All language subtitles for blood.and.treasure.s02e10.1080p.web.h264-glhf-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:07,572 [gunfire]DANNY: My name is Danny McNamara. 2 00:00:07,615 --> 00:00:09,051 I used to work for the FBI. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,880 LEXI: And I'm Lexi Vaziri. 4 00:00:10,923 --> 00:00:12,446 I used to be a thief. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,535 DANNY: Excuse me, a master thief. 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,885 We're back on the hunt after the Vatican 7 00:00:16,928 --> 00:00:18,757 was attacked by a mysterious group 8 00:00:18,800 --> 00:00:21,760 led by someone who calls himself the Great Khan. 9 00:00:21,803 --> 00:00:24,153 LEXI: He's looking for an ancient Mongolian artifact 10 00:00:24,198 --> 00:00:28,071 called the Spirit Banner. DANNY: Also known as the Soul of Genghis Khan. 11 00:00:28,114 --> 00:00:30,204 And they're leaving a path of destruction 12 00:00:33,642 --> 00:00:35,601 LEXI: So, it looks like it's up to us to stop them 13 00:00:35,643 --> 00:00:37,079 by finding the Banner. 14 00:00:37,124 --> 00:00:38,603 DANNY: Before they do. 15 00:00:41,911 --> 00:00:44,261 Previously on Blood & Treasure... 16 00:00:44,304 --> 00:00:45,654 The Banner has Khan's DNA on it. 17 00:00:45,697 --> 00:00:47,438 LEXI: Maybe the Great Khan wants it 18 00:00:47,481 --> 00:00:49,222 to weaponize Genghis' DNA. 19 00:00:49,265 --> 00:00:50,353 [shouting] 20 00:00:50,398 --> 00:00:53,530 After the battle, we found this. 21 00:00:53,575 --> 00:00:56,055 Are you familiar with the secret history of the Mongols? 22 00:00:56,098 --> 00:00:58,057 The earliest history of Genghis' life. 23 00:00:58,100 --> 00:01:00,277 This scroll is believed to contain 24 00:01:00,320 --> 00:01:01,776 directions to the tomb of Genghis Khan. 25 00:01:01,799 --> 00:01:05,064 KATE: You think the Mongolians brought the Banner back to Genghis 26 00:01:05,108 --> 00:01:07,588 and buried it with him? Yes. 27 00:01:07,632 --> 00:01:09,546 [groans, flames roaring] 28 00:01:12,245 --> 00:01:14,596 No, I can't leave her! You go in there, you die. 29 00:01:15,552 --> 00:01:17,120 VIOLET: The Khan is still alive, 30 00:01:17,164 --> 00:01:20,296 and shedoes not like to be challenged. 31 00:01:20,341 --> 00:01:23,692 Give me your loyalty, and the world will be ours. 32 00:01:37,487 --> 00:01:39,924 [Kate laughs] LEXI: He never saw it coming. 33 00:01:39,968 --> 00:01:41,971 [laughter] 34 00:01:42,014 --> 00:01:44,626 Here, I'll get the drinks. Oh, yeah. 35 00:01:44,668 --> 00:01:45,930 What? What's so funny? 36 00:01:45,974 --> 00:01:48,063 Nothing. Nothing. 37 00:01:48,108 --> 00:01:51,067 It's... great 38 00:01:51,110 --> 00:01:53,112 seeing you two getting along so well. 39 00:01:53,156 --> 00:01:55,853 Just sharing stories, you know. 40 00:01:55,897 --> 00:01:57,508 Nothing to be paranoid about. 41 00:01:57,551 --> 00:01:59,162 Mm. 42 00:02:01,643 --> 00:02:03,471 To finding the scroll. 43 00:02:03,513 --> 00:02:06,516 And next, the Banner. I'll drink to that. 44 00:02:08,389 --> 00:02:10,042 VIOLET: Can I get one of those? 45 00:02:13,698 --> 00:02:15,526 [glass breaks] 46 00:02:15,569 --> 00:02:16,961 DANNY: Violet? 47 00:02:17,006 --> 00:02:20,704 The explosion in... Kazakhstan. 48 00:02:20,748 --> 00:02:22,925 I saw you die. Really? 49 00:02:22,967 --> 00:02:25,145 After you left me behind. 50 00:02:25,187 --> 00:02:28,235 Again? I'd still be there 51 00:02:28,277 --> 00:02:30,846 if it weren't for the town scavengers. I'm sorry. 52 00:02:30,889 --> 00:02:31,933 Blame me. 53 00:02:33,370 --> 00:02:36,286 She didn't want to leave you. I forced her to go. 54 00:02:37,983 --> 00:02:39,332 I'm sure she fought very hard. 55 00:02:39,376 --> 00:02:41,038 Vi, please. 56 00:02:41,082 --> 00:02:44,640 Anyways, I still expect that you'll clear my record after all this? 57 00:02:44,685 --> 00:02:47,384 Of course, anything you want. 58 00:02:49,865 --> 00:02:51,474 Forgive me. 59 00:02:52,475 --> 00:02:55,826 [short chuckle] Less talk, more booze. 60 00:02:55,871 --> 00:02:57,915 Right. 61 00:02:59,222 --> 00:03:01,181 How did you find us? 62 00:03:01,223 --> 00:03:03,201 Shaw told me that you guys were crashing at his place. 63 00:03:03,225 --> 00:03:05,532 where is he, anyways? Hospital. 64 00:03:05,575 --> 00:03:06,751 It's nothing serious. 65 00:03:06,794 --> 00:03:08,230 Just got banged up a little bit. 66 00:03:08,275 --> 00:03:10,364 Who's the badge? 67 00:03:10,407 --> 00:03:11,800 Excuse me? 68 00:03:11,842 --> 00:03:13,715 Oh, your shoes are way too sensible. 69 00:03:13,758 --> 00:03:16,195 They might as well have sirens and flashing lights on them. 70 00:03:16,239 --> 00:03:18,459 And your watch and your posture. 71 00:03:18,502 --> 00:03:21,939 You just smell of cop. DANNY: Violet, this is Kate. 72 00:03:21,984 --> 00:03:24,639 She's a friend helping us find the Banner. 73 00:03:24,681 --> 00:03:26,074 Nice to meet you, Violet. 74 00:03:28,903 --> 00:03:30,600 Any word on the Banner? 75 00:03:30,645 --> 00:03:32,211 Oh, yes. Yeah. 76 00:03:32,254 --> 00:03:34,778 We, uh, found a Scroll that's supposedly a lost chapter 77 00:03:34,823 --> 00:03:37,433 from The Secret History of the Mongols. 78 00:03:37,478 --> 00:03:39,653 Should lead us to Genghis' Tomb. 79 00:03:39,697 --> 00:03:41,133 We think the Banner is in the tomb. 80 00:03:41,176 --> 00:03:42,633 [phone vibrates] So, what are you waiting for? 81 00:03:42,656 --> 00:03:44,832 We need to translate the scroll first. 82 00:03:44,876 --> 00:03:46,921 I just heard back from Helena. 83 00:03:46,965 --> 00:03:48,706 She's a linguistics professor 84 00:03:48,750 --> 00:03:50,162 that I consulted with back that the Bureau. 85 00:03:50,186 --> 00:03:51,728 Okay, good. She's excited to take a look 86 00:03:51,752 --> 00:03:53,014 at the scroll. Great. 87 00:03:53,057 --> 00:03:55,408 Well, now that I've come this far 88 00:03:55,451 --> 00:03:57,387 and I almost got blown up trying to find the thing, 89 00:03:57,411 --> 00:03:58,802 I'm gonna see it through. 90 00:03:58,847 --> 00:04:00,413 I don't think we'll need any extra help. 91 00:04:00,456 --> 00:04:02,153 Will we, Danny? 92 00:04:02,198 --> 00:04:06,070 Um, actually, I'm part of the original squad, Kate. 93 00:04:06,115 --> 00:04:09,769 Lexi and I go way back, even before human Wikipedia over here. 94 00:04:09,812 --> 00:04:10,598 Yup. 95 00:04:10,640 --> 00:04:13,209 She's right. Vi here... 96 00:04:13,252 --> 00:04:14,906 she's a Jill-of-all-trades. 97 00:04:14,949 --> 00:04:16,386 Got us out of more tough situations 98 00:04:16,430 --> 00:04:17,952 than I can count, so, 99 00:04:17,995 --> 00:04:20,042 we could use her help anywhere we're gonna go. 100 00:04:20,084 --> 00:04:21,696 Hmm. DANNY: Okay, then. 101 00:04:21,738 --> 00:04:24,045 Next stop: Prague. 102 00:04:24,088 --> 00:04:27,004 Think we can borrow your jet again? 103 00:04:27,048 --> 00:04:29,617 I'll make a call. DANNY: I'll let Helena know 104 00:04:29,660 --> 00:04:31,139 we're on our way. 105 00:04:32,141 --> 00:04:34,752 She's got a jet? 106 00:04:34,795 --> 00:04:36,841 Oh, her family does. Long story. 107 00:04:36,884 --> 00:04:38,233 Huh. 108 00:04:38,278 --> 00:04:40,627 I'm gonna go pack. 109 00:04:40,670 --> 00:04:42,237 I'll meet you at the bar. 110 00:04:42,281 --> 00:04:44,066 Tell Hahn you're with us. 111 00:04:44,108 --> 00:04:46,459 Hahn is that ten-year-old bartender? 112 00:04:46,502 --> 00:04:48,199 Hey, the kid makes a mean lychee martini. 113 00:04:48,244 --> 00:04:50,377 [short chuckle] 114 00:04:50,420 --> 00:04:52,161 Oh, God. Yeah. 115 00:04:52,204 --> 00:04:53,617 Um, I'm gonna go pack. All right, go. 116 00:04:53,641 --> 00:04:55,685 Go, go. 117 00:05:01,997 --> 00:05:04,041 Jet will be ready in an hour. 118 00:05:05,129 --> 00:05:06,392 What do you know about Violet? 119 00:05:06,435 --> 00:05:08,656 She and Lexi used to work together. 120 00:05:08,699 --> 00:05:11,353 Oh, so... she's a thief, too. 121 00:05:11,398 --> 00:05:13,007 She was going after a bounty 122 00:05:13,050 --> 00:05:15,358 the Khan put out on the Banner, but 123 00:05:15,401 --> 00:05:17,098 I promised to help clear her record 124 00:05:17,141 --> 00:05:18,752 if she helped us find it instead. 125 00:05:18,795 --> 00:05:21,363 And you trust her to give up money for going straight? 126 00:05:21,408 --> 00:05:24,149 Trust... is a strong word. 127 00:05:24,192 --> 00:05:26,499 But I do believe she would do anything for Lexi. 128 00:05:26,543 --> 00:05:27,848 Don't be so quick 129 00:05:27,891 --> 00:05:30,417 to ignore your instincts. The Khan's horde 130 00:05:30,459 --> 00:05:32,505 has been with you every step of the way. 131 00:05:32,548 --> 00:05:33,898 Okay. 132 00:05:33,942 --> 00:05:35,377 I can try to find a way to lose her. 133 00:05:35,422 --> 00:05:38,425 Actually, let her come along. 134 00:05:38,468 --> 00:05:40,122 If my hunch is right, she might be 135 00:05:40,165 --> 00:05:41,620 the best link to the Khan that we've had yet. 136 00:05:41,644 --> 00:05:44,430 And I want to keep an eye on her. 137 00:05:44,473 --> 00:05:47,824 There's a quick way to find out just who she really is. 138 00:06:07,062 --> 00:06:08,932 The CIA has an app? 139 00:06:08,976 --> 00:06:10,586 It's no Candy Crush, but 140 00:06:10,630 --> 00:06:12,415 it gets the job done. 141 00:06:12,459 --> 00:06:13,634 Huh. 142 00:06:14,677 --> 00:06:16,245 Let's keep this between us. 143 00:06:16,288 --> 00:06:18,855 You tell Lexi, she might tip our hand. 144 00:06:18,899 --> 00:06:21,423 Yeah, Lexi would kill for her. 145 00:06:21,468 --> 00:06:23,425 We're gonna need rock-solid proof 146 00:06:23,470 --> 00:06:24,949 if we're gonna change that. 147 00:06:26,951 --> 00:06:28,952 And just to be safe, 148 00:06:28,997 --> 00:06:31,173 keep my Agency background to yourself, too. 149 00:06:42,836 --> 00:06:44,882 ♪ 150 00:07:14,956 --> 00:07:16,957 Mmm. Yummy. 151 00:07:17,000 --> 00:07:19,394 Is it bluefin? 152 00:07:19,439 --> 00:07:21,004 You don't mind if I have some, do you? 153 00:07:23,268 --> 00:07:25,269 All gone. 154 00:07:25,314 --> 00:07:27,707 It's like being in prep school with the yakuza. 155 00:07:35,672 --> 00:07:38,066 I take it you found Danny and Lexi? 156 00:07:38,108 --> 00:07:39,807 I'm following them to Prague 157 00:07:39,850 --> 00:07:41,896 where an expert will translate the scroll 158 00:07:41,939 --> 00:07:43,898 that'll lead us to the Banner. 159 00:07:43,941 --> 00:07:45,552 Pack up. 160 00:07:45,595 --> 00:07:47,553 Yes, my Khan. 161 00:07:47,596 --> 00:07:49,206 Listen, Violet, 162 00:07:49,250 --> 00:07:51,644 I had absolutely no inkling you were the Great Khan. 163 00:07:51,687 --> 00:07:55,170 And I have to say, you've played everyone brilliantly, 164 00:07:55,213 --> 00:07:57,215 including me. 165 00:07:57,259 --> 00:07:59,478 Maybe you stole a little from my playbook, 166 00:07:59,521 --> 00:08:01,610 but you improved upon it. 167 00:08:01,654 --> 00:08:03,526 I thought I was a maniac. 168 00:08:03,569 --> 00:08:05,615 Isn't that what you said about the Great Khan? 169 00:08:05,658 --> 00:08:08,399 Well, let's face it, Violet. You are a bit of a maniac. 170 00:08:08,444 --> 00:08:10,533 But so am I. 171 00:08:10,576 --> 00:08:12,012 You'll recall I only said that 172 00:08:12,055 --> 00:08:13,492 when I was trying to save your life. 173 00:08:13,536 --> 00:08:15,973 That should count for something. 174 00:08:16,016 --> 00:08:18,540 Actually, it does. 175 00:08:18,584 --> 00:08:21,064 You were disloyal to the Great Khan, 176 00:08:21,108 --> 00:08:22,805 but you were loyal to me. 177 00:08:22,850 --> 00:08:25,461 Which is one of the reasons why I'm not going to kill you. 178 00:08:30,161 --> 00:08:32,120 Well, that's, uh... 179 00:08:32,163 --> 00:08:34,121 heartening. 180 00:08:34,164 --> 00:08:35,775 We work well together. 181 00:08:35,818 --> 00:08:37,865 We both hate the privileged and the powerful. 182 00:08:37,908 --> 00:08:41,956 I'll admit, it's rare to find someone who challenges me. 183 00:08:41,999 --> 00:08:43,697 Which you do on every occasion. 184 00:08:43,740 --> 00:08:45,786 Listen, I hope I'm not being out of line. 185 00:08:45,828 --> 00:08:48,745 You seem a little more tense now than you were before. 186 00:08:48,788 --> 00:08:51,705 Kate Reece is coming with us. 187 00:08:51,748 --> 00:08:53,445 She's playing coy that she's CIA, 188 00:08:53,489 --> 00:08:55,317 but she keeps asking questions, 189 00:08:55,360 --> 00:08:57,798 and I think she suspects me. Sounds like 190 00:08:57,841 --> 00:09:00,278 the perfect opportunity to take me to Prague with you. 191 00:09:00,322 --> 00:09:04,020 In fact, I am the one person in the world 192 00:09:04,065 --> 00:09:05,980 that you can rely on. 193 00:09:06,023 --> 00:09:10,114 Well, I am interested in learning 194 00:09:10,158 --> 00:09:12,769 about your various... skills. 195 00:09:14,336 --> 00:09:16,337 But if you make me regret it, 196 00:09:16,380 --> 00:09:19,645 I'll put your severed head on a pike. 197 00:09:28,871 --> 00:09:31,004 So what's this errand Violet had to run? 198 00:09:31,048 --> 00:09:32,745 Well, she's got a friend here in Prague. 199 00:09:32,788 --> 00:09:34,922 Figured she wanted to skip the boring stuff. 200 00:09:34,965 --> 00:09:36,619 Where did Kate disappear to? 201 00:09:36,663 --> 00:09:38,664 Um, work stuff, 202 00:09:38,707 --> 00:09:39,927 I guess. 203 00:09:39,970 --> 00:09:41,668 So, uh, what's it say, Helena? 204 00:09:41,711 --> 00:09:43,931 The scroll's made of vellum. 205 00:09:43,974 --> 00:09:45,759 Calfskin. 206 00:09:45,802 --> 00:09:47,238 Or, in this case, 207 00:09:47,282 --> 00:09:48,456 human. 208 00:09:48,500 --> 00:09:50,937 Human skin? Hmm. 209 00:09:50,980 --> 00:09:53,375 Weren't the other scrolls made of silk? 210 00:09:53,418 --> 00:09:55,376 The DNA analysis confirms it. 211 00:09:55,419 --> 00:09:57,857 The oils in the skin make a protective barrier, 212 00:09:57,900 --> 00:09:59,554 so the carbon dating takes 213 00:09:59,599 --> 00:10:01,034 a little longer. Huh. 214 00:10:01,077 --> 00:10:03,471 What is it? Arcanum Gladio 215 00:10:03,514 --> 00:10:05,605 wanted the Banner during the Cold War 216 00:10:05,648 --> 00:10:08,259 because it had Genghis' DNA on it. 217 00:10:08,302 --> 00:10:09,913 Right, to create a virus 218 00:10:09,956 --> 00:10:12,567 that targeted Chinese and Russian Communists. 219 00:10:12,611 --> 00:10:15,048 What if the Khan wants to take A.G.'s research and flip it? 220 00:10:15,091 --> 00:10:18,095 Use Genghis' DNA to protect his people 221 00:10:18,139 --> 00:10:21,142 from a virus engineered to kill everyone else on the planet? 222 00:10:21,184 --> 00:10:22,621 Fits his M.O. 223 00:10:22,664 --> 00:10:24,448 He's only went after Western targets. 224 00:10:25,711 --> 00:10:27,713 [computer chirps] 225 00:10:27,756 --> 00:10:30,499 It's only a preliminary scan, but 226 00:10:30,542 --> 00:10:32,413 I'm confident it's authentic. 227 00:10:32,456 --> 00:10:34,894 Likely over 800 years old. 228 00:10:34,937 --> 00:10:35,959 How fast can you translate it? 229 00:10:35,982 --> 00:10:37,245 I used the pictures 230 00:10:37,288 --> 00:10:39,855 you sent me to get started. 231 00:10:41,162 --> 00:10:43,686 I also pulled some relevant reference books. 232 00:10:47,602 --> 00:10:53,043 "To find Genghis Khan who sleeps under eternal sky, 233 00:10:53,086 --> 00:10:56,524 start at the roots of his empire's Silver Tree." 234 00:10:56,567 --> 00:10:58,918 The Silver Tree was a fountain 235 00:10:58,961 --> 00:11:00,442 symbolizing the center 236 00:11:00,485 --> 00:11:02,182 of the four quadrants of Genghis' empire. 237 00:11:02,225 --> 00:11:04,620 But it moved around, so, 238 00:11:04,663 --> 00:11:07,033 "Silver Tree" must be a metaphor for the literal center point 239 00:11:07,057 --> 00:11:08,405 of Genghis' empire. 240 00:11:13,846 --> 00:11:15,717 Yeah. There. 241 00:11:15,761 --> 00:11:18,328 I think that's the starting point the scroll refers to. 242 00:11:20,244 --> 00:11:23,333 "The death of Genghis Khan rang out 243 00:11:23,378 --> 00:11:25,596 "across the bridge of the river 244 00:11:25,640 --> 00:11:29,731 where Genghis met his blood brother Jamukha." 245 00:11:29,775 --> 00:11:31,865 Jamukha helped him conquer his whole empire, 246 00:11:31,908 --> 00:11:34,215 and then became his mortal enemy. 247 00:11:34,258 --> 00:11:37,217 That's strange the scroll would be invoking him. 248 00:11:38,393 --> 00:11:41,438 Okay, do we know where they met? We can start there. 249 00:11:41,482 --> 00:11:43,441 Earlier scrolls suggest the... 250 00:11:43,485 --> 00:11:44,834 Followed her to her meetup. 251 00:11:44,878 --> 00:11:46,443 She lost me for a few minutes. 252 00:11:46,488 --> 00:11:48,490 When I picked her back up, she was alone again. 253 00:11:49,447 --> 00:11:53,755 I'd say she's definitely up to something. Okay. [clears throat] 254 00:11:53,799 --> 00:11:55,715 My friend flaked. Well, perfect timing. 255 00:11:57,280 --> 00:12:00,414 Danny, the scroll ends with the words 256 00:12:00,457 --> 00:12:03,113 "Genghis Khan was buried in secret, 257 00:12:03,157 --> 00:12:05,115 "so not even his most reverent followers 258 00:12:05,158 --> 00:12:06,769 would seek his tomb." 259 00:12:06,812 --> 00:12:10,283 The Mongols don't want the tomb found. 260 00:12:10,337 --> 00:12:12,121 We need to stay a step ahead of the Khan. 261 00:12:12,166 --> 00:12:14,298 And if our theory on the DNA virus is right, 262 00:12:14,341 --> 00:12:16,125 we need to find the Banner before he does, 263 00:12:16,169 --> 00:12:17,779 no matter what the scroll says, 264 00:12:17,823 --> 00:12:19,782 or he's gonna kill billions of people. 265 00:12:34,100 --> 00:12:37,191 ♪ 266 00:12:53,860 --> 00:12:56,993 DANNY: The scroll said Genghis Khan's death 267 00:12:57,037 --> 00:13:00,301 rang across the bridge of the river. 268 00:13:00,344 --> 00:13:03,346 Bridge? What bridge? 269 00:13:03,390 --> 00:13:06,350 Well, back then, armies didn't fight in the winter. 270 00:13:06,394 --> 00:13:09,397 The Mongols used frozen rivers like highways... 271 00:13:09,440 --> 00:13:11,659 giving them the element of surprise. 272 00:13:11,702 --> 00:13:13,793 So the frozen river isthe bridge. 273 00:13:13,836 --> 00:13:14,967 KATE: Smart. 274 00:13:15,010 --> 00:13:16,533 So where do we cross? 275 00:13:16,577 --> 00:13:19,188 The Mongol army moved on horseback. 276 00:13:19,232 --> 00:13:21,625 We need to find a spot shallow enough for the river 277 00:13:21,669 --> 00:13:22,889 to freeze over completely. 278 00:13:22,932 --> 00:13:24,542 Come on. 279 00:13:37,773 --> 00:13:39,818 What's her story? 280 00:13:41,298 --> 00:13:43,561 She's Jay Reece's daughter. 281 00:13:44,519 --> 00:13:46,520 The billionaire? 282 00:13:46,563 --> 00:13:48,827 Oh, my God. I know. 283 00:13:48,870 --> 00:13:50,698 You know, ten years ago, the only way 284 00:13:50,741 --> 00:13:52,788 you'd be hanging out with a billionaire's daughter 285 00:13:52,831 --> 00:13:54,572 is if you were casing her. 286 00:13:54,615 --> 00:13:58,533 Ten years ago, I was a very different person. You know that. 287 00:13:58,576 --> 00:14:01,841 Don't you wish it was like the old days? 288 00:14:01,884 --> 00:14:05,105 You know, just you and me against the world? [chuckles] 289 00:14:05,148 --> 00:14:07,236 It's not so bad having a bigger crew. 290 00:14:07,280 --> 00:14:11,850 Well, when it's a rich girl trying to steal your man it is. 291 00:14:11,894 --> 00:14:13,895 I don't have to trust her. 292 00:14:13,940 --> 00:14:16,158 I trust him. 293 00:14:18,682 --> 00:14:21,511 All right. I'm just looking out for my girl. 294 00:14:23,863 --> 00:14:26,081 What is that thing? 295 00:14:26,125 --> 00:14:28,083 DANNY: It's an Ovoo. 296 00:14:28,128 --> 00:14:30,782 It's an ancient shrine. 297 00:14:31,870 --> 00:14:33,133 LEXI: Could be the marker 298 00:14:33,176 --> 00:14:35,177 for Genghis Khan's burial site. 299 00:14:35,221 --> 00:14:37,788 Why is no one guarding it? 300 00:14:37,832 --> 00:14:41,183 KATE: I don't know, but the scroll led us here, right? 301 00:14:41,227 --> 00:14:43,230 Something's wrong. 302 00:14:43,273 --> 00:14:45,927 The scroll used Jamukha as a signpost 303 00:14:45,971 --> 00:14:48,756 even though he betrayed Genghis Khan. 304 00:14:48,799 --> 00:14:50,932 Then warned us not to seek the tomb. 305 00:14:50,976 --> 00:14:52,934 The Mongols went 306 00:14:52,979 --> 00:14:54,870 to a lot of effort to bury Genghis Khan in secret. 307 00:14:54,894 --> 00:14:57,504 Why would they build a shrine to mark his grave? 308 00:14:57,548 --> 00:15:00,812 DANNY: Unless it's not a grave marker. 309 00:15:00,855 --> 00:15:02,249 Violet. 310 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 DANNY: It's a trap! 311 00:15:03,815 --> 00:15:05,251 Violet, stop! 312 00:15:05,294 --> 00:15:08,037 Violet! 313 00:15:08,081 --> 00:15:10,344 Violet, stop! 314 00:15:12,128 --> 00:15:13,520 LEXI: You okay? [Violet groans] 315 00:15:16,350 --> 00:15:17,741 That was a close call. 316 00:15:17,786 --> 00:15:20,397 Thanks, Lulu. Yeah, don't mention it. 317 00:15:20,441 --> 00:15:21,876 You okay? 318 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 Yeah. 319 00:15:23,966 --> 00:15:25,967 I'm better than that guy. 320 00:15:26,011 --> 00:15:27,796 KATE: Good news is 321 00:15:27,838 --> 00:15:30,190 if we can't find the tomb, the Great Khan can't, either. 322 00:15:30,232 --> 00:15:32,018 Well, word is the Khan has hundreds 323 00:15:32,061 --> 00:15:33,496 of people looking for it. 324 00:15:33,540 --> 00:15:34,735 It's not gonna stay hidden forever. 325 00:15:34,759 --> 00:15:36,717 Well, good luck to him. 326 00:15:36,760 --> 00:15:38,913 Because even the Mongolians don't know where the tomb is. 327 00:15:38,937 --> 00:15:40,851 The Banner's out there. 328 00:15:40,895 --> 00:15:43,768 Gen said when the Mongolian tribesmen took the Banner back 329 00:15:43,812 --> 00:15:47,597 they told him "the Soul shall return to the Soul." 330 00:15:47,642 --> 00:15:49,817 Now, we assumed that meant Genghis, but... 331 00:15:49,860 --> 00:15:51,558 someone else had a piece of his soul. 332 00:15:51,601 --> 00:15:54,475 Jamukha. His blood brother. 333 00:15:54,518 --> 00:15:55,911 DANNY: To the Mongols, 334 00:15:55,955 --> 00:15:57,303 when they shared their blood, 335 00:15:57,346 --> 00:15:59,349 they exchanged a part of their souls. 336 00:15:59,393 --> 00:16:00,784 Where is Jamukha buried? 337 00:16:00,828 --> 00:16:02,177 No one knows for sure. 338 00:16:02,221 --> 00:16:05,312 But in the '80s, a 13th century tomb 339 00:16:05,355 --> 00:16:07,139 was excavated in Ulaanbaatar. 340 00:16:07,182 --> 00:16:09,403 The remains matched those thought to be of Jamukha. 341 00:16:09,446 --> 00:16:11,491 Ulaanbaatar's a seven-hour drive. 342 00:16:11,534 --> 00:16:13,188 Yeah, it's gonna get dark soon, so, 343 00:16:13,232 --> 00:16:15,322 why don't we set up camp for the night, 344 00:16:15,365 --> 00:16:18,063 head out first thing in the morning? 345 00:16:24,591 --> 00:16:27,159 LEXI: Hey, what are you up to? 346 00:16:27,202 --> 00:16:29,379 Just trying to find any clues on Jamukha 347 00:16:29,423 --> 00:16:32,817 that will shed light on where his tomb might be. 348 00:16:32,860 --> 00:16:35,254 Jamukha. 349 00:16:35,298 --> 00:16:37,648 [sighs] 350 00:16:37,692 --> 00:16:39,868 Why do you think he turned on Genghis? 351 00:16:39,911 --> 00:16:41,347 [sighs] 352 00:16:41,390 --> 00:16:43,610 Jealousy, ambition. 353 00:16:45,613 --> 00:16:49,225 Jamukha ultimately went to war with him to be Khan. 354 00:16:49,269 --> 00:16:52,750 Hmm. Sounds like he got what was coming to him. 355 00:16:55,797 --> 00:16:59,061 What? I'm all about loyalty. 356 00:16:59,105 --> 00:17:03,196 Okay. I'll be sure to never go to war against you. 357 00:17:03,239 --> 00:17:05,285 [laughs] 358 00:17:05,327 --> 00:17:07,287 You I'm not worried about. 359 00:17:07,329 --> 00:17:09,593 But Kate... 360 00:17:09,636 --> 00:17:12,074 better keep her hands to herself. 361 00:17:14,119 --> 00:17:16,338 Why would you say that? 362 00:17:16,383 --> 00:17:19,125 Violet thinks Kate's still in love with you. 363 00:17:19,167 --> 00:17:20,691 [laughs] 364 00:17:20,734 --> 00:17:22,737 Don't give me that "What? Please." look. 365 00:17:22,779 --> 00:17:25,826 I'm not blind. I see the way she looks at you. 366 00:17:25,869 --> 00:17:28,002 Violet's been back in our life one day, 367 00:17:28,047 --> 00:17:29,656 and she's already stirring the pot. 368 00:17:29,700 --> 00:17:31,310 It's not about her. 369 00:17:31,354 --> 00:17:34,269 I don't know about that. 370 00:17:34,314 --> 00:17:36,097 Meaning? 371 00:17:36,142 --> 00:17:39,623 What if being loyal to Violet meant being against me? 372 00:17:41,016 --> 00:17:43,192 Or vice versa? 373 00:17:43,236 --> 00:17:44,932 That's nonsense. I... 374 00:17:44,976 --> 00:17:49,154 I can be loyal to both of you. 375 00:17:49,198 --> 00:17:52,114 Any issue one of you has with the other, we'll just, 376 00:17:52,157 --> 00:17:53,594 you know, figure it out. 377 00:17:53,636 --> 00:17:55,161 It's just about communication. 378 00:17:55,203 --> 00:17:59,469 Which I'm very good at, if I do say so myself. 379 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 [phone chimes] 380 00:18:26,365 --> 00:18:28,411 What's the story? 381 00:18:28,454 --> 00:18:30,500 I've just received a message from the Khan. 382 00:18:30,544 --> 00:18:32,807 She wants you to do some research. 383 00:18:32,849 --> 00:18:34,068 What, now? 384 00:18:35,243 --> 00:18:37,028 Let's have a look, then. 385 00:18:39,988 --> 00:18:41,903 Oh. 386 00:18:41,945 --> 00:18:44,123 I'm going to need to use your computer. 387 00:18:44,165 --> 00:18:45,689 Do you mind? 388 00:18:46,820 --> 00:18:48,257 TAKAGI: Don't go looking 389 00:18:48,300 --> 00:18:50,128 anywhere you're not supposed to. 390 00:18:51,652 --> 00:18:54,133 I'll be watching. How comforting. 391 00:18:54,175 --> 00:18:56,700 I don't suppose there's any more of that coffee, is there? 392 00:18:56,743 --> 00:18:59,789 Her message didn't say anything about coffee. 393 00:19:01,923 --> 00:19:03,576 Right. 394 00:19:21,550 --> 00:19:24,380 [phone vibrates] 395 00:19:36,871 --> 00:19:38,065 You look like you just saw a ghost. 396 00:19:38,088 --> 00:19:40,614 No, I'm good. 397 00:19:40,656 --> 00:19:42,310 Bad news? 398 00:19:43,311 --> 00:19:45,662 Good news, actually. 399 00:19:45,705 --> 00:19:48,751 I need to make a call. 400 00:19:50,189 --> 00:19:51,538 [grunting] 401 00:20:13,559 --> 00:20:15,038 ♪ 402 00:20:42,893 --> 00:20:44,894 Give the phone to Simon. 403 00:20:44,939 --> 00:20:46,288 SIMON: Hello? 404 00:20:46,332 --> 00:20:47,681 We have a problem. 405 00:20:47,723 --> 00:20:49,509 Yeah? What is it? 406 00:20:49,551 --> 00:20:51,423 I just killed Kate. 407 00:20:52,729 --> 00:20:54,296 That escalated quickly. 408 00:20:54,339 --> 00:20:56,558 Danny and Lexi are asleep. 409 00:20:56,603 --> 00:20:58,647 Send in the team. 410 00:20:58,692 --> 00:21:01,564 Kill Danny, but make sure Lexi's taken alive. 411 00:21:01,607 --> 00:21:03,173 No. No, no. Wait a minute. Wait. 412 00:21:03,218 --> 00:21:05,046 We still haven't found Jamukha's tomb. 413 00:21:05,088 --> 00:21:07,090 I'd say they're worth 414 00:21:07,134 --> 00:21:08,832 a lot more alive than dead. 415 00:21:08,875 --> 00:21:10,747 They're gonna wake up and find a dead body, 416 00:21:10,790 --> 00:21:12,923 and I'm the only one here. 417 00:21:14,229 --> 00:21:15,597 Look, it's no wonder you're so upset. 418 00:21:15,622 --> 00:21:17,840 I mean, you almost died. 419 00:21:17,884 --> 00:21:19,886 What? 420 00:21:19,930 --> 00:21:22,019 The Great Khan sent one of his foot soldiers. 421 00:21:22,063 --> 00:21:24,544 He barged into the tent and murdered Kate. 422 00:21:24,586 --> 00:21:27,634 I mean, it's a miracle you're still alive, 423 00:21:27,676 --> 00:21:29,853 but thank God you are, 424 00:21:29,896 --> 00:21:31,917 'cause you did what you needed to do, and lucky you did. 425 00:21:31,942 --> 00:21:34,249 Otherwise, Danny and Lexi would be dead, too. 426 00:21:34,292 --> 00:21:36,076 They actually owe their lives to you. 427 00:21:36,119 --> 00:21:38,426 What if they don't believe me? 428 00:21:38,471 --> 00:21:40,211 What if hedoesn't believe me? 429 00:21:40,255 --> 00:21:41,996 Well, you better make it look convincing. 430 00:21:42,038 --> 00:21:44,040 But if you kill Danny in front of Lexi, 431 00:21:44,085 --> 00:21:45,694 you've lost her forever, 432 00:21:45,739 --> 00:21:47,219 and you've made a very powerful enemy. 433 00:21:49,786 --> 00:21:51,744 Send me someone I don't need. 434 00:21:51,788 --> 00:21:53,789 And Simon, if this fails... 435 00:21:53,834 --> 00:21:55,226 Yeah, yeah, yeah. 436 00:21:55,269 --> 00:21:57,010 Head on a pike. I know. 437 00:22:03,625 --> 00:22:06,193 I just got a message from the Khan. 438 00:22:06,237 --> 00:22:08,457 She has a special mission. 439 00:22:08,500 --> 00:22:10,720 She told me to send her best man. 440 00:22:10,763 --> 00:22:12,808 Of course. 441 00:22:14,636 --> 00:22:16,726 [typing] 442 00:22:41,708 --> 00:22:44,666 VIOLET: Lexi! Come! Lexi! 443 00:22:44,711 --> 00:22:47,234 What? What's happening? Something's up. 444 00:22:50,280 --> 00:22:52,806 Hey. What's... No! 445 00:22:52,848 --> 00:22:54,589 No, no, no, no, no, no, no. 446 00:22:54,634 --> 00:22:56,069 Oh, God, no. 447 00:22:56,113 --> 00:22:57,419 Oh, my God. 448 00:22:57,462 --> 00:22:58,855 Ah, Kate. 449 00:22:58,898 --> 00:22:59,987 What happened? 450 00:23:00,029 --> 00:23:02,163 He came out of nowhere. 451 00:23:02,205 --> 00:23:04,077 The Khan sent him to kill us. 452 00:23:08,996 --> 00:23:12,433 [sighs, sniffles] 453 00:23:12,478 --> 00:23:16,089 He, uh... he was alone? 454 00:23:17,221 --> 00:23:22,313 LEXI: If there's one, there are more. They must be tracking us. 455 00:23:26,839 --> 00:23:29,364 [exhales] 456 00:23:31,497 --> 00:23:33,541 I, um... 457 00:23:35,587 --> 00:23:37,415 I need... I just... I need a minute. 458 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 Of course. 459 00:23:41,201 --> 00:23:43,551 Let's, uh... 460 00:23:43,596 --> 00:23:45,771 let's get you cleaned up. 461 00:23:48,077 --> 00:23:49,602 Come on. 462 00:24:07,576 --> 00:24:10,012 I'm sorry, Kate. 463 00:24:31,557 --> 00:24:33,602 She deleted it. 464 00:25:00,193 --> 00:25:02,239 ♪ 465 00:25:04,894 --> 00:25:08,288 Hey. Let's split up. 466 00:25:08,332 --> 00:25:10,813 See if the locals know anything about Jamukha's shrine. 467 00:25:10,856 --> 00:25:12,902 All right. 468 00:25:20,648 --> 00:25:23,957 Hello. Um, Jamukha? 469 00:25:24,000 --> 00:25:25,959 Do you know Jamukha? 470 00:25:26,001 --> 00:25:27,829 Does that mean anything? 471 00:25:27,874 --> 00:25:29,396 Uh, look-looks delicious. 472 00:25:29,440 --> 00:25:31,964 Uh, um, English? 473 00:25:32,008 --> 00:25:34,402 [speaks Russian] 474 00:25:35,403 --> 00:25:36,796 Um... 475 00:25:36,838 --> 00:25:40,494 I mean... if you insist. 476 00:25:42,627 --> 00:25:44,759 Oh. That's very good. 477 00:25:44,804 --> 00:25:46,500 That is very good. 478 00:25:50,026 --> 00:25:52,768 Danny McNamara. 479 00:25:52,811 --> 00:25:56,336 I'm Weber, the local rep from Langley. How can I help? 480 00:25:56,380 --> 00:25:58,338 Did you find Kate? 481 00:25:58,382 --> 00:26:00,471 We did. 482 00:26:00,515 --> 00:26:03,170 They tell me she was one of the best of our new batch, 483 00:26:03,212 --> 00:26:06,346 that she meant something to you. I am sorry. 484 00:26:06,390 --> 00:26:09,001 I think the woman 485 00:26:09,045 --> 00:26:11,439 my partner and I are with is working with the Khan. 486 00:26:11,481 --> 00:26:14,876 Is she the Middle Eastern girl or the Asian one? 487 00:26:16,182 --> 00:26:18,063 I've had eyes on you guys since you got to town. 488 00:26:19,011 --> 00:26:20,970 Asian. 489 00:26:21,013 --> 00:26:24,017 Lexi's with me. And as far as she's concerned, 490 00:26:24,059 --> 00:26:26,148 you and I don't know each other. 491 00:26:26,192 --> 00:26:28,151 Okay. 492 00:26:28,194 --> 00:26:30,632 So, you want your girlfriend's friend rendered 493 00:26:30,675 --> 00:26:32,634 to a black site right in front of her. 494 00:26:32,677 --> 00:26:34,941 That is cold, man, but I can dig it. 495 00:26:34,983 --> 00:26:37,116 Well, I don't see any another way. 496 00:26:37,160 --> 00:26:40,076 There's an abandoned mining operation just outside of town. 497 00:26:40,119 --> 00:26:42,338 There's no one around, easy to control. 498 00:26:42,383 --> 00:26:44,427 You get her there, 499 00:26:44,471 --> 00:26:47,213 and my team will get her out, nice and clean. 500 00:26:48,214 --> 00:26:50,304 I need her alive. 501 00:26:50,346 --> 00:26:53,262 Don't worry. "Alive" is our specialty. 502 00:26:53,307 --> 00:26:55,656 [phone chimes] 503 00:26:55,701 --> 00:26:58,181 Oh, I just texted you coordinates. 504 00:26:58,224 --> 00:27:00,356 Good luck. 505 00:27:09,061 --> 00:27:11,064 Fancy meeting you here. 506 00:27:11,106 --> 00:27:13,457 You said you have information. 507 00:27:13,500 --> 00:27:15,372 Yeah, well, if Danny's right about Jamukha, 508 00:27:15,415 --> 00:27:17,722 there's a very big chance the Banner's actually here, 509 00:27:17,766 --> 00:27:19,724 down the road, in fact, 510 00:27:19,768 --> 00:27:21,988 at The Museum Of Mongolian Artifacts. 511 00:27:22,030 --> 00:27:24,381 You think the Banner is on display? 512 00:27:24,424 --> 00:27:27,602 No, not on display. Hidden underneath the museum. 513 00:27:27,645 --> 00:27:29,211 You see, it's relatively new. 514 00:27:29,256 --> 00:27:31,432 It was only built in 1984, exactly the same time 515 00:27:31,474 --> 00:27:33,868 Jamukha's holy shrine was supposedly discovered. 516 00:27:33,913 --> 00:27:37,046 I don't know about you, but I don't believe in coincidences. 517 00:27:37,089 --> 00:27:40,006 So I think the tribesmen built the museum 518 00:27:40,048 --> 00:27:42,529 over the dig site to protect the tomb. 519 00:27:42,573 --> 00:27:44,705 That sounds promising. 520 00:27:44,750 --> 00:27:46,882 I hoped you might think so. 521 00:27:46,925 --> 00:27:50,451 And I'll see you there. 522 00:27:50,493 --> 00:27:52,147 Ugh. So, nothing on my end. 523 00:27:52,192 --> 00:27:53,976 I did try this cheese. Hey. 524 00:27:54,019 --> 00:27:55,891 Hey. Find anything out? 525 00:27:55,934 --> 00:27:59,286 Yeah, I have a lead. We need to get out of town. 526 00:27:59,328 --> 00:28:01,505 I thought you said Jamukha's shrine was in Ulaanbaatar. 527 00:28:01,548 --> 00:28:02,984 I thought so, too, 528 00:28:03,028 --> 00:28:04,726 but an archaeologist I know told me 529 00:28:04,769 --> 00:28:07,119 about a mining operation just outside of town. 530 00:28:07,163 --> 00:28:09,949 Sounds like it could be the site of Jamukha's tomb. 531 00:28:09,991 --> 00:28:12,080 Really? 'Cause I just talked to a local 532 00:28:12,125 --> 00:28:14,605 that said he thinks it's hidden underneath the museum. 533 00:28:14,648 --> 00:28:15,911 My source was pretty confident. 534 00:28:15,954 --> 00:28:17,869 I don't think we should waste any time. 535 00:28:17,913 --> 00:28:20,046 Waste time? The museum's right around the corner. 536 00:28:20,088 --> 00:28:21,787 How is that wasting time? 537 00:28:21,829 --> 00:28:24,963 Okay, okay. Hey, why don't we go to the museum first? 538 00:28:25,007 --> 00:28:27,880 If there's no Banner, we head out of town. 539 00:28:27,923 --> 00:28:29,358 Yeah. Sound good? 540 00:28:29,403 --> 00:28:31,448 Yeah. Yeah? 541 00:28:35,757 --> 00:28:37,585 I don't think this is the place. 542 00:28:37,627 --> 00:28:39,194 Why? If this is sacred ground, 543 00:28:39,239 --> 00:28:41,675 there should be guards here. It's empty. 544 00:28:45,070 --> 00:28:47,813 I just don't want us walking into another trap. 545 00:28:47,855 --> 00:28:49,291 [grunting] 546 00:28:52,382 --> 00:28:53,775 Still think it's a trap? 547 00:28:53,818 --> 00:28:54,950 Help me hide him. 548 00:28:55,951 --> 00:28:58,345 Was that absolutely necessary? 549 00:28:58,387 --> 00:29:00,128 Well, he could have called a hundred others. 550 00:29:00,173 --> 00:29:02,435 He'll wake up in a few hours. 551 00:29:05,134 --> 00:29:06,372 DANNY: There's something behind these doors 552 00:29:06,395 --> 00:29:07,788 that's worth protecting. 553 00:29:09,835 --> 00:29:11,750 Let's find out what it is. 554 00:29:13,576 --> 00:29:16,318 Hey, why don't you stay out here, keep lookout? 555 00:29:16,363 --> 00:29:19,060 Hey, why don't you do that? 556 00:29:27,678 --> 00:29:30,333 VIOLET: If it's here, it should be underneath the museum. 557 00:30:02,931 --> 00:30:06,065 Oh. Danny, my flashlight. Huh, yeah. 558 00:30:06,107 --> 00:30:07,935 Mine, too. 559 00:30:35,834 --> 00:30:38,270 This... 560 00:30:38,314 --> 00:30:40,838 this is incredible. 561 00:30:52,851 --> 00:30:54,853 Oh, my. 562 00:30:57,289 --> 00:30:59,335 Look at this. 563 00:31:16,439 --> 00:31:18,484 It's Jamukha. 564 00:31:19,442 --> 00:31:22,054 Nice belt. 565 00:31:23,055 --> 00:31:25,273 Looks like solid gold. Mm-hmm. 566 00:31:25,317 --> 00:31:28,843 Genghis gave it to Jamukha when they were boys 567 00:31:28,886 --> 00:31:31,846 as a token of their brotherhood. 568 00:31:39,157 --> 00:31:41,202 ♪ 569 00:31:55,042 --> 00:31:57,436 The Soul of Genghis Khan. 570 00:32:07,750 --> 00:32:10,189 [speaks foreign language] 571 00:32:10,231 --> 00:32:12,017 What are you doing? 572 00:32:12,059 --> 00:32:13,321 I'm setting this right. 573 00:32:13,365 --> 00:32:16,499 This is for you and me, not him. 574 00:32:16,542 --> 00:32:19,153 You put the CIA on me, Danny? 575 00:32:19,198 --> 00:32:21,374 What... What's going on? 576 00:32:21,416 --> 00:32:24,768 Violet, put the bloody gun down. 577 00:32:24,811 --> 00:32:27,249 Oh. You didn't tell her? 578 00:32:28,642 --> 00:32:29,990 He's been working with Kate 579 00:32:30,035 --> 00:32:31,471 behind your back this whole time. 580 00:32:31,513 --> 00:32:32,951 That's why I killed her. 581 00:32:32,993 --> 00:32:34,386 What's she talking about? 582 00:32:43,874 --> 00:32:46,747 And why am I not surprised to see you here? 583 00:32:47,877 --> 00:32:49,141 Right. 584 00:32:49,183 --> 00:32:51,664 How does the line go, Danny? 585 00:32:55,798 --> 00:32:59,628 "Again, we see there is nothing that you can possess 586 00:32:59,673 --> 00:33:02,893 which I cannot take away." 587 00:33:14,688 --> 00:33:17,430 You're working for the Khan? 588 00:33:17,472 --> 00:33:19,736 I don't work for anybody. 589 00:33:23,479 --> 00:33:25,438 She is the Khan. 590 00:33:25,480 --> 00:33:27,048 What? 591 00:33:29,442 --> 00:33:32,749 I knew. After Kate. 592 00:33:32,792 --> 00:33:34,490 I knew you were involved 593 00:33:34,534 --> 00:33:36,188 with the Khan, but... You... 594 00:33:36,230 --> 00:33:37,971 you knew? 595 00:33:39,712 --> 00:33:42,628 And you didn't tell me. 596 00:33:42,672 --> 00:33:45,022 I guess we both have our secrets. 597 00:33:46,067 --> 00:33:47,502 Let's discuss this 598 00:33:47,547 --> 00:33:49,592 more upstairs, shall we? 599 00:33:56,250 --> 00:33:58,905 Double-check the restraints on her. 600 00:33:58,949 --> 00:34:00,864 And search them for weapons. She usually 601 00:34:00,907 --> 00:34:02,300 carries a knife in her boot. 602 00:34:04,432 --> 00:34:06,218 Ah. 603 00:34:06,260 --> 00:34:08,219 I taught you this little trick. 604 00:34:08,262 --> 00:34:11,266 Nice to know at least something stuck. 605 00:34:11,309 --> 00:34:12,876 He's got two phones. 606 00:34:12,920 --> 00:34:14,679 I want them both. I don't want your boyfriend 607 00:34:14,704 --> 00:34:16,880 texting the CIA again. 608 00:34:16,923 --> 00:34:18,969 That's my phone key. 609 00:34:20,275 --> 00:34:23,190 You lifted it off me? 610 00:34:23,235 --> 00:34:24,626 I had to get into Kate's phone. 611 00:34:24,670 --> 00:34:26,063 When did you... 612 00:34:27,413 --> 00:34:29,675 When I hugged you? 613 00:34:29,719 --> 00:34:33,418 When I comforted you? 614 00:34:33,461 --> 00:34:35,768 There is no mining operation outside of town, is there? 615 00:34:35,811 --> 00:34:37,597 Just a couple of guys waiting 616 00:34:37,639 --> 00:34:39,860 to throw me into a van and take me to a black site. 617 00:34:39,902 --> 00:34:41,514 You murdered Kate. 618 00:34:41,556 --> 00:34:44,429 Yeah, well, she figured it out. 619 00:34:44,472 --> 00:34:46,257 How long were you and Kate planning all this 620 00:34:46,300 --> 00:34:47,693 behind my back? 621 00:34:47,737 --> 00:34:49,391 I don't know, Lexi. 622 00:34:49,434 --> 00:34:52,873 All these secrets and lies... seems like a dealbreaker to me. 623 00:34:52,916 --> 00:34:54,353 LEXI: Don't you dare. 624 00:34:54,396 --> 00:34:56,746 You've been lying to me this whole time. 625 00:34:56,789 --> 00:34:59,184 You know, the old Lexi would have been right by my side, 626 00:34:59,226 --> 00:35:01,186 but you've been domesticated. 627 00:35:01,228 --> 00:35:04,014 I needed to know where you stood. 628 00:35:08,802 --> 00:35:10,195 [grunts] 629 00:35:18,507 --> 00:35:19,813 VIOLET: Simon. 630 00:35:23,643 --> 00:35:25,992 [sighs] 631 00:35:40,007 --> 00:35:41,530 Why didn't you tell me? 632 00:35:41,574 --> 00:35:43,097 I couldn't risk you talking to Violet. 633 00:35:43,141 --> 00:35:45,317 After everything we've been through... Lexi. 634 00:35:45,360 --> 00:35:48,407 You seriously thought I'd take the side of a mass murderer? 635 00:35:48,449 --> 00:35:51,931 Violet has everything she needs to pull off her plan. 636 00:35:51,974 --> 00:35:53,300 We can't let her leave here with the Banner. 637 00:35:53,324 --> 00:35:55,108 Yeah, and how do you expect to stop her? 638 00:35:55,152 --> 00:35:56,893 I'm going to kill her. 639 00:35:59,199 --> 00:36:00,548 Mm. You're what? 640 00:36:03,291 --> 00:36:04,726 Last year, [groans] 641 00:36:04,771 --> 00:36:06,119 when we were going after Farouk, 642 00:36:06,164 --> 00:36:07,817 was it not you trying to convince me 643 00:36:07,860 --> 00:36:09,384 that even if we killed him, 644 00:36:09,427 --> 00:36:11,733 his followers would still carry out his plan? 645 00:36:11,777 --> 00:36:13,822 How is this any different? 646 00:36:19,264 --> 00:36:23,485 Look, if I can get her alone, 647 00:36:23,528 --> 00:36:25,487 I can get her to give up her plan. 648 00:36:25,530 --> 00:36:27,880 Lexi, she will kill you. She will kill you. 649 00:36:27,923 --> 00:36:29,447 You heard her. 650 00:36:29,490 --> 00:36:31,164 She wants me to go with her. No, you can't. 651 00:36:31,188 --> 00:36:33,166 You can't do that. Why? Because you don't trust me? 652 00:36:33,190 --> 00:36:35,715 Because I don't trust her. 653 00:36:35,757 --> 00:36:38,586 The Spirit Banner is real. 654 00:36:38,630 --> 00:36:39,936 Oh, goody. Hey. 655 00:36:39,980 --> 00:36:41,981 Perfect. 656 00:36:42,983 --> 00:36:45,027 [whistles quietly] 657 00:36:45,985 --> 00:36:48,554 Did you lift that off me, too? 658 00:36:48,597 --> 00:36:51,686 No. I started carrying my own. 659 00:37:06,135 --> 00:37:08,181 [grunting] 660 00:37:08,226 --> 00:37:09,617 Stop! 661 00:37:09,661 --> 00:37:11,489 Lex, get out of the way. 662 00:37:14,056 --> 00:37:15,494 No. 663 00:37:25,634 --> 00:37:27,896 Lexi... get out of the way. 664 00:37:27,940 --> 00:37:29,594 I said no. 665 00:37:29,637 --> 00:37:32,554 SIMON: Uh, guys, it this strictly necessary? 666 00:37:32,597 --> 00:37:34,990 Shut up, Simon. Shut up, Simon. 667 00:37:35,034 --> 00:37:36,471 What happened to you? 668 00:37:36,514 --> 00:37:38,646 I'm the same person I've always been. 669 00:37:38,690 --> 00:37:40,954 You're the one who's changed. 670 00:37:40,996 --> 00:37:43,304 All because of him. And the worst part is 671 00:37:43,347 --> 00:37:46,001 he doesn't even trust you. 672 00:37:46,045 --> 00:37:49,614 But I do. Because I know you, the real you. 673 00:37:49,657 --> 00:37:52,965 If that's true, then prove it. 674 00:37:53,922 --> 00:37:57,186 Take me with you in exchange for him. 675 00:37:59,625 --> 00:38:02,018 You're trying to manipulate me to learn my plan. 676 00:38:02,061 --> 00:38:04,063 But I wantyou to know my plan. 677 00:38:04,106 --> 00:38:05,456 Why? 678 00:38:05,500 --> 00:38:07,588 Because when you do, you'll understand 679 00:38:07,632 --> 00:38:09,896 and you'll want to join me. 680 00:38:09,938 --> 00:38:12,027 Lexi, do not listen to her. 681 00:38:12,072 --> 00:38:15,030 He's afraid 'cause he knows I'm right. 682 00:38:16,032 --> 00:38:20,210 Truth is, I always thought we'd end up doing this together. 683 00:38:20,253 --> 00:38:24,476 You and me, taking the world by storm. 684 00:38:24,518 --> 00:38:27,086 It's everything we've always dreamed about. 685 00:38:30,786 --> 00:38:32,788 Promise me you won't hurt him. 686 00:38:32,831 --> 00:38:36,096 If I wanted to hurt him he'd be dead already. 687 00:38:39,925 --> 00:38:41,884 Okay, Vi. What? 688 00:38:41,927 --> 00:38:44,539 Okay. You and me then. 689 00:38:44,583 --> 00:38:46,802 DANNY: No. Good. 690 00:38:50,414 --> 00:38:52,155 Lexi. I don't want him calling for help. 691 00:38:52,199 --> 00:38:54,114 Damn it! So we're gonna take him 692 00:38:54,157 --> 00:38:55,855 with us and leave him at the airfield. 693 00:38:55,898 --> 00:38:58,074 The hell you are. Danny. 694 00:38:58,117 --> 00:38:59,728 [mouthing] 695 00:38:59,771 --> 00:39:02,382 I won't hurt him if he doesn't do anything stupid. 696 00:39:02,427 --> 00:39:04,210 You have my word. 697 00:39:04,253 --> 00:39:07,213 All right. All right, deal. 698 00:39:07,257 --> 00:39:09,259 [sighs] Simon, we're leaving. 699 00:39:09,302 --> 00:39:11,304 Be a doll and collect our treasure. 700 00:39:11,349 --> 00:39:13,088 With pleasure. 701 00:39:46,034 --> 00:39:47,385 [engines start] 702 00:40:12,583 --> 00:40:13,585 VIOLET: It's the CIA! 703 00:40:13,628 --> 00:40:15,021 Back up! Back up! Back up! 704 00:40:21,505 --> 00:40:23,594 Go, go, go, go, go! 705 00:40:31,516 --> 00:40:33,081 [grunts] 706 00:40:33,126 --> 00:40:34,431 [gunfire continuing] 707 00:40:41,786 --> 00:40:43,527 [grunts] 708 00:40:45,485 --> 00:40:47,532 Simon, go get the Banner. 709 00:40:47,574 --> 00:40:49,664 Go! 710 00:40:59,065 --> 00:41:00,065 [grunts] 711 00:41:02,155 --> 00:41:03,722 [grunts] 712 00:41:09,858 --> 00:41:11,860 Cover me! Go! 713 00:41:14,949 --> 00:41:16,429 Cavalry's here. 714 00:41:19,650 --> 00:41:21,391 [grunts] 715 00:41:21,434 --> 00:41:23,523 Violet! 716 00:41:23,568 --> 00:41:25,525 I'll save the Banner if you let Danny go. 717 00:41:27,485 --> 00:41:29,487 Deal. 718 00:41:36,188 --> 00:41:38,320 Lexi! 719 00:41:40,932 --> 00:41:42,760 [gunfire continuing] 720 00:41:45,503 --> 00:41:47,505 [yells] 721 00:41:49,507 --> 00:41:51,769 I can't hold them off much longer. We got to go! 722 00:41:51,813 --> 00:41:53,422 I'm not leaving Lexi behind. 723 00:41:55,469 --> 00:41:56,469 [grunts] 724 00:42:00,518 --> 00:42:02,389 [groans] 725 00:42:02,431 --> 00:42:05,523 Simon, get the Banner and I'll get Lexi. 726 00:42:05,565 --> 00:42:08,134 You do realize anybody's gone near the Banner has been shot. 727 00:42:08,177 --> 00:42:10,309 Follow me or I'll kill you myself. 728 00:42:10,353 --> 00:42:11,789 Who said romance was dead? 729 00:42:11,833 --> 00:42:13,661 Smoke! 730 00:42:19,840 --> 00:42:21,103 [grunts] 731 00:42:21,146 --> 00:42:22,974 Come on, Lexi. 732 00:42:28,632 --> 00:42:30,547 No! 733 00:42:35,335 --> 00:42:38,293 Captioning sponsored by CBS 734 00:42:38,338 --> 00:42:41,297 And FORD. We go further, so you can. 735 00:42:41,340 --> 00:42:45,340 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.