Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,041 --> 00:00:12,081
Armed police!
2
00:00:21,041 --> 00:00:22,481
Shoot over the suspect's body,
3
00:00:22,561 --> 00:00:24,121
in the direction
you'd have fired
4
00:00:24,201 --> 00:00:25,881
if you'd managed
to get here in time.
5
00:00:27,801 --> 00:00:29,641
- Jesus!
- We're all in this together.
6
00:00:29,721 --> 00:00:31,201
Best way.
7
00:00:33,241 --> 00:00:34,721
You shot that fella
in cold blood
8
00:00:34,801 --> 00:00:37,121
while your wee mates stood by
and watched.
9
00:00:37,201 --> 00:00:39,241
- What was that?
- Interview's finished, Danny.
10
00:00:39,321 --> 00:00:42,481
- I'm not.
- Good. Neither are we.
11
00:00:44,521 --> 00:00:46,201
You know why
I've been appointed.
12
00:00:46,281 --> 00:00:48,281
To ensure that
anticorruption inquiries
13
00:00:48,361 --> 00:00:50,241
don't get pulled apart in court.
14
00:00:52,641 --> 00:00:54,321
Don't try playing the big man.
15
00:00:54,401 --> 00:00:56,841
We both know
you're not up to it.
16
00:00:56,921 --> 00:00:59,001
She definitely does.
17
00:00:59,601 --> 00:01:02,121
You need me to make
the hard choices for you.
18
00:01:02,201 --> 00:01:05,641
Because I see what's inside you.
Jelly.
19
00:01:06,601 --> 00:01:08,081
Putting Kate into an AFO role
20
00:01:08,161 --> 00:01:10,721
is a level of jeopardy
above a normal undercover...
21
00:01:10,801 --> 00:01:12,641
I can handle it.
22
00:01:15,361 --> 00:01:17,321
The file on the suspect
shot by Waldron?
23
00:01:17,401 --> 00:01:19,841
Yeah.
We need an unredacted file.
24
00:01:19,921 --> 00:01:21,041
Leave it to me.
25
00:01:21,121 --> 00:01:23,401
- You didn't know the suspect?
- No.
26
00:01:23,481 --> 00:01:25,761
ARNOTT: Ronan Murphy.
The suspect's name.
27
00:01:26,721 --> 00:01:28,841
- Don't remember me?
- (Yaps)
28
00:01:28,921 --> 00:01:32,081
The only thing with Ronan,
it was over too fast.
29
00:01:33,921 --> 00:01:35,721
If there's something
bigger here,
30
00:01:35,801 --> 00:01:38,161
you don't want to be
left carrying the can.
31
00:01:41,401 --> 00:01:43,121
You better come up here,
Skipper.
32
00:01:43,441 --> 00:01:45,121
On my way.
33
00:01:46,401 --> 00:01:48,241
(Gunshot)
34
00:01:48,761 --> 00:01:50,561
Shot fired! Shot fired!
35
00:01:51,481 --> 00:01:53,081
(Whispers)
36
00:01:53,161 --> 00:01:54,921
What's he saying?
What's he saying?
37
00:01:55,001 --> 00:01:56,521
Stay with me, Danny.
38
00:01:56,601 --> 00:01:58,601
Danny. Danny!
39
00:01:58,681 --> 00:02:01,001
(Police radio in background)
40
00:02:03,921 --> 00:02:05,441
Come on, guys!
41
00:02:07,241 --> 00:02:08,841
Come away. Let them in.
42
00:02:09,601 --> 00:02:11,641
Come on, Kate.
Let's leave them to it.
43
00:02:11,721 --> 00:02:13,921
Let me in.
44
00:02:14,001 --> 00:02:15,961
Weak pulse right carotid.
45
00:02:16,681 --> 00:02:19,641
Left side's traumatised.
Probably tolerate a Guedel.
46
00:02:19,721 --> 00:02:21,801
Let's get suction on,
secure the airway.
47
00:02:21,881 --> 00:02:23,841
Oxygen and IV access.
48
00:02:27,721 --> 00:02:29,641
What the hell happened in there?
49
00:02:31,481 --> 00:02:32,921
I'm still in shock, guv.
50
00:02:33,001 --> 00:02:36,241
I just need a couple of minutes
to get my head round it.
51
00:02:36,801 --> 00:02:39,081
I'm still making sense of it,
guv.
52
00:02:44,681 --> 00:02:46,281
Get them to the station.
53
00:02:53,881 --> 00:02:55,801
You too, Francis.
54
00:02:57,361 --> 00:03:00,361
Maintaining pressure
on left submandibular GSW.
55
00:03:14,521 --> 00:03:16,521
(Siren starts)
56
00:03:20,601 --> 00:03:22,601
(Police radio in background)
57
00:03:26,841 --> 00:03:29,681
DS Arnott, AC-12.
58
00:03:29,761 --> 00:03:31,361
Is he talking?
I need to talk to him.
59
00:03:31,441 --> 00:03:33,681
The incident took place
inside the bedroom
60
00:03:33,761 --> 00:03:35,881
so it's off limits
except to preserve life.
61
00:03:35,961 --> 00:03:37,481
Single GSW to the neck.
62
00:03:37,561 --> 00:03:39,521
Sinus rhythm
but BP's in his boots.
63
00:03:39,601 --> 00:03:41,601
- Sats dropping.
- Is he gonna make it?
64
00:03:44,321 --> 00:03:45,761
Stand by, everyone.
65
00:03:45,841 --> 00:03:47,521
You need to fill in
your pocketbooks,
66
00:03:47,601 --> 00:03:49,681
then there'll be a debrief.
Before you do anything,
67
00:03:49,761 --> 00:03:52,001
you'll be walked through
it all by Legal.
68
00:03:52,081 --> 00:03:53,801
Any news on Danny yet?
69
00:03:53,881 --> 00:03:55,761
(Equipment beeping)
70
00:03:55,841 --> 00:03:58,841
Sinus bradia.
He's gone asystolic.
71
00:03:58,921 --> 00:04:02,561
Let's get him in.
OK. We're losing him.
72
00:04:02,641 --> 00:04:05,161
I've got asystole on the monitor
and no output.
73
00:04:05,241 --> 00:04:07,521
- Fluids wide open.
- Off vent and bag him.
74
00:04:07,601 --> 00:04:09,921
Start CPR.
Adrenaline one milligram.
75
00:04:20,081 --> 00:04:21,681
Four cycles of CPR given.
76
00:04:21,761 --> 00:04:23,561
No output
with chest compressions.
77
00:04:23,641 --> 00:04:26,961
No carotid pulse.
Asystole on the monitor.
78
00:04:28,081 --> 00:04:31,081
Pronounced life extinct 08:34.
79
00:04:32,321 --> 00:04:34,361
Thanks, everybody.
Sorry about that.
80
00:04:34,441 --> 00:04:37,281
We need to leave everything
as is for the Coroner...
81
00:05:07,801 --> 00:05:10,041
Is anyone gonna tell me
what actually happened?
82
00:05:10,121 --> 00:05:12,041
Jesus Christ, Kate.
83
00:05:14,641 --> 00:05:16,641
- There was a struggle.
- Who with?
84
00:05:16,721 --> 00:05:18,481
We were all involved.
85
00:05:18,561 --> 00:05:21,081
Danny had his firearm out
and it just went off.
86
00:05:21,161 --> 00:05:23,601
- I didn't hear a struggle.
- You were downstairs.
87
00:05:23,681 --> 00:05:26,201
And from downstairs
I didn't hear a struggle.
88
00:05:26,281 --> 00:05:29,841
When I got upstairs, not one of
you was giving Danny first aid.
89
00:05:29,921 --> 00:05:31,921
What did Danny say to you?
90
00:05:35,041 --> 00:05:36,921
He whispered something.
What did he say?
91
00:05:37,001 --> 00:05:39,841
- I'm not sure what he meant.
- No, no. What did he...
92
00:05:39,921 --> 00:05:42,081
What did he actually say?
93
00:05:43,481 --> 00:05:45,201
Just cos you didn't
hear a struggle,
94
00:05:45,281 --> 00:05:46,881
doesn't mean there wasn't one.
95
00:05:46,961 --> 00:05:48,441
Why didn't one of you
help Danny?
96
00:05:48,521 --> 00:05:51,921
He was lying on the floor, shot,
and there was blood everywhere.
97
00:05:52,001 --> 00:05:54,521
- We were in shock.
- You couldn't lift a finger?
98
00:05:54,601 --> 00:05:57,721
- Couldn't call for help?
- Do we have to talk about this?
99
00:06:00,841 --> 00:06:03,041
All I can see in my head
is Danny just lying there,
100
00:06:03,121 --> 00:06:05,401
bleeding out, man.
101
00:06:05,481 --> 00:06:07,281
- What was your RT about?
- What RT?
102
00:06:07,361 --> 00:06:09,321
You radioed Danny,
telling him to come up.
103
00:06:09,401 --> 00:06:10,721
- Did I?
- Yeah.
104
00:06:10,801 --> 00:06:12,241
You said, "Come up, Skipper."
105
00:06:12,321 --> 00:06:14,081
I'd have to hear the recording.
106
00:06:14,161 --> 00:06:15,681
There is no recording.
107
00:06:15,761 --> 00:06:17,681
Can you just stop?
108
00:06:18,561 --> 00:06:20,641
Doing my head in.
109
00:06:20,721 --> 00:06:24,081
To go along with this, I need
to know what I'm covering for.
110
00:06:28,921 --> 00:06:30,841
Fine. The ballistics will say
111
00:06:30,921 --> 00:06:32,721
what really happened
in that bedroom.
112
00:06:32,801 --> 00:06:34,161
Yeah, you'd think.
113
00:06:46,681 --> 00:06:49,521
- Time, gaffer?
- I say they've had plenty.
114
00:06:53,481 --> 00:06:55,481
(Low chatter)
115
00:06:56,761 --> 00:06:59,401
- (Bleeping)
- PC Francis.
116
00:07:00,121 --> 00:07:01,561
Sir.
117
00:07:01,641 --> 00:07:04,001
Let's get straight down
to brass tacks.
118
00:07:04,081 --> 00:07:06,801
How did Sergeant Daniel Waldron
meet his death?
119
00:07:07,681 --> 00:07:11,121
- He died in the ambulance, sir.
- You know exactly what I mean.
120
00:07:11,201 --> 00:07:13,441
Danny Waldron shot himself, sir.
121
00:07:13,521 --> 00:07:15,481
Danny put the gun
to his own head.
122
00:07:16,601 --> 00:07:18,361
We were trying to help him.
123
00:07:18,441 --> 00:07:20,321
But we... we couldn't get
the gun off him
124
00:07:20,401 --> 00:07:21,841
and the firearm discharged.
125
00:07:21,921 --> 00:07:24,961
When I entered the room,
Danny was bleeding profusely.
126
00:07:25,041 --> 00:07:27,961
- Did you administer first aid?
- Kate...
127
00:07:28,041 --> 00:07:31,201
erm, Victor Charlie Five Five...
128
00:07:31,281 --> 00:07:33,521
she ran in and she tried to
control the bleeding
129
00:07:33,601 --> 00:07:35,281
until the paramedics arrived.
130
00:07:35,361 --> 00:07:39,361
So you didn't...
administer first aid?
131
00:07:39,441 --> 00:07:42,321
Well, you hope you'll know
what to do in them situations...
132
00:07:42,401 --> 00:07:43,881
till it comes to it.
133
00:07:44,521 --> 00:07:46,361
Uh-huh.
134
00:07:47,121 --> 00:07:48,481
Image 297.
135
00:07:48,561 --> 00:07:51,201
A ballistic simulation
of the bullet's trajectory.
136
00:07:51,281 --> 00:07:53,641
It appears
the fatal shot was fired
137
00:07:53,721 --> 00:07:57,041
close to Sergeant Waldron's
chest and aimed upwards.
138
00:07:57,121 --> 00:07:58,881
That how it happened, Constable?
139
00:07:58,961 --> 00:08:00,401
Yes, sir.
140
00:08:00,761 --> 00:08:04,401
Forensics detected
firearms residue on your hands,
141
00:08:04,481 --> 00:08:07,401
Victor Charlie Five Four,
and the hands of your mates,
142
00:08:07,481 --> 00:08:09,961
Victor Charlie Five Two
and Five Three.
143
00:08:10,041 --> 00:08:12,641
So that would all seem to fit.
144
00:08:14,201 --> 00:08:17,281
Case closed.
We can all knock off early.
145
00:08:20,641 --> 00:08:22,401
There is an alternative
explanation
146
00:08:22,481 --> 00:08:25,081
as to why you had
your hands on that gun.
147
00:08:25,161 --> 00:08:27,441
As I said, sir, we were
trying to get it off him.
148
00:08:27,521 --> 00:08:31,041
You weren't trying to force that
firearm under Waldron's chin?
149
00:08:31,121 --> 00:08:33,881
That's a horrible accusation.
We tried to save Danny.
150
00:08:33,961 --> 00:08:37,081
- Who grabbed the gun first?
- Hari did, sir. Sorry.
151
00:08:38,921 --> 00:08:41,081
Victor Charlie Five Four.
152
00:08:42,041 --> 00:08:44,921
I didn't even know that Danny
had drawn his gun...
153
00:08:45,001 --> 00:08:47,321
and the next minute
Hari's wrestling him for the gun
154
00:08:47,401 --> 00:08:48,881
and he's shouting,
"Danny, no!"
155
00:08:48,961 --> 00:08:50,721
and he's calling for
me and Rod to help.
156
00:08:50,801 --> 00:08:52,961
The three of us
fought over the gun.
157
00:08:53,041 --> 00:08:56,161
We did everything to try
and stop him. We just couldn't.
158
00:08:56,241 --> 00:08:58,201
Did he make
any kind of statement?
159
00:08:58,281 --> 00:09:00,521
He tried to say something.
160
00:09:00,601 --> 00:09:04,121
- What did he say?
- I couldn't make it out, sir.
161
00:09:06,081 --> 00:09:07,841
Now, Daniel Waldron,
as you know,
162
00:09:07,921 --> 00:09:09,921
was involved in the shooting
of a suspect
163
00:09:10,001 --> 00:09:11,561
during Operation Damson.
164
00:09:11,641 --> 00:09:13,521
You and Victor Charlie Five Two
and Five Three
165
00:09:13,601 --> 00:09:15,681
were on his team
and witnessed what happened.
166
00:09:15,761 --> 00:09:17,721
Was Danny coercing you
into corroborating
167
00:09:17,801 --> 00:09:19,721
- his version of events?
- No.
168
00:09:19,801 --> 00:09:22,161
For the tape,
I am referring to a transcript
169
00:09:22,241 --> 00:09:24,681
of an interview with you
on May 21st.
170
00:09:24,761 --> 00:09:27,601
DI Cottan and I asked you
if there were inaccuracies
171
00:09:27,681 --> 00:09:29,881
in your account of
Sergeant Waldron's shooting
172
00:09:29,961 --> 00:09:32,281
of Ronan Murphy,
to which you replied...
173
00:09:32,361 --> 00:09:35,721
"I can't do this. I'm sorry.
I can't do this.
174
00:09:35,801 --> 00:09:38,561
No way am I testifying
against Danny Waldron."
175
00:09:38,641 --> 00:09:40,721
- No.
- How's about...
176
00:09:40,801 --> 00:09:43,001
Danny Waldron scared you
into covering for him
177
00:09:43,081 --> 00:09:45,121
and then the three of you
clubbed together
178
00:09:45,201 --> 00:09:47,241
- and put an end to it?
- No, no.
179
00:09:47,321 --> 00:09:50,361
That's just not what happened.
Will you please stop?
180
00:09:50,441 --> 00:09:53,361
- This is really upsetting.
- If Danny was threatening me,
181
00:09:53,441 --> 00:09:56,121
- I would have reported him.
- I just had to report him.
182
00:09:56,201 --> 00:09:57,641
He can be a difficult bastard,
183
00:09:57,721 --> 00:09:59,921
but on an op
you've got your skipper's back.
184
00:10:00,001 --> 00:10:01,801
We were trying to save him,
not hurt him.
185
00:10:01,881 --> 00:10:05,161
Danny Waldron killed himself,
sir, that's the honest truth.
186
00:10:05,241 --> 00:10:06,841
Why, though?
187
00:10:06,921 --> 00:10:09,441
He had his firearms licence,
he was operational again.
188
00:10:09,521 --> 00:10:12,441
As far as Waldron was concerned,
the case against him was closed.
189
00:10:12,521 --> 00:10:14,481
Who knows what was going on
in his head?
190
00:10:14,561 --> 00:10:16,121
I was downstairs
at Abbott's Lane
191
00:10:16,201 --> 00:10:19,361
and didn't witness the incident
at the upstairs bedroom.
192
00:10:20,601 --> 00:10:23,921
Authorised Firearms Officer
Victor Charlie Five Two...
193
00:10:24,001 --> 00:10:26,841
..Victor Charlie Five Three...
..Victor Charlie Five Four...
194
00:10:26,921 --> 00:10:28,881
you have failed to give
a plausible account
195
00:10:28,961 --> 00:10:30,601
of the events
leading up to the death
196
00:10:30,681 --> 00:10:32,121
of Sergeant Daniel Waldron.
197
00:10:32,201 --> 00:10:34,921
Therefore, I am arresting you
on suspicion of his murder.
198
00:10:35,001 --> 00:10:37,121
You don't have to say anything,
199
00:10:37,201 --> 00:10:38,801
however,
it may harm your defence
200
00:10:38,881 --> 00:10:41,201
if you fail to mention something
under questioning
201
00:10:41,281 --> 00:10:43,601
that you later go on
to rely on in court.
202
00:10:43,681 --> 00:10:45,321
And, of course,
anything you do say
203
00:10:45,401 --> 00:10:48,121
may be taken down in evidence.
204
00:10:50,801 --> 00:10:52,241
I'm after a cell for a copper,
205
00:10:52,321 --> 00:10:54,041
somewhere where
no-one knows her.
206
00:10:54,121 --> 00:10:56,761
I need to arrange custody for
a police officer at a station
207
00:10:56,841 --> 00:10:58,921
where he isn't known. Now.
208
00:11:02,881 --> 00:11:05,121
I wonder if, on reflection,
you'd consider that
209
00:11:05,201 --> 00:11:07,721
perhaps you should have
run it by me first?
210
00:11:08,601 --> 00:11:11,241
Four coppers went into a room,
only three came out alive.
211
00:11:11,321 --> 00:11:13,201
That's what I considered.
212
00:11:13,281 --> 00:11:15,841
They've experienced
a tragic and shocking event.
213
00:11:15,921 --> 00:11:18,281
They've admitted that
they were too traumatised
214
00:11:18,361 --> 00:11:20,321
to even remember first aid.
215
00:11:20,401 --> 00:11:22,961
Their Police Federation reps
and their legal advisers
216
00:11:23,041 --> 00:11:25,401
are arguing that they were
sent back to work too soon
217
00:11:25,481 --> 00:11:26,841
after the Damson shooting.
218
00:11:26,921 --> 00:11:28,921
Their inspector's
getting it in the neck
219
00:11:29,001 --> 00:11:31,201
for not disbanding the squad,
and frankly...
220
00:11:31,281 --> 00:11:32,841
I think they've all got a point.
221
00:11:32,921 --> 00:11:36,241
But it was you
who vetoed their suspensions!
222
00:11:36,321 --> 00:11:39,001
I mean, they're only
back at work because of you.
223
00:11:39,081 --> 00:11:40,561
What steps have you taken
224
00:11:40,641 --> 00:11:42,601
to evaluate Danny Waldron's
mental state?
225
00:11:42,681 --> 00:11:45,161
Come on. You don't honestly
believe he killed himself?
226
00:11:45,241 --> 00:11:48,481
He had a history of professional
discord, no stable relationship.
227
00:11:48,561 --> 00:11:50,121
He certainly had risk factors.
228
00:11:50,201 --> 00:11:52,401
And he did it just like that,
in front of his squad,
229
00:11:52,481 --> 00:11:54,641
- in the middle of an op?
- We're speculating.
230
00:11:54,721 --> 00:11:56,761
What we know for sure
is that if you can't
231
00:11:56,841 --> 00:11:59,521
successfully charge them
in the next 36 hours,
232
00:11:59,601 --> 00:12:02,721
it will be a hugely embarrassing
climb-down.
233
00:12:04,601 --> 00:12:09,281
My sincere advice is to take
a more circumspect approach -
234
00:12:10,001 --> 00:12:11,641
Rescind the arrests
235
00:12:11,721 --> 00:12:13,921
in favour of revoking
their firearms permits
236
00:12:14,001 --> 00:12:15,561
and confining them
to desk duties
237
00:12:15,641 --> 00:12:18,121
- while inquiries continue.
- What?
238
00:12:20,561 --> 00:12:22,561
And that isn't a climb-down?
239
00:12:31,201 --> 00:12:33,241
- Forget it.
- Scrap that.
240
00:12:35,081 --> 00:12:38,241
Let's not fall out, Ted.
I'm here to help.
241
00:12:39,081 --> 00:12:42,601
I should also emphasise the
importance of confidentiality.
242
00:12:42,681 --> 00:12:45,241
We already have a Legal
Suppression Order in place
243
00:12:45,321 --> 00:12:47,001
to restrict press coverage.
244
00:12:47,081 --> 00:12:48,601
The PCC
and the Chief Constable
245
00:12:48,681 --> 00:12:50,841
are in complete agreement
on this.
246
00:12:50,921 --> 00:12:54,681
In the absence of hard facts
around Danny Waldron's death,
247
00:12:55,481 --> 00:12:59,321
we don't want wild speculation
to affect public confidence.
248
00:12:59,401 --> 00:13:02,641
I mean, if you and the PCC
and the Chief Constable
249
00:13:02,721 --> 00:13:06,801
are all in agreement...
who am I to argue?
250
00:13:25,561 --> 00:13:27,161
Let there be
no misunderstanding.
251
00:13:27,241 --> 00:13:29,161
I do not care
what the lawyer says.
252
00:13:29,241 --> 00:13:31,561
We are going to investigate
that mob.
253
00:13:33,761 --> 00:13:35,641
Sir.
254
00:13:36,961 --> 00:13:39,521
Sir, I don't think we should
close the investigation
255
00:13:39,601 --> 00:13:41,641
into Danny Waldron's background.
256
00:13:41,721 --> 00:13:44,281
Hari Bains was right.
Danny had his demons.
257
00:13:44,961 --> 00:13:46,961
I'd like to keep digging.
258
00:13:48,441 --> 00:13:50,241
Thank you, sir.
259
00:13:50,321 --> 00:13:52,321
(Whirring)
260
00:13:54,721 --> 00:13:56,721
- Armed police!
- Armed police!
261
00:14:01,241 --> 00:14:03,401
- Check upstairs.
- Armed police!
262
00:14:04,281 --> 00:14:06,321
Armed police!
263
00:14:09,761 --> 00:14:11,241
All clear.
264
00:14:24,041 --> 00:14:25,161
Sarge.
265
00:14:26,481 --> 00:14:28,961
- Hello.
- (Rosie whines)
266
00:14:29,041 --> 00:14:31,761
No-one said anything about
Danny Waldron having a dog.
267
00:14:34,441 --> 00:14:36,441
He didn't.
268
00:14:40,561 --> 00:14:42,641
(Phone rings)
269
00:14:42,721 --> 00:14:44,761
- AC-12.
- Sorry, who's that?
270
00:14:44,841 --> 00:14:46,401
PC Maneet Bindra.
271
00:14:46,481 --> 00:14:48,201
- I've been posted...
- It's DS Arnott.
272
00:14:48,281 --> 00:14:49,761
I'm trying to track
a dog's owner.
273
00:14:49,841 --> 00:14:51,881
The number on its collar
is out of service.
274
00:14:51,961 --> 00:14:53,561
If you give me the number,
sarge,
275
00:14:53,641 --> 00:14:55,521
I'll try and get you a lead.
276
00:14:57,201 --> 00:15:00,761
077 009 00381.
277
00:15:01,481 --> 00:15:03,081
Just get it done.
278
00:15:08,201 --> 00:15:11,921
MAN: Item reference SJP-2,
Daniel Waldron's handset.
279
00:15:29,601 --> 00:15:32,081
I've got a firearm in here!
No-one enter!
280
00:15:33,401 --> 00:15:36,041
We need someone firearms-trained
to make safe.
281
00:15:36,121 --> 00:15:38,721
- Jonesy's downstairs.
- Yes, sir.
282
00:15:41,201 --> 00:15:43,721
Jonesy! Guv wants you. Firearm.
283
00:16:02,641 --> 00:16:04,641
- Sir.
- All yours, Jonesy.
284
00:16:10,401 --> 00:16:12,601
We seized a lap-top and a phone.
285
00:16:12,681 --> 00:16:15,881
We won't have any more info
on Danny Waldron's data files
286
00:16:15,961 --> 00:16:18,081
- till the morning.
- Right.
287
00:16:18,161 --> 00:16:19,601
- Grab a seat.
- Cheers.
288
00:16:19,681 --> 00:16:23,881
OK, illegal firearm,
no information on its origin.
289
00:16:23,961 --> 00:16:26,841
Plus the case and its contents.
290
00:16:26,921 --> 00:16:29,641
Storage receipt,
trying to trace.
291
00:16:29,721 --> 00:16:32,361
Photo.
Looking into this an' all.
292
00:16:32,441 --> 00:16:34,241
And this.
293
00:16:37,521 --> 00:16:39,521
- What was in it?
- Nothing.
294
00:16:39,601 --> 00:16:41,281
An envelope with nothing inside?
295
00:16:41,361 --> 00:16:43,241
That's what the report says.
296
00:16:43,321 --> 00:16:46,241
So, look. We need to have
a quick operational briefing.
297
00:16:46,321 --> 00:16:49,281
Right, you're following leads
on Danny Waldron,
298
00:16:49,361 --> 00:16:51,801
which means I'm after Bains,
Brickford and Kennedy.
299
00:16:51,881 --> 00:16:55,241
- That sound about right to you?
- Yeah. Good.
300
00:16:55,321 --> 00:16:57,481
As Kate's undercover's
on my side of the line,
301
00:16:57,561 --> 00:17:00,841
is there any probs
if I look after liaison?
302
00:17:01,921 --> 00:17:03,921
Um... (Clears throat)
303
00:17:04,601 --> 00:17:06,721
What? I thought you'd be happy,
you know.
304
00:17:06,801 --> 00:17:08,601
Avoid skulking about
in dark alleys.
305
00:17:08,681 --> 00:17:10,121
Yeah, it's just...
306
00:17:10,201 --> 00:17:12,681
Kate and I have worked together
for three years now.
307
00:17:12,761 --> 00:17:16,041
- And you've got a partnership.
- Yeah, exactly.
308
00:17:16,121 --> 00:17:18,081
Look, I get it.
309
00:17:18,161 --> 00:17:21,641
But like I said, it's on my side
of the investigation.
310
00:17:33,721 --> 00:17:35,321
- All right?
- All right?
311
00:17:35,401 --> 00:17:37,081
- This'll warm your cockles.
- Ta.
312
00:17:37,161 --> 00:17:39,041
Steve never bought refreshments.
313
00:17:39,121 --> 00:17:41,001
Look, there's not really
much to report.
314
00:17:41,081 --> 00:17:42,481
- It's early days.
- It's just...
315
00:17:42,561 --> 00:17:44,921
Gaffer's got me on the trail of
the Three Wise Monkeys.
316
00:17:45,001 --> 00:17:47,001
Well, now all three of them
are Speak No Evil.
317
00:17:47,081 --> 00:17:48,961
It's up to you to change
all that, isn't it?
318
00:17:49,041 --> 00:17:50,881
- No pressure.
- No pressure.
319
00:17:50,961 --> 00:17:52,881
What did Waldron say?
320
00:17:52,961 --> 00:17:55,041
- When?
- His dying words.
321
00:17:55,121 --> 00:17:56,201
Word.
322
00:17:56,281 --> 00:17:59,521
He started to say, "Listen..."
and that was all he got out.
323
00:17:59,601 --> 00:18:02,601
- Why?
- Just curious.
324
00:18:02,681 --> 00:18:05,081
I noticed your reaction to me
in the interview.
325
00:18:05,161 --> 00:18:07,561
Did I say something
that didn't hit the right note?
326
00:18:07,641 --> 00:18:10,281
Just... you're a brilliant liar.
That's all.
327
00:18:10,361 --> 00:18:11,921
Kind of unsettled me.
328
00:18:13,681 --> 00:18:15,921
- Thanks for the drink.
- Any time.
329
00:18:16,001 --> 00:18:18,161
- Night, Dot.
- Night.
330
00:18:29,681 --> 00:18:31,681
(Phone buzzes)
331
00:18:36,521 --> 00:18:38,081
- Arnott.
- It's Maneet, sarge.
332
00:18:38,161 --> 00:18:39,881
Sorry to bother you,
333
00:18:39,961 --> 00:18:41,721
but that out-of-service number
334
00:18:41,801 --> 00:18:43,601
relates to
a discontinued account.
335
00:18:43,681 --> 00:18:46,641
The dog owner must not have
updated the information.
336
00:18:46,721 --> 00:18:49,041
It's a Linus Murphy.
Lives locally.
337
00:18:50,441 --> 00:18:52,281
- Did you say Murphy?
- Yes, sarge.
338
00:18:52,561 --> 00:18:56,041
Right. Text me the address
and organise some armed back-up.
339
00:18:56,121 --> 00:18:57,801
Will do, sarge.
340
00:18:58,521 --> 00:19:00,441
- Work.
- It's all right.
341
00:19:03,241 --> 00:19:05,801
- Love you.
- Love you, too.
342
00:19:10,641 --> 00:19:12,801
- (Door crashes open)
- Armed police!
343
00:19:14,761 --> 00:19:16,761
Anyone home?
344
00:19:19,681 --> 00:19:21,681
We've found your dog.
345
00:19:27,841 --> 00:19:29,841
Check upstairs.
346
00:20:17,521 --> 00:20:19,801
Don't... Don't come in.
347
00:20:22,441 --> 00:20:24,561
Call for a Forensic Deployment.
348
00:20:24,641 --> 00:20:27,081
Keep checking
for other casualties.
349
00:20:27,761 --> 00:20:30,001
- Sir.
- All right?
350
00:20:31,481 --> 00:20:33,441
There's evidence
of prolonged torture.
351
00:20:33,561 --> 00:20:35,001
Cause of death isn't clear.
352
00:20:35,081 --> 00:20:36,961
Cutting his head off
can't have helped.
353
00:20:37,041 --> 00:20:38,681
Lack of blood from the neck
means...
354
00:20:38,761 --> 00:20:41,081
Joke. I'm a bloody
Detective Inspector.
355
00:20:41,161 --> 00:20:43,121
I can tell he was decapitated
post-mortem.
356
00:20:43,201 --> 00:20:44,881
It can't have been
to conceal his ID.
357
00:20:44,961 --> 00:20:46,641
The premises
are full of evidence
358
00:20:46,721 --> 00:20:48,001
confirming who he is.
359
00:20:48,081 --> 00:20:50,481
Going through the findings
in Danny Waldron's flat,
360
00:20:50,561 --> 00:20:52,641
the receipt relates to
a storage company.
361
00:20:52,721 --> 00:20:54,361
Danny left something
for us to find?
362
00:20:54,441 --> 00:20:57,001
I'm liaising with the company
to find out which facility
363
00:20:57,081 --> 00:20:58,841
- the receipt originates from.
- Good.
364
00:20:58,921 --> 00:21:00,721
Danny's
telecommunications history
365
00:21:00,801 --> 00:21:03,321
is very quiet in the days
leading up to his death.
366
00:21:03,401 --> 00:21:05,721
There's only one contact
that stands out.
367
00:21:05,801 --> 00:21:08,481
A call from a mobile
lasting only two seconds,
368
00:21:08,561 --> 00:21:11,321
and then a text message
from this same mobile number.
369
00:21:12,161 --> 00:21:14,441
- You got ID on the contact?
- The service provider
370
00:21:14,521 --> 00:21:16,161
has disclosed
the registered user.
371
00:21:16,241 --> 00:21:18,321
I'm just cross-checking
with the DVLA
372
00:21:18,401 --> 00:21:21,121
to see if the driving licence
photocard matches the selfie.
373
00:21:21,201 --> 00:21:22,921
- Well done. Well done.
- The hard drive
374
00:21:23,001 --> 00:21:24,481
of Danny Waldron's work computer
375
00:21:24,561 --> 00:21:26,561
hasn't revealed
anything suspicious yet.
376
00:21:26,641 --> 00:21:28,801
Same goes for
the domestic lap-top we seized,
377
00:21:28,881 --> 00:21:31,201
and I'm still trying to trace
this photo.
378
00:21:32,201 --> 00:21:34,721
Good work. Let me know
379
00:21:34,801 --> 00:21:37,881
when you've got the info
on the storage facility.
380
00:21:53,961 --> 00:21:57,681
All right? Must be nice having
this extra energy to work off.
381
00:21:57,761 --> 00:21:59,201
Is that supposed to be funny?
382
00:21:59,281 --> 00:22:00,721
I've swerved desk duties,
383
00:22:00,801 --> 00:22:03,241
but AC-12 will keep after
all of you, me included.
384
00:22:03,321 --> 00:22:04,961
You can't run away from them.
385
00:22:05,041 --> 00:22:06,321
Really?
386
00:22:06,401 --> 00:22:08,921
Is that why they've had to
back off arresting us?
387
00:22:09,841 --> 00:22:12,281
That's cos they haven't got
enough evidence yet.
388
00:22:12,361 --> 00:22:14,961
That'll change when they know
about Hari's radio call.
389
00:22:15,041 --> 00:22:16,401
Yeah?
390
00:22:16,481 --> 00:22:19,041
Well... the only way
they'll know about that
391
00:22:19,121 --> 00:22:21,561
- is if you tell them.
- Or Hari does.
392
00:22:21,641 --> 00:22:23,361
He seems pretty nervous to me.
393
00:22:23,441 --> 00:22:26,521
We went into the room.
There was no-one there.
394
00:22:27,361 --> 00:22:29,641
We had to get a steer
on whether to look for firearms
395
00:22:29,721 --> 00:22:31,161
or to call in
for a search team.
396
00:22:31,241 --> 00:22:32,841
It didn't sound like that to me.
397
00:22:32,921 --> 00:22:35,521
Hari said, "Better come up
here," like there was trouble.
398
00:22:35,601 --> 00:22:37,561
That put Danny on edge.
He drew his firearm.
399
00:22:37,641 --> 00:22:40,081
- OK, so?
- Someone was entrapping Danny.
400
00:22:41,121 --> 00:22:43,161
You know something, Kate?
401
00:22:43,921 --> 00:22:45,401
You don't know a thing.
402
00:23:17,121 --> 00:23:19,121
DS Arnott.
We spoke on the phone.
403
00:23:19,801 --> 00:23:22,401
I've got this receipt here.
404
00:23:40,161 --> 00:23:42,321
Step back, please.
405
00:24:34,801 --> 00:24:37,441
- Must have made a right whiff.
- Yeah.
406
00:24:38,121 --> 00:24:39,641
- Sir.
- Yeah.
407
00:24:39,721 --> 00:24:41,881
Looks like this is Linus
Murphy's missing head.
408
00:24:41,961 --> 00:24:44,361
Although we're just waiting on
full forensics.
409
00:24:45,241 --> 00:24:49,161
- And the postmortem?
- Report came through earlier.
410
00:24:49,241 --> 00:24:52,001
Multiple serious cutting and
gouging wounds to the chest,
411
00:24:52,081 --> 00:24:54,641
abdomen, genitals and anus.
The cause of death
412
00:24:54,721 --> 00:24:57,241
was internal haemorrhaging
due to a pelvic fracture.
413
00:24:57,321 --> 00:24:59,481
No prints or fibres were found
on the implements
414
00:24:59,561 --> 00:25:00,961
or the body or at the premises.
415
00:25:01,041 --> 00:25:03,801
So it's still not possible to
pin the murder on Danny Waldron.
416
00:25:03,881 --> 00:25:05,521
However...
417
00:25:05,601 --> 00:25:08,001
The photograph shows
Danny Waldron as a teenager.
418
00:25:08,081 --> 00:25:11,801
And facial recognition software
gives a 99.5% likelihood
419
00:25:11,881 --> 00:25:13,801
this man's a young
Ronan Murphy -
420
00:25:13,881 --> 00:25:15,401
the suspect
shot by Danny Waldron
421
00:25:15,481 --> 00:25:17,921
- during Operation Damson.
- They knew each other?
422
00:25:18,001 --> 00:25:19,601
And he bears
a strong resemblance
423
00:25:19,681 --> 00:25:21,241
to Linus Murphy's severed head.
424
00:25:21,321 --> 00:25:22,961
Danny knew him, too.
425
00:25:23,041 --> 00:25:25,921
What the hell are they doing in
a photograph with Waldron?
426
00:25:26,001 --> 00:25:28,321
I'll update
when I've got more facts, sir.
427
00:25:28,401 --> 00:25:31,121
Now... There's nothing
inside the envelope,
428
00:25:31,201 --> 00:25:34,561
but I believe that's because
Danny met his death prematurely.
429
00:25:34,641 --> 00:25:37,921
All these mementos would seem
to be clues to his activities,
430
00:25:38,001 --> 00:25:40,921
and I reckon at some point he
intended to include something
431
00:25:41,001 --> 00:25:43,241
- more in the envelope.
- That makes sense.
432
00:25:44,601 --> 00:25:46,761
- Yes?
- The ID checks out
433
00:25:46,841 --> 00:25:49,961
on Danny Waldron's last contact,
Rachel O'Connor.
434
00:25:50,041 --> 00:25:52,041
Thanks, Maneet.
435
00:25:54,081 --> 00:25:56,161
Good work, Steve. Carry on.
436
00:25:57,761 --> 00:26:00,161
Yeah. Nice one.
437
00:26:21,281 --> 00:26:23,681
May I ask, what is - or was -
your relationship
438
00:26:23,761 --> 00:26:25,281
with Sergeant Danny Waldron?
439
00:26:26,561 --> 00:26:28,841
We met on a night out.
440
00:26:29,841 --> 00:26:32,161
He was with a bunch
of his police mates.
441
00:26:33,001 --> 00:26:34,601
Analysis of Danny's
phone records
442
00:26:34,681 --> 00:26:36,921
reveals a call from
your mobile phone to his
443
00:26:37,001 --> 00:26:39,361
lasting a couple of seconds.
444
00:26:39,441 --> 00:26:40,881
That was the night we met.
445
00:26:40,961 --> 00:26:43,001
I was giving him
my phone number.
446
00:26:43,921 --> 00:26:46,801
I'm sorry to pry, but it may
help our investigation
447
00:26:46,881 --> 00:26:49,201
to know the extent
of your relationship.
448
00:26:49,281 --> 00:26:52,041
We had a couple of drinks
and he walked me home.
449
00:26:52,761 --> 00:26:54,641
He didn't come inside.
450
00:26:54,721 --> 00:26:57,401
Thank you. You sent him
a text message?
451
00:26:57,481 --> 00:27:00,641
A couple of days later.
I hadn't heard from him.
452
00:27:01,921 --> 00:27:04,281
- When did you see him again?
- I didn't.
453
00:27:05,881 --> 00:27:07,641
Did he seem troubled to you,
454
00:27:07,721 --> 00:27:10,041
or concerned about
something in particular?
455
00:27:10,681 --> 00:27:13,081
No. We were having
a good time.
456
00:27:14,561 --> 00:27:17,721
I was disappointed
he never got back to me.
457
00:27:17,801 --> 00:27:19,281
Why?
458
00:27:19,361 --> 00:27:21,801
He seemed very lonely.
459
00:27:22,721 --> 00:27:24,801
I thought he needed
to make a connection.
460
00:27:25,761 --> 00:27:27,761
Seems like I was wrong.
461
00:27:27,841 --> 00:27:29,441
You're not wrong.
462
00:27:29,521 --> 00:27:31,521
How is he? Is he OK?
463
00:27:34,241 --> 00:27:36,161
I'm very sorry, miss.
464
00:27:36,241 --> 00:27:39,521
A few days ago, Danny Waldron
was killed in the line of duty.
465
00:28:11,441 --> 00:28:13,721
Hi, this is Sam.
Please leave a message.
466
00:28:13,801 --> 00:28:15,161
(Beep)
467
00:28:15,241 --> 00:28:17,281
Hi. I'm working late.
468
00:28:17,361 --> 00:28:19,401
I just wanted to say...
469
00:28:21,401 --> 00:28:23,401
I'm lucky to have you.
470
00:28:27,721 --> 00:28:29,881
See you when I get home.
471
00:28:36,801 --> 00:28:38,561
Steve?
472
00:28:38,641 --> 00:28:40,761
There's really no point
you being here.
473
00:28:40,841 --> 00:28:42,841
I know.
474
00:28:45,241 --> 00:28:47,441
My Lady,
The Prosecution applies for
475
00:28:47,521 --> 00:28:48,961
Public Interest Immunity
476
00:28:49,041 --> 00:28:51,241
in order that
Detective Sergeant Arnott
477
00:28:51,321 --> 00:28:54,521
be exempted from testifying
in respect of this matter.
478
00:28:54,601 --> 00:28:57,761
Disclosures of covert tactics
in open court
479
00:28:57,841 --> 00:29:01,281
will undermine current
and future police operations.
480
00:29:01,361 --> 00:29:02,681
Detective Sergeant Arnott
481
00:29:02,761 --> 00:29:05,961
conducted an undercover
investigation that was, and is,
482
00:29:06,041 --> 00:29:08,161
of the utmost sensitivity.
483
00:29:08,241 --> 00:29:10,161
Some of this evidence
was the subject
484
00:29:10,241 --> 00:29:12,401
of the defendant's
successful appeal
485
00:29:12,481 --> 00:29:15,761
to be retried for her
original convictions.
486
00:29:17,401 --> 00:29:19,881
The application is refused.
487
00:29:27,121 --> 00:29:28,321
Sorry.
488
00:29:33,441 --> 00:29:36,041
We tried. You're gonna
have to face her again.
489
00:29:37,841 --> 00:29:39,841
(Keys rattling)
490
00:29:41,761 --> 00:29:44,201
Stand away from the door!
491
00:30:04,681 --> 00:30:07,881
- You all right, Jacks?
- Yeah. You all right, guv?
492
00:30:07,961 --> 00:30:10,641
- Are you feeling OK?
Yeah.
493
00:30:11,641 --> 00:30:14,401
It's just been a rough
couple of weeks, that's all.
494
00:30:14,481 --> 00:30:16,241
Yeah.
495
00:30:19,001 --> 00:30:20,961
(Spits)
496
00:30:31,241 --> 00:30:34,241
Detective Sergeant Arnott,
please would you tell the court
497
00:30:34,321 --> 00:30:36,841
how you came to be involved
in the investigation
498
00:30:36,921 --> 00:30:38,601
surrounding the defendant?
499
00:30:38,681 --> 00:30:41,401
I was, and still am,
a serving detective in AC-12.
500
00:30:41,481 --> 00:30:44,321
On September 5th, 2013,
501
00:30:44,401 --> 00:30:47,001
there was an attempt on the life
of a protected witness,
502
00:30:47,081 --> 00:30:48,681
John Thomas Hunter.
503
00:30:48,761 --> 00:30:50,201
A police convoy was ambushed,
504
00:30:50,281 --> 00:30:52,801
causing the deaths
of three police officers.
505
00:30:52,881 --> 00:30:54,241
AC-12 was assigned
506
00:30:54,321 --> 00:30:56,761
to investigate the possibility
of police complicity
507
00:30:56,841 --> 00:30:59,041
in the conspiracy
to assassinate Hunter.
508
00:30:59,121 --> 00:31:02,001
Our enquiries focused on
the officer who led the convoy
509
00:31:02,081 --> 00:31:03,801
and was the sole survivor.
510
00:31:03,881 --> 00:31:06,521
And this officer
was the defendant?
511
00:31:09,681 --> 00:31:13,241
Yes. Former Detective
Inspector Lindsay Denton.
512
00:31:14,041 --> 00:31:15,641
Thank you.
513
00:31:19,121 --> 00:31:20,601
Detective Sergeant Arnott,
514
00:31:20,681 --> 00:31:23,601
did you give evidence at
the defendant's original trial?
515
00:31:23,681 --> 00:31:24,801
Yes, I did.
516
00:31:24,881 --> 00:31:26,841
Was there any
significant evidence
517
00:31:26,921 --> 00:31:28,641
discovered at
the defendant's home?
518
00:31:28,721 --> 00:31:30,681
A hidden sum of cash was found.
519
00:31:30,761 --> 00:31:32,761
Found where exactly?
520
00:31:32,841 --> 00:31:35,561
In some items belonging to
the defendant's late mother.
521
00:31:36,241 --> 00:31:38,721
Specifically,
the overnight case.
522
00:31:39,521 --> 00:31:42,441
How did that make its way
to the defendant's bedroom?
523
00:31:42,521 --> 00:31:44,961
- I carried it up for her.
- Why?
524
00:31:45,041 --> 00:31:47,161
I was carrying out
an undercover operation
525
00:31:47,241 --> 00:31:48,841
to investigate the defendant.
526
00:31:48,921 --> 00:31:52,041
And who authorised
this undercover operation?
527
00:31:52,121 --> 00:31:54,921
My commanding officer,
Superintendent Hastings.
528
00:31:55,001 --> 00:31:56,161
When?
529
00:31:56,241 --> 00:31:58,361
The operation
was authorised retroactively.
530
00:31:58,441 --> 00:32:00,961
After you carried the case
belonging to the defendant's
531
00:32:01,041 --> 00:32:03,081
late mother up to the bedroom,
what did you do?
532
00:32:03,161 --> 00:32:05,641
I offered my sympathies,
and I turned the conversation
533
00:32:05,721 --> 00:32:07,921
towards the events
surrounding the conspiracy
534
00:32:08,001 --> 00:32:09,761
to murder Tommy Hunter.
535
00:32:09,841 --> 00:32:12,161
Did you ever spend a night
at the defendant's house?
536
00:32:12,241 --> 00:32:14,441
- No, I did not.
- Part of a night?
537
00:32:15,761 --> 00:32:18,361
- Yes.
- Until what time?
538
00:32:19,201 --> 00:32:20,801
Three... four in the morning.
539
00:32:20,881 --> 00:32:23,921
If you're unsure of the exact
time, Detective Sergeant,
540
00:32:24,001 --> 00:32:26,521
you may refer to
your pocketbook.
541
00:32:28,121 --> 00:32:29,761
You did record
in your pocketbook
542
00:32:29,841 --> 00:32:31,961
every time you stayed
with the defendant?
543
00:32:32,041 --> 00:32:34,801
No. I was undercover.
If she sneaked a look at it,
544
00:32:34,881 --> 00:32:36,921
she would have found out
what I was up to.
545
00:32:37,001 --> 00:32:38,761
What were you doing
with the defendant
546
00:32:38,841 --> 00:32:41,001
until three or four
in the morning?
547
00:32:41,081 --> 00:32:43,081
Talking.
My undercover operation
548
00:32:43,161 --> 00:32:45,241
was designed to win
the defendant's trust.
549
00:32:45,321 --> 00:32:47,881
You were
endeavouring to create
550
00:32:47,961 --> 00:32:50,801
a close personal relationship
with the defendant?
551
00:32:50,881 --> 00:32:52,721
No, only to create
the appearance
552
00:32:52,801 --> 00:32:55,121
of a close relationship.
I was working.
553
00:32:55,201 --> 00:32:57,481
Are there any specific
operational rules
554
00:32:57,561 --> 00:32:59,601
associated with
an undercover operation
555
00:32:59,681 --> 00:33:02,121
with respect to the closeness
of such a relationship?
556
00:33:02,201 --> 00:33:03,281
Yes.
557
00:33:03,361 --> 00:33:06,401
Would a sexual relationship
be acceptable
558
00:33:06,481 --> 00:33:07,961
during an undercover operation?
559
00:33:08,041 --> 00:33:09,521
Under current guidelines, no.
560
00:33:09,601 --> 00:33:12,881
Was that the reason
you didn't seek authorisation
561
00:33:12,961 --> 00:33:14,401
for your undercover operation?
562
00:33:14,481 --> 00:33:16,641
My Lady,
we've already established
563
00:33:16,721 --> 00:33:19,481
that the operation was
authorised retrospectively.
564
00:33:19,561 --> 00:33:21,681
Move on, Ms Hepburn.
565
00:33:23,801 --> 00:33:27,721
How many times were you alone
with the defendant in her home?
566
00:33:27,801 --> 00:33:30,201
- About a dozen.
- At this time,
567
00:33:30,281 --> 00:33:32,401
was the case against
the defendant going well?
568
00:33:32,481 --> 00:33:33,761
It was work in progress.
569
00:33:33,841 --> 00:33:36,441
But you needed a key piece of
evidence to crack the case?
570
00:33:36,521 --> 00:33:38,761
My job is to find
any and all evidence.
571
00:33:39,401 --> 00:33:43,961
Would you please remind
the court who found the cash?
572
00:33:44,041 --> 00:33:45,481
A forensic search team.
573
00:33:45,561 --> 00:33:47,081
Led by whom?
574
00:33:50,041 --> 00:33:51,321
Me.
575
00:33:54,601 --> 00:33:56,601
No further questions.
576
00:34:08,881 --> 00:34:10,841
Is it true?
577
00:34:10,921 --> 00:34:12,921
- What?
- Don't.
578
00:34:14,841 --> 00:34:16,401
No.
579
00:34:18,481 --> 00:34:20,721
I didn't have sex with her.
580
00:34:20,801 --> 00:34:22,761
- But?
- But nothing.
581
00:34:22,841 --> 00:34:24,841
- Nothing?
- No.
582
00:34:26,001 --> 00:34:27,641
Right.
583
00:34:27,721 --> 00:34:30,121
We've both had relationships,
you just as much as me.
584
00:34:30,201 --> 00:34:31,961
I don't dredge up
your old boyfriends.
585
00:34:32,041 --> 00:34:34,321
- None of them were suspects.
- It was before we met.
586
00:34:34,401 --> 00:34:36,921
You're protesting a lot for
someone who didn't shag her.
587
00:34:37,001 --> 00:34:40,081
Because I did stuff back then.
I'm different now.
588
00:34:41,241 --> 00:34:43,241
I only want to be with you.
589
00:34:52,401 --> 00:34:54,401
We good?
590
00:34:55,561 --> 00:34:57,161
Yeah.
591
00:34:58,721 --> 00:35:01,841
I can guarantee you 110%
592
00:35:01,921 --> 00:35:04,161
none of my people
would plant evidence.
593
00:35:04,241 --> 00:35:06,521
They know I would
throw the book at them.
594
00:35:06,601 --> 00:35:08,401
Followed by the bookshelf.
595
00:35:08,481 --> 00:35:11,321
I know you would, Ted.
Maybe this'll cheer you up.
596
00:35:12,561 --> 00:35:14,121
Peace offering.
597
00:35:14,201 --> 00:35:16,241
An unredacted file
on Ronan Murphy,
598
00:35:16,321 --> 00:35:18,961
the suspect shot dead
by Danny Waldron.
599
00:35:19,041 --> 00:35:22,601
I have been shifting
heaven and earth...
600
00:35:22,681 --> 00:35:24,401
Now you don't have to.
601
00:35:24,481 --> 00:35:26,161
Well, thank you, Gill.
602
00:35:26,241 --> 00:35:28,161
Thank you very, very much.
603
00:35:28,241 --> 00:35:30,041
Ted, people are gunning
for AC-12.
604
00:35:30,121 --> 00:35:31,561
I'm trying to make sure they get
605
00:35:31,641 --> 00:35:33,841
as little ammunition
as possible.
606
00:35:34,361 --> 00:35:36,481
I appreciate your efforts,
of course.
607
00:35:37,241 --> 00:35:39,001
I've got a table booked
across town.
608
00:35:39,081 --> 00:35:40,681
A girlfriend's
cancelled on me,
609
00:35:40,761 --> 00:35:42,361
if you want to
take the edge off?
610
00:35:43,801 --> 00:35:45,561
Er...
611
00:35:45,641 --> 00:35:48,001
No, I think I'd better
go home to the wife.
612
00:35:48,081 --> 00:35:49,961
OK.
613
00:35:51,001 --> 00:35:53,001
But thanks for the file.
614
00:36:35,681 --> 00:36:37,521
Is this really the way
you want it to go?
615
00:36:37,601 --> 00:36:39,841
Hari and Jackie are leading you
up the garden path.
616
00:36:39,921 --> 00:36:42,361
- Nobody's doing nothing.
- This was a new posting for me.
617
00:36:42,441 --> 00:36:44,601
Look what I've walked into.
It's doing my head in.
618
00:36:44,681 --> 00:36:47,441
- How do you think I'm feeling?
- It must be ten times worse.
619
00:36:48,321 --> 00:36:51,201
You'd think better of Jackie,
wouldn't you?
620
00:36:51,281 --> 00:36:54,001
The little looks.
The water works.
621
00:36:54,081 --> 00:36:56,841
If I can see there's something
going on between you two,
622
00:36:56,921 --> 00:36:58,201
I can't be the only one.
623
00:36:58,281 --> 00:37:00,641
You're putting two and two
together and getting 400.
624
00:37:00,721 --> 00:37:02,801
First one to come clean
to AC-12...
625
00:37:02,881 --> 00:37:04,561
they always
get off the lightest.
626
00:37:04,641 --> 00:37:07,801
If it isn't gonna be you,
then maybe it'll be me.
627
00:37:10,801 --> 00:37:12,481
What did he say
before he died?
628
00:37:12,561 --> 00:37:14,521
I don't know.
I couldn't work it out.
629
00:37:14,601 --> 00:37:16,121
Bollocks.
630
00:37:16,841 --> 00:37:19,281
Let's just say,
I know what's going on.
631
00:37:20,681 --> 00:37:22,761
This won't just be your career
up the spout.
632
00:37:22,841 --> 00:37:25,401
This will be
a long stint inside.
633
00:37:25,481 --> 00:37:27,961
Plenty of time to wonder if
covering for Hari and Jackie
634
00:37:28,041 --> 00:37:30,001
was your smartest move.
635
00:37:30,081 --> 00:37:32,521
And prison's such a lovely place
for a copper.
636
00:37:55,321 --> 00:37:57,161
Hari.
637
00:37:58,161 --> 00:38:00,481
All right, bud. Give a bloke
some peace, will you?
638
00:38:00,561 --> 00:38:04,361
This is getting out of hand.
We need to talk. Yeah?
639
00:38:05,321 --> 00:38:07,521
Yeah?
Not here, though, right. I'll...
640
00:38:07,601 --> 00:38:10,881
I'll figure out
a place and a time. Yeah?
641
00:38:17,881 --> 00:38:19,881
(Computer chimes)
642
00:38:28,961 --> 00:38:31,121
- (Knocking)
- Yeah.
643
00:38:31,201 --> 00:38:33,721
Sir, I've got all the forensics
in on Linus Murphy.
644
00:38:33,801 --> 00:38:35,481
And?
645
00:38:36,801 --> 00:38:38,961
The head's been identified
as Linus Murphy's
646
00:38:39,041 --> 00:38:40,601
based on DNA
and dental records,
647
00:38:40,681 --> 00:38:43,321
and matched to the body
found at Linus Murphy's address.
648
00:38:43,401 --> 00:38:45,121
Forensic examination of the head
649
00:38:45,201 --> 00:38:48,041
has also provided the missing
link to Danny Waldron.
650
00:38:48,841 --> 00:38:51,401
Cells in the mouth
that match Waldron's DNA.
651
00:38:52,001 --> 00:38:53,401
Cells?
652
00:38:53,481 --> 00:38:55,001
Semen cells.
653
00:38:59,321 --> 00:39:02,121
And now we know why
he wanted to chop the head off.
654
00:39:03,681 --> 00:39:06,201
You did right to question
Waldron's private life.
655
00:39:08,041 --> 00:39:12,401
Mind you... I never had the man
pegged as a homosexual.
656
00:39:12,481 --> 00:39:15,161
I'm not sure
that's necessarily true, sir.
657
00:39:18,041 --> 00:39:20,001
The unredacted file
on Ronan Murphy.
658
00:39:20,081 --> 00:39:21,761
Thank you, sir.
659
00:39:23,361 --> 00:39:26,121
I haven't read anything in it
that changes my understanding.
660
00:39:26,201 --> 00:39:27,921
But take it.
You might find something.
661
00:39:28,001 --> 00:39:30,121
- On you go.
- Sir.
662
00:39:48,921 --> 00:39:50,121
What's that, then?
663
00:39:50,201 --> 00:39:53,081
Gaffer finally got us
the file on Ronan Murphy.
664
00:39:53,161 --> 00:39:54,881
Dead end.
665
00:40:45,001 --> 00:40:46,521
Hey up, buddy.
666
00:40:46,601 --> 00:40:48,041
How's it going?
You all right?
667
00:40:48,121 --> 00:40:49,481
I don't know about you,
668
00:40:49,561 --> 00:40:51,361
but I ain't slept
in God knows how long.
669
00:40:52,041 --> 00:40:53,681
Yeah, I know.
670
00:40:54,401 --> 00:40:56,681
Just trying not to show it
to the missus.
671
00:40:58,841 --> 00:41:00,481
It's horrible, isn't it?
672
00:41:00,561 --> 00:41:03,521
I don't see any way of getting
through to the other side.
673
00:41:04,241 --> 00:41:05,881
What other side?
674
00:41:05,961 --> 00:41:08,441
Well, AC-12
dropping the investigation.
675
00:41:09,721 --> 00:41:11,201
Going back to work and that.
676
00:41:11,921 --> 00:41:13,561
Like nothing ever happened, eh?
677
00:41:13,641 --> 00:41:16,161
Well, no, I didn't mean it
like that, did I?
678
00:41:21,841 --> 00:41:23,401
Look, erm...
679
00:41:24,321 --> 00:41:26,761
I've been talking to my...
to my rep...
680
00:41:26,841 --> 00:41:28,361
and the legal adviser.
681
00:41:29,681 --> 00:41:31,681
I ain't told them anything.
682
00:41:34,201 --> 00:41:37,641
I need this job.
I need my pension.
683
00:41:37,721 --> 00:41:39,441
People are putting
two and two together.
684
00:41:39,521 --> 00:41:40,721
Wait. What people?
685
00:41:40,801 --> 00:41:43,121
Danny managed to say something.
686
00:41:44,441 --> 00:41:46,081
Kate knows what happened.
687
00:41:46,161 --> 00:41:49,121
- Yeah, but how can she, though?
- I don't know.
688
00:41:49,201 --> 00:41:53,321
I don't know. But if anyone's
in the frame, it's me.
689
00:41:53,401 --> 00:41:55,721
Listen, mate, look,
we've got to sit tight.
690
00:41:55,801 --> 00:41:58,681
If Kate knows about me
and Jackie and Danny...
691
00:41:59,681 --> 00:42:01,121
I've got to come clean to AC-12.
692
00:42:01,201 --> 00:42:02,881
The longer I leave it,
the worse it looks.
693
00:42:02,961 --> 00:42:05,961
Mate, I've got a little 'un...
and another one on the way.
694
00:42:06,041 --> 00:42:08,401
It wasn't my idea
to lie through our teeth!
695
00:42:08,481 --> 00:42:10,161
Yeah, but we had to lie, though.
696
00:42:10,241 --> 00:42:12,001
Cos the truth makes us
sound guilty.
697
00:42:12,081 --> 00:42:15,441
And we're not guilty, are we?
It was us or him, weren't it?
698
00:42:15,521 --> 00:42:17,121
It wasn't us.
699
00:42:17,841 --> 00:42:19,841
It was you!
700
00:42:26,961 --> 00:42:29,121
Look where it's got us!
701
00:42:30,161 --> 00:42:32,521
A career up the spout.
702
00:42:34,521 --> 00:42:36,201
A stint inside.
703
00:42:40,721 --> 00:42:42,721
That's a great place
for a copper.
704
00:42:47,041 --> 00:42:49,241
(Electric bell ringing)
705
00:42:51,601 --> 00:42:53,601
(Bell stops ringing)
706
00:42:59,761 --> 00:43:02,321
The defence
calls Lindsay Denton.
707
00:43:14,521 --> 00:43:17,201
"I do solemnly, sincerely
and truly declare and affirm
708
00:43:17,281 --> 00:43:19,521
that the evidence I shall give
will be the truth,
709
00:43:19,601 --> 00:43:22,641
the whole truth
and nothing but the truth."
710
00:43:30,281 --> 00:43:34,121
Ms Denton, last year
you were convicted in this court
711
00:43:34,201 --> 00:43:36,921
because ten out of 12 jurors
were sure you'd conspired
712
00:43:37,001 --> 00:43:41,001
in the murder of a protected
witness, John Thomas Hunter.
713
00:43:42,041 --> 00:43:44,161
Would you tell this jury
714
00:43:44,241 --> 00:43:47,001
whether you were guilty
of that crime?
715
00:43:47,081 --> 00:43:51,081
No, I had nothing to do with
the murder of Tommy Hunter.
716
00:43:53,081 --> 00:43:55,321
We've heard from
Detective Sergeant Arnott
717
00:43:55,401 --> 00:43:57,921
that one important item
of evidence against you
718
00:43:58,001 --> 00:44:01,481
was a sum of approximately
ยฃ50,000 in cash
719
00:44:01,561 --> 00:44:03,081
found at your home.
720
00:44:03,161 --> 00:44:06,201
To the best of your knowledge,
how was that evidence found?
721
00:44:06,281 --> 00:44:08,121
I have full knowledge
of how it was found,
722
00:44:08,201 --> 00:44:10,201
as I was present at the time.
723
00:44:10,961 --> 00:44:13,641
Detective Constable Kate Fleming
led me upstairs,
724
00:44:13,721 --> 00:44:15,841
where a team of
forensic scene investigators
725
00:44:15,921 --> 00:44:17,481
led by Detective Sergeant Arnott
726
00:44:17,561 --> 00:44:19,761
were in the process of
searching my bedroom.
727
00:44:20,521 --> 00:44:23,121
Detective Sergeant Arnott
remarked upon the fact
728
00:44:23,201 --> 00:44:26,681
I'd shown a peculiar interest
in my mum's personal belongings.
729
00:44:26,761 --> 00:44:28,201
Peculiar in what way?
730
00:44:28,281 --> 00:44:30,721
Detective Sergeant Arnott
remarked that I'd been
731
00:44:30,801 --> 00:44:33,481
anxious about Mum's things
not being returned to me.
732
00:44:33,561 --> 00:44:35,321
Were you?
733
00:44:35,401 --> 00:44:38,441
I was devastated by her death.
734
00:44:39,121 --> 00:44:42,121
The thought of them being lost
was heart-breaking.
735
00:44:42,201 --> 00:44:45,321
I kept them in that room
and I didn't even touch them.
736
00:44:46,801 --> 00:44:49,521
I didn't even try to move them.
I just...
737
00:44:50,401 --> 00:44:52,361
As long as they were there...
738
00:44:53,801 --> 00:44:56,441
..somehow it felt to me
that my mum was there.
739
00:45:01,761 --> 00:45:04,081
Are you OK to carry on,
Ms Denton?
740
00:45:09,081 --> 00:45:10,681
Yes.
741
00:45:10,761 --> 00:45:13,121
You were recalling that
Detective Sergeant Arnott
742
00:45:13,201 --> 00:45:14,721
was leading a forensic search...
743
00:45:14,801 --> 00:45:17,281
He asked one of
the forensic search team
744
00:45:17,361 --> 00:45:19,601
to open Mum's overnight case.
745
00:45:19,681 --> 00:45:21,681
And what was found in the case?
746
00:45:22,361 --> 00:45:24,681
A large number of banknotes.
747
00:45:24,761 --> 00:45:27,601
Had you ever seen
these banknotes before?
748
00:45:27,681 --> 00:45:30,161
- Never.
- How did you react?
749
00:45:30,241 --> 00:45:32,641
Astonished. Devastated.
750
00:45:33,761 --> 00:45:35,361
Confused.
751
00:45:35,441 --> 00:45:39,241
And how did
Detective Sergeant Arnott react?
752
00:45:39,321 --> 00:45:40,921
He didn't bat an eye.
753
00:45:41,601 --> 00:45:46,361
He didn't seem surprised...
or curious or triumphant?
754
00:45:46,441 --> 00:45:48,081
No.
755
00:45:48,161 --> 00:45:50,241
How would you describe
your relationship
756
00:45:50,321 --> 00:45:52,881
with Detective Sergeant Arnott
up until that point?
757
00:45:52,961 --> 00:45:54,681
I thought we'd become friends.
758
00:45:54,761 --> 00:45:56,881
You became close?
759
00:45:58,241 --> 00:45:59,681
Yes.
760
00:45:59,761 --> 00:46:02,801
An undercover officer is
forbidden from sexual relations
761
00:46:02,881 --> 00:46:05,001
with a person
that they are investigating...
762
00:46:05,081 --> 00:46:08,561
My Lady, the investigating
officer's relationship
763
00:46:08,641 --> 00:46:10,521
with the defendant
has no bearing
764
00:46:10,601 --> 00:46:14,201
on the abundant and powerful
evidence against her.
765
00:46:14,281 --> 00:46:17,521
My Lady, an undercover officer
must abide by a code of conduct.
766
00:46:17,601 --> 00:46:19,441
Failure to follow
that code of conduct
767
00:46:19,521 --> 00:46:21,201
implies that there
are other rules
768
00:46:21,281 --> 00:46:24,561
- he might be prepared to break.
- I'll allow the question.
769
00:46:30,521 --> 00:46:33,441
While undercover
and investigating you,
770
00:46:34,681 --> 00:46:38,081
did Steve Arnott engage in
sexual relations with you?
771
00:46:40,801 --> 00:46:42,561
Yes.
772
00:46:42,641 --> 00:46:45,001
On how many occasions?
773
00:46:47,401 --> 00:46:49,401
Once.
774
00:46:51,521 --> 00:46:56,041
I was very vulnerable...
following my mum's death.
775
00:46:57,641 --> 00:46:59,961
He seemed like
the only person in the world
776
00:47:00,041 --> 00:47:03,041
who understood
what I was going through.
777
00:47:04,001 --> 00:47:05,841
Sorry.
778
00:47:05,921 --> 00:47:07,841
And as a police officer,
779
00:47:07,921 --> 00:47:11,081
what conclusion
did you draw from that
780
00:47:11,161 --> 00:47:14,321
regarding Steve Arnott's
relationship with you?
781
00:47:14,401 --> 00:47:17,361
That, as sexual relations
are forbidden,
782
00:47:17,441 --> 00:47:20,401
he couldn't be undercover
or investigating me any more.
783
00:47:20,481 --> 00:47:25,041
Er... How many times
was Steve Arnott in your house?
784
00:47:25,121 --> 00:47:26,601
I'd say a dozen.
785
00:47:26,681 --> 00:47:29,281
But you were always there
at the same time, weren't you?
786
00:47:29,361 --> 00:47:31,521
I wasn't sleeping
very well at night.
787
00:47:31,601 --> 00:47:33,961
Sometimes I'd doze off
on the sofa
788
00:47:34,041 --> 00:47:37,401
and wake up and a couple of
hours would have gone by.
789
00:47:37,481 --> 00:47:39,161
And he'd been there
the whole time?
790
00:47:39,241 --> 00:47:41,041
Yes.
791
00:47:41,121 --> 00:47:43,881
But you had no idea
where in the house he'd been
792
00:47:43,961 --> 00:47:45,561
or what he'd been doing?
793
00:47:46,921 --> 00:47:48,001
No.
794
00:47:48,081 --> 00:47:51,121
With access to your
late mother's belongings?
795
00:47:53,361 --> 00:47:55,361
Yeah.
796
00:47:56,241 --> 00:47:58,241
Thank you, Ms Denton.
797
00:48:03,521 --> 00:48:05,081
My Lady...
798
00:48:05,161 --> 00:48:06,801
Yes, let's leave it there
for today.
799
00:48:06,881 --> 00:48:08,281
USHER: All rise.
800
00:48:21,241 --> 00:48:23,241
(Low chatter)
801
00:48:35,081 --> 00:48:37,081
(Keys rattling)
802
00:48:39,281 --> 00:48:41,281
(Door clunks shut)
803
00:48:49,281 --> 00:48:51,281
DS Arnott.
804
00:49:01,161 --> 00:49:03,161
Shut the door.
805
00:49:05,921 --> 00:49:07,841
Remain standing.
806
00:49:08,561 --> 00:49:10,721
Did you have sexual relations
with a suspect
807
00:49:10,801 --> 00:49:12,521
you were investigating
undercover?
808
00:49:12,601 --> 00:49:14,561
Denton will say anything
to con the jury.
809
00:49:14,641 --> 00:49:18,161
- Did you or didn't you?
- No, sir, I did not.
810
00:49:19,161 --> 00:49:21,761
- If that's your answer...
- It is my answer, sir.
811
00:49:25,441 --> 00:49:27,921
She says when the money was
found, you didn't bat an eye.
812
00:49:28,001 --> 00:49:30,321
- Is that correct?
- Yes.
813
00:49:30,401 --> 00:49:32,321
Why would that be, now?
814
00:49:32,401 --> 00:49:34,281
The search team
had established the find
815
00:49:34,361 --> 00:49:36,401
prior to Denton
entering the premises.
816
00:49:37,321 --> 00:49:39,961
I ordered them to simulate
making the find in front of her.
817
00:49:40,041 --> 00:49:41,921
To see her reaction.
818
00:49:42,721 --> 00:49:44,801
You make the find,
you show her.
819
00:49:44,881 --> 00:49:47,601
There's your reaction there!
You were show-boating!
820
00:49:47,681 --> 00:49:49,921
- Yes, sir.
- I'll give you "yes, sir".
821
00:49:50,001 --> 00:49:52,521
The defence are using this
to discredit your work
822
00:49:52,601 --> 00:49:54,281
and the work of this department!
823
00:49:54,361 --> 00:49:57,361
Your team was bossing the game.
You gave away a penalty!
824
00:49:58,081 --> 00:50:00,081
- Sir.
- Get the hell out of here!
825
00:50:09,041 --> 00:50:11,081
(Phone rings)
826
00:50:11,161 --> 00:50:13,161
Superintendent Hastings.
827
00:50:24,721 --> 00:50:26,721
- Sir.
- Sir.
828
00:50:33,201 --> 00:50:35,201
Mother of God.
829
00:50:47,441 --> 00:50:49,441
(Rope creaking)
830
00:50:50,281 --> 00:50:54,081
Who's in charge here? I want
a preview of the forensics.
831
00:50:59,001 --> 00:51:01,201
It is with deep regret
that I inform you all...
832
00:51:02,561 --> 00:51:04,561
..of the death of
PC Rod Kennedy.
833
00:51:05,681 --> 00:51:08,721
Rod's body was found hanged
at an industrial unit.
834
00:51:08,801 --> 00:51:12,321
Early indications are
that he took his own life.
835
00:51:12,401 --> 00:51:14,841
There'll be a book of condolence
in the squad room,
836
00:51:14,921 --> 00:51:16,601
and we'll send out information
837
00:51:16,681 --> 00:51:19,961
for those of you who want to
send flowers and cards...
838
00:51:43,761 --> 00:51:45,761
Is there anything I can do?
839
00:51:48,081 --> 00:51:50,081
I'll be fine.
840
00:51:52,361 --> 00:51:53,881
Here you are.
841
00:52:03,601 --> 00:52:06,401
Did you have any idea
he'd do something like that?
842
00:52:07,001 --> 00:52:09,001
Did you?
843
00:52:13,401 --> 00:52:15,081
This has gone too far.
844
00:52:18,881 --> 00:52:20,881
(Doorbell rings)
845
00:52:26,801 --> 00:52:28,561
We need to talk.
846
00:52:28,641 --> 00:52:31,161
- Jackie, it's late.
- I'm not leaving.
847
00:52:49,961 --> 00:52:51,561
Everything all right?
848
00:52:51,641 --> 00:52:53,641
I was gonna ask you
the same thing.
849
00:52:54,801 --> 00:52:56,321
Kate, I read your report.
850
00:52:56,401 --> 00:52:58,561
You had nothing
on Rod Kennedy.
851
00:53:00,081 --> 00:53:02,521
The last thing that Danny said
to me before he died was,
852
00:53:02,601 --> 00:53:05,001
"Listen."
That was all he could get out.
853
00:53:05,081 --> 00:53:07,761
You weren't to know
how bad he'd fall for the bluff.
854
00:53:07,841 --> 00:53:10,001
That's why I'm asking
if you're OK.
855
00:53:10,081 --> 00:53:12,241
I'm just doing my job, mate.
856
00:53:27,641 --> 00:53:29,641
Well done, Kate.
857
00:53:37,921 --> 00:53:39,921
JACKIE: Rod and I were involved.
858
00:53:42,281 --> 00:53:44,601
HASTINGS: An affair...
859
00:53:44,681 --> 00:53:48,161
between two armed officers
serving side by side?
860
00:53:48,241 --> 00:53:52,201
That is a serious lack of
professionalism, Constable.
861
00:53:52,281 --> 00:53:53,881
Yes, sir.
862
00:53:55,241 --> 00:53:58,161
We kept the relationship hidden
or we'd have been disciplined.
863
00:53:58,241 --> 00:54:00,081
Were you still involved
with Rod Kennedy
864
00:54:00,161 --> 00:54:02,161
- at the time of his death?
- No.
865
00:54:02,241 --> 00:54:04,601
We'd broken up
a couple of months before.
866
00:54:04,681 --> 00:54:06,561
Why?
867
00:54:11,201 --> 00:54:13,201
Something happened
between me and Danny.
868
00:54:13,281 --> 00:54:15,961
What happened
between you and Danny?
869
00:54:17,521 --> 00:54:19,761
It was a one-night thing.
870
00:54:21,481 --> 00:54:23,281
Rod found out about it.
871
00:54:24,401 --> 00:54:26,921
Him and Danny had a bust-up.
Danny was...
872
00:54:29,441 --> 00:54:31,761
Danny was in the habit
of making remarks...
873
00:54:32,881 --> 00:54:34,241
..undermining Rod.
874
00:54:34,321 --> 00:54:37,241
Rod was really jealous.
He couldn't handle it.
875
00:54:37,321 --> 00:54:39,121
Why did Danny Waldron
draw his firearm?
876
00:54:39,201 --> 00:54:40,921
I don't know.
877
00:54:41,721 --> 00:54:44,361
We didn't do anything
and there was...
878
00:54:44,441 --> 00:54:47,281
nothing to suggest
he was in any kind of danger.
879
00:54:48,401 --> 00:54:52,361
So I can only imagine he was...
spooked by something.
880
00:54:56,481 --> 00:54:57,961
Go on.
881
00:54:59,361 --> 00:55:01,601
And that's when
Rod went for him.
882
00:55:02,761 --> 00:55:04,401
Rod grabbed Danny's gun
883
00:55:04,481 --> 00:55:06,601
and the two of them
started wrestling with it.
884
00:55:07,841 --> 00:55:10,001
And me and Victor Charlie
Five Three,
885
00:55:10,081 --> 00:55:12,201
we tried to get it
off them both.
886
00:55:14,041 --> 00:55:16,001
And that's when it went off.
887
00:55:16,721 --> 00:55:19,281
So let's be perfectly clear,
Constable.
888
00:55:20,201 --> 00:55:23,921
You are now declaring
that PC Rod Kennedy
889
00:55:24,001 --> 00:55:25,921
killed Sergeant Daniel Waldron?
890
00:55:26,001 --> 00:55:28,001
Yes, sir.
891
00:55:31,481 --> 00:55:32,881
Rod killed Danny.
892
00:55:34,441 --> 00:55:35,841
Rod killed Danny.
893
00:55:47,761 --> 00:55:50,241
Oldest trick in the book -
blame the dead bloke.
894
00:55:50,321 --> 00:55:52,281
He killed himself, though.
895
00:55:52,361 --> 00:55:54,121
Fits with him being
the guilty party.
896
00:55:54,201 --> 00:55:57,201
First, three were sticking
together, now there's two.
897
00:55:57,921 --> 00:56:01,121
HASTINGS: I've said it before
and I'll say it again.
898
00:56:01,201 --> 00:56:04,201
Catching criminals is tough
enough but catching coppers...
899
00:56:04,281 --> 00:56:06,281
God give me strength.
900
00:56:07,801 --> 00:56:09,841
We keep going, fellas.
901
00:56:09,921 --> 00:56:11,521
We keep going.
902
00:56:12,601 --> 00:56:13,921
Sir.
903
00:56:14,841 --> 00:56:16,481
Sir.
904
00:56:23,841 --> 00:56:25,641
(Doorbell rings)
905
00:56:36,321 --> 00:56:38,601
(Phone rings)
906
00:56:42,561 --> 00:56:43,801
Hello.
907
00:56:43,881 --> 00:56:46,641
MAN: Bin the previous phone.
Use this one for now.
908
00:56:46,721 --> 00:56:49,001
You'll have a new one
in a couple of days.
909
00:56:51,481 --> 00:56:53,521
I made one mistake. One.
910
00:56:56,281 --> 00:56:58,561
One mistake.
And you keep making me pay.
911
00:56:58,641 --> 00:57:00,441
AC-12 went for it?
912
00:57:01,681 --> 00:57:03,601
- Yeah.
- Oh, don't be modest.
913
00:57:03,681 --> 00:57:06,121
I heard you played them
like violins.
914
00:57:11,201 --> 00:57:13,321
DENTON: I had no prior...
915
00:57:13,401 --> 00:57:15,681
information of the operation...
916
00:57:15,761 --> 00:57:17,681
No prior information...
917
00:57:17,761 --> 00:57:19,801
of the operation
to move Tommy Hunter.
918
00:57:19,881 --> 00:57:22,881
No prior information.
No prior... No prior knowledge.
919
00:57:22,961 --> 00:57:24,681
I had no prior knowledge.
920
00:57:25,041 --> 00:57:26,481
I had no prior knowledge
921
00:57:26,561 --> 00:57:28,761
of the operation to
move Tommy Hunter.
69708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.