Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,286 --> 00:00:10,286
Yes, sir. I'll give it to her now.
2
00:00:13,446 --> 00:00:16,126
It could take a year
to crack this from scratch.
3
00:00:23,806 --> 00:00:26,486
Anything at all?
Still nothing.
4
00:00:28,606 --> 00:00:33,566
It's not our end. The only
explanation is the Germans
have changed their machines.
5
00:00:33,606 --> 00:00:37,406
If they've changed their machines,
we may as well give up and go home.
6
00:00:37,446 --> 00:00:39,446
God knows, we could use the sleep.
7
00:00:39,486 --> 00:00:44,766
It's been two days. In hut four,
I've got girls twiddling their
thumbs waiting for decrypts.
8
00:00:44,806 --> 00:00:47,486
They're getting very twitchy
about the house.
9
00:00:47,526 --> 00:00:51,326
Let's go back to a data set
from last week. Run that, see what we get.
10
00:00:51,366 --> 00:00:53,446
At least then we can eliminate -
Wait!
11
00:00:53,486 --> 00:00:55,486
I think I've got it.
12
00:00:55,526 --> 00:00:57,926
What?
They haven't changed the machines.
13
00:00:57,966 --> 00:00:59,966
They changed the codes.
14
00:01:02,006 --> 00:01:04,886
Does anybody else count the letters
in the message header?
15
00:01:04,926 --> 00:01:06,646
Why would anyone do that?
16
00:01:06,686 --> 00:01:08,886
It's three characters longer
than is used to be.
17
00:01:08,926 --> 00:01:11,126
I think they've changed
their encoding system.
18
00:01:11,166 --> 00:01:14,766
Moved three indicator characters out
of the code and into the message header.
19
00:01:14,806 --> 00:01:17,526
To what purpose?
It's easier for the operators.
20
00:01:17,566 --> 00:01:20,886
They've been using the system
for two years and think it's unbreakable.
21
00:01:20,926 --> 00:01:22,926
They're getting sloppy.
22
00:01:22,966 --> 00:01:26,046
Those three characters
are throwing everything off.
23
00:01:26,086 --> 00:01:28,086
We just need to...
24
00:01:38,686 --> 00:01:40,686
That should do it.
25
00:01:40,726 --> 00:01:42,726
It can't be that simple.
Why not?
26
00:01:42,766 --> 00:01:47,086
You can build the most complicated
machine but it will still be run by people.
27
00:01:47,126 --> 00:01:49,126
People have shortcuts.
Try it.
28
00:02:13,286 --> 00:02:15,286
Coming clear now.
Yes.
29
00:02:17,046 --> 00:02:19,846
Are you sure you shouldn't
be working in hut four?
30
00:02:19,886 --> 00:02:21,886
Oh... I prefer machines really.
31
00:02:21,926 --> 00:02:23,926
If you ever change your mind...
32
00:02:23,966 --> 00:02:25,966
Nicely done, Miss Merren.
33
00:02:26,006 --> 00:02:28,086
Will you come up to the house
with me?
34
00:02:28,126 --> 00:02:30,126
Carry on, everyone, please.
35
00:02:33,526 --> 00:02:35,526
How on earth did you spot that?
36
00:02:35,566 --> 00:02:37,566
Do you always count the letters?
37
00:02:37,606 --> 00:02:39,886
Only when the other options
don't work.
38
00:02:39,926 --> 00:02:41,926
I'm impressed.
39
00:02:41,966 --> 00:02:43,966
I'm always impressed.
40
00:02:46,086 --> 00:02:48,086
Hang on.
41
00:02:50,006 --> 00:02:52,006
Oh...
42
00:02:55,206 --> 00:02:57,286
I don't really need you
at the house.
43
00:02:57,326 --> 00:02:59,326
I've had some news.
44
00:02:59,366 --> 00:03:01,846
They're posting me
to another department.
45
00:03:01,886 --> 00:03:03,886
Where?
I don't know.
46
00:03:03,926 --> 00:03:06,646
Came through suddenly.
I have to leave tonight.
47
00:03:08,206 --> 00:03:10,206
I'm sorry.
48
00:03:10,246 --> 00:03:12,366
At least we've had this time
together.
49
00:03:12,406 --> 00:03:14,406
It's all right.
50
00:03:14,446 --> 00:03:16,446
I understand.
51
00:03:21,366 --> 00:03:23,366
Well, goodbye, then, I suppose.
52
00:03:37,526 --> 00:03:39,526
Goodbye.
53
00:04:06,566 --> 00:04:08,566
Police, please.
54
00:04:11,366 --> 00:04:13,766
I'm afraid something awful
has happened.
55
00:04:27,105 --> 00:04:39,105
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
56
00:05:03,126 --> 00:05:05,126
Morning, Miss McBride.
57
00:05:54,806 --> 00:05:57,086
Is she expecting you?
Oh... Yes.
58
00:05:57,126 --> 00:05:59,126
Follow me, please.
59
00:06:13,686 --> 00:06:15,686
Finished?
For the moment, yes.
60
00:06:15,726 --> 00:06:17,726
There's someone else to see you.
61
00:06:27,726 --> 00:06:29,726
Hello, Alice.
62
00:06:29,766 --> 00:06:31,766
I hope it's all right that I came.
63
00:06:31,806 --> 00:06:34,126
You never answered any of my letters.
64
00:06:36,646 --> 00:06:38,646
Sit down.
65
00:06:38,686 --> 00:06:40,686
Let me know when you're finished.
66
00:06:40,726 --> 00:06:42,726
No more than half an hour.
67
00:06:48,726 --> 00:06:50,726
How are you?
68
00:06:50,766 --> 00:06:52,766
Are you all right?
69
00:06:52,806 --> 00:06:54,806
Are you...
70
00:06:56,526 --> 00:06:59,046
Are you comfortable?
You shouldn't be here.
71
00:06:59,086 --> 00:07:02,126
Why did you come?
Because I heard you were in trouble.
72
00:07:02,166 --> 00:07:04,166
Well, I suppose I am.
73
00:07:04,206 --> 00:07:07,486
And I wanted to know if there was
anything I could do to help.
74
00:07:07,526 --> 00:07:09,526
No, thank you.
75
00:07:09,566 --> 00:07:11,566
Alice -
You really should go.
76
00:07:14,406 --> 00:07:16,406
Will you tell me what happened?
77
00:07:16,446 --> 00:07:18,446
Did he...
78
00:07:21,366 --> 00:07:23,366
Did he do something to you?
79
00:07:23,406 --> 00:07:25,406
Did he hurt you?
80
00:07:27,406 --> 00:07:29,686
Whatever happened,
I just want to help.
81
00:07:29,726 --> 00:07:31,726
There's really nothing you can do.
82
00:07:40,926 --> 00:07:43,366
Visitors out! Visitors out!
83
00:07:58,406 --> 00:08:00,406
I'll get you!
84
00:08:04,206 --> 00:08:06,206
Excuse me.
85
00:08:07,446 --> 00:08:09,446
You're defending Alice Merren.
86
00:08:09,486 --> 00:08:11,806
That's right. Are you family?
87
00:08:11,846 --> 00:08:13,846
A former colleague.
88
00:08:13,886 --> 00:08:15,966
Colleague? From where?
89
00:08:18,086 --> 00:08:21,366
Miss Merren seems to not want
to talk about things either.
90
00:08:21,406 --> 00:08:25,446
Which leaves me with very little
material on which to base a defence.
91
00:08:25,486 --> 00:08:28,446
What happens
if she offers no defence?
92
00:08:28,486 --> 00:08:32,566
It will be a very short trial.
15 minutes should do it, I expect.
93
00:08:32,606 --> 00:08:34,606
And then what?
94
00:08:34,646 --> 00:08:36,646
She'll be hanged.
95
00:08:36,686 --> 00:08:38,686
It's a capital case.
96
00:08:38,726 --> 00:08:40,726
The evidence is very clear.
97
00:08:40,766 --> 00:08:46,646
If she wants to live,
she has to say something
to mitigate the circumstances.
98
00:08:46,686 --> 00:08:48,686
Anything at all.
99
00:08:48,726 --> 00:08:51,206
If you're really her friend,
tell her that.
100
00:09:12,286 --> 00:09:14,286
♪ Put your shoes on, Lucy
101
00:09:14,326 --> 00:09:16,406
♪ Don't you know
you're in the city? ♪
102
00:09:16,446 --> 00:09:18,446
Someone to see you out front.
103
00:09:18,486 --> 00:09:20,486
It's not my lunch break yet.
104
00:09:20,526 --> 00:09:23,406
Are you finished with those?
Another ten minutes.
105
00:09:23,446 --> 00:09:25,446
When you're done, you can pop out.
106
00:09:25,486 --> 00:09:27,766
Anyone asks, you went on an errand
for me.
107
00:09:27,806 --> 00:09:29,806
All right.
108
00:09:34,726 --> 00:09:39,406
I can't. I'm sorry.
If they caught me taking files
out of work, I'd lose my job.
109
00:09:39,446 --> 00:09:41,646
You don't have to take them out,
do you?
110
00:09:41,686 --> 00:09:45,846
You could look at them. Recite them
back to me and copy them down later.
111
00:09:47,126 --> 00:09:49,726
Why do you want to know?
Alice Merren.
112
00:09:49,766 --> 00:09:52,846
I suppose you never met her.
She was in the machine hut.
113
00:09:52,886 --> 00:09:54,886
At Bletchley?
114
00:09:54,926 --> 00:09:59,486
I went to see her. It was a very
strange conversation.
115
00:10:00,526 --> 00:10:02,646
Maybe I'm missing something obvious.
116
00:10:02,686 --> 00:10:05,566
But I get the feeling
that she's hiding something.
117
00:10:05,606 --> 00:10:07,606
Something important.
118
00:10:07,646 --> 00:10:10,966
If you're in so much trouble
that you're going to be hanged,
119
00:10:11,006 --> 00:10:15,286
what on earth would be so important
that you would still keep it a secret?
120
00:10:17,406 --> 00:10:19,406
Please, Lucy.
121
00:10:21,886 --> 00:10:23,886
All right.
122
00:10:23,926 --> 00:10:26,206
Just like that?
Just like that.
123
00:10:27,606 --> 00:10:29,606
Thank you.
124
00:10:29,646 --> 00:10:31,646
I'd better get back.
125
00:10:31,686 --> 00:10:33,686
Scotland Yard?
126
00:10:33,726 --> 00:10:35,726
Good for you.
127
00:10:56,526 --> 00:10:58,526
Good morning, ladies.
128
00:11:02,566 --> 00:11:07,766
It happens all the time. The worst
thing is thinking of them
as clients and not the enemy.
129
00:11:07,806 --> 00:11:09,806
I get a lot of compliments.
130
00:11:09,846 --> 00:11:12,326
'Your translation is excellent,
Fraulein.
131
00:11:12,366 --> 00:11:15,406
It will really help us
secure this contract.'
132
00:11:16,406 --> 00:11:18,886
I want to say it also helped us
beat you, pal.
133
00:11:18,926 --> 00:11:21,366
I'm sure half of them were Nazis.
134
00:11:21,406 --> 00:11:23,886
But the pay is good and needs must.
135
00:11:23,926 --> 00:11:26,006
We live in a different world.
136
00:11:26,046 --> 00:11:29,366
German as friends,
Russians as enemies.
137
00:11:29,406 --> 00:11:32,286
I suppose we'll just have to make
our peace with it.
138
00:11:32,326 --> 00:11:34,326
I suppose.
139
00:11:34,366 --> 00:11:36,366
So, social call?
140
00:11:37,686 --> 00:11:39,686
Partly.
141
00:11:39,726 --> 00:11:41,726
Oh, yes.
142
00:11:41,766 --> 00:11:43,766
I did wonder.
143
00:11:45,326 --> 00:11:49,086
We have 300 girls boarding
and 90 day girls.
144
00:11:49,126 --> 00:11:53,126
Yes, very good.
How old are these girls?
145
00:11:53,166 --> 00:11:55,166
14.
146
00:11:55,206 --> 00:11:59,486
Do they do anything beyond basic
arithmetic? Calculus? Logic?
147
00:11:59,526 --> 00:12:03,126
Some of our girls do study maths
to Ordinary level.
148
00:12:03,166 --> 00:12:05,166
We have a specialist tutor.
149
00:12:06,406 --> 00:12:10,886
We find that arts and languages are
a better fit for most of our girls.
150
00:12:10,926 --> 00:12:13,446
Some of these
have been marked incorrectly.
151
00:12:24,086 --> 00:12:26,086
Hello, Jean.
152
00:12:27,966 --> 00:12:29,966
I've been waiting here for ages.
153
00:12:30,006 --> 00:12:32,806
Since when did you start locking
your front door?
154
00:12:32,846 --> 00:12:35,526
Since last year. Coming in?
155
00:12:38,686 --> 00:12:40,686
I'm only asking you to take a look.
156
00:12:40,726 --> 00:12:43,326
To satisfy my curiosity, if you will.
157
00:12:45,086 --> 00:12:47,406
Jean, it's lovely to see you.
158
00:12:48,446 --> 00:12:50,686
It wouldn't be like last time, Susan.
159
00:12:50,726 --> 00:12:54,206
It's just reading some newspapers
and looking at some files.
160
00:12:54,246 --> 00:12:57,126
And if I'm right
and there's something amiss here,
161
00:12:57,166 --> 00:13:00,886
I'll send it to Alice's defence
counsel and he can handle it.
162
00:13:00,926 --> 00:13:04,406
If I'm wrong, we'll walk away
and let justice take its course.
163
00:13:05,366 --> 00:13:07,366
Nobody's coming to any harm.
164
00:13:07,406 --> 00:13:09,406
I still dream about it, you know.
165
00:13:11,286 --> 00:13:13,286
Dreams where the house comes down.
166
00:13:14,686 --> 00:13:17,686
We're trapped in the rubble
in the dark. I can't move.
167
00:13:21,086 --> 00:13:23,086
Well, um...
168
00:13:23,126 --> 00:13:25,806
I'll leave these here, just in case.
169
00:13:29,606 --> 00:13:31,606
Goodbye, Susan.
170
00:13:41,886 --> 00:13:44,566
Sam, Mummy said no ball
in the house!
171
00:13:58,782 --> 00:14:00,782
Just like old times. More or less.
172
00:14:02,383 --> 00:14:04,383
Thank you for humouring me.
173
00:14:25,863 --> 00:14:27,763
Lucy.
174
00:14:27,798 --> 00:14:31,218
Alice Merren came to Richards'
house on Thursday the 12th.
175
00:14:31,246 --> 00:14:33,166
She shot him in the chest twice.
176
00:14:33,206 --> 00:14:37,166
Her fingerprints were found
on the gun and on the telephone
she used to call the police.
177
00:14:37,206 --> 00:14:39,406
There were signs of a struggle.
Lovers' quarrel?
178
00:14:39,446 --> 00:14:41,646
That's what the prosecution
are going to say.
179
00:14:41,686 --> 00:14:44,966
Richards was married.
Thursday evenings
were his wife's bridge game.
180
00:14:45,006 --> 00:14:50,126
A neighbour said she'd seen a woman
in a green coat and a headscarf
visiting a couple of times.
181
00:14:50,166 --> 00:14:52,166
Thank God for nosy neighbours!
182
00:14:52,206 --> 00:14:54,526
They found a green coat
at Alice's house.
183
00:14:56,086 --> 00:14:58,086
They were lovers at Bletchley.
184
00:14:58,126 --> 00:15:00,126
How do you know?
185
00:15:00,166 --> 00:15:02,166
Things seen.
186
00:15:02,206 --> 00:15:06,806
Jean, everything you're saying,
and everything Lucy's got,
187
00:15:06,846 --> 00:15:11,526
if this was a vector plot, they'd all be
flat lines pointing in the same direction.
188
00:15:11,566 --> 00:15:17,286
This is the sort of case the police
can solve perfectly well, and it
looks like they're doing just that.
189
00:15:17,326 --> 00:15:20,646
Alice hasn't denied any of this.
But she hasn't confessed.
190
00:15:22,846 --> 00:15:24,846
Contents of Richards' pockets.
191
00:15:24,886 --> 00:15:30,166
One pocket handkerchief, one set of
keys, one leather wallet containing
two pounds, four shillings.
192
00:15:30,206 --> 00:15:34,206
One florist receipt
for two shillings and sixpence,
dated 12th of February.
193
00:15:34,246 --> 00:15:38,766
One identity card for Newgate
Laboratories, and a book
of second-class stamps.
194
00:15:38,806 --> 00:15:43,486
If you cross-correlate those items
with police inventories for Alice's
flat and Richards' house...
195
00:15:43,526 --> 00:15:45,526
Why?
196
00:15:45,566 --> 00:15:49,206
I...just think something
doesn't fit.
197
00:15:49,246 --> 00:15:52,246
He bought flowers.
Men do that sometimes.
198
00:15:52,286 --> 00:15:54,286
He got a receipt.
199
00:15:54,326 --> 00:15:58,246
According to the inventory, there
were no flowers listed at his house.
200
00:15:58,286 --> 00:16:02,606
There wouldn't be.
You don't get a receipt
if you're carrying a bunch away.
201
00:16:03,686 --> 00:16:05,966
Only if you're having a bunch
delivered.
202
00:16:06,006 --> 00:16:08,086
Would have been a big bunch
for two shillings.
203
00:16:08,126 --> 00:16:12,086
That would have proved the romantic
connection. The police
would not have missed that.
204
00:16:12,126 --> 00:16:16,046
They weren't for his wife or his lover.
Who did he send the flowers to?
205
00:16:17,126 --> 00:16:19,126
Susan.
206
00:16:19,166 --> 00:16:21,166
Thank you.
207
00:16:22,366 --> 00:16:24,366
Ahem.
208
00:16:35,846 --> 00:16:37,846
Ah, good night, sweetheart.
209
00:16:37,886 --> 00:16:39,886
Good night, Daddy.
Night, Sams.
210
00:16:39,926 --> 00:16:41,926
Sleep well.
Night, Daddy.
211
00:16:44,846 --> 00:16:46,846
So how was Hallgrave House?
212
00:16:46,886 --> 00:16:48,886
It was all right.
213
00:16:48,926 --> 00:16:53,126
Hm, same as Colebrooks, same as
St Augustus, same as Hollydale.
214
00:16:54,286 --> 00:16:57,806
Have you ever considered your
standards might be a little high?
215
00:16:57,846 --> 00:17:01,046
If we're sending them away -
We're not sending them away.
216
00:17:01,086 --> 00:17:03,526
It's just boarding school.
It's not home.
217
00:17:06,166 --> 00:17:08,166
No.
218
00:17:08,206 --> 00:17:11,126
I just want to make sure that,
wherever they go...
219
00:17:12,646 --> 00:17:15,286
..it's as good as I can make it.
I know.
220
00:17:15,326 --> 00:17:17,326
And you will.
221
00:17:17,366 --> 00:17:19,366
Um...
222
00:17:21,446 --> 00:17:24,326
Steadman came to see me today.
223
00:17:25,246 --> 00:17:27,246
Is it what you thought?
224
00:17:27,286 --> 00:17:29,286
Not exactly. It is a promotion.
225
00:17:29,326 --> 00:17:31,326
But it's not Home Office.
226
00:17:31,366 --> 00:17:34,166
I'm sorry, darling.
It's rather better than that.
227
00:17:34,206 --> 00:17:36,206
It's a Foreign Office posting.
228
00:17:38,886 --> 00:17:41,086
What...
What would that mean exactly?
229
00:17:42,286 --> 00:17:44,286
Greater seniority.
230
00:17:44,326 --> 00:17:46,326
Rather more money.
231
00:17:47,686 --> 00:17:52,086
And a shot at doing something
a little more engaging
than vehicle licensing.
232
00:17:52,126 --> 00:17:54,126
That's not quite what I meant.
233
00:17:54,166 --> 00:17:57,366
It's a two-year posting
to begin with.
234
00:17:57,406 --> 00:18:00,006
Abroad.
Yes, of course.
235
00:18:00,046 --> 00:18:02,046
Where?
236
00:18:02,086 --> 00:18:04,366
They haven't made
the formal offer yet.
237
00:18:07,566 --> 00:18:11,526
Look, I won't do anything
that you don't want me to.
238
00:18:13,846 --> 00:18:16,566
But this could be my chance, I think.
239
00:18:27,926 --> 00:18:29,926
Hello. Excuse me.
240
00:18:29,966 --> 00:18:33,046
These were supposed to be delivered
to a friend of mine.
241
00:18:33,086 --> 00:18:35,366
But I don't think
they ever reached her.
242
00:18:35,406 --> 00:18:37,406
We'd have heard if that happened.
243
00:18:37,446 --> 00:18:39,446
Well, I would just like to be sure.
244
00:18:39,486 --> 00:18:41,686
You have to sign
if they're delivered.
245
00:18:41,726 --> 00:18:43,726
So we'd know.
246
00:18:43,766 --> 00:18:47,286
If you could just check. It was
for a special occasion, you see.
247
00:18:48,726 --> 00:18:50,726
What name was it?
Richards.
248
00:18:52,926 --> 00:18:54,926
Won't be a moment.
249
00:18:54,966 --> 00:18:56,966
Here's the receipt.
250
00:18:59,286 --> 00:19:01,406
No, they were delivered as requested.
251
00:19:01,446 --> 00:19:05,166
That's strange. Perhaps they were
delivered to the wrong address.
252
00:19:05,206 --> 00:19:07,206
17C Marnham Terrace.
253
00:19:07,246 --> 00:19:09,246
Oh, that's right.
254
00:19:09,286 --> 00:19:11,286
Oh, and the card?
255
00:19:12,766 --> 00:19:15,006
'Happy birthday.' Just as requested.
256
00:19:15,046 --> 00:19:17,046
That's super. Thank you.
257
00:19:20,606 --> 00:19:24,406
They were sent to Marnham Terrace.
That's only a few stops from here.
258
00:19:24,446 --> 00:19:27,126
It must be a woman.
You don't send a man flowers.
259
00:19:27,166 --> 00:19:29,966
A woman he knows well enough
to know her birthday.
260
00:19:30,006 --> 00:19:33,326
17C. That's going to be
the top floor.
261
00:19:33,366 --> 00:19:36,166
Makes her not well off.
Or too young to be well off.
262
00:19:36,206 --> 00:19:38,886
He could have been having
more than one affair.
263
00:19:40,286 --> 00:19:42,286
Someone's coming out. Walk on.
264
00:19:43,766 --> 00:19:47,166
Green coat and a headscarf.
That's what the neighbour said.
265
00:19:47,206 --> 00:19:49,206
It's a blue coat.
266
00:19:51,486 --> 00:19:54,566
It was night-time. The street lamps
would have been on.
267
00:19:54,606 --> 00:19:56,766
Blue coat, yellow light.
268
00:19:56,806 --> 00:19:59,326
It would look green,
like the WAAF uniforms.
269
00:20:01,886 --> 00:20:03,886
Come on.
270
00:20:09,286 --> 00:20:11,286
The court is ready for you.
271
00:20:22,006 --> 00:20:24,726
Silence! Silence!
272
00:20:30,366 --> 00:20:33,166
Look at you,
all smart and professional.
273
00:20:33,206 --> 00:20:36,606
Scotland Yard's finest.
Finest clerical support officer.
274
00:20:36,646 --> 00:20:39,846
Is Susan coming?
I left a message with Timothy.
275
00:20:40,926 --> 00:20:44,366
Tell us about the girl.
Her name is Elizabeth Lancaster.
276
00:20:44,406 --> 00:20:48,086
She's 17 years old. She moved down
from Yorkshire about a year ago.
277
00:20:48,126 --> 00:20:52,006
Which is when she took the flat. She
works in Mayfair at J Moran and Co.
278
00:20:52,156 --> 00:20:54,156
I couldn't find out anything else.
279
00:20:54,299 --> 00:20:58,179
If Richards was seeing this girl as
well as Alice, and Alice found out,
280
00:20:58,219 --> 00:21:00,619
she could have killed him
out of jealousy.
281
00:21:02,975 --> 00:21:05,975
They found Alice guilty.
It was on the wireless news.
282
00:21:07,215 --> 00:21:09,215
She didn't say a word. Nothing.
283
00:21:09,255 --> 00:21:13,775
We need to find out all we can about
this Elizabeth Lancaster character.
284
00:21:13,815 --> 00:21:15,815
We could look at her flat.
285
00:21:15,944 --> 00:21:17,944
Isn't that breaking and entering?
286
00:21:17,984 --> 00:21:20,784
Weren't we supposed
just to be looking at papers?
287
00:21:20,824 --> 00:21:22,824
She was one of my girls.
288
00:21:22,864 --> 00:21:24,864
You all were.
289
00:21:24,904 --> 00:21:27,504
She'll hang
unless somebody does something.
290
00:21:30,664 --> 00:21:32,664
Are you coming or not?
291
00:21:52,664 --> 00:21:56,064
Hurry up. She'll be back soon.
Don't rattle your cage, Jean.
292
00:21:56,104 --> 00:22:01,584
Don't push so hard. Ben told me
you feel for them one by one. Then
pop them up and keep the file tense.
293
00:22:05,304 --> 00:22:07,304
Jesus.
I should report you.
294
00:22:07,790 --> 00:22:09,790
That's amazing. Who's Ben?
295
00:22:09,830 --> 00:22:11,830
Just someone at work.
296
00:22:19,351 --> 00:22:22,471
What are we looking for?
I don't know. Anything at all.
297
00:22:48,231 --> 00:22:50,231
I found something.
298
00:22:58,471 --> 00:23:00,471
John Richards.
299
00:23:00,511 --> 00:23:03,711
These are war files,
military documents.
300
00:23:03,751 --> 00:23:05,751
1944.
301
00:23:05,791 --> 00:23:07,791
Requisitioning dockets.
302
00:23:07,831 --> 00:23:10,551
Inter-departmental memoranda.
303
00:23:11,791 --> 00:23:14,911
These are duty detail breakdown
from the machine huts.
304
00:23:14,951 --> 00:23:16,951
So she was stealing from him.
305
00:23:16,991 --> 00:23:19,711
Maybe she was going to sell them
to the Russians.
306
00:23:19,751 --> 00:23:21,831
This isn't top secret missile plans.
307
00:23:21,871 --> 00:23:25,351
It's orders for an extra set
of valves from... nine years ago.
308
00:23:25,391 --> 00:23:28,711
Without clearance, she could still
be arrested for just looking at this.
309
00:23:28,751 --> 00:23:30,751
You think she didn't know
what they were?
310
00:23:30,791 --> 00:23:35,191
A girl who numbers Paradise Lost
amongst her bedtime reading?
She's no idiot.
311
00:23:35,231 --> 00:23:37,231
Let's keep looking.
312
00:23:44,471 --> 00:23:46,471
I've already looked there.
313
00:23:54,311 --> 00:23:56,311
You crafty devil!
314
00:23:56,351 --> 00:23:58,871
Or did Ben teach you
where to hide things too?
315
00:24:08,511 --> 00:24:11,911
What's taking you so long?
You're supposed to be on lookout!
316
00:24:11,951 --> 00:24:13,951
Newspaper clippings. Is that it?
317
00:24:13,991 --> 00:24:15,991
There's more here than you think.
318
00:24:16,031 --> 00:24:20,631
'The accident occurred on Salisbury
Plain in the early hours
of Tuesday morning.
319
00:24:20,671 --> 00:24:24,271
A truck carrying chemical waste
collided with another vehicle.
320
00:24:24,311 --> 00:24:29,231
The driver in the truck, a corporal
in the British Army, was pronounced
dead at the scene.
321
00:24:29,271 --> 00:24:34,591
Military personnel who attended
the chemical spill have been
treated for fume inhalation.'
322
00:24:34,631 --> 00:24:39,631
Why did she hide these and then
stuff the secret military documents
down the back of the cupboard?
323
00:24:39,671 --> 00:24:41,271
Why hide these at all?
324
00:24:41,311 --> 00:24:43,631
Strange story for a girl
to be fixated on.
325
00:24:43,671 --> 00:24:47,831
I don't think she was. This is
Richards' address. These were his.
326
00:24:47,871 --> 00:24:51,391
She's seeing him regularly,
on the quiet. An affair probably.
327
00:24:51,431 --> 00:24:54,951
She's stealing secret material
that she has no business with.
328
00:24:54,991 --> 00:24:57,271
He confronts her.
There's a struggle.
329
00:24:57,311 --> 00:24:59,311
He ends up dead.
330
00:25:18,031 --> 00:25:20,031
Let's get out of here.
331
00:25:29,551 --> 00:25:32,351
Let's go and find this Elizabeth.
332
00:25:41,552 --> 00:25:43,552
Visitor.
333
00:26:01,632 --> 00:26:03,632
I thought we had an understanding.
334
00:26:03,707 --> 00:26:07,207
You know me. I'm never happy
leaving things half-finished.
335
00:26:07,259 --> 00:26:10,219
You've read the papers.
You're too late.
336
00:26:10,310 --> 00:26:12,630
You didn't kill John Richards,
did you?
337
00:26:15,790 --> 00:26:17,790
Alice, what's going on?
338
00:26:17,830 --> 00:26:20,710
You were such a bright young thing.
339
00:26:21,710 --> 00:26:24,590
You obviously liked him.
Loved him, for all I know.
340
00:26:24,630 --> 00:26:28,950
And now he's dead.
The way things are looking,
you're going to hang for that.
341
00:26:28,990 --> 00:26:31,910
You understand this, don't you?
Of course I understand it.
342
00:26:31,950 --> 00:26:33,950
So why won't you tell me the truth?
343
00:26:38,230 --> 00:26:41,630
A woman called Elizabeth Lancaster
killed John, didn't she?
344
00:26:43,390 --> 00:26:45,390
We found her.
345
00:26:45,430 --> 00:26:47,430
Jean, for God's sake.
346
00:26:47,470 --> 00:26:49,870
We know that she was stealing
from him. We -
347
00:26:49,910 --> 00:26:51,910
Jean, stop it.
348
00:26:53,550 --> 00:26:55,550
You have no idea...
349
00:26:55,590 --> 00:26:57,590
You have to stop this.
350
00:26:57,630 --> 00:26:59,630
Leave her alone.
Alice!
351
00:26:59,670 --> 00:27:01,670
Leave her alone.
352
00:27:01,710 --> 00:27:03,790
She killed the man you loved.
I know.
353
00:27:03,830 --> 00:27:05,830
What?
354
00:27:07,670 --> 00:27:09,670
I know what she did.
355
00:27:11,390 --> 00:27:13,390
And you'd hang in her place?
356
00:27:14,870 --> 00:27:17,670
What leverage has she got over you?
Please, go now.
357
00:27:19,670 --> 00:27:22,270
It's finished.
There's nothing for you to do.
358
00:27:22,310 --> 00:27:25,710
Alice, why are you protecting her?
Finished. Goodbye, Jean.
359
00:27:35,910 --> 00:27:38,230
Good evening, Mr Jardine.
Good evening.
360
00:27:53,710 --> 00:27:55,710
Elizabeth?
361
00:27:55,750 --> 00:27:57,750
Elizabeth, is that you?
362
00:27:57,790 --> 00:27:59,790
Elizabeth, wait!
363
00:27:59,830 --> 00:28:01,830
Look out!
364
00:28:12,550 --> 00:28:14,550
Are you OK?
365
00:28:14,590 --> 00:28:16,910
Jesus.
That was deliberate, wasn't it?!
366
00:28:16,950 --> 00:28:18,950
Where is she?
367
00:28:18,990 --> 00:28:20,990
We've got to find her.
368
00:28:31,470 --> 00:28:33,790
Stay by the door.
Don't let her run for it.
369
00:28:50,150 --> 00:28:52,150
Someone was looking for something.
370
00:28:52,190 --> 00:28:54,190
Someone didn't find it.
371
00:28:55,750 --> 00:28:57,750
I...
372
00:28:57,790 --> 00:28:59,790
I... I...
373
00:28:59,830 --> 00:29:01,830
I need to go.
374
00:29:01,870 --> 00:29:05,190
Timothy... I'm sorry.
375
00:29:21,670 --> 00:29:23,670
Long day?
376
00:29:23,710 --> 00:29:25,710
Not half.
377
00:29:26,670 --> 00:29:28,670
What did you make of Hazeldean?
378
00:29:28,710 --> 00:29:30,710
What?
379
00:29:30,750 --> 00:29:32,950
Weren't you going to look around
today?
380
00:29:33,830 --> 00:29:37,270
Gosh, I completely forgot.
I met Millie. We got chatting.
381
00:29:39,150 --> 00:29:42,630
Better give them a ring tomorrow.
Say you were stricken down.
382
00:29:42,670 --> 00:29:44,670
Yes.
383
00:29:44,710 --> 00:29:48,510
They're going to need an answer,
one way or another, about this job.
384
00:29:49,510 --> 00:29:51,790
Have you given it any thought?
Of course.
385
00:29:53,270 --> 00:29:55,270
I mean, I am.
386
00:29:59,550 --> 00:30:02,070
It seems like an awfully big change.
387
00:30:02,110 --> 00:30:04,710
I've checked her work
and she's not gone back.
388
00:30:04,750 --> 00:30:08,550
Which isn't entirely surprising.
She must be scared half to death.
389
00:30:09,470 --> 00:30:11,470
Alice has just been sentenced.
390
00:30:11,510 --> 00:30:13,510
Date of execution is still to be set.
391
00:30:15,190 --> 00:30:17,590
Any sign of Elizabeth?
She's vanished.
392
00:30:17,630 --> 00:30:19,630
I've got Alice's address.
393
00:30:19,670 --> 00:30:23,990
I don't know what we'll find there,
but we're running out of time
and options.
394
00:30:38,590 --> 00:30:41,910
Alice knew that Elizabeth killed
him right from the start.
395
00:30:41,950 --> 00:30:44,150
And she's still willing
to hang for it.
396
00:30:50,150 --> 00:30:52,150
This is the stop.
397
00:31:05,230 --> 00:31:07,230
This is it. Number 23.
398
00:31:07,270 --> 00:31:09,270
Try the back.
399
00:31:21,510 --> 00:31:23,510
Where's Lucy when you need her?
400
00:31:23,550 --> 00:31:26,070
We could try a window.
We can't just break in.
401
00:31:26,110 --> 00:31:29,030
Who are you
and why are you following me?
402
00:31:29,070 --> 00:31:32,150
All right,
let's all calm down, shall we?
403
00:31:32,190 --> 00:31:34,390
Are you working
for that Merren bitch?
404
00:31:34,430 --> 00:31:36,950
I beg your pardon?
Don't pretend!
405
00:31:36,990 --> 00:31:39,510
The bitch in prison.
Are you working for her?
406
00:31:39,550 --> 00:31:41,550
Oh, my God.
407
00:31:41,590 --> 00:31:44,190
Listen, you've got the wrong end
of the stick.
408
00:31:44,230 --> 00:31:47,230
We're trying to help our friend.
You tried to kill me.
409
00:31:47,270 --> 00:31:49,590
No, not us. Think.
We weren't in that car.
410
00:31:49,630 --> 00:31:51,630
We've got it wrong.
What?
411
00:31:53,470 --> 00:31:57,470
Greater love hath no man than this,
than a man lay down his life
for his friends.
412
00:31:57,510 --> 00:32:00,510
Except they weren't friends.
What's she talking about?
413
00:32:00,550 --> 00:32:03,550
1936. They're young, they're in
love. Except they're not married.
414
00:32:03,590 --> 00:32:06,670
Who the hell are you people?
Friends of your mother's.
415
00:32:07,550 --> 00:32:09,510
Who?
Alice.
416
00:32:09,550 --> 00:32:11,550
Alice Merren. She's your mother.
417
00:32:13,950 --> 00:32:15,950
No.
418
00:32:15,990 --> 00:32:17,990
No.
Elizabeth, wait!
419
00:32:20,510 --> 00:32:22,510
Get away from me!
It's all right.
420
00:32:22,550 --> 00:32:24,550
It's all right.
421
00:32:24,590 --> 00:32:27,150
Someone tried to kill me.
I know. Not us.
422
00:32:27,190 --> 00:32:29,190
Who, then?
We don't know.
423
00:32:32,110 --> 00:32:34,110
She can't be my mother.
424
00:32:34,150 --> 00:32:36,150
She can't be.
425
00:32:37,049 --> 00:32:41,229
Janet and Anthony Lancaster adopted
a two-month-old baby girl Elizabeth,
426
00:32:41,320 --> 00:32:44,320
no surname, on April 16th 1936.
427
00:32:44,360 --> 00:32:48,360
I cross-checked the hospital birth
records for two months before that.
428
00:32:48,400 --> 00:32:51,280
There's an interesting pattern
of missing files,
429
00:32:51,289 --> 00:32:53,969
as if someone was trying
to cover their tracks.
430
00:32:54,009 --> 00:32:57,529
Typical Bletchley training.
She gave her name as Alice Green.
431
00:32:57,569 --> 00:33:01,209
Elizabeth must have realised
she was adopted and went looking
for her parents.
432
00:33:01,249 --> 00:33:04,729
Can't find the mother because
she's hidden herself too well.
433
00:33:04,769 --> 00:33:07,409
So she finds the father.
Thanks, Lucy.
434
00:33:07,449 --> 00:33:09,729
She can stay here for now.
435
00:33:17,529 --> 00:33:22,209
I'm sorry, Miss McBride.
But as I've already said,
my client has expressly stated
436
00:33:22,249 --> 00:33:24,649
she will entertain no more visits
from you.
437
00:33:24,689 --> 00:33:27,489
She doesn't want to see you.
438
00:33:27,529 --> 00:33:31,809
I think she wants to be alone to
make her peace with what's coming.
439
00:33:31,849 --> 00:33:33,849
You should respect that.
440
00:33:33,889 --> 00:33:35,889
Could you give her a message?
441
00:33:35,929 --> 00:33:37,929
What?
Could you say...
442
00:33:37,969 --> 00:33:39,969
14, hut four.
443
00:33:40,009 --> 00:33:42,969
14, hut four? That's it?
444
00:33:43,009 --> 00:33:45,009
Yes, she'll understand.
445
00:33:48,329 --> 00:33:50,329
14?
Error code. Code 14.
446
00:33:50,369 --> 00:33:53,489
Corruption in data set.
Re-do calculation from start.
447
00:33:55,009 --> 00:33:57,129
Fingers crossed she still remembers.
448
00:34:42,449 --> 00:34:45,009
Timothy's been offered a job abroad.
449
00:34:45,049 --> 00:34:47,529
Says it's up to me
whether he takes it or not.
450
00:34:48,609 --> 00:34:50,609
Go to some far-off place.
451
00:34:52,529 --> 00:34:54,529
Exciting, important.
452
00:34:55,929 --> 00:34:58,729
'A chance for a new beginning.'
I don't know what he means.
453
00:34:58,769 --> 00:35:00,769
Really?
454
00:35:01,649 --> 00:35:04,649
He's not thick, you know.
He must realise something.
455
00:35:04,689 --> 00:35:09,089
Ever since Crowley,
there's been a secret between you.
456
00:35:09,129 --> 00:35:11,449
There's always been a secret
between us.
457
00:35:11,489 --> 00:35:15,449
Yes, but that was an official secret,
if you like. You had to keep it.
458
00:35:15,489 --> 00:35:17,969
This one is of your own making.
459
00:35:19,569 --> 00:35:23,049
You know that.
And I imagine he feels it.
460
00:35:24,569 --> 00:35:27,769
Of course he wants a new beginning.
He wants his wife back.
461
00:35:27,809 --> 00:35:29,809
I haven't gone anywhere.
462
00:35:32,289 --> 00:35:35,489
Susan!
It's what we planned, you and I.
463
00:35:37,009 --> 00:35:39,009
Going abroad, travelling.
464
00:35:39,049 --> 00:35:41,049
I wanted to.
465
00:35:41,089 --> 00:35:43,089
I was so ready to.
466
00:35:43,129 --> 00:35:45,129
And then...
467
00:35:45,169 --> 00:35:47,169
What happened happened.
468
00:35:47,209 --> 00:35:49,449
You don't regret it, do you?
469
00:35:51,289 --> 00:35:53,289
Not usually. Just...
470
00:35:53,329 --> 00:35:58,169
Part of me, I always felt
that I'm running after you.
471
00:36:00,329 --> 00:36:02,329
Trying to catch the train.
Girls!
472
00:36:06,889 --> 00:36:08,889
Thank you.
473
00:36:19,169 --> 00:36:21,289
Miss Merren would like
to talk to you.
474
00:36:39,009 --> 00:36:42,689
So... What have I got wrong?
475
00:36:42,729 --> 00:36:45,449
You thought you were protecting
your daughter.
476
00:36:45,489 --> 00:36:48,289
That's it, isn't it?
Elizabeth is your daughter.
477
00:36:48,329 --> 00:36:50,329
Yes.
478
00:36:50,369 --> 00:36:52,369
And John Richards, her father.
479
00:36:52,409 --> 00:36:54,409
You've been busy.
480
00:36:54,449 --> 00:36:56,449
Tell us what happened that night.
481
00:36:57,649 --> 00:37:00,449
You know what happened.
I want to hear it from you.
482
00:37:00,489 --> 00:37:02,089
Why?
483
00:37:02,129 --> 00:37:04,129
I want to know where you went wrong.
484
00:37:05,369 --> 00:37:08,889
Alice, please tell us.
Why were you even there that night?
485
00:37:10,329 --> 00:37:12,329
John called me.
486
00:37:12,369 --> 00:37:14,369
I hadn't heard from him in years.
487
00:37:14,409 --> 00:37:17,049
It was very unexpected.
488
00:37:17,089 --> 00:37:19,169
He told me that Lizzie
had found him.
489
00:37:19,209 --> 00:37:22,529
That... they'd been in touch
regularly.
490
00:37:23,809 --> 00:37:25,809
How did she seem?
491
00:37:25,849 --> 00:37:27,849
He said she was...
492
00:37:27,889 --> 00:37:29,889
..erratic, I suppose.
493
00:37:29,929 --> 00:37:31,929
Confused about her past.
494
00:37:31,969 --> 00:37:33,969
Angry about being abandoned.
495
00:37:34,009 --> 00:37:38,209
But also keen to reconcile,
to make an effort
to pursue who she really was.
496
00:37:38,249 --> 00:37:40,249
I think that's how he put it.
497
00:37:42,649 --> 00:37:44,649
He wanted me to meet her.
498
00:37:44,689 --> 00:37:46,689
I went to the house.
499
00:37:48,209 --> 00:37:50,209
She was supposed to be there.
500
00:37:51,209 --> 00:37:53,409
Instead -
Instead, you found him dead.
501
00:37:53,449 --> 00:37:56,409
And you assumed
that Lizzie had killed him.
502
00:37:56,449 --> 00:37:59,249
I'm prepared for all this, you know.
503
00:38:00,569 --> 00:38:05,969
We abandoned our child because
I was young and foolish and
not prepared to face the shame.
504
00:38:07,129 --> 00:38:10,849
He was engaged to someone else.
Someone... suitable.
505
00:38:10,889 --> 00:38:12,889
His family, you know.
506
00:38:12,929 --> 00:38:16,449
No matter how bright I was, I was
still a shopkeeper's daughter.
507
00:38:16,489 --> 00:38:19,889
How am I to blame her for hating us?
You see, there's the error.
508
00:38:19,929 --> 00:38:23,409
Will you stop being so blood
patronising and say what you mean?
509
00:38:23,449 --> 00:38:25,449
Lizzie didn't kill John.
510
00:38:25,489 --> 00:38:29,889
There were secret military
documents hidden in her flat. Hidden
not very well. Meant to be found.
511
00:38:29,929 --> 00:38:31,929
She was supposed to take the blame.
512
00:38:33,649 --> 00:38:35,649
Hang for Richards' death.
513
00:38:35,689 --> 00:38:41,169
Then you showed up at the crime
scene. Put your prints on the gun,
called the police, took her place.
514
00:38:41,209 --> 00:38:44,289
The thing is, whoever's out
there wants her dead.
515
00:38:45,529 --> 00:38:50,329
And meanwhile, you're going to hang for
something your daughter didn't actually do.
516
00:38:53,769 --> 00:38:56,049
There's still time.
No, there isn't.
517
00:38:57,569 --> 00:38:59,569
There was a deadline for the appeal.
518
00:39:00,649 --> 00:39:04,649
It's just gone.
I told them... no appeal.
519
00:39:07,249 --> 00:39:09,249
What have I done?!
520
00:39:20,969 --> 00:39:22,969
She won't answer.
521
00:39:25,489 --> 00:39:28,289
Lizzie? Lizzie, it's us.
522
00:39:36,329 --> 00:39:38,569
What is it?
Someone tried to get in.
523
00:39:38,609 --> 00:39:40,849
Sweetheart, there are always noises.
524
00:39:40,889 --> 00:39:43,169
It's like Piccadilly Circus
sometimes.
525
00:39:43,209 --> 00:39:45,969
No, someone was there.
Someone's after me.
526
00:40:00,009 --> 00:40:02,009
No-one will bother you here.
527
00:40:35,249 --> 00:40:37,249
You're the ones who robbed my flat.
528
00:40:37,289 --> 00:40:39,649
Technically, I suppose.
529
00:40:39,689 --> 00:40:42,889
But we were very neat.
We left it tidy.
530
00:40:42,929 --> 00:40:44,929
Whoever turned it over came later.
531
00:40:44,969 --> 00:40:48,649
They were after the same things
though. The newspaper clippings.
532
00:40:48,689 --> 00:40:50,689
And these.
533
00:40:53,649 --> 00:40:55,849
I've never seen these before
in my life.
534
00:40:55,889 --> 00:40:58,129
They were down the back
of the kitchen cupboard.
535
00:40:58,169 --> 00:41:00,329
They're not mine.
They were planted.
536
00:41:00,369 --> 00:41:03,649
These clippings.
Why do you have these?
537
00:41:03,689 --> 00:41:05,689
He gave them to me.
538
00:41:05,729 --> 00:41:07,729
Why?
539
00:41:07,769 --> 00:41:10,289
Don't know.
That's a bit strange.
540
00:41:10,329 --> 00:41:12,329
Giving you newspaper clippings.
541
00:41:12,369 --> 00:41:14,369
He must have said something.
542
00:41:17,409 --> 00:41:19,409
What did he say?
543
00:41:19,449 --> 00:41:22,529
Lizzie, please.
544
00:41:24,089 --> 00:41:26,769
He said they were important.
These clippings?
545
00:41:26,809 --> 00:41:28,809
He said they were vital.
546
00:41:28,849 --> 00:41:30,849
Did he say why?
547
00:41:32,409 --> 00:41:36,129
What is it you're not telling us?
We understand he was your father.
548
00:41:36,169 --> 00:41:39,049
But this could really help.
549
00:41:41,369 --> 00:41:43,369
He said he had blood on his hands.
550
00:41:44,649 --> 00:41:47,889
He told me to keep them
somewhere safe. Secret.
551
00:41:47,929 --> 00:41:50,809
He frightened me. I was scared.
It wasn't like him.
552
00:41:50,849 --> 00:41:52,849
Dear God.
What?
553
00:41:54,849 --> 00:41:58,929
Why plant stolen documents
in Lizzie's flat?
554
00:41:58,969 --> 00:42:01,569
To implicate her in the murder.
555
00:42:01,609 --> 00:42:05,209
She was already implicated.
To make the case watertight, then.
556
00:42:05,249 --> 00:42:08,729
A 17-year-old girl would take
jewellery, money, from a house.
557
00:42:08,769 --> 00:42:11,489
But military documents?
Think, what do they do?
558
00:42:13,769 --> 00:42:17,249
They breach the Official Secrets Act.
And what does that mean?
559
00:42:17,289 --> 00:42:19,889
The trial will be held
under military jurisdiction.
560
00:42:19,929 --> 00:42:23,249
Exactly. Except Lizzie wasn't
arrested. Alice saw to that.
561
00:42:23,289 --> 00:42:25,409
But you see the connection.
The army.
562
00:42:25,449 --> 00:42:27,049
Every step of the way.
563
00:42:27,089 --> 00:42:31,009
The case would never have seen the
light of day if Lizzie had been
the one taken in for it.
564
00:42:31,049 --> 00:42:33,249
It would have been referred
to a military court.
565
00:42:33,289 --> 00:42:37,769
Richards was a chemist.
He was following a story.
He was obsessed with it. Why?
566
00:42:37,809 --> 00:42:42,729
He'd seen something in these
reports that meant something to him
and not to anyone else.
567
00:42:42,769 --> 00:42:46,409
This crash story,
it feels like a cover-up.
568
00:42:46,449 --> 00:42:48,449
A fake.
569
00:42:49,769 --> 00:42:53,729
Something happened on Salisbury
Plain. Richards found out.
570
00:42:55,489 --> 00:42:57,489
They killed him to keep him quiet.
571
00:42:58,609 --> 00:43:00,609
By they, you mean...
572
00:43:00,649 --> 00:43:02,249
The army.
573
00:43:02,289 --> 00:43:05,089
If you're right,
they didn't just kill Richards.
574
00:43:05,129 --> 00:43:09,609
They also tried to kill a girl
who's done nothing more
than speak to her father.
575
00:43:09,649 --> 00:43:11,649
What the hell have you got us into?
576
00:43:40,809 --> 00:43:42,809
There's no improvement.
577
00:43:42,849 --> 00:43:44,849
Not with any of them?
578
00:43:44,889 --> 00:43:47,489
There are severe respiratory
complications.
579
00:43:47,529 --> 00:43:49,529
The tissues of their lungs are...
580
00:43:51,289 --> 00:43:53,289
Well, corroded.
581
00:43:53,329 --> 00:43:55,329
I don't know they'll survive.
582
00:43:55,369 --> 00:43:58,889
If they die, what shall I say
is the cause of death?
583
00:44:00,249 --> 00:44:02,289
Chemical burns, fume inhalation.
584
00:44:02,329 --> 00:44:04,849
After all, that's the truth,
isn't it?
585
00:44:06,569 --> 00:44:08,649
You'll have to excuse me now,
Doctor.
586
00:44:08,689 --> 00:44:10,809
I have some rather pressing
business.
587
00:44:28,929 --> 00:44:30,929
Tell me what you've got.
588
00:44:30,969 --> 00:44:33,049
Anything is better
than just waiting.
589
00:44:33,089 --> 00:44:36,849
Mummy, if Daddy goes abroad,
does that mean Sam and I come too?
590
00:44:43,529 --> 00:44:46,329
I'm sorry, your services
are no longer required.
591
00:44:46,369 --> 00:44:48,369
She's gone.
592
00:44:49,169 --> 00:44:51,969
There are four of you.
Where's your friend?
593
00:44:52,415 --> 00:45:26,640
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
46203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.