:10:30,279
It's not mine. So apologize to him.
135
00:10:30,280 --> 00:10:32,789
You should've not spent
so much money on the game!
136
00:10:32,790 --> 00:10:34,919
I spent it with my mom's credit card.
What should I do?
137
00:10:34,920 --> 00:10:37,119
How long are you going
to say sorry to them?
138
00:10:37,120 --> 00:10:41,029
Sun Hee! I think something
terrible happened because of me.
139
00:10:41,030 --> 00:10:44,819
What can we do for them when they are tiny
as ant's ass so that we can't see them?
140
00:10:44,820 --> 00:10:46,799
Hey, you!
141
00:10:46,800 --> 00:10:48,760
Chihuahua over there.
142
00:10:50,040 --> 00:10:52,200
What? Chihuahua?
143
00:10:52,210 --> 00:10:53,699
If you are going to apologize, do it right.
144
00:10:53,700 --> 00:10:56,639
She just apologized. Didn't you hear it?
145
00:10:56,640 --> 00:10:59,640
You have to apologize until
the person accepts it.
146
00:10:59,660 --> 00:11:03,020
How can you call that an apology if you
just leave after saying what you want?
147
00:11:03,030 --> 00:11:05,559
I think that's called informing.
148
00:11:05,560 --> 00:11:09,009
You look like a Chihuahua.
149
00:11:09,010 --> 00:11:11,490
And you speak like a dog, too.
150
00:11:17,590 --> 00:11:20,940
The more I think about it, the
more it makes me infuriated.
151
00:11:25,580 --> 00:11:28,109
This place is absolutely
delicious, isn't it?
152
00:11:28,110 --> 00:11:29,529
Yes, it's so good.
153
00:11:29,530 --> 00:11:32,159
Are you eating? Eat as much as you want.
154
00:11:32,160 --> 00:11:34,049
I heard that you fought
with Choi Jin Young.
155
00:11:34,050 --> 00:11:35,999
Don't get bothered by him so much.
He's that kind of person.
156
00:11:36,000 --> 00:11:39,439
Yes, he's pretty good-looking
but has a terrible personality.
157
00:11:39,440 --> 00:11:41,519
He kept getting in fights with
classmates last year as well.
158
00:11:41,520 --> 00:11:45,869
Yes, so he's nickname is Agape.
159
00:11:45,870 --> 00:11:47,119
Agape?
160
00:11:47,120 --> 00:11:49,249
It means he's beating people with his mouth all the time. T/N: "Agari"
is a vulgar way to say mouth, and "Pae-da" means beating in Korean.
161
00:11:49,250 --> 00:11:50,999
You gave him that nickname!
162
00:11:51,000 --> 00:11:52,979
Really?
163
00:11:52,980 --> 00:11:56,390
Should I just rip his freaking mouth off?
164
00:12:01,820 --> 00:12:05,399
It's the first time for us to
eat lunch together, isn't it?
165
00:12:05,400 --> 00:12:09,790
- I think it's the first time eating with four of us.
- Yes, right.
166
00:12:11,500 --> 00:12:17,629
By the way, do you have
a crush on anyone, Bo Mi?
167
00:12:17,630 --> 00:12:19,309
Me?
168
00:12:19,310 --> 00:12:21,110
I like you.
169
00:12:23,260 --> 00:12:25,510
I like you, Bo Mi.
170
00:12:27,090 --> 00:12:29,939
So I want to ask you.
171
00:12:29,940 --> 00:12:32,930
What do you think about me?
172
00:12:37,100 --> 00:12:39,599
You don't have to give me the answer now.
173
00:12:39,600 --> 00:12:43,130
Think about it, and tell me later.
174
00:12:47,000 --> 00:12:53,299
Instead, will you go out
for dinner with me tonight?
175
00:12:53,300 --> 00:12:55,170
I'd like to do that.
176
00:12:56,200 --> 00:12:59,610
Let's hurry up and go. Maltese
Kang will be waiting for us.
177
00:13:02,880 --> 00:13:06,160
- I do have someone in mind...
- Is that person...
178
00:13:07,100 --> 00:13:08,709
Is that person Jae Min?
179
00:13:08,710 --> 00:13:10,629
What?
180
00:13:10,630 --> 00:13:15,469
In fact, she has a huge crush on Jae Min.
181
00:13:15,470 --> 00:13:17,699
Hey, stop it!
182
00:13:17,700 --> 00:13:24,409
But I know that I don't have any
chance, so I don't expect to date him.
183
00:13:24,410 --> 00:13:28,169
I just want to be friends with him.
184
00:13:28,170 --> 00:13:32,229
Will you not be happy with it
if I ask you to help me out?
185
00:13:32,230 --> 00:13:34,540
I'm not happy with that request.
186
00:13:35,700 --> 00:13:40,340
You take care of your own business.
Why are you asking that to Yoon Bom?
187
00:13:43,400 --> 00:13:47,019
Sun Hee, why are you saying it like that?
I'm talking to Bo Mi right now.
188
00:13:47,020 --> 00:13:49,360
It's because I have feelings for him, too.
189
00:13:50,920 --> 00:13:55,590
I like Lee Jae Min as well.
So I don't like your request.
190
00:13:59,560 --> 00:14:05,940
But isn't Bo Mi also have
feelings for Jae Min?
191
00:14:07,160 --> 00:14:11,900
How can best friends have
a crush on the same person?
192
00:14:14,000 --> 00:14:21,149
At that moment, Bo Mi was
at the crossroad of choice.
193
00:14:21,150 --> 00:14:24,489
Guys, I think there's a misunderstanding.
194
00:14:24,490 --> 00:14:27,170
I don't have any feelings for Jae Min.
195
00:14:31,040 --> 00:14:33,149
Lee Ha Min's younger brother?
196
00:14:33,150 --> 00:14:34,919
Yes.
197
00:14:34,920 --> 00:14:37,999
He looks exactly like Ha Min.
198
00:14:38,000 --> 00:14:42,340
Are you really going to be okay
doing your training over there?
199
00:14:43,240 --> 00:14:48,529
Han So Mang, enduring when you are not
okay is also just a lingering feeling.
200
00:14:48,530 --> 00:14:51,369
What will change for you to do so?
201
00:14:51,370 --> 00:14:58,789
Yu Kyung, I met Ha Min's brother in the
school after returning there in six years.
202
00:14:58,790 --> 00:15:01,799
Also, he's in my class.
203
00:15:01,800 --> 00:15:04,359
Do you think this is all just coincidence?
204
00:15:04,360 --> 00:15:06,950
If it's not, then what is it?
205
00:15:07,850 --> 00:15:15,360
I think I can do something for that kid...
206
00:15:16,300 --> 00:15:19,959
No, I feel like I have
to do something for him.
207
00:15:19,960 --> 00:15:24,210
- So Mang.
- It might be Ha Min's wish.
208
00:15:27,910 --> 00:15:30,600
I'm going to do my training until the end.
209
00:15:44,820 --> 00:15:48,799
I'm sorry about yesterday.
I didn't feel well suddenly.
210
00:15:48,800 --> 00:15:51,420
Do you have time tonight?
211
00:15:53,830 --> 00:15:56,889
- Jae Min.
- Yes?
212
00:15:56,890 --> 00:15:59,270
I'm sorry.
213
00:16:00,310 --> 00:16:05,010
But let's just stay as friends.
214
00:16:07,520 --> 00:16:12,480
Don't be sorry. It's not like you
don't want to see me ever again.
215
00:16:13,540 --> 00:16:18,510
But can I ask you the reason?
216
00:16:19,300 --> 00:16:21,200
The thing is...
217
00:16:26,110 --> 00:16:31,600
I have feelings for someone else.
218
00:16:40,940 --> 00:16:43,659
(Han So Mang)
219
00:16:43,660 --> 00:16:48,570
This is the trainee teacher who will do the
training in our class for this semester.
220
00:16:50,710 --> 00:16:52,949
Hello, I'm Han So Mang.
221
00:16:52,950 --> 00:16:58,110
My subject to teach is Korean, and I look
forward to the time to spend together.
222
00:17:00,410 --> 00:17:04,170
Also, Ms. Han is an alumnus of this school!
223
00:17:06,320 --> 00:17:09,479
- Sunbaenim!
- Can you tell us your first love story?
224
00:17:09,480 --> 00:17:13,850
- Why are you so pretty, Ms. Han?
- Do you have a boyfriend?
225
00:17:15,050 --> 00:17:18,579
I'll come later after
talking to the students.
226
00:17:18,580 --> 00:17:20,210
Okay.
227
00:17:29,310 --> 00:17:31,709
Jae Min.
228
00:17:31,710 --> 00:17:33,979
Can I talk to you for a second?
229
00:17:33,980 --> 00:17:35,830
Yes.
230
00:17:38,520 --> 00:17:40,899
- Where are you going?
- What's going on?
231
00:17:40,900 --> 00:17:44,960
Yoon Bom, we need to talk.
232
00:17:53,300 --> 00:17:56,159
What happened yesterday,
don't put that on your mind.
233
00:17:56,160 --> 00:18:01,449
I just said that because I didn't like seeing Jo
Gyu Ri acting out. I didn't mean what I said.
234
00:18:01,450 --> 00:18:06,139
So you should also stop
saying what you don't mean it.
235
00:18:06,140 --> 00:18:09,589
Guys, I think there's a misunderstanding.
236
00:18:09,590 --> 00:18:12,489
I don't have any feelings for Jae Min.
237
00:18:12,490 --> 00:18:13,799
What?
238
00:18:13,800 --> 00:18:18,229
Bo Mi felt more comfortable putting
someone else first than herself.
239
00:18:18,230 --> 00:18:20,599
Then?
240
00:18:20,600 --> 00:18:22,319
I have a crush on someone else.
241
00:18:22,320 --> 00:18:25,229
It's because that's for everybody.
242
00:18:25,230 --> 00:18:26,679
What the heck are you doing...?
243
00:18:26,680 --> 00:18:32,189
Then who is your crush, Bo Mi?
244
00:18:32,190 --> 00:18:34,279
Well, that is...
245
00:18:34,280 --> 00:18:39,729
What Bo Mi needed at that moment was a
person who was the most irrelevant to her.
246
00:18:39,730 --> 00:18:44,949
She needed a person who she could say
her mind changed because of time passed.
247
00:18:44,950 --> 00:18:47,030
It's Jin Young.
248
00:18:49,880 --> 00:18:52,719
I have feelings for Choi Jin Young.
249
00:18:52,720 --> 00:18:55,169
- Agape?
- Yes, Agape.
250
00:18:55,170 --> 00:18:57,450
Agape?
251
00:18:59,140 --> 00:19:01,309
I heard it from your homeroom teacher.
252
00:19:01,310 --> 00:19:03,589
That you are Ha Min's brother.
253
00:19:03,590 --> 00:19:05,320
Yes.
254
00:19:06,860 --> 00:19:09,279
I'm sorry about yesterday.
255
00:19:09,280 --> 00:19:13,480
You looked so much like Ha
Min, so I made a mistake.
256
00:19:15,060 --> 00:19:18,150
How do you know my brother?
257
00:19:20,280 --> 00:19:22,540
We were friends.
258
00:19:26,560 --> 00:19:28,710
Then, I'll get going now.
259
00:19:30,280 --> 00:19:32,450
Wait, Jae Min.
260
00:19:36,900 --> 00:19:38,950
I'm just wondering...
261
00:19:42,080 --> 00:19:44,910
Will you be a model for a drawing?
262
00:19:47,230 --> 00:19:49,710
I decided to believe it.
263
00:19:54,500 --> 00:20:00,439
That this must be your wish.
264
00:20:00,440 --> 00:20:03,479
Please watch me.
265
00:20:03,480 --> 00:20:09,250
I'll protect you, no matter what this time.
266
00:20:24,980 --> 00:20:26,979
It's Jin Young.
(Epilogue)
267
00:20:26,980 --> 00:20:30,399
I have feelings for Choi Jin Young.
(Epilogue)
268
00:20:30,400 --> 00:20:35,220
(Epilogue)
269
00:20:39,030 --> 00:20:45,970
Timing and Subtitles brought to you
by๐ธThe season of flowers Team๐ธ @ Viki.com
270
00:20:47,650 --> 00:20:52,699
(Seasons of Blossom)
271
00:20:52,700 --> 00:20:55,949
Do your friends know that you
are thinking about this stuff?
272
00:20:55,950 --> 00:20:59,089
I don't have any friends. Don't pretend
you know me outside of this room.
273
00:20:59,090 --> 00:21:02,199
How will you explain that nonsense that
you have feelings for Choi Jin Young?
274
00:21:02,200 --> 00:21:04,189
What are you going to do
if you don't believe it?
275
00:21:04,190 --> 00:21:06,399
I'm saying that's how I feel.
276
00:21:06,400 --> 00:21:11,299
I met someone who knows about my older
brother. I might figure out about his death.
277
00:21:11,300 --> 00:21:16,290
It's weird. I thought
you had feelings for me.
278
00:21:16,990 --> 00:21:18,620
What?
21952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.