All language subtitles for zombie.ass.the.toilet.of.dead.2011.stv.multi.1080p.bluray.x264-deal.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,334 --> 00:00:43,835
J'ai mal...
2
00:00:44,086 --> 00:00:47,714
Papa... J'ai si mal !
3
00:00:50,384 --> 00:00:51,884
Il faut que tu sois forte.
4
00:00:53,679 --> 00:00:55,930
OĂč as-tu mal, Sachi ?
5
00:01:00,394 --> 00:01:03,563
C'est trop gĂȘnant pour l'avouer.
6
00:01:05,858 --> 00:01:08,526
Ce sont toujours les mĂȘmes symptĂŽmes.
7
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
Pour que ça s'arrĂȘte...
8
00:01:11,947 --> 00:01:14,032
Il n'y a qu'une chose Ă faire.
9
00:01:20,956 --> 00:01:22,165
Avance !
10
00:01:40,976 --> 00:01:42,310
N'aie crainte, Sachi.
11
00:01:42,686 --> 00:01:44,937
Papa va te donner ce dont tu as besoin.
12
00:01:45,147 --> 00:01:47,523
Ăa ne va pas durer longtemps.
13
00:02:04,124 --> 00:02:06,584
Et le coup de grĂące !
14
00:02:13,217 --> 00:02:15,176
VoilĂ ! Ăa vient !
15
00:02:15,344 --> 00:02:17,386
Sachi, ouvre grand la bouche !
16
00:02:17,596 --> 00:02:19,639
Allez, bouche-Ă -bouche !
17
00:02:19,848 --> 00:02:21,516
Papa, non !
18
00:02:34,696 --> 00:02:36,030
Non, papa !
19
00:02:36,698 --> 00:02:38,366
Je ne m'y ferai jamais.
20
00:02:38,826 --> 00:02:39,951
Il arrive...
21
00:02:40,536 --> 00:02:41,869
Il va sortir !
22
00:03:57,446 --> 00:03:59,822
Plonge ta tronche lĂ -dedans !
23
00:04:00,032 --> 00:04:02,491
Ăa fait trop mal...
24
00:04:02,659 --> 00:04:03,492
Salope !
25
00:04:06,788 --> 00:04:08,956
Bouffeuse de merde !
26
00:04:09,166 --> 00:04:11,542
Au secours, grande soeur !
27
00:04:12,252 --> 00:04:15,713
T'es vraiment qu'une raclure !
28
00:04:15,923 --> 00:04:17,673
Sale parasite !
29
00:04:18,467 --> 00:04:19,508
Grosse dégueulasse !
30
00:04:21,178 --> 00:04:22,178
Crétine !
31
00:04:23,180 --> 00:04:23,971
Ai ?
32
00:04:26,725 --> 00:04:30,019
Grande soeur...
Tu vas m'aider, pas vrai ?
33
00:04:30,646 --> 00:04:33,856
Les insectes...
Ils arrivent, ils sont lĂ !
34
00:04:34,024 --> 00:04:35,233
Les insectes ?
35
00:04:52,501 --> 00:04:53,751
Non !
36
00:04:59,341 --> 00:05:01,050
Mais ça va pas, de freiner comme ça ?
37
00:05:01,260 --> 00:05:02,635
Trop flippant !
38
00:05:03,095 --> 00:05:05,554
J'ai eu la trouille de ma vie !
39
00:05:05,764 --> 00:05:08,307
En tout cas, ça m'a réveillée !
40
00:05:09,184 --> 00:05:10,977
Ăa va ? Y a un souci ?
41
00:05:11,144 --> 00:05:12,478
Megumi, ça va ?
42
00:05:12,729 --> 00:05:15,231
Tak, fais un peu gaffe au volant !
43
00:05:15,440 --> 00:05:17,817
OK. Hum, ça monte...
44
00:05:18,026 --> 00:05:20,861
Il est encore défoncé, ma parole !
45
00:05:21,113 --> 00:05:22,321
Vraiment ?
46
00:05:22,531 --> 00:05:25,825
"Défoncé" ?
Comment ça "défoncé" ?
47
00:05:26,159 --> 00:05:27,618
Cherche pas Ă comprendre.
48
00:05:27,995 --> 00:05:29,412
EspĂšce d'abruti !
49
00:05:29,579 --> 00:05:31,664
T'avais dit que t'arrĂȘtais.
50
00:05:31,873 --> 00:05:33,833
Tu me fais chier.
51
00:05:34,042 --> 00:05:36,419
On parle pas comme ça à sa copine,
52
00:05:36,628 --> 00:05:37,795
espĂšce d'abruti !
53
00:05:39,172 --> 00:05:39,964
Abruti !
54
00:05:42,009 --> 00:05:44,010
HĂ©, Naoi. Ăa ne va pas ?
55
00:05:44,219 --> 00:05:45,511
Un souci ?
56
00:05:45,721 --> 00:05:48,806
C'est mon médoc...
Je viens de le prendre.
57
00:05:49,516 --> 00:05:51,642
Pardon, je dois sortir de suite !
58
00:05:59,109 --> 00:06:02,320
Ăa n'a pas l'air d'aller,
je vais te trouver de l'eau.
59
00:06:02,779 --> 00:06:03,863
Ăa va aller ?
60
00:06:04,364 --> 00:06:07,908
C'est dégueu, vraiment dégueu !
61
00:06:08,660 --> 00:06:10,536
Qui les a invités, ceux-là ?
62
00:06:10,704 --> 00:06:11,537
Hein, Aya ?
63
00:06:11,997 --> 00:06:14,290
Megumi, c'est moi, j'avoue.
64
00:06:14,791 --> 00:06:17,918
Le beau petit rossignol japonais...
65
00:06:18,879 --> 00:06:20,880
Elle va pouvoir me soigner aussi.
66
00:06:21,089 --> 00:06:24,884
Pose tes sales pattes sur elle,
et tu peux me dire adieu.
67
00:06:26,219 --> 00:06:27,261
Mate-moi ça !
68
00:06:28,680 --> 00:06:31,432
C'est vraiment un pou, ce mec,
comparé à elle.
69
00:06:32,100 --> 00:06:34,643
C'est une outre Ă vomi, oui.
70
00:06:41,068 --> 00:06:44,111
Me montrer ainsi
devant une belle fille comme toi
71
00:06:44,321 --> 00:06:46,155
me donne envie de pleurer.
72
00:06:46,365 --> 00:06:49,408
Je n'aurais jamais dĂ» venir.
J'aurais dĂ» refuser.
73
00:06:52,162 --> 00:06:53,913
"Je n'aurais jamais dĂ» venir."
74
00:06:54,539 --> 00:06:57,083
VoilĂ exactement ce que je me disais.
75
00:07:00,087 --> 00:07:04,131
Déjà un an depuis
la mort de ma soeur, Ai.
76
00:07:05,092 --> 00:07:06,926
Pour oublier la douleur,
77
00:07:07,636 --> 00:07:11,097
j'ai accepté de partir camper
avec Aya et ses amis.
78
00:07:12,307 --> 00:07:15,976
Mais en fait,
ça ne fait qu'attiser la peine en moi.
79
00:07:17,062 --> 00:07:21,690
Et plus j'essaie d'oublier,
plus la douleur m'envahit.
80
00:07:33,912 --> 00:07:36,455
Ăa y est !
On arrive enfin...
81
00:07:37,332 --> 00:07:38,249
Bien...
82
00:07:39,459 --> 00:07:43,671
La riviĂšre est Ă environ 500 m.
83
00:07:44,297 --> 00:07:46,173
Qu'on est bien ici !
84
00:07:48,802 --> 00:07:49,635
Aya...
85
00:07:50,262 --> 00:07:52,930
- Maki est vraiment sérieuse ?
- A quel sujet ?
86
00:07:53,306 --> 00:07:55,349
Son régime à base de vers...
87
00:07:55,559 --> 00:07:56,934
PlutĂŽt, ouais !
88
00:07:57,936 --> 00:08:01,147
Je vais bouffer des vers solitaires,
maigrir et avoir un corps de rĂȘve
89
00:08:01,356 --> 00:08:03,399
pour faire tous les castings !
90
00:08:03,817 --> 00:08:08,904
Il paraĂźt justement que cette riviĂšre
regorge des parasites préférés
91
00:08:09,114 --> 00:08:13,742
des super-modĂšles.
- Les truites en sont gavées !
92
00:08:14,578 --> 00:08:15,578
Quelle horreur !
93
00:08:16,872 --> 00:08:18,956
Ecoutez,
si j'en récupÚre assez,
94
00:08:19,166 --> 00:08:21,750
je suis prĂȘte Ă partager.
- Merci, sans façon.
95
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Et vous allez m'aider.
96
00:08:24,796 --> 00:08:27,423
A nous la minceur !
97
00:08:27,632 --> 00:08:29,800
Le régime, c'est la vie !
98
00:08:47,861 --> 00:08:49,528
Ohé, mes petits vers !
99
00:08:49,738 --> 00:08:52,364
Montrez-vous donc
au lieu de gaver les truites !
100
00:08:52,574 --> 00:08:54,116
Montrez-vous, allez !
101
00:09:02,751 --> 00:09:04,418
Laisse-moi faire !
102
00:09:12,969 --> 00:09:13,802
Et voilĂ !
103
00:09:16,723 --> 00:09:21,477
Bravo, Megumi !
T'es trop cool !
104
00:09:21,686 --> 00:09:24,605
N'essaie pas
de me voler la vedette, petite.
105
00:09:24,814 --> 00:09:26,232
Merde, Ă la fin !
106
00:09:31,071 --> 00:09:32,571
J'en peux plus !
107
00:09:33,740 --> 00:09:35,824
- Je suis en nage.
- HĂ© !
108
00:09:37,369 --> 00:09:39,745
Laissons-les donc
jouer avec les poissons...
109
00:09:40,413 --> 00:09:44,458
Nous, on pourrait aller jouer
dans les bois, avec ça...
110
00:09:44,668 --> 00:09:48,045
Je gobe pas de drogue,
juste des vers solitaires.
111
00:09:50,674 --> 00:09:52,800
Bon, alors je prends tout.
112
00:09:56,638 --> 00:10:00,516
Megumi qui se la joue cool,
je déteste ça !
113
00:10:02,644 --> 00:10:04,311
Dis-moi un peu, Tak...
114
00:10:05,230 --> 00:10:10,192
Si tu me trouves plus sexy que Megumi,
embrasse-moi.
115
00:10:11,820 --> 00:10:13,737
Tu m'étonnes que t'es plus sexy !
116
00:10:14,030 --> 00:10:15,114
Maki, t'es de la bombe !
117
00:10:15,824 --> 00:10:17,575
Mieux que ta petite Aya ?
118
00:10:18,702 --> 00:10:20,035
Ne m'oblige pas Ă te le dire...
119
00:10:26,001 --> 00:10:26,875
Maki...
120
00:10:27,460 --> 00:10:30,296
Allez, dis-le, que je suis la plus sexy.
121
00:10:31,673 --> 00:10:32,756
Oui, c'est toi.
122
00:10:33,383 --> 00:10:35,926
Si je me marie, ce sera avec toi.
123
00:10:36,136 --> 00:10:37,177
Vas-y, continue.
124
00:10:37,721 --> 00:10:39,722
Maki, ma chérie...
125
00:10:39,931 --> 00:10:41,140
Maki...
126
00:10:45,353 --> 00:10:47,771
T'es trop canon, Maki.
127
00:11:03,663 --> 00:11:06,457
Ăa se passe bien, l'Ă©cole ?
128
00:11:08,418 --> 00:11:10,711
Ouais, pas mal.
129
00:11:11,463 --> 00:11:13,505
Tu me racontes des salades.
130
00:11:14,299 --> 00:11:16,508
T'as pas un seul ami,
131
00:11:16,718 --> 00:11:20,554
et tu fais du karaté toute la journée
pour ĂȘtre la plus forte.
132
00:11:21,931 --> 00:11:25,934
Tout ça parce que tu n'as pas
réussi à sauver Ai...
133
00:11:26,561 --> 00:11:28,562
J'imagine que c'est dur,
134
00:11:29,397 --> 00:11:31,857
mais si tu ne mets pas ça de cÎté,
tu n'avanceras jamais.
135
00:11:33,818 --> 00:11:37,029
C'est gentil, de t'inquiéter pour moi.
136
00:11:38,573 --> 00:11:42,117
Mais tout ce que je peux faire,
c'est ĂȘtre forte.
137
00:11:46,706 --> 00:11:49,625
Les truites n'ont pas le ténia,
138
00:11:50,043 --> 00:11:54,338
mais un grand nombre de truites sauvages
draguent des oeufs d'autres espĂšces.
139
00:11:54,547 --> 00:11:56,382
Merci, M. Parasite !
140
00:11:56,591 --> 00:11:58,759
Tu as bien fait de venir !
141
00:12:05,100 --> 00:12:06,433
J'en tiens un !
142
00:12:06,726 --> 00:12:07,393
C'est ouf !
143
00:12:12,273 --> 00:12:15,609
Il est super gros.
Ils sont tous comme ça ?
144
00:12:15,819 --> 00:12:17,277
- Donne !
- Une seconde !
145
00:12:17,487 --> 00:12:19,530
File, avant que je change d'avis !
146
00:12:19,739 --> 00:12:22,908
Certains vers donnent de la fiĂšvre
et peuvent endommager
147
00:12:23,118 --> 00:12:25,577
ton cerveau !
- Dis pas n'importe quoi !
148
00:12:25,745 --> 00:12:26,662
Ăa craint, Maki !
149
00:12:26,871 --> 00:12:28,956
Tu peux tomber malade.
150
00:12:29,165 --> 00:12:31,291
Mais vous ne comprenez vraiment rien !
151
00:12:32,794 --> 00:12:36,672
Mon rĂȘve, c'est devenir mannequin.
Je dépense énormément en soins esthétiques.
152
00:12:36,881 --> 00:12:38,173
Et je suis sexy !
153
00:12:39,134 --> 00:12:43,262
Les pouffes trouvent bien du boulot,
elles !
154
00:12:43,513 --> 00:12:45,097
Tu te crois cool, toi ?
155
00:12:45,306 --> 00:12:50,018
Mais t'as un balai dans le cul !
PÚte un coup, ça passera.
156
00:12:50,228 --> 00:12:51,562
Une sainte-nitouche comme toi
157
00:12:51,771 --> 00:12:52,646
peut pas comprendre.
158
00:12:52,856 --> 00:12:54,356
Tu racontes que des conneries.
159
00:12:55,483 --> 00:12:56,692
Allez, cul sec !
160
00:13:07,495 --> 00:13:08,370
Megumi !
161
00:13:31,561 --> 00:13:33,270
Tu vas pas gerber,
quand mĂȘme ?
162
00:13:34,481 --> 00:13:36,440
Je vais te soulager, moi.
163
00:13:36,900 --> 00:13:40,319
Faut pas tout garder en toi,
comme ça.
164
00:13:41,070 --> 00:13:42,404
Ne t'en mĂȘle pas.
165
00:13:44,157 --> 00:13:45,991
Je connais les filles dans ton genre...
166
00:13:46,576 --> 00:13:51,121
Vous avez pas l'air cool
et ĂȘtes limite flippantes.
167
00:13:52,165 --> 00:13:53,916
Mais au plumard, vous ĂȘtes indomptables.
168
00:13:54,125 --> 00:13:55,375
Tu fous quoi ? ArrĂȘte !
169
00:13:56,753 --> 00:13:59,379
- Je t'ai dit d'arrĂȘter.
- Crie, vas-y !
170
00:14:02,634 --> 00:14:03,967
Tu as réussi à me foutre la rage !
171
00:14:05,261 --> 00:14:09,097
Mes boules, tu me les as explosées !
172
00:14:10,850 --> 00:14:11,600
Megumi ?
173
00:14:12,101 --> 00:14:15,604
Tak ? Un souci ?
174
00:14:15,814 --> 00:14:19,358
- Que s'est-il passé ?
- Tak... Mais y a quoi ?
175
00:14:19,818 --> 00:14:21,652
Sales gosses...
176
00:14:30,954 --> 00:14:33,288
C'était quoi, ce cri ?
177
00:14:33,498 --> 00:14:35,290
J'ai cru entendre "Sales gosses".
178
00:14:47,720 --> 00:14:49,012
Sales gosses !
179
00:14:51,140 --> 00:14:54,560
Ăa craint, la saison de la pĂȘche Ă la truite
n'a pas commencé.
180
00:14:54,769 --> 00:14:55,978
Ah non, t'es sûr ?
181
00:14:56,187 --> 00:14:58,146
Il va sûrement appeler la police.
182
00:14:58,356 --> 00:15:00,774
Tak, debout ! Fais quelque chose.
183
00:15:01,484 --> 00:15:03,652
TrĂšs bien. Je m'en charge !
184
00:15:04,237 --> 00:15:05,195
HĂ©, toi !
185
00:15:06,239 --> 00:15:10,492
Qui t'appelles "les gosses" ?
T'as un problĂšme, ou quoi ?
186
00:15:12,954 --> 00:15:14,663
Me cherche pas, hein !
187
00:15:15,081 --> 00:15:16,915
Quand je pĂšte les plombs,
ça fait mal.
188
00:15:47,739 --> 00:15:50,324
Mais... Putain !
189
00:15:50,700 --> 00:15:52,451
Ăa fait trop mal !
190
00:15:54,037 --> 00:15:54,828
Tak !
191
00:15:55,872 --> 00:15:57,080
Tak !
192
00:15:59,542 --> 00:16:00,709
ArrĂȘte !
193
00:16:01,711 --> 00:16:02,753
Tak !
194
00:16:03,296 --> 00:16:04,338
ArrĂȘtez !
195
00:16:05,798 --> 00:16:07,174
Bas les pattes !
196
00:16:08,509 --> 00:16:09,217
LĂąche-moi.
197
00:16:11,012 --> 00:16:11,970
Stop !
198
00:16:15,141 --> 00:16:16,099
Ne le touchez pas !
199
00:16:17,518 --> 00:16:18,936
Ecartez-vous.
200
00:16:27,904 --> 00:16:29,821
Tu lui as pété le cou !
201
00:16:30,740 --> 00:16:34,159
Megumi, t'as une force d'enfer !
T'y es allée trop fort.
202
00:16:34,369 --> 00:16:37,037
C'était un coup normal.
203
00:16:41,918 --> 00:16:43,126
Il est mort...
204
00:16:45,213 --> 00:16:47,172
On va finir au poste.
205
00:16:47,966 --> 00:16:49,049
Pas question !
206
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
Courez !
207
00:16:57,600 --> 00:16:59,351
- On nous a piqué le van.
- Quoi ?
208
00:16:59,560 --> 00:17:01,687
J'avais laissé la clé sur le contact.
209
00:17:01,896 --> 00:17:03,021
Mais gros crétin,
210
00:17:03,231 --> 00:17:04,398
on va devenir quoi ?
211
00:17:04,607 --> 00:17:07,567
Des voleurs de caisses
au milieu des montagnes !
212
00:17:07,986 --> 00:17:09,945
Tak, rattrape-le !
213
00:17:10,154 --> 00:17:11,321
Je peux pas.
214
00:17:12,532 --> 00:17:14,199
Il s'est barré !
215
00:17:14,742 --> 00:17:15,951
Et j'ai plus de doigt !
216
00:17:16,953 --> 00:17:17,828
Alors lĂąchez-moi.
217
00:17:19,038 --> 00:17:20,163
Montre voir...
218
00:17:21,290 --> 00:17:22,541
Tu saignes beaucoup.
219
00:17:23,126 --> 00:17:24,042
Ne bouge pas.
220
00:17:31,009 --> 00:17:32,759
Ăa va stopper l'hĂ©morragie.
221
00:17:33,678 --> 00:17:34,636
Tu vas tenir le coup ?
222
00:17:34,846 --> 00:17:37,931
Megumi, mon portable capte pas.
Zéro réseau ici.
223
00:17:39,142 --> 00:17:40,225
On fait quoi ?
224
00:17:40,685 --> 00:17:41,768
La carte, vite !
225
00:17:42,228 --> 00:17:42,978
La voilĂ .
226
00:17:44,480 --> 00:17:46,690
Il y a un village, pas loin.
227
00:17:47,316 --> 00:17:49,901
On va y aller,
il y aura bien un téléphone.
228
00:17:50,445 --> 00:17:51,361
Une seconde...
229
00:17:51,571 --> 00:17:54,156
Tu te prends pour une cheftaine, ou quoi ?
230
00:17:57,702 --> 00:18:01,329
OK, alors t'as qu'Ă nous guider, toi.
231
00:18:01,539 --> 00:18:03,457
Tu crois vraiment pouvoir
nous mettre Ă l'abri ?
232
00:18:03,958 --> 00:18:04,875
Vas-y, allez.
233
00:18:05,752 --> 00:18:08,795
Désolée, mais je suis Megumi.
234
00:18:09,005 --> 00:18:09,921
Moi aussi.
235
00:18:16,596 --> 00:18:19,806
Bande de bons Ă rien...
Vous ne perdez rien pour attendre.
236
00:18:25,354 --> 00:18:27,272
Un petit effort. Il reste 1 km.
237
00:18:28,024 --> 00:18:30,025
Heureusement que tu es lĂ .
238
00:18:30,234 --> 00:18:33,487
Sans toi, je serais déjà morte.
239
00:18:34,072 --> 00:18:35,155
Merci.
240
00:18:41,996 --> 00:18:43,371
Qu'est-ce que tu as ?
241
00:18:46,292 --> 00:18:47,501
Une fille, lĂ -haut !
242
00:18:48,252 --> 00:18:49,169
Megumi !
243
00:19:10,817 --> 00:19:11,900
Le village...
244
00:19:12,860 --> 00:19:13,902
Ouf...
245
00:19:24,163 --> 00:19:28,166
Excusez-nous, y a quelqu'un ?
On a un blessé !
246
00:19:28,376 --> 00:19:31,294
- Y a quelqu'un ?
- Y a pas Ăąme qui vive ici ?
247
00:19:31,462 --> 00:19:33,171
Vous ĂȘtes lĂ ?
248
00:19:40,471 --> 00:19:45,142
C'est horrible !
J'ai une de ces crampes d'estomac !
249
00:19:45,685 --> 00:19:49,104
Ăa pince, ça fait trop mal.
250
00:19:50,439 --> 00:19:53,483
C'est trop bizarre... La vache !
251
00:19:55,486 --> 00:19:56,570
Une diarrhée carabinée !
252
00:19:56,779 --> 00:19:57,612
Crétin !
253
00:19:57,780 --> 00:19:59,739
Merci de me foutre les boules
devant tout le monde !
254
00:19:59,949 --> 00:20:03,118
C'est plutÎt ce ver que tu m'as refilé...
255
00:20:03,578 --> 00:20:06,163
J'y suis pour rien.
Tu l'as avalé toute seule.
256
00:20:06,497 --> 00:20:08,123
Tu oses me répondre !
257
00:20:08,332 --> 00:20:10,625
Oh... Merde !
258
00:20:12,003 --> 00:20:13,879
C'est mon bide !
259
00:20:16,382 --> 00:20:17,549
Des toilettes...
260
00:20:22,013 --> 00:20:23,471
Toilettes...
261
00:20:24,974 --> 00:20:26,892
Ăa va pas... Vraiment pas.
262
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
Des toilettes !
263
00:20:32,565 --> 00:20:33,732
TOILETTES
264
00:20:34,525 --> 00:20:39,362
Ăa, c'est du rustique !
Je peux pas faire ça ici...
265
00:20:42,283 --> 00:20:43,825
Mais ça sort tout seul...
266
00:20:45,453 --> 00:20:48,330
C'est pas normal, tout ça.
267
00:20:48,748 --> 00:20:53,126
Je sens un truc
qui s'agite dans mon ventre.
268
00:20:53,669 --> 00:20:57,631
Ăa bouge tout seul.
C'est carrément pas normal.
269
00:20:59,383 --> 00:21:00,967
Ăa craint.
270
00:21:01,636 --> 00:21:02,552
Ăa descend...
271
00:21:04,222 --> 00:21:07,515
Je sens que je vais exploser...
C'est anormal.
272
00:21:17,735 --> 00:21:21,029
J'ai jamais senti un truc comme ça
de ma vie !
273
00:21:21,614 --> 00:21:23,490
Ăa fait sacrĂ©ment mal.
274
00:21:24,325 --> 00:21:25,700
La vache !
275
00:21:28,704 --> 00:21:31,039
Qu'est-ce que ça fait mal...
276
00:21:31,791 --> 00:21:32,958
Mon pauvre estomac...
277
00:21:36,003 --> 00:21:37,879
Ăa vient.
278
00:21:41,133 --> 00:21:42,425
Et merde !
279
00:21:46,138 --> 00:21:48,765
C'est quoi, ces médocs que tu prends ?
280
00:21:49,308 --> 00:21:50,725
Des antidouleurs !
281
00:21:50,935 --> 00:21:53,019
Menteur, c'est de la drogue !
282
00:21:54,563 --> 00:21:56,564
Avec ce que j'ai subi,
283
00:21:57,275 --> 00:22:01,820
j'ai bien le droit
de me faire péter la tronche !
284
00:22:07,326 --> 00:22:09,619
Mais quel naze...
285
00:22:09,829 --> 00:22:12,956
Pourquoi je sors avec un type comme lui ?
286
00:22:18,087 --> 00:22:20,922
Je sens que c'est lĂ ,
mais ça descend pas !
287
00:22:36,689 --> 00:22:38,398
Allez, descends !
288
00:22:38,607 --> 00:22:41,318
Il faut que ça sorte !
289
00:22:53,622 --> 00:22:58,001
Bon sang de bon sang...
C'est pas normal, ça non.
290
00:23:54,392 --> 00:23:55,767
Un monstre !
291
00:23:56,477 --> 00:23:59,437
Ne me touche pas !
292
00:24:01,732 --> 00:24:05,235
Au secours !
Il y a un pervers dans les chiottes !
293
00:24:05,778 --> 00:24:07,112
A l'aide !
294
00:24:10,074 --> 00:24:12,742
Au secours, quelqu'un, vite !
295
00:24:20,126 --> 00:24:22,168
C'est quoi, bon Dieu ?
296
00:24:22,962 --> 00:24:25,004
Je vais péter !
297
00:24:34,390 --> 00:24:35,557
N'approche pas.
298
00:24:38,102 --> 00:24:39,060
Plus un pas.
299
00:24:44,358 --> 00:24:45,150
Pas touche !
300
00:24:45,609 --> 00:24:46,609
Pervers !
301
00:24:46,819 --> 00:24:49,279
Me touche pas, j'ai dit !
302
00:24:49,780 --> 00:24:50,572
Non !
303
00:24:50,948 --> 00:24:53,074
Ne me touche pas...
304
00:24:55,369 --> 00:24:56,995
Bas les pattes !
305
00:24:57,204 --> 00:25:00,457
LĂąche-moi ! J'ai dit non !
306
00:25:00,624 --> 00:25:01,833
LĂąche-moi.
307
00:25:04,628 --> 00:25:05,753
Pervers !
308
00:25:12,011 --> 00:25:15,388
Y a un taré qui me poursuit !
309
00:25:16,056 --> 00:25:17,640
Un taré ?
310
00:25:25,024 --> 00:25:25,648
N'approche pas !
311
00:25:26,734 --> 00:25:28,902
On nage en plein délire, là !
312
00:25:29,278 --> 00:25:31,070
Reste loin de nous !
313
00:25:48,839 --> 00:25:50,131
Les hommes-caca !
314
00:25:53,886 --> 00:25:56,846
Je détecte une forte concentration
de défécations !
315
00:25:57,056 --> 00:25:59,724
Ils veulent nous encercler,
courons dans la maison !
316
00:25:59,934 --> 00:26:02,143
Tak, amĂšne-toi, vite !
317
00:26:03,103 --> 00:26:04,103
Attendez...
318
00:26:06,690 --> 00:26:09,067
Attendez-moi...
319
00:26:22,498 --> 00:26:26,417
Dire que mon bide
fait des siennes pile maintenant !
320
00:26:27,086 --> 00:26:29,796
Attention... un pet d'anthologie !
321
00:26:35,469 --> 00:26:38,805
C'est le pet sans fin...
322
00:26:39,014 --> 00:26:41,516
Je vais crever.
323
00:26:43,936 --> 00:26:46,187
Bon Dieu, oĂč est la porte ?
324
00:26:46,397 --> 00:26:48,022
Y en a bien une quelque part !
325
00:26:50,401 --> 00:26:51,526
J'ai trop mal !
326
00:26:52,778 --> 00:26:54,529
J'en peux plus.
327
00:26:55,656 --> 00:26:57,574
Maki... Ăa craint.
328
00:26:59,493 --> 00:27:00,952
Stop !
329
00:27:05,207 --> 00:27:06,165
Mais c'est quoi, ce truc ?
330
00:27:08,627 --> 00:27:10,336
N'approche pas !
331
00:27:11,714 --> 00:27:12,672
Y en a marre, Ă la fin !
332
00:27:25,477 --> 00:27:27,562
Ăa suffit !
333
00:27:28,355 --> 00:27:31,107
Je sens que ça vient.
334
00:27:33,277 --> 00:27:34,110
Ăa vient.
335
00:27:37,448 --> 00:27:39,949
Mais qu'est-ce qui va sortir ?
336
00:27:44,622 --> 00:27:47,123
C'est quoi, ce truc ?
337
00:27:47,666 --> 00:27:50,501
Oh non, c'est pas possible !
338
00:27:52,921 --> 00:27:54,339
Non, lĂąchez-moi !
339
00:28:05,142 --> 00:28:07,435
- J'ai pas pu sauver Maki.
- Quoi ?
340
00:28:07,645 --> 00:28:09,479
Faisons le tour, vite !
341
00:28:17,196 --> 00:28:19,280
Mais... Il nous balance de la merde !
342
00:28:40,219 --> 00:28:41,844
Ăa devient l'enfer, lĂ !
343
00:28:48,018 --> 00:28:52,021
On va faire quoi ?
On devrait pas retrouver Maki ?
344
00:28:52,981 --> 00:28:54,482
On va tous crever ?
345
00:28:55,442 --> 00:28:58,361
On va réfléchir deux secondes...
346
00:28:59,488 --> 00:29:02,198
On se calme. Du calme...
347
00:29:08,664 --> 00:29:10,415
Vous ĂȘtes qui, vous ?
348
00:29:11,291 --> 00:29:14,669
Pardon, mais des espÚces de créatures
sont Ă nos trousses.
349
00:29:15,587 --> 00:29:18,172
Vous ĂȘtes de Tokyo, pas vrai ?
350
00:29:19,341 --> 00:29:22,009
Ils sont toujours de Tokyo...
351
00:29:22,428 --> 00:29:23,302
Qui ça ?
352
00:29:25,013 --> 00:29:29,851
Je savais bien, moi, qu'il fallait pas
leur montrer le village.
353
00:29:30,227 --> 00:29:31,686
Comment ça ?
354
00:29:43,991 --> 00:29:45,199
C'est mon ventre...
355
00:29:45,868 --> 00:29:46,743
J'ai mal...
356
00:29:49,496 --> 00:29:52,999
Comme si j'avais des vers dedans.
357
00:29:58,338 --> 00:29:58,921
Mais qu'est-ce que...
358
00:29:59,673 --> 00:30:03,050
Je les sens s'immiscer
sous mon crĂąne...
359
00:30:03,635 --> 00:30:09,015
Je ne veux pas que mon cerveau
soit bouffé par des vers,
360
00:30:09,308 --> 00:30:12,602
comme les autres villageois !
361
00:30:15,731 --> 00:30:18,065
Je les laisserai pas faire !
362
00:30:18,734 --> 00:30:19,734
Ne faites pas ça !
363
00:30:35,918 --> 00:30:37,043
Naoi, aide-moi !
364
00:30:47,679 --> 00:30:49,013
Au secours !
365
00:30:50,307 --> 00:30:51,307
Aya !
366
00:31:18,043 --> 00:31:20,461
EspĂšce de pervers, lĂąche-moi !
367
00:31:21,797 --> 00:31:25,007
Tu vas me lĂącher !
368
00:31:34,893 --> 00:31:36,477
Oh ! LĂ , lĂ !
369
00:31:38,105 --> 00:31:40,189
Quoi, ça lui fait rien de plus ?
370
00:31:41,984 --> 00:31:45,570
Megumi, c'est dingue,
ils refusent de mourir !
371
00:31:52,870 --> 00:31:57,456
ArrĂȘte un peu !
On va voir ma culotte !
372
00:31:58,041 --> 00:32:01,586
Ăa suffit maintenant,
on va voir mes fesses !
373
00:32:02,337 --> 00:32:04,255
Mes fesses, non !
374
00:32:05,007 --> 00:32:07,466
C'est gĂȘnant, arrĂȘte tout de suite !
375
00:32:08,218 --> 00:32:10,636
Je vais me retrouver les fesses Ă l'air !
376
00:32:24,568 --> 00:32:27,570
Mon cul l'a tué...
377
00:32:29,281 --> 00:32:32,575
Il ne bouge plus !
Leur point faible, c'est la tĂȘte !
378
00:33:04,775 --> 00:33:06,692
Trop cool !
379
00:33:26,254 --> 00:33:27,296
C'est quoi, ça ?
380
00:33:31,677 --> 00:33:33,761
Un genre d'insecte ?
381
00:33:35,764 --> 00:33:38,307
Je déteste les insectes.
382
00:33:40,477 --> 00:33:41,894
Megumi !
383
00:34:00,872 --> 00:34:04,041
L'un de vous a-t-il été blessé
par les créatures ?
384
00:34:16,805 --> 00:34:18,806
CLINIQUE TANAKA
385
00:34:23,812 --> 00:34:27,231
ArrĂȘte, je t'ai dit
que ça faisait un mal de chien.
386
00:34:35,240 --> 00:34:36,782
Désolé pour l'attente.
387
00:34:40,871 --> 00:34:41,662
La fille...
388
00:34:41,872 --> 00:34:42,955
De la bouffe ?
389
00:34:43,665 --> 00:34:45,416
J'ai trop la dalle !
390
00:34:47,794 --> 00:34:50,046
Génial ! Aboule !
391
00:34:52,966 --> 00:34:54,759
Ma fille, Sachi, s'est occupée du repas.
392
00:34:55,469 --> 00:34:57,845
Elle est de faible constitution
mais cuisine trĂšs bien.
393
00:34:59,139 --> 00:35:00,931
Pour la changer d'air,
394
00:35:01,516 --> 00:35:04,518
je me suis installé dans ce village
sans médecin.
395
00:35:06,646 --> 00:35:11,442
Je ne savais pas oĂč je mettais les pieds.
396
00:35:20,952 --> 00:35:25,873
On est entouré de barricades.
Vous pouvez manger tranquilles.
397
00:35:27,042 --> 00:35:32,505
Expliquez-nous ce qui est arrivé
aux gens du village.
398
00:35:33,673 --> 00:35:35,257
Qu'a-t-il bien pu se passer ?
399
00:35:36,051 --> 00:35:37,593
C'est ces "insectes" ?
400
00:35:38,095 --> 00:35:41,847
Et Maki, que va-t-il lui arriver ?
Elle est morte ?
401
00:35:42,432 --> 00:35:44,058
On veut la vérité !
402
00:35:48,188 --> 00:35:49,855
Les villageois...
403
00:35:51,233 --> 00:35:54,401
sont victimes
d'une espĂšce de parasite inconnu.
404
00:35:56,571 --> 00:35:57,988
Un parasite ?
405
00:36:06,498 --> 00:36:09,583
On ne sait pas d'oĂč ils sortent.
406
00:36:12,796 --> 00:36:19,135
Des poissons,
on les retrouve dans des petits animaux,
407
00:36:19,302 --> 00:36:22,888
puis dans le systĂšme digestif
des humains.
408
00:36:25,433 --> 00:36:27,977
Ensuite, ils se frayent
un chemin jusqu'au cerveau
409
00:36:29,229 --> 00:36:31,522
pour en prendre le contrĂŽle.
410
00:36:33,859 --> 00:36:39,613
Je les ai appelés... les vers "nécroanaux".
411
00:36:39,906 --> 00:36:43,075
- Les ténias... quoi ?
- RépÚte donc voir !
412
00:36:44,786 --> 00:36:46,620
Au fait, votre main...
413
00:36:49,624 --> 00:36:51,000
Quand avez-vous été mordu ?
414
00:36:51,209 --> 00:36:54,670
La souffrance est trop forte,
je me rappelle pas.
415
00:36:54,880 --> 00:36:55,963
Vers 15 h.
416
00:36:58,925 --> 00:37:00,259
Pas de bol.
417
00:37:00,468 --> 00:37:02,469
Ils vont pas tarder à éclore.
418
00:37:03,096 --> 00:37:04,054
"Eclore" ?
419
00:37:04,890 --> 00:37:06,348
Comment ça ?
420
00:37:06,558 --> 00:37:08,851
La raison pour laquelle ils mordent...
421
00:37:09,728 --> 00:37:14,940
c'est pour introduire leurs oeufs
dans un corps étranger.
422
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
Vous ĂȘtes leur rĂ©ceptacle.
423
00:37:16,484 --> 00:37:17,943
N'importe quoi !
424
00:37:18,153 --> 00:37:20,154
Je capte rien.
425
00:37:30,332 --> 00:37:31,582
Qu'est-ce qui lui prend ?
426
00:37:45,222 --> 00:37:46,513
J'ai bobo Ă la tĂȘte.
427
00:37:48,058 --> 00:37:50,935
Ăa, c'est bizarre...
Il suit un traitement ?
428
00:37:51,686 --> 00:37:53,312
Je me drogue, pourquoi ?
429
00:37:53,939 --> 00:37:54,897
Crétin !
430
00:37:55,106 --> 00:37:57,942
Les vers nécroanaux n'aiment pas du tout
ce qui est chimique !
431
00:37:59,778 --> 00:38:03,072
Alors on peut dire
que ça craint vraiment.
432
00:38:07,786 --> 00:38:09,620
Je veux pas crever !
433
00:38:10,413 --> 00:38:11,872
Au secours !
434
00:38:12,082 --> 00:38:16,085
Je veux t'embrasser une derniĂšre fois.
435
00:38:16,586 --> 00:38:18,170
Pas question !
436
00:38:19,297 --> 00:38:20,256
Je t'aime...
437
00:38:22,259 --> 00:38:23,217
Je t'aime !
438
00:38:23,760 --> 00:38:25,302
Maki !
439
00:38:28,139 --> 00:38:28,889
Maki ?
440
00:38:29,599 --> 00:38:30,975
Mince...
Je me suis trompé de prénom.
441
00:38:31,768 --> 00:38:33,269
Vous devriez la fermer.
442
00:38:37,274 --> 00:38:39,066
Je suis trop naze !
443
00:38:43,530 --> 00:38:44,738
Tak !
444
00:38:45,740 --> 00:38:47,074
Tak !
445
00:38:48,159 --> 00:38:51,328
Tak... Tak...
446
00:39:26,156 --> 00:39:27,323
Megumi ?
447
00:39:28,783 --> 00:39:30,784
C'est bien toi ?
448
00:39:30,994 --> 00:39:32,661
Tu viens te doucher avec moi ?
449
00:39:35,248 --> 00:39:36,623
Bien sûr...
450
00:39:54,184 --> 00:39:56,769
Mais approche donc...
451
00:39:58,480 --> 00:39:59,688
Je...
452
00:40:00,899 --> 00:40:02,149
J'ai si peur...
453
00:40:04,444 --> 00:40:05,694
TrĂšs peur.
454
00:40:08,907 --> 00:40:10,407
Ne t'inquiĂšte pas.
455
00:40:14,537 --> 00:40:16,663
Je vais m'occuper de toi.
456
00:40:48,488 --> 00:40:50,322
Megumi...
457
00:40:52,075 --> 00:40:53,409
Megumi !
458
00:40:54,953 --> 00:40:59,415
Tak est mort...
459
00:41:01,501 --> 00:41:04,294
Je sais que c'était un nullos,
460
00:41:04,963 --> 00:41:06,380
un beau salaud...
461
00:41:08,550 --> 00:41:11,552
Mais moi, je l'aimais.
462
00:41:14,556 --> 00:41:15,681
ArrĂȘte de pleurer.
463
00:41:16,057 --> 00:41:18,267
Je vais te protéger.
464
00:41:19,018 --> 00:41:21,603
Je suis forte, tu sais.
465
00:41:22,897 --> 00:41:24,440
Je ne fuirai plus.
466
00:41:34,534 --> 00:41:37,411
Protéger ceux que j'aime,
quel qu'en soit le prix.
467
00:41:37,579 --> 00:41:40,497
J'ai toujours cru
que je n'aurais aucun mal Ă le faire.
468
00:41:41,541 --> 00:41:45,711
Mais ce jour-lĂ , devant ma soeur...
469
00:41:47,338 --> 00:41:50,924
Mon corps ne me répondait plus.
470
00:41:52,302 --> 00:41:54,011
J'ai mal. ArrĂȘtez.
471
00:41:55,930 --> 00:41:57,806
Plonge ta tronche lĂ -dedans !
472
00:41:58,016 --> 00:41:59,349
Je ne peux pas !
473
00:41:59,559 --> 00:42:00,893
Non, non !
474
00:42:02,228 --> 00:42:03,687
Assez !
475
00:42:03,897 --> 00:42:05,731
- Salope !
- traßnée, va !
476
00:42:05,899 --> 00:42:07,900
T'es qu'une merde !
477
00:42:08,610 --> 00:42:11,528
Comme tu manques un peu d'amis...
478
00:42:12,405 --> 00:42:14,698
on s'est dit qu'on allait t'en présenter.
479
00:42:15,658 --> 00:42:17,534
Non, pas question !
480
00:42:20,955 --> 00:42:22,915
Qu'est-ce que vous faites ?
481
00:42:23,708 --> 00:42:25,959
Ah, ta grande soeur vole Ă ton secours !
482
00:42:26,669 --> 00:42:28,504
Si tu veux la sauver,
483
00:42:28,713 --> 00:42:31,632
tu vas devoir prendre plus cher,
Ă sa place.
484
00:42:31,841 --> 00:42:34,134
Tu te prends pour une fille cool ?
485
00:42:34,344 --> 00:42:37,012
T'as qu'Ă lĂącher un pet, pour voir.
486
00:42:38,431 --> 00:42:39,389
Maintenant !
487
00:42:39,599 --> 00:42:40,974
Non, arrĂȘtez !
488
00:42:41,184 --> 00:42:43,810
Te fais pas prier, salope !
489
00:42:43,978 --> 00:42:45,562
PĂšte un coup !
490
00:42:46,147 --> 00:42:47,564
PĂšte un coup !
491
00:42:47,774 --> 00:42:48,941
Mais je ne peux pas.
492
00:42:49,150 --> 00:42:50,651
Attendez !
493
00:42:51,903 --> 00:42:54,738
Grande soeur, ça suffit.
494
00:42:56,241 --> 00:42:57,991
Je veux bien le faire Ă sa place.
495
00:43:04,457 --> 00:43:07,459
- Une vraie fanfare !
- Et quelle odeur !
496
00:43:08,461 --> 00:43:10,629
Y a un animal mort, dans le coin ?
497
00:43:12,340 --> 00:43:15,133
Tu ne devrais pas t'abaisser à ça.
498
00:43:16,386 --> 00:43:17,844
C'est dégradant.
499
00:43:19,138 --> 00:43:20,931
Tu es pure, et dois le rester.
500
00:43:22,267 --> 00:43:25,727
Moi, je ne suis qu'une affreuse truie.
501
00:43:26,688 --> 00:43:28,397
C'est mieux comme ça !
502
00:43:31,359 --> 00:43:32,150
Ai !
503
00:43:45,498 --> 00:43:46,164
Ai !
504
00:43:50,295 --> 00:43:51,336
Ai !
505
00:44:05,977 --> 00:44:08,812
Tu m'as fait peur !
Que se passe-t-il ?
506
00:44:09,856 --> 00:44:11,815
Juste un cauchemar.
507
00:44:13,067 --> 00:44:15,902
Il revient constamment me hanter.
508
00:44:16,863 --> 00:44:18,196
Et j'étouffe.
509
00:44:18,865 --> 00:44:20,574
C'est Ă cause de cet endroit.
510
00:44:21,200 --> 00:44:24,036
Ce Tanaka n'a pas une bonne aura.
511
00:44:24,829 --> 00:44:25,829
C'est sûr.
512
00:44:27,373 --> 00:44:29,583
Il y a une raison Ă toute cette histoire.
513
00:44:37,425 --> 00:44:39,301
Megumi ? Ăa va ?
514
00:44:40,637 --> 00:44:44,598
Oui, ça va. Merci.
515
00:44:49,771 --> 00:44:52,522
Mais en fait, ça n'allait pas du tout.
516
00:44:52,732 --> 00:44:57,069
Je n'avais jamais eu aussi mal de ma vie.
517
00:44:57,862 --> 00:45:02,574
Dissimuler la douleur
a toujours été mon point fort.
518
00:45:02,867 --> 00:45:05,160
C'est ma maniĂšre d'ĂȘtre plus forte qu'elle.
519
00:45:15,755 --> 00:45:16,963
Les toilettes...
520
00:45:17,465 --> 00:45:19,174
Mais oĂč peuvent-ils bien ĂȘtre ?
521
00:45:25,306 --> 00:45:26,223
Sors !
522
00:45:29,435 --> 00:45:30,560
Sors de lĂ !
523
00:45:32,647 --> 00:45:34,022
Allez !
524
00:45:41,531 --> 00:45:43,573
Ăa y est !
Crache lĂ -dedans.
525
00:45:43,741 --> 00:45:46,284
Allez, il faut que ça sorte.
526
00:45:49,956 --> 00:45:52,916
Encore, allez !
527
00:45:54,085 --> 00:45:58,004
Regarde-moi ce beau ver nécroanal.
528
00:45:59,090 --> 00:46:01,258
C'est pour toi. Avale-le.
529
00:46:20,236 --> 00:46:23,155
Ils sont dans mon estomac.
530
00:46:26,492 --> 00:46:29,703
Mais pour que ton corps accepte celui-ci,
il faut de débarrasser de l'autre,
531
00:46:31,456 --> 00:46:33,415
en prenant ce laxatif antiparasitaire.
532
00:46:34,500 --> 00:46:36,543
Sachi, prépare-toi.
533
00:47:06,783 --> 00:47:08,325
Attention...
534
00:47:36,145 --> 00:47:37,938
Papa, ça brûle !
535
00:47:38,898 --> 00:47:42,108
J'ai le ventre en feu !
536
00:47:43,861 --> 00:47:47,280
Si tu veux survivre,
tu dois accepter la douleur.
537
00:47:48,950 --> 00:47:51,326
J'ai trop mal au ventre !
538
00:47:55,957 --> 00:47:57,123
Il va sortir !
539
00:48:01,295 --> 00:48:02,504
Il est lĂ .
540
00:48:04,465 --> 00:48:09,052
C'est ça... Un beau colombin !
541
00:48:09,220 --> 00:48:11,096
Bien, trĂšs bien.
542
00:48:11,556 --> 00:48:13,598
Continue comme ça.
543
00:48:15,768 --> 00:48:16,685
Ăa y est !
544
00:48:17,520 --> 00:48:20,230
Je le tiens.
Il est lĂ .
545
00:48:24,193 --> 00:48:25,360
Regarde !
546
00:48:25,570 --> 00:48:29,823
Salue le ver nécroanal
qui a travaillé pour toi.
547
00:48:30,032 --> 00:48:31,533
Tu t'es bien débrouillé, petit.
548
00:48:33,327 --> 00:48:34,119
Non !
549
00:48:38,082 --> 00:48:39,124
Toi...
550
00:48:45,381 --> 00:48:47,215
Vous faites quoi, exactement ?
551
00:48:50,219 --> 00:48:53,096
Elle souffre de leucémie myéloïde chronique.
552
00:48:54,348 --> 00:48:55,640
Ăa te dit quelque chose ?
553
00:48:57,184 --> 00:49:00,395
Les globules blancs prolifĂšrent
de maniĂšre incontrĂŽlable.
554
00:49:01,105 --> 00:49:07,110
Or le fluide secrété par les vers nécroanaux
permet de dissoudre ces globules.
555
00:49:07,361 --> 00:49:14,492
Alors son traitement,
c'est un ver nécroanal par jour.
556
00:49:15,244 --> 00:49:18,246
Je n'ai pas trouvé pourquoi,
mais ils n'attaquent pas son cerveau.
557
00:49:19,749 --> 00:49:22,626
Nous avons une espĂšce de contrat,
eux et moi.
558
00:49:25,087 --> 00:49:29,132
Ils la laissent en vie,
mais en échange...
559
00:49:32,845 --> 00:49:35,513
je dois les nourrir.
560
00:49:35,806 --> 00:49:38,683
Donc ces parasites sont apparus ici...
561
00:49:38,935 --> 00:49:41,186
...A cause de moi, oui !
562
00:49:42,146 --> 00:49:45,482
Ce village s'est transformé en ferme
de vers nécroanaux.
563
00:49:47,109 --> 00:49:51,780
Et ma ferme n'a plus assez de nourriture
pour ses pensionnaires.
564
00:49:52,156 --> 00:49:53,073
Megumi ?
565
00:49:53,324 --> 00:49:55,200
Pourquoi tu as crié ?
566
00:49:57,286 --> 00:49:59,496
Aucune issue possible.
567
00:50:00,414 --> 00:50:05,168
Vous portez des oeufs
de vers nécroanaux en vous.
568
00:50:05,920 --> 00:50:06,920
Des oeufs ?
569
00:50:08,422 --> 00:50:09,214
Impossible !
570
00:50:09,757 --> 00:50:11,967
La sauce des pĂątes, au repas.
571
00:50:13,052 --> 00:50:14,970
Je les ai extraits Ă la main.
572
00:50:16,055 --> 00:50:21,810
Et ai tout bien mélangé
pour que vous ne soupçonniez rien.
573
00:50:24,897 --> 00:50:28,650
- C'est vraiment dégueu.
- Je comprends mieux mon mal d'estomac.
574
00:50:29,860 --> 00:50:31,569
Vous n'ĂȘtes que de la nourriture.
575
00:50:47,628 --> 00:50:51,339
HĂ© ! Attends un peu !
576
00:50:51,799 --> 00:50:53,717
Mon ventre me brûle !
577
00:50:56,512 --> 00:50:59,597
Je vais péter, je crois...
Bouchez vos oreilles.
578
00:51:13,863 --> 00:51:14,904
Ils arrivent.
579
00:51:15,656 --> 00:51:19,617
Avec mes crampes,
je n'arriverai jamais Ă fuir.
580
00:51:21,662 --> 00:51:24,122
Je retourne Ă la clinique.
581
00:51:24,957 --> 00:51:25,498
Pourquoi ?
582
00:51:26,542 --> 00:51:30,045
Il a des médicaments, dans sa cave.
583
00:51:30,546 --> 00:51:31,880
Je vais les chercher et je reviens.
584
00:51:39,555 --> 00:51:41,639
Continuez, si vous voulez.
585
00:51:43,059 --> 00:51:44,142
Megumi ?
586
00:51:45,936 --> 00:51:48,188
Je ne te pardonnerai jamais,
si tu meurs.
587
00:52:03,537 --> 00:52:06,247
Ils nous poursuivent.
588
00:52:14,799 --> 00:52:17,383
Combien de temps avant éclosion ?
589
00:52:17,593 --> 00:52:18,843
Ăa ne va pas tarder.
590
00:52:20,304 --> 00:52:22,138
Je ne veux pas mourir comme ça.
591
00:52:22,932 --> 00:52:24,808
Pourquoi ça nous arrive ?
592
00:52:27,812 --> 00:52:28,770
Aya !
593
00:52:30,606 --> 00:52:33,691
- LĂąche-la !
- Au secours !
594
00:52:42,076 --> 00:52:43,993
Au secours, Naoi !
595
00:52:44,954 --> 00:52:47,497
Comporte-toi en homme, pour une fois.
596
00:52:47,706 --> 00:52:50,834
J'ai trop mal au bide,
mais je vais y arriver !
597
00:52:58,217 --> 00:53:00,885
Exploser des tĂȘtes, c'est facile !
598
00:53:15,609 --> 00:53:16,985
Une irruption anale !
599
00:53:20,156 --> 00:53:22,031
Mais ça lui sort du cul !
600
00:53:46,724 --> 00:53:49,726
Des mĂąchoires sortent du cul
d'une meuf trop canon !
601
00:54:16,212 --> 00:54:19,380
Je maudis vos culs dentés, démons !
602
00:54:23,886 --> 00:54:25,094
Putain, c'est coincé !
603
00:54:35,731 --> 00:54:39,484
Son cul a littéralement bouffé mon bùton !
604
00:55:20,359 --> 00:55:21,317
C'est passé prÚs !
605
00:55:21,777 --> 00:55:24,696
Non, ne fais pas ça ! ArrĂȘte !
606
00:55:27,741 --> 00:55:29,325
Pas ça, non !
607
00:55:54,601 --> 00:55:56,769
ANTIDOTE ANTIPARASITAIRE
608
00:56:03,736 --> 00:56:05,069
Pourquoi ?
609
00:56:08,115 --> 00:56:09,532
Sachi...
610
00:56:09,950 --> 00:56:11,993
Les parasites n'y sont pour rien.
611
00:56:12,369 --> 00:56:14,162
Ils essayent juste de survivre.
612
00:56:15,039 --> 00:56:16,247
Comme moi.
613
00:56:16,915 --> 00:56:19,208
Sachi, fuyons, toutes les deux.
614
00:56:19,376 --> 00:56:21,502
Ton pĂšre est complĂštement fou.
615
00:56:22,629 --> 00:56:24,589
Tu crois tout savoir ?
616
00:56:49,782 --> 00:56:50,365
Ăa suffit.
617
00:56:52,326 --> 00:56:54,410
Je ne me bats pas contre les malades.
618
00:56:55,037 --> 00:56:56,954
Tu me soûles.
619
00:56:57,164 --> 00:56:58,998
Ton regard condescendant...
620
00:56:59,208 --> 00:57:00,958
Je hais les gens en bonne santé !
621
00:57:31,448 --> 00:57:32,490
Pas mal, hein ?
622
00:57:32,658 --> 00:57:37,078
Tu sais, je mate des films d'action
toute la journée et je m'entraßne.
623
00:57:41,500 --> 00:57:43,376
Attaque armée ! Commando !
624
00:57:49,133 --> 00:57:51,050
Accepte ton destin, réceptacle.
625
00:57:52,386 --> 00:57:53,302
Regarde !
626
00:57:54,304 --> 00:57:55,430
Des yeux...
627
00:57:57,015 --> 00:57:59,642
Le choc t'a fait chuter, on dirait.
628
00:58:14,700 --> 00:58:16,534
Regarde, lĂ , un bĂątiment !
629
00:58:16,702 --> 00:58:19,412
Doit bien y avoir quelqu'un dedans,
allons-y !
630
00:58:56,658 --> 00:59:01,370
Ils grossissent dans les tĂȘtes
des réceptacles morts.
631
00:59:01,788 --> 00:59:04,665
Aucun systĂšme terrien
ne leur résiste...
632
00:59:04,875 --> 00:59:06,959
Ils doivent venir de l'espace.
633
00:59:12,424 --> 00:59:13,549
Naoi ?
634
00:59:21,683 --> 00:59:24,894
Ma tĂȘte... J'ai si mal...
635
00:59:27,856 --> 00:59:31,108
Ca ressemble à ce qui est arrivé à Tak.
636
00:59:32,319 --> 00:59:34,820
Non, c'est bien pire.
637
00:59:35,447 --> 00:59:40,243
Mon cul va littéralement exploser.
638
00:59:42,829 --> 00:59:45,831
Merde, je saigne, et tout...
639
00:59:47,793 --> 00:59:49,585
HĂ©, le binoclard...
640
00:59:50,379 --> 00:59:53,256
Le destin, ça te dit quelque chose ?
641
00:59:54,258 --> 00:59:56,133
Tu vas péter à en crever.
642
00:59:57,052 --> 01:00:00,012
C'est ça, ton destin :
mourir de pets.
643
01:00:00,305 --> 01:00:02,265
Merde, ça craint, comme destin.
644
01:00:07,646 --> 01:00:08,854
Dommage...
645
01:00:09,731 --> 01:00:14,360
Dans la vie, soit on baise les autres,
soit on est baisé.
646
01:00:16,029 --> 01:00:17,321
Je fais partie de la premiÚre catégorie.
647
01:00:17,573 --> 01:00:19,991
C'est pas juste.
648
01:00:28,667 --> 01:00:32,128
- LĂąche-moi !
- Tu rĂȘves, plutĂŽt crever !
649
01:00:32,337 --> 01:00:34,505
Aya, je le tiens. Fuis !
650
01:00:34,715 --> 01:00:35,840
Mais...
651
01:00:47,185 --> 01:00:48,019
Naoi...
652
01:00:48,937 --> 01:00:50,980
Tout est bien qui finit bien.
653
01:00:51,440 --> 01:00:55,484
Laisse-moi ĂȘtre un hĂ©ros,
au moins une fois dans ma vie.
654
01:01:04,703 --> 01:01:05,995
Non !
655
01:01:27,059 --> 01:01:30,936
Qui...
Qui est lĂ ?
656
01:01:41,073 --> 01:01:42,073
Maki ?
657
01:01:43,492 --> 01:01:44,700
C'est toi ?
658
01:01:44,910 --> 01:01:45,951
Exact !
659
01:01:48,538 --> 01:01:55,503
J'ai perdu le contrĂŽle
d'une bonne partie de mon corps.
660
01:01:56,713 --> 01:02:00,383
Je vais te parasiter du cul !
661
01:02:10,185 --> 01:02:13,938
C'est quoi, ce truc ?
Mais enfin, Maki !
662
01:02:16,650 --> 01:02:18,192
Pas par lĂ , non !
663
01:02:23,615 --> 01:02:25,700
Non, je vais finir Ă poil !
664
01:02:26,868 --> 01:02:27,993
Stop !
665
01:02:44,136 --> 01:02:46,095
Pénétrez-la !
666
01:02:46,304 --> 01:02:49,932
Au fond, bien au fond !
667
01:03:03,613 --> 01:03:09,160
Oh, mais tu ne m'as pas attendue.
Tu en as déjà en toi !
668
01:03:10,328 --> 01:03:13,038
Je suis jalouse !
669
01:03:15,751 --> 01:03:16,751
Non !
670
01:03:17,836 --> 01:03:19,503
N'approche pas !
671
01:03:21,840 --> 01:03:25,259
Je vais les mettre dehors !
672
01:03:34,686 --> 01:03:38,314
Allez, avale bien Ă fond !
673
01:03:59,961 --> 01:04:01,587
Pas mal, non ?
674
01:04:02,297 --> 01:04:08,010
J'ai posé de nouveaux oeufs
dans ton corps, prĂȘts Ă Ă©clore.
675
01:05:01,898 --> 01:05:02,857
Aya...
676
01:05:03,066 --> 01:05:06,652
Je vais te ramener ton vermifuge
le plus vite possible.
677
01:05:16,913 --> 01:05:17,955
Aya !
678
01:05:22,502 --> 01:05:25,087
Megumi...
679
01:05:26,756 --> 01:05:32,177
Comme tu peux le voir,
Aya est Ă moi.
680
01:05:33,054 --> 01:05:34,430
Aya !
681
01:05:34,890 --> 01:05:37,057
Elle est Ă l'agonie.
682
01:05:38,101 --> 01:05:39,268
C'est pas vrai...
683
01:05:39,895 --> 01:05:41,145
Eh si...
684
01:05:41,688 --> 01:05:44,899
Tu sais, en moi navigue la reine des vers.
685
01:05:45,108 --> 01:05:48,068
C'est la reine mĂšre.
686
01:05:48,737 --> 01:05:52,323
Sa beauté n'a pas d'égale.
687
01:05:53,241 --> 01:05:57,286
Mais tu es un peu lésée, sur ce coup...
688
01:06:15,680 --> 01:06:18,974
Ne perds pas de temps.
Fuis...
689
01:06:19,184 --> 01:06:22,728
Te mĂȘle pas de ça,
sale traßnée !
690
01:06:28,318 --> 01:06:29,860
Je t'en supplie...
691
01:06:30,820 --> 01:06:32,988
Tue-moi.
692
01:06:34,908 --> 01:06:36,408
Je t'en prie...
693
01:06:37,994 --> 01:06:41,747
Quoi ?
Mais je ne peux pas faire ça.
694
01:06:44,042 --> 01:06:44,833
Non...
695
01:06:50,090 --> 01:06:56,178
Je suis encore... un peu humaine.
696
01:06:58,807 --> 01:07:00,599
Tue-moi.
697
01:07:28,336 --> 01:07:29,336
Vite...
698
01:07:31,006 --> 01:07:32,548
DĂ©pĂȘche-toi.
699
01:07:58,950 --> 01:08:00,242
Aya...
700
01:08:05,665 --> 01:08:07,041
Je suis désolée...
701
01:08:09,419 --> 01:08:11,503
Je n'ai pas pu te sauver.
702
01:08:30,231 --> 01:08:34,902
C'est toi qui m'avais sauvée, pourtant.
703
01:08:47,040 --> 01:08:48,707
Mon corps est en feu.
704
01:08:49,959 --> 01:08:51,877
Il me brûle.
705
01:08:55,548 --> 01:08:58,967
Mes yeux... Mes yeux !
706
01:09:09,229 --> 01:09:15,317
Quelque chose bouge dans mon corps,
c'est affreux.
707
01:10:37,442 --> 01:10:38,775
Tu ne m'échapperas pas !
708
01:10:53,625 --> 01:10:56,084
Regarde, je vole !
709
01:10:56,294 --> 01:10:59,087
Je me sens libre comme l'air !
710
01:11:06,888 --> 01:11:08,347
J'arrive !
711
01:11:16,898 --> 01:11:19,733
Je vais découvrir tes seins !
712
01:11:32,664 --> 01:11:34,414
Mon ventre...
713
01:11:35,875 --> 01:11:38,210
Je crois que je vais...
714
01:11:43,132 --> 01:11:44,258
J'ai pété.
715
01:11:45,093 --> 01:11:47,344
C'est trop gĂȘnant...
716
01:11:53,559 --> 01:11:57,312
Alors ma belle,
on largue des grosses caisses ?
717
01:11:57,855 --> 01:12:00,440
C'est si humiliant...
Je suis déçue.
718
01:12:00,900 --> 01:12:05,862
Je connais les filles comme toi.
Normalement, tu ferais tout
719
01:12:06,072 --> 01:12:09,866
pour éviter de lùcher en public,
quitte Ă prendre tes jambes Ă ton cou.
720
01:12:10,326 --> 01:12:15,080
C'est comme avec moi :
perdre contre moi te ferait trop honte,
721
01:12:15,290 --> 01:12:17,249
alors tu préfÚres mourir,
je me trompe ?
722
01:12:26,926 --> 01:12:27,467
TrĂšs bien !
723
01:12:31,222 --> 01:12:32,723
Impossible de me libérer...
724
01:12:38,771 --> 01:12:40,439
A l'attaque !
725
01:12:43,901 --> 01:12:45,902
Non... Non...
726
01:12:46,988 --> 01:12:47,612
Non !
727
01:13:30,698 --> 01:13:35,660
C'est bon...
Maintenant, on va monter au ciel.
728
01:13:54,597 --> 01:13:55,847
C'est fini...
729
01:13:56,015 --> 01:13:59,726
Le tentacule en toi va grandir
jusqu'Ă te tuer.
730
01:14:02,397 --> 01:14:03,939
Regarde, il ressort déjà !
731
01:14:06,984 --> 01:14:10,362
Ăa fait trop mal, j'en peux plus.
732
01:14:11,114 --> 01:14:13,532
Assez !
733
01:14:16,369 --> 01:14:20,455
Nous avons gagné.
Pas vrai, reine mĂšre ?
734
01:14:29,966 --> 01:14:33,093
Je vais bientĂŽt mourir.
735
01:14:33,761 --> 01:14:34,594
Ai...
736
01:14:35,054 --> 01:14:36,388
Grande soeur...
737
01:14:37,348 --> 01:14:40,642
Tu vas m'aider, pas vrai ?
738
01:14:43,104 --> 01:14:44,187
Ai ?
739
01:14:47,233 --> 01:14:49,985
Tu ne devrais pas t'abaisser à ça.
740
01:14:51,279 --> 01:14:52,529
C'est dégradant.
741
01:14:53,030 --> 01:14:55,115
Tu es pure, et dois le rester.
742
01:14:56,742 --> 01:14:57,826
Ai...
743
01:14:58,703 --> 01:15:02,164
C'est pour ça que tu dois mourir...
744
01:15:25,521 --> 01:15:27,647
Mais... Comment est-ce possible ?
745
01:15:29,859 --> 01:15:32,319
C'est un pet-réacteur.
746
01:15:32,737 --> 01:15:33,445
Quoi ?
747
01:15:35,740 --> 01:15:38,658
Je choisis la vie.
748
01:15:40,661 --> 01:15:43,497
Ai et Aya m'ont appris un truc...
749
01:15:45,708 --> 01:15:48,543
Faire don de soi
pour en venir en aide Ă autrui.
750
01:15:49,921 --> 01:15:51,421
Je n'ai pas peur.
751
01:15:52,507 --> 01:15:55,008
Peu importe les coups que je prendrai.
752
01:15:55,176 --> 01:15:58,553
Si les humains sont menacés,
je me dois de me battre.
753
01:15:59,263 --> 01:16:00,764
MĂȘme si je dois pĂ©ter pour ça !
754
01:16:19,367 --> 01:16:20,116
Quelle puanteur !
755
01:16:23,704 --> 01:16:26,122
Prends ça, et ça !
Et encore ça !
756
01:17:26,934 --> 01:17:29,185
Quoi ? Mais... Comment ?
757
01:17:30,855 --> 01:17:32,772
EspĂšce de ver de merde !
758
01:17:33,357 --> 01:17:35,191
Je vais te servir un bon vermifuge !
759
01:17:43,743 --> 01:17:45,076
Ouh lĂ !
760
01:17:49,874 --> 01:17:54,919
ArrĂȘte ! Ăa fait trop mal !
J'ai mal au bidon...
761
01:17:55,129 --> 01:17:56,546
Je crois bien
762
01:17:56,756 --> 01:17:58,340
que je vais exploser !
763
01:17:58,716 --> 01:18:01,217
Attends, c'est bientĂŽt fini.
764
01:18:01,427 --> 01:18:03,595
Encore un peu...
765
01:18:10,311 --> 01:18:13,313
L'enfer t'attend Ă bras ouverts !
766
01:18:59,110 --> 01:19:00,527
Grande soeur...
767
01:19:11,372 --> 01:19:13,707
Tu as réussi !
768
01:19:20,423 --> 01:19:25,093
Ai, Aya, vous tous...
769
01:19:26,470 --> 01:19:29,681
Je vais continuer Ă vivre.
770
01:20:01,046 --> 01:20:01,921
C'est...
771
01:20:05,217 --> 01:20:06,676
Notre camionnette !
772
01:20:39,794 --> 01:20:41,419
Deviens ma fille !
773
01:20:45,174 --> 01:20:48,468
Remplace Sachi
et jouons au papa et Ă la petite fille !
774
01:20:48,928 --> 01:20:50,220
Ne me touchez pas !
775
01:20:52,139 --> 01:20:53,765
On commence tout de suite,
776
01:20:53,974 --> 01:20:55,725
ma chérie !
777
01:21:03,692 --> 01:21:07,362
Abruti !
T'as de la merde dans le cerveau !
778
01:21:09,532 --> 01:21:11,241
De la merde dans le cerveau !
779
01:21:12,993 --> 01:21:14,077
FIN...
780
01:21:14,286 --> 01:21:17,038
...DE LA MORT
52360