All language subtitles for line.of.duty.s03e02.1080p.bluray.x264-carved-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,041 --> 00:00:12,081 Armed police! 2 00:00:21,041 --> 00:00:22,481 Shoot over the suspect's body, 3 00:00:22,561 --> 00:00:24,121 in the direction you'd have fired 4 00:00:24,201 --> 00:00:25,881 if you'd managed to get here in time. 5 00:00:27,801 --> 00:00:29,641 - Jesus! - We're all in this together. 6 00:00:29,721 --> 00:00:31,201 Best way. 7 00:00:33,241 --> 00:00:34,721 You shot that fella in cold blood 8 00:00:34,801 --> 00:00:37,121 while your wee mates stood by and watched. 9 00:00:37,201 --> 00:00:39,241 - What was that? - Interview's finished, Danny. 10 00:00:39,321 --> 00:00:42,481 - I'm not. - Good. Neither are we. 11 00:00:44,521 --> 00:00:46,201 You know why I've been appointed. 12 00:00:46,281 --> 00:00:48,281 To ensure that anticorruption inquiries 13 00:00:48,361 --> 00:00:50,241 don't get pulled apart in court. 14 00:00:52,641 --> 00:00:54,321 Don't try playing the big man. 15 00:00:54,401 --> 00:00:56,841 We both know you're not up to it. 16 00:00:56,921 --> 00:00:59,001 She definitely does. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,121 You need me to make the hard choices for you. 18 00:01:02,201 --> 00:01:05,641 Because I see what's inside you. Jelly. 19 00:01:06,601 --> 00:01:08,081 Putting Kate into an AFO role 20 00:01:08,161 --> 00:01:10,721 is a level of jeopardy above a normal undercover... 21 00:01:10,801 --> 00:01:12,641 I can handle it. 22 00:01:15,361 --> 00:01:17,321 The file on the suspect shot by Waldron? 23 00:01:17,401 --> 00:01:19,841 Yeah. We need an unredacted file. 24 00:01:19,921 --> 00:01:21,041 Leave it to me. 25 00:01:21,121 --> 00:01:23,401 - You didn't know the suspect? - No. 26 00:01:23,481 --> 00:01:25,761 ARNOTT: Ronan Murphy. The suspect's name. 27 00:01:26,721 --> 00:01:28,841 - Don't remember me? - (Yaps) 28 00:01:28,921 --> 00:01:32,081 The only thing with Ronan, it was over too fast. 29 00:01:33,921 --> 00:01:35,721 If there's something bigger here, 30 00:01:35,801 --> 00:01:38,161 you don't want to be left carrying the can. 31 00:01:41,401 --> 00:01:43,121 You better come up here, Skipper. 32 00:01:43,441 --> 00:01:45,121 On my way. 33 00:01:46,401 --> 00:01:48,241 (Gunshot) 34 00:01:48,761 --> 00:01:50,561 Shot fired! Shot fired! 35 00:01:51,481 --> 00:01:53,081 (Whispers) 36 00:01:53,161 --> 00:01:54,921 What's he saying? What's he saying? 37 00:01:55,001 --> 00:01:56,521 Stay with me, Danny. 38 00:01:56,601 --> 00:01:58,601 Danny. Danny! 39 00:01:58,681 --> 00:02:01,001 (Police radio in background) 40 00:02:03,921 --> 00:02:05,441 Come on, guys! 41 00:02:07,241 --> 00:02:08,841 Come away. Let them in. 42 00:02:09,601 --> 00:02:11,641 Come on, Kate. Let's leave them to it. 43 00:02:11,721 --> 00:02:13,921 Let me in. 44 00:02:14,001 --> 00:02:15,961 Weak pulse right carotid. 45 00:02:16,681 --> 00:02:19,641 Left side's traumatised. Probably tolerate a Guedel. 46 00:02:19,721 --> 00:02:21,801 Let's get suction on, secure the airway. 47 00:02:21,881 --> 00:02:23,841 Oxygen and IV access. 48 00:02:27,721 --> 00:02:29,641 What the hell happened in there? 49 00:02:31,481 --> 00:02:32,921 I'm still in shock, guv. 50 00:02:33,001 --> 00:02:36,241 I just need a couple of minutes to get my head round it. 51 00:02:36,801 --> 00:02:39,081 I'm still making sense of it, guv. 52 00:02:44,681 --> 00:02:46,281 Get them to the station. 53 00:02:53,881 --> 00:02:55,801 You too, Francis. 54 00:02:57,361 --> 00:03:00,361 Maintaining pressure on left submandibular GSW. 55 00:03:14,521 --> 00:03:16,521 (Siren starts) 56 00:03:20,601 --> 00:03:22,601 (Police radio in background) 57 00:03:26,841 --> 00:03:29,681 DS Arnott, AC-12. 58 00:03:29,761 --> 00:03:31,361 Is he talking? I need to talk to him. 59 00:03:31,441 --> 00:03:33,681 The incident took place inside the bedroom 60 00:03:33,761 --> 00:03:35,881 so it's off limits except to preserve life. 61 00:03:35,961 --> 00:03:37,481 Single GSW to the neck. 62 00:03:37,561 --> 00:03:39,521 Sinus rhythm but BP's in his boots. 63 00:03:39,601 --> 00:03:41,601 - Sats dropping. - Is he gonna make it? 64 00:03:44,321 --> 00:03:45,761 Stand by, everyone. 65 00:03:45,841 --> 00:03:47,521 You need to fill in your pocketbooks, 66 00:03:47,601 --> 00:03:49,681 then there'll be a debrief. Before you do anything, 67 00:03:49,761 --> 00:03:52,001 you'll be walked through it all by Legal. 68 00:03:52,081 --> 00:03:53,801 Any news on Danny yet? 69 00:03:53,881 --> 00:03:55,761 (Equipment beeping) 70 00:03:55,841 --> 00:03:58,841 Sinus bradia. He's gone asystolic. 71 00:03:58,921 --> 00:04:02,561 Let's get him in. OK. We're losing him. 72 00:04:02,641 --> 00:04:05,161 I've got asystole on the monitor and no output. 73 00:04:05,241 --> 00:04:07,521 - Fluids wide open. - Off vent and bag him. 74 00:04:07,601 --> 00:04:09,921 Start CPR. Adrenaline one milligram. 75 00:04:20,081 --> 00:04:21,681 Four cycles of CPR given. 76 00:04:21,761 --> 00:04:23,561 No output with chest compressions. 77 00:04:23,641 --> 00:04:26,961 No carotid pulse. Asystole on the monitor. 78 00:04:28,081 --> 00:04:31,081 Pronounced life extinct 08:34. 79 00:04:32,321 --> 00:04:34,361 Thanks, everybody. Sorry about that. 80 00:04:34,441 --> 00:04:37,281 We need to leave everything as is for the Coroner... 81 00:05:07,801 --> 00:05:10,041 Is anyone gonna tell me what actually happened? 82 00:05:10,121 --> 00:05:12,041 Jesus Christ, Kate. 83 00:05:14,641 --> 00:05:16,641 - There was a struggle. - Who with? 84 00:05:16,721 --> 00:05:18,481 We were all involved. 85 00:05:18,561 --> 00:05:21,081 Danny had his firearm out and it just went off. 86 00:05:21,161 --> 00:05:23,601 - I didn't hear a struggle. - You were downstairs. 87 00:05:23,681 --> 00:05:26,201 And from downstairs I didn't hear a struggle. 88 00:05:26,281 --> 00:05:29,841 When I got upstairs, not one of you was giving Danny first aid. 89 00:05:29,921 --> 00:05:31,921 What did Danny say to you? 90 00:05:35,041 --> 00:05:36,921 He whispered something. What did he say? 91 00:05:37,001 --> 00:05:39,841 - I'm not sure what he meant. - No, no. What did he... 92 00:05:39,921 --> 00:05:42,081 What did he actually say? 93 00:05:43,481 --> 00:05:45,201 Just cos you didn't hear a struggle, 94 00:05:45,281 --> 00:05:46,881 doesn't mean there wasn't one. 95 00:05:46,961 --> 00:05:48,441 Why didn't one of you help Danny? 96 00:05:48,521 --> 00:05:51,921 He was lying on the floor, shot, and there was blood everywhere. 97 00:05:52,001 --> 00:05:54,521 - We were in shock. - You couldn't lift a finger? 98 00:05:54,601 --> 00:05:57,721 - Couldn't call for help? - Do we have to talk about this? 99 00:06:00,841 --> 00:06:03,041 All I can see in my head is Danny just lying there, 100 00:06:03,121 --> 00:06:05,401 bleeding out, man. 101 00:06:05,481 --> 00:06:07,281 - What was your RT about? - What RT? 102 00:06:07,361 --> 00:06:09,321 You radioed Danny, telling him to come up. 103 00:06:09,401 --> 00:06:10,721 - Did I? - Yeah. 104 00:06:10,801 --> 00:06:12,241 You said, "Come up, Skipper." 105 00:06:12,321 --> 00:06:14,081 I'd have to hear the recording. 106 00:06:14,161 --> 00:06:15,681 There is no recording. 107 00:06:15,761 --> 00:06:17,681 Can you just stop? 108 00:06:18,561 --> 00:06:20,641 Doing my head in. 109 00:06:20,721 --> 00:06:24,081 To go along with this, I need to know what I'm covering for. 110 00:06:28,921 --> 00:06:30,841 Fine. The ballistics will say 111 00:06:30,921 --> 00:06:32,721 what really happened in that bedroom. 112 00:06:32,801 --> 00:06:34,161 Yeah, you'd think. 113 00:06:46,681 --> 00:06:49,521 - Time, gaffer? - I say they've had plenty. 114 00:06:53,481 --> 00:06:55,481 (Low chatter) 115 00:06:56,761 --> 00:06:59,401 - (Bleeping) - PC Francis. 116 00:07:00,121 --> 00:07:01,561 Sir. 117 00:07:01,641 --> 00:07:04,001 Let's get straight down to brass tacks. 118 00:07:04,081 --> 00:07:06,801 How did Sergeant Daniel Waldron meet his death? 119 00:07:07,681 --> 00:07:11,121 - He died in the ambulance, sir. - You know exactly what I mean. 120 00:07:11,201 --> 00:07:13,441 Danny Waldron shot himself, sir. 121 00:07:13,521 --> 00:07:15,481 Danny put the gun to his own head. 122 00:07:16,601 --> 00:07:18,361 We were trying to help him. 123 00:07:18,441 --> 00:07:20,321 But we... we couldn't get the gun off him 124 00:07:20,401 --> 00:07:21,841 and the firearm discharged. 125 00:07:21,921 --> 00:07:24,961 When I entered the room, Danny was bleeding profusely. 126 00:07:25,041 --> 00:07:27,961 - Did you administer first aid? - Kate... 127 00:07:28,041 --> 00:07:31,201 erm, Victor Charlie Five Five... 128 00:07:31,281 --> 00:07:33,521 she ran in and she tried to control the bleeding 129 00:07:33,601 --> 00:07:35,281 until the paramedics arrived. 130 00:07:35,361 --> 00:07:39,361 So you didn't... administer first aid? 131 00:07:39,441 --> 00:07:42,321 Well, you hope you'll know what to do in them situations... 132 00:07:42,401 --> 00:07:43,881 till it comes to it. 133 00:07:44,521 --> 00:07:46,361 Uh-huh. 134 00:07:47,121 --> 00:07:48,481 Image 297. 135 00:07:48,561 --> 00:07:51,201 A ballistic simulation of the bullet's trajectory. 136 00:07:51,281 --> 00:07:53,641 It appears the fatal shot was fired 137 00:07:53,721 --> 00:07:57,041 close to Sergeant Waldron's chest and aimed upwards. 138 00:07:57,121 --> 00:07:58,881 That how it happened, Constable? 139 00:07:58,961 --> 00:08:00,401 Yes, sir. 140 00:08:00,761 --> 00:08:04,401 Forensics detected firearms residue on your hands, 141 00:08:04,481 --> 00:08:07,401 Victor Charlie Five Four, and the hands of your mates, 142 00:08:07,481 --> 00:08:09,961 Victor Charlie Five Two and Five Three. 143 00:08:10,041 --> 00:08:12,641 So that would all seem to fit. 144 00:08:14,201 --> 00:08:17,281 Case closed. We can all knock off early. 145 00:08:20,641 --> 00:08:22,401 There is an alternative explanation 146 00:08:22,481 --> 00:08:25,081 as to why you had your hands on that gun. 147 00:08:25,161 --> 00:08:27,441 As I said, sir, we were trying to get it off him. 148 00:08:27,521 --> 00:08:31,041 You weren't trying to force that firearm under Waldron's chin? 149 00:08:31,121 --> 00:08:33,881 That's a horrible accusation. We tried to save Danny. 150 00:08:33,961 --> 00:08:37,081 - Who grabbed the gun first? - Hari did, sir. Sorry. 151 00:08:38,921 --> 00:08:41,081 Victor Charlie Five Four. 152 00:08:42,041 --> 00:08:44,921 I didn't even know that Danny had drawn his gun... 153 00:08:45,001 --> 00:08:47,321 and the next minute Hari's wrestling him for the gun 154 00:08:47,401 --> 00:08:48,881 and he's shouting, "Danny, no!" 155 00:08:48,961 --> 00:08:50,721 and he's calling for me and Rod to help. 156 00:08:50,801 --> 00:08:52,961 The three of us fought over the gun. 157 00:08:53,041 --> 00:08:56,161 We did everything to try and stop him. We just couldn't. 158 00:08:56,241 --> 00:08:58,201 Did he make any kind of statement? 159 00:08:58,281 --> 00:09:00,521 He tried to say something. 160 00:09:00,601 --> 00:09:04,121 - What did he say? - I couldn't make it out, sir. 161 00:09:06,081 --> 00:09:07,841 Now, Daniel Waldron, as you know, 162 00:09:07,921 --> 00:09:09,921 was involved in the shooting of a suspect 163 00:09:10,001 --> 00:09:11,561 during Operation Damson. 164 00:09:11,641 --> 00:09:13,521 You and Victor Charlie Five Two and Five Three 165 00:09:13,601 --> 00:09:15,681 were on his team and witnessed what happened. 166 00:09:15,761 --> 00:09:17,721 Was Danny coercing you into corroborating 167 00:09:17,801 --> 00:09:19,721 - his version of events? - No. 168 00:09:19,801 --> 00:09:22,161 For the tape, I am referring to a transcript 169 00:09:22,241 --> 00:09:24,681 of an interview with you on May 21st. 170 00:09:24,761 --> 00:09:27,601 DI Cottan and I asked you if there were inaccuracies 171 00:09:27,681 --> 00:09:29,881 in your account of Sergeant Waldron's shooting 172 00:09:29,961 --> 00:09:32,281 of Ronan Murphy, to which you replied... 173 00:09:32,361 --> 00:09:35,721 "I can't do this. I'm sorry. I can't do this. 174 00:09:35,801 --> 00:09:38,561 No way am I testifying against Danny Waldron." 175 00:09:38,641 --> 00:09:40,721 - No. - How's about... 176 00:09:40,801 --> 00:09:43,001 Danny Waldron scared you into covering for him 177 00:09:43,081 --> 00:09:45,121 and then the three of you clubbed together 178 00:09:45,201 --> 00:09:47,241 - and put an end to it? - No, no. 179 00:09:47,321 --> 00:09:50,361 That's just not what happened. Will you please stop? 180 00:09:50,441 --> 00:09:53,361 - This is really upsetting. - If Danny was threatening me, 181 00:09:53,441 --> 00:09:56,121 - I would have reported him. - I just had to report him. 182 00:09:56,201 --> 00:09:57,641 He can be a difficult bastard, 183 00:09:57,721 --> 00:09:59,921 but on an op you've got your skipper's back. 184 00:10:00,001 --> 00:10:01,801 We were trying to save him, not hurt him. 185 00:10:01,881 --> 00:10:05,161 Danny Waldron killed himself, sir, that's the honest truth. 186 00:10:05,241 --> 00:10:06,841 Why, though? 187 00:10:06,921 --> 00:10:09,441 He had his firearms licence, he was operational again. 188 00:10:09,521 --> 00:10:12,441 As far as Waldron was concerned, the case against him was closed. 189 00:10:12,521 --> 00:10:14,481 Who knows what was going on in his head? 190 00:10:14,561 --> 00:10:16,121 I was downstairs at Abbott's Lane 191 00:10:16,201 --> 00:10:19,361 and didn't witness the incident at the upstairs bedroom. 192 00:10:20,601 --> 00:10:23,921 Authorised Firearms Officer Victor Charlie Five Two... 193 00:10:24,001 --> 00:10:26,841 ..Victor Charlie Five Three... ..Victor Charlie Five Four... 194 00:10:26,921 --> 00:10:28,881 you have failed to give a plausible account 195 00:10:28,961 --> 00:10:30,601 of the events leading up to the death 196 00:10:30,681 --> 00:10:32,121 of Sergeant Daniel Waldron. 197 00:10:32,201 --> 00:10:34,921 Therefore, I am arresting you on suspicion of his murder. 198 00:10:35,001 --> 00:10:37,121 You don't have to say anything, 199 00:10:37,201 --> 00:10:38,801 however, it may harm your defence 200 00:10:38,881 --> 00:10:41,201 if you fail to mention something under questioning 201 00:10:41,281 --> 00:10:43,601 that you later go on to rely on in court. 202 00:10:43,681 --> 00:10:45,321 And, of course, anything you do say 203 00:10:45,401 --> 00:10:48,121 may be taken down in evidence. 204 00:10:50,801 --> 00:10:52,241 I'm after a cell for a copper, 205 00:10:52,321 --> 00:10:54,041 somewhere where no-one knows her. 206 00:10:54,121 --> 00:10:56,761 I need to arrange custody for a police officer at a station 207 00:10:56,841 --> 00:10:58,921 where he isn't known. Now. 208 00:11:02,881 --> 00:11:05,121 I wonder if, on reflection, you'd consider that 209 00:11:05,201 --> 00:11:07,721 perhaps you should have run it by me first? 210 00:11:08,601 --> 00:11:11,241 Four coppers went into a room, only three came out alive. 211 00:11:11,321 --> 00:11:13,201 That's what I considered. 212 00:11:13,281 --> 00:11:15,841 They've experienced a tragic and shocking event. 213 00:11:15,921 --> 00:11:18,281 They've admitted that they were too traumatised 214 00:11:18,361 --> 00:11:20,321 to even remember first aid. 215 00:11:20,401 --> 00:11:22,961 Their Police Federation reps and their legal advisers 216 00:11:23,041 --> 00:11:25,401 are arguing that they were sent back to work too soon 217 00:11:25,481 --> 00:11:26,841 after the Damson shooting. 218 00:11:26,921 --> 00:11:28,921 Their inspector's getting it in the neck 219 00:11:29,001 --> 00:11:31,201 for not disbanding the squad, and frankly... 220 00:11:31,281 --> 00:11:32,841 I think they've all got a point. 221 00:11:32,921 --> 00:11:36,241 But it was you who vetoed their suspensions! 222 00:11:36,321 --> 00:11:39,001 I mean, they're only back at work because of you. 223 00:11:39,081 --> 00:11:40,561 What steps have you taken 224 00:11:40,641 --> 00:11:42,601 to evaluate Danny Waldron's mental state? 225 00:11:42,681 --> 00:11:45,161 Come on. You don't honestly believe he killed himself? 226 00:11:45,241 --> 00:11:48,481 He had a history of professional discord, no stable relationship. 227 00:11:48,561 --> 00:11:50,121 He certainly had risk factors. 228 00:11:50,201 --> 00:11:52,401 And he did it just like that, in front of his squad, 229 00:11:52,481 --> 00:11:54,641 - in the middle of an op? - We're speculating. 230 00:11:54,721 --> 00:11:56,761 What we know for sure is that if you can't 231 00:11:56,841 --> 00:11:59,521 successfully charge them in the next 36 hours, 232 00:11:59,601 --> 00:12:02,721 it will be a hugely embarrassing climb-down. 233 00:12:04,601 --> 00:12:09,281 My sincere advice is to take a more circumspect approach - 234 00:12:10,001 --> 00:12:11,641 Rescind the arrests 235 00:12:11,721 --> 00:12:13,921 in favour of revoking their firearms permits 236 00:12:14,001 --> 00:12:15,561 and confining them to desk duties 237 00:12:15,641 --> 00:12:18,121 - while inquiries continue. - What? 238 00:12:20,561 --> 00:12:22,561 And that isn't a climb-down? 239 00:12:31,201 --> 00:12:33,241 - Forget it. - Scrap that. 240 00:12:35,081 --> 00:12:38,241 Let's not fall out, Ted. I'm here to help. 241 00:12:39,081 --> 00:12:42,601 I should also emphasise the importance of confidentiality. 242 00:12:42,681 --> 00:12:45,241 We already have a Legal Suppression Order in place 243 00:12:45,321 --> 00:12:47,001 to restrict press coverage. 244 00:12:47,081 --> 00:12:48,601 The PCC and the Chief Constable 245 00:12:48,681 --> 00:12:50,841 are in complete agreement on this. 246 00:12:50,921 --> 00:12:54,681 In the absence of hard facts around Danny Waldron's death, 247 00:12:55,481 --> 00:12:59,321 we don't want wild speculation to affect public confidence. 248 00:12:59,401 --> 00:13:02,641 I mean, if you and the PCC and the Chief Constable 249 00:13:02,721 --> 00:13:06,801 are all in agreement... who am I to argue? 250 00:13:25,561 --> 00:13:27,161 Let there be no misunderstanding. 251 00:13:27,241 --> 00:13:29,161 I do not care what the lawyer says. 252 00:13:29,241 --> 00:13:31,561 We are going to investigate that mob. 253 00:13:33,761 --> 00:13:35,641 Sir. 254 00:13:36,961 --> 00:13:39,521 Sir, I don't think we should close the investigation 255 00:13:39,601 --> 00:13:41,641 into Danny Waldron's background. 256 00:13:41,721 --> 00:13:44,281 Hari Bains was right. Danny had his demons. 257 00:13:44,961 --> 00:13:46,961 I'd like to keep digging. 258 00:13:48,441 --> 00:13:50,241 Thank you, sir. 259 00:13:50,321 --> 00:13:52,321 (Whirring) 260 00:13:54,721 --> 00:13:56,721 - Armed police! - Armed police! 261 00:14:01,241 --> 00:14:03,401 - Check upstairs. - Armed police! 262 00:14:04,281 --> 00:14:06,321 Armed police! 263 00:14:09,761 --> 00:14:11,241 All clear. 264 00:14:24,041 --> 00:14:25,161 Sarge. 265 00:14:26,481 --> 00:14:28,961 - Hello. - (Rosie whines) 266 00:14:29,041 --> 00:14:31,761 No-one said anything about Danny Waldron having a dog. 267 00:14:34,441 --> 00:14:36,441 He didn't. 268 00:14:40,561 --> 00:14:42,641 (Phone rings) 269 00:14:42,721 --> 00:14:44,761 - AC-12. - Sorry, who's that? 270 00:14:44,841 --> 00:14:46,401 PC Maneet Bindra. 271 00:14:46,481 --> 00:14:48,201 - I've been posted... - It's DS Arnott. 272 00:14:48,281 --> 00:14:49,761 I'm trying to track a dog's owner. 273 00:14:49,841 --> 00:14:51,881 The number on its collar is out of service. 274 00:14:51,961 --> 00:14:53,561 If you give me the number, sarge, 275 00:14:53,641 --> 00:14:55,521 I'll try and get you a lead. 276 00:14:57,201 --> 00:15:00,761 077 009 00381. 277 00:15:01,481 --> 00:15:03,081 Just get it done. 278 00:15:08,201 --> 00:15:11,921 MAN: Item reference SJP-2, Daniel Waldron's handset. 279 00:15:29,601 --> 00:15:32,081 I've got a firearm in here! No-one enter! 280 00:15:33,401 --> 00:15:36,041 We need someone firearms-trained to make safe. 281 00:15:36,121 --> 00:15:38,721 - Jonesy's downstairs. - Yes, sir. 282 00:15:41,201 --> 00:15:43,721 Jonesy! Guv wants you. Firearm. 283 00:16:02,641 --> 00:16:04,641 - Sir. - All yours, Jonesy. 284 00:16:10,401 --> 00:16:12,601 We seized a lap-top and a phone. 285 00:16:12,681 --> 00:16:15,881 We won't have any more info on Danny Waldron's data files 286 00:16:15,961 --> 00:16:18,081 - till the morning. - Right. 287 00:16:18,161 --> 00:16:19,601 - Grab a seat. - Cheers. 288 00:16:19,681 --> 00:16:23,881 OK, illegal firearm, no information on its origin. 289 00:16:23,961 --> 00:16:26,841 Plus the case and its contents. 290 00:16:26,921 --> 00:16:29,641 Storage receipt, trying to trace. 291 00:16:29,721 --> 00:16:32,361 Photo. Looking into this an' all. 292 00:16:32,441 --> 00:16:34,241 And this. 293 00:16:37,521 --> 00:16:39,521 - What was in it? - Nothing. 294 00:16:39,601 --> 00:16:41,281 An envelope with nothing inside? 295 00:16:41,361 --> 00:16:43,241 That's what the report says. 296 00:16:43,321 --> 00:16:46,241 So, look. We need to have a quick operational briefing. 297 00:16:46,321 --> 00:16:49,281 Right, you're following leads on Danny Waldron, 298 00:16:49,361 --> 00:16:51,801 which means I'm after Bains, Brickford and Kennedy. 299 00:16:51,881 --> 00:16:55,241 - That sound about right to you? - Yeah. Good. 300 00:16:55,321 --> 00:16:57,481 As Kate's undercover's on my side of the line, 301 00:16:57,561 --> 00:17:00,841 is there any probs if I look after liaison? 302 00:17:01,921 --> 00:17:03,921 Um... (Clears throat) 303 00:17:04,601 --> 00:17:06,721 What? I thought you'd be happy, you know. 304 00:17:06,801 --> 00:17:08,601 Avoid skulking about in dark alleys. 305 00:17:08,681 --> 00:17:10,121 Yeah, it's just... 306 00:17:10,201 --> 00:17:12,681 Kate and I have worked together for three years now. 307 00:17:12,761 --> 00:17:16,041 - And you've got a partnership. - Yeah, exactly. 308 00:17:16,121 --> 00:17:18,081 Look, I get it. 309 00:17:18,161 --> 00:17:21,641 But like I said, it's on my side of the investigation. 310 00:17:33,721 --> 00:17:35,321 - All right? - All right? 311 00:17:35,401 --> 00:17:37,081 - This'll warm your cockles. - Ta. 312 00:17:37,161 --> 00:17:39,041 Steve never bought refreshments. 313 00:17:39,121 --> 00:17:41,001 Look, there's not really much to report. 314 00:17:41,081 --> 00:17:42,481 - It's early days. - It's just... 315 00:17:42,561 --> 00:17:44,921 Gaffer's got me on the trail of the Three Wise Monkeys. 316 00:17:45,001 --> 00:17:47,001 Well, now all three of them are Speak No Evil. 317 00:17:47,081 --> 00:17:48,961 It's up to you to change all that, isn't it? 318 00:17:49,041 --> 00:17:50,881 - No pressure. - No pressure. 319 00:17:50,961 --> 00:17:52,881 What did Waldron say? 320 00:17:52,961 --> 00:17:55,041 - When? - His dying words. 321 00:17:55,121 --> 00:17:56,201 Word. 322 00:17:56,281 --> 00:17:59,521 He started to say, "Listen..." and that was all he got out. 323 00:17:59,601 --> 00:18:02,601 - Why? - Just curious. 324 00:18:02,681 --> 00:18:05,081 I noticed your reaction to me in the interview. 325 00:18:05,161 --> 00:18:07,561 Did I say something that didn't hit the right note? 326 00:18:07,641 --> 00:18:10,281 Just... you're a brilliant liar. That's all. 327 00:18:10,361 --> 00:18:11,921 Kind of unsettled me. 328 00:18:13,681 --> 00:18:15,921 - Thanks for the drink. - Any time. 329 00:18:16,001 --> 00:18:18,161 - Night, Dot. - Night. 330 00:18:29,681 --> 00:18:31,681 (Phone buzzes) 331 00:18:36,521 --> 00:18:38,081 - Arnott. - It's Maneet, sarge. 332 00:18:38,161 --> 00:18:39,881 Sorry to bother you, 333 00:18:39,961 --> 00:18:41,721 but that out-of-service number 334 00:18:41,801 --> 00:18:43,601 relates to a discontinued account. 335 00:18:43,681 --> 00:18:46,641 The dog owner must not have updated the information. 336 00:18:46,721 --> 00:18:49,041 It's a Linus Murphy. Lives locally. 337 00:18:50,441 --> 00:18:52,281 - Did you say Murphy? - Yes, sarge. 338 00:18:52,561 --> 00:18:56,041 Right. Text me the address and organise some armed back-up. 339 00:18:56,121 --> 00:18:57,801 Will do, sarge. 340 00:18:58,521 --> 00:19:00,441 - Work. - It's all right. 341 00:19:03,241 --> 00:19:05,801 - Love you. - Love you, too. 342 00:19:10,641 --> 00:19:12,801 - (Door crashes open) - Armed police! 343 00:19:14,761 --> 00:19:16,761 Anyone home? 344 00:19:19,681 --> 00:19:21,681 We've found your dog. 345 00:19:27,841 --> 00:19:29,841 Check upstairs. 346 00:20:17,521 --> 00:20:19,801 Don't... Don't come in. 347 00:20:22,441 --> 00:20:24,561 Call for a Forensic Deployment. 348 00:20:24,641 --> 00:20:27,081 Keep checking for other casualties. 349 00:20:27,761 --> 00:20:30,001 - Sir. - All right? 350 00:20:31,481 --> 00:20:33,441 There's evidence of prolonged torture. 351 00:20:33,561 --> 00:20:35,001 Cause of death isn't clear. 352 00:20:35,081 --> 00:20:36,961 Cutting his head off can't have helped. 353 00:20:37,041 --> 00:20:38,681 Lack of blood from the neck means... 354 00:20:38,761 --> 00:20:41,081 Joke. I'm a bloody Detective Inspector. 355 00:20:41,161 --> 00:20:43,121 I can tell he was decapitated post-mortem. 356 00:20:43,201 --> 00:20:44,881 It can't have been to conceal his ID. 357 00:20:44,961 --> 00:20:46,641 The premises are full of evidence 358 00:20:46,721 --> 00:20:48,001 confirming who he is. 359 00:20:48,081 --> 00:20:50,481 Going through the findings in Danny Waldron's flat, 360 00:20:50,561 --> 00:20:52,641 the receipt relates to a storage company. 361 00:20:52,721 --> 00:20:54,361 Danny left something for us to find? 362 00:20:54,441 --> 00:20:57,001 I'm liaising with the company to find out which facility 363 00:20:57,081 --> 00:20:58,841 - the receipt originates from. - Good. 364 00:20:58,921 --> 00:21:00,721 Danny's telecommunications history 365 00:21:00,801 --> 00:21:03,321 is very quiet in the days leading up to his death. 366 00:21:03,401 --> 00:21:05,721 There's only one contact that stands out. 367 00:21:05,801 --> 00:21:08,481 A call from a mobile lasting only two seconds, 368 00:21:08,561 --> 00:21:11,321 and then a text message from this same mobile number. 369 00:21:12,161 --> 00:21:14,441 - You got ID on the contact? - The service provider 370 00:21:14,521 --> 00:21:16,161 has disclosed the registered user. 371 00:21:16,241 --> 00:21:18,321 I'm just cross-checking with the DVLA 372 00:21:18,401 --> 00:21:21,121 to see if the driving licence photocard matches the selfie. 373 00:21:21,201 --> 00:21:22,921 - Well done. Well done. - The hard drive 374 00:21:23,001 --> 00:21:24,481 of Danny Waldron's work computer 375 00:21:24,561 --> 00:21:26,561 hasn't revealed anything suspicious yet. 376 00:21:26,641 --> 00:21:28,801 Same goes for the domestic lap-top we seized, 377 00:21:28,881 --> 00:21:31,201 and I'm still trying to trace this photo. 378 00:21:32,201 --> 00:21:34,721 Good work. Let me know 379 00:21:34,801 --> 00:21:37,881 when you've got the info on the storage facility. 380 00:21:53,961 --> 00:21:57,681 All right? Must be nice having this extra energy to work off. 381 00:21:57,761 --> 00:21:59,201 Is that supposed to be funny? 382 00:21:59,281 --> 00:22:00,721 I've swerved desk duties, 383 00:22:00,801 --> 00:22:03,241 but AC-12 will keep after all of you, me included. 384 00:22:03,321 --> 00:22:04,961 You can't run away from them. 385 00:22:05,041 --> 00:22:06,321 Really? 386 00:22:06,401 --> 00:22:08,921 Is that why they've had to back off arresting us? 387 00:22:09,841 --> 00:22:12,281 That's cos they haven't got enough evidence yet. 388 00:22:12,361 --> 00:22:14,961 That'll change when they know about Hari's radio call. 389 00:22:15,041 --> 00:22:16,401 Yeah? 390 00:22:16,481 --> 00:22:19,041 Well... the only way they'll know about that 391 00:22:19,121 --> 00:22:21,561 - is if you tell them. - Or Hari does. 392 00:22:21,641 --> 00:22:23,361 He seems pretty nervous to me. 393 00:22:23,441 --> 00:22:26,521 We went into the room. There was no-one there. 394 00:22:27,361 --> 00:22:29,641 We had to get a steer on whether to look for firearms 395 00:22:29,721 --> 00:22:31,161 or to call in for a search team. 396 00:22:31,241 --> 00:22:32,841 It didn't sound like that to me. 397 00:22:32,921 --> 00:22:35,521 Hari said, "Better come up here," like there was trouble. 398 00:22:35,601 --> 00:22:37,561 That put Danny on edge. He drew his firearm. 399 00:22:37,641 --> 00:22:40,081 - OK, so? - Someone was entrapping Danny. 400 00:22:41,121 --> 00:22:43,161 You know something, Kate? 401 00:22:43,921 --> 00:22:45,401 You don't know a thing. 402 00:23:17,121 --> 00:23:19,121 DS Arnott. We spoke on the phone. 403 00:23:19,801 --> 00:23:22,401 I've got this receipt here. 404 00:23:40,161 --> 00:23:42,321 Step back, please. 405 00:24:34,801 --> 00:24:37,441 - Must have made a right whiff. - Yeah. 406 00:24:38,121 --> 00:24:39,641 - Sir. - Yeah. 407 00:24:39,721 --> 00:24:41,881 Looks like this is Linus Murphy's missing head. 408 00:24:41,961 --> 00:24:44,361 Although we're just waiting on full forensics. 409 00:24:45,241 --> 00:24:49,161 - And the postmortem? - Report came through earlier. 410 00:24:49,241 --> 00:24:52,001 Multiple serious cutting and gouging wounds to the chest, 411 00:24:52,081 --> 00:24:54,641 abdomen, genitals and anus. The cause of death 412 00:24:54,721 --> 00:24:57,241 was internal haemorrhaging due to a pelvic fracture. 413 00:24:57,321 --> 00:24:59,481 No prints or fibres were found on the implements 414 00:24:59,561 --> 00:25:00,961 or the body or at the premises. 415 00:25:01,041 --> 00:25:03,801 So it's still not possible to pin the murder on Danny Waldron. 416 00:25:03,881 --> 00:25:05,521 However... 417 00:25:05,601 --> 00:25:08,001 The photograph shows Danny Waldron as a teenager. 418 00:25:08,081 --> 00:25:11,801 And facial recognition software gives a 99.5% likelihood 419 00:25:11,881 --> 00:25:13,801 this man's a young Ronan Murphy - 420 00:25:13,881 --> 00:25:15,401 the suspect shot by Danny Waldron 421 00:25:15,481 --> 00:25:17,921 - during Operation Damson. - They knew each other? 422 00:25:18,001 --> 00:25:19,601 And he bears a strong resemblance 423 00:25:19,681 --> 00:25:21,241 to Linus Murphy's severed head. 424 00:25:21,321 --> 00:25:22,961 Danny knew him, too. 425 00:25:23,041 --> 00:25:25,921 What the hell are they doing in a photograph with Waldron? 426 00:25:26,001 --> 00:25:28,321 I'll update when I've got more facts, sir. 427 00:25:28,401 --> 00:25:31,121 Now... There's nothing inside the envelope, 428 00:25:31,201 --> 00:25:34,561 but I believe that's because Danny met his death prematurely. 429 00:25:34,641 --> 00:25:37,921 All these mementos would seem to be clues to his activities, 430 00:25:38,001 --> 00:25:40,921 and I reckon at some point he intended to include something 431 00:25:41,001 --> 00:25:43,241 - more in the envelope. - That makes sense. 432 00:25:44,601 --> 00:25:46,761 - Yes? - The ID checks out 433 00:25:46,841 --> 00:25:49,961 on Danny Waldron's last contact, Rachel O'Connor. 434 00:25:50,041 --> 00:25:52,041 Thanks, Maneet. 435 00:25:54,081 --> 00:25:56,161 Good work, Steve. Carry on. 436 00:25:57,761 --> 00:26:00,161 Yeah. Nice one. 437 00:26:21,281 --> 00:26:23,681 May I ask, what is - or was - your relationship 438 00:26:23,761 --> 00:26:25,281 with Sergeant Danny Waldron? 439 00:26:26,561 --> 00:26:28,841 We met on a night out. 440 00:26:29,841 --> 00:26:32,161 He was with a bunch of his police mates. 441 00:26:33,001 --> 00:26:34,601 Analysis of Danny's phone records 442 00:26:34,681 --> 00:26:36,921 reveals a call from your mobile phone to his 443 00:26:37,001 --> 00:26:39,361 lasting a couple of seconds. 444 00:26:39,441 --> 00:26:40,881 That was the night we met. 445 00:26:40,961 --> 00:26:43,001 I was giving him my phone number. 446 00:26:43,921 --> 00:26:46,801 I'm sorry to pry, but it may help our investigation 447 00:26:46,881 --> 00:26:49,201 to know the extent of your relationship. 448 00:26:49,281 --> 00:26:52,041 We had a couple of drinks and he walked me home. 449 00:26:52,761 --> 00:26:54,641 He didn't come inside. 450 00:26:54,721 --> 00:26:57,401 Thank you. You sent him a text message? 451 00:26:57,481 --> 00:27:00,641 A couple of days later. I hadn't heard from him. 452 00:27:01,921 --> 00:27:04,281 - When did you see him again? - I didn't. 453 00:27:05,881 --> 00:27:07,641 Did he seem troubled to you, 454 00:27:07,721 --> 00:27:10,041 or concerned about something in particular? 455 00:27:10,681 --> 00:27:13,081 No. We were having a good time. 456 00:27:14,561 --> 00:27:17,721 I was disappointed he never got back to me. 457 00:27:17,801 --> 00:27:19,281 Why? 458 00:27:19,361 --> 00:27:21,801 He seemed very lonely. 459 00:27:22,721 --> 00:27:24,801 I thought he needed to make a connection. 460 00:27:25,761 --> 00:27:27,761 Seems like I was wrong. 461 00:27:27,841 --> 00:27:29,441 You're not wrong. 462 00:27:29,521 --> 00:27:31,521 How is he? Is he OK? 463 00:27:34,241 --> 00:27:36,161 I'm very sorry, miss. 464 00:27:36,241 --> 00:27:39,521 A few days ago, Danny Waldron was killed in the line of duty. 465 00:28:11,441 --> 00:28:13,721 Hi, this is Sam. Please leave a message. 466 00:28:13,801 --> 00:28:15,161 (Beep) 467 00:28:15,241 --> 00:28:17,281 Hi. I'm working late. 468 00:28:17,361 --> 00:28:19,401 I just wanted to say... 469 00:28:21,401 --> 00:28:23,401 I'm lucky to have you. 470 00:28:27,721 --> 00:28:29,881 See you when I get home. 471 00:28:36,801 --> 00:28:38,561 Steve? 472 00:28:38,641 --> 00:28:40,761 There's really no point you being here. 473 00:28:40,841 --> 00:28:42,841 I know. 474 00:28:45,241 --> 00:28:47,441 My Lady, The Prosecution applies for 475 00:28:47,521 --> 00:28:48,961 Public Interest Immunity 476 00:28:49,041 --> 00:28:51,241 in order that Detective Sergeant Arnott 477 00:28:51,321 --> 00:28:54,521 be exempted from testifying in respect of this matter. 478 00:28:54,601 --> 00:28:57,761 Disclosures of covert tactics in open court 479 00:28:57,841 --> 00:29:01,281 will undermine current and future police operations. 480 00:29:01,361 --> 00:29:02,681 Detective Sergeant Arnott 481 00:29:02,761 --> 00:29:05,961 conducted an undercover investigation that was, and is, 482 00:29:06,041 --> 00:29:08,161 of the utmost sensitivity. 483 00:29:08,241 --> 00:29:10,161 Some of this evidence was the subject 484 00:29:10,241 --> 00:29:12,401 of the defendant's successful appeal 485 00:29:12,481 --> 00:29:15,761 to be retried for her original convictions. 486 00:29:17,401 --> 00:29:19,881 The application is refused. 487 00:29:27,121 --> 00:29:28,321 Sorry. 488 00:29:33,441 --> 00:29:36,041 We tried. You're gonna have to face her again. 489 00:29:37,841 --> 00:29:39,841 (Keys rattling) 490 00:29:41,761 --> 00:29:44,201 Stand away from the door! 491 00:30:04,681 --> 00:30:07,881 - You all right, Jacks? - Yeah. You all right, guv? 492 00:30:07,961 --> 00:30:10,641 - Are you feeling OK? Yeah. 493 00:30:11,641 --> 00:30:14,401 It's just been a rough couple of weeks, that's all. 494 00:30:14,481 --> 00:30:16,241 Yeah. 495 00:30:19,001 --> 00:30:20,961 (Spits) 496 00:30:31,241 --> 00:30:34,241 Detective Sergeant Arnott, please would you tell the court 497 00:30:34,321 --> 00:30:36,841 how you came to be involved in the investigation 498 00:30:36,921 --> 00:30:38,601 surrounding the defendant? 499 00:30:38,681 --> 00:30:41,401 I was, and still am, a serving detective in AC-12. 500 00:30:41,481 --> 00:30:44,321 On September 5th, 2013, 501 00:30:44,401 --> 00:30:47,001 there was an attempt on the life of a protected witness, 502 00:30:47,081 --> 00:30:48,681 John Thomas Hunter. 503 00:30:48,761 --> 00:30:50,201 A police convoy was ambushed, 504 00:30:50,281 --> 00:30:52,801 causing the deaths of three police officers. 505 00:30:52,881 --> 00:30:54,241 AC-12 was assigned 506 00:30:54,321 --> 00:30:56,761 to investigate the possibility of police complicity 507 00:30:56,841 --> 00:30:59,041 in the conspiracy to assassinate Hunter. 508 00:30:59,121 --> 00:31:02,001 Our enquiries focused on the officer who led the convoy 509 00:31:02,081 --> 00:31:03,801 and was the sole survivor. 510 00:31:03,881 --> 00:31:06,521 And this officer was the defendant? 511 00:31:09,681 --> 00:31:13,241 Yes. Former Detective Inspector Lindsay Denton. 512 00:31:14,041 --> 00:31:15,641 Thank you. 513 00:31:19,121 --> 00:31:20,601 Detective Sergeant Arnott, 514 00:31:20,681 --> 00:31:23,601 did you give evidence at the defendant's original trial? 515 00:31:23,681 --> 00:31:24,801 Yes, I did. 516 00:31:24,881 --> 00:31:26,841 Was there any significant evidence 517 00:31:26,921 --> 00:31:28,641 discovered at the defendant's home? 518 00:31:28,721 --> 00:31:30,681 A hidden sum of cash was found. 519 00:31:30,761 --> 00:31:32,761 Found where exactly? 520 00:31:32,841 --> 00:31:35,561 In some items belonging to the defendant's late mother. 521 00:31:36,241 --> 00:31:38,721 Specifically, the overnight case. 522 00:31:39,521 --> 00:31:42,441 How did that make its way to the defendant's bedroom? 523 00:31:42,521 --> 00:31:44,961 - I carried it up for her. - Why? 524 00:31:45,041 --> 00:31:47,161 I was carrying out an undercover operation 525 00:31:47,241 --> 00:31:48,841 to investigate the defendant. 526 00:31:48,921 --> 00:31:52,041 And who authorised this undercover operation? 527 00:31:52,121 --> 00:31:54,921 My commanding officer, Superintendent Hastings. 528 00:31:55,001 --> 00:31:56,161 When? 529 00:31:56,241 --> 00:31:58,361 The operation was authorised retroactively. 530 00:31:58,441 --> 00:32:00,961 After you carried the case belonging to the defendant's 531 00:32:01,041 --> 00:32:03,081 late mother up to the bedroom, what did you do? 532 00:32:03,161 --> 00:32:05,641 I offered my sympathies, and I turned the conversation 533 00:32:05,721 --> 00:32:07,921 towards the events surrounding the conspiracy 534 00:32:08,001 --> 00:32:09,761 to murder Tommy Hunter. 535 00:32:09,841 --> 00:32:12,161 Did you ever spend a night at the defendant's house? 536 00:32:12,241 --> 00:32:14,441 - No, I did not. - Part of a night? 537 00:32:15,761 --> 00:32:18,361 - Yes. - Until what time? 538 00:32:19,201 --> 00:32:20,801 Three... four in the morning. 539 00:32:20,881 --> 00:32:23,921 If you're unsure of the exact time, Detective Sergeant, 540 00:32:24,001 --> 00:32:26,521 you may refer to your pocketbook. 541 00:32:28,121 --> 00:32:29,761 You did record in your pocketbook 542 00:32:29,841 --> 00:32:31,961 every time you stayed with the defendant? 543 00:32:32,041 --> 00:32:34,801 No. I was undercover. If she sneaked a look at it, 544 00:32:34,881 --> 00:32:36,921 she would have found out what I was up to. 545 00:32:37,001 --> 00:32:38,761 What were you doing with the defendant 546 00:32:38,841 --> 00:32:41,001 until three or four in the morning? 547 00:32:41,081 --> 00:32:43,081 Talking. My undercover operation 548 00:32:43,161 --> 00:32:45,241 was designed to win the defendant's trust. 549 00:32:45,321 --> 00:32:47,881 You were endeavouring to create 550 00:32:47,961 --> 00:32:50,801 a close personal relationship with the defendant? 551 00:32:50,881 --> 00:32:52,721 No, only to create the appearance 552 00:32:52,801 --> 00:32:55,121 of a close relationship. I was working. 553 00:32:55,201 --> 00:32:57,481 Are there any specific operational rules 554 00:32:57,561 --> 00:32:59,601 associated with an undercover operation 555 00:32:59,681 --> 00:33:02,121 with respect to the closeness of such a relationship? 556 00:33:02,201 --> 00:33:03,281 Yes. 557 00:33:03,361 --> 00:33:06,401 Would a sexual relationship be acceptable 558 00:33:06,481 --> 00:33:07,961 during an undercover operation? 559 00:33:08,041 --> 00:33:09,521 Under current guidelines, no. 560 00:33:09,601 --> 00:33:12,881 Was that the reason you didn't seek authorisation 561 00:33:12,961 --> 00:33:14,401 for your undercover operation? 562 00:33:14,481 --> 00:33:16,641 My Lady, we've already established 563 00:33:16,721 --> 00:33:19,481 that the operation was authorised retrospectively. 564 00:33:19,561 --> 00:33:21,681 Move on, Ms Hepburn. 565 00:33:23,801 --> 00:33:27,721 How many times were you alone with the defendant in her home? 566 00:33:27,801 --> 00:33:30,201 - About a dozen. - At this time, 567 00:33:30,281 --> 00:33:32,401 was the case against the defendant going well? 568 00:33:32,481 --> 00:33:33,761 It was work in progress. 569 00:33:33,841 --> 00:33:36,441 But you needed a key piece of evidence to crack the case? 570 00:33:36,521 --> 00:33:38,761 My job is to find any and all evidence. 571 00:33:39,401 --> 00:33:43,961 Would you please remind the court who found the cash? 572 00:33:44,041 --> 00:33:45,481 A forensic search team. 573 00:33:45,561 --> 00:33:47,081 Led by whom? 574 00:33:50,041 --> 00:33:51,321 Me. 575 00:33:54,601 --> 00:33:56,601 No further questions. 576 00:34:08,881 --> 00:34:10,841 Is it true? 577 00:34:10,921 --> 00:34:12,921 - What? - Don't. 578 00:34:14,841 --> 00:34:16,401 No. 579 00:34:18,481 --> 00:34:20,721 I didn't have sex with her. 580 00:34:20,801 --> 00:34:22,761 - But? - But nothing. 581 00:34:22,841 --> 00:34:24,841 - Nothing? - No. 582 00:34:26,001 --> 00:34:27,641 Right. 583 00:34:27,721 --> 00:34:30,121 We've both had relationships, you just as much as me. 584 00:34:30,201 --> 00:34:31,961 I don't dredge up your old boyfriends. 585 00:34:32,041 --> 00:34:34,321 - None of them were suspects. - It was before we met. 586 00:34:34,401 --> 00:34:36,921 You're protesting a lot for someone who didn't shag her. 587 00:34:37,001 --> 00:34:40,081 Because I did stuff back then. I'm different now. 588 00:34:41,241 --> 00:34:43,241 I only want to be with you. 589 00:34:52,401 --> 00:34:54,401 We good? 590 00:34:55,561 --> 00:34:57,161 Yeah. 591 00:34:58,721 --> 00:35:01,841 I can guarantee you 110% 592 00:35:01,921 --> 00:35:04,161 none of my people would plant evidence. 593 00:35:04,241 --> 00:35:06,521 They know I would throw the book at them. 594 00:35:06,601 --> 00:35:08,401 Followed by the bookshelf. 595 00:35:08,481 --> 00:35:11,321 I know you would, Ted. Maybe this'll cheer you up. 596 00:35:12,561 --> 00:35:14,121 Peace offering. 597 00:35:14,201 --> 00:35:16,241 An unredacted file on Ronan Murphy, 598 00:35:16,321 --> 00:35:18,961 the suspect shot dead by Danny Waldron. 599 00:35:19,041 --> 00:35:22,601 I have been shifting heaven and earth... 600 00:35:22,681 --> 00:35:24,401 Now you don't have to. 601 00:35:24,481 --> 00:35:26,161 Well, thank you, Gill. 602 00:35:26,241 --> 00:35:28,161 Thank you very, very much. 603 00:35:28,241 --> 00:35:30,041 Ted, people are gunning for AC-12. 604 00:35:30,121 --> 00:35:31,561 I'm trying to make sure they get 605 00:35:31,641 --> 00:35:33,841 as little ammunition as possible. 606 00:35:34,361 --> 00:35:36,481 I appreciate your efforts, of course. 607 00:35:37,241 --> 00:35:39,001 I've got a table booked across town. 608 00:35:39,081 --> 00:35:40,681 A girlfriend's cancelled on me, 609 00:35:40,761 --> 00:35:42,361 if you want to take the edge off? 610 00:35:43,801 --> 00:35:45,561 Er... 611 00:35:45,641 --> 00:35:48,001 No, I think I'd better go home to the wife. 612 00:35:48,081 --> 00:35:49,961 OK. 613 00:35:51,001 --> 00:35:53,001 But thanks for the file. 614 00:36:35,681 --> 00:36:37,521 Is this really the way you want it to go? 615 00:36:37,601 --> 00:36:39,841 Hari and Jackie are leading you up the garden path. 616 00:36:39,921 --> 00:36:42,361 - Nobody's doing nothing. - This was a new posting for me. 617 00:36:42,441 --> 00:36:44,601 Look what I've walked into. It's doing my head in. 618 00:36:44,681 --> 00:36:47,441 - How do you think I'm feeling? - It must be ten times worse. 619 00:36:48,321 --> 00:36:51,201 You'd think better of Jackie, wouldn't you? 620 00:36:51,281 --> 00:36:54,001 The little looks. The water works. 621 00:36:54,081 --> 00:36:56,841 If I can see there's something going on between you two, 622 00:36:56,921 --> 00:36:58,201 I can't be the only one. 623 00:36:58,281 --> 00:37:00,641 You're putting two and two together and getting 400. 624 00:37:00,721 --> 00:37:02,801 First one to come clean to AC-12... 625 00:37:02,881 --> 00:37:04,561 they always get off the lightest. 626 00:37:04,641 --> 00:37:07,801 If it isn't gonna be you, then maybe it'll be me. 627 00:37:10,801 --> 00:37:12,481 What did he say before he died? 628 00:37:12,561 --> 00:37:14,521 I don't know. I couldn't work it out. 629 00:37:14,601 --> 00:37:16,121 Bollocks. 630 00:37:16,841 --> 00:37:19,281 Let's just say, I know what's going on. 631 00:37:20,681 --> 00:37:22,761 This won't just be your career up the spout. 632 00:37:22,841 --> 00:37:25,401 This will be a long stint inside. 633 00:37:25,481 --> 00:37:27,961 Plenty of time to wonder if covering for Hari and Jackie 634 00:37:28,041 --> 00:37:30,001 was your smartest move. 635 00:37:30,081 --> 00:37:32,521 And prison's such a lovely place for a copper. 636 00:37:55,321 --> 00:37:57,161 Hari. 637 00:37:58,161 --> 00:38:00,481 All right, bud. Give a bloke some peace, will you? 638 00:38:00,561 --> 00:38:04,361 This is getting out of hand. We need to talk. Yeah? 639 00:38:05,321 --> 00:38:07,521 Yeah? Not here, though, right. I'll... 640 00:38:07,601 --> 00:38:10,881 I'll figure out a place and a time. Yeah? 641 00:38:17,881 --> 00:38:19,881 (Computer chimes) 642 00:38:28,961 --> 00:38:31,121 - (Knocking) - Yeah. 643 00:38:31,201 --> 00:38:33,721 Sir, I've got all the forensics in on Linus Murphy. 644 00:38:33,801 --> 00:38:35,481 And? 645 00:38:36,801 --> 00:38:38,961 The head's been identified as Linus Murphy's 646 00:38:39,041 --> 00:38:40,601 based on DNA and dental records, 647 00:38:40,681 --> 00:38:43,321 and matched to the body found at Linus Murphy's address. 648 00:38:43,401 --> 00:38:45,121 Forensic examination of the head 649 00:38:45,201 --> 00:38:48,041 has also provided the missing link to Danny Waldron. 650 00:38:48,841 --> 00:38:51,401 Cells in the mouth that match Waldron's DNA. 651 00:38:52,001 --> 00:38:53,401 Cells? 652 00:38:53,481 --> 00:38:55,001 Semen cells. 653 00:38:59,321 --> 00:39:02,121 And now we know why he wanted to chop the head off. 654 00:39:03,681 --> 00:39:06,201 You did right to question Waldron's private life. 655 00:39:08,041 --> 00:39:12,401 Mind you... I never had the man pegged as a homosexual. 656 00:39:12,481 --> 00:39:15,161 I'm not sure that's necessarily true, sir. 657 00:39:18,041 --> 00:39:20,001 The unredacted file on Ronan Murphy. 658 00:39:20,081 --> 00:39:21,761 Thank you, sir. 659 00:39:23,361 --> 00:39:26,121 I haven't read anything in it that changes my understanding. 660 00:39:26,201 --> 00:39:27,921 But take it. You might find something. 661 00:39:28,001 --> 00:39:30,121 - On you go. - Sir. 662 00:39:48,921 --> 00:39:50,121 What's that, then? 663 00:39:50,201 --> 00:39:53,081 Gaffer finally got us the file on Ronan Murphy. 664 00:39:53,161 --> 00:39:54,881 Dead end. 665 00:40:45,001 --> 00:40:46,521 Hey up, buddy. 666 00:40:46,601 --> 00:40:48,041 How's it going? You all right? 667 00:40:48,121 --> 00:40:49,481 I don't know about you, 668 00:40:49,561 --> 00:40:51,361 but I ain't slept in God knows how long. 669 00:40:52,041 --> 00:40:53,681 Yeah, I know. 670 00:40:54,401 --> 00:40:56,681 Just trying not to show it to the missus. 671 00:40:58,841 --> 00:41:00,481 It's horrible, isn't it? 672 00:41:00,561 --> 00:41:03,521 I don't see any way of getting through to the other side. 673 00:41:04,241 --> 00:41:05,881 What other side? 674 00:41:05,961 --> 00:41:08,441 Well, AC-12 dropping the investigation. 675 00:41:09,721 --> 00:41:11,201 Going back to work and that. 676 00:41:11,921 --> 00:41:13,561 Like nothing ever happened, eh? 677 00:41:13,641 --> 00:41:16,161 Well, no, I didn't mean it like that, did I? 678 00:41:21,841 --> 00:41:23,401 Look, erm... 679 00:41:24,321 --> 00:41:26,761 I've been talking to my... to my rep... 680 00:41:26,841 --> 00:41:28,361 and the legal adviser. 681 00:41:29,681 --> 00:41:31,681 I ain't told them anything. 682 00:41:34,201 --> 00:41:37,641 I need this job. I need my pension. 683 00:41:37,721 --> 00:41:39,441 People are putting two and two together. 684 00:41:39,521 --> 00:41:40,721 Wait. What people? 685 00:41:40,801 --> 00:41:43,121 Danny managed to say something. 686 00:41:44,441 --> 00:41:46,081 Kate knows what happened. 687 00:41:46,161 --> 00:41:49,121 - Yeah, but how can she, though? - I don't know. 688 00:41:49,201 --> 00:41:53,321 I don't know. But if anyone's in the frame, it's me. 689 00:41:53,401 --> 00:41:55,721 Listen, mate, look, we've got to sit tight. 690 00:41:55,801 --> 00:41:58,681 If Kate knows about me and Jackie and Danny... 691 00:41:59,681 --> 00:42:01,121 I've got to come clean to AC-12. 692 00:42:01,201 --> 00:42:02,881 The longer I leave it, the worse it looks. 693 00:42:02,961 --> 00:42:05,961 Mate, I've got a little 'un... and another one on the way. 694 00:42:06,041 --> 00:42:08,401 It wasn't my idea to lie through our teeth! 695 00:42:08,481 --> 00:42:10,161 Yeah, but we had to lie, though. 696 00:42:10,241 --> 00:42:12,001 Cos the truth makes us sound guilty. 697 00:42:12,081 --> 00:42:15,441 And we're not guilty, are we? It was us or him, weren't it? 698 00:42:15,521 --> 00:42:17,121 It wasn't us. 699 00:42:17,841 --> 00:42:19,841 It was you! 700 00:42:26,961 --> 00:42:29,121 Look where it's got us! 701 00:42:30,161 --> 00:42:32,521 A career up the spout. 702 00:42:34,521 --> 00:42:36,201 A stint inside. 703 00:42:40,721 --> 00:42:42,721 That's a great place for a copper. 704 00:42:47,041 --> 00:42:49,241 (Electric bell ringing) 705 00:42:51,601 --> 00:42:53,601 (Bell stops ringing) 706 00:42:59,761 --> 00:43:02,321 The defence calls Lindsay Denton. 707 00:43:14,521 --> 00:43:17,201 "I do solemnly, sincerely and truly declare and affirm 708 00:43:17,281 --> 00:43:19,521 that the evidence I shall give will be the truth, 709 00:43:19,601 --> 00:43:22,641 the whole truth and nothing but the truth." 710 00:43:30,281 --> 00:43:34,121 Ms Denton, last year you were convicted in this court 711 00:43:34,201 --> 00:43:36,921 because ten out of 12 jurors were sure you'd conspired 712 00:43:37,001 --> 00:43:41,001 in the murder of a protected witness, John Thomas Hunter. 713 00:43:42,041 --> 00:43:44,161 Would you tell this jury 714 00:43:44,241 --> 00:43:47,001 whether you were guilty of that crime? 715 00:43:47,081 --> 00:43:51,081 No, I had nothing to do with the murder of Tommy Hunter. 716 00:43:53,081 --> 00:43:55,321 We've heard from Detective Sergeant Arnott 717 00:43:55,401 --> 00:43:57,921 that one important item of evidence against you 718 00:43:58,001 --> 00:44:01,481 was a sum of approximately ยฃ50,000 in cash 719 00:44:01,561 --> 00:44:03,081 found at your home. 720 00:44:03,161 --> 00:44:06,201 To the best of your knowledge, how was that evidence found? 721 00:44:06,281 --> 00:44:08,121 I have full knowledge of how it was found, 722 00:44:08,201 --> 00:44:10,201 as I was present at the time. 723 00:44:10,961 --> 00:44:13,641 Detective Constable Kate Fleming led me upstairs, 724 00:44:13,721 --> 00:44:15,841 where a team of forensic scene investigators 725 00:44:15,921 --> 00:44:17,481 led by Detective Sergeant Arnott 726 00:44:17,561 --> 00:44:19,761 were in the process of searching my bedroom. 727 00:44:20,521 --> 00:44:23,121 Detective Sergeant Arnott remarked upon the fact 728 00:44:23,201 --> 00:44:26,681 I'd shown a peculiar interest in my mum's personal belongings. 729 00:44:26,761 --> 00:44:28,201 Peculiar in what way? 730 00:44:28,281 --> 00:44:30,721 Detective Sergeant Arnott remarked that I'd been 731 00:44:30,801 --> 00:44:33,481 anxious about Mum's things not being returned to me. 732 00:44:33,561 --> 00:44:35,321 Were you? 733 00:44:35,401 --> 00:44:38,441 I was devastated by her death. 734 00:44:39,121 --> 00:44:42,121 The thought of them being lost was heart-breaking. 735 00:44:42,201 --> 00:44:45,321 I kept them in that room and I didn't even touch them. 736 00:44:46,801 --> 00:44:49,521 I didn't even try to move them. I just... 737 00:44:50,401 --> 00:44:52,361 As long as they were there... 738 00:44:53,801 --> 00:44:56,441 ..somehow it felt to me that my mum was there. 739 00:45:01,761 --> 00:45:04,081 Are you OK to carry on, Ms Denton? 740 00:45:09,081 --> 00:45:10,681 Yes. 741 00:45:10,761 --> 00:45:13,121 You were recalling that Detective Sergeant Arnott 742 00:45:13,201 --> 00:45:14,721 was leading a forensic search... 743 00:45:14,801 --> 00:45:17,281 He asked one of the forensic search team 744 00:45:17,361 --> 00:45:19,601 to open Mum's overnight case. 745 00:45:19,681 --> 00:45:21,681 And what was found in the case? 746 00:45:22,361 --> 00:45:24,681 A large number of banknotes. 747 00:45:24,761 --> 00:45:27,601 Had you ever seen these banknotes before? 748 00:45:27,681 --> 00:45:30,161 - Never. - How did you react? 749 00:45:30,241 --> 00:45:32,641 Astonished. Devastated. 750 00:45:33,761 --> 00:45:35,361 Confused. 751 00:45:35,441 --> 00:45:39,241 And how did Detective Sergeant Arnott react? 752 00:45:39,321 --> 00:45:40,921 He didn't bat an eye. 753 00:45:41,601 --> 00:45:46,361 He didn't seem surprised... or curious or triumphant? 754 00:45:46,441 --> 00:45:48,081 No. 755 00:45:48,161 --> 00:45:50,241 How would you describe your relationship 756 00:45:50,321 --> 00:45:52,881 with Detective Sergeant Arnott up until that point? 757 00:45:52,961 --> 00:45:54,681 I thought we'd become friends. 758 00:45:54,761 --> 00:45:56,881 You became close? 759 00:45:58,241 --> 00:45:59,681 Yes. 760 00:45:59,761 --> 00:46:02,801 An undercover officer is forbidden from sexual relations 761 00:46:02,881 --> 00:46:05,001 with a person that they are investigating... 762 00:46:05,081 --> 00:46:08,561 My Lady, the investigating officer's relationship 763 00:46:08,641 --> 00:46:10,521 with the defendant has no bearing 764 00:46:10,601 --> 00:46:14,201 on the abundant and powerful evidence against her. 765 00:46:14,281 --> 00:46:17,521 My Lady, an undercover officer must abide by a code of conduct. 766 00:46:17,601 --> 00:46:19,441 Failure to follow that code of conduct 767 00:46:19,521 --> 00:46:21,201 implies that there are other rules 768 00:46:21,281 --> 00:46:24,561 - he might be prepared to break. - I'll allow the question. 769 00:46:30,521 --> 00:46:33,441 While undercover and investigating you, 770 00:46:34,681 --> 00:46:38,081 did Steve Arnott engage in sexual relations with you? 771 00:46:40,801 --> 00:46:42,561 Yes. 772 00:46:42,641 --> 00:46:45,001 On how many occasions? 773 00:46:47,401 --> 00:46:49,401 Once. 774 00:46:51,521 --> 00:46:56,041 I was very vulnerable... following my mum's death. 775 00:46:57,641 --> 00:46:59,961 He seemed like the only person in the world 776 00:47:00,041 --> 00:47:03,041 who understood what I was going through. 777 00:47:04,001 --> 00:47:05,841 Sorry. 778 00:47:05,921 --> 00:47:07,841 And as a police officer, 779 00:47:07,921 --> 00:47:11,081 what conclusion did you draw from that 780 00:47:11,161 --> 00:47:14,321 regarding Steve Arnott's relationship with you? 781 00:47:14,401 --> 00:47:17,361 That, as sexual relations are forbidden, 782 00:47:17,441 --> 00:47:20,401 he couldn't be undercover or investigating me any more. 783 00:47:20,481 --> 00:47:25,041 Er... How many times was Steve Arnott in your house? 784 00:47:25,121 --> 00:47:26,601 I'd say a dozen. 785 00:47:26,681 --> 00:47:29,281 But you were always there at the same time, weren't you? 786 00:47:29,361 --> 00:47:31,521 I wasn't sleeping very well at night. 787 00:47:31,601 --> 00:47:33,961 Sometimes I'd doze off on the sofa 788 00:47:34,041 --> 00:47:37,401 and wake up and a couple of hours would have gone by. 789 00:47:37,481 --> 00:47:39,161 And he'd been there the whole time? 790 00:47:39,241 --> 00:47:41,041 Yes. 791 00:47:41,121 --> 00:47:43,881 But you had no idea where in the house he'd been 792 00:47:43,961 --> 00:47:45,561 or what he'd been doing? 793 00:47:46,921 --> 00:47:48,001 No. 794 00:47:48,081 --> 00:47:51,121 With access to your late mother's belongings? 795 00:47:53,361 --> 00:47:55,361 Yeah. 796 00:47:56,241 --> 00:47:58,241 Thank you, Ms Denton. 797 00:48:03,521 --> 00:48:05,081 My Lady... 798 00:48:05,161 --> 00:48:06,801 Yes, let's leave it there for today. 799 00:48:06,881 --> 00:48:08,281 USHER: All rise. 800 00:48:21,241 --> 00:48:23,241 (Low chatter) 801 00:48:35,081 --> 00:48:37,081 (Keys rattling) 802 00:48:39,281 --> 00:48:41,281 (Door clunks shut) 803 00:48:49,281 --> 00:48:51,281 DS Arnott. 804 00:49:01,161 --> 00:49:03,161 Shut the door. 805 00:49:05,921 --> 00:49:07,841 Remain standing. 806 00:49:08,561 --> 00:49:10,721 Did you have sexual relations with a suspect 807 00:49:10,801 --> 00:49:12,521 you were investigating undercover? 808 00:49:12,601 --> 00:49:14,561 Denton will say anything to con the jury. 809 00:49:14,641 --> 00:49:18,161 - Did you or didn't you? - No, sir, I did not. 810 00:49:19,161 --> 00:49:21,761 - If that's your answer... - It is my answer, sir. 811 00:49:25,441 --> 00:49:27,921 She says when the money was found, you didn't bat an eye. 812 00:49:28,001 --> 00:49:30,321 - Is that correct? - Yes. 813 00:49:30,401 --> 00:49:32,321 Why would that be, now? 814 00:49:32,401 --> 00:49:34,281 The search team had established the find 815 00:49:34,361 --> 00:49:36,401 prior to Denton entering the premises. 816 00:49:37,321 --> 00:49:39,961 I ordered them to simulate making the find in front of her. 817 00:49:40,041 --> 00:49:41,921 To see her reaction. 818 00:49:42,721 --> 00:49:44,801 You make the find, you show her. 819 00:49:44,881 --> 00:49:47,601 There's your reaction there! You were show-boating! 820 00:49:47,681 --> 00:49:49,921 - Yes, sir. - I'll give you "yes, sir". 821 00:49:50,001 --> 00:49:52,521 The defence are using this to discredit your work 822 00:49:52,601 --> 00:49:54,281 and the work of this department! 823 00:49:54,361 --> 00:49:57,361 Your team was bossing the game. You gave away a penalty! 824 00:49:58,081 --> 00:50:00,081 - Sir. - Get the hell out of here! 825 00:50:09,041 --> 00:50:11,081 (Phone rings) 826 00:50:11,161 --> 00:50:13,161 Superintendent Hastings. 827 00:50:24,721 --> 00:50:26,721 - Sir. - Sir. 828 00:50:33,201 --> 00:50:35,201 Mother of God. 829 00:50:47,441 --> 00:50:49,441 (Rope creaking) 830 00:50:50,281 --> 00:50:54,081 Who's in charge here? I want a preview of the forensics. 831 00:50:59,001 --> 00:51:01,201 It is with deep regret that I inform you all... 832 00:51:02,561 --> 00:51:04,561 ..of the death of PC Rod Kennedy. 833 00:51:05,681 --> 00:51:08,721 Rod's body was found hanged at an industrial unit. 834 00:51:08,801 --> 00:51:12,321 Early indications are that he took his own life. 835 00:51:12,401 --> 00:51:14,841 There'll be a book of condolence in the squad room, 836 00:51:14,921 --> 00:51:16,601 and we'll send out information 837 00:51:16,681 --> 00:51:19,961 for those of you who want to send flowers and cards... 838 00:51:43,761 --> 00:51:45,761 Is there anything I can do? 839 00:51:48,081 --> 00:51:50,081 I'll be fine. 840 00:51:52,361 --> 00:51:53,881 Here you are. 841 00:52:03,601 --> 00:52:06,401 Did you have any idea he'd do something like that? 842 00:52:07,001 --> 00:52:09,001 Did you? 843 00:52:13,401 --> 00:52:15,081 This has gone too far. 844 00:52:18,881 --> 00:52:20,881 (Doorbell rings) 845 00:52:26,801 --> 00:52:28,561 We need to talk. 846 00:52:28,641 --> 00:52:31,161 - Jackie, it's late. - I'm not leaving. 847 00:52:49,961 --> 00:52:51,561 Everything all right? 848 00:52:51,641 --> 00:52:53,641 I was gonna ask you the same thing. 849 00:52:54,801 --> 00:52:56,321 Kate, I read your report. 850 00:52:56,401 --> 00:52:58,561 You had nothing on Rod Kennedy. 851 00:53:00,081 --> 00:53:02,521 The last thing that Danny said to me before he died was, 852 00:53:02,601 --> 00:53:05,001 "Listen." That was all he could get out. 853 00:53:05,081 --> 00:53:07,761 You weren't to know how bad he'd fall for the bluff. 854 00:53:07,841 --> 00:53:10,001 That's why I'm asking if you're OK. 855 00:53:10,081 --> 00:53:12,241 I'm just doing my job, mate. 856 00:53:27,641 --> 00:53:29,641 Well done, Kate. 857 00:53:37,921 --> 00:53:39,921 JACKIE: Rod and I were involved. 858 00:53:42,281 --> 00:53:44,601 HASTINGS: An affair... 859 00:53:44,681 --> 00:53:48,161 between two armed officers serving side by side? 860 00:53:48,241 --> 00:53:52,201 That is a serious lack of professionalism, Constable. 861 00:53:52,281 --> 00:53:53,881 Yes, sir. 862 00:53:55,241 --> 00:53:58,161 We kept the relationship hidden or we'd have been disciplined. 863 00:53:58,241 --> 00:54:00,081 Were you still involved with Rod Kennedy 864 00:54:00,161 --> 00:54:02,161 - at the time of his death? - No. 865 00:54:02,241 --> 00:54:04,601 We'd broken up a couple of months before. 866 00:54:04,681 --> 00:54:06,561 Why? 867 00:54:11,201 --> 00:54:13,201 Something happened between me and Danny. 868 00:54:13,281 --> 00:54:15,961 What happened between you and Danny? 869 00:54:17,521 --> 00:54:19,761 It was a one-night thing. 870 00:54:21,481 --> 00:54:23,281 Rod found out about it. 871 00:54:24,401 --> 00:54:26,921 Him and Danny had a bust-up. Danny was... 872 00:54:29,441 --> 00:54:31,761 Danny was in the habit of making remarks... 873 00:54:32,881 --> 00:54:34,241 ..undermining Rod. 874 00:54:34,321 --> 00:54:37,241 Rod was really jealous. He couldn't handle it. 875 00:54:37,321 --> 00:54:39,121 Why did Danny Waldron draw his firearm? 876 00:54:39,201 --> 00:54:40,921 I don't know. 877 00:54:41,721 --> 00:54:44,361 We didn't do anything and there was... 878 00:54:44,441 --> 00:54:47,281 nothing to suggest he was in any kind of danger. 879 00:54:48,401 --> 00:54:52,361 So I can only imagine he was... spooked by something. 880 00:54:56,481 --> 00:54:57,961 Go on. 881 00:54:59,361 --> 00:55:01,601 And that's when Rod went for him. 882 00:55:02,761 --> 00:55:04,401 Rod grabbed Danny's gun 883 00:55:04,481 --> 00:55:06,601 and the two of them started wrestling with it. 884 00:55:07,841 --> 00:55:10,001 And me and Victor Charlie Five Three, 885 00:55:10,081 --> 00:55:12,201 we tried to get it off them both. 886 00:55:14,041 --> 00:55:16,001 And that's when it went off. 887 00:55:16,721 --> 00:55:19,281 So let's be perfectly clear, Constable. 888 00:55:20,201 --> 00:55:23,921 You are now declaring that PC Rod Kennedy 889 00:55:24,001 --> 00:55:25,921 killed Sergeant Daniel Waldron? 890 00:55:26,001 --> 00:55:28,001 Yes, sir. 891 00:55:31,481 --> 00:55:32,881 Rod killed Danny. 892 00:55:34,441 --> 00:55:35,841 Rod killed Danny. 893 00:55:47,761 --> 00:55:50,241 Oldest trick in the book - blame the dead bloke. 894 00:55:50,321 --> 00:55:52,281 He killed himself, though. 895 00:55:52,361 --> 00:55:54,121 Fits with him being the guilty party. 896 00:55:54,201 --> 00:55:57,201 First, three were sticking together, now there's two. 897 00:55:57,921 --> 00:56:01,121 HASTINGS: I've said it before and I'll say it again. 898 00:56:01,201 --> 00:56:04,201 Catching criminals is tough enough but catching coppers... 899 00:56:04,281 --> 00:56:06,281 God give me strength. 900 00:56:07,801 --> 00:56:09,841 We keep going, fellas. 901 00:56:09,921 --> 00:56:11,521 We keep going. 902 00:56:12,601 --> 00:56:13,921 Sir. 903 00:56:14,841 --> 00:56:16,481 Sir. 904 00:56:23,841 --> 00:56:25,641 (Doorbell rings) 905 00:56:36,321 --> 00:56:38,601 (Phone rings) 906 00:56:42,561 --> 00:56:43,801 Hello. 907 00:56:43,881 --> 00:56:46,641 MAN: Bin the previous phone. Use this one for now. 908 00:56:46,721 --> 00:56:49,001 You'll have a new one in a couple of days. 909 00:56:51,481 --> 00:56:53,521 I made one mistake. One. 910 00:56:56,281 --> 00:56:58,561 One mistake. And you keep making me pay. 911 00:56:58,641 --> 00:57:00,441 AC-12 went for it? 912 00:57:01,681 --> 00:57:03,601 - Yeah. - Oh, don't be modest. 913 00:57:03,681 --> 00:57:06,121 I heard you played them like violins. 914 00:57:11,201 --> 00:57:13,321 DENTON: I had no prior... 915 00:57:13,401 --> 00:57:15,681 information of the operation... 916 00:57:15,761 --> 00:57:17,681 No prior information... 917 00:57:17,761 --> 00:57:19,801 of the operation to move Tommy Hunter. 918 00:57:19,881 --> 00:57:22,881 No prior information. No prior... No prior knowledge. 919 00:57:22,961 --> 00:57:24,681 I had no prior knowledge. 920 00:57:25,041 --> 00:57:26,481 I had no prior knowledge 921 00:57:26,561 --> 00:57:28,761 of the operation to move Tommy Hunter. 69708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.